1 00:00:29,208 --> 00:00:32,625 "실화에 기반함" 2 00:00:51,166 --> 00:00:52,083 똑바로 다녀! 3 00:00:53,666 --> 00:00:54,666 야! 4 00:00:57,583 --> 00:00:58,416 비켜! 5 00:01:01,541 --> 00:01:02,416 저 자식! 6 00:01:05,625 --> 00:01:07,000 왜 이제 와? 7 00:01:08,083 --> 00:01:10,500 일 마치자마자 달려온 거야 8 00:01:13,375 --> 00:01:14,291 야 9 00:01:14,583 --> 00:01:15,958 두 번 연속 이긴 거 정말 잘했어 10 00:01:16,041 --> 00:01:18,208 하지만 오늘은 져야만 해 11 00:01:18,291 --> 00:01:20,083 만약 네가 지면 12 00:01:20,166 --> 00:01:22,250 우리 빚이 탕감되고 네 배당은 5배가 될 거야 13 00:01:22,333 --> 00:01:24,458 - 그럴싸하게 져야 해 - 알았다고 14 00:01:24,541 --> 00:01:25,416 장갑 15 00:01:26,250 --> 00:01:27,125 준비됐어? 16 00:01:29,916 --> 00:01:31,250 에너자이저 버니! 17 00:01:41,583 --> 00:01:42,500 버니! 18 00:02:52,541 --> 00:02:53,791 "매드독: 4.5배 버니 1.5배" 19 00:03:27,458 --> 00:03:29,291 블랙키, 내 돈은? 20 00:03:29,958 --> 00:03:30,791 얘랑 얘기해 보자고 21 00:03:35,958 --> 00:03:39,416 - 그냥 잊어버려 - 누가 책임질 거야? 22 00:03:43,958 --> 00:03:45,166 - 왜? - 블랙키가 널 찾아 23 00:03:45,250 --> 00:03:47,041 - 어딘가에 숨어 있어 - 지금 싸우자는 거야? 24 00:05:36,625 --> 00:05:38,583 - 잭, 화이팅! - 힘내! 25 00:05:38,666 --> 00:05:39,666 제이슨, 버텨! 26 00:05:56,791 --> 00:05:57,875 형이 이겼어 27 00:06:06,125 --> 00:06:07,708 "챔피언" 28 00:06:13,458 --> 00:06:15,000 제이슨과의 시합 동영상 조회 수가 29 00:06:15,083 --> 00:06:18,291 유튜브에서만 300만을 넘겼어요 30 00:06:18,958 --> 00:06:19,958 잭 31 00:06:20,041 --> 00:06:23,041 그의 팔을 일부러 부러뜨렸나요? 32 00:06:23,208 --> 00:06:25,708 제이슨에게 사과할 건가요? 33 00:06:26,125 --> 00:06:27,125 사과요? 34 00:06:28,291 --> 00:06:30,000 차라리 펀칭 백에 사과하고 말죠 35 00:06:30,375 --> 00:06:31,791 MMA는 스포츠가 아닙니다 36 00:06:32,416 --> 00:06:35,125 가장 강한 자만이 살아남죠 37 00:06:35,250 --> 00:06:36,791 두 명의 파이터가 케이지에 들어가면 38 00:06:37,333 --> 00:06:38,625 오직 한 명만 승자가 됩니다 39 00:06:39,291 --> 00:06:40,666 제가 점수로 이기면 40 00:06:41,291 --> 00:06:42,666 걔는 심판 탓을 하겠죠 41 00:06:43,375 --> 00:06:45,000 그렇다고 KO를 시키면 42 00:06:45,166 --> 00:06:46,583 제 운이 좋았다고 하겠죠 43 00:06:46,666 --> 00:06:49,083 하지만 팔을 두 동강 내면 44 00:06:49,875 --> 00:06:51,041 자신을 탓할 수밖에요 45 00:06:51,708 --> 00:06:53,375 49연승이라는 기록으로 46 00:06:53,458 --> 00:06:55,833 아마추어 파이터들의 전설이 되었는데요 47 00:06:55,916 --> 00:06:58,166 유명해진 소감은요? 48 00:06:58,708 --> 00:07:01,250 솔직히 말해서 저는 재능은 별로 없어요 49 00:07:01,416 --> 00:07:02,708 챔피언 코치도 없고 50 00:07:02,916 --> 00:07:06,166 특별한 훈련 도구 같은 것도 체육관에 없죠 51 00:07:06,750 --> 00:07:08,291 제가 이룬 것들은 52 00:07:08,416 --> 00:07:10,416 전부 피땀 흘려 이룩한 겁니다 53 00:07:11,083 --> 00:07:14,041 흥미로운 어린 시절을 보냈다던데 54 00:07:14,541 --> 00:07:16,333 시청자들에게 좀 얘기해 주실래요? 55 00:07:18,791 --> 00:07:20,708 동생과 저는 보육원에서 자랐습니다 56 00:07:23,625 --> 00:07:25,250 낙엽을 계단 밑으로 쓸어 57 00:07:25,666 --> 00:07:27,166 요령 피우지 말고 58 00:07:27,916 --> 00:07:29,000 아니면 오늘 저녁 없어 59 00:07:29,333 --> 00:07:30,625 그리고 너 60 00:07:30,750 --> 00:07:32,166 - 왜요? - 저건 네 몫이잖아 61 00:07:32,541 --> 00:07:34,625 서둘러 시간 없다 62 00:07:35,500 --> 00:07:36,750 곧 해 떨어져 63 00:07:39,083 --> 00:07:40,166 자, 덤벼! 64 00:07:40,833 --> 00:07:41,708 원, 투, 쓰리 65 00:07:41,791 --> 00:07:43,750 좋아 66 00:07:43,958 --> 00:07:46,416 잘 보고 원, 투, 쓰리 67 00:07:48,125 --> 00:07:50,250 바로 그렇게 68 00:07:50,375 --> 00:07:51,625 원, 투, 쓰리 69 00:07:52,083 --> 00:07:53,291 그러면 바로 맞아 70 00:07:58,500 --> 00:07:59,833 누가 여기서 공 차래? 71 00:07:59,916 --> 00:08:01,625 공 돌려줘! 이 지방 덩어리야! 72 00:08:05,875 --> 00:08:07,500 형, 때려 줘! 73 00:08:07,583 --> 00:08:08,708 내 동생 놔줘! 74 00:08:14,291 --> 00:08:16,125 형, 지금이야! 75 00:08:16,250 --> 00:08:18,250 - 때려! - 야! 76 00:08:18,333 --> 00:08:19,833 운동장에서 싸우면 안 돼 77 00:08:19,916 --> 00:08:20,916 싸우면 안 된다고 78 00:08:23,333 --> 00:08:25,041 원장님! 청소부가 절 때렸어요 79 00:08:25,666 --> 00:08:26,625 뭐라고? 80 00:08:26,958 --> 00:08:28,416 이 비열한 자식 81 00:08:28,750 --> 00:08:29,791 원장님 82 00:08:30,750 --> 00:08:31,666 지단처럼 쓰러졌어요 83 00:08:31,750 --> 00:08:34,083 이젠 학생도 때려? 당장 해고될 줄 알아! 84 00:08:34,166 --> 00:08:37,000 에릭 잘못이 아니에요 차라리 절 쫓아내세요 85 00:08:37,083 --> 00:08:39,333 잭! 원장님께 무슨 말버릇이냐? 86 00:08:39,875 --> 00:08:40,875 예의를 지켜야지 87 00:08:42,458 --> 00:08:44,458 원장님 저도 참을 만큼 참았습니다 88 00:08:44,541 --> 00:08:45,583 이딴 직장 따위 89 00:08:45,791 --> 00:08:48,000 차라리 제가 관두죠! 90 00:08:48,083 --> 00:08:49,166 갑니다! 91 00:08:49,250 --> 00:08:51,125 얘들은 제가 잘 돌보죠 92 00:08:51,458 --> 00:08:53,458 너희 둘! 당장 이리 와! 93 00:08:54,666 --> 00:08:55,916 이쪽이 아니야 저기야 94 00:08:56,250 --> 00:08:57,166 가자 95 00:09:07,833 --> 00:09:09,666 발 조심하고 96 00:09:12,583 --> 00:09:14,166 아빠, 여기가 좋겠어요 97 00:09:14,250 --> 00:09:15,208 야! 98 00:09:15,791 --> 00:09:16,833 당장 여기서 나가 99 00:09:18,583 --> 00:09:20,291 - 아빠... - 미안해요 100 00:09:20,375 --> 00:09:22,041 - 어쩌죠? - 조용히 해 101 00:09:24,541 --> 00:09:26,125 이제 어쩌면 좋죠? 102 00:09:26,500 --> 00:09:29,875 그걸 내가 어떻게 알겠니? 103 00:09:30,125 --> 00:09:31,375 여기서 자요? 104 00:09:33,208 --> 00:09:34,833 징징거리지 마 하룻밤이잖아 105 00:09:46,041 --> 00:09:46,958 누나! 106 00:09:47,708 --> 00:09:48,666 전생에 무슨 죄를... 107 00:09:50,666 --> 00:09:51,791 시모 앞에 무릎 꿇어 108 00:09:51,875 --> 00:09:53,125 시모 109 00:09:54,500 --> 00:09:55,375 왜 왔어? 110 00:09:56,833 --> 00:09:58,583 내 예전 방에서 지낼게 111 00:09:58,666 --> 00:10:00,250 아주 조용히 말이야 얘들아, 올라가자 112 00:10:00,458 --> 00:10:02,000 이쪽이야, 빨리 113 00:10:02,583 --> 00:10:03,583 서둘러, 버니 114 00:10:04,166 --> 00:10:06,000 어서 가방 들어 115 00:10:06,083 --> 00:10:07,958 가방 들라니까 116 00:10:09,583 --> 00:10:11,041 왼쪽 글러브는 시계 방향으로 117 00:10:14,500 --> 00:10:16,041 오른쪽 글러브는 반시계 방향으로 118 00:10:17,416 --> 00:10:19,000 왼쪽 글러브는 시계 방향으로 119 00:10:20,750 --> 00:10:22,000 오른쪽 글러브는 반시계 방향으로 120 00:10:36,291 --> 00:10:37,791 - 조금 더 먹어 - 네, 아빠 121 00:10:38,041 --> 00:10:40,041 토마토도 먹고 122 00:10:48,875 --> 00:10:50,583 누가 펀치를 그렇게 날려? 123 00:10:50,708 --> 00:10:52,250 내가 시범 보여 줄게 124 00:11:09,250 --> 00:11:12,541 마지막 배달 마치면 새참 먹으러 가자 125 00:11:12,666 --> 00:11:14,375 네! 서두르자 126 00:11:15,208 --> 00:11:16,166 빨리 와요 127 00:11:20,958 --> 00:11:22,458 - 아빠! - 아빠! 128 00:11:23,041 --> 00:11:24,125 아빠! 129 00:11:24,208 --> 00:11:25,333 구급차 불러! 130 00:11:25,416 --> 00:11:27,000 아빠! 빨리! 131 00:11:28,708 --> 00:11:30,083 도와줘요! 132 00:11:34,750 --> 00:11:36,291 아빠가 뇌졸중을 겪고 133 00:11:37,083 --> 00:11:38,500 우리 형제는 134 00:11:39,416 --> 00:11:41,458 어른이 되었어요 135 00:11:42,208 --> 00:11:45,500 동생은 지하 세계 파이터가 되었더군요 136 00:11:59,250 --> 00:12:00,208 너, 꼼짝 마 137 00:12:03,583 --> 00:12:04,500 왜? 138 00:12:06,083 --> 00:12:06,916 한판 붙자 139 00:12:07,583 --> 00:12:09,000 네가 이기면 네 마음대로 해 140 00:12:09,750 --> 00:12:12,291 네가 지면 불법 싸움판은 잊어! 141 00:12:12,375 --> 00:12:14,458 내가 왜 돈을 버는데? 142 00:12:14,541 --> 00:12:16,583 학비를 대 줘도 왜 학교를 안 나가? 143 00:12:16,708 --> 00:12:17,583 퇴학까지 당하고! 144 00:12:17,833 --> 00:12:19,416 학교에 왜 가야 해? 145 00:12:20,250 --> 00:12:21,208 돈 벌려고 가는 거잖아 146 00:12:22,083 --> 00:12:23,250 우리가 왜 싸우는 걸 배웠지? 147 00:12:23,375 --> 00:12:24,958 돈 때문이 아니었어 148 00:12:26,000 --> 00:12:28,125 벨트를 위해서 챔피언이 되려고 배웠어! 149 00:12:28,750 --> 00:12:31,416 프로가 되려는 건 형이지 내가 아니야 150 00:12:32,166 --> 00:12:33,583 내가 갈 길이 아니라고 151 00:12:34,166 --> 00:12:36,208 형은 벨트를 위해 싸워 152 00:12:36,833 --> 00:12:38,708 꿈을 위해서 하지만 난 돈을 벌어야겠어 153 00:12:39,125 --> 00:12:42,750 형은 종일 일을 해도 푼돈밖에 못 벌잖아 154 00:12:45,083 --> 00:12:46,416 지금 나가면 못 돌아올 줄 알아! 155 00:12:47,458 --> 00:12:49,000 안 오고 말지! 156 00:13:08,125 --> 00:13:09,416 시모 157 00:13:10,250 --> 00:13:11,625 - 탕아가 돌아왔군 - 네 158 00:13:11,708 --> 00:13:14,583 아마추어 파이터들은 절 두려워해요 159 00:13:14,916 --> 00:13:16,250 패배자들은 신경 쓸 가치도 없어요 160 00:13:16,666 --> 00:13:18,041 전 다음 시합으로 프로에 데뷔합니다 161 00:13:18,875 --> 00:13:20,083 동생을 다시 만나면요? 162 00:13:21,041 --> 00:13:22,125 어떻게 하실 거죠? 163 00:13:22,333 --> 00:13:24,958 여전히 제 동생이잖아요 어쩌겠어요? 때려요? 164 00:13:25,750 --> 00:13:28,625 여기까지 하겠습니다 잭, 인터뷰 고마워요 165 00:13:29,208 --> 00:13:32,291 어울리는 상대를 찾아서 멋진 데뷔전을 하길 바랍니다 166 00:13:32,750 --> 00:13:33,916 고맙습니다 167 00:13:36,208 --> 00:13:38,333 예쁜이 리포터는 내가 차에 데려다줄게 168 00:13:40,500 --> 00:13:42,500 우리 체육관에 와 줘서 고마워요 169 00:13:45,041 --> 00:13:45,875 이 자식! 170 00:14:12,666 --> 00:14:13,875 다들 뭐 봐? 171 00:14:19,833 --> 00:14:22,041 이 찌질한 녀석들 172 00:14:22,125 --> 00:14:23,291 매번 이렇지 173 00:14:23,375 --> 00:14:24,291 지겹지도 않아? 174 00:14:27,166 --> 00:14:28,583 좋은 소식이 있어 175 00:14:28,666 --> 00:14:29,958 릴리, 결혼해? 176 00:14:31,291 --> 00:14:35,000 잭의 상대가 방금 계약서에 서명했어 177 00:14:35,083 --> 00:14:36,916 - 잘됐다! - 잭, 축하해! 178 00:14:37,791 --> 00:14:38,791 축하해, 잭 179 00:14:39,458 --> 00:14:40,500 잠깐! 180 00:14:40,875 --> 00:14:43,000 그 행운아가 누구지? 181 00:14:47,458 --> 00:14:48,833 제이슨 찬? 182 00:14:49,458 --> 00:14:52,333 나한테 떡이 된 놈이잖아 얘는 안 돼 183 00:14:52,416 --> 00:14:54,000 지루하잖아 184 00:14:54,833 --> 00:14:56,583 건방 떨지 마 185 00:14:57,208 --> 00:14:59,666 너한테 팔 부러지고 186 00:15:00,166 --> 00:15:02,791 체육관과 코치도 바꿨어 187 00:15:02,958 --> 00:15:04,958 그리고 5연승 중이고 188 00:15:05,166 --> 00:15:07,875 거기 체육관 선수들은 다 베테랑이래 189 00:15:07,958 --> 00:15:08,833 한 명도 빠짐없이 190 00:15:09,541 --> 00:15:13,708 내가 아무리 괜찮은 코치라지만 191 00:15:13,791 --> 00:15:15,333 승리는 장담 못 하는 거야 192 00:15:18,541 --> 00:15:20,250 어? 버니 돌아왔네 193 00:15:20,500 --> 00:15:23,625 - 누나 - 이 자식 194 00:15:23,833 --> 00:15:25,666 - 기 살려 주지 마 - 야 195 00:15:25,875 --> 00:15:28,250 네 시합 걱정이나 해 196 00:15:28,458 --> 00:15:33,208 제이슨은 챔피언들과 훈련하고 식단 관리도 빡세게 해 197 00:15:33,291 --> 00:15:35,125 보충제도 먹으면서 198 00:15:35,750 --> 00:15:38,458 넌 14일 안에 10kg을 감량해야 해 199 00:15:39,041 --> 00:15:42,250 그런데 다리를 잘라도 안 될 것 같은데? 200 00:15:42,333 --> 00:15:44,833 다리를 왜 잘라요? 201 00:15:44,958 --> 00:15:47,416 지난번처럼 감량 성공할 수 있어 202 00:15:47,541 --> 00:15:48,541 그건 나중에 203 00:15:48,625 --> 00:15:49,708 - 버니! - 왜? 204 00:15:49,791 --> 00:15:52,333 아빠한테 인사드려야지 205 00:16:01,375 --> 00:16:02,333 꿇어! 206 00:16:05,083 --> 00:16:06,000 아빠 207 00:16:06,708 --> 00:16:07,791 잠은 잘 잤냐? 208 00:16:09,791 --> 00:16:10,708 얼마나 두들겨 줬냐? 209 00:16:11,208 --> 00:16:13,625 - 봐주면서 했어요 - 아 210 00:16:14,833 --> 00:16:15,916 일어나 봐 211 00:16:20,708 --> 00:16:22,583 내가 몇 번이나 말했니 212 00:16:22,708 --> 00:16:24,166 절대 방심하지 말라고 213 00:16:27,000 --> 00:16:28,916 - 체중은 얼마야? - 138요 214 00:16:29,250 --> 00:16:30,500 - 킬로그램? - 파운드요 215 00:16:30,958 --> 00:16:32,500 62.5kg이군 216 00:16:33,041 --> 00:16:34,583 너희 할아버지는 이리 말씀하셨다 217 00:16:34,666 --> 00:16:36,000 세계 최고의 파이터들은 218 00:16:36,125 --> 00:16:37,958 체중이 68kg이라고 219 00:16:38,125 --> 00:16:40,208 힘과 속도의 균형이 완벽하거든 220 00:16:41,916 --> 00:16:42,875 무슨 얘기 중이었지? 221 00:16:43,333 --> 00:16:45,458 힘과 속도요 222 00:16:45,666 --> 00:16:48,750 - 그래, 68kg - 네 223 00:16:49,583 --> 00:16:51,708 이제 동생도 돌아왔으니 224 00:16:51,791 --> 00:16:53,666 더 열심히 훈련해 225 00:16:54,208 --> 00:16:55,750 몸 만들어야지 226 00:16:56,375 --> 00:16:58,416 68kg! 227 00:16:59,458 --> 00:17:01,541 - 너도 복창해! - 68kg! 228 00:17:01,708 --> 00:17:02,708 그래 229 00:17:05,000 --> 00:17:06,416 챔피언 벨트 갖고 와 230 00:17:07,791 --> 00:17:09,291 벨트만 모아서 뭐해? 231 00:17:09,416 --> 00:17:10,583 쓸 일도 없잖아 232 00:17:12,666 --> 00:17:13,541 이건 뭐야? 233 00:17:17,333 --> 00:17:18,541 닭 창자같이 생겼군 234 00:17:18,666 --> 00:17:22,500 L, E, G... 235 00:17:24,958 --> 00:17:26,833 너희 팀장한테 들었어 236 00:17:27,333 --> 00:17:29,625 이대로는 안 된다면서 237 00:17:30,458 --> 00:17:33,416 TV에서 남친 인터뷰 봤어 미남이던데 238 00:17:33,541 --> 00:17:35,541 근데 MMA 파이터가 가족 부양할 수 있어? 239 00:17:36,791 --> 00:17:38,166 홍콩 사람들은 그게 뭔지나 알아? 240 00:17:38,250 --> 00:17:41,083 그냥 좋은 남자 찾아서 결혼하는 게 어때? 241 00:17:41,833 --> 00:17:44,583 난 부자랑 결혼하는 것보다 투쟁하는 게 좋아 242 00:17:44,666 --> 00:17:45,750 언니는 꿈 없어? 243 00:17:46,291 --> 00:17:48,083 난 꿈 안 꿔 244 00:17:48,166 --> 00:17:50,916 그래서 너처럼 투잡도 안 뛰는 거지 245 00:17:51,500 --> 00:17:53,958 냄새나는 체육관에 밤마다 돌아가서 246 00:17:54,541 --> 00:17:56,125 무료로 주짓수를 가르치지도 않고 247 00:17:58,750 --> 00:17:59,833 있잖아, 언니 248 00:18:00,291 --> 00:18:02,458 형부한테 일주일 휴가 부탁해도 될까? 249 00:18:02,583 --> 00:18:05,708 그래, 우리 도쿄에 쇼핑 간 지 엄청 오래됐잖아 250 00:18:05,958 --> 00:18:08,750 네 형부는 내가 출근하는 것도 싫어하고 251 00:18:09,125 --> 00:18:11,208 잭이 훈련 중인데 252 00:18:11,291 --> 00:18:14,750 감량하는 걸 내가 옆에서 도와줘야 해 253 00:18:16,875 --> 00:18:19,750 가구 배달원한테 청춘 낭비할 거면 254 00:18:19,833 --> 00:18:21,083 마음대로 해 255 00:18:22,458 --> 00:18:25,500 회사에는 너 관뒀다고 말할게 256 00:18:35,958 --> 00:18:37,333 자, 오늘 배운 거 복습하자 257 00:18:37,416 --> 00:18:39,416 누가 공격하면 어떻게 한다고? 258 00:18:39,500 --> 00:18:41,458 첫째, 적정한 거리를 유지한다 259 00:18:41,541 --> 00:18:43,291 - 그리고? - 탈출할 길을 찾는다 260 00:18:43,375 --> 00:18:45,291 좋아, 수업 끝! 261 00:18:52,125 --> 00:18:53,416 누나 나도 수업 들어도 돼? 262 00:18:54,708 --> 00:18:56,416 악취가 너무 심해! 263 00:18:57,000 --> 00:19:00,250 제이슨의 최근 시합 영상이에요 264 00:19:04,375 --> 00:19:06,166 꽤 대단하군 265 00:19:08,708 --> 00:19:09,708 잭! 266 00:19:11,000 --> 00:19:12,791 웃옷 벗고 체중계 위에 올라가 267 00:19:14,541 --> 00:19:15,750 그게 뭐야? 268 00:19:15,833 --> 00:19:17,083 뭔데 그래? 269 00:19:17,166 --> 00:19:19,625 뭐 이런 게 다 있어? 270 00:19:20,041 --> 00:19:20,875 야! 271 00:19:22,208 --> 00:19:23,666 뭔데 소란이야? 272 00:19:23,750 --> 00:19:24,791 조용히 해! 273 00:19:24,875 --> 00:19:26,125 목소리 낮춰 274 00:19:30,625 --> 00:19:31,875 빨리 올라가 275 00:19:40,458 --> 00:19:42,208 75kg? 276 00:19:43,041 --> 00:19:45,416 진짜 다리 잘라야겠네 277 00:19:46,166 --> 00:19:47,666 - 집중해, 잭 - 알아요 278 00:19:53,208 --> 00:19:55,291 누나, 어디 가요? 같이 가요 279 00:19:55,375 --> 00:19:56,333 이것 좀 넣어 줘 280 00:20:00,791 --> 00:20:02,250 시모, 조깅하고 올게요 281 00:20:19,416 --> 00:20:21,083 다 네 탓이야 282 00:20:21,500 --> 00:20:22,666 난 아무래도 좋았어 283 00:20:22,750 --> 00:20:24,375 너 때문에 망했어 284 00:20:24,458 --> 00:20:25,333 제길 285 00:20:26,083 --> 00:20:27,083 이것 좀 봐 286 00:20:27,875 --> 00:20:30,875 - 우와, 대박인데 - 가 보자 287 00:20:30,958 --> 00:20:31,958 야, 거기 288 00:20:34,833 --> 00:20:36,500 이것 봐라 289 00:20:36,625 --> 00:20:37,875 괜찮은데? 290 00:20:38,708 --> 00:20:39,541 뭘 봐? 291 00:20:40,125 --> 00:20:42,125 - 뭘 보든 말든 무슨 상관? - 상관있거든 292 00:20:45,625 --> 00:20:46,750 미쳤어? 293 00:20:49,416 --> 00:20:51,625 제발 그만 때려 294 00:20:53,541 --> 00:20:54,583 제발! 295 00:20:55,458 --> 00:20:56,708 누나! 296 00:21:00,458 --> 00:21:01,291 누나, 나야! 297 00:21:11,958 --> 00:21:15,875 제발 놔 줘요 298 00:21:15,958 --> 00:21:17,250 강도예요! 299 00:21:17,333 --> 00:21:20,250 제발 멈춰요 300 00:21:28,291 --> 00:21:31,000 그러게 왜 따라가? 심하게 다칠 뻔했잖아 301 00:21:32,375 --> 00:21:35,583 쟤 성질은 아무도 못 말려 302 00:21:37,333 --> 00:21:39,333 또 왜 그래? 303 00:21:43,958 --> 00:21:45,125 - 시모 - 응? 304 00:21:45,375 --> 00:21:46,291 제가 가 볼게요 305 00:22:04,833 --> 00:22:06,041 어쩐지 담배 냄새가 나더라 306 00:22:06,416 --> 00:22:09,250 시모가 알면 주짓수 수업도 끝이야 307 00:22:12,250 --> 00:22:14,041 그럼 가서 말하지? 308 00:22:16,000 --> 00:22:17,375 난 고자질 안 해 309 00:22:18,458 --> 00:22:19,916 하지만 시모가 옳아 310 00:22:20,541 --> 00:22:21,500 그럴 줄 알았어 311 00:22:21,583 --> 00:22:23,708 아까도 내가 혼나는 걸 구경만 했잖아 312 00:22:25,541 --> 00:22:27,208 5년째 파란띠야 313 00:22:27,750 --> 00:22:29,166 내 실력을 잘 알면서 314 00:22:30,250 --> 00:22:31,583 승급을 안 시켜 줘 315 00:22:34,125 --> 00:22:35,333 사부님이 돌아가시고 316 00:22:36,791 --> 00:22:39,666 승급한 사람 아무도 없잖아 317 00:22:41,375 --> 00:22:44,291 보라띠를 따는 게 그렇게 중요해? 318 00:22:45,208 --> 00:22:47,500 이미 머리도 보라색으로 물들였다고 319 00:22:47,708 --> 00:22:48,583 어이구 320 00:22:58,125 --> 00:22:59,250 이만 포기해 321 00:23:15,083 --> 00:23:15,958 솔직히... 322 00:23:16,375 --> 00:23:18,041 갑갑한 심정은 이해해 323 00:23:18,125 --> 00:23:19,708 누구보다도 잘 알지 324 00:23:20,208 --> 00:23:23,041 하지만 시모한테 들키면 안 돼, 알겠지? 325 00:23:23,750 --> 00:23:25,833 내 안전은 정말 걱정 안 하는구나? 326 00:23:25,916 --> 00:23:27,250 왜 걱정을 해? 327 00:23:27,666 --> 00:23:28,916 몇 년째 파란띠인데 328 00:23:29,000 --> 00:23:30,500 동네 변태들이 더 걱정이지 329 00:23:34,666 --> 00:23:36,416 나 곧 시합이야 330 00:23:36,625 --> 00:23:38,208 집중해야 한다고 331 00:23:38,541 --> 00:23:40,833 그렇게 말하면 불공평하잖아 332 00:23:41,541 --> 00:23:44,375 감량 문제를 나한테 떠넘기지 마 333 00:23:48,916 --> 00:23:53,000 정말 힘들어, 낮엔 일하고 밤에 수업도 듣고 334 00:23:53,125 --> 00:23:54,625 훈련은 밤에만 하고 335 00:23:55,708 --> 00:23:57,375 아직 감량 더 해야 해 336 00:23:58,416 --> 00:24:00,250 그래, 내가 나쁜 놈이지 337 00:24:00,583 --> 00:24:02,875 직장 관두라고 했잖아 338 00:24:03,208 --> 00:24:05,500 난 형부네 회사에서 일하고 있다고 339 00:24:05,916 --> 00:24:08,416 너랑 있으려고 일주일 휴가도 받았어 340 00:24:08,625 --> 00:24:10,583 - 더 뭘 원해? - 거짓말하지 마 341 00:24:10,666 --> 00:24:11,791 거짓말 아니야 342 00:24:11,916 --> 00:24:13,750 네 언니가 전화해서 너 잘렸다고 하던데? 343 00:24:16,041 --> 00:24:17,583 나한테 경고도 했어 344 00:24:17,750 --> 00:24:20,166 너랑 약혼 안 할 거면 345 00:24:20,333 --> 00:24:22,125 널 놓아주라고 말이야 346 00:24:25,083 --> 00:24:27,458 넌 훨씬 더 좋은 남자 만날 수 있어 347 00:24:28,833 --> 00:24:31,208 내가 무슨 권리로 너까지 고생하게 하니? 348 00:24:38,458 --> 00:24:39,416 잭! 349 00:24:39,958 --> 00:24:41,333 똑똑히 들어 350 00:24:41,958 --> 00:24:44,625 그런 헛소리로 날 밀어내려고 하지 마 351 00:24:48,458 --> 00:24:50,791 처음부터 알았어 네가 연기한다는 거 352 00:24:53,291 --> 00:24:56,250 너한테 내가 얼마나 중요한지 잘 안다고 353 00:24:57,541 --> 00:24:59,125 넌 인정하기 싫겠지만 354 00:25:01,666 --> 00:25:05,333 애들 보는 앞에서 날 욕해도 좋아 355 00:25:07,041 --> 00:25:08,458 난 괜찮으니까 356 00:25:12,375 --> 00:25:16,333 네가 49연승을 하건 49연패를 하건 상관없어 357 00:25:17,416 --> 00:25:20,250 난 언제나 네 곁에 있을 테니까 358 00:25:21,166 --> 00:25:22,708 널 언제나 사랑할 거야 359 00:25:23,916 --> 00:25:25,333 쉽게 놓아줄 줄 알고? 360 00:25:27,375 --> 00:25:29,083 왜 웃고 난리야? 361 00:25:33,541 --> 00:25:35,291 잘됐네 362 00:25:35,583 --> 00:25:36,458 야! 363 00:25:37,541 --> 00:25:39,541 거기 너희 둘! 너무 끈적하잖아 364 00:25:39,625 --> 00:25:41,666 큰 시합 전에 힘 빼면 안 돼! 365 00:25:41,875 --> 00:25:44,208 무릎이 풀린다고 366 00:25:44,291 --> 00:25:45,500 시모, 알겠어요 367 00:25:45,958 --> 00:25:47,375 무릎 풀린다잖아 368 00:25:48,458 --> 00:25:51,583 시모가 훌륭한 지적을 했어 369 00:25:51,958 --> 00:25:53,958 우리 같이 안 잔 지 오래됐잖아 370 00:25:54,583 --> 00:25:56,375 - 자긴 뭘 자? - 이러면 어때? 371 00:25:56,500 --> 00:25:59,791 역할 놀이를 하는 거야 372 00:26:00,583 --> 00:26:02,041 내가 변태할게 373 00:26:02,125 --> 00:26:04,583 네가 날 혼내 주는 거야 어때? 374 00:26:04,666 --> 00:26:05,708 맘에 들어? 375 00:26:06,375 --> 00:26:07,833 - 너 변태야? - 응 376 00:26:07,916 --> 00:26:09,125 내가 어떻게 해 줄까? 377 00:26:10,333 --> 00:26:11,500 삼각 조르기 어때? 378 00:26:12,041 --> 00:26:13,041 해 봐 379 00:26:13,833 --> 00:26:14,958 해 보라고 380 00:26:15,833 --> 00:26:17,666 마음대로 농락해 381 00:26:17,750 --> 00:26:18,916 암바도 좋아 382 00:26:19,125 --> 00:26:20,791 킥 날려! 383 00:26:21,083 --> 00:26:22,166 하나, 둘! 384 00:26:22,250 --> 00:26:25,666 어서!, 원, 원! 원, 투, 쓰리, 포! 385 00:26:26,458 --> 00:26:29,500 서둘러! 다시 원, 투! 386 00:26:30,375 --> 00:26:33,083 손 올리고! 원, 투! 손 올려! 387 00:26:33,583 --> 00:26:35,416 자, 움직여! 388 00:26:35,500 --> 00:26:36,750 원, 투! 389 00:26:37,375 --> 00:26:38,250 야 390 00:26:41,333 --> 00:26:42,791 오늘은 특별한 걸 준비했어 391 00:26:42,875 --> 00:26:46,291 산다 챔피언인 딕신을 초대했어 392 00:26:46,416 --> 00:26:47,583 너랑 스파링하라고 393 00:26:50,875 --> 00:26:52,875 초대해 줘서 고마워요 394 00:26:57,083 --> 00:26:58,666 - 시모 - 응? 395 00:26:59,833 --> 00:27:01,833 나랑 체급도 안 맞잖아요 396 00:27:03,125 --> 00:27:04,750 왜? 무서워? 397 00:27:06,375 --> 00:27:07,583 무섭냐고요? 398 00:27:12,541 --> 00:27:13,958 산다 챔피언이라고? 399 00:27:14,583 --> 00:27:16,166 아직 초보예요 배우러 왔어요 400 00:27:29,833 --> 00:27:30,958 더 세게 때려도 돼요 401 00:28:06,208 --> 00:28:07,208 들어가! 402 00:28:07,958 --> 00:28:09,833 - 정말 특별하네요 - 다쳤어요? 403 00:28:26,458 --> 00:28:27,458 그만! 404 00:28:27,541 --> 00:28:28,916 자, 이제 됐어 405 00:28:29,041 --> 00:28:31,041 스파링은 끝이야 406 00:28:31,125 --> 00:28:32,833 다들 딕신한테 박수 407 00:28:33,291 --> 00:28:35,791 초대해 줘서 고마워요 그리고 미안해요 408 00:28:37,166 --> 00:28:38,333 고마워 409 00:28:42,833 --> 00:28:44,750 시모, 나 안 끝났어요 410 00:28:45,416 --> 00:28:46,625 버니, 들어와! 411 00:28:46,708 --> 00:28:47,791 나 말이야? 412 00:28:48,041 --> 00:28:49,833 5분만 뛰어 413 00:28:50,083 --> 00:28:51,916 펀치만 날리고 피는 보지 마 414 00:28:52,000 --> 00:28:53,416 침착해 너도 성질 알잖아 415 00:28:54,416 --> 00:28:56,583 맨, 4온스 글러브 줘 416 00:28:57,791 --> 00:29:00,125 거리의 싸움꾼 실력 좀 보자 417 00:29:02,333 --> 00:29:04,083 딕신, 정말 고마워 418 00:29:04,166 --> 00:29:05,750 쟤 콧대를 좀 꺾어 주길 바랐거든 419 00:29:05,958 --> 00:29:07,416 도움이 됐다면 다행이에요 420 00:29:38,000 --> 00:29:39,333 시모, 형이 진짜 아프게 때려요 421 00:29:39,750 --> 00:29:41,041 왜 봐주면서 해? 422 00:29:41,333 --> 00:29:43,500 형은 다치면 안 되잖아요 423 00:29:43,583 --> 00:29:45,125 며칠 있으면 시합인데 424 00:29:45,291 --> 00:29:46,166 진지하게 해 425 00:29:46,250 --> 00:29:47,125 너한테 돈 걸었어 426 00:29:48,625 --> 00:29:49,666 나쁜 년 427 00:30:00,333 --> 00:30:02,958 형, 괜찮아? 진짜 미안해 428 00:30:18,958 --> 00:30:20,416 패배자들이나 거리에서 싸우지 429 00:30:20,500 --> 00:30:22,333 MMA가 뭔지나 알아? 430 00:30:29,291 --> 00:30:30,291 덤벼 431 00:30:42,666 --> 00:30:44,750 잭, 적당히 해! 432 00:30:49,625 --> 00:30:52,833 야, 동생한테 너무 심한 거 아니야? 433 00:31:03,500 --> 00:31:04,583 건방진 녀석! 434 00:31:05,291 --> 00:31:07,791 내가 왜 투잡 뛰고 애들도 가르치는데? 435 00:31:08,291 --> 00:31:09,583 우리 체육관 때문에 그런다 436 00:31:10,250 --> 00:31:12,083 시모랑 아빠가 네 걱정을 얼마나 하는지 알아? 437 00:31:12,166 --> 00:31:14,083 네 재능을 좋은 데 쓰길 바라신다고! 438 00:31:14,583 --> 00:31:16,458 그런데 넌 뭘 했어? 439 00:31:16,583 --> 00:31:19,000 불법 싸움판에나 나가고 440 00:31:19,500 --> 00:31:21,000 체육관 사람들 얘기는 묻지도 않고 441 00:31:21,125 --> 00:31:22,666 아빠도 안 찾아왔지! 442 00:31:22,875 --> 00:31:24,875 단 한 번도 말이야 443 00:31:26,750 --> 00:31:29,125 진정하고 가서 좀 쉬어 444 00:31:38,208 --> 00:31:40,333 이게 무슨 냄새야? 445 00:31:41,291 --> 00:31:43,833 일어나 봐 446 00:31:46,375 --> 00:31:47,791 누가 바지에 쌌어요? 447 00:31:48,500 --> 00:31:49,541 버니야 448 00:31:49,666 --> 00:31:52,375 시모가 잘 씻겨 줄게 449 00:31:52,458 --> 00:31:54,166 가자, 가자 450 00:31:58,833 --> 00:32:02,375 제이슨한테 다들 말이 너무 심해 451 00:32:02,875 --> 00:32:05,291 얘는 더 심해 제이슨더러 포기하래 452 00:32:05,458 --> 00:32:06,708 무슨 일이야? 453 00:32:06,791 --> 00:32:08,333 인터넷에서 사람들이 제이슨을 욕해 454 00:32:08,416 --> 00:32:09,250 좀 보자 455 00:32:10,375 --> 00:32:13,458 그냥 두면 안 되겠는데? 456 00:32:15,708 --> 00:32:18,500 제이슨 시합 게시판이 엉망이야 457 00:32:19,125 --> 00:32:20,791 악플이 장난 아니라고 458 00:32:21,500 --> 00:32:22,958 마음대로 하라고 해 459 00:32:23,541 --> 00:32:25,958 난 그런 거에 신경 안 써 내버려 둬 460 00:32:26,333 --> 00:32:27,625 내버려 둬? 461 00:32:28,791 --> 00:32:30,291 우리가 상대해 주자 462 00:32:37,750 --> 00:32:39,083 중지! 463 00:32:43,208 --> 00:32:45,333 누나, 제이슨이 정말 실력이 늘었어 464 00:32:45,875 --> 00:32:46,750 최근에 말이지 465 00:32:48,375 --> 00:32:51,416 네가 기무라 록으로 쟤 팔을 부숴서 466 00:32:51,500 --> 00:32:53,541 칼을 단단히 갈고 있을 거야 467 00:32:55,375 --> 00:32:56,666 그럼 또 팔을 노리죠 468 00:32:57,583 --> 00:32:59,958 오른팔을 걱정하게 하자고요 팔 줘 봐 469 00:33:00,875 --> 00:33:02,500 암바를 거는 척하다가 470 00:33:03,625 --> 00:33:06,083 놈이 지나치게 애를 쓰면 471 00:33:06,500 --> 00:33:08,666 리어 네이키드 초크를 넣는 거죠 472 00:33:13,916 --> 00:33:16,416 잭, 왼손 훅 날려 봐 473 00:33:20,666 --> 00:33:23,291 아빠! 낭심 공격은 반칙이에요 474 00:33:23,375 --> 00:33:26,458 점수는 좀 잃어도 주도권을 잡을 수 있지 475 00:33:26,916 --> 00:33:28,250 내가 몇 번이나 말했니? 476 00:33:28,333 --> 00:33:33,208 전략 세우는 것보다 임기응변이 중요하다고 477 00:33:34,333 --> 00:33:36,250 알아요, 아빠 478 00:33:36,333 --> 00:33:39,041 이번 시합에 이기면 슈토 일본 토너먼트에 나갈 거예요 479 00:33:39,750 --> 00:33:42,208 거기서 챔피언이 되면 10만 달러를 받는다고요 480 00:33:42,666 --> 00:33:45,250 그러면 아빠도 휠체어에서 일어날 수 있어요 481 00:33:46,958 --> 00:33:49,208 난 끝났으니까 나한테 돈 낭비하지 마 482 00:33:49,291 --> 00:33:52,541 네가 이기면 쟤랑 약혼이나 하라고 483 00:33:53,791 --> 00:33:55,750 릴리요? 됐어요 484 00:33:55,833 --> 00:33:58,458 못됐고, 못생겼고 가슴도 납작해요 485 00:33:58,541 --> 00:33:59,500 다른 여자를 찾고 말지 486 00:33:59,583 --> 00:34:00,708 다시 말해 봐 487 00:34:01,416 --> 00:34:04,333 네 사부가 쓰던 글러브야 488 00:34:04,416 --> 00:34:06,833 여태껏 보관했는데 이제 너한테 줄게 489 00:34:10,916 --> 00:34:12,875 - 자기야, 싸우지 마 - 뭐? 490 00:34:12,958 --> 00:34:13,833 내가 쫓아낼게 491 00:34:14,541 --> 00:34:17,666 도전자를 그냥 보낼 순 없지 걱정하지 마 492 00:34:17,750 --> 00:34:18,875 금방 끝낼게 493 00:34:33,875 --> 00:34:35,791 정말 잘했어! 494 00:34:38,208 --> 00:34:42,875 누나, 매형이 이겼다고 495 00:34:42,958 --> 00:34:44,291 이겼어 496 00:34:45,291 --> 00:34:46,333 여보! 497 00:34:46,416 --> 00:34:50,875 매형, 일어나 봐요 안 돼요! 498 00:34:51,083 --> 00:34:53,500 구급차 불러! 499 00:34:53,583 --> 00:34:56,833 누나, MMA에서는 저 글러브 안 써 500 00:34:56,958 --> 00:34:59,916 포도상구균에 감염되기 전에 갖다 버려 501 00:35:00,125 --> 00:35:01,125 쓰레기잖아 502 00:35:07,416 --> 00:35:08,958 잠깐, 잠깐 503 00:35:09,125 --> 00:35:10,708 만두 귀에서 피 좀 빼야지 504 00:35:15,333 --> 00:35:17,541 감량은 어떻게 되고 있어? 505 00:35:18,416 --> 00:35:19,625 실은 나쁘지 않아 506 00:35:20,333 --> 00:35:22,833 이번 훈련 잘되고 있으니까 걱정하지 마 507 00:35:23,750 --> 00:35:26,833 잘 되고 있어? 이제 일주일 남았어 508 00:35:27,000 --> 00:35:30,000 좀 쉬면서 해야지 항상 너무 무리하잖아 509 00:35:33,875 --> 00:35:35,833 나 돌보느라 네가 고생이다 510 00:35:37,250 --> 00:35:38,416 내가 가끔 성질 부리잖아 511 00:35:39,666 --> 00:35:41,083 가끔? 가끔 그런다고? 512 00:35:46,416 --> 00:35:47,416 가만히 있어 513 00:35:48,791 --> 00:35:52,250 네 상사한테 사과하고 다시 회사에 나가 514 00:35:55,500 --> 00:35:58,250 네 시합은 한 번도 놓친 적 없는데 515 00:35:58,708 --> 00:36:01,666 이번 시합이라고 왜 다르겠어? 516 00:36:03,791 --> 00:36:05,916 이번 시합 끝나면 517 00:36:06,708 --> 00:36:08,166 우리 팔자도 좀 풀릴 거야 518 00:36:15,208 --> 00:36:16,458 이제 끝 519 00:36:18,250 --> 00:36:20,291 오늘은 착하게 굴었으니까 520 00:36:20,500 --> 00:36:21,666 맛있는 거 먹으러 갈까? 521 00:36:22,000 --> 00:36:23,208 그런 건 됐어 522 00:36:23,333 --> 00:36:27,583 간호사님, 물 뺄 곳이 한군데 더 있는데요 523 00:36:27,666 --> 00:36:28,666 정말요? 524 00:36:28,750 --> 00:36:31,916 - 자꾸 신경이 쓰여요 - 어딘데요? 525 00:36:32,000 --> 00:36:33,416 주간 파이팅 월드입니다 526 00:36:33,500 --> 00:36:34,875 홍콩 최고의 아마추어 MMA 파이터 527 00:36:34,958 --> 00:36:36,333 두 분을 모셨습니다 528 00:36:36,416 --> 00:36:37,541 잭과 제이슨입니다 529 00:36:41,250 --> 00:36:44,333 직업이 트럭 운전수라던데 530 00:36:44,541 --> 00:36:45,708 훈련할 시간이나 있어요? 531 00:36:46,250 --> 00:36:48,833 가구 배달원이고 훈련은 할 필요도 없지 532 00:36:48,916 --> 00:36:49,958 시작! 533 00:36:55,708 --> 00:36:57,083 내 닭 다리 먹어 그래야 힘을 쓰지 534 00:36:57,166 --> 00:36:58,833 감량 중인 애한테 왜 그래? 535 00:36:58,916 --> 00:37:00,625 - 내가 먹어야지 - 또 먹냐? 536 00:37:05,000 --> 00:37:05,958 47 537 00:37:06,708 --> 00:37:08,291 48, 49 538 00:37:08,916 --> 00:37:09,791 50 539 00:37:11,375 --> 00:37:12,250 다섯 540 00:37:13,166 --> 00:37:14,166 넷 541 00:37:27,708 --> 00:37:30,583 시작하자마자 끝내 드리죠 542 00:37:32,833 --> 00:37:34,666 멈추지 말고 계속! 543 00:37:38,250 --> 00:37:39,500 아깝게 왜? 544 00:37:39,791 --> 00:37:41,250 난 3라운드 내내 545 00:37:42,625 --> 00:37:43,833 널 두들겨 줄 텐데 546 00:37:45,000 --> 00:37:48,625 여러분, 이번 시합이 정말 기대되지 않습니까? 547 00:37:49,500 --> 00:37:51,500 얼마나 남았어? 좀 보자 548 00:37:52,666 --> 00:37:55,041 72kg 거의 다 됐네 549 00:37:55,625 --> 00:37:58,125 피골이 상접했어 550 00:37:58,458 --> 00:38:00,458 - 몸은 좀 괜찮아? - 괜찮아 551 00:38:01,666 --> 00:38:02,583 샤워부터 할게 552 00:38:19,791 --> 00:38:22,541 "루이 춘 싱 체육관" 553 00:38:22,625 --> 00:38:23,916 "슈토" 554 00:38:28,458 --> 00:38:29,958 계속 기다릴 겁니까? 555 00:38:30,666 --> 00:38:32,583 어디 있는지 모르겠어 그냥 시작하지 556 00:38:32,666 --> 00:38:33,583 네 557 00:38:36,458 --> 00:38:37,875 기자단 여러분 558 00:38:38,000 --> 00:38:41,791 슈토 홍콩 기자 회견에 잘 오셨습니다 559 00:38:41,875 --> 00:38:44,958 슈토 기획자인 융 사범님을 소개합니다 560 00:38:47,083 --> 00:38:48,000 감사합니다 561 00:38:49,000 --> 00:38:51,041 여러분 감사합니다 562 00:38:51,125 --> 00:38:53,708 다음 시합에는 563 00:38:53,791 --> 00:38:57,291 홍콩 최고의 라이트급 파이터 둘이 564 00:38:57,791 --> 00:39:00,208 프로 데뷔를 두고 맞붙게 됩니다 565 00:39:00,333 --> 00:39:03,125 루이 춘 싱 체육관의 잭 치우와 566 00:39:03,208 --> 00:39:05,958 FAC를 대표하는 제이슨 찬이죠 567 00:39:06,041 --> 00:39:06,958 그만 568 00:39:10,291 --> 00:39:11,125 그만! 569 00:39:21,041 --> 00:39:22,250 지연된 점 사과드립니다 570 00:39:22,333 --> 00:39:25,083 잭 선수가 10분 내로 나타나지 않으면 571 00:39:25,583 --> 00:39:28,708 계체 시작할 텐데 계체를 놓치면 572 00:39:28,791 --> 00:39:31,000 자동으로 실격하게 됩니다 573 00:39:31,708 --> 00:39:32,958 시간 다 됐어 574 00:39:37,333 --> 00:39:39,791 정말 오는 거 맞아요? 575 00:39:40,791 --> 00:39:41,958 감량에 실패한 건가 576 00:39:43,291 --> 00:39:44,916 야, 버니 577 00:39:45,041 --> 00:39:46,250 가는 중이야 578 00:39:46,333 --> 00:39:47,333 체중은? 579 00:39:47,416 --> 00:39:49,875 그걸 내가 어떻게 알아? 내가 체중계야? 580 00:39:49,958 --> 00:39:53,458 10분 안에 안 오면 자동 실격이라고 581 00:40:00,375 --> 00:40:01,750 형, 준비됐어? 582 00:40:01,875 --> 00:40:04,500 형 늦으면 자동 실격이래 583 00:40:04,625 --> 00:40:05,791 0.2kg 남았어 584 00:40:05,875 --> 00:40:07,625 - 5분이면 돼 - 서둘러! 585 00:40:10,625 --> 00:40:12,083 형, 힘내! 586 00:40:16,500 --> 00:40:17,625 화이팅 587 00:40:18,083 --> 00:40:20,000 계체를 시작하겠습니다 588 00:40:20,083 --> 00:40:24,666 먼저 체중계에 오를 사람은 FAC의 제이슨 찬입니다 589 00:40:24,750 --> 00:40:26,416 시작하시죠 590 00:40:58,875 --> 00:41:02,041 제이슨 찬,, 70kg으로 계체 통과합니다 591 00:41:10,666 --> 00:41:11,875 잠깐 592 00:41:19,666 --> 00:41:20,541 좋아 593 00:41:22,500 --> 00:41:23,625 정말 죄송하지만 594 00:41:23,708 --> 00:41:25,916 잭 선수가 아직... 595 00:41:29,708 --> 00:41:30,708 잭! 596 00:41:38,291 --> 00:41:40,333 착석해 주세요 597 00:41:52,125 --> 00:41:54,416 루이 춘 싱 체육관의 잭 치우 선수 598 00:41:54,500 --> 00:41:55,958 체중계에 올라가 주세요 599 00:42:50,625 --> 00:42:51,458 잭 치우 600 00:42:52,125 --> 00:42:55,208 체중 70kg으로 계체 통과합니다 601 00:43:02,458 --> 00:43:04,333 두 선수는 마주 보고 서 주십시오 602 00:43:11,625 --> 00:43:12,791 새 남친이야? 603 00:43:13,166 --> 00:43:14,000 보기 좋네 604 00:43:16,083 --> 00:43:17,083 카메라 605 00:43:35,458 --> 00:43:37,583 시합장에 오는 거 싫어하는 거 알아요 606 00:43:38,083 --> 00:43:39,416 꼭 이길게요 607 00:43:41,750 --> 00:43:43,666 늦었으니까 잠이나 자 608 00:43:45,875 --> 00:43:46,875 안녕히 주무세요 609 00:43:53,416 --> 00:43:55,375 시험에 들게 하지 마옵시고 610 00:43:57,083 --> 00:43:58,458 다만 악에서 구하옵소서 611 00:44:00,375 --> 00:44:04,833 대개 나라와 권세와 영광이 612 00:44:06,041 --> 00:44:11,458 영원히 있사옵나이다 아멘 613 00:44:48,541 --> 00:44:49,791 준비됐습니까? 614 00:44:50,250 --> 00:44:51,541 일어나 환영해 주세요 615 00:44:51,625 --> 00:44:55,041 - 잭, 잭! - 잭, 잭! 616 00:45:21,333 --> 00:45:24,208 잭, 잭, 잭! 617 00:45:33,416 --> 00:45:36,041 제이슨 꼭 계획대로 해야 해 618 00:45:38,541 --> 00:45:40,833 잭, 떡으로 만들어 줘 619 00:45:40,916 --> 00:45:43,125 팬 여러분 안녕하십니까 620 00:45:43,833 --> 00:45:46,666 오늘 밤에는 아주 특별한 시합이 열립니다 621 00:45:47,458 --> 00:45:50,958 홍콩 최고의 아마추어 파이터 두 명이 622 00:45:51,041 --> 00:45:53,833 프로 데뷔를 놓고 싸울 것입니다 623 00:45:55,083 --> 00:45:57,625 청코너 선수를 소개합니다 624 00:45:58,000 --> 00:46:01,208 아마추어 기록 2승 1패의 625 00:46:01,625 --> 00:46:04,208 성난 황소 같은 제이슨 찬! 626 00:46:08,375 --> 00:46:11,291 그리고 홍코너 선수는 627 00:46:11,791 --> 00:46:15,333 49승 0패의 628 00:46:15,958 --> 00:46:18,625 무패 신화 잭 치우 629 00:46:24,125 --> 00:46:25,083 누나, 이제 시작해 630 00:46:29,375 --> 00:46:30,500 좋아! 631 00:46:30,583 --> 00:46:31,500 파이터들 632 00:46:34,541 --> 00:46:35,833 규칙은 잘 알지? 633 00:46:35,916 --> 00:46:38,458 항상 자신을 보호하고 즐겁게 싸우도록 해 634 00:46:38,666 --> 00:46:39,833 알겠지? 635 00:46:40,583 --> 00:46:41,625 글러브 맞대고 636 00:46:43,166 --> 00:46:44,125 각자 코너로 돌아가 637 00:47:00,000 --> 00:47:01,000 심판 638 00:47:01,458 --> 00:47:02,333 심판 639 00:47:03,166 --> 00:47:04,125 준비됐지? 640 00:47:04,208 --> 00:47:05,250 준비됐지? 641 00:47:05,416 --> 00:47:06,416 파이트! 642 00:47:43,541 --> 00:47:44,708 공격을 해 643 00:48:05,375 --> 00:48:06,625 잭! 644 00:48:07,916 --> 00:48:09,000 잭! 645 00:48:14,458 --> 00:48:15,958 진지하게 싸운 적이 없어 646 00:48:16,041 --> 00:48:17,875 투잡 뛰면서 어떻게 훈련도 해? 647 00:48:17,958 --> 00:48:18,791 쉴 시간도 없었어 648 00:48:18,875 --> 00:48:20,166 제이슨을 너무 얕봤어 649 00:48:21,250 --> 00:48:22,250 잭! 650 00:48:24,458 --> 00:48:25,416 잭! 651 00:48:26,000 --> 00:48:28,333 멋진 시합이었어! 652 00:48:39,875 --> 00:48:40,958 일어나 봐, 잭 653 00:48:41,041 --> 00:48:42,041 괜찮아? 654 00:48:42,833 --> 00:48:43,958 잭 655 00:48:44,416 --> 00:48:47,250 - 잭 - 괜찮은 거야? 656 00:48:53,333 --> 00:48:54,625 - 좀 어때요? - 저리 꺼져 657 00:48:54,791 --> 00:48:55,916 공이 울렸는데 때리다니! 658 00:48:56,000 --> 00:48:57,125 - 진정해! - 무슨 짓이야? 659 00:48:57,208 --> 00:48:59,208 - 진! - 적당히 해 660 00:48:59,291 --> 00:49:00,916 - 너무 심하잖아 - 시합이었다고 661 00:49:01,000 --> 00:49:01,916 뭐야 662 00:49:04,916 --> 00:49:06,000 잡고 있어 봐 663 00:49:06,916 --> 00:49:07,875 잘했어 664 00:49:08,250 --> 00:49:09,125 수고했어 665 00:49:10,250 --> 00:49:11,916 가자, 형 666 00:49:15,375 --> 00:49:16,333 조심해 667 00:49:22,625 --> 00:49:23,625 조심, 조심 668 00:49:28,458 --> 00:49:32,583 승리자는 1라운드에서 KO를 따낸 669 00:49:32,916 --> 00:49:34,750 성난 황소 제이슨 찬! 670 00:49:35,375 --> 00:49:36,416 좋아! 671 00:49:40,541 --> 00:49:42,208 - 축하드려요 - 감사합니다 672 00:49:42,750 --> 00:49:45,750 예전에 잭한테 패배를 당했는데 673 00:49:45,833 --> 00:49:48,666 마침내 복수를 한 소감이 어떤가요? 674 00:49:49,208 --> 00:49:51,041 제 팀원들에게 고맙고 675 00:49:51,125 --> 00:49:52,875 여자 친구와 코치에게 고맙습니다 676 00:49:53,083 --> 00:49:54,125 그렇죠, 코치? 677 00:49:56,500 --> 00:50:01,333 - FAC, FAC! - FAC, FAC! 678 00:50:05,625 --> 00:50:08,708 잭, 걱정 마 다음번에 이기면 돼 679 00:50:09,166 --> 00:50:10,916 진, 그냥 내버려 둬 680 00:50:11,041 --> 00:50:12,250 괜찮을 거니까 681 00:50:21,958 --> 00:50:23,041 형, 진정해! 682 00:50:23,125 --> 00:50:24,500 - 다 나가! - 뭐 하는 거야? 683 00:50:24,583 --> 00:50:25,500 무슨 상관이야? 684 00:50:25,583 --> 00:50:27,166 - 조심해 - 왜 그래? 685 00:50:27,250 --> 00:50:29,666 나가, 나가라고! 686 00:50:30,250 --> 00:50:33,125 전부 다 나가! 687 00:50:33,208 --> 00:50:35,750 다 나가라고! 688 00:50:35,875 --> 00:50:37,791 다 나가! 689 00:51:16,291 --> 00:51:17,916 너무 피곤해 690 00:51:23,791 --> 00:51:25,541 진짜 피곤해 691 00:51:31,583 --> 00:51:33,583 이제 싸우는 게 싫어 692 00:51:37,583 --> 00:51:39,375 - 마지막 캔이야 - 야 693 00:51:39,958 --> 00:51:41,083 이제 안 돼 694 00:51:41,833 --> 00:51:43,041 가서 잠이나 자 695 00:51:43,708 --> 00:51:44,750 시합에서 지면 어때 696 00:51:46,416 --> 00:51:48,750 - 내가 제이슨과 싸울래요! - 내가 제이슨과 싸울래요! 697 00:51:49,458 --> 00:51:52,333 너희 둘 다 미쳤구나 698 00:51:52,416 --> 00:51:54,000 - 도전하겠어요 - 도전하겠어요 699 00:51:54,625 --> 00:51:56,416 몇 번이나 말해야 하니 700 00:51:56,791 --> 00:51:59,375 무술은 복수의 도구가 아니라고 했지 701 00:52:02,291 --> 00:52:03,750 놈을 상대로 1라운드라도 버티면 702 00:52:04,333 --> 00:52:05,583 너희가 이긴 거로 칠게 703 00:52:10,416 --> 00:52:11,583 그 말 잊지 마! 704 00:52:12,041 --> 00:52:13,666 버니, 내가 도와줄게 705 00:52:13,750 --> 00:52:14,958 - 좋아 - 나도 도와줄게 706 00:52:17,458 --> 00:52:18,833 방금 내 말 못 들었어? 707 00:52:18,916 --> 00:52:19,833 누나! 708 00:52:20,666 --> 00:52:22,208 어차피 시간 낭비야 709 00:52:22,291 --> 00:52:24,333 너희는 어림도 없어 710 00:52:24,875 --> 00:52:26,000 시합도 안 받아 줄 거라고 711 00:52:27,000 --> 00:52:28,333 차라리 이연걸한테 도전해 712 00:52:28,750 --> 00:52:30,791 진, 도전 영상 찍어 줘 713 00:52:31,291 --> 00:52:33,125 제이슨한테 직접 도전하겠어 714 00:52:34,583 --> 00:52:36,750 - 찍고 있어? - 초점 좀 맞추고 715 00:52:36,833 --> 00:52:38,083 서둘러 716 00:52:38,916 --> 00:52:40,000 준비됐어 717 00:52:41,125 --> 00:52:43,416 제이슨 찬 너한테 정식으로 도전한다 718 00:52:43,500 --> 00:52:45,291 남자답게 케이지에서 한판 붙자고 719 00:52:45,750 --> 00:52:47,500 우리 형을 30초 만에 쓰러뜨렸으니 720 00:52:47,583 --> 00:52:49,500 너는 3초 만에 쓰러뜨려 주겠어 721 00:52:50,250 --> 00:52:51,250 내 도전에 불응하면 722 00:52:51,333 --> 00:52:53,791 넌 파이터가 아닌 겁쟁이야! 723 00:52:57,916 --> 00:52:58,916 - 제이슨 - 응? 724 00:52:59,333 --> 00:53:01,541 버니가 너한테 도전하는 영상을 올렸어 725 00:53:02,291 --> 00:53:04,166 버니가 누구야? 난 모르겠는데 726 00:53:04,916 --> 00:53:06,583 제이슨의 동생 727 00:53:08,833 --> 00:53:10,750 아직 여기서 뭐 해? 728 00:53:10,916 --> 00:53:12,708 - 코치 - 잭의 동생이 729 00:53:12,791 --> 00:53:16,041 제이슨을 욕하는 동영상을 여기저기에 올리고 있어요 730 00:53:16,458 --> 00:53:18,250 싸워 주면 되겠네 731 00:53:18,375 --> 00:53:19,500 그건 안 돼 732 00:53:19,625 --> 00:53:20,833 왜요? 733 00:53:20,916 --> 00:53:23,041 - 입을 닥치게 해 줘야죠 - 쟤들은 무명이야 734 00:53:23,125 --> 00:53:24,875 제이슨은 첫 프로 시합에서 이겼어 735 00:53:25,166 --> 00:53:27,083 이제 아마추어와 싸우는 건 안 돼 736 00:53:27,958 --> 00:53:29,250 - 좀 따라와라 - 네 737 00:53:29,333 --> 00:53:30,708 잠깐만! 738 00:53:34,250 --> 00:53:35,541 버니 오빠 739 00:53:35,625 --> 00:53:37,833 비디오에 좋아요가 100만 개나 달렸어 740 00:53:38,541 --> 00:53:41,208 - 와서 좀 봐 - 대단한데 741 00:53:41,625 --> 00:53:44,583 네 오빠가 최고라고 했지 영상미 좀 보라고 742 00:53:44,708 --> 00:53:47,458 - 그러네 - 좋네, 내 수익도 들어와? 743 00:53:47,833 --> 00:53:49,458 그래 그런데 말이야 744 00:53:49,583 --> 00:53:50,708 만약 돈이 들어온다면 745 00:53:50,833 --> 00:53:52,416 - 나랑 얘가 가져야지 - 맞아 746 00:53:52,500 --> 00:53:54,916 하지만 내가 주인공이니까 내가 돈을 가져야지 747 00:53:55,000 --> 00:53:57,750 그런 건 중요하지 않아 748 00:53:57,833 --> 00:53:59,666 내가 촬영한 거잖아 749 00:54:03,916 --> 00:54:04,916 잭 750 00:54:05,833 --> 00:54:09,208 슈토의 융 사범이 전화했는데 네 시합 영상 인기가 높대 751 00:54:10,250 --> 00:54:12,083 재시합을 하자던데 752 00:54:13,500 --> 00:54:14,833 좋아! 753 00:54:20,291 --> 00:54:22,083 좋다고 했잖아! 뭐가 문제야? 754 00:54:25,041 --> 00:54:25,958 알았어 755 00:54:44,291 --> 00:54:48,791 여긴 대체 뭐하려고 온 거야? 756 00:54:48,958 --> 00:54:50,750 그런 건 됐고 오빠, 돈 있어? 757 00:54:50,916 --> 00:54:52,500 응, 조금 있어 758 00:54:52,875 --> 00:54:54,000 왜 필요한데? 759 00:54:54,083 --> 00:54:56,500 별건 아니고 돈 빌린 게 있어서 760 00:54:56,791 --> 00:54:58,250 - 빨리 다녀와 - 금방 올게 761 00:55:05,250 --> 00:55:07,458 체육관에 등록하려고요 762 00:55:07,541 --> 00:55:10,750 - 구경시켜 드릴게요 - 네 763 00:55:10,875 --> 00:55:12,958 이쪽으로 오세요 764 00:55:13,083 --> 00:55:15,416 "FAC, 꿈을 위해 절대 멈추지 마라" 765 00:55:15,500 --> 00:55:17,166 저희 체육관에 잘 오셨어요 766 00:55:18,916 --> 00:55:22,375 여기가 메인 훈련실이에요 767 00:55:22,500 --> 00:55:25,583 - 복싱과 무에타이를 위한 곳이죠 - 빨리 768 00:55:26,208 --> 00:55:28,458 천천히, 천천히 769 00:55:28,625 --> 00:55:29,875 셋까지 센다 770 00:55:29,958 --> 00:55:33,375 - 웨이트 기구도 있어요 - 하나, 둘, 셋 771 00:55:33,583 --> 00:55:36,375 끝, 서둘러! 772 00:55:36,458 --> 00:55:38,416 좀 둘러봐도 될까요? 773 00:55:38,500 --> 00:55:39,875 네, 그러세요 774 00:55:46,958 --> 00:55:49,625 오빠, 제이슨이 훈련하는 거 찍고 있어 775 00:55:53,291 --> 00:55:56,250 미쳤어? 당장 나와 거기서 뭐 해? 776 00:55:56,958 --> 00:55:58,291 뭐 하는 거야? 777 00:55:58,375 --> 00:56:00,541 - 왜 우리를 찍어? - 셀카도 못 찍어요? 778 00:56:00,750 --> 00:56:02,916 휴대폰 돌려줘요 돌려달라고요 779 00:56:03,708 --> 00:56:04,750 내 폰이라고요 780 00:56:06,041 --> 00:56:07,333 무슨 일이야? 781 00:56:07,416 --> 00:56:09,708 - 몰래 영상을 찍었어요 - 야, 그러면 안 돼 782 00:56:09,791 --> 00:56:11,291 - 멈춰! - 야, 그만해! 783 00:56:11,375 --> 00:56:13,291 이봐! 무슨 짓이야? 784 00:56:13,583 --> 00:56:14,666 어떻게 된 거야? 785 00:56:15,500 --> 00:56:17,791 - 오빠, 쟤가 때렸어 - 가까이 오지 마! 786 00:56:18,041 --> 00:56:19,583 아, 누군지 알겠다 787 00:56:19,916 --> 00:56:21,125 루이 춘 싱에서 왔지? 788 00:56:21,208 --> 00:56:23,375 그래, 우린 오면 안 돼? 789 00:56:23,458 --> 00:56:25,666 어디에서 왔건 촬영은 안 돼 790 00:56:25,750 --> 00:56:27,291 여긴 사유지니까 나가 줘 791 00:56:27,375 --> 00:56:28,583 적어도 난 당신들처럼 792 00:56:28,666 --> 00:56:30,958 연약한 애를 때리진 않아 싸울 거면 나랑 싸워! 793 00:56:31,041 --> 00:56:32,791 - 뭐라고? - 내가 싸우겠다고! 794 00:56:32,875 --> 00:56:34,791 잘됐네 제이슨, 스파링하면 되겠다 795 00:56:35,458 --> 00:56:36,416 동의서 가지고 와 796 00:56:38,250 --> 00:56:40,166 - 네가 싸우자고 했어 - 난 안 두려워 797 00:56:42,125 --> 00:56:43,333 12온스짜리로 줘 798 00:56:44,833 --> 00:56:45,875 왜? 799 00:56:45,958 --> 00:56:47,250 죽이면 안 되잖아 800 00:56:47,333 --> 00:56:50,500 야, 걱정하지 마 오빠만 믿어 801 00:56:51,541 --> 00:56:52,500 - 걱정 마 - 싸우지 마 802 00:57:08,000 --> 00:57:09,000 오빠! 803 00:57:23,000 --> 00:57:24,000 오빠! 804 00:57:38,250 --> 00:57:39,166 오빠! 805 00:57:48,083 --> 00:57:49,208 제이슨 806 00:57:51,291 --> 00:57:52,541 제이슨! 807 00:57:54,958 --> 00:57:56,000 덤벼! 808 00:57:57,708 --> 00:57:58,833 그만하면 됐어 809 00:57:59,041 --> 00:58:01,500 - 멈춰 - 덤비라고! 810 00:58:11,416 --> 00:58:13,541 오빠, 괜찮아? 811 00:58:16,000 --> 00:58:18,833 잭한테 전해 812 00:58:18,916 --> 00:58:21,500 제이슨을 상대로 1라운드 버텼다고 813 00:58:22,583 --> 00:58:23,875 오빠! 814 00:58:23,958 --> 00:58:25,500 이제 끝났어 쟤 병원 데리고 가 815 00:58:34,458 --> 00:58:36,541 오빠, 정신이 들어? 816 00:58:39,041 --> 00:58:40,166 여기 어디야? 817 00:58:40,750 --> 00:58:42,875 좀 어떤 것 같아? 818 00:58:43,291 --> 00:58:44,208 많이 아파? 819 00:58:44,958 --> 00:58:48,541 컨디션 좋아 진짜 좋다고 820 00:58:52,125 --> 00:58:55,458 나 좀 어때 보여? 821 00:59:00,333 --> 00:59:04,083 와, 대박인데? 인스타에 올려야겠어 822 00:59:04,166 --> 00:59:05,708 휴대폰 줘 봐 823 00:59:06,375 --> 00:59:08,750 - 사진 찍어 줘 - 바보처럼 굴지 마 824 00:59:09,375 --> 00:59:10,291 빨리 825 00:59:11,125 --> 00:59:13,000 환자님 늑골이 아직 아픈가요? 826 00:59:13,208 --> 00:59:14,458 아, 안녕하세요 827 00:59:15,541 --> 00:59:16,666 네, 아파요 828 00:59:16,916 --> 00:59:18,583 바로 여기요 829 00:59:18,666 --> 00:59:19,500 진정하시고 830 00:59:19,583 --> 00:59:21,208 - 말로 설명해 주세요 - 아파요 831 00:59:21,333 --> 00:59:23,458 심장이... 너무 빨리 뛰어요 832 00:59:23,875 --> 00:59:25,166 터질 것 같아요 833 00:59:25,291 --> 00:59:27,166 이게 정상인가요? 834 00:59:27,250 --> 00:59:29,708 심박은 아주 정상입니다 835 00:59:30,083 --> 00:59:32,750 스펀지 목욕을 해야 할 것 같아요 836 00:59:32,833 --> 00:59:33,875 아이고 837 00:59:35,791 --> 00:59:36,916 오빠는 좀 어때? 838 00:59:37,000 --> 00:59:38,375 여긴 왜 왔어? 당장 나가! 839 00:59:38,458 --> 00:59:40,041 - 진정해 - 누굴 건드리는 거야? 840 00:59:40,125 --> 00:59:41,666 - 필요 없으니까 가 - 그만해 841 00:59:41,750 --> 00:59:42,916 네가 먼저 촬영했잖아 842 00:59:43,000 --> 00:59:44,208 - 무슨 일이야? - 웬 소란이야? 843 00:59:44,625 --> 00:59:45,791 사람들 관리 좀 잘해 844 00:59:45,875 --> 00:59:46,958 웬 참견이야? 845 00:59:47,041 --> 00:59:48,541 - 그만해 - 여기서 꺼지라고 846 00:59:48,625 --> 00:59:49,666 폭력은 안 돼 847 00:59:49,750 --> 00:59:50,625 걱정돼서 온 거라고 848 00:59:50,708 --> 00:59:52,500 당장 여기서 꺼지라고 했잖아! 849 00:59:52,583 --> 00:59:53,541 밀지 마 850 00:59:53,625 --> 00:59:54,625 - 나쁜 년 - 야 851 00:59:54,708 --> 00:59:56,250 - 미쳤어? - 왜 때리고 그래? 852 00:59:58,625 --> 00:59:59,666 미쳤네 853 00:59:59,750 --> 01:00:02,416 - 야 - 그거 내려놔 854 01:00:03,666 --> 01:00:04,708 나 괜찮아 855 01:00:06,000 --> 01:00:07,000 미안해 856 01:00:10,875 --> 01:00:13,458 맨, 너 미친 거 아냐? 857 01:00:13,541 --> 01:00:15,375 진을 놈들 체육관에 데리고 가고 858 01:00:15,458 --> 01:00:17,083 지금 이 꼴을 보라고 859 01:00:18,291 --> 01:00:19,583 너무 그러지 마 860 01:00:21,458 --> 01:00:22,708 오빠가 그렇게 말했잖아 861 01:00:22,791 --> 01:00:24,875 진은 제이슨을 상대로 1라운드도 못 버틴다고 862 01:00:25,041 --> 01:00:26,625 근데 버텼어 이제 행복해? 863 01:00:30,333 --> 01:00:31,958 1라운드라도 버티면 이긴 거로 칠게 864 01:00:40,958 --> 01:00:42,708 잭, 우리가 도와줄게 865 01:00:43,208 --> 01:00:44,875 - 좀 쉬어 - 앉아서 쉬어 866 01:00:56,291 --> 01:00:58,000 원, 투 867 01:00:58,375 --> 01:00:59,500 쓰리, 포 868 01:01:00,375 --> 01:01:02,791 좋아, 오른쪽 킥 정면 킥 869 01:01:04,000 --> 01:01:04,833 원, 투 870 01:01:04,916 --> 01:01:06,041 막고 871 01:01:06,375 --> 01:01:08,333 다시 오른쪽 킥! 872 01:01:08,416 --> 01:01:09,833 더 세게! 873 01:01:10,541 --> 01:01:11,916 야, 괜찮아? 874 01:01:12,833 --> 01:01:13,916 괜찮아 875 01:01:14,166 --> 01:01:16,083 - 좀 쉴게 - 그래 876 01:01:18,291 --> 01:01:19,250 다리 왜 그래? 877 01:01:19,833 --> 01:01:21,000 별거 아니야 878 01:01:21,791 --> 01:01:22,875 거짓말하지 마 879 01:01:28,541 --> 01:01:29,416 이 꼴로 뭘 해? 880 01:01:29,875 --> 01:01:31,250 걱정 그만해 881 01:01:32,666 --> 01:01:34,166 괜찮다고 했잖아 882 01:01:40,250 --> 01:01:41,166 입 닫고 있어 883 01:01:54,166 --> 01:01:55,166 피곤해? 884 01:01:55,791 --> 01:01:56,750 네 885 01:01:57,750 --> 01:01:58,750 아들 886 01:01:59,625 --> 01:02:00,958 로또 1등에 당첨되어서 887 01:02:01,875 --> 01:02:03,958 엄청난 부자가 되면 888 01:02:05,166 --> 01:02:07,125 뭘 할 건데? 889 01:02:07,625 --> 01:02:08,750 그건 왜요? 890 01:02:08,833 --> 01:02:11,000 그냥 궁금해서 891 01:02:12,958 --> 01:02:14,625 - 저는... - 그래 892 01:02:15,833 --> 01:02:17,250 제 체육관을 열 거예요 893 01:02:18,625 --> 01:02:20,000 헤드 코치로 시모를 고용하고 894 01:02:22,166 --> 01:02:23,083 아빠도 낫게 하고 895 01:02:25,750 --> 01:02:28,708 버니를 파이터로 훈련시켜도 되겠죠 896 01:02:33,166 --> 01:02:37,916 버니가 진짜 파이터가 될 수 있다고 생각해? 897 01:02:40,000 --> 01:02:41,333 로또 1등 되는 게 898 01:02:42,125 --> 01:02:43,041 어디 쉽나요 899 01:02:44,833 --> 01:02:48,541 그렇게 가망이 없는 건 아니야 900 01:02:50,000 --> 01:02:52,625 넌 이미 꿈을 이뤘어 901 01:02:55,625 --> 01:02:57,000 꿈요? 902 01:02:57,750 --> 01:02:59,375 잠에서 깨면 사라지는 게 꿈이에요 903 01:03:00,500 --> 01:03:02,958 난 버니가 잘됐으면 좋겠는데 904 01:03:03,500 --> 01:03:06,000 걔 생각은 달라요 어떻게 하죠? 905 01:03:06,583 --> 01:03:08,125 버니에게 널 증명하고 싶은 거 알아 906 01:03:09,041 --> 01:03:10,250 재시합해 907 01:03:11,208 --> 01:03:12,625 버니한테 908 01:03:12,750 --> 01:03:15,125 제이슨을 이기는 걸 보여 주고 싶잖아 909 01:03:19,708 --> 01:03:21,375 하지만 네가 정말 이길 수 있을까? 910 01:03:24,041 --> 01:03:25,458 이번엔 이겨요 911 01:03:26,625 --> 01:03:30,125 다리를 다쳤는데도 아무렇지도 않은 척하면서? 912 01:03:31,958 --> 01:03:34,291 입 닫고 있으라고 했는데 913 01:03:37,875 --> 01:03:40,750 널 생각해서 우리한테 말한 거야 914 01:03:41,500 --> 01:03:45,375 시모는 너희 형제가 행복하길 바라 915 01:03:45,708 --> 01:03:48,291 체육관의 평판 따위는 아무래도 좋다고 916 01:03:51,750 --> 01:03:53,208 우리 체육관은 917 01:03:54,041 --> 01:03:58,125 그 누구도 돈 내고 다닌 적이 없어 918 01:03:59,208 --> 01:04:01,458 네 사부님이 살아 있었을 때도 919 01:04:01,708 --> 01:04:04,083 매달 적자를 냈다고 920 01:04:06,041 --> 01:04:11,125 네가 버는 돈으론 절반밖에 충당이 안 돼 921 01:04:11,208 --> 01:04:12,625 나머지 절반은... 922 01:04:13,125 --> 01:04:15,041 나머지 절반은 버니가 보내 줬어 923 01:04:16,041 --> 01:04:17,375 걔가 왜 그랬겠어? 924 01:04:18,041 --> 01:04:21,791 너랑 네 아빠 체육관을 위해서 그런 거지 925 01:04:22,250 --> 01:04:24,541 두 분은 항상 걔 편만 들어요 926 01:04:25,041 --> 01:04:26,583 아직 얘기 안 끝났어 927 01:04:27,041 --> 01:04:29,375 너희 둘이 싸웠을 때 928 01:04:29,458 --> 01:04:30,791 버니가 이렇게 말했어 929 01:04:31,375 --> 01:04:33,833 돈을 더 벌어 오겠다고 말이야 930 01:04:34,000 --> 01:04:37,541 그래서 세계 챔피언을 네 코치로 931 01:04:37,625 --> 01:04:38,875 고용하게 말이지 932 01:04:40,708 --> 01:04:42,041 걔 돈은 필요 없어요 933 01:04:42,125 --> 01:04:44,833 너는 그 성질머리가 문제야 934 01:04:45,500 --> 01:04:47,500 고치질 않지 935 01:04:47,625 --> 01:04:49,416 네 사부처럼 고집만 세고 936 01:04:49,750 --> 01:04:51,333 버니는 널 위해서 그랬던 거야 937 01:04:52,000 --> 01:04:53,166 널 위해서 938 01:05:08,666 --> 01:05:11,958 형제들은 서로 원한 품는 거 아니야 939 01:05:13,791 --> 01:05:15,041 네가 형이잖니 940 01:05:16,291 --> 01:05:18,500 네가 모범을 보여 줘 941 01:05:19,416 --> 01:05:20,958 동생한테 보여 줘 942 01:05:21,875 --> 01:05:23,875 시합은 복수의 수단이나 943 01:05:23,958 --> 01:05:25,750 분노 표출의 도구가 아니라는 걸 944 01:05:27,833 --> 01:05:29,291 파이터의 마음가짐이... 945 01:05:31,291 --> 01:05:34,583 어떤 건지 너도 잘 알잖아? 946 01:05:50,708 --> 01:05:51,833 무슨 일이야? 947 01:05:52,000 --> 01:05:55,416 버니, 어디 갔던 거야? 948 01:05:55,500 --> 01:05:57,583 네가 뛸 시합이 많이 있어 949 01:05:57,958 --> 01:06:00,833 쉽게 돈도 벌고 말이야 할 거지? 950 01:06:01,583 --> 01:06:05,125 1라운드에 이기면 배당금이 세 배라고 951 01:06:05,208 --> 01:06:06,833 이제 그런 거 안 해 952 01:06:07,041 --> 01:06:08,291 세 배! 953 01:06:08,458 --> 01:06:11,166 너희 형처럼 프로로 가고 싶은 거 알아 954 01:06:11,916 --> 01:06:14,166 하지만 생각해 봐 955 01:06:14,250 --> 01:06:17,083 넌 싸움꾼이야 프로는 안 어울려 956 01:06:17,166 --> 01:06:19,083 또 빚졌구나? 사실대로 말해 957 01:06:19,166 --> 01:06:21,125 거짓말 아니야 958 01:06:21,625 --> 01:06:23,916 진짜 좋은 시합이라고 959 01:06:24,333 --> 01:06:25,458 게다가... 960 01:06:26,166 --> 01:06:27,916 블랙키한테 너 빚진 거 있잖아 961 01:06:28,250 --> 01:06:31,000 내가 그날 해결했어 962 01:06:31,166 --> 01:06:32,958 자꾸 날 이용하지 마 963 01:06:33,166 --> 01:06:37,583 다시는 널 위해 안 싸우겠다고 시모랑 약속했다고 964 01:06:37,666 --> 01:06:40,375 그리고 돈 걱정은 마 내가 갚을게 965 01:06:40,458 --> 01:06:42,416 걱정하지 마 966 01:06:49,125 --> 01:06:50,250 네가 형이잖니 967 01:06:51,750 --> 01:06:53,375 네가 모범을 보여 줘 968 01:06:54,791 --> 01:06:56,041 동생한테 보여 줘 969 01:06:57,166 --> 01:06:59,208 시합은 복수의 수단이 아니라는 걸 970 01:07:08,791 --> 01:07:09,750 다들 주목! 971 01:07:17,791 --> 01:07:18,750 포기하겠어 972 01:07:20,291 --> 01:07:22,375 - 제이슨과의 시합 - 왜? 973 01:07:23,416 --> 01:07:25,625 다리를 다쳐서 안 돼 974 01:07:29,000 --> 01:07:30,416 그러니 버니가... 975 01:07:30,916 --> 01:07:32,291 대신 싸워 주길 바라 976 01:07:32,375 --> 01:07:34,875 진 오빠의 복수를 해 주기로 했잖아 977 01:07:34,958 --> 01:07:36,333 제이슨의 콧대를 꺾기로 말이야 978 01:07:37,833 --> 01:07:39,708 시합은 복수의 수단이 아니야 979 01:07:40,666 --> 01:07:41,708 최근에 다시 배웠어 980 01:07:42,583 --> 01:07:43,916 진짜 파이터의 마음가짐 말이야 981 01:07:44,541 --> 01:07:45,666 우린 포기 안 해 982 01:07:47,875 --> 01:07:52,000 때론 넘어져도 다시 일어나면 되는 거야 983 01:07:53,083 --> 01:07:54,125 중요한 건 984 01:07:54,916 --> 01:07:56,125 뭐가 중요한지를 아는 거야 985 01:07:57,875 --> 01:08:01,791 용기와 끈기를 갖고 우리는 싸운다! 986 01:08:02,750 --> 01:08:06,208 용기와 투지가 없으면 지는 거다 987 01:08:06,833 --> 01:08:09,166 이 시합은... 988 01:08:09,750 --> 01:08:10,583 날 위해서가 야냐 989 01:08:11,500 --> 01:08:12,875 우리 체육관의 명예를 위한 시합이야 990 01:08:14,958 --> 01:08:16,166 난 버니를 믿어 991 01:08:17,583 --> 01:08:19,083 시모와 함께 버니를 훈련할 거야 992 01:08:19,458 --> 01:08:21,916 제이슨과 시합할 수 있게 말이지 993 01:08:22,666 --> 01:08:25,125 겨우 두 달 남았어 994 01:08:25,250 --> 01:08:28,250 버니는 프로 시합 한 번도 안 해봤잖아 995 01:08:29,333 --> 01:08:31,625 시모와 내가 있으니까 걱정하지 마 996 01:08:32,333 --> 01:08:34,583 테스트를 통과할 수 있는지 보자 997 01:08:36,500 --> 01:08:37,791 16 998 01:08:40,458 --> 01:08:41,875 17 999 01:08:47,208 --> 01:08:48,541 18 1000 01:08:50,083 --> 01:08:51,250 19 1001 01:08:55,875 --> 01:08:56,916 20 1002 01:09:05,791 --> 01:09:06,666 링에 올라가 1003 01:09:28,500 --> 01:09:30,833 형, 좀 살살해 내가 테스트 실패하길 원해? 1004 01:09:32,125 --> 01:09:33,208 맞다 1005 01:09:33,291 --> 01:09:34,625 좋아, 덤벼 봐 1006 01:09:39,666 --> 01:09:41,291 그만! 시간 됐어 1007 01:09:41,833 --> 01:09:43,041 이제 주짓수 훈련해 1008 01:10:09,041 --> 01:10:10,833 누나, 왜 이렇게 진지해? 1009 01:10:10,916 --> 01:10:12,500 이래야 테스트가 되지 1010 01:10:55,083 --> 01:10:57,458 통과했어요? 1011 01:10:58,041 --> 01:10:59,583 간신히 통과했어 1012 01:11:00,291 --> 01:11:02,666 내일 아침에 일찍 일어나 1013 01:11:13,291 --> 01:11:14,625 큰누나! 1014 01:11:16,708 --> 01:11:17,833 누구야? 1015 01:11:17,958 --> 01:11:19,833 저예요, 몬스터 1016 01:11:21,000 --> 01:11:23,166 몬스터! 오랜만이네 1017 01:11:23,291 --> 01:11:25,541 이게 얼마 만이니? 어디 갔었어? 1018 01:11:25,833 --> 01:11:29,291 사부님 돌아가시고 브라질에 갔는데 1019 01:11:29,500 --> 01:11:31,208 쭉 거기서 지냈어요 1020 01:11:31,750 --> 01:11:33,750 다들 잘 지내죠? 1021 01:11:35,375 --> 01:11:37,875 - 뭐, 그럭저럭 - 뭔가 걱정이 있는 1022 01:11:37,958 --> 01:11:38,916 눈치인데요? 1023 01:11:39,875 --> 01:11:43,000 그렇게 티가 나니? 사실 아직 고민 중이야 1024 01:11:43,125 --> 01:11:46,208 버니를 프로로 데뷔시킬지 말이야 1025 01:11:47,250 --> 01:11:49,125 와, 버니 실력 많이 늘었나 보네요 1026 01:11:50,791 --> 01:11:52,875 제가 봤을 땐 자신의 장점을 알고 1027 01:11:52,958 --> 01:11:56,375 제대로 훈련을 하면 모든 잠재력을 일깨울 수 있어요 1028 01:11:56,458 --> 01:11:58,875 이기고 지는 건 1029 01:11:59,541 --> 01:12:00,875 중요한 게 아니죠 1030 01:12:04,125 --> 01:12:05,166 제이슨 1031 01:12:05,750 --> 01:12:07,291 네 매니저가 너보고 시합 나가래 1032 01:12:07,666 --> 01:12:09,208 네가 녀석과 붙는 게 난 싫지만 1033 01:12:10,166 --> 01:12:12,416 이름이 뭐지? 버니? 1034 01:12:13,250 --> 01:12:15,750 아무튼 어떻게 생각해? 1035 01:12:16,666 --> 01:12:19,166 전 아무렇지도 않아요 그냥 시합이잖아요 1036 01:12:19,583 --> 01:12:22,125 제가 이기면 슈토에 진출할 수 있으니 1037 01:12:22,291 --> 01:12:23,291 좋은 점도 있어요 1038 01:12:24,583 --> 01:12:25,833 심사숙고해야 해 1039 01:12:26,208 --> 01:12:27,500 스트리트 파이터와 싸워서 1040 01:12:28,000 --> 01:12:29,333 만약 지면... 1041 01:12:29,541 --> 01:12:33,166 네 프로 경력에 엄청난 오점이 남아 1042 01:12:35,250 --> 01:12:37,000 신중히 생각해야 해 1043 01:12:37,833 --> 01:12:38,750 네 1044 01:12:41,875 --> 01:12:43,041 숨 쉬어 1045 01:12:45,125 --> 01:12:46,291 어깨 더 돌려 1046 01:12:47,791 --> 01:12:50,375 - 좋아, 결정해 - 다섯 1047 01:12:50,458 --> 01:12:51,416 - 넷 - 그래 1048 01:12:51,500 --> 01:12:55,375 셋, 둘, 하나 맨! 1049 01:12:55,458 --> 01:12:56,875 계속해 1050 01:12:57,583 --> 01:12:58,958 허리 돌려 1051 01:12:59,250 --> 01:13:00,250 한 번 더 1052 01:13:02,333 --> 01:13:03,416 넷 1053 01:13:04,291 --> 01:13:05,500 다섯 1054 01:13:06,166 --> 01:13:09,083 - 여섯 - 계체 때 봐요 1055 01:13:09,916 --> 01:13:11,125 여덟 1056 01:13:11,833 --> 01:13:13,041 다들 주목! 1057 01:13:13,250 --> 01:13:15,166 좋은 소식이 있어 1058 01:13:15,583 --> 01:13:17,416 제이슨의 매니저가 방금 동의했어 1059 01:13:17,500 --> 01:13:20,375 계약서에 서명했대! 1060 01:13:24,333 --> 01:13:25,541 좋아! 1061 01:13:36,083 --> 01:13:37,083 보스 1062 01:13:37,958 --> 01:13:39,916 - 배달 끝냈어? - 네, 전부요 1063 01:13:40,000 --> 01:13:41,458 그리고 저 관둘게요 1064 01:13:41,875 --> 01:13:43,000 관둬? 왜? 1065 01:13:43,083 --> 01:13:45,750 - MMA에 나가려고요 - MMA? 1066 01:13:46,208 --> 01:13:48,375 상대 선수랑 레슬링 하는 그거지? 1067 01:13:48,458 --> 01:13:49,375 비슷한 거예요 1068 01:13:49,458 --> 01:13:52,416 나한테 가르쳐 주지 마누라한테 써먹게 1069 01:13:52,500 --> 01:13:54,583 훈련 안 받으셔도 될 것 같은데요 1070 01:13:54,666 --> 01:13:57,583 아무튼 최선을 다해 우리를 위해서 말이야 1071 01:13:57,666 --> 01:14:00,458 - 언제든 돌아와도 돼 - 네 1072 01:14:05,583 --> 01:14:07,375 버니, 이리 와 봐 1073 01:14:08,375 --> 01:14:09,291 무슨 일이죠? 1074 01:14:10,708 --> 01:14:14,375 잭은 폭발적인 힘으로 싸우는데 1075 01:14:15,500 --> 01:14:17,791 네 스타일은 좀 달라 1076 01:14:18,041 --> 01:14:19,875 네 반응 속도는 1077 01:14:19,958 --> 01:14:21,416 다른 사람들보다 빨라 1078 01:14:22,625 --> 01:14:25,375 코너 맥그리거가 이렇게 말했지 1079 01:14:25,958 --> 01:14:28,083 '신중함이 힘을 이기고 타이밍이 속도를 이긴다' 1080 01:14:30,000 --> 01:14:32,708 네가 나보다 더 뛰어난 파이터야 1081 01:14:32,958 --> 01:14:34,500 넌 어렸을 때부터 1082 01:14:34,958 --> 01:14:36,166 지는 걸 두려워하지 않았지 1083 01:14:36,500 --> 01:14:39,333 케이지 안에서도 긴장하지 않을 거야 1084 01:14:40,375 --> 01:14:42,416 - 네 본능을 믿어 - 알았어, 형 1085 01:14:43,875 --> 01:14:44,791 버니 1086 01:14:46,166 --> 01:14:47,666 맙소사, 감량도 해야 해? 1087 01:14:47,750 --> 01:14:50,375 감량은 무슨 제이슨은 네 덩치 두 배야 1088 01:14:50,458 --> 01:14:53,333 넌 하루에 5천 칼로리씩 먹고 체중을 불려야 해 1089 01:14:53,583 --> 01:14:56,333 - 잘됐다 - 뭐? 1090 01:14:57,000 --> 01:15:02,208 내가 원하는 건 지방이 아니라 근육이야, 늘씬한 61kg! 1091 01:15:04,083 --> 01:15:06,666 그것도 멋있겠네요 1092 01:15:07,041 --> 01:15:08,416 시장의 뚱보 링한테 가 1093 01:15:08,500 --> 01:15:10,875 돼지고기 말고 닭고기만 사 1094 01:15:10,958 --> 01:15:11,833 근육! 1095 01:15:32,416 --> 01:15:33,625 49 1096 01:15:34,333 --> 01:15:35,416 50 1097 01:15:40,750 --> 01:15:42,000 터치 1098 01:15:44,250 --> 01:15:45,458 복싱 챔피언 데려올게 1099 01:15:49,208 --> 01:15:50,208 다시 1100 01:15:56,250 --> 01:15:58,333 - 잘했어 - 누나 1101 01:15:58,541 --> 01:16:01,375 수플렉스에서 어떻게 빠져나와? 1102 01:16:01,458 --> 01:16:03,958 상대에게 뒤를 안 잡히는 게 최선이야 1103 01:16:04,583 --> 01:16:05,541 버텨! 1104 01:16:23,833 --> 01:16:26,875 "FAC, 당신이 강해지게 우리가 도와드립니다" 1105 01:16:28,208 --> 01:16:30,708 더 빠르게! 시합 포기할 거야? 1106 01:16:51,208 --> 01:16:52,291 더 빨리 1107 01:17:00,250 --> 01:17:01,208 어서 1108 01:17:02,291 --> 01:17:03,208 이거 1109 01:17:10,916 --> 01:17:11,833 달려 1110 01:17:14,875 --> 01:17:16,583 잘했어 1111 01:17:17,791 --> 01:17:18,791 시모! 1112 01:17:35,000 --> 01:17:36,500 - 제이슨 - 네 1113 01:17:36,583 --> 01:17:38,291 네 훈련 도와줄 프로 선수 두 명 데려왔어 1114 01:17:38,625 --> 01:17:40,333 토니 코치와 고드슨 코치야 1115 01:17:41,541 --> 01:17:42,500 더 돌려 1116 01:17:42,583 --> 01:17:45,000 계속 밀면서 힘 유지해 1117 01:17:47,416 --> 01:17:50,750 텐션 유지하고 쉬게 하면 안 돼 1118 01:17:55,166 --> 01:17:57,125 오른쪽, 오른쪽 1119 01:17:57,791 --> 01:17:58,916 측면으로 돌아 1120 01:18:00,583 --> 01:18:01,750 계속 밀어붙여! 1121 01:18:02,583 --> 01:18:04,458 토니 코치 조금 쉬고 하죠 1122 01:18:04,541 --> 01:18:06,208 고드슨 코치에게 맡기고요 1123 01:18:06,583 --> 01:18:07,916 버니랑 덩치가 같아 1124 01:18:18,208 --> 01:18:19,250 거리를 재 1125 01:18:19,333 --> 01:18:20,833 어떻게 펀치를 날릴지 생각을 해! 1126 01:18:21,291 --> 01:18:23,041 가 1127 01:18:23,125 --> 01:18:24,375 얘 제어해 1128 01:18:24,958 --> 01:18:26,583 계속 세게 잡아 당기라니까 1129 01:18:26,666 --> 01:18:29,083 네, 알겠습니다 1130 01:18:31,791 --> 01:18:33,375 자신감이 넘치는데 1131 01:18:33,500 --> 01:18:36,625 어떻게 버니 선수를 꺾을 건가요? 1132 01:18:38,000 --> 01:18:40,541 버니의 형은 30초 만에 꺾었으니 1133 01:18:41,416 --> 01:18:43,541 이번에는 1134 01:18:44,625 --> 01:18:45,750 20초면 될 겁니다 1135 01:18:46,166 --> 01:18:47,750 조루인가 보네 1136 01:18:47,833 --> 01:18:50,291 이제 융 사범님을 모시고 1137 01:18:50,375 --> 01:18:51,750 계체량을 측정하겠습니다 1138 01:18:52,166 --> 01:18:53,333 제이슨 찬 파이터 1139 01:18:53,416 --> 01:18:55,708 70kg, 155파운드 1140 01:18:55,833 --> 01:18:57,083 계체 통과 1141 01:19:04,666 --> 01:19:08,041 버니 치우 파이터 66kg 1142 01:19:08,125 --> 01:19:10,208 145파운드 계체 통과 1143 01:19:18,000 --> 01:19:21,125 두 선수는 마주 보고 서 주십시오 1144 01:19:23,916 --> 01:19:24,750 왜? 1145 01:19:25,125 --> 01:19:26,958 네 약점이 뭔지 알아 1146 01:19:45,791 --> 01:19:46,833 야 1147 01:19:46,958 --> 01:19:51,333 버니, 제이슨과 곧 시합하는 거 알아 1148 01:19:52,833 --> 01:19:55,750 네가 이번에 이기면 블랙키가... 1149 01:19:56,125 --> 01:19:57,583 우리 빚을 다 탕감해 줄 거래 1150 01:20:00,583 --> 01:20:01,500 야 1151 01:20:02,750 --> 01:20:04,416 제이슨을 짓밟아 버려 네 형을 위해서 1152 01:20:06,041 --> 01:20:06,916 알았어 1153 01:20:14,583 --> 01:20:17,375 형이 술에 입을 대다니 1154 01:20:17,458 --> 01:20:20,083 시모가 알면 엉덩이에 불이 날 거야 1155 01:20:21,333 --> 01:20:24,458 내일 시합 나가는 건 너지 내가 아니야 1156 01:20:25,000 --> 01:20:27,125 왜 안 자고 나왔어? 1157 01:20:29,000 --> 01:20:30,583 아직 초저녁이잖아 1158 01:20:38,583 --> 01:20:40,000 - 형 - 응? 1159 01:20:41,666 --> 01:20:43,791 형은 딱 한 번 졌어 1160 01:20:44,000 --> 01:20:46,041 그런데 왜 포기하는 거야? 1161 01:20:47,583 --> 01:20:48,666 왜? 1162 01:20:49,916 --> 01:20:52,541 왜 우리는 고아가 되었을까? 1163 01:20:52,625 --> 01:20:53,791 괴롭힘도 당하고 1164 01:20:54,375 --> 01:20:56,791 왜 우리는 부모님의 보살핌을 못 받았던 거지? 1165 01:20:58,291 --> 01:21:00,250 우리가 고아가 아니었다면 1166 01:21:00,458 --> 01:21:02,041 에릭이 우리를 입양 안 했을 거고 1167 01:21:02,166 --> 01:21:03,791 시모도 못 만났겠지 1168 01:21:03,958 --> 01:21:05,708 형도 릴리 누나를 못 만났을 거야 1169 01:21:05,916 --> 01:21:07,541 그리고 싸움도 안 배웠을 거야 1170 01:21:07,625 --> 01:21:10,791 날 지키려고 말이지 1171 01:21:11,458 --> 01:21:13,500 내가 형이냐? 아니면 네가 형이냐? 1172 01:21:13,583 --> 01:21:14,958 당연히 형이 형이지 1173 01:21:15,041 --> 01:21:16,125 그래 1174 01:21:18,041 --> 01:21:20,250 우리 성장 환경은 별로 나쁘지 않았어 1175 01:21:21,125 --> 01:21:22,625 난 알아 1176 01:21:23,000 --> 01:21:26,333 형을 이길 수 있는 사람은 세상에 아무도 없어 1177 01:21:27,333 --> 01:21:28,791 형은 내 영웅이야 1178 01:21:29,625 --> 01:21:30,958 선수 생활 포기하지 마 1179 01:21:33,583 --> 01:21:35,791 네 영웅 노릇 하기가 쉬운 줄 아냐? 1180 01:21:36,333 --> 01:21:37,791 시합은 또 어떻고 1181 01:21:38,666 --> 01:21:40,083 감량에... 1182 01:21:41,750 --> 01:21:42,875 파이터 잭은... 1183 01:21:43,375 --> 01:21:45,250 진짜 내 모습이 아니야 1184 01:21:45,541 --> 01:21:47,083 아빠가 70kg에 집착하는 거 잊어 1185 01:21:47,166 --> 01:21:51,000 형은 키가 너무 커서 라이트급이 아니야 1186 01:21:51,208 --> 01:21:53,291 아빠를 자랑스럽게 하려고 라이트급에 머물렀잖아 1187 01:21:53,375 --> 01:21:54,833 내가 모를 것 같아? 1188 01:21:56,083 --> 01:21:57,416 아빠를 위해서 그런 게 아니야 1189 01:21:58,666 --> 01:21:59,708 널 위해서였어 1190 01:22:01,791 --> 01:22:03,833 프로 파이터로서 제이슨과 싸웠던 것도 1191 01:22:04,666 --> 01:22:06,291 널 위해서였어 1192 01:22:07,125 --> 01:22:08,750 비록 우리가 고아고 1193 01:22:09,416 --> 01:22:11,583 더럽게 가난해서 거리에서 자랐지만 1194 01:22:12,750 --> 01:22:14,208 확고한 꿈을 향해 열심히 노력하면 1195 01:22:14,833 --> 01:22:16,041 뭐든 된다는 걸 보여 주려고 1196 01:22:22,000 --> 01:22:25,583 여기서 은퇴하진 않을 거야 1197 01:22:27,500 --> 01:22:30,125 나이가 들면서 뭐가 더 중요한지 깨달았어 1198 01:22:30,750 --> 01:22:32,958 날 행복하게 하는 건 시합만이 아니야 1199 01:22:33,791 --> 01:22:36,125 난 언제나 가정을 꾸리고 싶었어 1200 01:22:37,666 --> 01:22:39,041 지금은 그게 제일 중요해 1201 01:22:42,708 --> 01:22:45,166 내일 제이슨을 꺾으면 1202 01:22:45,291 --> 01:22:47,250 슈토 일본에 진출하게 돼 1203 01:22:47,375 --> 01:22:49,541 거기서 네 번 이기면 10만 달러를 받는데 1204 01:22:49,625 --> 01:22:51,625 그러면 부담을 좀 덜 수 있을 거야 1205 01:22:51,708 --> 01:22:52,666 어떻게 다 이기게? 1206 01:22:52,750 --> 01:22:54,125 그러지 마, 형 1207 01:22:54,541 --> 01:22:55,666 꼭 이길 거야 1208 01:22:56,000 --> 01:22:58,250 10만 달러가 홍콩 달러로는 얼마지? 1209 01:23:01,208 --> 01:23:02,708 내가 알겠냐? 1210 01:23:07,500 --> 01:23:09,500 난 한 번도 진다는 생각 안 해 봤어 1211 01:23:10,458 --> 01:23:14,875 비록 스트리트 파이트였지만 상대와 맞설 때마다 1212 01:23:15,041 --> 01:23:16,250 항상 같은 생각을 해 1213 01:23:17,083 --> 01:23:19,875 '내가 너라면 어떻게 날 이기려고 할까?' 1214 01:23:21,041 --> 01:23:24,000 그렇게 생각하면 이길 수 있어 1215 01:23:27,791 --> 01:23:29,250 건방진 자식 1216 01:23:29,791 --> 01:23:31,166 건배 1217 01:23:38,833 --> 01:23:40,041 많이 힘들었지 1218 01:23:41,083 --> 01:23:42,166 미안하다 1219 01:23:44,500 --> 01:23:46,875 형이 뭐가 미안해 1220 01:23:49,583 --> 01:23:51,125 사부님이 못 이뤘던 것들 1221 01:23:52,125 --> 01:23:53,208 내가 못 이뤘던 것들 1222 01:23:54,333 --> 01:23:55,625 넌 이룰 수 있어 1223 01:23:58,916 --> 01:23:59,750 알았어 1224 01:24:03,083 --> 01:24:04,333 이것만 마시고 자러 가자 1225 01:24:06,916 --> 01:24:09,041 - 나라와 권세와 영광이 - 나라와 권세와 영광이 1226 01:24:09,125 --> 01:24:11,125 - 영원히 있사옵나이다 - 영원히 있사옵나이다 1227 01:24:11,208 --> 01:24:12,333 - 아멘 - 아멘 1228 01:24:19,458 --> 01:24:20,458 형 거야 1229 01:24:26,458 --> 01:24:27,458 내 신은 1230 01:24:29,291 --> 01:24:30,500 네 신과 같아 1231 01:24:52,041 --> 01:24:53,833 다들 소리 질러! 1232 01:24:53,916 --> 01:24:56,416 버니, 버니, 버니! 1233 01:24:56,500 --> 01:24:58,750 - 버니, 버니, 버니! - 더 크게! 1234 01:24:58,833 --> 01:25:02,333 버니, 버니, 버니! 1235 01:25:03,041 --> 01:25:04,041 넌 할 수 있어 1236 01:25:18,833 --> 01:25:19,750 이빨 1237 01:25:25,375 --> 01:25:26,375 KO 시켜 1238 01:25:28,375 --> 01:25:29,291 누나, 곧 시작해 1239 01:25:30,625 --> 01:25:31,625 누나 1240 01:25:35,375 --> 01:25:37,458 버니, 버니, 버니! 1241 01:25:37,583 --> 01:25:39,166 버니, 버니! 1242 01:25:43,041 --> 01:25:44,208 "1라운드" 1243 01:25:49,250 --> 01:25:51,750 버니, 버니 1244 01:26:10,125 --> 01:26:11,083 휘말리지 마 1245 01:26:11,625 --> 01:26:13,250 - 쓰러뜨려 - 버니, 화이팅 1246 01:26:13,416 --> 01:26:15,416 신사 숙녀 여러분 1247 01:26:15,791 --> 01:26:18,250 준비되셨습니까? 1248 01:26:18,333 --> 01:26:21,500 오늘 밤의 메인이벤트가 시작됩니다 1249 01:26:22,125 --> 01:26:24,083 홍코너 선수는 1250 01:26:24,166 --> 01:26:28,166 유튜브 스타인 에너자이저 버니! 1251 01:26:28,375 --> 01:26:30,208 치우 와이 토! 1252 01:26:33,666 --> 01:26:36,291 그리고 청코너 선수는 1253 01:26:36,375 --> 01:26:38,166 프로 전적 1:0의 1254 01:26:38,916 --> 01:26:41,791 성난 황소 제이슨 찬! 1255 01:26:54,958 --> 01:26:56,916 다들 규칙 알지? 1256 01:26:57,000 --> 01:27:00,875 항상 자신을 보호하고 즐겁게 싸우도록 해 1257 01:27:01,125 --> 01:27:03,458 글러브 맞대고 각자 코너로 돌아가 1258 01:27:06,833 --> 01:27:07,958 심판 1259 01:27:08,750 --> 01:27:09,666 심판 1260 01:27:10,375 --> 01:27:12,708 준비됐지? 너도 준비됐지? 파이트! 1261 01:27:27,291 --> 01:27:29,416 거리 유지하고 네 리듬을 찾아 1262 01:27:50,541 --> 01:27:52,291 자리 지켜! 1263 01:28:28,000 --> 01:28:29,916 - 버텨, 버니! - 계속 그렇게 해 1264 01:28:34,250 --> 01:28:35,583 버니, 버텨! 1265 01:28:35,666 --> 01:28:37,250 - 공격! - 가드해, 버니 1266 01:28:37,333 --> 01:28:38,875 3, 2, 1 1267 01:28:38,958 --> 01:28:40,041 그만! 1268 01:28:41,333 --> 01:28:42,208 공 울리고 치다니 1269 01:28:59,375 --> 01:29:01,291 - 펀치가 너무 세 - 내 펀치도 그런데 1270 01:29:01,375 --> 01:29:02,250 버틸 수 있잖아 1271 01:29:02,958 --> 01:29:04,500 계속 밀어붙여 네가 이길 수 있어 1272 01:29:04,583 --> 01:29:06,291 공격하고 빠져 기회를 노리라고 1273 01:29:06,666 --> 01:29:07,750 "2라운드" 1274 01:29:07,833 --> 01:29:09,833 코치들은 나가요 1275 01:29:10,583 --> 01:29:11,583 코치들은 나가요 1276 01:29:14,208 --> 01:29:16,666 2라운드, 준비됐어? 준비됐어? 1277 01:29:16,791 --> 01:29:17,708 파이트! 1278 01:30:08,166 --> 01:30:10,208 암바를 넣어 1279 01:31:12,041 --> 01:31:13,833 10초 남았어, 버텨 1280 01:31:14,250 --> 01:31:16,041 버니, 정신 차려! 1281 01:31:23,791 --> 01:31:24,833 3 1282 01:31:25,416 --> 01:31:26,833 2 1283 01:31:27,958 --> 01:31:29,875 - 1 - 그만! 1284 01:31:36,666 --> 01:31:38,041 앉아 1285 01:31:46,416 --> 01:31:47,458 내 손가락이 몇 개지? 1286 01:31:49,208 --> 01:31:50,833 - 1개요 - 좋아, 지금은? 1287 01:31:52,750 --> 01:31:54,958 - 3개요 - 좋아 1288 01:31:56,625 --> 01:31:57,791 왜 그래? 1289 01:31:58,583 --> 01:31:59,708 앞이 잘 안 보여 1290 01:32:00,458 --> 01:32:02,125 알았어, 있어 봐 1291 01:32:04,208 --> 01:32:05,333 잠깐만 1292 01:32:06,583 --> 01:32:10,125 체육관에서 했던 것처럼 하면 돼 1293 01:32:10,208 --> 01:32:11,791 놈이 흔들리고 있으니까 그대로만 해 1294 01:32:14,791 --> 01:32:16,958 그리고 테이크다운 당하지 말고 1295 01:32:17,041 --> 01:32:18,041 넌 싸움왕이잖아 1296 01:32:18,125 --> 01:32:20,000 서서 때리는 거야 1297 01:32:21,250 --> 01:32:22,583 마지막 라운드 1298 01:32:23,750 --> 01:32:24,666 물러나, 물러나 1299 01:32:26,666 --> 01:32:28,791 준비됐지? 너도 준비됐지? 1300 01:32:28,875 --> 01:32:29,958 파이트! 1301 01:33:22,750 --> 01:33:23,666 그만! 1302 01:33:23,750 --> 01:33:24,833 좋았어 1303 01:33:25,250 --> 01:33:26,791 멋진 킥이야 1304 01:33:27,333 --> 01:33:28,416 그만! 1305 01:33:28,583 --> 01:33:29,500 타임아웃! 1306 01:33:29,583 --> 01:33:30,750 쓰러진 상대를 때리다니! 1307 01:33:34,666 --> 01:33:36,916 형, 내가 이겼어 시모, 이겼어요! 1308 01:33:37,500 --> 01:33:40,375 닥쳐, 반칙으로 감점이야 1309 01:33:40,458 --> 01:33:44,125 쓰러진 상대를 발로 차면 안 돼 1310 01:33:44,583 --> 01:33:45,875 - 반칙이었어 - 어떻게 된 거야? 1311 01:33:45,958 --> 01:33:47,541 MMA에선 뭐든지 되는 거잖아 1312 01:33:47,708 --> 01:33:49,000 블랙키 아직 안 끝났어 1313 01:33:49,166 --> 01:33:50,208 왜? 1314 01:33:50,375 --> 01:33:51,833 - 이리 와 - 야 1315 01:33:52,291 --> 01:33:53,500 - 무슨 짓이야? - 물러나 1316 01:33:53,583 --> 01:33:55,916 물러나, 물러나라고! 1317 01:33:56,500 --> 01:33:57,375 심판 1318 01:33:57,458 --> 01:33:59,666 쓰러진 상대에게 사커 킥 1점 감점! 1319 01:34:01,666 --> 01:34:03,416 설마 아니겠지? 1320 01:34:04,250 --> 01:34:05,666 우리가 이겼어 1321 01:34:08,708 --> 01:34:11,833 3라운드에서 감점이라니 포인트에서 밀릴 거야 1322 01:34:12,125 --> 01:34:14,250 포인트로는 버니가 못 이겨 1323 01:34:14,625 --> 01:34:16,708 이번 라운드에 놈을 쓰러뜨려야 해 1324 01:34:18,666 --> 01:34:19,625 준비됐지? 1325 01:34:20,083 --> 01:34:21,041 준비됐지? 1326 01:34:21,250 --> 01:34:22,208 파이트! 1327 01:35:19,333 --> 01:35:20,333 - 버니, 일어나! - 버니 1328 01:35:20,666 --> 01:35:21,541 당장! 1329 01:35:21,625 --> 01:35:23,375 얼른 일어나! 1330 01:35:23,458 --> 01:35:25,166 - 일어나 - 빨리 1331 01:35:25,250 --> 01:35:27,916 넌 할 수 있어! 1332 01:35:28,000 --> 01:35:28,875 일어나! 1333 01:35:33,125 --> 01:35:34,125 파이트! 1334 01:35:44,875 --> 01:35:46,500 버니, 뒤를 잡히면 안 돼 1335 01:35:49,541 --> 01:35:51,208 몰아붙여, 제이슨 녀석은 끝났어! 1336 01:35:59,208 --> 01:36:00,375 젠장! 1337 01:36:04,500 --> 01:36:06,000 가드 내려갔어 오른쪽으로 움직여 1338 01:36:08,500 --> 01:36:10,500 - 정신 차려! - 움직여 1339 01:36:18,666 --> 01:36:20,458 - 제이슨! - 제이슨! 1340 01:36:20,583 --> 01:36:21,708 그만! 1341 01:36:23,791 --> 01:36:24,875 멋진 펀치야 1342 01:36:30,666 --> 01:36:31,916 버니가 이긴다고 했지? 1343 01:36:44,000 --> 01:36:46,375 - 내 친구라니까! - 완전 멋져! 1344 01:36:58,750 --> 01:36:59,833 언제 다시 싸울 수 있지? 1345 01:37:00,291 --> 01:37:02,041 곧, 다음 달에 일본에서! 1346 01:37:02,458 --> 01:37:04,791 - 일본! - 일본으로 가라! 1347 01:37:05,625 --> 01:37:07,208 좋아, 좋아 1348 01:37:07,500 --> 01:37:09,083 - 어떻게 됐어? - 괜찮아, 멀쩡하네 1349 01:37:09,166 --> 01:37:10,666 - 왜 시합을 멈췄죠? - 별거 아냐 1350 01:37:16,083 --> 01:37:16,958 파이터들 1351 01:37:20,916 --> 01:37:25,583 3라운드에서 KO승을 따내고 1352 01:37:25,750 --> 01:37:29,000 일본 슈토 대회에 진출하게 되는 선수는 1353 01:37:29,375 --> 01:37:32,291 홍코너의 에너자이저 버니인 1354 01:37:32,375 --> 01:37:33,625 치우 와이 토! 1355 01:37:51,500 --> 01:37:55,083 버니, 버니, 버니! 1356 01:37:55,166 --> 01:37:57,541 두 팀 사이의 적대감이 상당해서 1357 01:37:57,625 --> 01:37:59,375 오늘 여기까지 왔는데 1358 01:37:59,458 --> 01:38:01,250 다 끝나고 나니 기분이 어떻나요? 1359 01:38:01,875 --> 01:38:02,875 짧게 말하죠 1360 01:38:03,458 --> 01:38:05,291 비록 우리가 보육원에서 자랐고 1361 01:38:05,375 --> 01:38:07,708 가난해서 다리 밑에서 잔 적도 있지만 1362 01:38:07,791 --> 01:38:10,000 최선을 다한다면 챔피언이 될 수 있습니다 1363 01:38:11,958 --> 01:38:15,625 - 버니, 버니, 버니! - 버니, 버니, 버니! 1364 01:38:23,291 --> 01:38:26,458 오늘 대회의 마지막 시합만 남았다 1365 01:38:26,791 --> 01:38:30,000 마지막 파란띠 두 명 신디와 릴리 1366 01:39:07,625 --> 01:39:08,875 팔을 꺾어! 1367 01:39:41,583 --> 01:39:44,333 조심, 조심! 1368 01:40:12,583 --> 01:40:13,916 릴리의 승리! 1369 01:40:20,125 --> 01:40:21,416 고마워요 1370 01:40:23,958 --> 01:40:26,791 릴리, 축하해 승급식 시작하자! 1371 01:40:34,541 --> 01:40:36,750 축하한다는 말밖에 할 말이 없네 1372 01:40:36,833 --> 01:40:37,833 즐겨 1373 01:40:38,208 --> 01:40:39,041 뭐야 1374 01:40:39,125 --> 01:40:41,000 자기 여자는 자기가 지켜야지 1375 01:40:41,083 --> 01:40:42,250 혼자서도 버틸 수 있어 1376 01:40:56,250 --> 01:40:57,416 뭐야? 다들 저녁 굶었어? 1377 01:40:57,500 --> 01:40:58,833 더 세게 쳐! 1378 01:41:18,583 --> 01:41:21,666 자, 다들 주목 할 말이 있어 1379 01:41:21,750 --> 01:41:24,666 우리 체육관에 새 관장님이 생겼어 1380 01:41:24,750 --> 01:41:26,708 바로 잭이야! 1381 01:41:29,250 --> 01:41:31,958 난 체육관의 공동 소유주이기도 하지만 1382 01:41:32,041 --> 01:41:33,458 수석 코치이기도 해 1383 01:41:33,625 --> 01:41:36,000 시모와 내가 너희를 빡세게 굴릴 거라고 1384 01:41:36,125 --> 01:41:37,583 - 좋아! - 나도 굴려 줘 1385 01:41:40,125 --> 01:41:41,041 그리고 1386 01:41:41,583 --> 01:41:42,708 마침내... 1387 01:41:43,583 --> 01:41:45,083 잭의 동생 버니가 1388 01:41:45,250 --> 01:41:47,666 슈토 협회에 초청을 받게 되어서 1389 01:41:47,750 --> 01:41:51,125 슈토 일본 대회에서 시합할 수 있게 됐다 1390 01:41:55,291 --> 01:41:57,250 당장 훈련 시작이야! 1391 01:42:19,250 --> 01:42:21,958 "오다와라 경기장" 1392 01:42:28,125 --> 01:42:29,291 스고이 1393 01:42:29,375 --> 01:42:30,333 그게 무슨 말이야? 1394 01:42:30,833 --> 01:42:31,666 멋지다는 뜻이야 1395 01:42:31,750 --> 01:42:34,500 우와, 진짜 멋지다 1396 01:42:35,291 --> 01:42:38,375 - 왜 그래? - 파이터들이 많아서 긴장돼 1397 01:42:39,041 --> 01:42:41,000 뭐가 긴장돼? 1398 01:42:42,541 --> 01:42:43,708 마사지도 해 주는데 1399 01:42:48,666 --> 01:42:51,333 - 이 경기장 좀 봐 - 아주 돈으로 발랐어 1400 01:43:22,166 --> 01:43:23,333 - 에릭 사범님 - 아 1401 01:43:23,416 --> 01:43:25,166 - 땅콩 먹어 - 고맙습니다 1402 01:43:35,208 --> 01:43:37,875 글러브 맞대고 각자 코너로 돌아가 1403 01:43:40,000 --> 01:43:40,958 파이트! 1404 01:43:44,333 --> 01:43:48,208 "잭의 캐릭터는 딕신 장에 기반함" 1405 01:43:49,666 --> 01:43:52,625 프로 파이터의 삶은 결코 평범하지 않습니다 1406 01:43:52,708 --> 01:43:54,166 승리하고 느끼는 행복 1407 01:43:54,416 --> 01:43:55,833 패배하고 느끼는 절망 1408 01:43:56,375 --> 01:43:57,708 그건 오직 자신만이 느낄 수 있죠 1409 01:44:00,000 --> 01:44:01,375 코치님과 1410 01:44:01,625 --> 01:44:03,458 동료들이 없었다면 1411 01:44:03,583 --> 01:44:06,041 오늘의 저는 없었을 겁니다 1412 01:44:07,333 --> 01:44:09,666 이기거나 지는 건 중요하지 않습니다 1413 01:44:09,750 --> 01:44:13,666 중요한 건 계속 도전하는 것이죠 1414 01:44:13,875 --> 01:44:17,916 저는 새로운 도전을 위해 MMA 체육관을 열었습니다 1415 01:44:18,000 --> 01:44:21,708 여기서 차세대 코너 맥그리거와 론다 로우지를 키울 겁니다 1416 01:44:23,541 --> 01:44:28,250 "아직 끝이 아님" 1417 01:44:41,458 --> 01:44:45,291 "6개월 후" 1418 01:44:55,208 --> 01:44:57,458 시모한테 잘 배웠네 1419 01:44:59,125 --> 01:45:01,458 언제 대회에 나갈 수 있죠? 1420 01:45:02,000 --> 01:45:03,125 훈련 더 해야지 1421 01:45:05,250 --> 01:45:06,208 그러니까 언제요? 1422 01:45:06,291 --> 01:45:08,500 그런데 오빠 직업이 뭐라고? 1423 01:45:08,875 --> 01:45:10,083 너처럼 파이터야 1424 01:45:10,333 --> 01:45:11,916 파이터? 내가 알 수도 있겠는데 1425 01:45:12,000 --> 01:45:13,500 - 이름이 뭐야? - 야 1426 01:45:13,583 --> 01:45:16,000 어머? 이쪽이 우리 오빠야 1427 01:45:16,875 --> 01:45:19,708 만나서 반갑네요 1428 01:45:19,791 --> 01:45:22,166 - 나도 - 이름은 진이에요 1429 01:45:22,250 --> 01:45:24,166 진? 어디서 본 것 같은데 1430 01:45:24,250 --> 01:45:26,125 루이 춘 싱 체육관에서 봤겠죠 1431 01:45:26,250 --> 01:45:27,291 귀에 익은 곳이군 1432 01:45:27,375 --> 01:45:28,958 - 그래요? - 응 1433 01:45:29,625 --> 01:45:32,791 죄송하지만 다야우 거리가 어디죠? 1434 01:45:34,250 --> 01:45:37,375 - 다야우 거리... - 내 마누라 건드리는 거야? 1435 01:45:37,500 --> 01:45:38,833 길 물어보는 거야 1436 01:45:38,916 --> 01:45:40,250 재수 없어 1437 01:45:40,333 --> 01:45:42,208 구글맵 쓰라고! 1438 01:45:42,750 --> 01:45:44,333 이놈의 성질머리! 1439 01:45:44,416 --> 01:45:46,458 우리 아기도 당신처럼 되면 어쩔래? 1440 01:45:46,666 --> 01:45:47,750 아기? 1441 01:45:48,958 --> 01:45:50,541 - 임신했어? - 응 1442 01:45:50,625 --> 01:45:52,250 - 내가 아빠가 된다고? - 그래 1443 01:45:53,708 --> 01:45:54,750 맙소사 1444 01:45:54,833 --> 01:45:58,083 하프 가드 포지션이면 될 거라고 했잖아 1445 01:45:58,166 --> 01:46:00,125 - 좋아 - 뭐가? 1446 01:46:00,208 --> 01:46:02,166 남자애면 이름을 코너로 짓고 1447 01:46:02,250 --> 01:46:04,125 여자애면 론다로 짓는 거야 1448 01:46:13,166 --> 01:46:15,125 빠른 배송 챔피언의 선택! 1449 01:47:34,916 --> 01:47:38,125 자막: 박해준