1
00:00:26,554 --> 00:00:31,554
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:36,480 --> 00:00:39,280
سأخبركم قصة شاب يدعى "أوليفر"
3
00:00:40,200 --> 00:00:44,080
لا غناء فيها ولا رقص،
وبالتأكيد لا نهاية سعيدة
4
00:00:45,280 --> 00:00:49,240
لكن قبل أن نصل إلى قصتي بدأت
القصة كلها مع لص يدعى "طوم شيتينغ"
5
00:00:54,840 --> 00:00:55,800
عد إلى هنا
6
00:00:57,960 --> 00:00:59,680
أنت، هيا، توقف
7
00:01:03,720 --> 00:01:04,640
انه في الاسفل
8
00:01:19,160 --> 00:01:20,200
هيا بنا
9
00:01:50,480 --> 00:01:51,400
عد إلى هنا
10
00:01:51,560 --> 00:01:52,960
أين هو؟-
ليس معي-
11
00:02:36,840 --> 00:02:38,480
في صغري، كنت أعيش وحيداً مع أمي
12
00:02:39,400 --> 00:02:42,560
لم نكن ثريين لكن
كانت مخيلتنا مثمرة
13
00:02:43,920 --> 00:02:45,480
إلى أين ستأخذنا اليوم "أوليفر"؟
14
00:02:46,080 --> 00:02:48,280
إلى البحر وتناولنا المثلجات
15
00:02:48,880 --> 00:02:50,360
إنها لذيذة
16
00:02:51,400 --> 00:02:54,120
ذهبنا معاً إلى السيرك
17
00:02:54,520 --> 00:02:56,480
رائع، الفيلة
18
00:02:57,000 --> 00:02:58,680
شكراَ أمي-
على الرحب والسعة-
19
00:02:58,960 --> 00:03:01,240
سنذهب غداً إلى مكان أفضل حتى
20
00:03:04,080 --> 00:03:05,080
أنا متشوقة لذلك
21
00:03:09,200 --> 00:03:10,200
ماذا ترى؟
22
00:03:11,000 --> 00:03:12,040
امرأة تسبح
23
00:03:13,280 --> 00:03:14,200
ماذا أيضاً؟
24
00:03:15,280 --> 00:03:16,520
ماذا يرى "أوليفر"؟
25
00:03:17,200 --> 00:03:18,600
لم أفهم أمي
26
00:03:19,320 --> 00:03:23,600
في الواقع أرى الهروب
27
00:03:25,040 --> 00:03:29,880
أرى امرأة قوية
تترك حياة لم تكن لها
28
00:03:31,240 --> 00:03:34,440
وكل تلك الأزهار،
تعبر لنا عن السبب
29
00:03:36,680 --> 00:03:39,720
هل أخبرك أحد أنك
غريبة الأطوار قليلاً أمي؟
30
00:03:41,000 --> 00:03:44,200
هل أخبرك أحد أنك
قليل الاحترام قليلاً؟
31
00:03:48,520 --> 00:03:51,320
سنذهب إلى الفضاء الآن، صح؟-
أجل-
32
00:03:53,400 --> 00:03:56,040
ظننت أنه يفترض بنا
أن نبني أحلامنا للمستقبل
33
00:03:58,040 --> 00:03:59,080
لا أفهم
34
00:03:59,480 --> 00:04:03,680
حسناً، هذا أنت وهذه
أنت ونحن في المعرض
35
00:04:04,320 --> 00:04:07,840
وننظر إلى تلك اللوحة التي
تمثلنا أنا وأنت في المعرض
36
00:04:08,040 --> 00:04:11,680
ننظر إلى اللوحة التي تمثلنا أنا وأنت
في المعرض، ويستمر ذلك مراراً وتكراراً
37
00:04:13,120 --> 00:04:14,400
لكن لا شيء يدوم إلى الأبد
38
00:04:21,520 --> 00:04:22,560
ثم أصبحت وحيداً
39
00:04:27,280 --> 00:04:28,320
حان وقت الذهاب "أوليفر"
40
00:04:28,440 --> 00:04:29,520
لم أكن أعرف أحداً
41
00:04:31,960 --> 00:04:33,520
من المؤكد أنني لم أنتم إليهم
42
00:04:38,440 --> 00:04:39,840
كانت حياتي أفضل وحدي
43
00:04:50,120 --> 00:04:51,840
أنت اصح
44
00:04:53,360 --> 00:04:54,520
اصح أيها الجرذ الصغير
45
00:04:55,160 --> 00:04:58,480
حسناً، قلت لك ذلك من قبل
ولن... لن أكرر ذلك مجدداً
46
00:04:59,360 --> 00:05:00,320
لا تجرؤ على ذلك
47
00:05:00,880 --> 00:05:02,480
اغرب عن وجهي أيها المتطفل الصغير
48
00:05:02,760 --> 00:05:04,960
توقف عن النوم في المعرض
49
00:05:05,280 --> 00:05:07,680
لم يعد الناس ينادونني
"أوليفر"، ينادونني...
50
00:05:07,800 --> 00:05:10,120
"تويست"
51
00:05:21,760 --> 00:05:25,880
أنا بخير كما أتصور، أنا بخير
52
00:05:28,320 --> 00:05:32,440
أتصور أنني أدبر أموري
53
00:05:34,880 --> 00:05:37,000
أتظنين أنني اشتقت إليك؟
54
00:05:38,200 --> 00:05:40,320
أتظنين أنني آبه؟
55
00:05:41,400 --> 00:05:46,080
أتظنين أنني سأتمدد وأموت؟
56
00:05:46,400 --> 00:05:48,960
لم تحاولي حتى
57
00:05:53,000 --> 00:05:55,560
لم تحاولي حتى
58
00:06:01,200 --> 00:06:05,280
حان الوقت الآن،
إنه الوقت المناسب
59
00:06:07,720 --> 00:06:11,880
إن اتخذت قراراً، تفرضين إرادتك
60
00:06:14,240 --> 00:06:16,520
طيري إذاً بسرعة الآن
61
00:06:17,360 --> 00:06:20,000
عائدة إلى منزلك
62
00:06:20,800 --> 00:06:24,960
وغادرت العش الآن وطرت
63
00:06:25,720 --> 00:06:28,000
تعرفين كل شيء
64
00:06:32,160 --> 00:06:34,320
تعرفين كل شيء
65
00:06:55,640 --> 00:06:57,080
انظري إلى البحر
66
00:06:58,920 --> 00:07:00,160
وأخبريني بما جئنا من أجله
67
00:07:03,960 --> 00:07:06,520
تهاني حبيبتي، فزت ببطاقة
مربعة صفراء صغيرة
68
00:07:07,000 --> 00:07:08,320
ألا ترى أنني مشغولة؟
69
00:07:08,560 --> 00:07:09,840
ليست تلك قوانيني، بل أطبقها
70
00:07:10,000 --> 00:07:10,880
كنت هنا
71
00:07:11,000 --> 00:07:12,520
لكن منذ وقت طويل للغايةكنت هنا تماماً
72
00:07:12,640 --> 00:07:15,720
ظننتك ستنتقلين للسكن هنا،
أتظنين أنني أحب القيام بذلك؟
73
00:07:15,840 --> 00:07:18,400
في الواقع، أحب القيام بذلك فعلاً
فأشعر بأنني مهم من كل النواحي
74
00:07:18,560 --> 00:07:20,320
أيمكنك أن تتوقف عن إعطاء
المخالفات إلى الآخرين؟
75
00:07:20,440 --> 00:07:23,960
لا أعطيها للطفاء، تبدين
لطيفة لذلك أعطيتها لك
76
00:07:24,080 --> 00:07:25,600
أرجوك، كنت سأذهب بعد لحظات
77
00:07:25,760 --> 00:07:26,920
كان عليك أن تذهبي
من قبل، أليس كذلك؟
78
00:07:27,120 --> 00:07:28,320
لا أملك المال الكافي
لأدفع تلك المخالفة
79
00:07:28,440 --> 00:07:30,240
في الواقع لا أملك المال الكافي
لشراء تلفزيون عالي الوضوح
80
00:07:30,360 --> 00:07:32,000
لكن أتمنى لو أشتريه،
كإحدى تلك الأمور
81
00:07:32,240 --> 00:07:35,400
في الواقع، لا أعرف حتى ما هذا
لكن تعجبني فكرة امتلاكه، صح؟
82
00:07:35,520 --> 00:07:36,600
ليتني أمتلكه-
أرجوك سيدي، أنا...-
83
00:07:36,720 --> 00:07:38,040
أرجوك، أرجوك، أرجوك
84
00:07:38,280 --> 00:07:41,520
لا تخبريني مشاكلك، لديك مخالفة هنا
ستحصلين على مخالفة أخرى بعد لحظات
85
00:07:42,000 --> 00:07:43,280
لا تقترب من تلك الشاحنة
86
00:07:43,560 --> 00:07:44,800
هذه شاحنتي أيها الوسخ الصغير
87
00:07:50,480 --> 00:07:51,600
تعال إلى هنا
88
00:07:54,960 --> 00:07:56,000
تفضلي أيتها الآنسة-
شكراً-
89
00:07:56,160 --> 00:07:57,760
تعال إلى هنا أيها...
90
00:07:58,480 --> 00:07:59,400
تعال إلى هنا
91
00:08:05,040 --> 00:08:06,000
أوقفا هذا الفتى
92
00:08:07,680 --> 00:08:09,040
وسخ محتال
93
00:08:09,520 --> 00:08:10,480
أنت
94
00:08:10,920 --> 00:08:12,000
ابتعدا
95
00:08:24,200 --> 00:08:25,400
أنت يا رجل، الدراجتان
96
00:08:32,200 --> 00:08:33,360
تعال إلى هنا
97
00:08:34,320 --> 00:08:35,280
توقف
98
00:08:36,960 --> 00:08:37,880
توقف
99
00:08:40,080 --> 00:08:41,080
أنت أيها الصغير
100
00:08:44,960 --> 00:08:46,640
ببطء أخي-
ماذا؟-
101
00:08:47,960 --> 00:08:50,800
اهدأ يا رجل، توقف رجال
الشرطة عن اللحاق بك منذ فترة
102
00:08:51,120 --> 00:08:52,240
لماذا تطاردانني إذاً؟
103
00:08:52,480 --> 00:08:53,760
لأنك نسيت ما تبضعته
104
00:08:57,120 --> 00:08:58,120
حسناً
105
00:09:03,240 --> 00:09:04,640
هذا أنت، صح؟-
ماذا؟-
106
00:09:04,960 --> 00:09:06,000
من يرسم كل تلك الرسوم؟
107
00:09:06,880 --> 00:09:08,880
اسمع يا رجل، هيا، نعرف أنه أنت
108
00:09:09,080 --> 00:09:11,840
تحققنا من علب رذاذك
109
00:09:12,120 --> 00:09:13,440
هذا الشاب مزاح
110
00:09:13,560 --> 00:09:17,360
لكن اسمع، أنا "دودج"،
وهذا "بايتسي" ومعاً...
111
00:09:24,920 --> 00:09:27,080
ماذا عن دراجتيكما؟-
ليستا لنا صديقي-
112
00:09:34,760 --> 00:09:35,680
هيا
113
00:09:39,240 --> 00:09:41,160
هيا بنا
114
00:09:42,760 --> 00:09:43,680
مهلاً
115
00:09:46,560 --> 00:09:47,880
قلت لك انزل
116
00:09:59,440 --> 00:10:00,360
هيا
117
00:10:01,480 --> 00:10:03,320
يا لساقيك الجميلين-
انظر إلى هذا-
118
00:10:04,320 --> 00:10:05,360
ماذا حصل له؟
119
00:10:06,160 --> 00:10:08,600
ما هذا؟-
ممتاز، أنتما مجدداً-
120
00:10:08,840 --> 00:10:11,600
هيا، نحن ملاكاك الحارسان
121
00:10:11,760 --> 00:10:12,760
أين الآخر؟
122
00:10:13,200 --> 00:10:15,320
تعال معنا لندبر لك
بعض الملابس الجديدة
123
00:10:15,680 --> 00:10:18,360
أو يمكنك أن تبقى
هنا، هذا يتوقف عليك
124
00:10:19,600 --> 00:10:21,080
لدينا أحذية رياضية أيضاً
125
00:10:22,640 --> 00:10:23,600
حقاً؟
126
00:10:24,120 --> 00:10:26,120
هيا أيها الوسيم، اتبعنا
127
00:10:30,720 --> 00:10:32,280
لا أملك شيئاً يستحق السرقة
128
00:10:32,400 --> 00:10:35,920
تعال صديقي، لا يمكنك أن
تمضي حياتك وأنت لا تثق بأحد
129
00:10:36,040 --> 00:10:37,840
أجل، أنقذنا لك
حياتك مرة حتى الآن
130
00:10:37,960 --> 00:10:39,040
بل الآخر من أنقذني
131
00:10:39,640 --> 00:10:41,000
ماذا، أتقصد "ريد"؟
132
00:10:41,440 --> 00:10:43,280
أجل، الشاب بالسترة الخضراء
133
00:10:44,960 --> 00:10:46,920
تلك الفتاة بطلة حقيقية
134
00:10:56,320 --> 00:10:57,560
ادخل من فضلك
135
00:11:05,000 --> 00:11:07,800
من أتى؟-
أنا و"بايتسي"-
136
00:11:08,640 --> 00:11:09,880
ما قياس خصرك؟
137
00:11:10,520 --> 00:11:12,400
برأيي ثلاثون عادي
138
00:11:13,040 --> 00:11:13,880
من هذا؟
139
00:11:14,000 --> 00:11:17,400
إنه شبح جد "دودج"
140
00:11:18,840 --> 00:11:21,560
"بايتسي"، اخرس،
سأعرف أحدكما بالآخر لاحقاً
141
00:11:26,800 --> 00:11:28,120
لندبر لك بعض الملابس أولاً
142
00:11:28,240 --> 00:11:30,000
تدركين أنني لا أملك المال
143
00:11:30,320 --> 00:11:32,120
لا بأس، يمكنك أن تدين لنا
144
00:11:32,400 --> 00:11:33,640
لا أحب أن أكون مديناً للناس
145
00:11:36,320 --> 00:11:40,000
هيا خذها، إنه عرض تمهيدي خاص
146
00:11:40,480 --> 00:11:41,640
لدينا ما يكفي منها
147
00:11:41,760 --> 00:11:42,920
من أين حصلتما على هذا كله؟
148
00:11:43,360 --> 00:11:44,280
من مستودع الملابس الرياضية
149
00:11:44,400 --> 00:11:45,880
فقدت قبعتي المفضلة
أثناء إنجازي تلك المهمة
150
00:11:46,520 --> 00:11:49,480
هل ستتوقف يوماً عن
التذمر بشأن تلك القبعة؟
151
00:11:50,520 --> 00:11:51,440
على الأرجح لا
152
00:11:52,040 --> 00:11:55,560
خذها، لم تكلفنا شيئاً،
عوض التأمين على المتجر
153
00:11:55,920 --> 00:12:00,640
فضلاً عن أن ساقيك
الشاحبان سيتسببان لي بكوابيس
154
00:12:02,240 --> 00:12:05,840
من الأفضل أن
تهزهما قليلاً في الواقع
155
00:12:06,000 --> 00:12:07,640
أن تهزهما جيداً أولاً
156
00:12:14,440 --> 00:12:15,440
مرحباً "فايغن"
157
00:12:17,640 --> 00:12:20,360
"دودج"، قلت لك من قبل
158
00:12:20,480 --> 00:12:23,320
لا تحضري فتياناً ساذجين
غير مدربين من الشارع
159
00:12:23,440 --> 00:12:24,440
أعرف لكن "فايـ..."
160
00:12:24,560 --> 00:12:26,920
لا اعتراض، سيرحل من هنا
161
00:12:27,080 --> 00:12:29,880
"فايغن"، من فضلك، هذا "تويست"
162
00:12:30,440 --> 00:12:33,880
إنه فنان الكتابة على الجدران بأقصى
الحدود يصل إلى أماكن لا يصل إليها الآخرون
163
00:12:34,000 --> 00:12:38,520
يرسم تحت الرافعات المتحركة
وما شابه، مثل ما اسمه، "بانكسي"؟
164
00:12:38,640 --> 00:12:41,280
يصل إلى أماكن لا يصلها الآخرون؟
165
00:12:42,400 --> 00:12:45,600
مشكلة الرسوم على
الجدران أنها غير متحركة
166
00:12:45,840 --> 00:12:48,280
ما الجدوى من رسم إن
بقي دائماً في المكان نفسه؟
167
00:12:48,600 --> 00:12:51,200
كلما رفعت عملي أكثر،
رآه عدد أكبر من الأشخاص
168
00:12:52,240 --> 00:12:53,240
هذا هو الهدف منه
169
00:12:53,880 --> 00:12:55,040
لا يملكه أحد
170
00:12:55,760 --> 00:12:57,000
مثالي إذاً
171
00:12:57,760 --> 00:12:59,280
كل الممتلكات سرقة
172
00:13:00,400 --> 00:13:03,360
بوضعي، هذا صحيح حرفياً
173
00:13:04,760 --> 00:13:07,080
قل لي أيها السيد المثالي
174
00:13:07,920 --> 00:13:09,640
ما رأيك بالفضيلة؟
175
00:13:10,440 --> 00:13:14,720
هل تملأ لك معدتك؟
هل تعانقك في ليلة باردة؟
176
00:13:15,000 --> 00:13:17,760
المثاليون لا جدوى
منهم، إنهم مثل الزائدة
177
00:13:19,040 --> 00:13:20,080
نستأصلهم
178
00:13:20,600 --> 00:13:21,560
إنه سريع
179
00:13:22,040 --> 00:13:23,520
فر من الشرطة بسرعة هائلة
180
00:13:23,760 --> 00:13:28,240
رأيت أن ندربه
لأنه لدينا مكان شاغر
181
00:13:28,440 --> 00:13:29,440
لست لصاً
182
00:13:30,200 --> 00:13:32,960
ألم تسرق يوماً سندويشاً
من "تيسكوس"؟
183
00:13:33,120 --> 00:13:34,160
لا أحتاج إلى ذلك
184
00:13:34,520 --> 00:13:36,320
يرمون ما يكفي من السندويشات،
إن كنت تعرفين أين تبحثين عنها
185
00:13:37,160 --> 00:13:38,200
يعيش الحلم
186
00:13:38,320 --> 00:13:40,360
نحتاج كلنا أن نبدأ من
مكان ما، أليس كذلك؟
187
00:13:40,800 --> 00:13:43,480
كنت تسرق منذ فترة
وجيزة تفاصيل بطاقات ائتمان
188
00:13:43,600 --> 00:13:44,960
هذا يسمى تصيد
189
00:13:45,080 --> 00:13:46,880
هذا يسمى بقاء
190
00:13:47,440 --> 00:13:50,000
هذا ما نقوم به لنبقى
191
00:13:51,000 --> 00:13:51,920
أفترض ذلك
192
00:13:52,040 --> 00:13:54,520
عافاك، أتحتاج إلى مكان تقيم فيه؟
193
00:13:57,600 --> 00:13:58,920
كلا، شكراً
194
00:13:59,840 --> 00:14:01,920
شكراً على الملابس،
سأسدد لكم ثمنها لاحقاً
195
00:14:07,080 --> 00:14:08,520
هذه نسخة ممتازة فعلاً
196
00:14:09,520 --> 00:14:11,680
شاهدت اللوحة الأصلية
ملايين المرات في "تايت"
197
00:14:12,160 --> 00:14:13,240
كلا، لم تفعل
198
00:14:19,960 --> 00:14:22,480
اسمعي، أنا سأطبخ الليلة "دودج"
199
00:14:22,600 --> 00:14:24,520
ماذا تفضلين، السباغيتي
أو برغر بلحم البقر؟
200
00:14:24,640 --> 00:14:27,440
أفضل السباغيـ...-
لا، هيا، أسد لي خدمة "فايـغ..."-
201
00:14:27,560 --> 00:14:29,360
تعرف أنني اثنان
وسبعون بالمئة نباتي صرف
202
00:14:29,560 --> 00:14:30,560
اللحم متعة
203
00:14:30,680 --> 00:14:33,440
لا يهم ما نأكل طالما نأكله معاً
204
00:14:34,000 --> 00:14:36,800
لأنه كما قلت دائماً الأهم هو...
205
00:14:37,000 --> 00:14:41,280
أن العائلة التي
تأكل معاً تبقى معاً
206
00:14:41,400 --> 00:14:43,040
أجل، صحيح
207
00:14:43,440 --> 00:14:45,800
"ترومان"
208
00:14:52,120 --> 00:14:56,120
مرحباً صديقي، أردت أن...
209
00:14:58,160 --> 00:14:59,360
أن تقف وتحدق بنظرات فارغة؟
210
00:15:00,480 --> 00:15:02,800
من الأفضل أن تتكلم بسرعة،
لأنه علي الذهاب إلى مكان ما
211
00:15:02,920 --> 00:15:05,720
آسف، لم أدرك أنك...
212
00:15:05,840 --> 00:15:07,320
ولم أتعرف إليك
وأنت ترتدي الملابس
213
00:15:07,720 --> 00:15:09,120
أردت أن أشكرك
214
00:15:09,280 --> 00:15:13,000
على الرحب والسعة،
هل هذا كل شيء و...
215
00:15:14,760 --> 00:15:15,760
أتصور أن جوابك إيجابي
216
00:15:39,040 --> 00:15:40,040
شكراً
217
00:16:17,160 --> 00:16:19,720
عظام خد الكلب الدانمركي
العظيم، هرمونات المراهق
218
00:16:19,840 --> 00:16:22,480
بشرة شابة، عاطفة غير جسدية
219
00:16:22,640 --> 00:16:25,160
أنت هبة من الرب، أتريدين حبيباً؟
220
00:16:25,320 --> 00:16:27,880
نمر مجنون، مجنون، سهل
221
00:16:28,000 --> 00:16:30,320
اتخذت قرارها،
لا تريد علاقة ثابتة
222
00:16:30,440 --> 00:16:33,080
إنها في السابعة عشرة،
ليست جاهزة على الأرجح
223
00:16:33,200 --> 00:16:35,560
"أمانا نورغارد"
224
00:16:35,680 --> 00:16:38,560
رأيتك على غلاف
"كروس باي بولفارد"
225
00:16:43,480 --> 00:16:44,840
الفتى فنان
226
00:16:45,600 --> 00:16:47,080
إذاً ماذا تريان؟
227
00:16:47,800 --> 00:16:49,760
وحيد يرتدي حذاء رياضياً رائعاً؟
228
00:16:51,040 --> 00:16:53,360
في الواقع، هذا مخيب
للأمل، فوتما المهم
229
00:16:56,440 --> 00:16:57,760
أيمكنك الصعود إليه؟
230
00:16:57,920 --> 00:17:01,080
أرجوك، إن استطاع ذلك، أجل
231
00:17:01,200 --> 00:17:03,040
بعض الفتيان يحبون الاحترام
232
00:17:04,120 --> 00:17:06,600
وبعضهم يحبون التسلسل الاجتماعي
233
00:17:07,240 --> 00:17:10,959
لكن هذا الفتى يريد شيئاً ينقصه
234
00:17:11,719 --> 00:17:12,999
هاتف ذكي
235
00:17:15,680 --> 00:17:18,800
يريد الحب لذلك لنعطه له
236
00:17:22,040 --> 00:17:24,560
عظام خد الكلب الدانمركي
العظيم، هرمونات المراهق
237
00:17:24,680 --> 00:17:27,280
بشرة شابة، عاطفة غير جسدية
238
00:17:27,600 --> 00:17:30,080
أنت هبة من الرب، أتريدين حبيباً؟
239
00:17:30,200 --> 00:17:32,480
نمر مجنون، مجنون، سهل
240
00:17:32,600 --> 00:17:35,160
اتخذت قرارها،
لا تريد علاقة ثابتة
241
00:17:35,280 --> 00:17:37,880
إنها في السابعة عشرة،
ليست جاهزة على الأرجح
242
00:17:38,000 --> 00:17:40,480
"أمانا نورغارد"
243
00:17:40,600 --> 00:17:43,400
رأيتك على غلاف
"كروس باي بولفارد"
244
00:17:54,120 --> 00:17:55,440
يسرني أنني تسلقت من هذه الجهة
245
00:17:56,160 --> 00:17:58,600
آسف، لا مراحيض هنا
246
00:17:59,560 --> 00:18:01,160
أعجبني ما فعلته بهذا المكان
247
00:18:01,520 --> 00:18:03,320
فعلت هذا أثناء إنجازي
لهذا الرسم، انظري
248
00:18:06,080 --> 00:18:07,600
هل ستقدم لي فنجاناً
من الشاي أو...
249
00:18:07,920 --> 00:18:10,200
يمكنني أن أعد لك بسكويت مع
الكريم والشوكولا القابل للدهن
250
00:18:10,320 --> 00:18:11,720
هذا مغذ
251
00:18:13,720 --> 00:18:17,200
ظننتك شاباً بالمناسبة لهذا السبب تصرفت
بطريقة غريبة عندما رأيتك تلك المرة
252
00:18:17,440 --> 00:18:18,800
تقول كلاماً لطيفاً
253
00:18:18,920 --> 00:18:20,640
لا، لا
254
00:18:21,360 --> 00:18:22,360
أعني...
255
00:18:22,840 --> 00:18:26,720
طريقتك بالمشي-
كشاب؟ أجل، فهمت-
256
00:18:28,040 --> 00:18:28,960
لم أقصد إهانتك
257
00:18:29,080 --> 00:18:30,360
لماذا سأشعر بالإهانة؟
258
00:18:30,760 --> 00:18:32,160
الفتيان أقوى
259
00:18:32,960 --> 00:18:35,880
لا أقصد أن الفتيات لسن
قويات، فهن قويات أيضاً
260
00:18:36,120 --> 00:18:38,000
لكن الفتيان يميلون
أن يكونوا... لا أدري
261
00:18:38,120 --> 00:18:39,760
لا تعرف التكلم بسلاسة، صح؟
262
00:18:40,800 --> 00:18:42,040
من الأفضل أن تثابر على التسلق
263
00:18:44,040 --> 00:18:45,480
كيف تعلمت التسلق بهذه البراعة؟
264
00:18:49,520 --> 00:18:52,040
عندما كنت أصغر سناً،
شعرت بالأمان في الأماكن العالية
265
00:18:53,440 --> 00:18:54,560
لم يكن يجدني الناس فيها
266
00:18:57,240 --> 00:18:58,560
لذلك علمت نفسي التسلق
267
00:18:59,520 --> 00:19:01,360
وأنت وحيد على
السطوح منذ ذلك الوقت؟
268
00:19:02,320 --> 00:19:03,520
هذا يناسبني جيداً
269
00:19:05,280 --> 00:19:06,600
لا يمكنك أن تبقى هنا
في الأعالي إلى الأبد
270
00:19:07,400 --> 00:19:09,680
ألا تريد أن ترى أموراً
وأموراً تريد اختبارها؟
271
00:19:09,800 --> 00:19:10,880
ألا تشعر قليلاً بالضجر؟
272
00:19:11,400 --> 00:19:12,760
يمكنني أن أذهب حيثما أشاء
273
00:19:14,840 --> 00:19:15,960
ماذا؟-
انظري-
274
00:19:28,840 --> 00:19:29,840
أتخيل
275
00:19:30,400 --> 00:19:33,360
حسناً، أنا هنا، بشحمي ودمي
276
00:19:33,800 --> 00:19:35,960
وجئت لأدعوك لتناول عشاء حقيقي
277
00:19:36,600 --> 00:19:37,560
أنا وأنت؟
278
00:19:40,120 --> 00:19:42,280
تعال إلى دار "فايغن"
هذا المساء عند السابعة
279
00:19:43,480 --> 00:19:47,120
ولا يمكنك أن تعرف، قد
نسليك أكثر من رسوماتك
280
00:20:06,880 --> 00:20:10,480
لص شرقي "لندن"،
"طوم شيتلينغ" وجد ميتاً
281
00:20:10,760 --> 00:20:11,920
نفق تحت الأرض
282
00:20:12,040 --> 00:20:13,800
محطة شرقي "ألدغايت"
283
00:20:23,440 --> 00:20:24,440
ماذا أفعل؟
284
00:20:24,680 --> 00:20:25,960
ماذا يرى "أوليفر"؟
285
00:20:28,600 --> 00:20:29,480
أمي؟
286
00:20:33,560 --> 00:20:35,040
لا يمكنك أن تبقى
وحيداً إلى الأبد
287
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
تأخرت
288
00:20:42,480 --> 00:20:44,760
أهذه طريقة تلقي فيها التحية
على مزودتك المفضلة؟
289
00:20:48,520 --> 00:20:49,680
ماذا جرى لـ"طوم"؟
290
00:20:50,800 --> 00:20:52,640
أفسد الأمور، هذا ما حصل
291
00:20:53,320 --> 00:20:56,240
صغاري ليسوا قابلين للطرح
292
00:20:56,680 --> 00:20:58,720
هذا بالضبط ما هم
عليه يا صديقي القديم
293
00:20:59,720 --> 00:21:02,160
لا أصدقاء ولا عائلة، ولا أسئلة
294
00:21:10,040 --> 00:21:11,360
هذا المبلغ بسبب التعقيدات
295
00:21:18,720 --> 00:21:20,000
هل حصلت على مغلفي؟
296
00:21:21,240 --> 00:21:22,200
أتقصد هذا؟
297
00:21:24,000 --> 00:21:25,560
متى كانت الأمور
سهلة إلى هذا الحد؟
298
00:21:27,480 --> 00:21:28,480
أريد الانضمام إليك
299
00:21:28,920 --> 00:21:31,880
أعرف أنك تحضر
لعملية، ستسرق "لوسبورن"
300
00:21:32,760 --> 00:21:33,720
أريد حصة
301
00:21:34,280 --> 00:21:35,400
كنت سأخبرك عن ذلك
302
00:21:35,720 --> 00:21:36,680
هذا مؤكد
303
00:21:37,080 --> 00:21:38,440
سأسهل عليك الأمور
304
00:21:38,920 --> 00:21:42,600
محتوى المغلف يبدو مهماً
للغاية لخطتك الصغيرة
305
00:21:42,800 --> 00:21:45,160
لكن يكمن السؤال إن كنا سنقوم
بذلك بالطريقة السهلة أو الصعبة؟
306
00:21:54,880 --> 00:21:55,880
شريكان؟
307
00:22:03,280 --> 00:22:04,280
شريكان
308
00:22:05,040 --> 00:22:08,040
والآن المغلف
309
00:22:09,520 --> 00:22:14,000
سأحتفظ به، في حال
ظهور تعقيدات مستقبلية
310
00:22:32,200 --> 00:22:33,200
أجل
311
00:22:33,840 --> 00:22:35,160
"كور"، أخذت...
312
00:22:35,560 --> 00:22:39,360
يا للمفاجأة، ما الذي حل بشعرك؟
313
00:22:40,440 --> 00:22:42,200
آسف، آسف
314
00:22:42,680 --> 00:22:44,920
تعال، اسمع، اسمع،
أهلاً بك "تويست"
315
00:22:45,160 --> 00:22:48,840
سآخذ منك قميصك
أو سترتك من الجينز
316
00:22:48,960 --> 00:22:49,880
أخذتها
317
00:22:51,240 --> 00:22:52,200
تعال
318
00:22:52,840 --> 00:22:54,360
سررت بأنك تمكنت من المجيء صديقي
319
00:22:54,840 --> 00:22:57,280
"تويست"، تعال واجلس بقربي
320
00:23:00,840 --> 00:23:05,280
يا إلهي انظروا، "نانسي" خذي
تلك الزهور الجميلة وضعيها في الماء
321
00:23:10,400 --> 00:23:12,480
هو يمكنه أن يناديني
"نانسي" أما أنت فلا
322
00:23:12,600 --> 00:23:13,520
فهمت
323
00:23:14,280 --> 00:23:16,720
أتضور جوعاً
324
00:23:16,840 --> 00:23:18,200
"دودج"، من فضلك
325
00:23:18,360 --> 00:23:20,080
"فايغن"، أيمكننا أن
نتكلم في موضوع؟
326
00:23:20,200 --> 00:23:24,080
أنتكلم عن الفتى "بايتسي" الذي
يسرق طعامي من تحت سريري؟
327
00:23:24,760 --> 00:23:26,160
واشية-
لص-
328
00:23:26,600 --> 00:23:27,560
حسناً، كلنا لصوص
329
00:23:27,680 --> 00:23:28,800
أجل، كم لصاً أفضل؟ هذا هو المهم
330
00:23:28,920 --> 00:23:30,000
حسناً، حسناً
331
00:23:30,240 --> 00:23:31,280
لا بأس، لا بأس
332
00:23:32,120 --> 00:23:36,120
"تويست"، أريدك أن تقول
بضع كلمات لأنه التقليد
333
00:23:36,560 --> 00:23:38,920
بشأن امتنانك
334
00:23:40,520 --> 00:23:43,840
حسناً، شكراً لاستضافتكم
لي على العشاء
335
00:23:44,440 --> 00:23:46,640
لا أذكر آخر مرة جلست فيها
336
00:23:47,160 --> 00:23:48,200
كعائلة؟
337
00:23:49,720 --> 00:23:51,120
كلنا يتامى هنا
338
00:23:57,320 --> 00:23:58,400
حسناً، هذا هو الشكر
339
00:23:58,520 --> 00:24:00,440
عظيم، رائع،
أيمكننا أن نأكل الآن؟
340
00:24:00,560 --> 00:24:02,880
أجل، كلوا، كلوا
341
00:24:03,000 --> 00:24:04,240
حسناً، حسناً
342
00:24:16,040 --> 00:24:18,080
يبدو أنك خبير في الجمال
343
00:24:19,160 --> 00:24:23,680
أجل، رأيتك في مكتبي تعجب
بمجموعتي سيد "تويست"
344
00:24:24,800 --> 00:24:28,960
هل أتوقف عن استخدام هذا
الاسم؟ يبدو لي كأنني في كازينو
345
00:24:29,880 --> 00:24:31,280
ماذا يمكنني أن أناديك غير ذلك؟
346
00:24:32,320 --> 00:24:33,280
"أوليفر"
347
00:24:33,560 --> 00:24:37,680
"أوليفر"، حسناً "أوليفر"،
عملك الفني مثير للإعجاب
348
00:24:38,480 --> 00:24:39,400
إنها كلها نسخ
349
00:24:39,520 --> 00:24:44,280
لا، لا شيء أعتبره نسخة، نضع
دائماً بعض الروح في كل شيء، صح؟
350
00:24:45,760 --> 00:24:46,800
أجل، أفترض ذلك
351
00:24:46,960 --> 00:24:50,120
عندما كنت في سنك،
أردت أن أكون فناناً مثلك
352
00:24:50,960 --> 00:24:53,280
لكن والدي كان
عديم الذوق، ومتنمراً
353
00:24:53,520 --> 00:24:55,360
آسف-
لماذا تأسف؟-
354
00:24:55,480 --> 00:25:00,000
هذا كله فني و"نانسي" هي تحفتي
355
00:25:00,880 --> 00:25:03,000
تحتاج إلى من يتمرن معها
356
00:25:03,120 --> 00:25:04,720
أحد يجاريها
357
00:25:06,120 --> 00:25:07,600
إذاً تفعلون كلكم ما تريده أنت
358
00:25:07,760 --> 00:25:11,640
أجل، لكن معاً، لا
نعمل مطلقاً وحدنا
359
00:25:11,920 --> 00:25:16,960
نعيش معاً، ونأكل معاً
لأن العائلة التي تأكل معاً...
360
00:25:17,080 --> 00:25:18,880
تبقى معاً، أعرف ذلك
361
00:25:21,000 --> 00:25:22,280
حسناً، شاهدا هذا
362
00:25:23,360 --> 00:25:24,760
لدي مفاجأة صغيرة لك
363
00:25:24,960 --> 00:25:26,000
لي أنا؟-
أجل، انظر إليها-
364
00:25:34,560 --> 00:25:36,200
الفن والتصميم
365
00:25:36,680 --> 00:25:37,640
هيا إذاً
366
00:25:38,560 --> 00:25:40,880
أنت جاهز؟ سنخرج
367
00:25:41,600 --> 00:25:42,560
تعال
368
00:25:43,200 --> 00:25:45,560
تأكدوا من إعادته سالماً
369
00:25:56,280 --> 00:25:57,600
ألا تشعرون بالسوء مطلقاً؟
370
00:25:58,560 --> 00:26:01,240
ماذا؟ كلا، اسمع...
371
00:26:01,400 --> 00:26:03,640
الأشخاص الذين نستهدفهم
هم مجرمون على أي حال
372
00:26:03,760 --> 00:26:05,960
لذلك ما نفعله مبرراً، صح؟
373
00:26:06,640 --> 00:26:10,440
تخيل "فايغن" "روبين
هود" ونحن رجاله المباركون
374
00:26:18,280 --> 00:26:20,640
قروض تلقائية نقدية
375
00:26:38,800 --> 00:26:39,720
"أوليفر"
376
00:26:41,320 --> 00:26:44,600
"أوليفر"، هيا اصح، هيا
377
00:26:46,560 --> 00:26:48,120
بدل ملابسك، سنخرج
378
00:26:50,320 --> 00:26:51,520
حسناً، أمهليني لحظة
379
00:26:57,640 --> 00:27:00,240
إذاً أستبقى هنا؟-
أجل، أظن ذلك-
380
00:27:00,800 --> 00:27:02,080
أنت متأكد من أنك تريد
القيام بهذه الأعمال؟
381
00:27:02,360 --> 00:27:04,800
أجل، يسرني أن أنتمي لشيء ما
382
00:27:05,760 --> 00:27:07,200
ثق بي، ستكون بخير
383
00:27:20,840 --> 00:27:22,200
صباح الخير دكتور "لوسبورن"
384
00:27:24,560 --> 00:27:25,520
صباح الخير
385
00:27:29,600 --> 00:27:32,400
إنه الدكتور "كريسبن لوسبرن"
386
00:27:34,560 --> 00:27:36,400
قيم وتاجر فني
387
00:27:36,920 --> 00:27:40,080
وخبير برسامي القرن الثامن عشر
388
00:27:40,320 --> 00:27:42,600
يمكن التنبؤ بخطواته، مما يساعد
389
00:27:43,120 --> 00:27:47,200
يصحو كل صباح ويغادر
إلى عمله عند الثامنة بالضبط
390
00:27:47,320 --> 00:27:48,520
أجل بالطبع، زائد الضريبة
على القيمة المضافة
391
00:27:48,640 --> 00:27:50,160
ينظر إلى رسائله
392
00:27:50,560 --> 00:27:54,800
ويضع هاتفه في
الجيب الأيمن من معطفه
393
00:27:55,040 --> 00:27:56,000
إسبريسو مع كريمأبيض-
حاضر سيدي-
394
00:27:56,120 --> 00:27:57,360
يدفع لصانع القهوة
395
00:27:57,760 --> 00:27:59,080
ثم يحتسي قهوته
396
00:28:00,360 --> 00:28:01,280
ما الموضوع؟
397
00:28:01,520 --> 00:28:03,520
سنستعير هاتفه
398
00:28:03,680 --> 00:28:06,520
ونعيده إلى جيبه
قبل أن يدرك أنه فقده
399
00:28:06,960 --> 00:28:07,840
لكن لماذا؟
400
00:28:07,960 --> 00:28:10,960
أخذ مني كل شيء، كل شيء
401
00:28:12,720 --> 00:28:15,440
وسأرد له الخدمة
402
00:28:16,080 --> 00:28:19,160
أولاً علينا أن نقرصن
هاتف "لوسبرن"
403
00:28:19,840 --> 00:28:23,440
وفي ما يتعلق باليوم،
سيكون الأداء فنياً
404
00:28:23,560 --> 00:28:26,960
و"نانسي" ستقوم بالأداء
405
00:28:30,560 --> 00:28:33,920
كم أنا طائشة، دعني
أساعدك، لدي محارم في حقيبتي
406
00:28:34,040 --> 00:28:35,480
دعني أساعدك بالتأكيد
407
00:28:35,600 --> 00:28:39,080
يا إلهي، اتسخت سترتك
الجميلة، كم أنا غبية
408
00:28:44,400 --> 00:28:47,120
كنت في طريقي إلى الأكاديمية
الملكية لرؤية معرض "غاينسبورو"
409
00:28:47,480 --> 00:28:48,840
حقاً؟-
أسبق وذهبت إلى هناك؟-
410
00:28:51,840 --> 00:28:53,400
في الواقع، أنا منظمها
411
00:28:54,000 --> 00:28:54,880
حقاً؟
412
00:28:55,400 --> 00:28:56,960
أجل، هيا
"دودج" أخذته؟
413
00:28:57,080 --> 00:28:58,160
أجل، سأوصله الآن
414
00:28:59,840 --> 00:29:00,760
حسناً
415
00:29:01,560 --> 00:29:03,200
يجري الاستنساخ-
إنه في طريقه "بايتسي"-
416
00:29:03,360 --> 00:29:06,200
أنا شخص قوي صاحب نفوذ
في عالم الفن، لدي مقري الخاص
417
00:29:06,400 --> 00:29:07,600
تملك معرضك الخاص؟
418
00:29:08,800 --> 00:29:10,120
أتنجح "بايتسي"؟
419
00:29:10,360 --> 00:29:12,160
أتحتاج إلى متدرجين؟
420
00:29:12,440 --> 00:29:13,480
يستحيل أن أقول العكس
421
00:29:15,200 --> 00:29:16,560
هيا "بايتسي"، أسرع
422
00:29:16,720 --> 00:29:17,960
سأعطيك بطاقتي
423
00:29:18,280 --> 00:29:19,640
أسرع قدر المستطاع
424
00:29:20,800 --> 00:29:21,760
إنها في سترتي
425
00:29:24,920 --> 00:29:26,040
علينا أن نسرّع الأمور
426
00:29:27,160 --> 00:29:28,400
أجل، بالطبع
427
00:29:30,640 --> 00:29:31,600
تبللت قليلاً
428
00:29:31,880 --> 00:29:33,120
أسرع، أسرع
429
00:29:33,800 --> 00:29:35,040
مري لزيارتي متى شئت
430
00:29:36,480 --> 00:29:37,440
إلى اللقاء
431
00:29:37,600 --> 00:29:38,880
أسرع "دودج"، إنه يغادر
432
00:29:43,480 --> 00:29:44,400
أسرع
433
00:29:45,000 --> 00:29:46,240
أجل، هيا بنا
434
00:29:53,680 --> 00:29:54,960
المرائب في شارع "سويفت"
435
00:30:04,640 --> 00:30:05,880
أحدهم أخذ هاتفي
436
00:30:13,040 --> 00:30:13,960
يا إلهي
437
00:30:20,560 --> 00:30:21,560
اخرج من التاكسي
438
00:30:21,680 --> 00:30:23,600
آسف صديقي، ظننته شاغراً
439
00:30:26,200 --> 00:30:27,400
أهذا ما تبحث عنه؟
440
00:30:29,320 --> 00:30:33,640
أجل شكراً، يمكنك أن تبقى
في هذا التاكسي، سأمشي
441
00:30:34,480 --> 00:30:35,440
شكراً
442
00:30:38,920 --> 00:30:39,920
إلى أين أيها الشاب؟
443
00:30:42,480 --> 00:30:44,120
أجل، لا بأس بالنسبة
إلى المهمة الأولى "أوليفر"
444
00:30:44,320 --> 00:30:46,240
أجل، وكانت تلك مجرد مقبلات
445
00:30:47,280 --> 00:30:49,680
"بايتسي"، أكمل القرصنة
446
00:30:50,280 --> 00:30:52,600
إن نطق "لوسبيرن" بكلمة
واحدة، أريد أن أسمعها
447
00:30:53,280 --> 00:30:55,440
نحتاج إلى معرفة كل تحركاته
448
00:30:56,480 --> 00:30:57,880
"دودج"-
أجل-
449
00:30:58,120 --> 00:30:59,240
اغسلي الأطباق
450
00:31:00,320 --> 00:31:01,120
يا إلهي
451
00:31:01,240 --> 00:31:03,920
"نانسي"، ستدخلين مدرسة الفنون
452
00:31:04,200 --> 00:31:05,120
ماذا؟
453
00:31:05,480 --> 00:31:06,840
إنه درس سريع
454
00:31:07,320 --> 00:31:11,480
إن أردت أن تكوني مقنعة كطالبة فنون
خلال أمسية أو حتى لمدة عشر دقائق
455
00:31:11,600 --> 00:31:13,840
ينبغي أن تعرفي بعض
الفنون لتتكلمي عنها
456
00:31:14,880 --> 00:31:16,600
"أوليفر"، أتسمح؟
457
00:31:16,880 --> 00:31:18,560
بالطبع -
جيد-
458
00:31:19,320 --> 00:31:21,320
لكن لا شيء يضاهي رؤية
الأعمال الفنية في الحقيقة
459
00:31:22,840 --> 00:31:24,280
يتعلق الأمر بالبابا "نيكولاس"
460
00:31:25,400 --> 00:31:26,440
إنه غاضب
461
00:31:27,520 --> 00:31:29,000
و"دانتي" يـ... تباً
462
00:31:29,480 --> 00:31:30,400
ماذا؟
463
00:31:31,080 --> 00:31:32,000
إنه الحارس
464
00:31:33,400 --> 00:31:34,880
تدرك أن دخول المعرض مجاني، صح؟
465
00:31:35,000 --> 00:31:37,160
يعمل هنا منذ سنوات وهو يكرهني
466
00:31:37,600 --> 00:31:39,200
يطردني دائماً لأنني أنام هنا
467
00:31:40,960 --> 00:31:43,040
قم، هيا، سأساعدك
468
00:31:44,760 --> 00:31:45,760
لا يخيفني
469
00:31:49,160 --> 00:31:50,160
هل...
470
00:32:00,360 --> 00:32:03,600
"ميليز"عبرقية، إن استخدام...
471
00:32:03,720 --> 00:32:06,000
بالكاد ستفوز بالخمسمئة
متر سباحة على الظهر، صح؟
472
00:32:07,920 --> 00:32:09,480
أمزح، أعرف أنها "أوفيليا"
473
00:32:10,880 --> 00:32:12,040
أتحبين أن تضيفي شيئاً آخر؟
474
00:32:14,200 --> 00:32:19,080
في الواقع شخصياً، أعتبر أن الزهور
واللوحة هما بقدر أهمية "أوفيليا" نفسها
475
00:32:19,760 --> 00:32:22,440
الزهور العائمة تمثل حزنها
476
00:32:23,080 --> 00:32:25,840
ونبات القراص النامي
حول الصفصاف، يمثل ألمها
477
00:32:27,280 --> 00:32:28,280
بالضبط
478
00:32:29,120 --> 00:32:30,280
هل دخلت مدرسة الفنون؟
479
00:32:30,880 --> 00:32:33,240
كلا، هذا مجرد تفكير منطقي، صح؟
480
00:32:34,200 --> 00:32:35,560
التفكير المنطقي والإنترنت أيضاً
481
00:32:36,720 --> 00:32:38,640
حسناً، لنرَ ماذا تعرفين بعد
482
00:32:47,800 --> 00:32:51,120
إذاً أنت جاهزة لتكوني طالبة
الفنون الأكثر إقناعاً على الإطلاق
483
00:32:51,720 --> 00:32:55,800
أجل كلياً، مع أنني لا أشكر
أستاذي على ذلك، كان تافهاً
484
00:32:55,920 --> 00:32:56,840
يا إلهي
485
00:32:59,000 --> 00:32:59,960
إذاً...
486
00:33:01,240 --> 00:33:04,800
لاحظت بوضوح كم
أثرت بك لوحة "أوفيليا"
487
00:33:05,680 --> 00:33:06,600
أجل
488
00:33:08,320 --> 00:33:09,440
ما علاقتها بك؟
489
00:33:13,400 --> 00:33:17,600
كنت أتردد إلى ذلك
المعرض مع أمي، كانت فنانة
490
00:33:17,800 --> 00:33:20,000
حسناً، هذا منطقي
491
00:33:21,680 --> 00:33:22,760
إذاً كانت لديك عائلة؟
492
00:33:22,880 --> 00:33:26,680
أم فقط، لم تعش طويلاً
493
00:33:28,680 --> 00:33:29,760
وأنت؟
494
00:33:30,240 --> 00:33:33,160
والد، لكنه عاش أكثر من اللزوم
495
00:33:36,600 --> 00:33:38,080
إذاً لماذا تمرنت
على السباقات الحرة؟
496
00:33:39,760 --> 00:33:40,760
لأهرب
497
00:33:41,840 --> 00:33:42,840
مم؟
498
00:33:45,480 --> 00:33:47,360
من فتيان يدعون "أوليفر تويست"
499
00:33:53,160 --> 00:33:54,080
تعالي
500
00:33:55,960 --> 00:33:59,680
إن كنا سنقوم بتلك العملية،
سنحتاج إلى خريطة معرض "لوسبرن"
501
00:34:01,560 --> 00:34:03,200
لا تضع هذا النوع من الشاربين الكثيفين
502
00:34:03,720 --> 00:34:05,160
مرحباً-
صباح الخير سيدي-
503
00:34:05,280 --> 00:34:09,600
تكلمنا على الهاتف بشأن تحويلك للرقم ثلاثين
504
00:34:09,880 --> 00:34:11,120
معرض "لوسبرن"؟
505
00:34:11,320 --> 00:34:13,680
اشتريت المبنى المواجه
506
00:34:13,960 --> 00:34:17,839
وأريدك أن تجعله عصرياً مثل الرقم ثلاثين
507
00:34:18,000 --> 00:34:21,080
أجل، لدي الخرائط هنا، يمكنني أن أريك
الأعمال التي قمنا بها للدكتور "أوسبرن"
508
00:34:21,240 --> 00:34:22,160
اتبعني
509
00:34:25,000 --> 00:34:27,799
أجل، هذا جميل للغاية، جميل للغاية
510
00:34:31,240 --> 00:34:32,120
نعم؟
511
00:34:32,240 --> 00:34:36,279
الحادية عشر والخمس دقائق في الوقت المحدد
"فايغن" كما قلت بالضبط
512
00:34:37,000 --> 00:34:38,440
أين أقرب محطة قطار؟
513
00:34:38,799 --> 00:34:39,799
فقدت محفظتي
514
00:34:40,520 --> 00:34:42,160
كم يبلغ ثمن ذلك السندويش؟
515
00:34:42,400 --> 00:34:45,400
في أي ساعة تقدمون الفطور وحتى أي ساعة؟
516
00:34:47,960 --> 00:34:49,080
هذا حديث خاص
517
00:34:49,600 --> 00:34:51,960
لا بأس، لا أفهم الروسية لذلك...
518
00:34:53,600 --> 00:34:54,920
أتريد التعامل معي؟
519
00:34:56,080 --> 00:34:57,920
بالتأكيد، خذ وقتك
520
00:34:58,560 --> 00:34:59,520
شكراً
521
00:35:10,160 --> 00:35:12,880
لا نوافذ وجدران معززة
522
00:35:14,440 --> 00:35:15,480
هذا هو
523
00:35:15,960 --> 00:35:17,520
لن يكون الدخول سهلاً
524
00:35:18,000 --> 00:35:19,280
لن نضطر إلى الدخول
525
00:35:20,680 --> 00:35:24,560
إن نفذنا خطتي، سيخرجونها
526
00:35:25,120 --> 00:35:26,400
"بايتسي"، تابع العمل
527
00:35:26,560 --> 00:35:27,600
ماذا سيخرجون؟
528
00:35:28,480 --> 00:35:31,240
تلك هي اللوحة التي سنسرقها
529
00:35:31,800 --> 00:35:34,760
واحدة من لوحات "ويليام هوغارث" الست
530
00:35:35,080 --> 00:35:37,520
مكتوب هنا أنها في دار مزاد
"دوثبويز" العلني، "فايغن"
531
00:35:37,640 --> 00:35:38,960
لماذا سنقتحم معرض "لوسبرن"؟
532
00:35:39,080 --> 00:35:44,000
في الواقع، فقدت اللوحة في حريق
لكن رأى الكثيرون أنها تغطية لعملية سرقة
533
00:35:44,240 --> 00:35:46,960
طوال هذا الوقت، كانت مختفية
534
00:35:47,080 --> 00:35:49,720
إذاً تقول إنها عند "لوسبرن"؟
535
00:35:50,200 --> 00:35:51,120
إنه البائع
536
00:35:51,240 --> 00:35:53,240
مهلاً، لحظة، كيف وصلت إليه؟
537
00:35:53,440 --> 00:35:58,400
منذ سنوات عدة، تشارك "لوسبرن"
مع رجل يدعى "إسحق سولومون"
538
00:35:58,960 --> 00:36:03,360
اشتريا معاً الكثير من اللوحات
وإحداها كانت لوحة "هوغارث"
539
00:36:03,920 --> 00:36:09,040
لكن عندما عرضاها في المزاد،
اختفى "لوسبرن" مع اللوحة
540
00:36:10,160 --> 00:36:14,800
ولم يحصل "سولومون" على
شيء، وخسر مصداقيته كتاجر فنون
541
00:36:15,400 --> 00:36:18,680
وقال "لوسبرن" لاحقاً إن اللوحة سرقت
542
00:36:18,960 --> 00:36:20,080
هذا ما قاله لي عميلي
543
00:36:21,640 --> 00:36:23,680
منذ متى أنت هنا؟ لم أسمعك تدخلين
544
00:36:23,960 --> 00:36:26,800
عليك أن تحذر أكثر "فايغن"،
بدأت ترتخي في شيخوختك
545
00:36:29,680 --> 00:36:31,160
كل يوم، إن جئت إلى
التمرين، ستعرف إلى أين تذهب
546
00:36:31,280 --> 00:36:32,320
هذان أنتما فقط
547
00:36:33,120 --> 00:36:35,680
"أوليفر"، أريد أن أعرفك بأحد
548
00:36:37,640 --> 00:36:38,640
"أوليفر"
549
00:36:41,160 --> 00:36:42,200
تعال صغيري
550
00:36:42,920 --> 00:36:43,920
هذا "بولزاي"
551
00:36:46,320 --> 00:36:47,760
ستحتاج إلى يديك لاحقاً
552
00:36:50,120 --> 00:36:51,120
الجولة الثانية
553
00:36:54,320 --> 00:36:55,480
هذا مغنطيس، أرأيت؟
554
00:36:56,800 --> 00:36:58,160
تضعينه على الأنبوب وتخرجين...
555
00:37:08,360 --> 00:37:10,440
آسفة، هل الوقت غير مناسب؟
556
00:37:11,720 --> 00:37:12,800
إنه الوقت المثالي
557
00:37:23,320 --> 00:37:24,280
شكراً
558
00:37:26,000 --> 00:37:26,960
نخبك
559
00:37:29,080 --> 00:37:30,080
بصحتك
560
00:37:36,120 --> 00:37:39,480
إذاً كنت تقول إنني سأرد على الهاتف
وأعمل قليلاً على حفظ الملفات
561
00:37:40,040 --> 00:37:42,040
أمور يسهل على فتاة مثلك القيام بها
562
00:37:43,000 --> 00:37:45,560
أردت في الواقع أن أريك
بعضاً من أعمالي الفنية
563
00:37:46,320 --> 00:37:49,320
تقصدين فن الشارع؟-
أجل، وضعتها هنا-
564
00:37:53,440 --> 00:37:55,120
سأبحث عنها
565
00:37:56,000 --> 00:37:57,160
أجل، حسناً
566
00:37:57,920 --> 00:37:59,160
هذا الرسم مبني على...
567
00:37:59,280 --> 00:38:01,000
"ويليام بلايك" بالطبع
568
00:38:03,280 --> 00:38:05,200
أحببت ما فعلته بالخطوط هنا
569
00:38:06,440 --> 00:38:10,000
هذه الخطوط مثيرة للإعجاب في الواقع-
لا تجاملني-
570
00:38:11,400 --> 00:38:12,560
هيا أيتها الفتاة
571
00:38:12,760 --> 00:38:13,880
امنحيها بعض الوقت
572
00:38:14,000 --> 00:38:15,960
إذاً هذا تأثير رسومي الجدرانية
573
00:38:16,080 --> 00:38:18,040
إنها الطريقة الوحيدة لنؤخذ جدياً في الشارع
574
00:38:19,680 --> 00:38:22,920
حسناً، لا تنسي نبيذك
575
00:38:23,040 --> 00:38:26,920
وقد عمل مفعوله وأحتاج إلى دخول الحمام
576
00:38:33,400 --> 00:38:35,000
هل الحمام في الأسفل أو...
577
00:38:36,000 --> 00:38:38,600
إنه مباشرة في أسفل
السلالم، الباب أمامك مباشرة
578
00:38:40,600 --> 00:38:42,560
حسناً، يا إلهي
579
00:38:58,480 --> 00:39:00,680
يا إلهي، لا، لا، لا، إنه يتحرك
580
00:39:09,320 --> 00:39:11,920
كان من الممكن أن تنفجر يدي-
اسمعي، أجل، اهدأ-
581
00:39:12,080 --> 00:39:14,280
كل شيء على ما يرام؟-
أجل، سآتي بعد لحظات-
582
00:39:14,880 --> 00:39:16,640
أتمنى أن تكون أحضرت جهازاً بديلاً
583
00:39:21,160 --> 00:39:23,760
علينا أن نوصله إليها-
سآخذه بنفسي-
584
00:39:24,720 --> 00:39:25,720
أنا المتسلق، صح؟
585
00:39:25,920 --> 00:39:28,240
انتبه ألا توقعه
586
00:40:00,560 --> 00:40:02,360
"ريد"، هذا أنا، افتحي لي الباب
587
00:40:04,080 --> 00:40:05,000
يا إلهي
588
00:40:09,080 --> 00:40:10,600
خذي، تفضلي
589
00:40:11,080 --> 00:40:12,080
حسناً
590
00:40:15,120 --> 00:40:16,360
ماذا يحصل في الأسفل؟
591
00:40:22,040 --> 00:40:23,360
أجل، آت
592
00:40:26,960 --> 00:40:27,960
معرض "لوسبرن"
593
00:40:28,200 --> 00:40:29,240
تسليمة خاصة
594
00:40:29,440 --> 00:40:30,680
في هذه الساعة المتأخرة من الليل؟
595
00:40:30,920 --> 00:40:31,920
أنا في الخارج صديقي
596
00:40:32,040 --> 00:40:35,360
معي رزمة كبيرة كتب
عليها: أعمال فنية، قابلة للكسر
597
00:40:35,560 --> 00:40:37,640
سأتركها أمام الباب إن شئت
598
00:40:37,840 --> 00:40:39,440
لا، لا، لا، آت، آت
599
00:40:39,800 --> 00:40:42,240
كنت مشغولاً، لحظة
600
00:40:43,080 --> 00:40:45,320
أنا عند النافذة، أين أنت؟
601
00:40:45,520 --> 00:40:47,360
لأتحقق من ذلك
602
00:40:47,880 --> 00:40:49,240
آسفة صديقي، أخطأت بالرقم
603
00:41:00,000 --> 00:41:03,360
من الأفضل ألا تدخل هذا الحمام لبعض الوقت
604
00:41:04,600 --> 00:41:07,040
آسف، انتظري هنا بضع لحظات
605
00:41:07,400 --> 00:41:09,920
"بريتلز"، أتصعد إلى هنا من فضلك؟
606
00:41:18,240 --> 00:41:19,240
ما هذا؟
607
00:41:24,000 --> 00:41:25,160
فتش حقيبتها
608
00:41:26,000 --> 00:41:26,960
مهلاً
609
00:41:27,880 --> 00:41:28,880
عفواً
610
00:41:33,960 --> 00:41:35,600
إن كانت هذه الطريقة التي
تتعامل فيها مع كل المتدرجين لديك
611
00:41:35,720 --> 00:41:38,160
خذ تجربة العمل التي تقدمها معك إلى الجحيم
612
00:42:24,920 --> 00:42:28,040
دكتور "أوسبرن" صديقنا
سيحظى بمفاجأة في الصباح
613
00:42:28,320 --> 00:42:32,240
حتى ذلك الوقت، يمكنكم أن
تأخذوا عطلة هذه الأمسية واستمتعوا
614
00:42:32,360 --> 00:42:33,160
هيا
615
00:42:33,280 --> 00:42:37,160
لكن مهلاً، لا تستمتعوا كثيراً لأنكم
ستعودون إلى الخدمة عند السابعة صباحاً
616
00:42:37,280 --> 00:42:38,240
ماذا؟ السابعة؟
617
00:42:38,360 --> 00:42:41,680
أجل، حسناً، علينا أن نستعد
كلنا للتحرك عندما يرن الهاتف
618
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
وسأتابع مراقبة "لوسبرن"
619
00:42:44,120 --> 00:42:47,680
ربما يمارس الحب بإثارة على الهاتف
620
00:42:47,800 --> 00:42:49,600
مما يعني أن ليلتك ستكون مغرية أيها العجوز
621
00:42:49,920 --> 00:42:51,880
حسناً، ما رأيكم بالذهاب إلى حفلة؟
622
00:42:52,000 --> 00:42:53,280
"ريد"، ستأتين؟
623
00:42:53,520 --> 00:42:54,600
إنها مشغولة
624
00:42:59,000 --> 00:43:00,160
أحسنت صنيعاً
625
00:43:13,360 --> 00:43:14,920
صديقي، هيا بنا، تعال
626
00:43:15,760 --> 00:43:16,760
هذا غريب
627
00:43:20,040 --> 00:43:22,920
"ترومان"، "ذو غولدن هارت"
628
00:43:31,320 --> 00:43:37,120
هيا صديقي، لا تكن متشائماً،
تكثر الفتيات في "لندن"
629
00:43:38,080 --> 00:43:41,720
تعال، اشرب كأساً معنا-
لا أرغب في ذلك، بصدق-
630
00:43:41,960 --> 00:43:44,080
تعال، ترغب في ذلك
631
00:43:44,200 --> 00:43:45,400
جدياً "بايتسي"
632
00:43:45,960 --> 00:43:46,960
أنا مرتاح هنا
633
00:43:47,840 --> 00:43:49,120
حسناً، لا بأس
634
00:43:58,080 --> 00:43:59,520
مرحباً-
قلت إنني...-
635
00:44:01,080 --> 00:44:05,640
أنت أيها الغبي، إنها ملك "سايكس"
636
00:44:06,360 --> 00:44:07,440
أتظنني لا أعرف ذلك؟
637
00:44:07,880 --> 00:44:08,960
لست ملكاً لأحد
638
00:44:16,920 --> 00:44:17,840
سنرى
639
00:44:46,520 --> 00:44:48,280
"بايتسي"، "بايتسي"، انتبه
640
00:44:59,320 --> 00:45:02,760
أحب المجيء إلى هنا،
نكاد ننسى أننا في المدينة
641
00:45:03,840 --> 00:45:05,160
كيف تعرفت بهذا المكان؟
642
00:45:06,760 --> 00:45:08,360
أحضرتني "سايكس" إلى هنا مرة
643
00:45:10,280 --> 00:45:11,360
لماذا أحضرتني إلى هنا إذاً؟
644
00:45:12,960 --> 00:45:15,560
لأنني رغبت في ذلك، لا بأس؟
645
00:45:17,160 --> 00:45:18,040
ماذا؟
646
00:45:38,200 --> 00:45:39,800
جدياً، لماذا أحضرتني إلى هنا؟
647
00:45:40,200 --> 00:45:41,440
لماذا لن أحضرك إلى هنا؟
648
00:45:41,960 --> 00:45:44,160
لا أتصور أن حبيبتك ستفرح إن عرفت
649
00:45:44,760 --> 00:45:46,280
لم أقل قط إنها حبيبتي
650
00:45:47,440 --> 00:45:48,560
لماذا لم تخبريني؟
651
00:45:49,640 --> 00:45:50,640
ماذا أخبرك؟
652
00:45:52,200 --> 00:45:54,200
أنك تحبين فقط...-
الفتيات؟-
653
00:45:54,840 --> 00:45:56,120
لم أقل ذلك أيضاً
654
00:45:59,040 --> 00:46:00,360
تشوشت كثيراً
655
00:46:14,760 --> 00:46:16,400
ماذا تفعلان بربكما؟
656
00:46:17,360 --> 00:46:18,360
تعال
657
00:46:29,000 --> 00:46:30,200
لا تخبر أحداً عن هذا، حسناً؟
658
00:46:31,160 --> 00:46:33,440
"ريد"، إن كان هذا بسبب "سايكس"، لا تخافي
659
00:46:33,640 --> 00:46:35,440
لست خائفة على نفسي
660
00:46:53,920 --> 00:46:56,520
أمسكت بك، تظن نفسك ذكياً، صح؟
661
00:46:56,800 --> 00:46:59,240
اتصلي بالشرطة حبي، اتصلي بالشرطة-
سأتصل بهم لأنكما تعتديان عليه-
662
00:46:59,360 --> 00:47:00,560
نعتدي عليه؟-
أجل-
663
00:47:00,680 --> 00:47:06,000
هذا المزعج كان يخرب
ممتلكات البلدية برسومه المقرفة
664
00:47:06,560 --> 00:47:09,280
أتريدين دخول السجن أيضاً؟
أتريدين أن نعتقلك مثله؟ هيا، هيا
665
00:47:09,520 --> 00:47:10,320
ها هم
666
00:47:10,440 --> 00:47:11,640
انزلي من هناك، هيا
667
00:47:11,760 --> 00:47:14,640
"تويست"-
إنها مع "بيلاند" هناك، اعتقلاهما-
668
00:47:14,760 --> 00:47:17,120
ابق معهم، سأكون بخير-
هيا بني-
669
00:47:17,240 --> 00:47:18,280
سأحضر "فايغن"، اذهب
670
00:47:18,400 --> 00:47:19,360
شكراً
671
00:47:27,800 --> 00:47:29,320
شخصياً، أعتبر هذا تقدماً
672
00:47:31,320 --> 00:47:32,280
أطلق سراحي إذاً
673
00:47:33,400 --> 00:47:35,960
أجل، لسوء الحظ، شركة مواقف "ميتروبوليس"
674
00:47:36,080 --> 00:47:40,680
إنها الشركة التي خربت ممتلكاتها
لا يشاركونك وجهات النظر نفسها
675
00:47:46,600 --> 00:47:48,080
"أولي تويستر" الصغير
676
00:47:54,000 --> 00:47:58,760
اسمع، بصراحة "أوليفر"، القليل
من الرسوم على الجدران لا يقلقني
677
00:47:59,360 --> 00:48:04,640
لكن مواجهة الشرطي "بامبل"،
اعتبرها من محاسن االحوادث
678
00:48:05,480 --> 00:48:07,000
ما أريد فعلاً أن أكلمك عنه هو...
679
00:48:11,360 --> 00:48:12,320
هذا الرجل
680
00:48:13,880 --> 00:48:14,880
"فايغن"
681
00:48:15,960 --> 00:48:17,720
إنه اسم مستعار كما يبدو
682
00:48:18,040 --> 00:48:23,880
تاجر فنون مرموق في
الماضي، ثم اختفى فجأة، تلاشى
683
00:48:24,840 --> 00:48:29,720
ومنذ ذلك الوقت، يبدو أنه يستغل معرفته
بالفنون ويستخدمها في أمور عملية أكثر
684
00:48:30,320 --> 00:48:32,960
من الجلي أنه يدير عملية مهمة
685
00:48:35,360 --> 00:48:36,240
أجل
686
00:48:37,760 --> 00:48:39,280
وماذا عن تلك السيدة الجميلة؟
687
00:48:39,720 --> 00:48:42,000
إنها شريكة معروفة لـ"فايغن"، "سايكس"
688
00:48:43,880 --> 00:48:45,320
من أين يفترض أن أعرف هذين الشخصين؟
689
00:48:47,280 --> 00:48:48,360
من أين يفترض...
690
00:48:50,760 --> 00:48:52,680
"نانسي لي" معروفة بـ"ريد"
691
00:48:53,200 --> 00:48:55,800
شريكة معروفة لـ"سايكس" و"فايغن" معاً
692
00:48:59,320 --> 00:49:00,560
إنها فتاة جميلة "أوليفر"
693
00:49:07,040 --> 00:49:08,480
يمكنني أن أخلصك من هذا المأزق
694
00:49:09,680 --> 00:49:10,680
من أي مأزق؟
695
00:49:10,840 --> 00:49:14,160
اسمع، هذا بالضبط ما تمنيت أن تخبرني
696
00:49:14,560 --> 00:49:18,480
لأن أصدقاءك أو أحباءك
الصغار الجدد، ليسوا كما يبدون
697
00:49:19,400 --> 00:49:23,200
ولأكون صريحاً جداً، أصدقاء "فايغن"
و"سايكس" بالعادة ينتهي بهم الأمر
698
00:49:27,360 --> 00:49:28,320
بهذا الشكل
699
00:49:28,920 --> 00:49:31,040
"طوم شيتلينغ"، مات الشهر الماضي
700
00:49:31,320 --> 00:49:32,640
انظر جيداً "أوليفر"
701
00:49:33,120 --> 00:49:34,480
لا أعرف حتى "سايكس" تلك
702
00:49:36,120 --> 00:49:37,040
أنت متأكد من ذلك؟
703
00:49:38,640 --> 00:49:39,600
أنا متأكد
704
00:49:42,080 --> 00:49:45,760
حسناً، يمكنك أن تذهب
705
00:49:47,200 --> 00:49:49,920
انتبه من الأشخاص الذين تثق بهم
لأن الناس يرون فقط ما يريدون رؤيته
706
00:49:52,480 --> 00:49:53,480
اذهب الآن إذاً
707
00:50:02,840 --> 00:50:03,840
تأخرت
708
00:50:05,320 --> 00:50:06,360
أين "تويست"؟
709
00:50:08,080 --> 00:50:09,360
كان معك، أليس كذلك "دودج"؟
710
00:50:14,280 --> 00:50:16,640
أردت أن أركض قليلاً ولم أنتبه إلى الوقت
711
00:50:17,600 --> 00:50:18,880
ولا أعرف مكان "تويست"
712
00:50:19,400 --> 00:50:20,880
أعطيتهم كلهم الأمسية عطلة
713
00:50:21,080 --> 00:50:23,600
لن تذهب تلك اللوحات إلى أي مكان قبل الصباح
714
00:50:23,800 --> 00:50:25,240
إنه الصباح، أين هو؟
715
00:50:39,280 --> 00:50:40,240
من هذا؟
716
00:50:40,360 --> 00:50:42,360
اعتبرني العم الودي الذي لم تحصل عليه قط
717
00:50:43,080 --> 00:50:48,240
أردت التأكد من أنك تملك رقمي
في حال تذكرت شيئاً عن السيدة "سايكس"
718
00:50:48,440 --> 00:50:49,440
لن أتذكر شيئاً عنها
719
00:50:50,760 --> 00:50:52,440
عليك أن تشرح لي أموراً أيها الفتى
720
00:50:54,400 --> 00:50:55,320
أين كنت إذاً؟
721
00:50:55,440 --> 00:50:57,360
ذهبت إلى حانة مع "دودج" و"بايتسي"
722
00:50:57,760 --> 00:50:59,520
عادا منذ ساعات، ماذا جرى لك؟
723
00:51:00,640 --> 00:51:01,480
تم اعتقالي
724
00:51:02,560 --> 00:51:03,720
كنت تتكلم، أليس كذلك؟
725
00:51:03,840 --> 00:51:04,920
كلا، لا شيء من هذا
726
00:51:05,440 --> 00:51:08,400
شرطي سير ما، كتبت على شاحنته ولم يسره ذلك
727
00:51:08,520 --> 00:51:09,720
كتبت على شاحنته الليلة الماضية؟
728
00:51:09,840 --> 00:51:11,560
كلا، الأسبوع الماضي
729
00:51:12,360 --> 00:51:15,000
صادفته هذا الصباح عندما كنت...-
لماذا أطلقت الشرطة سراحك؟-
730
00:51:16,720 --> 00:51:19,920
هل أعطيتهم شيئاً أرادوه؟-
كلا، لا شيء، لم أعطهم شيئاً-
731
00:51:20,040 --> 00:51:22,440
لو وشى، لماذا سيعود؟-
هل كنت أتكلم معك؟-
732
00:51:22,560 --> 00:51:23,760
أقول فقط إن...-
لا تقولي شيئاً-
733
00:51:24,800 --> 00:51:25,600
نحتاج إليه
734
00:51:25,720 --> 00:51:27,480
مرحباً، هنا "أرتنيت"-
مرحباً، أنا الدكتور "كريسبن لوسبرن"-
735
00:51:28,080 --> 00:51:30,400
خزينتي غمرتها المياه، علي
أن أنقل لوحة إلى "دوثبويز"
736
00:51:30,520 --> 00:51:32,120
متى؟-
إنه على الهاتف مع خدمة-
737
00:51:32,480 --> 00:51:33,640
النقل، يتفقون على ساعة النقل
738
00:51:36,560 --> 00:51:37,720
الجولة الثالثة
739
00:51:39,160 --> 00:51:42,480
سينقلون اللوحة، إنه الوقت المنتظر
740
00:51:42,800 --> 00:51:44,960
صل الآن أن تجري الأمور بدقة
741
00:51:47,800 --> 00:51:50,280
تذكر، أراقبك
742
00:51:58,840 --> 00:52:00,680
أخاف من الأماكن المغلقة، حسناً
743
00:52:00,920 --> 00:52:03,520
لم يخبرني أحد أنه
سيكون صغيراً إلى هذا الحد
744
00:52:03,920 --> 00:52:04,840
توقف عن إحداث
الفوضى وادخل الصندوق
745
00:52:04,960 --> 00:52:07,480
لا أحدث أي فوضى،
أخاف من الأماكن المغلقة
746
00:52:07,760 --> 00:52:09,040
إنها حالة حقيقية
747
00:52:09,160 --> 00:52:11,680
لا، لا، في حال دخل "بايتسي"
الصندوق وأغمي عليه مثلاً
748
00:52:11,800 --> 00:52:13,880
تفشل الخطة بكاملها، ماذا سنفعل؟-
بالضبط، بالضبط-
749
00:52:14,000 --> 00:52:17,520
وثمة فرصة كبيرة أن يغمى
علي إن دخلت الصندوق
750
00:52:17,720 --> 00:52:19,800
"بايتسي"، لا تتصرف كالأطفال
751
00:52:19,920 --> 00:52:21,440
إذاً ماذا ستفعلين؟
ستجبرينه على دخوله؟
752
00:52:21,680 --> 00:52:23,760
تؤكد قيامك بأمر ثم لاقوم بهت-
س الموضوع-
753
00:52:23,880 --> 00:52:26,720
هل سنفعل هذا أو ستقفون
هنا تتشاجرون طوال اليوم؟
754
00:52:26,840 --> 00:52:27,800
دخل الصندوق الآن
755
00:52:29,120 --> 00:52:32,280
حسناً، في حال حاول
أحد تحريك الصندوق
756
00:52:32,560 --> 00:52:34,720
فجر قنبلة الدخان في وجهه
757
00:52:35,880 --> 00:52:36,840
هذا سهل
758
00:52:38,080 --> 00:52:39,400
حسناً، حللنا المسألة
759
00:52:41,400 --> 00:52:42,280
لنقم بهذا إذاً
760
00:52:45,680 --> 00:52:46,680
حقاً؟
761
00:52:52,000 --> 00:52:54,560
"شيزويل" للفنون الجميلة
762
00:52:58,720 --> 00:53:00,440
تسليمة إلى معرضنا
في "دبليو واحد"، صح؟
763
00:53:00,960 --> 00:53:03,080
أجل مفهوم عزيزتي، علينا
أن نوصل بعض الأغراض أولاً
764
00:53:03,200 --> 00:53:04,320
حسناً، إلى اللقاء
765
00:53:05,160 --> 00:53:06,400
خدمة توصيل "أرتنيت"
766
00:53:28,360 --> 00:53:30,440
ظننت أن هذه التسليمة تتضمن
فقط قطعة من المعرض الوطني فقط
767
00:53:30,640 --> 00:53:34,200
أجل، دعني أرى، في
الأساس، سلمت قطعتك أولاً
768
00:53:34,320 --> 00:53:35,520
ثم نتوجه إلى المعرض الوطني
769
00:53:35,880 --> 00:53:38,680
ننقل حمولة إضافية صديقي،
لن تؤثر على وصول تسليمتك
770
00:53:38,880 --> 00:53:42,560
إنهما على مسافة قريبة،
"شيزويل" للفنون الجميلة
771
00:53:43,800 --> 00:53:44,840
لم أسمع بهم قط
772
00:53:51,840 --> 00:53:55,440
أسمعت بـ"شيزويل" للفنون الجميلة،
"روزي"؟ إنه معرض قريب من هنا؟
773
00:53:55,920 --> 00:53:57,960
ظننتك تعرف كل المعارض في "لندن"
774
00:54:01,160 --> 00:54:02,280
سأفتش عنه على "غوغل"
775
00:54:09,160 --> 00:54:10,840
لم أجد معرضاَ يدعى "شيزويل"
776
00:54:13,960 --> 00:54:15,600
اتصلي حالاً بـ"أرتنيت"
777
00:54:36,600 --> 00:54:38,080
ما هذا كله؟
778
00:54:45,320 --> 00:54:47,240
ما خطبك هنا عزيزتي؟ ماذا
يحصل؟ اسمعي، أيمكننا أن نمر أم ماذا؟
779
00:54:47,360 --> 00:54:49,080
كيف حالكما؟-
أجل، لا بأس-
780
00:54:49,320 --> 00:54:50,800
من أين أنت؟-
من "فولهام"-
781
00:54:50,960 --> 00:54:51,800
"فولهام"؟
782
00:54:51,920 --> 00:54:54,360
لدي أنسباء في
"فولهام"، أتعرف "فيل"؟
783
00:54:54,480 --> 00:54:56,480
كلا-
لا بد من أنك تعرف نسيبتي الثانية-
784
00:54:56,600 --> 00:54:58,000
ما اسمها؟ "ترايسي"،"ترايسي"-
كلا-
785
00:54:58,360 --> 00:55:00,880
أيمكننا أن نمر؟-
أيمكنكما أن تمرا؟ أعني، لا أدري-
786
00:55:01,000 --> 00:55:02,240
أيمكنكما أن تعبرا؟
787
00:55:02,360 --> 00:55:04,160
سبعة أربعة، أتتلقيانني؟
سبعة أربعة، أتتلقيانني؟
788
00:55:04,280 --> 00:55:06,440
نذهب إلى الفضاء؟
أمن مخلوقات فضائية؟
789
00:55:06,560 --> 00:55:07,760
سبعة أربعة، تكلم
790
00:55:07,960 --> 00:55:09,960
أجل، تلقينا للتو اتصالاً
من معرض "لوسبورن"
791
00:55:10,520 --> 00:55:12,080
يبدو أنهم يظنون
أنهم يتعرضون للسرقة
792
00:55:12,320 --> 00:55:14,960
هل هذا حقيقي؟ هل الحياة حتى...
793
00:55:15,400 --> 00:55:16,720
هل كل شيء على ما يرام؟
794
00:55:18,080 --> 00:55:19,000
أسرع
795
00:55:19,800 --> 00:55:20,720
لا
796
00:55:23,520 --> 00:55:24,480
لا
797
00:55:33,600 --> 00:55:34,520
لا
798
00:55:36,960 --> 00:55:40,280
لا "سايكس"، أرجوك "سايكس"
799
00:55:44,320 --> 00:55:45,240
اهربي
800
00:55:46,120 --> 00:55:47,120
أين هي؟ أعطني إياها
801
00:55:47,280 --> 00:55:48,920
لم أحصل عليها، آسف
802
00:55:49,080 --> 00:55:51,760
نحتاج إلى إلهاء، تحرك، تحرك
803
00:55:56,360 --> 00:55:58,360
قلت لا، عندما أقول لا، يعني
ذلك لا تسلك تلك الجهة، ماذا...
804
00:55:58,480 --> 00:56:00,640
امرأة ترتدي سترة جلدية حمراء
805
00:56:00,760 --> 00:56:02,720
مشتبه بها تتوجه غرباً
على طريق "باس"
806
00:56:02,840 --> 00:56:05,440
شرطة تقوم بملاحقة
807
00:56:17,680 --> 00:56:19,880
تعال إلى هنا أنت
808
00:56:49,280 --> 00:56:52,520
أحتاج فعلاً أن أبدأ بالذهاب
إلى النادي الرياضي، هذا...
809
00:57:07,440 --> 00:57:08,320
أجل
810
00:57:08,440 --> 00:57:10,560
"بيلدوين"، أعطني معلومات مستحدثة
"براونلو"، لدينا أخبار جيدة وأخبار سيئة
811
00:57:10,680 --> 00:57:11,560
أجل، حسناً،
812
00:57:11,680 --> 00:57:13,080
الخبر السيىء هو أنني لم
أمسك بهاحسناً، أخبرني إذاً
813
00:57:13,200 --> 00:57:16,160
ما الخبر السعيد؟-
لا خبر سعيد في الواقع، بصدق-
814
00:57:16,280 --> 00:57:17,880
عد إلى هنا حالاً
815
00:57:25,520 --> 00:57:26,480
اصعد
816
00:57:27,400 --> 00:57:28,640
أحتاج أن أقوم بتمارين قلبية
817
00:57:28,960 --> 00:57:31,080
لماذا كان "تويست"
في مؤخرة تلك الشاحنة؟
818
00:57:32,360 --> 00:57:35,560
كان عليك أن تكون مكانه أخاف
من الأماكن المغلقة فتبادلنا الأماكن
819
00:57:38,040 --> 00:57:39,160
لم يجدر بك ذلك
820
00:57:46,560 --> 00:57:47,560
"بايتسي"
821
00:58:16,840 --> 00:58:18,880
انظر ما فعلته صديقتك "سايكس"
822
00:58:23,280 --> 00:58:24,800
كان عليه أن يعود الآن
823
00:58:25,200 --> 00:58:26,600
اسكتي، أحاول أن أفكر
824
00:58:27,640 --> 00:58:29,040
كانت تلك محاولتنا الوحيدة
825
00:58:31,360 --> 00:58:32,480
واجهنا حظاً تعيساً فقط
826
00:58:33,720 --> 00:58:35,160
حظاً تعيساً؟ لا وجود للحظ التعيس
827
00:58:35,280 --> 00:58:39,560
كانت الخطة بسيطة حتى قرر
"تويست" الصعود إلى داخل الشاحنة
828
00:58:46,240 --> 00:58:48,400
صديقي، هل رأيت؟
829
00:58:50,360 --> 00:58:51,680
ماذا جرى لـ"طوم شيتلينغ"؟
830
00:58:52,480 --> 00:58:53,480
وقع
831
00:58:54,640 --> 00:58:55,560
هل رأيته؟
832
00:58:55,680 --> 00:58:58,360
أحدهم يمدك بمعلومات
خاطئة "أوليفر"
833
00:58:58,480 --> 00:58:59,640
لا تتجنب السؤال
834
00:58:59,840 --> 00:59:03,000
لا أتصور أنك من يطرح الأسئلة
835
00:59:03,520 --> 00:59:05,000
مع من كنت تتكلم؟
836
00:59:07,960 --> 00:59:08,960
"سايكس"
837
00:59:10,200 --> 00:59:11,440
لمَ لا تسألها؟
838
00:59:13,240 --> 00:59:14,680
"سايكس"
إنه واش
839
00:59:15,480 --> 00:59:17,360
فرت الشاحنة فجأة،
كانوا يعرفون ما يجري
840
00:59:17,480 --> 00:59:19,040
لم أخبرهم شيئاً-
كذب-
841
00:59:20,920 --> 00:59:22,000
ما هذا؟
842
00:59:25,560 --> 00:59:28,280
أريد أن أعرف كيف تصمد تحت الضرب
843
00:59:29,160 --> 00:59:30,360
أتصور أنك ستتقطع إرباً إرباً
844
00:59:30,480 --> 00:59:31,760
"فايغن"، أوقفها
845
00:59:40,200 --> 00:59:41,760
يكمن السؤال، أتريد المزيد؟
846
00:59:44,680 --> 00:59:45,600
أمسكيه
847
00:59:47,360 --> 00:59:49,280
"سايكس"، لا تصيبيه بجروح دائمة
848
00:59:49,400 --> 00:59:50,920
حسناً، "بولزاي"، عند أمري
849
00:59:52,760 --> 00:59:53,880
ترتكبين خطأ
850
00:59:54,920 --> 00:59:56,040
خطأ؟
851
00:59:57,360 --> 00:59:58,720
واجه مأزق مع شرطي السير
852
00:59:59,200 --> 01:00:00,640
وكيف عرفت ذلك "ريد"؟
853
01:00:01,720 --> 01:00:02,760
لأنني كنت هناك
854
01:00:04,080 --> 01:00:05,080
ماذا؟
855
01:00:07,560 --> 01:00:11,640
كنا في طريقنا إلى المنزل وظهر شرطي
السير فجأة ورماه أرضاً كما قال بالضبط
856
01:00:11,760 --> 01:00:13,120
في طريقكما إلى المنزل من أين؟
857
01:00:18,160 --> 01:00:19,480
ذهبنا لنسبح معاً
858
01:00:32,680 --> 01:00:33,880
إن تحرك، أطلق عليه النار
859
01:00:34,960 --> 01:00:35,960
تعالي معي
860
01:00:36,760 --> 01:00:37,800
"بولازاي"، لا تتحرك
861
01:00:42,360 --> 01:00:44,400
"دودج"
862
01:00:50,960 --> 01:00:52,240
ليس من عادة "بايتسي"
أن يفعل ذلك يعاني
863
01:00:52,400 --> 01:00:54,520
أعراض الانسحاب إن
لم يكن قادراً على الاتصال
864
01:00:54,680 --> 01:00:56,560
"بايتسي" مات-
ماذا؟-
865
01:00:57,000 --> 01:00:59,520
كما قتلت "طوم"-
لكن "سايكس" قالت...-
866
01:00:59,640 --> 01:01:03,280
قتل "طوم"، لم يسقط عن
السطح من جراء حادث
867
01:01:05,120 --> 01:01:06,560
كيف تعرف ذلك؟
868
01:01:07,440 --> 01:01:08,680
تلقيت رسالة نصية على ذلك الهاتف
869
01:01:10,240 --> 01:01:12,080
أعطاني إياه شرطي
ما ليرى إن كنت سأنقلب
870
01:01:12,200 --> 01:01:16,800
وهل انقلبت؟ أو لم تكن
عضواً من هذه العائلة أصلاً؟
871
01:01:17,200 --> 01:01:18,360
أتعتبر هذه عائلة؟
872
01:01:19,520 --> 01:01:22,240
عندما تكون تلك المجنونة في الخارج
مع "ريد" وأنت تسدد السلاح علي
873
01:01:23,600 --> 01:01:26,480
لا أصدقك، سأذهب
لأبحث عن "بايتسي" بنفسي
874
01:01:26,600 --> 01:01:27,960
ستضطرين إلى البحث تحت الأرض
875
01:01:28,560 --> 01:01:30,600
إنه محق، أنا دفعت "طوم"
876
01:01:31,280 --> 01:01:35,040
يا لك من كاذبة-
أرجوك، أعطيني سبباً لأقتلك-
877
01:01:35,440 --> 01:01:36,560
لا يمكنك أن تقتلينا كلنا
878
01:01:37,160 --> 01:01:38,200
لنرَ، ما رأيك؟
879
01:01:39,360 --> 01:01:41,360
ست رصاصات وثلاثة أولاد، أنت احسب
880
01:01:41,960 --> 01:01:43,560
سنهجم على "دوثبويز"
وسنجلب تلك اللوحة
881
01:01:43,800 --> 01:01:47,960
"دوثبويز"، قضت كل الخطة بأن نحصل
على تلك اللوحة قبل وصولها إلى هناك
882
01:01:48,280 --> 01:01:50,160
ذلك المكان لا يمكن دخوله
883
01:01:50,560 --> 01:01:51,800
أنت خائف أيها العجوز؟
884
01:01:52,760 --> 01:01:54,920
سأضع خطة في غضون أربع ساعات
885
01:01:55,680 --> 01:01:58,640
حاولي ألا تقتلي المزيد
منهم في تلك الأثناء
886
01:02:01,040 --> 01:02:02,360
لا أعدك بشيء
887
01:02:10,880 --> 01:02:13,160
اسمع يا رجل، أصدقك
888
01:02:13,840 --> 01:02:16,000
ما فعلته "سايكس"
بـ"طوم"، هذا سيىء
889
01:02:17,080 --> 01:02:18,680
لكن إن كنا لن نفعل ما
طلبته، سنخسر "ريد" أيضاً
890
01:02:20,120 --> 01:02:21,360
"سايكس"، لا تتحكم بانفعالاتها
891
01:02:22,240 --> 01:02:24,120
لنتقبل الوضع ولننه
المسألة، حسناً؟
892
01:02:25,800 --> 01:02:26,760
لنقم بهذا
893
01:02:30,040 --> 01:02:32,680
"دوثبويز"
894
01:02:34,080 --> 01:02:37,280
هل وصل في الوقت المحدد؟-
بالضبط، بدأت العملية-
895
01:02:50,360 --> 01:02:52,440
ألي بقطعتي سكر مع القهوة أيضاً؟ رائع-
أجل بالطبع، أجل-
896
01:02:52,800 --> 01:02:56,240
حسناً، آسفة على المقاطعة، ألي
بقطعة فطيرة "باكويل" أيضاً من فضلك؟
897
01:02:56,560 --> 01:02:57,520
بالطبع
898
01:02:58,360 --> 01:02:59,560
الطقس بارد، أليس كذلك؟-
أجل أعرف-
899
01:02:59,720 --> 01:03:01,240
تفضلي، جنيه ونصف
900
01:03:02,640 --> 01:03:04,400
تفضل، احتفظ بالفكة
901
01:03:05,240 --> 01:03:06,160
شكراً
902
01:03:07,120 --> 01:03:09,440
شكراً، أتمنى لكما يوماً جميلاً
903
01:03:09,680 --> 01:03:10,680
إلى اللقاء
904
01:03:18,560 --> 01:03:20,000
نسخت البطاقة
905
01:03:25,160 --> 01:03:28,640
ستبقى اللوحة تحت
الحراسة قبل المزاد العلني
906
01:03:29,040 --> 01:03:31,640
إذاً فرصتنا الوحيدة
هي خلال الحدث الرئيس
907
01:03:31,920 --> 01:03:35,960
سندخل من الأمام وفي
اللحظة المناسبة، ننفذ الخطة
908
01:03:36,080 --> 01:03:38,000
ونرسل لكم اللوحة
909
01:03:38,120 --> 01:03:40,200
لنمثل دور العائلة السعيدة،
حسناً؟ ابتسامات عريضة
910
01:03:57,120 --> 01:03:58,840
"دوثبويز"
911
01:03:59,280 --> 01:04:00,240
مهلاً، مهلاً
912
01:04:01,200 --> 01:04:03,080
إنه الكرسي، حقاً؟ يا إلهي
913
01:04:21,680 --> 01:04:22,560
تفضل
914
01:04:23,520 --> 01:04:26,000
"دودج"، حالما تصبحين في
الداخل، دعي "تويست" يدخل
915
01:04:26,120 --> 01:04:29,560
ثم عندما تعم الفوضى،
تعرفين ما عليك القيام به
916
01:04:34,800 --> 01:04:35,760
كل الجماعة هنا
917
01:04:44,880 --> 01:04:46,280
لا تقومي بأي حركة غبية
918
01:04:55,200 --> 01:04:58,240
يسرني أنك أخذت التهديد على
محمل الجد أخيراً أيها الشرطي
919
01:04:59,680 --> 01:05:01,120
محقق مفتش
920
01:05:07,720 --> 01:05:08,800
كم رجلاً نشرت؟
921
01:05:10,080 --> 01:05:11,360
ثمة اثنا عشر رجلاً داخل المبنى
922
01:05:12,560 --> 01:05:13,920
واثنا عشر رجلاً آخر في الخارج
923
01:05:17,720 --> 01:05:19,280
لن يسرق أحد تلك اللوحة "لوسبورن"
924
01:05:19,560 --> 01:05:20,880
دكتور "لوسبورن"
925
01:05:30,920 --> 01:05:32,480
أنت أفضل مني في ذلك صديقي
926
01:05:48,840 --> 01:05:50,480
القطعة مئة وستة وأربعون
927
01:05:51,200 --> 01:05:55,400
لوحة "ويليام هوغارث"، "إي
هارلوت بروغريس"، "ذو أريست"
928
01:05:55,680 --> 01:05:57,960
لوحة زيتية على القماش، 1731
929
01:05:58,480 --> 01:06:03,520
ظهرت مجدداً بعد سنوات عدة كلوحة "هالروت
بروغريس" الباقية الوحيدة من حريق 1755
930
01:06:03,640 --> 01:06:04,600
الآن
931
01:06:07,520 --> 01:06:09,360
نبدأ بالسعر حد الاحتياطي
وهو ثلاثة ملايين جنيه
932
01:06:09,600 --> 01:06:10,480
أجل سيدتي
933
01:06:10,600 --> 01:06:12,280
ثلاثة ملايين جنيه، شكراً سيدتي
934
01:06:12,800 --> 01:06:16,280
وأنت سيدي؟ في الخلف سيدي؟
أجل ثلاثة ملايين ومئتي ألف
935
01:06:16,400 --> 01:06:18,480
لدي ثلاثة ملايين ومئتي ألف جنيه
936
01:06:20,000 --> 01:06:21,160
معه مسدس
937
01:06:23,480 --> 01:06:25,400
حافظوا على هدوئكم-
إنه فخ-
938
01:06:25,520 --> 01:06:28,080
اللوحة، يسعون إلى لوحتي-
أعيدوها إلى الخزينة-
939
01:06:28,200 --> 01:06:29,960
ستكون في أمان، إنها
في المكان الأكثر أماناً
940
01:06:30,360 --> 01:06:31,280
لنغادر هذا المكان
941
01:06:34,840 --> 01:06:36,400
هناك، انظري، افتحي ذلك الباب
942
01:06:36,520 --> 01:06:37,480
افتح الباب
943
01:06:42,520 --> 01:06:43,920
تجري عملية سرقة
944
01:06:44,040 --> 01:06:45,080
ابق مع اللوحة
945
01:06:45,480 --> 01:06:46,480
علينا أن ننقل اللوحة إلى الخزينة
946
01:06:46,600 --> 01:06:47,560
هيا بنا لنتحرك
947
01:06:50,800 --> 01:06:51,760
مهلاً، مهلاً
948
01:06:52,400 --> 01:06:53,480
سآتي معكم
949
01:06:53,960 --> 01:06:55,360
لا أحد ينزل إلى هناك غيرنا
950
01:06:55,800 --> 01:06:57,080
ثمة عملية سرقة تحصل
951
01:06:57,240 --> 01:06:58,920
أجل، لدينا إجراءاتنا
952
01:06:59,040 --> 01:07:02,720
ولدي أوامري وتلك اللوحة
لن تذهب إلى أي مكان من دوني
953
01:07:03,160 --> 01:07:04,560
ماذا... ماذا يجري؟
954
01:07:04,840 --> 01:07:07,440
من أنت؟-
الشرطية "داوكينز" أيها الرقيب-
955
01:07:07,720 --> 01:07:08,800
"داوكينز"-
أجل-
956
01:07:43,800 --> 01:07:46,880
"ميلفورد لاين، دوبليو سي تو"
957
01:07:51,320 --> 01:07:54,120
حسناً، اذهبوا من هنا،
وأنتم رافقوني، هيا بنا
958
01:08:00,160 --> 01:08:01,120
هذا أنت
959
01:08:02,040 --> 01:08:04,040
أجل، هذا أنا
960
01:08:06,640 --> 01:08:07,720
كم سرني ما فعلته
961
01:08:23,520 --> 01:08:25,360
جيد، هذا جيد، هذا ممتاز
962
01:08:26,760 --> 01:08:27,760
مهلاً، مهلاً
963
01:08:31,880 --> 01:08:32,919
أرني اللوحة
964
01:08:37,480 --> 01:08:38,959
سأكون صريحاً،
ليست من أفضل أعماله
965
01:08:42,800 --> 01:08:44,800
تنح جانباً، حسناً
966
01:08:49,240 --> 01:08:52,600
أيها الأحمق، لن
تذهب إلى أي مكان بني
967
01:08:54,440 --> 01:08:55,400
تباً
968
01:08:57,720 --> 01:09:01,039
"براونلو"، أخطأت بشأن
"تويست"، إنه في المصعد
969
01:09:01,440 --> 01:09:02,720
أجل، السافل الوسخ
970
01:09:04,440 --> 01:09:05,400
تحركوا إذاً
971
01:09:09,999 --> 01:09:11,280
سألحق بك "تويست"
972
01:09:11,720 --> 01:09:12,840
يا إلهي، لا، لا
973
01:09:12,959 --> 01:09:14,800
إن كنت تظن أن المصعد سيوقفني
974
01:09:15,400 --> 01:09:17,079
لا مكان تختبىء فيه أيها الفتى
975
01:09:17,200 --> 01:09:18,119
"دودج"
976
01:09:18,400 --> 01:09:19,919
أيها الأحمق-
"دودج"؟-
977
01:09:21,360 --> 01:09:22,880
أسرع-
"دودج"-
978
01:09:22,999 --> 01:09:24,079
هيا-
النجدة-
979
01:09:24,200 --> 01:09:25,560
أسرع، اسرع
980
01:09:25,720 --> 01:09:26,959
النجدة، النجدة
981
01:09:27,600 --> 01:09:28,520
آت
982
01:09:39,480 --> 01:09:40,600
أسرعي "دودج"
983
01:09:53,560 --> 01:09:54,520
توقفا
984
01:09:54,760 --> 01:09:55,680
توقفا
985
01:10:03,200 --> 01:10:05,680
مهلاً، أعطني فرصة، لا تفكر أن...
986
01:10:05,960 --> 01:10:08,040
توقفا-
تعالي-
987
01:10:11,400 --> 01:10:12,360
جاهزة؟
988
01:10:12,600 --> 01:10:13,800
ماذا تفعلان؟ هذا جنون
989
01:10:14,320 --> 01:10:15,400
ثلاثة، اثنان، واحد
990
01:10:17,400 --> 01:10:18,840
تمسكي
991
01:10:19,800 --> 01:10:20,760
تمسكي
992
01:10:21,800 --> 01:10:23,000
مهلاً، أفلتي
993
01:10:30,760 --> 01:10:31,760
تهاني
994
01:10:33,160 --> 01:10:34,160
نتمنى لك الأفضل
995
01:10:38,000 --> 01:10:39,720
"براونلو"، عليك
أن تنزل حالاً الآن
996
01:10:45,200 --> 01:10:47,960
ـتباً، تباً
997
01:10:49,880 --> 01:10:50,680
اللعنة
998
01:10:50,800 --> 01:10:51,760
لنصعد من هنا
999
01:10:54,080 --> 01:10:55,080
أتصور أننا فقدناهم
1000
01:10:55,720 --> 01:10:57,200
لا أتصور أنهما ابتعدا
كثيراً "لوسبورن"
1001
01:10:57,440 --> 01:10:59,320
من الأفضل أن تكون على حق-
حسناً-
1002
01:10:59,720 --> 01:11:00,840
مهلاً، مهل-
هيا، لنذهب-
1003
01:11:00,960 --> 01:11:03,440
لا تفكرا حتى في ذلك، لا تتحركا
1004
01:11:04,800 --> 01:11:06,040
آلو؟-
آلو، وصلت التسليمة-
1005
01:11:06,160 --> 01:11:07,440
كلا، لم أطلب شيئاً
1006
01:11:08,280 --> 01:11:10,000
لنذهب-
"دودج"، هيا بنا-
1007
01:11:11,880 --> 01:11:13,160
مهلاً، مهلاً
1008
01:11:13,400 --> 01:11:14,600
الحق بهما
1009
01:11:15,040 --> 01:11:17,200
توقفا، توقفا
1010
01:11:19,000 --> 01:11:20,120
توقفا
1011
01:11:40,320 --> 01:11:42,880
شخص واحد يمكنه أن يفعل هذا
1012
01:11:49,240 --> 01:11:50,240
"بايتسي"
1013
01:11:50,720 --> 01:11:52,120
استمتعت بطعامك، أليس كذلك؟
1014
01:11:52,640 --> 01:11:57,280
يا لك من سافل
رائع، أقلقتنا كثيراً
1015
01:11:57,560 --> 01:11:58,560
أين أنت؟
1016
01:11:59,040 --> 01:12:01,400
تعرفين أن "سايكس" جنت كلياً، صح؟
1017
01:12:01,680 --> 01:12:02,560
حاولت أن تقتلني
1018
01:12:02,680 --> 01:12:04,520
ماذا؟ نحن في طريقنا لرؤيتها الآن
1019
01:12:04,640 --> 01:12:06,400
لا، لا تفعلا ذلك، هذا ليس آمناً
1020
01:12:06,520 --> 01:12:08,840
ماذا؟ ماذا تقصد؟ لا خيار لدينا
1021
01:12:09,040 --> 01:12:11,240
"ريد" معها، سنذهب
كلنا عند "فايغن"
1022
01:12:12,400 --> 01:12:13,560
حسناً، سألقاكما هناك
1023
01:12:13,840 --> 01:12:15,400
انتبهي إلى نفسك-
حسناً-
1024
01:12:16,600 --> 01:12:18,440
كان ذلك "بايتسي"، إنه...
1025
01:12:21,120 --> 01:12:22,120
"تويست"
1026
01:12:26,800 --> 01:12:27,760
"تويست"
1027
01:12:30,320 --> 01:12:31,520
"ترومان"
1028
01:12:31,800 --> 01:12:33,320
تأخرت، أين هو؟
1029
01:12:34,360 --> 01:12:35,840
لا أدري، انفصلنا
1030
01:12:35,960 --> 01:12:37,480
مع من اللوحة؟-
معه-
1031
01:12:39,680 --> 01:12:41,600
هل اشتقتم إلي؟-
"بايتس"-
1032
01:12:42,640 --> 01:12:44,200
أنت بخير؟ ماذا جرى؟
1033
01:12:44,320 --> 01:12:45,760
ظننت أنني انتهيت من أمرك
1034
01:12:46,800 --> 01:12:48,560
أين "تويست"؟-
أنا هنا تماماً-
1035
01:12:56,440 --> 01:12:58,160
إن أردت اللوحة، ستأتي معي
1036
01:12:59,520 --> 01:13:00,640
أتظن أنها تستحق ذلك؟
1037
01:13:04,680 --> 01:13:05,640
جربيني
1038
01:13:07,360 --> 01:13:08,680
افعلي ما يقوله
1039
01:13:13,880 --> 01:13:15,720
أنت أذكى مما تصورت
1040
01:13:24,920 --> 01:13:26,280
أسبقك بخطوة دائماً
1041
01:13:30,360 --> 01:13:31,680
أتظن أنك قادر على أخذ مني فتاتي؟
1042
01:13:32,960 --> 01:13:34,240
إنها اللوحة "سايكس"
1043
01:13:34,600 --> 01:13:36,800
أعطيني المغلف واتركيه يذهب
1044
01:13:37,800 --> 01:13:39,040
أنت متأكد من أنها
اللوحة "فايغن"؟
1045
01:13:44,160 --> 01:13:44,960
ماذا؟
1046
01:13:45,080 --> 01:13:48,000
اللوحة، أنت متأكدة
من أنها الصحيحة؟
1047
01:13:52,720 --> 01:13:54,360
بهدوء
1048
01:13:55,320 --> 01:13:56,480
آخذ هاتفي
1049
01:13:57,920 --> 01:13:59,160
ربما تريدون رؤية هذا
1050
01:14:05,240 --> 01:14:08,680
قبل أن بدأت الرسم على
الجدران، كنت أرسم لوحات
1051
01:14:09,800 --> 01:14:12,200
وعندما تكلمتم عن
"هوغارث"، ألهمتموني
1052
01:14:13,240 --> 01:14:14,600
لا بأس بها يا "فايغن"، صح؟
1053
01:14:15,400 --> 01:14:16,400
أين هي؟
1054
01:14:17,200 --> 01:14:21,200
سأذهب من هنا مع "ريد"
وأتصل بك وأعلمك بمكانها
1055
01:14:21,440 --> 01:14:22,520
ستبقى معي
1056
01:14:23,960 --> 01:14:25,840
نحتاج إلى اللوحة "سايكس"
1057
01:14:25,960 --> 01:14:27,120
بجانب من أنت؟
1058
01:14:27,640 --> 01:14:29,640
على هذا كله أن يتوقف، انتهى أمرك
1059
01:14:29,920 --> 01:14:32,080
انتهى أمرنا، كل الرهانات توقفت
1060
01:14:32,640 --> 01:14:35,680
أحضري لي المغلف وأتركك تذهبين
1061
01:14:48,360 --> 01:14:49,880
هيا، هيا
1062
01:14:51,400 --> 01:14:52,480
ستتركني أذهب؟
1063
01:14:59,280 --> 01:15:00,560
أنا أختار كيف تنتهي الأمور
1064
01:15:02,160 --> 01:15:03,400
"فايغن"
1065
01:15:04,320 --> 01:15:05,280
"فايغن"
1066
01:15:08,480 --> 01:15:09,400
هيا
1067
01:15:11,280 --> 01:15:12,240
بسرعة
1068
01:15:14,280 --> 01:15:15,400
هيا، "تويست"
1069
01:15:16,040 --> 01:15:17,000
اقفز
1070
01:15:27,960 --> 01:15:28,840
هيا
1071
01:15:34,240 --> 01:15:35,160
اقفزي أولاً
1072
01:15:35,280 --> 01:15:36,400
لن أذهب من دونك
1073
01:15:36,640 --> 01:15:40,040
اسمعي، اقفزي،
سأكون خلفك مباشرة، هيا
1074
01:15:57,840 --> 01:15:58,680
"تويست"
1075
01:15:58,800 --> 01:16:01,640
"تويست"، مهلاً، مهلاً، هيا
1076
01:16:07,320 --> 01:16:10,320
"تويست"، هيا، لا تفلت
1077
01:16:12,560 --> 01:16:13,600
توقفي
1078
01:16:15,080 --> 01:16:15,960
لا
1079
01:16:23,440 --> 01:16:24,360
اسحبيه "سايكس"
1080
01:16:24,480 --> 01:16:26,280
أنا متأكدة من أنه
سيكون بخير، ارجعي
1081
01:16:26,400 --> 01:16:28,080
انظري إليه، ليس قوياً
بما يكفي حتى ليسحب نفسه
1082
01:16:28,200 --> 01:16:30,440
إنه ضعيف للغاية-
ليس ضعيفاً-
1083
01:16:31,280 --> 01:16:33,840
عليك أن ترافقيني الآن-
لم أعد أحتاج إليك "سايكس"-
1084
01:16:33,960 --> 01:16:37,480
أتظنين أن "تويست" هو الشاب الذي يناسبك؟-
سيناسبني أكثر منك بكثير-
1085
01:16:37,760 --> 01:16:40,040
جلبتك من الفقر واعتنيت بك
وأعطيتك كل ما تحتاجين إليه
1086
01:16:40,720 --> 01:16:41,680
"سايكس"
1087
01:16:58,520 --> 01:17:01,880
كم تعجبني عقوبة الإعدام
1088
01:17:23,400 --> 01:17:26,480
بعد أسبوع
1089
01:17:34,680 --> 01:17:35,600
أيها الشاب
1090
01:17:39,360 --> 01:17:40,880
أتصور أنك سمعت عن المكافأة
1091
01:17:41,509 --> 01:17:43,871
تاجر الترجمة شكرا لك على الترجمة.
1092
01:17:45,360 --> 01:17:46,480
كن هناك بعد خمس دقائق
1093
01:17:51,760 --> 01:17:53,240
أتعرف ما علينا أن ننتظره؟
1094
01:17:54,320 --> 01:17:58,240
لا فكرة لدينا عن ذلك "بيدوين" لكنني
متأكد من أننا سنعرف عندما سنراه
1095
01:17:58,360 --> 01:18:00,280
لن يأتي إلى هنا ببساطة، صح؟
1096
01:18:00,640 --> 01:18:01,960
بل أتى حرفياً ببساطة
1097
01:18:02,120 --> 01:18:04,400
حسناً أيها الصديقان،
أتشعران بالجوع؟
1098
01:18:04,520 --> 01:18:06,120
أنت وقح كثيراً بمجيئك
إلى هنا أيها الفتى
1099
01:18:06,240 --> 01:18:07,120
لنعتلقه حالاً
1100
01:18:07,400 --> 01:18:09,920
اهدأ "بيدوين"، تبدو كأنك
تحتاج إلى شطيرة لحم مقدد
1101
01:18:10,040 --> 01:18:13,000
قد يكون هذا مضحكاً بالنسبة إليك، لكن
المسألة جدية أحتاج إلى تعاونك الكامل
1102
01:18:13,120 --> 01:18:15,040
مهلاً، مهلاً، تعاوني؟
1103
01:18:16,080 --> 01:18:17,280
أسديت لكما خدمة
1104
01:18:18,440 --> 01:18:19,440
كيف؟
1105
01:18:19,800 --> 01:18:20,760
أين اللوحة؟
1106
01:18:21,320 --> 01:18:23,440
ليست معي-
أين هي إذاً؟-
1107
01:18:23,640 --> 01:18:26,760
لست المجرم هنا، في
الواقع، قمت بكل العمل عنكما
1108
01:18:27,160 --> 01:18:28,480
شطيرتان من اللحم المقدد
1109
01:18:28,920 --> 01:18:29,920
هنيئاً-
شكراً-
1110
01:18:30,160 --> 01:18:31,440
عفواً، لم أطلب هذا
1111
01:18:31,560 --> 01:18:34,000
لا، لا بأس، إنهما تقدمة مني
1112
01:18:34,600 --> 01:18:37,160
هذا لطف كبير منك أيها الشاب-
أجل، هذا لطف كبير منك-
1113
01:18:37,360 --> 01:18:40,360
لكن لا تتصور أن هذا
سيخلصك من المتاعب أريدك أن
1114
01:18:40,960 --> 01:18:42,720
تفهم أمراً واحداً، عليك
أن تبدأ بالتعاون معنا
1115
01:18:46,160 --> 01:18:47,120
ممتاز
1116
01:18:57,400 --> 01:18:59,320
أجل، آلو، أجل،
كان هذا ذكياً للغاية
1117
01:18:59,560 --> 01:19:02,640
قال لي شرطي ذكي مرة:
يرى الناس فقط ما يريدون رؤيته
1118
01:19:03,200 --> 01:19:05,200
سترغبان بصلصة بنية
مع الشطيرتين كما أتصور
1119
01:19:05,880 --> 01:19:08,400
ماذا تقصد؟ آلو؟ آلو؟
1120
01:19:11,200 --> 01:19:12,160
صلصة بنية
1121
01:19:15,760 --> 01:19:16,800
لا، هذا...
1122
01:19:20,520 --> 01:19:23,120
إنها فوق الصلصة البنية
"بيدوين"، فوق الصلصة البنية
1123
01:19:25,520 --> 01:19:26,680
تباً
1124
01:19:41,560 --> 01:19:46,480
حصل تطور غريب في قصة
لوحة "هوغارث" المسروقة اليوم
1125
01:19:46,600 --> 01:19:50,120
بعد هجوم قاده المحققون بعد
إخبارية إلى مخزن في شرقي "لندن"
1126
01:19:50,240 --> 01:19:53,880
تم اكتشاف فيه مجموعة
كبيرة من الأعمال الفنية
1127
01:19:54,120 --> 01:19:58,040
المستودع يعود إلى تاجر الفنون
الدكتور "كريسبن لوسبورن"
1128
01:19:58,840 --> 01:20:01,760
وتم العثور أيضاً على وثائق تثبت
أن الدكتور "كريسبن لوسبورن"
1129
01:20:01,880 --> 01:20:05,040
ليس مالك لوحة "هوغارث" الشرعي
1130
01:20:05,720 --> 01:20:11,640
ويزعم أن تاجر الفنون المستقر جيداً
يجني ثروته من سرقة الأعمال الفنية
1131
01:20:11,800 --> 01:20:14,240
وتزوير وثائق الملكية
1132
01:20:14,480 --> 01:20:17,720
وسمي السيد "إسحق
سولمون" شريكاً له
1133
01:20:17,960 --> 01:20:21,040
ويقال إن هذا الرجل
يعرف أيضاً باسم "فايغن"
1134
01:20:22,200 --> 01:20:24,680
قام "فايغن" و"سايكس"
بتربية لصوص بارعين للغاية
1135
01:20:25,160 --> 01:20:27,520
بارعين للغاية إلى حد أنهم
لم يعرفوا عندما كانوا الهدف
1136
01:20:32,440 --> 01:20:34,880
كشف المغلف هوية مالكي
لوحة "هوغارث" الحقيقيين
1137
01:20:35,040 --> 01:20:38,120
وعن مفتاح المستودع الذي احتفظ
فيه "لوسبورن" باللوحات المسروقة
1138
01:20:48,680 --> 01:20:49,680
تباً
1139
01:20:49,800 --> 01:20:52,000
حتى "بيدوين"
و"براونلو" يستحقان فرصة
1140
01:20:52,240 --> 01:20:57,680
بأخبار أخرى فنية، وصلت
لوحة غامضة مع تسليمة خاصة
1141
01:20:57,800 --> 01:21:00,840
للمعرض الجديد في المعرض
الوطني الأسبوع الماضي
1142
01:21:00,960 --> 01:21:04,560
والسؤال الذي يطرحه الجميع
هو: كيف وصلت إلى هناك؟
1143
01:21:05,400 --> 01:21:08,320
أضيفت اللوحة إلى المعرض خطأ
1144
01:21:08,440 --> 01:21:11,400
لكن النقاد أعجبوا
إعجاباً جنونياً بتلك
1145
01:21:11,520 --> 01:21:14,360
الفنانة المجهولة وطلبوا
أن تبقى اللوحة معروضة
1146
01:21:19,560 --> 01:21:20,600
ها نحن ذا أمي
1147
01:21:25,120 --> 01:21:28,640
في الواقع، لا يتوقف الناس
عن التكلم عن الفنانة الغامضة
1148
01:21:28,760 --> 01:21:31,240
ويسأل الكثيرون منهم
من هي "مولي تويست"
1149
01:21:31,480 --> 01:21:34,320
ومتى وأين ستظهر أعمالها كلها
1150
01:21:34,560 --> 01:21:37,800
يقال إن التجار مستعدون
لتقديم حتى خمسين ألفاً
1151
01:21:37,920 --> 01:21:40,520
لكل شخص يملك
لوحة أصلية لـ"تويست"
1152
01:21:58,560 --> 01:21:59,600
نخبك "نانسي"
1153
01:22:02,120 --> 01:22:04,920
نادني هكذا مجدداً يا "أوليفر"
وسألوي لك شيئاً لا تحبه
1154
01:22:06,920 --> 01:22:08,480
حسناً، توقفا عن تبادل القبل
1155
01:22:12,000 --> 01:22:14,440
إذاً هل ستبقى معنا أيها الفتى؟
1156
01:22:15,120 --> 01:22:16,440
هيا، تعرف أنك ترغب في ذلك
1157
01:22:17,080 --> 01:22:21,120
اسمعوا، إن كنت سأبقى، علينا
التوقف عن كل الترهات ونعمل باستقامة
1158
01:22:21,240 --> 01:22:22,200
مهلاً
1159
01:22:22,320 --> 01:22:24,160
إنه يمزح، صح؟ لا بد من أنها مزحة
1160
01:22:24,640 --> 01:22:27,800
ماذا تتوقع منا بالضبط أن نعمل؟
1161
01:22:28,920 --> 01:22:30,440
أفكرتم يوماً في بيع اللوحات؟
1162
01:22:31,760 --> 01:22:33,920
كيس مليء بأعمال "مولي
تويست" يستحق بضعة جنيهات
1163
01:22:37,600 --> 01:22:42,680
كما قلت، لا غناء ولا رقص ولكن
ربما أخطأت بشأن النهاية السعيدة
1164
01:22:44,000 --> 01:22:46,520
أعرف هؤلاء الأشخاص، أنتمي إليهم
1165
01:23:02,988 --> 01:23:07,988
Subtitles by sub.Trader
subscene.com