1 00:00:46,566 --> 00:00:49,566 Jaren. 2 00:00:51,433 --> 00:00:54,433 Eerder. 3 00:01:14,500 --> 00:01:16,233 Juist. 4 00:01:16,233 --> 00:01:19,233 Kom op. 5 00:01:24,833 --> 00:01:27,833 Bedankt. 6 00:01:39,733 --> 00:01:52,566 Lichaam. Oh. 7 00:01:57,933 --> 00:02:00,933 Niet Alaska! 8 00:02:08,700 --> 00:02:10,500 Ja, en 9 00:02:10,500 --> 00:02:11,166 Weten. 10 00:02:11,166 --> 00:02:13,300 Oh. Oké. 11 00:02:13,300 --> 00:02:14,700 Kom op, prinses. 12 00:02:14,700 --> 00:02:16,266 Samenwerken. 13 00:02:16,266 --> 00:02:17,100 Samenwerken. 14 00:02:17,100 --> 00:02:20,100 Oké. Duidelijk. 15 00:02:20,633 --> 00:02:21,900 Ik heb je te pakken. 16 00:02:21,900 --> 00:02:25,833 Weet je, luister, Hoe was het met een Midland Harris, VS 17 00:02:25,833 --> 00:02:26,933 Maarschalk? 18 00:02:26,933 --> 00:02:29,900 Het is moeilijk om jou te volgen. Bedrijf. 19 00:02:29,900 --> 00:02:31,100 Ik wil een bedrijf beginnen. 20 00:02:31,100 --> 00:02:33,233 Laten we een deal sluiten. 21 00:02:33,233 --> 00:02:35,100 Dit? 22 00:02:35,100 --> 00:02:38,100 Het zijn kippennoedels. 23 00:02:38,166 --> 00:02:41,100 Oh, ik wil een tas. 24 00:02:41,100 --> 00:02:42,133 Niet het bed. 25 00:02:42,133 --> 00:02:44,866 Niet de beste vriend van de korst 26 00:02:44,866 --> 00:02:46,833 en zo 27 00:02:46,833 --> 00:02:47,566 Korstig. 28 00:02:47,566 --> 00:02:49,466 Winston, wil je een deal sluiten? 29 00:02:49,466 --> 00:02:52,466 Ik getuig tegen Moretti. 30 00:02:53,733 --> 00:02:55,566 Oké. 31 00:02:55,566 --> 00:02:58,566 Maar ik wil volledige en grote immuniteit 32 00:02:58,833 --> 00:03:01,833 en veel bescherming. 33 00:03:02,633 --> 00:03:03,566 Goed. 34 00:03:03,566 --> 00:03:05,133 Komen. Kom om tien uur. 35 00:03:05,133 --> 00:03:08,133 Oké. 36 00:03:10,200 --> 00:03:11,766 Deze Harris. 37 00:03:11,766 --> 00:03:14,033 Ja. Schoonmaken. 38 00:03:14,033 --> 00:03:17,033 Luister, hij wil een deal sluiten. 39 00:03:19,066 --> 00:03:20,266 Kopieer dit. 40 00:03:20,266 --> 00:03:22,900 Houd mij op de hoogte. Wat zeggen ze? 41 00:03:22,900 --> 00:03:23,533 Voel je op je gemak. 42 00:03:24,666 --> 00:03:27,666 Dit kan enkele dagen duren. 43 00:03:29,033 --> 00:03:29,966 En. 44 00:03:29,966 --> 00:03:32,866 Ik wil niet die kerel zijn, maar 45 00:03:32,866 --> 00:03:34,800 Ben. 46 00:03:34,800 --> 00:03:36,900 Maak gebruik van de faciliteiten. 47 00:03:36,900 --> 00:03:39,233 Kom op, kijk me niet zo aan. 48 00:03:39,233 --> 00:03:41,600 Deze gasten Ik schrok me rot. 49 00:03:41,600 --> 00:03:44,600 Wij verwachten. 50 00:03:51,300 --> 00:03:53,500 Mag ik wat privacy? 51 00:03:53,500 --> 00:03:55,366 Misschien ga je rennen. 52 00:03:55,366 --> 00:03:57,966 Oké. 53 00:03:57,966 --> 00:04:00,900 Maar als je deze handboeien niet afdoet, 54 00:04:00,900 --> 00:04:03,900 Jij bent degene die gaat. om het papierwerk te moeten doen. 55 00:04:05,966 --> 00:04:08,200 Hé Bob, gewoon. 56 00:04:08,200 --> 00:04:09,600 Ik ben het. 57 00:04:09,600 --> 00:04:12,600 Ik heb een taak voor je. 58 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 Daarom niet. 59 00:04:29,200 --> 00:04:32,200 Kijk, ik. 60 00:04:32,766 --> 00:04:35,766 Herinneren. 61 00:04:41,866 --> 00:04:44,866 Ik zal het je vertellen. 62 00:04:52,700 --> 00:04:54,133 Als ik het krijg. 63 00:04:54,133 --> 00:04:56,133 Wat is dit in hemelsnaam? 64 00:04:56,133 --> 00:04:56,566 Probeer het maar. 65 00:04:56,566 --> 00:04:58,300 Begrijp dit. 66 00:04:58,300 --> 00:05:01,166 Het is gewoon om te zeggen 67 00:05:01,166 --> 00:05:04,033 Het is moeilijker om een ​​plek te vinden waar je kunt zijn. 68 00:05:04,033 --> 00:05:06,066 Weet je dat? 69 00:05:06,066 --> 00:05:08,633 Jij en ik verlaten het land. 70 00:05:08,633 --> 00:05:09,833 Maar dit is toch openbaar? 71 00:05:10,800 --> 00:05:12,333 ellendig drama. 72 00:05:12,333 --> 00:05:13,300 Het is een grap. 73 00:05:13,300 --> 00:05:15,966 Ik heb nooit gezegd Jack zei dat we een privéjet hebben. 74 00:05:15,966 --> 00:05:17,866 En dat is alles. Weet je. 75 00:05:17,866 --> 00:05:18,800 Dit is een vliegtuig. 76 00:05:18,800 --> 00:05:21,166 Het is een vlieger met een veiligheidsgordel. 77 00:05:21,166 --> 00:05:23,833 Eerlijk gezegd zou ik liever in de geest zijn Luchtvaartmaatschappijen. 78 00:05:23,833 --> 00:05:26,166 Nou Winston, wat wil je dat ik zeg? 79 00:05:26,166 --> 00:05:27,700 Volgende keer Hideout Miami. 80 00:05:27,700 --> 00:05:29,466 Misschien heb je een kans. 81 00:05:29,466 --> 00:05:29,800 Ik weet. 82 00:05:29,800 --> 00:05:32,966 Maar de Unabomber krijgt me helemaal te pakken in de sneeuw. 83 00:05:32,966 --> 00:05:34,500 Bol. Alaska. 84 00:05:34,500 --> 00:05:36,800 Onze opties zijn iets beperkter. 85 00:05:36,800 --> 00:05:38,966 Hier een tactische straaljager. 86 00:05:38,966 --> 00:05:41,966 Ja, het is wel een beetje moeilijk. om in Miami off-grid te gaan. 87 00:05:42,300 --> 00:05:45,300 Er is veel goed management. 88 00:05:57,133 --> 00:05:57,733 Jullie gaan verder. 89 00:05:57,733 --> 00:05:58,966 Ik geef je even de tijd. 90 00:05:58,966 --> 00:06:00,800 En dan is er nog Madeline. 91 00:06:00,800 --> 00:06:02,033 Ik begin me zorgen te maken. 92 00:06:02,033 --> 00:06:02,833 Dat hoeft niet. 93 00:06:02,833 --> 00:06:04,166 Wij gaan zo. 94 00:06:04,166 --> 00:06:05,333 Samenwerken? 95 00:06:05,333 --> 00:06:07,033 Als ik nee zeg, mag ik dan iets zeggen? 96 00:06:07,033 --> 00:06:08,366 Ik hoorde, ik hoor jou. 97 00:06:08,366 --> 00:06:10,533 Drie dagen en het water is waardeloos. 98 00:06:10,533 --> 00:06:12,000 Hou nou eens een keer je mond. 99 00:06:12,000 --> 00:06:12,500 Kom op. 100 00:06:12,500 --> 00:06:13,900 Je hebt van elke minuut genoten. 101 00:06:13,900 --> 00:06:16,833 Vertel het me niet. Jij zat achter het bureau. Niet. 102 00:06:16,833 --> 00:06:19,466 Nee, echt waar, Caroline. 103 00:06:19,466 --> 00:06:22,200 Bedankt dat je mij op het veld hebt gezet. opnieuw. 104 00:06:22,200 --> 00:06:23,700 Ik weet dat je tegenstand krijgt. 105 00:06:23,700 --> 00:06:26,100 Kom mij opzoeken. Waartegen Martin bezwaar maakte. 106 00:06:26,100 --> 00:06:28,800 Ik geef je drie kansen. Wie is er aan dek? Ik ben Stuart. 107 00:06:28,800 --> 00:06:30,600 Oh. Er is een tafel op deze vlucht, of is. 108 00:06:30,600 --> 00:06:32,400 Ik heb net opgehangen, Winston. 109 00:06:32,400 --> 00:06:34,866 Ja, oké. Alleen. Bedankt. Oké dan. 110 00:06:34,866 --> 00:06:36,166 Ja. Door wie vervangen? 111 00:06:36,166 --> 00:06:38,233 Rechter Carter zelf. 112 00:06:38,233 --> 00:06:39,033 Ja, dat weet ik. 113 00:06:39,033 --> 00:06:42,366 En voor de armen, zonder ons te verlaten Stel de datum van de rechtszaak vandaag uit. 114 00:06:42,733 --> 00:06:44,000 Oké, het komt goed. 115 00:06:44,000 --> 00:06:46,533 Het team staat. door u te ontmoeten in Anchorage. 116 00:06:46,533 --> 00:06:48,500 Oké. Oké. Leg het neer. 117 00:06:50,366 --> 00:06:52,400 We zullen er over ongeveer 90 minuten zijn. of zoiets. 118 00:06:52,400 --> 00:06:53,100 Daar heb je het. 119 00:06:53,100 --> 00:06:54,233 Goedemorgen. 120 00:06:54,233 --> 00:06:56,300 Advocaten zijn. Probeer weg te rennen van de klok En vraag wat ik voor u kan doen. 121 00:06:56,300 --> 00:06:58,033 De maffia zou mij nog steeds aan het werk kunnen zetten ochtend. 122 00:06:58,033 --> 00:07:00,033 Oké. Laten we gaan. 123 00:07:00,033 --> 00:07:02,700 Ja. Goed. Stripboekproducenten volgens het boekje. 124 00:07:02,700 --> 00:07:04,100 Oké. Schaam je niet. 125 00:07:04,100 --> 00:07:06,600 Ik heb. Rennen. 126 00:07:06,600 --> 00:07:08,100 Dus wat dan ook 127 00:07:08,100 --> 00:07:11,100 entertainment aan boord of, Weet je, elk deel van 128 00:07:11,200 --> 00:07:12,600 Abby Harris. 129 00:07:12,600 --> 00:07:15,600 Darryl Booth. 130 00:07:17,366 --> 00:07:19,166 Ik hoop dat je van de vlucht geniet. 131 00:07:19,166 --> 00:07:22,166 Je speelt hiervoor. 132 00:07:22,500 --> 00:07:23,933 Ik moet zeggen, 133 00:07:23,933 --> 00:07:26,100 Ik weet, Ik weet wanneer mijn verleden voor mij geboren is. 134 00:07:26,100 --> 00:07:29,100 Het is voor uw eigen veiligheid. 135 00:07:29,266 --> 00:07:29,933 Goed. 136 00:07:29,933 --> 00:07:31,200 Oké. 137 00:07:31,200 --> 00:07:32,500 Wil je je koffer inpakken? 138 00:07:32,500 --> 00:07:34,266 Wij hebben haast, meneer Booth. 139 00:07:34,266 --> 00:07:37,266 Ja, mevrouw. 140 00:07:39,266 --> 00:07:41,100 Kom hier. 141 00:07:41,100 --> 00:07:44,000 Jij. Weet je zeker dat je dat niet wilt? een ritje met hem daarheen? 142 00:07:46,133 --> 00:07:47,133 Absoluut, nu. 143 00:07:47,133 --> 00:07:47,400 En. 144 00:07:47,400 --> 00:07:50,200 Het is gewoon moeilijk. met alle seksuele spanning. 145 00:07:50,200 --> 00:07:52,600 Ik wilde gewoon iemand neerschieten. om naar hem te kijken. 146 00:07:52,600 --> 00:07:55,200 Nou, hij is vastgehouden, Meneer Booth. Hij gaat nergens heen. 147 00:07:55,200 --> 00:07:55,933 Vertrouw me. 148 00:07:55,933 --> 00:07:57,000 Oké. 149 00:07:57,000 --> 00:07:59,566 Tijdperk. 150 00:07:59,566 --> 00:08:01,800 Ik ben nog nooit weggelopen. 151 00:08:01,800 --> 00:08:03,566 Hij was getuige. Wat? 152 00:08:03,566 --> 00:08:03,966 Zei ze. 153 00:08:03,966 --> 00:08:06,800 Binnen een samenwerkende overheidsgetuige, Hij is geen voortvluchtige. 154 00:08:06,800 --> 00:08:07,466 Winston. 155 00:08:07,466 --> 00:08:10,266 Ik zeg alleen maar, technisch gezien, We staan ​​allemaal aan dezelfde kant. 156 00:08:10,266 --> 00:08:12,733 Geen woord meer. 157 00:08:12,733 --> 00:08:15,600 Oké, oké, wij modereren. wolken en lichte wind. 158 00:08:15,600 --> 00:08:18,600 En dat zou ik op prijs stellen. Als je de gevangene niet hebt aangesproken 159 00:08:18,833 --> 00:08:21,833 Ook. 160 00:08:22,433 --> 00:08:23,800 Het spijt me, gewoon. 161 00:08:23,800 --> 00:08:24,566 Ik weet over de VS 162 00:08:24,566 --> 00:08:27,266 Marshal voordat u een antwoord geeft. Maarschalk. 163 00:08:27,266 --> 00:08:30,266 Maar één keer was het echt cool. 164 00:08:33,100 --> 00:08:33,966 Goed. 165 00:08:33,966 --> 00:08:36,966 Dank u, senator. Ik herinner me dat ik wakker werd, 166 00:08:37,066 --> 00:08:40,066 en ik heb geprobeerd er een geweldige te koken Modus drie voor. 167 00:08:41,833 --> 00:08:42,766 Ontvangen. 168 00:08:42,766 --> 00:08:45,533 En toen 208 uniform uniform schoongemaakt voor vertrek. 169 00:08:46,800 --> 00:08:47,433 Juist. 170 00:08:47,433 --> 00:08:51,266 Weet je. Ons. 171 00:09:48,733 --> 00:09:51,733 Horen. 172 00:10:25,666 --> 00:10:28,666 En. 173 00:10:40,600 --> 00:10:43,200 Vis. 174 00:10:43,200 --> 00:10:46,200 Is het altijd zo vervormd? 175 00:10:59,600 --> 00:11:02,600 Met muziek. 176 00:11:04,200 --> 00:11:07,633 Ja, ik weet het, maar omhoog God heeft hier een instrument om de wind te doven. 177 00:11:07,800 --> 00:11:10,800 Of! Hallo. 178 00:11:11,866 --> 00:11:15,800 Gok Het was altijd tijd voor mij om hier te staan, Judy. 179 00:11:15,800 --> 00:11:18,200 Maar ik ben hier al zo'n 3000 voet niet meer geweest. 180 00:11:18,200 --> 00:11:19,933 Voelt u zich veilig? Maak je geen zorgen. 181 00:11:19,933 --> 00:11:20,766 Het zal nooit voorbijgaan. 182 00:11:20,766 --> 00:11:22,166 Is dit niet de lunch hier? 183 00:11:22,166 --> 00:11:25,166 Oh, oké, ik zou een snack kunnen openen. Hallo? 184 00:11:25,633 --> 00:11:26,833 Hallo. 185 00:11:26,833 --> 00:11:29,833 Kun je mij wel horen? 186 00:11:30,100 --> 00:11:32,066 Wat als ik een kat nodig heb? 187 00:11:32,066 --> 00:11:34,233 Een roker? 188 00:11:34,233 --> 00:11:36,333 Nee, ik heb het opgegeven. Ik neem er wel eentje. 189 00:11:36,333 --> 00:11:39,333 Ja, dat beweer ik. 190 00:11:43,500 --> 00:11:43,833 Je nek. 191 00:11:43,833 --> 00:11:46,833 Oké. Je hebt jezelf gekrabd. 192 00:11:47,500 --> 00:11:50,500 Door dit beroepsrisico. 193 00:11:55,933 --> 00:11:58,700 Ja hoor. 194 00:11:58,700 --> 00:11:59,966 Waarom zit hij geketend? 195 00:11:59,966 --> 00:12:02,700 Kom op. 196 00:12:02,700 --> 00:12:03,566 Hij zei dat hij getuige was. 197 00:12:03,566 --> 00:12:04,966 Waarom zit iedereen vastgeketend? 198 00:12:04,966 --> 00:12:06,166 Omdat er een vluchtrisico is. 199 00:12:06,166 --> 00:12:08,833 Ik dacht dat hij zei Jullie stonden aan dezelfde kant. 200 00:12:08,833 --> 00:12:09,466 Hij is een leugenaar. 201 00:12:11,466 --> 00:12:14,466 Wat ben je aan het doen? 202 00:12:14,566 --> 00:12:16,900 Oké, vergeet dat ik het vroeg. 203 00:12:16,900 --> 00:12:18,533 Je moet begrijpen waarom ik hormonen gebruik. 204 00:12:18,533 --> 00:12:20,066 Een medicijninnovatie. Partner. 205 00:12:20,066 --> 00:12:22,566 Een groep studenten Probeer de ware natuur te ervaren. 206 00:12:22,566 --> 00:12:25,466 Goh, ik ben maar een lokale piloot. 207 00:12:25,466 --> 00:12:27,900 Nog nooit heeft een ster zo'n puur meisje gezien. 208 00:12:27,900 --> 00:12:29,400 Kom je uit de grote stad? 209 00:12:29,400 --> 00:12:31,000 Ik heb lang gevlogen. 210 00:12:31,000 --> 00:12:33,600 Ja. Mijn vader is een Duster uit Texas. 211 00:12:33,600 --> 00:12:35,533 Ik heb DDT in mijn bloed. Oké. 212 00:12:35,533 --> 00:12:36,133 Bedankt. 213 00:12:36,133 --> 00:12:39,133 Ik ben heel verbazingwekkend, controlerend. 214 00:12:39,500 --> 00:12:41,966 Ik zou graag willen, Weet je wel, de relatie om seks te hebben. 215 00:12:41,966 --> 00:12:42,600 Compleet. 216 00:12:42,600 --> 00:12:44,500 Dat zou voor mij prima zijn. 217 00:12:44,500 --> 00:12:46,433 Als we neven waren, Wij waren al getrouwd. 218 00:12:46,433 --> 00:12:48,333 Dus ik kwam hier, En het was veel moeilijker. 219 00:12:48,333 --> 00:12:50,833 Misschien 50 jaar geleden. 220 00:12:50,833 --> 00:12:53,400 Hij is nooit weggegaan. 221 00:12:53,400 --> 00:12:54,200 Ik woon vlakbij. 222 00:12:54,200 --> 00:12:56,233 Ik ben niemand, dus ik zei dat ik zou komen. 223 00:12:58,800 --> 00:13:00,866 Hier voor 224 00:13:00,866 --> 00:13:03,866 dat is het. 225 00:13:04,200 --> 00:13:04,533 Juist. 226 00:13:04,533 --> 00:13:07,533 Ik moet wel. 227 00:13:15,700 --> 00:13:17,200 Ja hoor. 228 00:13:17,200 --> 00:13:20,166 Oké. Dat is goed. 229 00:13:20,166 --> 00:13:21,800 Maak je geen zorgen over dit stuk stront. 230 00:13:21,800 --> 00:13:24,066 Keyshawn van. Zijn. 231 00:13:24,066 --> 00:13:25,000 Het is eigenlijk niet zo'n groot probleem. 232 00:13:25,000 --> 00:13:28,233 Ik bedoel, misschien twee keer per week. Ik meen het serieus. 233 00:13:28,266 --> 00:13:31,866 Ik neem dit niet allemaal. 75 minuten slaap. 234 00:13:32,533 --> 00:13:34,066 Laat mij maar op de grond liggen. 235 00:13:34,066 --> 00:13:36,066 Jij en je vriend of getuige. 236 00:13:36,066 --> 00:13:38,666 Je bent op weg naar Seattle. Vooraan. 237 00:13:38,666 --> 00:13:40,033 Ik weet dat hij haar ook haatte. 238 00:13:40,033 --> 00:13:43,033 Nee hoor, absoluut niet. Ik bedoel, het is jouw beslissing. 239 00:13:43,033 --> 00:13:44,600 Ik bedoel, ik kan jouw reis betalen. 240 00:13:44,600 --> 00:13:46,500 En hoe zit het met hen uit het noorden? 241 00:13:46,500 --> 00:13:47,400 We zijn terug, man. 242 00:13:47,400 --> 00:13:49,966 Waarschijnlijk zal het nog wel een paar uur bij ons zijn. 243 00:13:49,966 --> 00:13:51,033 75. Minuut. 244 00:13:51,033 --> 00:13:51,600 Ik weet de weg. 245 00:13:51,600 --> 00:13:54,600 Ik breng je erheen. 246 00:14:13,333 --> 00:14:15,966 Hoe lang werk je al bij de maarschalk? 247 00:14:15,966 --> 00:14:17,800 Zeven. Bijna acht jaar. 248 00:14:20,066 --> 00:14:21,200 Ik vind het leuk. 249 00:14:21,200 --> 00:14:24,200 Het heeft zijn momenten. 250 00:14:26,266 --> 00:14:28,900 Goed begin. 251 00:14:28,900 --> 00:14:31,600 Oké. Het eerste nummer is gestopt. 252 00:14:31,600 --> 00:14:33,333 Maar dat is niet zo'n groot probleem. 253 00:14:33,333 --> 00:14:35,400 Ik zie de vogel. 254 00:14:35,400 --> 00:14:35,800 Dat is alles. 255 00:14:35,800 --> 00:14:38,800 Maar ik wed dat jij dit beter vindt. 256 00:14:39,433 --> 00:14:40,766 Oké. Ga hoger. 257 00:14:40,766 --> 00:14:43,766 Doorgang. 258 00:14:47,600 --> 00:14:49,766 Het goede is het vliegtuig. 259 00:14:49,766 --> 00:14:51,833 Het vliegtuig is achter ons. 260 00:14:51,833 --> 00:14:54,333 Ik vraag om mijn script, Maar tot het einde. 261 00:14:54,333 --> 00:14:57,100 Laat mij het verdienen. Ik zal een rekwisiet zijn, John. 262 00:14:57,100 --> 00:15:00,100 Hoe til je? Veren op antiek? 263 00:15:14,633 --> 00:15:15,933 Oké. 264 00:15:15,933 --> 00:15:17,100 Ik zie het geweldig. 265 00:15:17,100 --> 00:15:19,033 Dansen op jouw vermaak. 266 00:15:19,033 --> 00:15:19,500 Kom op. 267 00:15:19,500 --> 00:15:22,500 Om verzet vragen. 268 00:15:22,766 --> 00:15:23,566 Ja, ik weet het, kijk naar mij. 269 00:15:23,566 --> 00:15:26,566 Minder dan $10. Juist. 270 00:15:27,200 --> 00:15:28,700 Achter mij. 271 00:15:28,700 --> 00:15:29,866 Het is gewoon zij. 272 00:15:29,866 --> 00:15:32,666 Hoe al die insecten de turbulentie veranderden. 273 00:15:32,666 --> 00:15:35,066 Dat ben ik niet 274 00:15:35,066 --> 00:15:38,066 Dus. 275 00:15:44,900 --> 00:15:47,900 Oh shit. 276 00:15:49,900 --> 00:15:52,900 Hé hé hé, 277 00:15:53,533 --> 00:15:56,533 kun je mij horen? 278 00:15:56,600 --> 00:15:59,600 Christus. 279 00:16:00,833 --> 00:16:01,500 Kom op. 280 00:16:01,500 --> 00:16:04,500 Radio. 281 00:16:16,000 --> 00:16:17,566 Hoi. Wat was dat? 282 00:16:17,566 --> 00:16:20,566 Ik moet met je praten. Wat? 283 00:16:20,700 --> 00:16:22,366 Ik heb iets gemist. 284 00:16:25,466 --> 00:16:28,033 Ik ga alleen naar de voet. 285 00:16:28,033 --> 00:16:30,500 Het komt goed. Nee, nee, nee, nee, nee. 286 00:16:30,500 --> 00:16:32,433 Ik voel me niet goed. 287 00:16:32,433 --> 00:16:33,000 Het kan mij niet schelen. 288 00:16:33,000 --> 00:16:34,066 Winston, suge-l. 289 00:16:34,066 --> 00:16:36,366 Oh, ik voel me echt heel slecht. 290 00:16:36,366 --> 00:16:38,233 Alsof ik een slechte daad had gepleegd 291 00:16:38,233 --> 00:16:40,466 sentiment. 292 00:16:40,466 --> 00:16:42,166 Ik denk dat we terug moeten gaan. 293 00:16:42,166 --> 00:16:43,666 Haal diep adem, Winston. 294 00:16:43,666 --> 00:16:45,200 Het komt goed. 295 00:16:45,200 --> 00:16:46,466 Wat is er met hem? 296 00:16:46,466 --> 00:16:48,100 Hij zegt dat hij zich slecht voelt. 297 00:16:48,100 --> 00:16:51,100 Oh, dit. 298 00:16:56,066 --> 00:16:57,666 En. 299 00:16:57,666 --> 00:17:00,666 Als ik hem terugbreng. 300 00:17:02,200 --> 00:17:05,200 Oké. 301 00:17:08,733 --> 00:17:11,733 Als ik je vertel dat een van hen zoiets is als. 302 00:17:13,066 --> 00:17:15,900 Het spijt me voor je. 303 00:17:15,900 --> 00:17:18,900 Ik weet het niet. Dus. 304 00:17:22,166 --> 00:17:25,166 Wanneer zullen we het zien? Opnieuw beschaving. 305 00:17:25,433 --> 00:17:27,433 In deze omgeving? 306 00:17:27,433 --> 00:17:30,433 Tot ik dichterbij kom. 307 00:17:48,600 --> 00:17:51,600 Ik weet niet hoe het in Seattle is. 308 00:17:52,333 --> 00:17:54,700 Eerder, Hij zei dat je ons naar Seattle had gebracht. 309 00:17:54,700 --> 00:17:56,166 Voor we het weten. 310 00:17:56,166 --> 00:17:57,700 Zoals u weet, is dat de richting die we opgaan. 311 00:17:57,700 --> 00:18:00,100 Oh shit. Waar kun je nog meer heen? 312 00:18:00,100 --> 00:18:02,933 Het is niet Alaska. Dit kan ik je vertellen. 313 00:18:02,933 --> 00:18:04,866 ik weet niet waarom Blijf in Anchorage. Niet beledigend bedoeld, 314 00:18:06,000 --> 00:18:09,000 Maar ik geloof 315 00:18:09,566 --> 00:18:11,933 Ik zeg je dat ik moet spelen. 316 00:18:11,933 --> 00:18:14,900 Niet teveel nadruk, Maar je moeder is homo. 317 00:18:14,900 --> 00:18:17,900 Ik speelde vroeger. 318 00:18:18,266 --> 00:18:18,900 Mijn radio. 319 00:18:18,900 --> 00:18:21,333 Om dit allemaal te zien. Ik moet inchecken. 320 00:18:21,333 --> 00:18:22,200 Goed. 321 00:18:22,200 --> 00:18:23,066 Protocol. 322 00:18:23,066 --> 00:18:26,000 Ja, dat weet ik zeker. 323 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 Ik kan een wijziging in de module aanbrengen. 324 00:18:28,000 --> 00:18:31,000 Uniforme kleding. Uniforme kleding. Kom binnen. 325 00:18:31,600 --> 00:18:33,166 Ik bedoel, ik zou dit in november kunnen opzetten. 326 00:18:33,166 --> 00:18:36,166 om een ​​uniform uniform te laten groeien, 327 00:18:36,600 --> 00:18:38,766 Ik denk nergens over na. 328 00:18:38,766 --> 00:18:41,766 Het zullen wel de bergen zijn die het signaal blokkeren. 329 00:18:42,166 --> 00:18:43,066 Het moet leuk zijn. 330 00:18:43,066 --> 00:18:46,066 Schattig. 331 00:19:03,233 --> 00:19:06,233 Verdomme. 332 00:19:20,666 --> 00:19:23,433 Een Pokémon-kat. 333 00:19:23,433 --> 00:19:26,433 Oh, ik bedoelde Eskimo. Dus. 334 00:19:29,233 --> 00:19:30,433 Hierboven is een vliegende gemeenschap. 335 00:19:30,433 --> 00:19:32,500 Het moet een vrij kleine groep zijn. 336 00:19:32,500 --> 00:19:35,266 Je moet de piloot voor mij kennen. vorige week hier. 337 00:19:35,266 --> 00:19:38,266 Jenny. Jenny Koski. Jenny Koski. 338 00:19:38,366 --> 00:19:40,900 Zeker. Geweldige kerel. 339 00:19:40,900 --> 00:19:41,766 Oké, kijk omhoog. 340 00:19:41,766 --> 00:19:43,200 En nu hebben hij en ik onze handen ineengeslagen 341 00:19:43,200 --> 00:19:45,866 op wat stikstof En een walvis martelt geen walvis. 342 00:19:45,866 --> 00:19:47,666 Zoals ik al zei, ik. 343 00:19:48,900 --> 00:19:49,933 En. 344 00:19:49,933 --> 00:19:52,666 Over. 345 00:19:52,666 --> 00:19:54,733 Ze is dus een vrouw. 346 00:19:54,733 --> 00:19:56,600 Argument. Evaluatie. 347 00:19:56,600 --> 00:19:59,600 En geloof me, Ik hoef me geen zorgen om haar te maken. 348 00:20:03,266 --> 00:20:06,266 Maar ja, met een dier. I. 349 00:20:07,266 --> 00:20:10,266 Ik weet dat het goed met je komt. 350 00:20:14,000 --> 00:20:17,000 Nu nu nu nu. 351 00:20:18,966 --> 00:20:22,466 Jij. Dat zou je moeten doen. 352 00:20:23,933 --> 00:20:26,933 Ja. Verkrijgen. 353 00:20:28,466 --> 00:20:29,900 ELK! 354 00:20:29,900 --> 00:20:31,566 Het kan mij niet schelen, jij wel. 355 00:20:31,566 --> 00:20:34,566 De vergelijking is prima. 356 00:20:37,100 --> 00:20:40,100 Dit. 357 00:20:45,933 --> 00:20:46,666 Ik herinner me nog dat ze aan het spelen waren. 358 00:20:46,666 --> 00:20:47,533 Wat deden ze? 359 00:20:47,533 --> 00:20:49,033 Van. WIE? 360 00:20:49,033 --> 00:20:52,033 Ik weet het nog. 361 00:20:52,166 --> 00:20:53,366 Ja hoor. 362 00:20:53,366 --> 00:20:56,366 En jij hebt geen feestje gehad, toch? 363 00:20:58,866 --> 00:21:00,066 En. 364 00:21:00,066 --> 00:21:03,066 En hou je mond. 365 00:21:07,533 --> 00:21:10,066 Meneer Moretti is erg teleurgesteld in u, Winston. 366 00:21:10,066 --> 00:21:11,033 En hij wil jou dood. 367 00:21:11,033 --> 00:21:14,000 Ik zei dat ik geen woord had gezegd. 368 00:21:14,000 --> 00:21:16,200 Stop. Hou op, hou op. 369 00:21:16,200 --> 00:21:19,200 Ik weet het, ik weet het, man, Je hebt geen woord over mij gezegd. 370 00:21:19,633 --> 00:21:22,633 Ja, en nu zal dat ook nooit meer gebeuren. 371 00:21:23,133 --> 00:21:24,100 Dat kan ik je vertellen. 372 00:21:24,100 --> 00:21:26,866 Kom op, heb wat zelfrespect, wil je? Ik meen het serieus. 373 00:21:26,866 --> 00:21:29,600 5 miljoen dollar in crypto. 374 00:21:29,600 --> 00:21:32,200 Volledig onopgemerkt. Je moet me laten gaan. 375 00:21:32,200 --> 00:21:34,733 Nou, hij lijkt op het soort man Wie vervloekt Crypto niet? 376 00:21:34,733 --> 00:21:37,200 Prima. En dan contant geld. Wat dan ook. 377 00:21:37,200 --> 00:21:39,966 Wat maakt het uit? Het gaat hier om een ​​bedrag van 1 miljoen dollar. 378 00:21:39,966 --> 00:21:44,300 Nou, je hebt dit allemaal om op voort te gaan, Ik was Brady's accountant, dus. 379 00:21:44,700 --> 00:21:47,700 Ja, ik heb 1 miljoen dollar afgeroomd. 380 00:21:48,266 --> 00:21:49,633 Laten we eerlijk zijn. 381 00:21:49,633 --> 00:21:52,333 Heb je enig idee? Hoeveel geld had ik voor die man? 382 00:21:52,333 --> 00:21:54,366 Want dat doet hij zeker niet. 383 00:21:54,366 --> 00:21:57,266 Je zou niet geloven hoeveel mensen Ik moet een man vinden die mij vertelt: 384 00:21:57,266 --> 00:22:00,266 Massachusetts kreeg $25.000 een maand lang. 385 00:22:00,466 --> 00:22:01,233 Het enige wat u hoeft te doen. 386 00:22:02,800 --> 00:22:05,700 Ik laat mezelf gewoon meedrijven. 387 00:22:05,700 --> 00:22:06,966 Dat is alles. 388 00:22:06,966 --> 00:22:08,233 Dat is alles. 389 00:22:08,233 --> 00:22:10,400 Kijk, het was jouw plan. 390 00:22:10,400 --> 00:22:13,900 Ga je naar verlaten plekken vliegen? Landingsbaan op en laat ons over aan de wolven. 391 00:22:15,100 --> 00:22:16,766 Geen beren. 392 00:22:16,766 --> 00:22:19,766 Waarschijnlijker in deze tijd van het jaar. 393 00:22:21,300 --> 00:22:21,966 En dat moet je ook doen. 394 00:22:21,966 --> 00:22:23,733 We hebben plezier gehad. 395 00:22:23,733 --> 00:22:26,733 Je snapt het wel. 396 00:22:27,566 --> 00:22:28,800 Oké. 397 00:22:28,800 --> 00:22:31,800 Maar hier is het punt. 398 00:22:33,000 --> 00:22:35,100 Wie moet het weten, 399 00:22:35,100 --> 00:22:35,866 juist? 400 00:22:35,866 --> 00:22:38,866 Ik bedoel, ik zal voor altijd verdwijnen. 401 00:22:38,900 --> 00:22:40,066 Je moet zeggen dat je je werk hebt gedaan. 402 00:22:40,066 --> 00:22:43,000 Bovendien krijg je een extra miljoen dollars in uw zak. 403 00:22:43,000 --> 00:22:46,000 Het is een overwinning voor. 404 00:22:47,000 --> 00:22:50,000 Aan haar. 405 00:22:50,633 --> 00:22:53,633 En zij? 406 00:23:00,966 --> 00:23:03,800 Kijk haar eens. 407 00:23:03,800 --> 00:23:04,500 Je gaat weg. 408 00:23:04,500 --> 00:23:06,766 Hij stond in het donker. 409 00:23:06,766 --> 00:23:09,300 En dit is de man van het jaar. 410 00:23:09,300 --> 00:23:12,300 Jullie hebben het in jullie kamers. 411 00:23:12,700 --> 00:23:14,200 Zomaar. 412 00:23:14,200 --> 00:23:16,433 jij bent het. 413 00:23:16,433 --> 00:23:18,266 Niet meer. 414 00:23:18,266 --> 00:23:19,333 Ze ziet er nog steeds uit als een watje. 415 00:23:21,133 --> 00:23:21,500 Weet je wat? 416 00:23:21,500 --> 00:23:23,966 Het verschil tussen jou en mij was 20. 417 00:23:23,966 --> 00:23:26,966 Ik weet het niet, $1 miljoen, 418 00:23:28,166 --> 00:23:28,900 Oh mijn God! 419 00:23:28,900 --> 00:23:30,466 Heb je enig fatsoen, hoor je me? 420 00:23:30,466 --> 00:23:31,833 Ik probeer me goed te voelen. 421 00:23:31,833 --> 00:23:34,600 Durf dit niet te verstoren. Je hebt het gehoord. Je hebt het gehoord. 422 00:23:34,600 --> 00:23:37,800 Ik verzin dit excuus gratis. Zeggen, zo draaien. 423 00:23:38,666 --> 00:23:41,666 We gaan plezier maken, oké? 424 00:23:51,300 --> 00:23:53,133 Je weet wel wat je bedoelt. 425 00:23:53,133 --> 00:23:54,400 Je moet wakker worden. En nu hoor je me. 426 00:23:54,400 --> 00:23:55,833 Weet je, word nu wakker. 427 00:23:55,833 --> 00:24:02,500 Oh mijn God, ik ben het. Niet. 428 00:24:11,533 --> 00:24:12,900 Oké. 429 00:24:12,900 --> 00:24:15,066 Met dit? Doe het gewoon. 430 00:24:15,066 --> 00:24:17,433 Dat is niet vreemd. Hier. Het is serieus. Nee, dat is het wel. 431 00:24:17,433 --> 00:24:18,033 Jij belt mij. 432 00:24:18,033 --> 00:24:20,033 Ik kan dit niet één keer doen. Niet slecht. 433 00:24:20,033 --> 00:24:22,900 Ik ben hier. Hier. Wij bereiden ons voor. 434 00:24:22,900 --> 00:24:23,600 Kijk eens naar jezelf. 435 00:24:23,600 --> 00:24:26,566 Niemand gaat weg. Jij. Wil je inpakken? Zie je wel, dat was je. 436 00:24:29,466 --> 00:24:32,466 Hier. I. 437 00:24:50,566 --> 00:24:53,500 Goed. 438 00:24:53,500 --> 00:24:56,500 Jij bent. 439 00:25:06,566 --> 00:25:07,200 Hier. 440 00:25:07,200 --> 00:25:07,500 Kom op. 441 00:25:07,500 --> 00:25:10,500 Dat doe je wel. 442 00:25:13,633 --> 00:25:16,233 Weet je. 443 00:25:16,233 --> 00:25:26,166 Dat is wat je krijgt. ! 444 00:26:00,466 --> 00:26:08,066 Oh, ik. 445 00:26:40,466 --> 00:26:43,100 Winston. 446 00:26:43,100 --> 00:26:46,100 Voelt u zich goed? 447 00:26:46,333 --> 00:26:49,333 Winston. 448 00:26:49,633 --> 00:26:52,633 Nee, het gaat niet goed met mij. 449 00:26:53,733 --> 00:26:56,733 Ik ging door. 450 00:27:02,300 --> 00:27:02,866 Wat zijn wij? 451 00:27:02,866 --> 00:27:03,966 Moeten ze dat doen? 452 00:27:03,966 --> 00:27:06,966 Laat me even nadenken. 453 00:27:16,733 --> 00:27:17,633 Waar bent u naar op zoek? 454 00:27:17,633 --> 00:27:19,833 Een mes? Ik moet ze eruit halen. 455 00:27:19,833 --> 00:27:22,833 Ik werd tweede. 456 00:27:37,933 --> 00:27:38,400 Kijk. 457 00:27:38,400 --> 00:27:40,800 Kom op, ik kan je helpen. Deblokkeer mij maar. 458 00:27:40,800 --> 00:27:42,266 Het is geen toeval. Echt? 459 00:27:42,266 --> 00:27:43,933 Wat denk je dat ik ga doen? 460 00:27:43,933 --> 00:27:46,933 De piloot. 461 00:27:48,100 --> 00:27:51,100 Prima. 462 00:27:52,866 --> 00:27:53,566 Eenvoudig. 463 00:27:53,566 --> 00:27:56,466 Weet je wat wij hebben? Je vertrouwt iedereen. 464 00:27:56,466 --> 00:27:58,200 Ik begrijp. 465 00:27:58,200 --> 00:27:59,566 Ik begrijp. 466 00:27:59,566 --> 00:28:01,666 Bedankt. 467 00:28:01,666 --> 00:28:02,266 Oké. 468 00:28:02,266 --> 00:28:05,266 Het was niet zo moeilijk, toch? 469 00:28:05,400 --> 00:28:07,333 We hadden het moeten nemen. achterin mijn vrachtwagen. 470 00:28:07,333 --> 00:28:09,300 Oh shit. Schiet hem neer. 471 00:28:09,300 --> 00:28:11,566 Hij zou de woestijn in vliegen en zelfmoord plegen. 472 00:28:11,566 --> 00:28:13,200 Niemand vermoordt iemand. 473 00:28:13,200 --> 00:28:15,600 Bovendien hebben we het misschien nodig. Waarvoor? 474 00:28:15,600 --> 00:28:17,466 Ik heb geen idee. 475 00:28:17,466 --> 00:28:19,366 Oh, het werkt niet. om ons te vertellen hoe we het moeten doen. 476 00:28:21,266 --> 00:28:30,033 Ik ben. Wat een klootzak. 477 00:28:31,300 --> 00:28:34,300 Heeft u hulp nodig? 478 00:28:36,400 --> 00:28:39,400 En. 479 00:28:45,466 --> 00:28:47,400 Maak nu mijn manchetten. 480 00:28:47,400 --> 00:28:50,400 Hij kan er nog steeds in bewegen. 481 00:28:50,533 --> 00:28:53,533 Kom op. 482 00:28:56,900 --> 00:28:57,933 Goed. 483 00:28:57,933 --> 00:28:59,866 Geen plotselinge bewegingen. I? 484 00:28:59,866 --> 00:29:01,233 Het is niet mijn schuld dat we in deze situatie zitten. 485 00:29:01,233 --> 00:29:03,733 Schiet maar. 486 00:29:03,733 --> 00:29:04,500 Kom op. 487 00:29:04,500 --> 00:29:06,733 Goed. 488 00:29:06,733 --> 00:29:09,733 Ik heb het warm. 489 00:29:14,166 --> 00:29:16,300 Kom op. 490 00:29:16,300 --> 00:29:17,333 Wat doe je daar beneden? 491 00:29:17,333 --> 00:29:20,333 Geef deze kerel terug. 492 00:29:22,266 --> 00:29:23,233 Verstand. 493 00:29:23,233 --> 00:29:26,233 Oh mijn God! 494 00:29:26,733 --> 00:29:27,700 Ik heb die gast opgesloten. 495 00:29:27,700 --> 00:29:31,200 vanuit Michigan hier met zijn rode gemeenplaatsen en onzin. 496 00:29:31,366 --> 00:29:32,966 Zo werkt het, Winston. 497 00:29:32,966 --> 00:29:35,966 Ik zweer het bij God als je niet sluit. 498 00:29:37,333 --> 00:29:39,766 Dit? 499 00:29:39,766 --> 00:29:40,366 Shit. Niets. 500 00:29:40,366 --> 00:29:41,800 Laat het me zien. 501 00:29:41,800 --> 00:29:43,633 Wij moeten verhuizen. 502 00:29:43,633 --> 00:29:44,100 en zegt. 503 00:29:44,100 --> 00:29:47,100 Laat het me zien. 504 00:29:47,366 --> 00:29:50,366 Prima. 505 00:29:50,833 --> 00:29:52,800 Ja, dat denk ik wel. 506 00:29:52,800 --> 00:29:54,566 Iemand heeft zijn huiswerk gedaan. 507 00:29:54,566 --> 00:29:57,066 Oh, ze hebben foto's van jou. 508 00:29:57,066 --> 00:29:59,566 Oh, ze hebben een foto van mij. 509 00:29:59,566 --> 00:30:01,200 Wacht, wacht even. 510 00:30:03,166 --> 00:30:04,633 Het is het huis van mijn moeder. 511 00:30:04,633 --> 00:30:06,000 Winston! Oh mijn God. 512 00:30:06,000 --> 00:30:08,266 Denk je dat ik dat aankan? 513 00:30:08,266 --> 00:30:11,466 Zeg hem dat we een bevel hebben. omdat we een auto en water bij ons hebben. 514 00:30:11,466 --> 00:30:13,133 Winston. Concentreren. 515 00:30:13,133 --> 00:30:14,866 We kunnen niets oplossen totdat we hulp krijgen. 516 00:30:14,866 --> 00:30:17,400 Of we krijgen hulp tot we verhuizen. Hij is in de achterkamer. 517 00:30:17,400 --> 00:30:20,400 Oké, oké, oké. 518 00:30:25,633 --> 00:30:28,633 Oké, prima. 519 00:30:29,033 --> 00:30:32,033 En. 520 00:30:37,000 --> 00:30:37,400 Kom op. 521 00:30:37,400 --> 00:30:38,900 Serieus? Voor hem. 522 00:30:38,900 --> 00:30:40,433 Oh! Dekkende positie. 523 00:30:40,433 --> 00:30:43,433 Vang hem toch maar. 524 00:30:46,633 --> 00:30:48,133 Klootzak. 525 00:30:48,133 --> 00:30:49,833 Doe wat je wilt met de boeien, Doug. 526 00:30:49,833 --> 00:30:52,833 Het is een eerlijk gevecht, 527 00:30:53,600 --> 00:30:56,600 Oké, dus. 528 00:30:58,566 --> 00:30:59,466 Oh, nee. 529 00:30:59,466 --> 00:31:02,466 Dit is het. Oh mijn God. Geweldig. 530 00:31:02,700 --> 00:31:05,333 Oh God, wat zijn wij vernieuwd. 531 00:31:05,333 --> 00:31:07,933 Kalm. Oh mijn God. God! Kalm. 532 00:31:07,933 --> 00:31:09,133 Zeg je dat ik rustig moet worden? 533 00:31:09,133 --> 00:31:10,433 Mijn moeder heeft nog nooit van haar leven gehoord. 534 00:31:10,433 --> 00:31:12,233 Ze zal sterven. en dan is het mijn schuld. 535 00:31:12,233 --> 00:31:14,266 Dat begrijp je, dat snap je. Zo moet het voelen. Luisteren. 536 00:31:14,266 --> 00:31:15,300 Luister naar mij. 537 00:31:15,300 --> 00:31:16,533 We komen er wel uit, oké? 538 00:31:16,533 --> 00:31:17,833 Je moeder leeft nog. 539 00:31:17,833 --> 00:31:20,266 Dat weet je. Ja, dat doe ik. Dat weet ik. 540 00:31:20,266 --> 00:31:22,766 Ik weet dat Moretti geen invloed heeft. ik, maar ze is dood, toch? 541 00:31:23,866 --> 00:31:26,433 Ja, ik weet dus dat hij nog leeft. 542 00:31:26,433 --> 00:31:28,933 Ik weet het ook. dat je het verleden niet kunt veranderen. 543 00:31:28,933 --> 00:31:31,500 Het enige wat we kunnen doen is kiezen Hoe moet je op dit moment reageren? 544 00:31:31,500 --> 00:31:33,300 Oké? 545 00:31:33,300 --> 00:31:36,300 Dus ik ga op de radio, En we zullen hulp voor onszelf krijgen. 546 00:31:36,500 --> 00:31:38,000 Voor je moeder. 547 00:31:38,000 --> 00:31:40,033 En dan gaan we. Om je naar New York te krijgen, zodat je kunt getuigen. 548 00:31:40,033 --> 00:31:43,033 Geef Moretti een goede reputatie. 549 00:31:46,633 --> 00:31:49,633 Waar zijn we in godsnaam? 550 00:32:09,466 --> 00:32:12,100 Laat mij daar maar even bij je zitten. 551 00:32:12,100 --> 00:32:12,400 Kom op. 552 00:32:12,400 --> 00:32:14,733 Ik kan je helpen. 553 00:32:14,733 --> 00:32:16,400 Wil je echt dat ik je help? 554 00:32:16,400 --> 00:32:19,400 Hoe wist je dat ik daar was? 555 00:32:23,566 --> 00:32:26,566 Ik probeer gewoon in leven te blijven. 556 00:32:27,733 --> 00:32:28,766 Kom op. 557 00:32:28,766 --> 00:32:31,166 Bedankt. 558 00:32:31,166 --> 00:32:33,066 Oh 559 00:32:33,066 --> 00:32:34,733 laat je opnieuw uitdagen. Ik verstuur. 560 00:32:34,733 --> 00:32:35,200 Je komt terug. 561 00:32:35,200 --> 00:32:38,200 Het is goed. Ik ben naakt. 562 00:32:38,633 --> 00:32:39,700 Hallo? 563 00:32:39,700 --> 00:32:42,700 Haalt iemand mij op? 564 00:32:42,866 --> 00:32:43,933 Kan iemand mij horen? 565 00:32:45,900 --> 00:32:48,033 Dag, dag, dag. 566 00:32:48,033 --> 00:32:51,133 Ik denk dat ik iemand heb gestuurd om ons te vinden. als we onszelf niet laten zien. 567 00:32:51,300 --> 00:32:54,133 Overwinnen, Oh ja. Dat was zeker. 568 00:32:54,133 --> 00:32:57,133 Maar dat denk ik niet. 569 00:32:57,366 --> 00:33:00,300 Ze kennen onze route. Onze route? 570 00:33:00,300 --> 00:33:00,766 Dat is onmogelijk. 571 00:33:00,766 --> 00:33:03,100 Jij zei dat het Anchorage was. 572 00:33:03,100 --> 00:33:03,233 En. 573 00:33:03,233 --> 00:33:06,233 Weet je, ik begin me echt af te vragen zijn eerlijkheid. 574 00:33:08,700 --> 00:33:09,666 Op een bepaalde manier. 575 00:33:09,666 --> 00:33:13,366 Oké, er is een noodsignaal, als een zwarte man. Doos. 576 00:33:13,366 --> 00:33:15,566 Of iemand heeft de radio of GPS gestuurd. 577 00:33:15,566 --> 00:33:18,233 Hij wilde niet dat we gevonden werden. 578 00:33:18,233 --> 00:33:19,666 Hallo? 579 00:33:19,666 --> 00:33:21,733 Kan iemand mij voorlezen? Wij zullen instorten. 580 00:33:21,733 --> 00:33:24,333 Dag, dag. Rustig! Dat zijn wij niet. 581 00:33:24,333 --> 00:33:26,200 Kan iemand mij horen? 582 00:33:26,200 --> 00:33:29,200 Ik zit in het vliegtuig en heb hulp nodig. 583 00:33:29,833 --> 00:33:31,766 Hulp! 584 00:33:31,766 --> 00:33:33,966 Hulp! 585 00:33:33,966 --> 00:33:35,233 Ja. Hallo? 586 00:33:35,233 --> 00:33:36,500 Kun je mij horen? 587 00:33:36,500 --> 00:33:38,000 Ik kan je horen. 588 00:33:38,000 --> 00:33:40,100 Ja, ik lees je. 589 00:33:40,100 --> 00:33:40,533 Hulp! 590 00:33:40,533 --> 00:33:42,533 Ik heb hulp nodig. 591 00:33:42,533 --> 00:33:44,433 Dit is een luchtvaartfrequentie. 592 00:33:44,433 --> 00:33:46,066 Ja, dat weet ik. Ik heb een vliegtuig. 593 00:33:47,200 --> 00:33:49,266 Klinkt niet als een piloot. 594 00:33:49,266 --> 00:33:52,000 Nee, ik ben niet mijn piloot. 595 00:33:52,000 --> 00:33:54,133 Is hij er nog? 596 00:33:54,133 --> 00:33:57,300 Hij is in zijn onderbewustzijn uitgeschakeld. 597 00:33:58,033 --> 00:34:01,033 Dit vliegtuig vliegt, En ik weet niet wat ik doe. 598 00:34:01,133 --> 00:34:02,700 Oké, ik begrijp het. Hallo? 599 00:34:02,700 --> 00:34:04,433 Frank, begrijp je mij? 600 00:34:04,433 --> 00:34:05,500 Je maakt een grapje. Juist? 601 00:34:05,500 --> 00:34:07,466 Wat? Nee, ik maak geen grapje. 602 00:34:07,466 --> 00:34:10,233 Geef mij alstublieft hulp. I. 603 00:34:10,233 --> 00:34:12,766 Het gaat goed met me. Het spijt me. Oké. 604 00:34:12,766 --> 00:34:15,500 Oké. Laten we beginnen bij het begin. 605 00:34:15,500 --> 00:34:17,200 Wat de hel. 606 00:34:17,200 --> 00:34:20,166 Zegt hij? 607 00:34:20,166 --> 00:34:21,066 Ja. Ja. 608 00:34:21,066 --> 00:34:21,833 Het is aan. 609 00:34:21,833 --> 00:34:24,200 Oké, nu Blijf op koers en in tempo. 610 00:34:24,200 --> 00:34:26,766 Houd uw hand voorlopig op uw hiel. 611 00:34:26,766 --> 00:34:27,700 Wat is uw hoogte? 612 00:34:27,700 --> 00:34:30,700 Kun je het zien? Het het zou een grote maat moeten zijn, correct 613 00:34:31,333 --> 00:34:33,266 naast mij. 614 00:34:33,266 --> 00:34:35,666 Drie 3000ft. 615 00:34:35,666 --> 00:34:38,666 Oké, daar maken we ons geen zorgen over. 616 00:34:39,000 --> 00:34:42,000 Waar bevindt u zich? 617 00:34:42,833 --> 00:34:44,900 Ergens tussen Bethlehem. 618 00:34:44,900 --> 00:34:46,766 Ik weet het niet. Ik laat het je weten. 619 00:34:48,966 --> 00:34:50,566 Ik denk dat we behoorlijk ver zijn afgedwaald. 620 00:34:50,566 --> 00:34:51,733 Natuurlijk. Hier. 621 00:34:51,733 --> 00:34:54,933 Oké, oké, Ik kan niet te ver weg zijn, maar jij wel. 622 00:34:54,933 --> 00:34:57,800 Zie je wel, dat kan niet. 623 00:34:57,800 --> 00:35:00,800 Jullie gaan uit elkaar. Nog even iets om te vertellen. 624 00:35:01,866 --> 00:35:04,166 Pot. 625 00:35:04,166 --> 00:35:05,166 . Kom op. 626 00:35:05,166 --> 00:35:07,000 Hallo? 627 00:35:07,000 --> 00:35:08,200 Hallo. 628 00:35:08,200 --> 00:35:11,200 Hallo? 629 00:35:12,666 --> 00:35:13,033 Hallo? 630 00:35:13,033 --> 00:35:16,033 Kan iemand mij horen? Noem je hem een ​​'nee'? 631 00:35:16,700 --> 00:35:17,833 Wachten. Wat zei je? 632 00:35:17,833 --> 00:35:19,666 Hij moet de situatie inschatten. 633 00:35:19,666 --> 00:35:22,666 Frank, de piloot, zal hem wel vasthouden. 634 00:35:24,033 --> 00:35:27,033 En als. 635 00:35:30,733 --> 00:35:31,500 Daarbuiten. 636 00:35:31,500 --> 00:35:34,500 Satelliettelefoon betekent niet dat er zendmasten zijn. 637 00:35:36,266 --> 00:35:38,966 Hé, hé. 638 00:35:38,966 --> 00:35:40,233 Madeleine. 639 00:35:40,233 --> 00:35:41,666 Karen. Oh mijn God! 640 00:35:41,666 --> 00:35:43,166 Oh. Eer aan de Heer. Luisteren. 641 00:35:43,166 --> 00:35:45,000 Ik kan niet al in Anchorage zijn. 642 00:35:45,000 --> 00:35:46,866 Nee, nee, nee, we zijn nog in de lucht. 643 00:35:46,866 --> 00:35:47,966 Wij waren gecompromitteerd. 644 00:35:47,966 --> 00:35:49,800 Ik kan je nauwelijks horen, man. Hallo? 645 00:35:49,800 --> 00:35:51,133 Hallo? Weerstaan. 646 00:35:51,133 --> 00:35:53,566 Ik kan ze uit het vliegtuig halen. en kom hier. 647 00:35:53,566 --> 00:35:55,800 Hou toch je mond! Wij waren gecompromitteerd. 648 00:35:55,800 --> 00:35:58,166 De piloot was niet wie hij zei dat hij was. hij was. Het is er een van Moretti. 649 00:35:58,166 --> 00:35:59,333 Denk je dat? Wachten. 650 00:35:59,333 --> 00:36:00,166 Dit? 651 00:36:00,166 --> 00:36:03,066 Ik betrapte hem op een leugen, en probeerde mij neer te steken. 652 00:36:03,066 --> 00:36:03,900 Ben je gewond? 653 00:36:03,900 --> 00:36:04,933 Het gaat goed met me. 654 00:36:04,933 --> 00:36:06,900 Hij is bewusteloos. en tegengehouden. 655 00:36:06,900 --> 00:36:09,133 En al was het maar als getuige. Winston. Het is goed. 656 00:36:09,133 --> 00:36:10,800 Ja. Het is nog nooit zo goed geweest. 657 00:36:10,800 --> 00:36:12,533 Bedankt. Dat is de vraag. 658 00:36:12,533 --> 00:36:13,833 Wie vliegt er met het vliegtuig? 659 00:36:13,833 --> 00:36:15,366 Ik ben jij. 660 00:36:15,366 --> 00:36:17,633 Ik vlieg met dit vliegtuig. Ik weet niet wat ik doe. 661 00:36:17,633 --> 00:36:18,733 Oké, oké. 662 00:36:18,733 --> 00:36:20,233 Maar we moeten gewoon kalm blijven. 663 00:36:20,233 --> 00:36:21,266 Ik ben kalm. 664 00:36:21,266 --> 00:36:23,066 Oké, je bestuurt het vliegtuig. 665 00:36:23,066 --> 00:36:25,466 Zodat ik het begrijp. 666 00:36:25,466 --> 00:36:26,533 Hoe precies? 667 00:36:26,533 --> 00:36:27,766 Het gaat op de automatische piloot. 668 00:36:27,766 --> 00:36:29,533 We varen een beetje in een rechte lijn. 669 00:36:29,533 --> 00:36:32,833 Ik denk dat je het navigatiesysteem saboteert. met de tracker op de radar. 670 00:36:33,100 --> 00:36:35,133 Ik heb iemand nodig die mij helpt vliegen. dit ding. Ja. 671 00:36:35,133 --> 00:36:37,100 Wij vinden uw piloot. Wie gaat dit meemaken? Het is een 672 00:36:38,266 --> 00:36:39,000 verdomme timer. 673 00:36:39,000 --> 00:36:40,800 Oké, ik wacht wel op zijn telefoontje. 674 00:36:40,800 --> 00:36:42,833 Mijn mijn mijn moeder. Ja hoor. Ja. 675 00:36:42,833 --> 00:36:45,166 Je moet een paar officieren sturen. bij Winstons moeder thuis. 676 00:36:45,166 --> 00:36:46,833 Oké? Hij is mogelijk in gevaar. 677 00:36:46,833 --> 00:36:47,733 Oké. Goed. 678 00:36:47,733 --> 00:36:48,300 Maak je geen zorgen. 679 00:36:48,300 --> 00:36:48,866 Wij zijn ermee bezig. 680 00:36:48,866 --> 00:36:51,866 Ik bel je terug. Oké, 681 00:36:52,066 --> 00:36:55,066 Dus zoek deze piloot. Hoi. 682 00:36:56,533 --> 00:36:59,533 Je hebt een piloot nodig. 683 00:37:01,100 --> 00:37:02,466 Oké. 684 00:37:02,466 --> 00:37:04,100 Ik ben. 685 00:37:04,100 --> 00:37:05,433 Grappen maken loont niet. 686 00:37:05,433 --> 00:37:06,533 Net als onze piloten. 687 00:37:06,533 --> 00:37:09,500 Knapperig. 688 00:37:09,500 --> 00:37:12,500 Vertel me hoe ik hiermee moet vliegen. 689 00:37:18,466 --> 00:37:20,766 Ik heb, zoals, 690 00:37:20,766 --> 00:37:23,766 Doel, En je weet nog dat een van mijn tepels wakker werd. 691 00:37:24,400 --> 00:37:26,466 Maar toen jij 692 00:37:26,466 --> 00:37:28,200 Ik verbeeld het me gewoon. 693 00:37:28,200 --> 00:37:29,300 Wie heeft je verteld dat we gingen verhuizen? 694 00:37:29,300 --> 00:37:31,433 Winston? Vandaag? 695 00:37:31,433 --> 00:37:33,600 Ik zal je wat vertellen. 696 00:37:33,600 --> 00:37:35,766 Laten we hier nog even met mij teruggaan. 697 00:37:35,766 --> 00:37:37,833 Ik zal je er alles over vertellen. 698 00:37:37,833 --> 00:37:43,733 Kijk, als ik dat had gedaan. Dat is makkelijk. 699 00:37:43,800 --> 00:37:46,133 De outfit komt hier ongeveer op neer. 700 00:37:46,133 --> 00:37:49,133 Het is dan moeilijk te missen. Schiet hem nu neer. 701 00:37:49,266 --> 00:37:50,000 En. 702 00:37:50,000 --> 00:37:53,833 Doe het ook, het is meer dan waarschijnlijk dat het gebeurt Die kogel zal mij duidelijk passeren. 703 00:37:53,833 --> 00:37:54,966 En achter mij is een muur. 704 00:37:56,000 --> 00:37:59,000 Wat is een brandstoftank op de brandstofleiding 705 00:37:59,133 --> 00:38:01,433 Ik maak er een gat in. 706 00:38:01,433 --> 00:38:04,433 Kijk, een grote shout-out later Ga door, klootzak. 707 00:38:06,300 --> 00:38:09,300 En. 708 00:38:09,566 --> 00:38:12,000 Ik weet dat je niet veel speelt. 709 00:38:12,000 --> 00:38:15,000 Jij weet er vast wel het een en ander van. zowel over werk als over shit. 710 00:38:17,133 --> 00:38:20,133 En. 711 00:38:36,833 --> 00:38:39,833 En. 712 00:38:48,666 --> 00:38:51,666 Zoals een goede leider. 713 00:38:54,833 --> 00:38:55,766 Oké, ik zal een deal met je sluiten. 714 00:38:55,766 --> 00:38:58,566 Hij lacht. Vertel me hoe ik hiermee moet vliegen. 715 00:38:58,566 --> 00:39:01,433 Ik laat je in vrede naar de gevangenis gaan. 716 00:39:01,433 --> 00:39:03,833 Hulde! 717 00:39:03,833 --> 00:39:06,400 Ik zal het daar plaatsen. de radio aanzetten 718 00:39:06,400 --> 00:39:08,300 en je kunt naar de gevangenis gaan, over je schouder kijken 719 00:39:08,300 --> 00:39:10,733 voor de rest van wat heel kort zal zijn leven. 720 00:39:10,733 --> 00:39:13,733 Nou, je zult me ​​voor iemand bedriegen wie geeft daar nou eigenlijk om. 721 00:39:14,800 --> 00:39:18,133 Ik bracht elke dag in de gevangenis door. over mijn schouder kijken. 722 00:39:20,633 --> 00:39:23,633 Neem er snel eentje. 723 00:39:24,766 --> 00:39:25,466 Zal ik dat doen? 724 00:39:25,466 --> 00:39:27,833 Ja. Nee, ik begrijp het. 725 00:39:27,833 --> 00:39:28,200 Kom op. 726 00:39:28,200 --> 00:39:31,200 Ik wil hier echt sterven. Honing. 727 00:39:31,533 --> 00:39:33,200 Eerst moet je het vliegtuig laten landen. 728 00:39:33,200 --> 00:39:36,200 Vertel me dan tenminste je echte naam. 729 00:39:37,800 --> 00:39:39,566 Wie was het laatste? om je naar je hoofd te krijgen? 730 00:39:39,566 --> 00:39:42,566 Noodlanding? 731 00:39:43,200 --> 00:39:46,133 En. 732 00:39:46,133 --> 00:39:46,733 Hé, monteur. 733 00:39:46,733 --> 00:39:48,466 Het kan hem niets schelen. Het is een man. 734 00:39:48,466 --> 00:39:50,800 Het maakte hem niet uit of hij leefde of stierf, Ik kan niet wachten. 735 00:39:50,800 --> 00:39:52,333 Het kan hem helemaal niets schelen. 736 00:39:52,333 --> 00:39:54,666 Ik geef om je. Wij zullen sterven. 737 00:39:54,666 --> 00:39:56,700 Met mijn zoon gaat het goed. 738 00:39:56,700 --> 00:39:59,600 Wij zullen allemaal zonder hem sterven. in deze kwestie. 739 00:39:59,600 --> 00:40:01,266 Zei ze! 740 00:40:01,266 --> 00:40:02,266 Ik kon mijn mond houden. 741 00:40:02,266 --> 00:40:04,000 Ja, maar ik kan het moeilijker maken. 742 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 Nee, nee, nee, nee, ik had het niet over jou. 743 00:40:06,000 --> 00:40:08,900 Ik heb haast, of als je wilt, een zoon. 744 00:40:08,900 --> 00:40:10,500 En alles is goed. 745 00:40:10,500 --> 00:40:12,166 Het lijkt erop dat de situatie wat gespannen is. daarboven. 746 00:40:12,166 --> 00:40:14,133 Ja, ja, dat zeg je. 747 00:40:14,133 --> 00:40:16,566 Maar niemand is hier samen. Niet. 748 00:40:16,566 --> 00:40:18,266 En wij zullen het voor u oplossen. 749 00:40:18,266 --> 00:40:20,033 U kunt er gerust naar vragen en langskomen. 750 00:40:21,566 --> 00:40:22,366 En. 751 00:40:22,366 --> 00:40:25,366 3000ft en de maximumsnelheid is. 752 00:40:25,933 --> 00:40:28,266 Deze zou zich net links van de kraan moeten bevinden. 753 00:40:28,266 --> 00:40:28,900 Geel en rood. 754 00:40:28,900 --> 00:40:31,966 Groene reus. Ik begrijp. De luchtsnelheid bedraagt ​​120. 755 00:40:32,433 --> 00:40:34,833 Vijf 23.000. Roger. 756 00:40:34,833 --> 00:40:37,800 En wat doe je daarna? 757 00:40:37,800 --> 00:40:39,133 Pardon. 758 00:40:39,133 --> 00:40:39,866 Ik. 759 00:40:39,866 --> 00:40:42,600 Ik heb de hele dag niets gegeten. 760 00:40:42,600 --> 00:40:44,000 Wil je met mij eten? 761 00:40:44,000 --> 00:40:45,300 Ja, als u erop staat. 762 00:40:45,300 --> 00:40:47,900 Ik bedoel, we zouden ons waarschijnlijk moeten concentreren eindelijk eerst. 763 00:40:47,900 --> 00:40:50,900 Jouw ding Het lijkt me juist, aangezien je het mij vraagt. 764 00:40:51,566 --> 00:40:53,700 Natuurlijk is er bier. 765 00:40:53,700 --> 00:40:55,200 Dit is een verbintenis. 766 00:40:55,200 --> 00:40:57,366 En ik zal je deze dagen stevig vasthouden. 767 00:40:57,366 --> 00:41:00,366 Kijk je al omhoog? Laat hem dan tenminste komen. 768 00:41:00,900 --> 00:41:03,366 Oké, dus als je er klaar voor bent, ga je gewoon weg. 769 00:41:03,366 --> 00:41:04,633 Je zei dat je links was. 770 00:41:04,633 --> 00:41:05,800 Lief en zachtaardig. 771 00:41:05,800 --> 00:41:08,800 Oké. 772 00:41:10,033 --> 00:41:13,033 Wij keren terug in plaats van. 773 00:41:14,400 --> 00:41:16,333 Nu. Ik weet dat je mij graag wilt ontmoeten. 774 00:41:16,333 --> 00:41:20,133 en zo, maar houd je hoofd in de gaten om ervoor te zorgen dat je stabiel blijft. 775 00:41:21,366 --> 00:41:23,100 Wilt u dat ik de reservering maak? 776 00:41:23,100 --> 00:41:24,600 Je lijkt een beetje druk. 777 00:41:24,600 --> 00:41:25,800 Ik snap het. 778 00:41:25,800 --> 00:41:26,833 Niet. Ga achteruit staan. 779 00:41:26,833 --> 00:41:29,100 Ik zal er zijn. 780 00:41:29,100 --> 00:41:32,100 Oké. 781 00:41:32,766 --> 00:41:33,866 Wij zijn goed. 782 00:41:33,866 --> 00:41:35,300 Ik twijfel er niet aan. 783 00:41:35,300 --> 00:41:38,400 Nu zou er een richtingaanwijzer moeten zijn het eerste wat ik over de hond zei. 784 00:41:38,566 --> 00:41:40,400 Het lijkt precies op een kompas. 785 00:41:40,400 --> 00:41:41,400 Ik zie hem. 786 00:41:41,400 --> 00:41:41,866 Oké. 787 00:41:41,866 --> 00:41:44,866 Als je naar het zuidoosten gaat, net in het vliegtuig. 788 00:41:46,500 --> 00:41:47,966 Hoe is het met je? 789 00:41:47,966 --> 00:41:49,166 Oké. 790 00:41:49,166 --> 00:41:52,166 Rechtzetten. 791 00:41:53,966 --> 00:41:54,600 Gemaakt. 792 00:41:54,600 --> 00:41:55,800 Prachtig. 793 00:41:55,800 --> 00:41:58,300 Doe mij een plezier en doe mee. 794 00:41:58,300 --> 00:42:01,300 die automatische piloot weer. 795 00:42:02,300 --> 00:42:03,300 Oké. 796 00:42:03,300 --> 00:42:04,133 Fantakels. 797 00:42:04,133 --> 00:42:06,666 En onthoud om de geest in de gaten te houden. 798 00:42:06,666 --> 00:42:09,600 Zoals wanneer je hem naar voren slaat. 799 00:42:09,600 --> 00:42:11,600 Aannemend. 800 00:42:11,600 --> 00:42:12,466 Zie je dit? 801 00:42:12,466 --> 00:42:14,400 Vrijwel zwevend. 802 00:42:14,400 --> 00:42:16,933 Bedankt. Geen dank, dat is niet nodig. 803 00:42:16,933 --> 00:42:19,200 Geloof me, ik denk dat je later terugkomt. 804 00:42:19,200 --> 00:42:21,533 Het zal niet lang genoeg duren. 805 00:42:21,533 --> 00:42:23,066 Klopt dat? Ja hoor. 806 00:42:23,066 --> 00:42:24,300 Ik drink graag en veel. 807 00:42:25,633 --> 00:42:26,533 Opmerking. 808 00:42:26,533 --> 00:42:29,400 Ik weet het, ga omhoog om je batterij te sparen, maar bel dit nummer. 809 00:42:29,400 --> 00:42:31,633 Maar je moet wel online gaan. Oké? 810 00:42:31,633 --> 00:42:34,266 Of als je gewoon het geluid van mijn stem mist, Ik zal tellen. 811 00:42:34,266 --> 00:42:37,266 de momenten. 812 00:42:44,200 --> 00:42:47,200 Wijn. 813 00:42:48,066 --> 00:42:50,433 En roep me als je me hoort. 814 00:42:50,433 --> 00:42:52,366 Ik ben er zo. 815 00:42:52,366 --> 00:42:55,366 Rondhangen. 816 00:43:02,800 --> 00:43:05,800 Oké. 817 00:43:07,366 --> 00:43:10,366 Oké. 818 00:43:30,866 --> 00:43:35,066 Hoe voelt het om zo te zijn? 819 00:43:36,000 --> 00:43:39,000 Je legt je handen op mij. 820 00:43:39,266 --> 00:43:41,100 Vertel me wie je bent. 821 00:43:41,100 --> 00:43:44,100 Waar wachtten we nog op? 822 00:43:44,566 --> 00:43:46,100 Wil je ons niet vermoorden? 823 00:43:46,100 --> 00:43:47,500 Gooi ons eruit. 824 00:43:47,500 --> 00:43:50,000 Van Alabama losgeld 825 00:43:50,000 --> 00:43:51,766 weg. Elke dag heb je een geboeid publiek. 826 00:43:51,766 --> 00:43:54,766 Weet je. 827 00:43:55,166 --> 00:43:56,833 Geef mij dit. 828 00:43:56,833 --> 00:43:59,833 Ik weet dat mensen je naar beneden halen. 829 00:44:01,600 --> 00:44:04,600 Vind je het leuk om te kijken? 830 00:44:06,166 --> 00:44:09,166 En jongens. 831 00:44:12,566 --> 00:44:15,566 Het is een troost. 832 00:44:16,133 --> 00:44:19,000 Zij zal het opvolgen. 833 00:44:19,000 --> 00:44:22,000 Het wordt een echte puinhoop. 834 00:44:23,400 --> 00:44:26,400 Serieus? 835 00:44:27,666 --> 00:44:28,766 Hé, kom eens terug. 836 00:44:29,833 --> 00:44:32,100 Laat me opnieuw beginnen, 837 00:44:32,100 --> 00:44:33,233 Wij willen. 838 00:44:33,233 --> 00:44:36,233 Om man en vrouw te zijn, 839 00:44:38,400 --> 00:44:38,800 Kom hier. 840 00:44:38,800 --> 00:44:40,400 rondom 841 00:44:40,400 --> 00:44:42,733 Mag ik even rondkijken, 842 00:44:42,733 --> 00:44:45,733 Weet je, ik bedoel, aardig en lief. 843 00:44:46,633 --> 00:44:48,766 Kan zoet zijn 844 00:44:48,766 --> 00:44:50,633 Net als de mijne. 845 00:44:50,633 --> 00:44:52,166 Als je van mij houdt. 846 00:44:52,166 --> 00:44:55,166 Maar hou je mond. 847 00:44:57,766 --> 00:45:00,766 Ik bedoel, misschien laten we je wel iets zien. 848 00:45:04,400 --> 00:45:07,100 Weet je wel, zoiets. 849 00:45:07,100 --> 00:45:09,733 Misschien niet de eerste. 850 00:45:09,733 --> 00:45:12,733 Ik eindig altijd met zoiets van, weet je wel. 851 00:45:15,200 --> 00:45:18,200 En. 852 00:45:21,766 --> 00:45:24,766 Geblokkeerd. 853 00:45:46,633 --> 00:45:49,633 In een winnaar. 854 00:45:50,966 --> 00:45:51,666 Na de moord. 855 00:45:51,666 --> 00:45:54,033 Wil je de Polaroids maken? om aan je moeder te laten zien? 856 00:45:54,033 --> 00:45:54,366 Jezus. 857 00:45:54,366 --> 00:45:57,366 Hoe weet deze idioot dat? Het adres van mijn moeder? 858 00:45:58,700 --> 00:46:00,933 rondom Ik heb iemand op het kantoor van de sheriff. 859 00:46:00,933 --> 00:46:03,133 Ik heb hem dat adres gegeven, die Amerikaanse advocaat. 860 00:46:03,133 --> 00:46:04,966 We hebben het over getuigenbescherming. 861 00:46:04,966 --> 00:46:07,466 Dat is alles. 862 00:46:07,466 --> 00:46:08,900 Ik meen het serieus. 863 00:46:08,900 --> 00:46:09,933 Ik was voorzichtig. 864 00:46:09,933 --> 00:46:12,933 Niemand weet wat er gebeurt. 865 00:46:14,500 --> 00:46:15,400 Carolien. 866 00:46:15,400 --> 00:46:18,500 Oké, dus we coördineren met het leger om zoek- en reddingsacties uit te voeren. 867 00:46:18,700 --> 00:46:20,333 Het zal niet lang meer duren. 868 00:46:20,333 --> 00:46:23,400 Nu hoor ik dat je een beetje klein bent. en laag voor radar, vooral 869 00:46:23,400 --> 00:46:24,200 met al die bergen. 870 00:46:24,200 --> 00:46:27,400 Dus ik probeer een vechter te krabben Jets, zorg voor wat extra kijkers. 871 00:46:28,200 --> 00:46:28,900 Oké. 872 00:46:28,900 --> 00:46:31,833 Wij gaan richting de kust, Hij kan ze dus als eerste verslaan. 873 00:46:31,833 --> 00:46:34,833 Ja. Kijk, er is nog iets. 874 00:46:34,833 --> 00:46:35,700 Anchorage PD 875 00:46:35,700 --> 00:46:38,700 Ik heb zojuist gevonden wat er nog over is van Daryl. Booth in zijn appartement. 876 00:46:39,300 --> 00:46:39,966 Geen ijs, 877 00:46:41,066 --> 00:46:42,666 Geen vingers. 878 00:46:42,666 --> 00:46:45,666 Klinkt als Iemand heeft er echt de tijd voor genomen. 879 00:46:54,566 --> 00:46:56,366 Er sprak iemand. 880 00:46:56,366 --> 00:46:58,133 Kende je het liedje al? 881 00:46:58,133 --> 00:47:00,000 Ik bedoel, we moesten de plaatselijke bevolking op de hoogte stellen. 882 00:47:00,000 --> 00:47:02,333 Rechtshandhaving, Volg de FAA-richtlijnen. 883 00:47:02,333 --> 00:47:06,066 Ik zeg altijd dat ze wisten dat we gingen verhuizen. Iemand, maar ze wisten niet wie, toch? 884 00:47:06,600 --> 00:47:09,333 Ik bedoel, wie wist er eigenlijk van Winston? 885 00:47:09,333 --> 00:47:10,700 Niet. Openbaar aanklager van de VS. 886 00:47:10,700 --> 00:47:13,700 De directeur, uiteraard AG, de plaatsvervanger. 887 00:47:14,166 --> 00:47:15,200 Jij ook. 888 00:47:15,200 --> 00:47:16,100 Nou ja, 889 00:47:16,100 --> 00:47:19,333 natuurlijk, maar dat kan niet gezegd worden wie er nog meer toegang tot die informatie kan hebben. 890 00:47:20,000 --> 00:47:22,133 Zie je dit? 891 00:47:22,133 --> 00:47:24,533 Wat is dit in hemelsnaam? 892 00:47:24,533 --> 00:47:26,700 Hij gaat daar weer heen. 893 00:47:26,700 --> 00:47:28,400 Dat gaan we niet doen. Je moet omhoog trekken. 894 00:47:28,400 --> 00:47:31,400 Het lijkt mij heel realistisch. 895 00:47:38,633 --> 00:47:39,066 Doel. 896 00:47:39,066 --> 00:47:42,000 Het is tijd voor Severide. 897 00:47:42,000 --> 00:47:45,000 Piloot. 898 00:48:31,266 --> 00:48:34,266 Oké. 899 00:48:41,600 --> 00:48:44,600 Oké. 900 00:48:46,700 --> 00:48:49,700 Bedankt. 901 00:49:04,433 --> 00:49:07,433 Neuken. 902 00:49:13,466 --> 00:49:15,633 En. 903 00:49:15,633 --> 00:49:16,500 Ik dacht dat dat het was. 904 00:49:17,533 --> 00:49:19,566 Wat een gekraak. 905 00:49:19,566 --> 00:49:22,566 Ik weet niet hoe het met jou zit, maar Ik heb zojuist een Jackson Pollock in een broek ontmoet. 906 00:49:23,733 --> 00:49:26,733 En als hij dat doet, schiet je. 907 00:49:29,233 --> 00:49:30,500 Serieus, jongens? 908 00:49:30,500 --> 00:49:33,500 Het lijkt wel alsof het Museum of Modern Art terug is. Hier. 909 00:49:34,633 --> 00:49:36,600 Madeleine, 910 00:49:36,600 --> 00:49:39,600 Ik weet zeker dat jij Winston niet hebt vermoord. terwijl hij onder uw hoede was. 911 00:49:40,233 --> 00:49:41,166 Oh. Het is. 912 00:49:41,166 --> 00:49:44,166 Je hoeft dit niet mee te maken. opnieuw. 913 00:49:50,766 --> 00:49:52,300 Wat bedoel je? 914 00:49:52,300 --> 00:49:53,500 Negeer hem gewoon. 915 00:49:53,500 --> 00:49:56,666 Hé, wat een dwaas de gedachte zette je weer in het zadel 916 00:49:56,666 --> 00:49:59,666 opnieuw, 917 00:50:00,000 --> 00:50:01,133 Wat doet hij nou eigenlijk? 918 00:50:01,133 --> 00:50:01,966 Gemiddeld? 919 00:50:01,966 --> 00:50:05,066 Het betekent takje dat ik ben waar ze zich zorgen over zouden moeten maken. 920 00:50:05,233 --> 00:50:06,633 Hij weet niet waar hij het over heeft. 921 00:50:06,633 --> 00:50:09,633 Hoi, Twiggy, Ik weet dat jij je voelt als de laatste gevangene. 922 00:50:14,233 --> 00:50:15,900 Ik weet. 923 00:50:15,900 --> 00:50:18,266 Wat? Oh shit. 924 00:50:18,266 --> 00:50:20,433 Hoe kon ik ooit een geheim zijn? 925 00:50:23,500 --> 00:50:24,400 Oh, lieverd. 926 00:50:24,400 --> 00:50:25,433 Ander normaal voorspel. 927 00:50:25,433 --> 00:50:28,433 Hoe weet je dat? 928 00:50:29,400 --> 00:50:31,166 Zitvlak! 929 00:50:31,166 --> 00:50:32,700 Hoe weet je dat? 930 00:50:32,700 --> 00:50:35,100 Oh. Het wordt gekauwd. 931 00:50:35,100 --> 00:50:38,100 Oh. En het serveren. 932 00:50:40,600 --> 00:50:41,633 En dat is goed, dat weet ik. 933 00:50:41,633 --> 00:50:43,400 Juist? Ik begrijp. 934 00:50:43,400 --> 00:50:44,100 Ik was er ook. 935 00:50:44,100 --> 00:50:46,000 Misschien weet je het niet Waar heb je het over? 936 00:50:46,000 --> 00:50:47,566 Natuurlijk, ja. 937 00:50:47,566 --> 00:50:49,466 Oh, je kunt jezelf iets anders vertellen. 938 00:50:49,466 --> 00:50:51,400 Wat er in jou zit. 939 00:50:51,400 --> 00:50:53,300 Verdomme! 940 00:50:53,300 --> 00:50:55,066 Je kunt beter teruggaan. 941 00:50:55,066 --> 00:50:56,066 Oh. Kom op. 942 00:50:56,066 --> 00:50:56,600 Ik geloof je niet. 943 00:50:56,600 --> 00:50:59,600 En ik zeg. Vergeet het maar. 944 00:50:59,800 --> 00:51:01,166 En. 945 00:51:01,166 --> 00:51:04,166 Hij wordt levend verbrand. 946 00:51:06,033 --> 00:51:08,833 Kun je je gezicht nog zien? 947 00:51:08,833 --> 00:51:11,833 Als je je ogen sluit, doe je het. 948 00:51:16,400 --> 00:51:17,933 Oh, ik wed dat je nog steeds een schreeuw hoort. 949 00:51:17,933 --> 00:51:19,600 Nee, dat doe je niet? 950 00:51:19,600 --> 00:51:22,600 Een kreet van pijn en. 951 00:51:29,400 --> 00:51:32,400 Ik ben nergens moe van. 952 00:51:34,766 --> 00:51:35,533 Voorraad. 953 00:51:35,533 --> 00:51:45,266 Wat dacht je ervan om het mij moeilijk te maken? Niet. 954 00:51:50,466 --> 00:51:51,333 Ik hoop dat mijn ideeën 955 00:51:51,333 --> 00:51:55,700 Kom van jou. Ik ben. 956 00:52:30,500 --> 00:52:31,333 Oké. 957 00:52:31,333 --> 00:52:31,833 Wanneer je er klaar voor bent. 958 00:52:37,900 --> 00:52:39,733 Twee jaar geleden, 959 00:52:39,733 --> 00:52:42,733 We spraken met deze jonge vrouw, Maria. 960 00:52:43,833 --> 00:52:46,500 Ik ben dus al weken op de vlucht, 961 00:52:46,500 --> 00:52:47,033 en JA 962 00:52:47,033 --> 00:52:50,266 overtuigde haar om zich tegen Haar vriend, die de baas was van een drugskartel. 963 00:52:52,466 --> 00:52:54,300 Dus werden we naar het stadsmotel gebracht 964 00:52:54,300 --> 00:52:57,300 Totdat ze kon getuigen. 965 00:52:58,300 --> 00:53:01,300 Ik was in de kamer. gedurende drie opeenvolgende dagen en 966 00:53:01,766 --> 00:53:04,200 Hij kreeg zes uur 967 00:53:04,200 --> 00:53:06,300 onbeheerd. 968 00:53:06,300 --> 00:53:09,300 Een momentje voor uzelf. 969 00:53:13,533 --> 00:53:15,766 Het was tegen het protocol, 970 00:53:15,766 --> 00:53:17,666 Maar ik heb haar ontmoet. 971 00:53:17,666 --> 00:53:19,400 Dus ik schudde het in bad en stapte erin. 972 00:53:19,400 --> 00:53:22,400 buitenkant. 973 00:53:24,366 --> 00:53:26,800 Een huurmoordenaar verbrijzelt een molotovcocktail 974 00:53:26,800 --> 00:53:29,800 door het raam. 975 00:53:31,200 --> 00:53:34,200 En haar wandelstokken. 976 00:53:34,533 --> 00:53:37,533 Hitte en rook en vlammen en. 977 00:53:41,866 --> 00:53:44,866 Toen rende ik weg. 978 00:53:46,766 --> 00:53:47,333 Maria. 979 00:53:47,333 --> 00:53:52,066 Met handboeien. Het. 980 00:54:04,000 --> 00:54:07,000 En ik zette je op een bureau. 981 00:54:08,066 --> 00:54:09,600 Ze zeiden nee. Je vertrouwt mij op dit gebied. 982 00:54:09,600 --> 00:54:09,900 Met dit. 983 00:54:11,733 --> 00:54:14,733 Nog. 984 00:54:15,100 --> 00:54:18,100 Met mij? 985 00:54:25,200 --> 00:54:26,300 Mat. 986 00:54:26,300 --> 00:54:28,966 Wat doe je daarboven? Carolien? 987 00:54:28,966 --> 00:54:31,966 Het lek komt niet van het advocatenkantoor. of de FBI. 988 00:54:32,100 --> 00:54:33,666 Het is van ons. Carolien. 989 00:54:33,666 --> 00:54:35,133 Zij zijn maarschalken. Juist. 990 00:54:35,133 --> 00:54:36,533 Hoe bent u hiertoe gekomen? 991 00:54:36,533 --> 00:54:39,533 Onze pilootvriend kent mijn werkgeschiedenis. 992 00:54:39,533 --> 00:54:41,366 Mijn persoonlijke werkgeschiedenis. 993 00:54:41,366 --> 00:54:42,900 Wacht even. 994 00:54:42,900 --> 00:54:44,700 Iedereen naar buiten. Ik heb de kamer nodig. 995 00:54:44,700 --> 00:54:46,533 Misschien moeten we de regisseur erbij halen. hierin. 996 00:54:46,533 --> 00:54:48,833 Ja, absoluut. Zodra we bij hen zijn. 997 00:54:48,833 --> 00:54:49,766 Wat zeg je nu? 998 00:54:49,766 --> 00:54:51,866 Kijk, de situatie is op zijn best vloeibaar. 999 00:54:51,866 --> 00:54:54,833 Wij moeten je veilig naar het veld brengen. En in de handen van mijn team. 1000 00:54:54,833 --> 00:54:56,200 Jouw team? Ja. 1001 00:54:56,200 --> 00:54:57,066 Je kunt ze vertrouwen. 1002 00:54:57,066 --> 00:55:00,066 Ik heb ze zelf gecontroleerd. 1003 00:55:00,866 --> 00:55:02,433 Wat vindt Coleridge ervan? 1004 00:55:02,433 --> 00:55:05,300 Goed. Dit is mijn operatie. 1005 00:55:05,300 --> 00:55:07,066 Weet je, vertrouw de regisseur. 1006 00:55:07,066 --> 00:55:08,366 Dat heb ik niet gezegd. 1007 00:55:08,366 --> 00:55:11,166 Gesponnen dat als het lek zich in mijn kantoor bevindt 1008 00:55:11,166 --> 00:55:14,166 En jij zegt dit, Dan moeten we voorzichtig zijn. 1009 00:55:14,266 --> 00:55:15,700 We weten niet zeker wie we kunnen vertrouwen. 1010 00:55:16,733 --> 00:55:17,466 Je hebt gelijk. 1011 00:55:17,466 --> 00:55:19,033 Oké, laat ik hier maar eens op ingaan. 1012 00:55:19,033 --> 00:55:21,500 Laten we ons concentreren op het naar beneden halen van het vliegtuig. veilig. 1013 00:55:21,500 --> 00:55:24,500 Is dat goed? 1014 00:55:24,966 --> 00:55:25,500 En. 1015 00:55:25,500 --> 00:55:26,166 Ik moet gaan. 1016 00:55:26,166 --> 00:55:29,166 Er komt iemand. 1017 00:55:40,033 --> 00:55:43,033 Hé, hoe is het daarboven? 1018 00:55:44,166 --> 00:55:46,400 Niet geweldig. 1019 00:55:46,400 --> 00:55:47,300 Nou, praat er maar over. 1020 00:55:47,300 --> 00:55:48,900 Laat het me weten 1021 00:55:48,900 --> 00:55:51,900 als je nog eens terugkomt om mij te bezoeken. 1022 00:56:02,233 --> 00:56:03,733 Het was het kantoor van de maarschalk. 1023 00:56:03,733 --> 00:56:05,333 Dit is plaatsvervangend sheriff Harris. 1024 00:56:05,333 --> 00:56:07,700 Ik wil dat je me neerzet. via de directeur. 1025 00:56:07,700 --> 00:56:09,366 Het spijt me. Ik ben bang dat ik hem niet kan vangen. 1026 00:56:09,366 --> 00:56:10,300 Zeg hem dat hij een plaatsvervanger is. 1027 00:56:10,300 --> 00:56:13,300 Madeline Harris belt mij. en dat het een noodoproep is, mevrouw. 1028 00:56:14,066 --> 00:56:15,666 Directeur Dr. Coleridge is er vandaag niet. 1029 00:56:15,666 --> 00:56:19,233 Als je naar je supervisie wilt gaan. plaatsvervanger of drie. 1030 00:56:19,266 --> 00:56:19,933 Nu, nu, nu. 1031 00:56:19,933 --> 00:56:21,233 Luister naar mij, Janine. 1032 00:56:21,233 --> 00:56:22,866 Ik moet nu met hem praten. 1033 00:56:22,866 --> 00:56:26,166 Het spijt me, maar er zullen mensen sterven. Als je het niet op de lijn krijgt. 1034 00:56:28,500 --> 00:56:29,100 Laat mij dat doen. 1035 00:56:29,100 --> 00:56:30,966 Kijk eens wat ik kan doen. 1036 00:56:30,966 --> 00:56:33,966 Bedankt. 1037 00:56:37,400 --> 00:56:40,400 En wat is het? 1038 00:56:41,066 --> 00:56:44,066 Het Noorden is een lieve dame, 1039 00:56:44,266 --> 00:56:45,233 Voor een hertogin uiteraard. 1040 00:56:45,233 --> 00:56:48,233 Rug. 1041 00:56:52,233 --> 00:56:53,233 Ik ben Ginny. 1042 00:56:53,233 --> 00:56:53,733 Ja, mevrouw. 1043 00:56:53,733 --> 00:56:55,533 Ik heb een directeursfunctie weten te bemachtigen. Koelewijn. 1044 00:56:55,533 --> 00:56:58,033 Ik breng haar naar het ziekenhuis. Oké? 1045 00:56:58,033 --> 00:57:00,766 Ja, graag. Bedankt. Een momentje. 1046 00:57:00,766 --> 00:57:02,266 Kom hier binnen. 1047 00:57:02,266 --> 00:57:03,900 meneer. Dit is Harris. 1048 00:57:03,900 --> 00:57:04,966 Ik ben geïnformeerd, mijnheer de plaatsvervanger. 1049 00:57:04,966 --> 00:57:06,933 Waar is dit? Meneer? 1050 00:57:06,933 --> 00:57:09,133 Meneer, er is een lek. 1051 00:57:09,133 --> 00:57:12,300 Maar je hebt al een mol in het kantoor van de maarschalk. 1052 00:57:12,533 --> 00:57:13,433 Ik bewijs. 1053 00:57:13,433 --> 00:57:16,433 En ik denk dat hij een plaatsvervanger is Van Sant. meneer. 1054 00:57:18,000 --> 00:57:18,900 Hallo? 1055 00:57:18,900 --> 00:57:21,000 Hij is met je uitgegaan, Harris. 1056 00:57:21,000 --> 00:57:23,866 Ik weet het, ik weet het, meneer, ik ben mij daarvan bewust. 1057 00:57:23,866 --> 00:57:27,266 Ik denk, gezien mijn voorgeschiedenis, 1058 00:57:27,700 --> 00:57:30,533 Hij verwachtte dat ik opnieuw zou falen. 1059 00:57:30,533 --> 00:57:32,833 Ik zei toch dat het in New York was? 1060 00:57:32,833 --> 00:57:34,466 Dat klopt. 1061 00:57:34,466 --> 00:57:36,033 Oké, ik ga een paar telefoontjes plegen. 1062 00:57:36,033 --> 00:57:38,633 Maar hij heeft een team dat op ons wacht. 1063 00:57:38,633 --> 00:57:41,133 Het moet ingedamd worden. En ik begrijp het. 1064 00:57:41,133 --> 00:57:43,500 Geloof me, ik sluit het voortaan. 1065 00:57:43,500 --> 00:57:45,000 Bel mij direct bij mij thuis en zeg het. 1066 00:57:48,433 --> 00:57:49,766 Bijvoeglijk naamwoord. 1067 00:57:49,766 --> 00:57:50,566 Oh. 1068 00:57:50,566 --> 00:57:53,400 Bedankt. Meneer. 1069 00:57:53,400 --> 00:57:54,300 Kust. 1070 00:57:54,300 --> 00:57:57,300 Kijk, ik zie de kustwacht. 1071 00:57:58,566 --> 00:58:00,300 Kom op. 1072 00:58:00,300 --> 00:58:01,066 Hassan. 1073 00:58:01,066 --> 00:58:04,300 We zien de kustwacht. Ons? 1074 00:58:06,566 --> 00:58:08,400 Ik ben hier niet om je te dwingen, mijn liefste. 1075 00:58:08,400 --> 00:58:10,200 Nou, wij willen u bedanken. 1076 00:58:10,200 --> 00:58:10,800 Oké, 1077 00:58:10,800 --> 00:58:13,066 Dus je gaat linksaf. Leuk en makkelijk, 1078 00:58:13,066 --> 00:58:15,233 En dan volgt het gewoon Die kust in het oosten. 1079 00:58:15,233 --> 00:58:18,233 Oké. 1080 00:58:18,533 --> 00:58:21,100 Bankieren. 1081 00:58:21,100 --> 00:58:22,166 Vertel het ons. 1082 00:58:22,166 --> 00:58:23,100 Wees eerlijk. 1083 00:58:23,100 --> 00:58:25,866 Het is dat landschap. Is het niet adembenemend mooi? 1084 00:58:25,866 --> 00:58:28,133 En hoe is je nieuwe? 1085 00:58:28,133 --> 00:58:29,866 Brandstof de, 1086 00:58:29,866 --> 00:58:31,500 25 liter. 1087 00:58:31,500 --> 00:58:34,500 Nog steeds? Is er iets mis? 1088 00:58:40,566 --> 00:58:41,700 Luisteren. 1089 00:58:41,700 --> 00:58:43,000 Ja, dat heb ik gedaan, dat spijt me. 1090 00:58:43,000 --> 00:58:46,000 Zei je 25 gallons bij beide drankjes? 1091 00:58:46,500 --> 00:58:47,866 Is dit een probleem? 1092 00:58:47,866 --> 00:58:49,333 Nee, nee, geen probleem. 1093 00:58:49,333 --> 00:58:50,766 Slechts één gegevenspunt. Vertrouw me. 1094 00:58:50,766 --> 00:58:52,266 Dat is goed nieuws, plaatsvervangend minister. 1095 00:58:52,266 --> 00:58:54,200 Wij gaan. die je in de kortst mogelijke tijd op het veld hebt. 1096 00:58:54,200 --> 00:58:56,633 Vuil. Dat water de deur open en blijf op koers. 1097 00:58:58,100 --> 00:58:59,366 Oké, houd me op de hoogte. 1098 00:58:59,366 --> 00:59:00,233 Absoluut. 1099 00:59:00,233 --> 00:59:03,233 Ik ben er als je me nodig hebt. 1100 00:59:10,233 --> 00:59:11,466 Dit? 1101 00:59:11,466 --> 00:59:12,200 Neuken. 1102 00:59:12,200 --> 00:59:15,200 Wat is er aan de hand? 1103 00:59:16,266 --> 00:59:19,266 Weet je nog welk pad je Darryl vertelde? 1104 00:59:19,266 --> 00:59:21,933 Oh, heb je dat gehoord? Ik bluf. 1105 00:59:21,933 --> 00:59:24,600 Ik zweer bij God, Ik zou je nooit verkopen. 1106 00:59:24,600 --> 00:59:25,200 Het is van jou. 1107 00:59:25,200 --> 00:59:29,000 Ik weet dat je zei dat je ging betalen. een man met een salaris van 25.000 dollar per maand. 1108 00:59:29,033 --> 00:59:30,866 Wat zei je dat er gebeurde? 1109 00:59:30,866 --> 00:59:33,266 Zeg eens. Jij? 1110 00:59:33,266 --> 00:59:34,833 Weet je het zeker? 1111 00:59:34,833 --> 00:59:37,100 Ik dacht dat deze niet gevolgd konden worden. 1112 00:59:37,100 --> 00:59:40,100 Nou, de accounts zijn veilig. I. 1113 00:59:40,333 --> 00:59:42,433 Een paar jaar geleden was ik in Florida. 1114 00:59:42,433 --> 00:59:45,433 Orkaan Michael trof een aantal huurders voor een paar dagen te laat. 1115 00:59:45,666 --> 00:59:49,800 Het was geen groot probleem, behalve alsof een hebzuchtige idioot mij een overschrijving stuurde 1116 00:59:49,800 --> 00:59:53,433 verzoek van een IP-adres in St. Louis, Massachusetts. 1117 00:59:53,833 --> 00:59:54,866 Wat een nieuws. 1118 00:59:54,866 --> 00:59:57,866 Hij zei. 1119 01:00:02,000 --> 01:00:02,600 Hallo, Brian. 1120 01:00:03,866 --> 01:00:04,233 Hé, man. 1121 01:00:04,233 --> 01:00:06,600 Wat is er aan de hand? Het is Coleridge. Hij is het lek. 1122 01:00:06,600 --> 01:00:07,166 Dit? 1123 01:00:07,166 --> 01:00:09,000 Je moet weg van kantoor. nu. 1124 01:00:09,000 --> 01:00:11,033 Langzaam. Er is geen tijd. 1125 01:00:11,033 --> 01:00:12,600 Vertel me over Coleridge. 1126 01:00:12,600 --> 01:00:15,600 Winston regelde zijn betalingen. Oh shit. 1127 01:00:15,600 --> 01:00:16,633 Luister naar mij. 1128 01:00:16,633 --> 01:00:19,333 Ik heb hem gebeld, oké? En dat spijt me. 1129 01:00:19,333 --> 01:00:21,200 Ik had je moeten vertrouwen. Oké. 1130 01:00:21,200 --> 01:00:22,900 Wat heb je hem verteld? 1131 01:00:22,900 --> 01:00:26,533 Dat er een lek is waar ik in geloofde Zei ik net? 1132 01:00:26,800 --> 01:00:29,466 Dat ik dacht dat jij het was. Ik was het. 1133 01:00:29,466 --> 01:00:30,100 Het spijt me. 1134 01:00:30,100 --> 01:00:31,966 Kijk, je moet daar weg. 1135 01:00:31,966 --> 01:00:33,100 Hij komt voor jou. 1136 01:00:33,100 --> 01:00:33,766 Oké? 1137 01:00:33,766 --> 01:00:36,533 Oké, concentreer je maar op de landing. Dat vliegtuig is veilig, oké? 1138 01:00:36,533 --> 01:00:39,533 Ik regel dit wel voor Madeline. 1139 01:00:39,600 --> 01:00:42,600 Je weet dat ik van je hou, maar ik wil je heel erg bedanken. 1140 01:00:46,100 --> 01:00:49,100 Neuken. 1141 01:00:59,100 --> 01:00:59,366 Oké. 1142 01:00:59,366 --> 01:01:02,366 Wat is dit? Als je dit ziet. 1143 01:01:02,900 --> 01:01:04,866 Wat is dit? Ja, ja. Zien? 1144 01:01:07,300 --> 01:01:09,233 Het gaat over alle andere dingen. 1145 01:01:09,233 --> 01:01:11,000 Hoe kan ik helpen? 1146 01:01:11,000 --> 01:01:14,000 We zien een aantal dingen zoals, 1147 01:01:14,066 --> 01:01:16,500 Een soort Go-visboot. 1148 01:01:16,500 --> 01:01:17,500 Shit. Schipbreuk. 1149 01:01:17,500 --> 01:01:18,133 Oh shit. 1150 01:01:18,133 --> 01:01:20,466 Ik bedoel, kom op, we kunnen hier mee werken. 1151 01:01:20,466 --> 01:01:23,100 Heb je het gezien? Ik wilde het. Om te zien wat. 1152 01:01:23,100 --> 01:01:25,300 Ik moet dichterbij komen. Het was te warm. 1153 01:01:25,300 --> 01:01:28,300 Oké, als je de foto wilt sturen om zijn adres te vinden. 1154 01:01:28,800 --> 01:01:31,600 Zorg ervoor dat je boven de 1000 voet blijft, oké? 1155 01:01:31,600 --> 01:01:34,600 Oké. 1156 01:01:35,933 --> 01:01:38,033 Nog even dichterbij. 1157 01:01:38,033 --> 01:01:40,300 Weet je dat? Oké. Oké. 1158 01:01:40,300 --> 01:01:43,300 Er wordt gezegd dat 1159 01:01:44,466 --> 01:01:47,600 Danseres, de dikke, dikke danseres. 1160 01:01:47,866 --> 01:01:48,500 Ik ben hier. 1161 01:01:48,500 --> 01:01:49,233 Je hebt mijn bril afgepakt. 1162 01:01:49,233 --> 01:01:51,033 Ik weet het niet, een knappe danseres. 1163 01:01:51,033 --> 01:01:53,966 Ons nieuwe productassortiment. De juiste danser. 1164 01:01:53,966 --> 01:01:54,833 Juiste danser? 1165 01:01:54,833 --> 01:01:55,866 En. 1166 01:01:55,866 --> 01:01:58,500 Correcte danserhoudingen. De juiste danser. 1167 01:01:58,500 --> 01:01:59,500 Oké, oké. Wachten. 1168 01:01:59,500 --> 01:02:01,500 Wij runnen het. nu door de kustwacht. Oké. 1169 01:02:17,200 --> 01:02:20,200 Weet je, Ik ben zelf een beetje een danser. 1170 01:02:20,200 --> 01:02:22,033 Oké. Ik ben beneden. 1171 01:02:22,033 --> 01:02:25,033 Dan is het goed, Omdat de kustwacht dat deed. 1172 01:02:25,300 --> 01:02:27,300 Nou, we hebben een behoorlijk goede oplossing. Zoals een locatie. 1173 01:02:27,300 --> 01:02:30,300 Ja. Ja, ja, ja. 1174 01:02:30,466 --> 01:02:33,466 Nu verhuizen. 1175 01:02:33,566 --> 01:02:34,366 Oh mijn God. 1176 01:02:34,366 --> 01:02:37,366 Het is net een achtbaan. 1177 01:02:38,333 --> 01:02:40,533 Ik denk dat het op een gegeven moment wel gaat gebeuren. 1178 01:02:40,533 --> 01:02:41,333 Als een veer. 1179 01:02:41,333 --> 01:02:44,500 Als u nu zo vriendelijk wilt zijn Wat betreft het hebben van één, twee, nul, 1180 01:02:44,766 --> 01:02:47,100 dit zou je moeten verankeren in ongeveer 30 minuten. 1181 01:02:47,100 --> 01:02:47,866 Oké, kopiëren. 1182 01:02:47,866 --> 01:02:48,766 Hier zijn we. Komen. 1183 01:02:48,766 --> 01:02:50,300 Een, twee, nul. 1184 01:02:50,300 --> 01:02:54,033 We kunnen dit allemaal bij elkaar optellen. onze blikken over tien minuten weer op nul zetten of 1185 01:02:54,033 --> 01:02:57,933 dus, en we krijgen de landingen op een betere klimpunten op de dansvloer. 1186 01:02:57,933 --> 01:02:59,033 Ik kan niet wachten. 1187 01:02:59,033 --> 01:03:01,433 Bedankt. Wij komen hier doorheen. 1188 01:03:01,433 --> 01:03:02,233 We komen hier wel doorheen. 1189 01:03:04,933 --> 01:03:06,400 Nu nu nu nu nu nu nu nu. 1190 01:03:06,400 --> 01:03:08,100 Bedankt. Voorzichtig. 1191 01:03:08,100 --> 01:03:09,233 Dat is een goed punt. 1192 01:03:09,233 --> 01:03:12,100 Je moet het zien als ik eerst deze code retourneer. 1193 01:03:12,100 --> 01:03:13,866 Nu nu nu nu nu nu. 1194 01:03:13,866 --> 01:03:15,533 Dat is voor later. 1195 01:03:15,533 --> 01:03:18,166 Oh. Laat mij dit niet voor je doen. 1196 01:03:18,166 --> 01:03:19,200 Klopt dat? 1197 01:03:19,200 --> 01:03:19,900 Ja hoor. 1198 01:03:19,900 --> 01:03:21,000 Bedankt. Ik kan dit niet lezen. 1199 01:03:21,000 --> 01:03:22,533 Misschien ook de milt. 1200 01:03:22,533 --> 01:03:24,933 Maak je geen zorgen lieverd, de milt. De lever. 1201 01:03:24,933 --> 01:03:25,733 Oké. 1202 01:03:25,733 --> 01:03:26,800 Wil je mijn naam weten? 1203 01:03:26,800 --> 01:03:28,500 Kom hier. Er waren veronderstellingen. 1204 01:03:28,500 --> 01:03:30,566 Nee, dat weet ik niet. 1205 01:03:30,566 --> 01:03:32,166 Nee, dat is het niet. 1206 01:03:32,166 --> 01:03:32,700 Kom op. 1207 01:03:32,700 --> 01:03:33,600 Dat is alles. 1208 01:03:33,600 --> 01:03:36,600 Het is een goede, 1209 01:03:36,600 --> 01:03:37,766 Dit is geen naam. 1210 01:03:37,766 --> 01:03:40,766 Ik geef je nog een poging. 1211 01:04:05,533 --> 01:04:14,700 Niet. Jij. 1212 01:04:43,800 --> 01:04:46,800 Niemand geeft erom hoe je heet. 1213 01:04:53,466 --> 01:04:55,900 Dit is het. 1214 01:04:55,900 --> 01:04:56,933 Kom op. 1215 01:04:56,933 --> 01:04:59,933 Laat me eens kijken. 1216 01:05:04,966 --> 01:05:07,600 Oh oké. 1217 01:05:07,600 --> 01:05:10,300 Het is goed. Het is niet grappig, toch? 1218 01:05:12,333 --> 01:05:15,333 Zet er gewoon een beetje druk op. 1219 01:05:16,700 --> 01:05:19,700 Deze aan? 1220 01:05:20,866 --> 01:05:22,633 Sorry, 1221 01:05:22,633 --> 01:05:25,333 Ik niet. 1222 01:05:25,333 --> 01:05:27,433 Zoals dit. 1223 01:05:27,433 --> 01:05:28,600 Morfine. Morfine? 1224 01:05:28,600 --> 01:05:31,600 Nee, ik ben bang voor naalden. 1225 01:05:33,500 --> 01:05:36,500 Ja. Verdomde schulden. 1226 01:05:42,766 --> 01:05:44,966 Ik bedoel, ik 1227 01:05:44,966 --> 01:05:47,966 Ik weet het echt. 1228 01:05:48,000 --> 01:05:48,466 Ik ben. 1229 01:05:48,466 --> 01:05:50,966 Je gaat niet tegen mij liegen. inderdaad. 1230 01:05:50,966 --> 01:05:52,066 Luister naar mij. 1231 01:05:52,066 --> 01:05:53,333 Luister, je gaat niet dood. 1232 01:05:53,333 --> 01:05:55,000 Ik ga hieruit komen, oké? 1233 01:05:55,000 --> 01:05:57,200 Ik moet gewoon ademen, 1234 01:05:57,200 --> 01:05:58,033 alles goed? 1235 01:05:58,033 --> 01:06:01,033 Wijnstok. 1236 01:06:01,566 --> 01:06:02,933 Zitvlak! 1237 01:06:02,933 --> 01:06:04,400 En, 1238 01:06:04,400 --> 01:06:06,133 En, 1239 01:06:06,133 --> 01:06:07,833 Ik voel alles. 1240 01:06:07,833 --> 01:06:08,833 Oké. 1241 01:06:08,833 --> 01:06:11,833 Beweeg, beweeg. 1242 01:06:14,200 --> 01:06:17,200 Juist. 1243 01:06:26,000 --> 01:06:26,433 Bedankt. 1244 01:06:26,433 --> 01:06:29,433 Trouwens. 1245 01:06:29,500 --> 01:06:29,700 Dit? 1246 01:06:29,700 --> 01:06:31,933 Ik heb het niet gedaan 1247 01:06:31,933 --> 01:06:34,466 Zeg eens. 1248 01:06:34,466 --> 01:06:35,400 Ik denk dat we dat wel moeten doen, als... 1249 01:06:35,400 --> 01:06:38,400 Je hebt een kans. 1250 01:06:41,833 --> 01:06:44,833 Onder druk. 1251 01:06:46,000 --> 01:06:48,400 Oké. 1252 01:06:48,400 --> 01:06:51,400 Oké. 1253 01:07:17,766 --> 01:07:18,500 Hallo. 1254 01:07:18,500 --> 01:07:20,100 Hoe gaat het daar? 1255 01:07:20,100 --> 01:07:22,933 Luister, Winston werd neergestoken, 1256 01:07:22,933 --> 01:07:25,933 Maar in de pilotfase gaat het prima. 1257 01:07:26,400 --> 01:07:29,600 Booth, wat dan ook. Zijn naam is Gottfried heeft hem neergestoken. 1258 01:07:29,733 --> 01:07:32,466 Oh mijn God. Ik ook. Ik heb hem met een vlammenwerper neergeschoten. 1259 01:07:33,466 --> 01:07:35,000 Oké. 1260 01:07:35,000 --> 01:07:37,000 Hallo? Ja. 1261 01:07:37,000 --> 01:07:37,466 Koffie? 1262 01:07:37,466 --> 01:07:40,466 Wachten. 1263 01:07:41,900 --> 01:07:42,900 Hiervoor? 1264 01:07:42,900 --> 01:07:44,233 Ja. Ja. Ik ben hier. 1265 01:07:44,233 --> 01:07:44,466 Oké. 1266 01:07:44,466 --> 01:07:47,900 Ik kon de vice-premier niet bereiken op, Wat is de status van de getuige? 1267 01:07:51,533 --> 01:07:54,533 Dyer zie. 1268 01:07:54,600 --> 01:07:55,200 Luister, laten we gaan. 1269 01:07:55,200 --> 01:07:57,733 U heeft echte medische hulp nodig. Hier. Opium. 1270 01:07:57,733 --> 01:08:00,000 Donaghy, de eerste hulp staat paraat. 1271 01:08:00,000 --> 01:08:01,733 Oké. 1272 01:08:01,733 --> 01:08:03,033 Hoe ver zijn we? 1273 01:08:03,033 --> 01:08:05,766 Ongeveer 18 tot 20 minuten. Buiten 1274 01:08:05,766 --> 01:08:05,966 Daar. 1275 01:08:05,966 --> 01:08:08,966 Iets sneller? 1276 01:08:09,066 --> 01:08:11,400 Een technisch in orde geluid, 1277 01:08:11,400 --> 01:08:15,300 Wij kunnen uw scherm vergroten, maar De rest van de brandstof zal verbranden. 1278 01:08:15,700 --> 01:08:16,833 Wij hebben geen keus. 1279 01:08:16,833 --> 01:08:19,833 Adjunct, ik wil dat u het goed begrijpt, Winston. 1280 01:08:20,633 --> 01:08:21,900 Winston bekent niet. 1281 01:08:21,900 --> 01:08:24,800 Coleridge Walks-variatie. Wandelingen. Begrijpen? 1282 01:08:24,800 --> 01:08:26,533 Buigen zal moeilijker zijn. 1283 01:08:26,533 --> 01:08:29,533 Ik verlies het niet zo goed. 1284 01:08:31,000 --> 01:08:33,566 Oké, open de rode hendel, Mark. 1285 01:08:33,566 --> 01:08:36,566 Als je mengt en dan het gaspedaal indrukt helemaal naar binnen. 1286 01:08:37,700 --> 01:08:39,233 Oké, draai 160. 1287 01:08:39,233 --> 01:08:41,166 Houd die brandstof goed in de gaten. 1288 01:08:41,166 --> 01:08:43,533 Ik bel u over een paar minuten terug. met de procedure. 1289 01:08:43,533 --> 01:08:43,833 Oké? 1290 01:08:47,433 --> 01:08:47,733 Goed. 1291 01:08:47,733 --> 01:08:49,266 Winston, 1292 01:08:49,266 --> 01:08:51,766 Blijf daar. 1293 01:08:51,766 --> 01:08:54,766 Ik weet dat ik buiten ben. 1294 01:09:02,733 --> 01:09:05,733 Winston, hoe gaat het met je? 1295 01:09:07,633 --> 01:09:09,433 Jongens, 1296 01:09:09,433 --> 01:09:12,433 in het algemeen. 1297 01:09:29,233 --> 01:09:33,866 Ik ben. U zit in de problemen, mevrouw. 1298 01:09:38,833 --> 01:09:41,833 En daarbinnen. 1299 01:09:45,166 --> 01:09:48,166 Het spijt me. 1300 01:09:50,133 --> 01:09:53,133 Ik meen het serieus. 1301 01:09:53,300 --> 01:09:56,300 Onderdelen aan. 1302 01:09:57,100 --> 01:10:00,100 Wat zegt morfine? 1303 01:10:02,600 --> 01:10:05,500 Ik kan dit. I. 1304 01:10:05,500 --> 01:10:06,033 Het was er zo eentje. 1305 01:10:06,033 --> 01:10:07,633 Jongens, net als op school. 1306 01:10:07,633 --> 01:10:10,633 Ik praat ook met hen. 1307 01:10:14,366 --> 01:10:17,366 Ik zou naar de universiteit kunnen gaan. 1308 01:10:18,933 --> 01:10:21,933 Ik heb een goede baan. 1309 01:10:24,133 --> 01:10:27,133 Ik wilde dat het makkelijk zou zijn. 1310 01:10:27,433 --> 01:10:29,733 Maar goed, ik ga verder. 1311 01:10:29,733 --> 01:10:33,233 om hersenen te hebben. Woord. 1312 01:10:35,633 --> 01:10:37,533 Neem mij. 1313 01:10:37,533 --> 01:10:40,533 Ik ben maar een man. 1314 01:10:40,633 --> 01:10:41,800 Bewegende getallen. 1315 01:10:41,800 --> 01:10:43,033 Computers. 1316 01:10:43,033 --> 01:10:46,033 Wat een kelder. 1317 01:10:48,466 --> 01:10:50,766 Ik denk het wel. 1318 01:10:50,766 --> 01:10:52,800 nok. 1319 01:10:52,800 --> 01:10:55,800 Het spijt me zo. 1320 01:11:01,033 --> 01:11:02,600 papier 1321 01:11:02,600 --> 01:11:05,200 en ze hadden onze namen erop met de adressen. 1322 01:11:05,200 --> 01:11:06,833 Dit is het adres van mijn moeder. 1323 01:11:06,833 --> 01:11:07,000 Oké. 1324 01:11:07,000 --> 01:11:08,066 Maak je geen zorgen. 1325 01:11:08,066 --> 01:11:11,066 Het. Jij, om het voor mij makkelijker te maken. 1326 01:11:13,433 --> 01:11:14,566 I? Van de. 1327 01:11:14,566 --> 01:11:15,533 Ga alsjeblieft gewoon naar haar toe. 1328 01:11:17,700 --> 01:11:20,500 Ze waren al iets, weet je, 1329 01:11:20,500 --> 01:11:22,533 Het was goed. 1330 01:11:22,533 --> 01:11:25,533 Het is gewoon iets. 1331 01:11:26,833 --> 01:11:27,733 Doe eens wat. 1332 01:11:27,733 --> 01:11:30,866 Wat dan ook. Alleen. 1333 01:11:31,000 --> 01:11:33,000 Het zou betekenen 1334 01:11:33,000 --> 01:11:36,000 veel voor haar. 1335 01:11:36,633 --> 01:11:39,633 Alsjeblieft. 1336 01:11:41,533 --> 01:11:41,833 Goed. 1337 01:11:41,833 --> 01:11:44,833 Dit komt eraan. 1338 01:11:54,300 --> 01:11:57,300 Ik deed wat ik moest doen. 1339 01:12:10,100 --> 01:12:13,100 Ik denk het wel. 1340 01:12:14,000 --> 01:12:16,900 Voor mij is Madeline de US Marshal. 1341 01:12:16,900 --> 01:12:18,366 Ik wil dat je mij doorverbindt met Caroline. 1342 01:12:18,366 --> 01:12:21,366 Vincent. 1343 01:12:22,133 --> 01:12:22,800 Janine. 1344 01:12:22,800 --> 01:12:23,433 Ja. Een. 1345 01:12:23,433 --> 01:12:26,366 Een moment. 1346 01:12:26,366 --> 01:12:27,533 Oké. Harrie. 1347 01:12:27,533 --> 01:12:28,000 Middelbare school. 1348 01:12:28,000 --> 01:12:31,000 Ja, universiteit. 1349 01:12:31,033 --> 01:12:32,066 Ik neem het vanaf hier over. Bedankt. 1350 01:12:32,066 --> 01:12:34,000 Bedankt. 1351 01:12:34,000 --> 01:12:36,300 Kijk, ik ben bang dat het er zo uitziet 1352 01:12:36,300 --> 01:12:39,300 Je had gelijk. Over plaatsvervangend Barnes en Madeline. 1353 01:12:40,366 --> 01:12:43,933 Er was een auto-ongeluk, En ze verliet, tot op het bot, het kantoor. 1354 01:12:45,633 --> 01:12:48,633 Madeleine. 1355 01:12:48,700 --> 01:12:51,700 Ze is dood. Oh. 1356 01:12:53,033 --> 01:12:56,100 Oh, het spijt me zo. 1357 01:12:56,100 --> 01:12:58,766 Madeleine. 1358 01:12:58,766 --> 01:13:01,300 Ik weet dat de andere bestuurder is gevlucht. 1359 01:13:01,300 --> 01:13:04,066 Wat het ook is, denk ik. Ik ga er nu heen. 1360 01:13:04,066 --> 01:13:05,533 ben je? Ja. 1361 01:13:05,533 --> 01:13:07,666 Ik denk dat ik gewacht heb. 1362 01:13:07,666 --> 01:13:08,766 Ik niet. 1363 01:13:08,766 --> 01:13:09,766 Oh oké. 1364 01:13:09,766 --> 01:13:10,966 Wat ik ook kan doen. 1365 01:13:10,966 --> 01:13:12,566 Mam, maak het kapot, alsjeblieft. 1366 01:13:12,566 --> 01:13:14,500 Ik weet dat jullie heel close waren. 1367 01:13:14,500 --> 01:13:16,033 Geen wonder dat jij de baas bent. 1368 01:13:16,033 --> 01:13:18,800 Hoe zit het met het inpakken van dit alles? omhoog, toch? 1369 01:13:18,800 --> 01:13:21,833 Jij hebt alles opgelost. Pardon? 1370 01:13:22,433 --> 01:13:24,033 Ik weet dat jij het was. 1371 01:13:24,033 --> 01:13:26,033 Ik weet niet zeker waar je heen wilt. met deze man. 1372 01:13:26,033 --> 01:13:28,200 25 duizend per maand. 1373 01:13:28,200 --> 01:13:29,966 Controleer uw gegevens. Je bent onvoorzichtig geworden. 1374 01:13:29,966 --> 01:13:32,133 Oh, je wilt records vergelijken, Adjunct Harris? 1375 01:13:32,133 --> 01:13:35,100 Niemand zal er een woord van geloven. Je zegt, een jury. 1376 01:13:35,100 --> 01:13:36,733 Wees voorzichtig, Harris. 1377 01:13:36,733 --> 01:13:39,200 Let op, let op. Harrie. 1378 01:13:39,200 --> 01:13:40,366 Denk je dat ik iets heb? 1379 01:13:40,366 --> 01:13:41,333 Het was niet de grootste. 1380 01:13:41,333 --> 01:13:42,433 Dat is Draculus. 1381 01:13:42,433 --> 01:13:44,066 Wees voorzichtig. 1382 01:13:44,066 --> 01:13:46,666 Luister naar mij. Wees verdomd voorzichtig. 1383 01:13:46,666 --> 01:13:47,166 Praat met mij. 1384 01:13:47,166 --> 01:13:49,700 Heb je er nog een, verdomme, Harris? 1385 01:13:49,700 --> 01:13:52,200 Mijn piloten vertellen het hem. Verdomme. 1386 01:13:52,200 --> 01:13:53,333 Tot ziens in New York. 1387 01:13:55,100 --> 01:13:56,633 voor wat benzine. 1388 01:13:56,633 --> 01:13:57,900 Ik ben op de radar verschenen. 1389 01:13:57,900 --> 01:13:58,833 Nee dus. 1390 01:13:58,833 --> 01:14:01,866 Je bent 17 kilometer verderop en kijkt toe. Het is goed om goed te zijn. 1391 01:14:02,500 --> 01:14:03,466 Doe mij een plezier. 1392 01:14:03,466 --> 01:14:08,233 Hou je mond, doe je koptelefoon op, en stem uw radio af op frequentie 1 tot 1,5. 1393 01:14:08,300 --> 01:14:09,200 Oké? 1394 01:14:09,200 --> 01:14:12,200 Oké. 1395 01:14:15,266 --> 01:14:16,800 Oké, kun je me horen? 1396 01:14:16,800 --> 01:14:19,166 En ik ga naar die ATC-controller. 1397 01:14:19,166 --> 01:14:20,733 Oké. Voor de piloot. 1398 01:14:20,733 --> 01:14:23,733 Moet er iemand het vliegtuig laten landen? en zie het zelf. 1399 01:14:25,433 --> 01:14:27,900 Oké, plaatsvervangend sheriff, laten we hem binnenhalen. 1400 01:14:27,900 --> 01:14:30,900 Oké. 1401 01:14:34,600 --> 01:14:36,233 Winston. 1402 01:14:36,233 --> 01:14:39,166 Hoi. Hallo, Winston. 1403 01:14:39,166 --> 01:14:42,166 We zijn er bijna. 1404 01:14:46,166 --> 01:14:49,166 gek. 1405 01:14:49,400 --> 01:14:51,933 Waarom heb je geschopt? 1406 01:14:51,933 --> 01:14:54,300 Hé, waarom heb je mij niet vermoord? 1407 01:14:54,300 --> 01:14:57,000 Omdat ik niet zoals jij ben. 1408 01:14:57,000 --> 01:14:59,600 Oh ja, ik zal het je vertellen, maar 1409 01:14:59,600 --> 01:15:02,233 het zijn een soort stukken. 1410 01:15:02,233 --> 01:15:03,700 Je krijgt alle forensische informatie. zijn team. 1411 01:15:03,700 --> 01:15:06,633 Ik identificeer me met jou en, oh, maar dat doe ik wel. 1412 01:15:06,633 --> 01:15:09,300 Ik doe het, ik doe het, ik loop achter. 1413 01:15:13,133 --> 01:15:16,133 Ben jij een ander vliegtuig? 1414 01:15:24,833 --> 01:15:26,633 De zon. 1415 01:15:26,633 --> 01:15:27,866 Er volgt een vliegtuig ons. 1416 01:15:27,866 --> 01:15:29,133 Het ziet er militair uit. 1417 01:15:29,133 --> 01:15:31,133 Ja. Goed exemplaar. Het is er een van ons. 1418 01:15:31,133 --> 01:15:34,000 Wij houden je gezelschap. de rest van de weg. 1419 01:15:34,000 --> 01:15:36,566 Er is weinig bescherming. 1420 01:15:36,566 --> 01:15:39,433 Het is goed. 1421 01:15:39,433 --> 01:15:41,166 Bedankt. 1422 01:15:41,166 --> 01:15:42,966 Maar je zei 1423 01:15:42,966 --> 01:15:45,966 je denkt dat het je zou helpen. 1424 01:15:46,400 --> 01:15:49,400 Hoe moeten ze dit precies doen, 1425 01:15:49,766 --> 01:15:51,966 Meneer? Bescherm anderen tegen uzelf. 1426 01:15:51,966 --> 01:15:54,633 Omdat het natuurlijk beter is, Bevestig het aan een school of zoiets. 1427 01:15:54,633 --> 01:15:55,000 Is het daar? 1428 01:15:55,000 --> 01:15:58,000 Ga maar eens zitten poepen. 1429 01:15:59,000 --> 01:16:01,100 Wat had je te verliezen, 1430 01:16:01,100 --> 01:16:02,733 Wij drieën 1431 01:16:02,733 --> 01:16:04,200 Ik wil 1432 01:16:04,200 --> 01:16:06,900 Kom naar je speeltuin en word wakker. 1433 01:16:06,900 --> 01:16:10,800 Een soort overtuigt hen om de man te doen Een stelletje domme klootzakken die vol onzin zitten. 1434 01:16:11,700 --> 01:16:14,100 Juist? Dat zal niet gebeuren. 1435 01:16:14,100 --> 01:16:17,100 We gaan dit ding landen. 1436 01:16:17,566 --> 01:16:18,633 Goed. 1437 01:16:18,633 --> 01:16:19,533 Ik zal de schuld geven. 1438 01:16:24,000 --> 01:16:25,800 Ik zal dit doen. 1439 01:16:25,800 --> 01:16:27,000 En zie je. 1440 01:16:27,000 --> 01:16:28,666 Dat is het niet. Ik zie een verkeerde uitweg. 1441 01:16:28,666 --> 01:16:31,500 Kopieer je afbeelding naar mijn kant Dat is goed. 1442 01:16:31,500 --> 01:16:32,633 Oké. 1443 01:16:32,633 --> 01:16:34,466 Dat wil zeggen op 1500 voet. 1444 01:16:34,466 --> 01:16:37,466 Is het 90 knopen? 1445 01:16:38,533 --> 01:16:39,466 De zon. 1446 01:16:39,466 --> 01:16:40,866 Ja. Ik ben hier. 1447 01:16:40,866 --> 01:16:42,866 Bijvoegsel, het is een zijwind die opsteekt. 1448 01:16:42,866 --> 01:16:45,866 Ik raad aan om te rijden, te sporten en te hardlopen. 1449 01:16:48,433 --> 01:16:50,300 Met 1450 01:16:50,300 --> 01:16:52,100 Winston. 1451 01:16:52,100 --> 01:16:54,866 Uw kansen op een succesvolle landing verbeterd door oefening. 1452 01:16:54,866 --> 01:16:56,166 Lukt het je niet? 1453 01:16:56,166 --> 01:16:59,166 Ik heb gewoon het gevoel dat ik nu moet landen. 1454 01:17:01,200 --> 01:17:02,966 Ik probeer je alleen maar thuis te brengen. net als jullie allemaal. 1455 01:17:02,966 --> 01:17:04,300 De piloot kwam niet binnen. 1456 01:17:04,300 --> 01:17:07,300 Als je wilt. 1457 01:17:07,800 --> 01:17:09,233 Er is geen tijd. 1458 01:17:09,233 --> 01:17:11,266 Ik raak het niet kwijt. 1459 01:17:11,266 --> 01:17:14,266 Ik verlaat dit vliegtuig. 1460 01:17:14,933 --> 01:17:16,466 Kom en geniet ervan. 1461 01:17:16,466 --> 01:17:17,833 Dat zou ik geweldig vinden. Oké? 1462 01:17:17,833 --> 01:17:19,866 Het is duidelijk dat jij aan die kant van je neus zit. 1463 01:17:19,866 --> 01:17:23,733 Met de plek aan de rand van de landingsbaan, versnelt weer met 25%. 1464 01:17:27,400 --> 01:17:27,666 Slang? 1465 01:17:27,666 --> 01:17:30,666 Maar ik ben niet blij. 1466 01:17:38,533 --> 01:17:41,533 parlementslid 1467 01:17:41,866 --> 01:17:44,200 de hoogte waarop ik, 1468 01:17:44,200 --> 01:17:47,200 1000 voet voor minder. 1469 01:17:48,300 --> 01:17:51,300 Ik zie geen flappen. 1470 01:17:56,266 --> 01:17:56,700 Ik zag hem. 1471 01:17:56,700 --> 01:17:57,633 Waar? De sleutels. 1472 01:17:57,633 --> 01:18:00,866 Het is hier ergens beneden, Rechts van het probleem. 1473 01:18:03,333 --> 01:18:06,333 Ik was flexibel. I. 1474 01:18:07,366 --> 01:18:16,966 Het spijt me. 1475 01:18:17,033 --> 01:18:20,033 Ik ben er bijna nog nooit geweest. 1476 01:18:22,500 --> 01:18:24,733 Als je in staat bent om uit je hoofd te komen, 1477 01:18:24,733 --> 01:18:28,300 Ik weet niet of je me kunt horen, je roept me. 1478 01:18:29,066 --> 01:18:30,333 Je sluipt naar jezelf toe. 1479 01:18:30,333 --> 01:18:33,333 Je houdt hem buiten. 1480 01:18:37,833 --> 01:18:40,833 Honderden meters. 1481 01:18:43,766 --> 01:18:44,533 Adjunct. Boven. 1482 01:18:44,533 --> 01:18:46,600 Ben je er nog? 1483 01:18:46,600 --> 01:18:47,633 Ja, ja. Ik ben hier. 1484 01:18:47,633 --> 01:18:49,600 Ja, dat kan ik wel. 1485 01:18:49,600 --> 01:18:50,566 Oké, oké. 1486 01:18:50,566 --> 01:18:51,533 Je doet het geweldig. 1487 01:18:51,533 --> 01:18:52,266 Nu moet je wel. 1488 01:18:52,266 --> 01:18:56,133 Zegt dat we alleen aan sommigen verantwoording afleggen Ik zag het in de motor. 1489 01:18:56,133 --> 01:18:58,700 Omdat je geen brandstof meer hebt. Dat is goed. 1490 01:18:58,700 --> 01:19:01,633 Het is brandbaar. Oh. Oh, dat is een opluchting. 1491 01:19:01,633 --> 01:19:03,866 Bovendien kan dat niet. 1492 01:19:03,866 --> 01:19:05,100 Het is waarschijnlijk makkelijker zonder 1493 01:19:06,433 --> 01:19:07,600 Gewoon en voortdurend. 1494 01:19:07,600 --> 01:19:10,600 Wij voelen dit. Oké, 1495 01:19:10,900 --> 01:19:11,666 bijvoegsel. 1496 01:19:11,666 --> 01:19:13,366 Het is niet goed. Ja. 1497 01:19:13,366 --> 01:19:15,633 600 meter gepasseerd. 1498 01:19:15,633 --> 01:19:18,466 Over de brug betekent niet dat je moet stappen 1499 01:19:18,466 --> 01:19:22,200 op het rechter roer pedaal in en recht naar beneden kun je ontspannen. 1500 01:19:22,200 --> 01:19:25,200 Bijna het tegenovergestelde. 1501 01:19:26,066 --> 01:19:27,466 Oké, beter. 1502 01:19:27,466 --> 01:19:30,900 Ik ga niet verder dan 500 meter. 1503 01:19:34,833 --> 01:19:37,833 Op je rug. 1504 01:19:43,633 --> 01:19:44,500 100 voet. 1505 01:19:44,500 --> 01:19:46,966 Je kunt niet zomaar over straat lopen. Dat is alles. 1506 01:19:46,966 --> 01:19:49,033 Je ligt op de grond. Wij hebben een naald in onze rug. 1507 01:19:49,033 --> 01:19:52,100 605.20. 1508 01:19:54,566 --> 01:19:57,566 Landing! 1509 01:21:13,166 --> 01:21:15,900 Edwards. Dat deed hij. 1510 01:21:15,900 --> 01:21:17,566 Winston. 1511 01:21:17,566 --> 01:21:20,566 Winston. 1512 01:21:26,833 --> 01:21:27,200 Koud. 1513 01:21:27,200 --> 01:21:30,000 Landen we? 1514 01:21:30,000 --> 01:21:31,300 En. 1515 01:21:31,300 --> 01:21:34,300 Ik heb het gedaan. 1516 01:21:34,333 --> 01:21:37,433 Het. Ja. Man. 1517 01:21:38,000 --> 01:21:38,633 Gaat het goed met je? 1518 01:21:38,633 --> 01:21:41,633 Je hebt gelijk. Ik neem het niet snel op. 1519 01:21:41,833 --> 01:21:44,833 Het is twee keer sap, en ook heel veel bloed. 1520 01:21:45,466 --> 01:21:48,000 En ik had nog een passagier bij me. Dus. 1521 01:21:48,000 --> 01:21:49,633 Sorry man, het is goed afgelopen. 1522 01:21:49,633 --> 01:21:52,600 Het is hem niet gelukt. 1523 01:21:52,600 --> 01:21:54,900 Ik heb ontvangen 1524 01:21:54,900 --> 01:21:56,566 oké met hem. 1525 01:21:56,566 --> 01:21:59,733 Pardon. Hij verloor veel bloed. Ja. 1526 01:22:21,733 --> 01:22:24,733 Ik heb ontvangen. 1527 01:22:24,966 --> 01:22:27,966 Eén seconde. 1528 01:22:34,600 --> 01:22:37,600 Ja, ja. 1529 01:22:38,200 --> 01:22:41,200 Op één. 1530 01:22:59,833 --> 01:23:02,833 Snel! 1531 01:23:04,766 --> 01:23:07,766 Vloeistof. 1532 01:23:08,133 --> 01:23:11,133 De aanval hierop. 1533 01:23:53,533 --> 01:23:54,333 Oké. 1534 01:23:54,333 --> 01:23:57,200 En. 1535 01:23:57,200 --> 01:23:58,466 Oh mijn God. 1536 01:23:58,466 --> 01:23:58,800 Oké. 1537 01:23:58,800 --> 01:24:01,800 Rot op. 1538 01:24:02,566 --> 01:24:05,166 Oh! Wat is hier in hemelsnaam aan de hand? 1539 01:24:05,166 --> 01:24:06,966 Ik zei: niet schieten. 1540 01:24:06,966 --> 01:24:09,966 Ik bedoel, ik moet weer aan het werk, Wat een klootzak. 1541 01:24:10,066 --> 01:24:12,833 Til, til, 1542 01:24:12,833 --> 01:24:13,333 Dat kan niet. 1543 01:24:13,333 --> 01:24:15,333 Samenvoegen? 1544 01:24:15,333 --> 01:24:16,733 Nee, directeur. Middelbare school. 1545 01:24:16,733 --> 01:24:36,300 Het zal niemand pijn doen. Jij.