1 00:00:00,000 --> 00:00:02,294 (muzică tensionată) 2 00:00:02,294 --> 00:00:03,212 (ușa scârțâind) 3 00:00:03,212 --> 00:00:04,588 [Pilot] Adjunctul Harris? 4 00:00:04,588 --> 00:00:05,589 Daryl Booth. 5 00:00:05,589 --> 00:00:06,882 Sper că vă place să zbori. 6 00:00:11,011 --> 00:00:12,429 Nu am zburat niciodată cu un fugar. 7 00:00:12,429 --> 00:00:13,972 [Winston] Martor guvernamental, nu un fugar. 8 00:00:13,972 --> 00:00:14,806 - Gata de plecare? 9 00:00:18,101 --> 00:00:19,353 [Harris] Este întotdeauna atât de accidentat? 10 00:00:19,353 --> 00:00:20,270 - Te obişnuieşti. 11 00:00:20,270 --> 00:00:23,857 (muzica dramatica) 12 00:00:23,857 --> 00:00:26,526 Moretti este foarte dezamăgit în tine și te vrea mort. 13 00:00:26,526 --> 00:00:27,611 - Oh dra- 14 00:00:28,612 --> 00:00:29,446 (Harris țipând) 15 00:00:29,446 --> 00:00:30,239 Are un cuțit! 16 00:00:34,076 --> 00:00:35,160 - Mayday Mayday. 17 00:00:37,287 --> 00:00:38,538 Am fost compromisi. 18 00:00:38,538 --> 00:00:39,373 (muzica dramatică continuă) 19 00:00:39,373 --> 00:00:40,832 (tragerea cu arma) 20 00:00:40,832 --> 00:00:42,125 Spune-mi cum să zbor chestia asta. 21 00:00:42,125 --> 00:00:44,336 (Daryl râzând) 22 00:00:44,336 --> 00:00:46,171 Fiţi atenți. Acest este partea bună. 23 00:00:46,171 --> 00:00:48,215 (muzica dramatică continuă) 24 00:00:48,215 --> 00:00:48,632 - La naiba! 25 00:00:48,632 --> 00:00:52,636 (muzica dramatică continuă) 26 00:00:53,637 --> 00:00:54,513 - O să mă bucur de asta. 27 00:00:54,513 --> 00:00:58,183 (muzica dramatică continuă) 28 00:00:58,892 --> 00:01:01,395 Veți vedea vreodată o față întorsă culoarea asta înainte, nu? 29 00:01:01,395 --> 00:01:02,396 O să te despart. 30 00:01:02,396 --> 00:01:05,983 (muzica dramatică continuă) 31 00:01:07,150 --> 00:01:08,568 Aveți nevoie de un pilot?