1 00:00:12,321 --> 00:00:13,975 [BELL DINGING] 2 00:00:20,808 --> 00:00:22,418 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 3 00:00:23,941 --> 00:00:25,117 WARDEN: Hello. 4 00:00:25,856 --> 00:00:28,294 My name is Warden Cetan. 5 00:00:30,383 --> 00:00:33,299 And this is Hkantaut Prison. 6 00:00:33,821 --> 00:00:35,170 [BIRDS CAWING] 7 00:00:36,563 --> 00:00:39,392 Every inmate that comes through this gate 8 00:00:39,827 --> 00:00:42,830 is either serving a life sentence 9 00:00:43,222 --> 00:00:46,486 or awaits execution on death row. 10 00:00:48,966 --> 00:00:50,490 For the very first time, 11 00:00:51,317 --> 00:00:55,016 please join us inside the walls of Hkantaut 12 00:00:55,625 --> 00:01:00,195 as champions fight for a new chance at life. 13 00:01:08,899 --> 00:01:10,118 [PRISON BUZZER RINGING] 14 00:01:11,380 --> 00:01:12,990 [GUARD SPEAKING INDISTINCTLY] 15 00:01:14,775 --> 00:01:17,082 [PRISONERS MUMBLING] 16 00:01:19,649 --> 00:01:21,695 MONK: [SINGING PRAYER] 17 00:01:24,176 --> 00:01:25,394 [KEYS CLINKING] 18 00:01:30,182 --> 00:01:31,705 [SINGING CONTINUES] 19 00:01:40,540 --> 00:01:41,454 [GATE SHUTS] 20 00:01:44,979 --> 00:01:46,328 [SINGING ENDS] 21 00:01:51,942 --> 00:01:53,030 [DOOR SHUTS] 22 00:01:54,597 --> 00:01:55,859 [CHAINS JINGLING] 23 00:01:58,732 --> 00:02:00,734 [BREATHES SHAKILY] 24 00:02:10,700 --> 00:02:12,485 EXECUTIONER: [IN THAI] Death means going to the ground, 25 00:02:12,702 --> 00:02:16,445 living means being under a golden umbrella. 26 00:02:25,411 --> 00:02:26,368 [BREATHES DEEPLY] 27 00:02:26,499 --> 00:02:28,327 MONK: [SINGING PRAYER] 28 00:02:35,638 --> 00:02:37,162 [BUZZING] 29 00:02:39,381 --> 00:02:41,905 MONK: [SINGING CONTINUES] 30 00:02:44,734 --> 00:02:45,866 [SLOWED BREATHING] 31 00:02:48,564 --> 00:02:49,783 [BUZZING] 32 00:02:50,000 --> 00:02:51,263 [SINGING ENDS] 33 00:02:56,268 --> 00:02:58,270 [CHAINS CLATTERING] 34 00:02:58,574 --> 00:03:00,968 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 35 00:03:34,828 --> 00:03:35,959 [BELL DINGING] 36 00:03:36,177 --> 00:03:38,048 [THUNDER RUMBLING] 37 00:03:58,765 --> 00:04:00,070 [MUSIC CONCLUDES] 38 00:04:00,288 --> 00:04:01,942 [HORNS BLARING, SIRENS WAILING] 39 00:04:03,726 --> 00:04:04,945 [DOG BARKING] 40 00:04:07,426 --> 00:04:08,731 [TENSE MUSIC PLAYING] 41 00:04:08,862 --> 00:04:09,906 [BOTTLES CLANKING] 42 00:04:12,344 --> 00:04:13,867 CHARLIE: [IN ENGLISH] I think these are the same guys. 43 00:04:13,954 --> 00:04:15,260 They're making the rounds. 44 00:04:16,217 --> 00:04:17,784 Okay, see? This is what I'm talking about. 45 00:04:17,914 --> 00:04:19,655 There's no police presence anywhere. 46 00:04:26,575 --> 00:04:28,838 WOMAN: [SCREAMS] Hey, is that-- 47 00:04:29,665 --> 00:04:32,015 Give me-- Give me my meds! 48 00:04:33,800 --> 00:04:35,280 - THUG: No! - WOMAN: [SHRIEKS] 49 00:04:35,454 --> 00:04:37,282 Give me my fuckin'... Hey! 50 00:04:38,065 --> 00:04:39,806 Give me my fuckin' medicine! 51 00:04:40,110 --> 00:04:41,634 How important is it?[SOBS] 52 00:04:41,721 --> 00:04:43,157 You're willing to die for this shit? 53 00:04:43,244 --> 00:04:45,202 - WOMAN: Leave me alone! - What the hell are you doing? 54 00:04:45,290 --> 00:04:46,769 - Just call it in. - Charlie! 55 00:04:46,900 --> 00:04:48,249 - WOMAN: Stop! - Call it in, Wells. 56 00:04:48,336 --> 00:04:49,381 Shit! 57 00:04:49,729 --> 00:04:50,817 Hey! 58 00:04:51,078 --> 00:04:52,558 Get the hell away from her! 59 00:04:54,386 --> 00:04:56,388 Hey, give her her medicine! Get the hell out of here! 60 00:04:56,953 --> 00:04:57,954 Fuck off, lady! 61 00:04:58,085 --> 00:04:59,304 Look, I am a journalist. 62 00:04:59,391 --> 00:05:00,957 I have footage of this entire thing 63 00:05:01,044 --> 00:05:02,524 and my partner has already called the police. 64 00:05:03,395 --> 00:05:05,397 - Really? - Yeah. 65 00:05:07,312 --> 00:05:09,662 So, I suggest you get out of here before the cops arrive. 66 00:05:10,271 --> 00:05:11,316 Mm. 67 00:05:12,665 --> 00:05:13,796 So, what you gonna do about it? 68 00:05:13,883 --> 00:05:15,494 OPERATOR: 9-1-1, what's your emergency? 69 00:05:16,582 --> 00:05:19,193 [BOTH GRUNTING] 70 00:05:20,847 --> 00:05:21,978 [GRUNTS] 71 00:05:25,547 --> 00:05:26,548 Shit! 72 00:05:29,072 --> 00:05:30,204 [GRUNTS] 73 00:05:32,859 --> 00:05:33,903 [GROANS] 74 00:05:36,210 --> 00:05:37,951 [BOTH GRUNT] 75 00:05:42,303 --> 00:05:43,609 [BOTH GRUNT] 76 00:05:50,746 --> 00:05:51,704 [GRUNTS] 77 00:05:53,836 --> 00:05:55,272 [PANTS] 78 00:05:55,664 --> 00:05:57,013 [GRUNTS] 79 00:06:01,409 --> 00:06:02,497 [PANTS] 80 00:06:07,850 --> 00:06:08,895 [GROANS] 81 00:06:16,685 --> 00:06:18,252 [SCREAMS] 82 00:06:20,994 --> 00:06:22,996 [GRUNTS] 83 00:06:28,175 --> 00:06:29,219 [GROANS] 84 00:06:29,655 --> 00:06:33,049 Charlie, come on! Hey! Hey! Whoa! It's me, it's me. 85 00:06:33,441 --> 00:06:34,964 [PANTING] You're done. It's done. 86 00:06:35,443 --> 00:06:37,271 We've got to go. We got to get out of here. 87 00:06:37,402 --> 00:06:39,273 [POLICE SIREN WAILING IN DISTANCE] 88 00:06:39,404 --> 00:06:40,405 WELLS: Jesus! 89 00:06:43,233 --> 00:06:44,887 [PHONE RINGING] Separated mandible. 90 00:06:45,540 --> 00:06:48,021 - Shattered cheekbone. - I know it looks bad, 91 00:06:48,151 --> 00:06:50,806 but I was protecting this woman from imminent danger, 92 00:06:50,980 --> 00:06:52,112 and then they attacked me. 93 00:06:52,286 --> 00:06:54,201 You inserted yourself into imminent danger. 94 00:06:54,331 --> 00:06:55,550 Wells told you what happened. 95 00:06:55,637 --> 00:06:57,030 What was I supposed to do? 96 00:06:57,117 --> 00:06:59,119 Just sit there and watch this woman get stabbed? 97 00:06:59,293 --> 00:07:00,686 Wait for law enforcement to show up, 98 00:07:00,773 --> 00:07:01,904 like you've been trained to do. 99 00:07:01,991 --> 00:07:03,297 The minute you get all kung fu, 100 00:07:03,428 --> 00:07:05,299 the story becomes about you 101 00:07:05,517 --> 00:07:06,822 and not the bad guy. 102 00:07:08,171 --> 00:07:09,259 I have to suspend you. 103 00:07:09,651 --> 00:07:11,523 Two weeks, unpaid leave. It's out of my hands. 104 00:07:11,610 --> 00:07:14,961 Wait, what? Now I'm going to get fired for protecting this woman? 105 00:07:15,048 --> 00:07:16,484 No, I didn't say that. 106 00:07:16,571 --> 00:07:18,138 Corporate is trying to get ahead of it. 107 00:07:18,225 --> 00:07:19,400 They are concerned about a lawsuit. 108 00:07:19,531 --> 00:07:21,054 Well, corporate should be more concerned 109 00:07:21,184 --> 00:07:23,796 with releasing a story that is gonna save lives. 110 00:07:25,711 --> 00:07:27,452 They're having me pull you off the story too. 111 00:07:27,539 --> 00:07:29,410 You cannot be serious. 112 00:07:29,715 --> 00:07:31,804 Liz, come on, I've been working on this for weeks. 113 00:07:31,978 --> 00:07:35,503 Our insurance carrier requires an internal investigation. 114 00:07:35,590 --> 00:07:37,026 Liz... [SIGHS] Oh, my God. 115 00:07:37,418 --> 00:07:38,680 What do you want me to say? 116 00:07:38,811 --> 00:07:40,682 Call it a vacation, if that helps. 117 00:07:40,813 --> 00:07:41,944 This is bullshit. 118 00:07:42,031 --> 00:07:43,685 I did the right thing, and you know it. 119 00:07:43,772 --> 00:07:46,035 I know your heart is in the right place, 120 00:07:46,253 --> 00:07:47,472 but I am telling you, 121 00:07:47,559 --> 00:07:49,169 your inability to control your anger 122 00:07:49,299 --> 00:07:51,650 is starting to have real consequences. 123 00:07:54,783 --> 00:07:57,133 This is not the first time we've had this conversation. 124 00:08:04,750 --> 00:08:06,360 [EXHALES] 125 00:08:06,447 --> 00:08:07,579 [DOOR SHUTS] 126 00:08:07,666 --> 00:08:09,189 [GRUNTS][GRUNTS] 127 00:08:11,234 --> 00:08:12,279 [LAUGHS] 128 00:08:13,367 --> 00:08:15,021 [BOTH GRUNT] 129 00:08:15,761 --> 00:08:17,153 Your conditioning sucks. 130 00:08:17,850 --> 00:08:20,026 Yeah, fuck you too. 131 00:08:23,029 --> 00:08:24,770 [GRUNTS][GRUNTS] 132 00:08:27,729 --> 00:08:29,470 You left the door wide open. 133 00:08:30,340 --> 00:08:32,604 Yeah, well, I had a rough night. 134 00:08:32,691 --> 00:08:34,649 [GROANS, LAUGHS] 135 00:08:39,393 --> 00:08:40,525 Still... 136 00:08:41,700 --> 00:08:43,963 your takedown defense is an embarrassment. 137 00:08:44,398 --> 00:08:46,095 Well, that's why I'm a journalist. 138 00:08:46,705 --> 00:08:48,533 Thought you were a crusader for the homeless. 139 00:08:50,143 --> 00:08:51,361 You're such a dick. 140 00:08:52,928 --> 00:08:54,539 So, how long are you suspended for? 141 00:08:56,845 --> 00:08:59,152 Do you want to talk about it? 142 00:08:59,239 --> 00:09:01,458 - What do you think, Jack? - Okay. 143 00:09:04,940 --> 00:09:06,768 Did you hear back from that company yet? 144 00:09:06,942 --> 00:09:09,771 - Venum? Yeah, last week. - And? 145 00:09:09,945 --> 00:09:11,599 They're interested in doing something with the gym 146 00:09:11,686 --> 00:09:13,383 as long as I keep winning fights. 147 00:09:13,470 --> 00:09:15,777 Hey. That's fucking-- that's great! 148 00:09:16,256 --> 00:09:18,171 Yeah. Yeah, it's something. 149 00:09:19,912 --> 00:09:21,174 Hey, you got a minute? 150 00:09:23,219 --> 00:09:24,569 I got all the time in the world. 151 00:09:25,700 --> 00:09:28,007 Come on, I wanna show you something. 152 00:09:36,102 --> 00:09:37,799 It's the deed to the building. 153 00:09:37,930 --> 00:09:40,323 Yeah. It needs to be transferred into one of our names 154 00:09:40,410 --> 00:09:41,890 in order to settle Mom's estate. 155 00:09:42,978 --> 00:09:45,111 - Okay. - JACK: There's a problem. 156 00:09:51,770 --> 00:09:53,902 His name's on it. Of course it is. 157 00:09:54,468 --> 00:09:56,513 The lawyers say that we can't transfer title 158 00:09:56,601 --> 00:09:57,732 without his signature. 159 00:09:59,255 --> 00:10:02,345 So... let's just have him declared legally dead. 160 00:10:03,172 --> 00:10:04,521 Dad's not dead. 161 00:10:04,696 --> 00:10:06,219 Well, he might as well be. 162 00:10:07,176 --> 00:10:09,396 Look, I know this is a sore subject... 163 00:10:09,526 --> 00:10:11,485 No, it's not a sore subject, Jack. 164 00:10:11,616 --> 00:10:13,530 It just... It's a pointless conversation. 165 00:10:13,661 --> 00:10:16,142 And I don't want to deal with this right now. 166 00:10:17,273 --> 00:10:19,972 Charlie! Hey! Seriously? 167 00:10:20,276 --> 00:10:22,278 Maybe it's time we give this place up. 168 00:10:22,670 --> 00:10:25,151 My first memories are of Dad training fighters here. 169 00:10:25,804 --> 00:10:27,370 We practically grew up in this gym, 170 00:10:27,457 --> 00:10:28,894 Charlie, this place means a lot to me. 171 00:10:29,111 --> 00:10:31,331 Well, I wish I could say I shared the same fond memories. 172 00:10:31,418 --> 00:10:32,767 JACK: Charlie... 173 00:10:33,942 --> 00:10:35,988 What, Jack? What is your plan? 174 00:10:36,075 --> 00:10:38,164 You want to just swing by the prison 175 00:10:38,251 --> 00:10:39,556 and ask him to sign it? 176 00:10:40,949 --> 00:10:42,211 It's already cleared. 177 00:10:43,604 --> 00:10:45,084 [SIGHS] And if he doesn't? 178 00:10:47,086 --> 00:10:50,263 Max doesn't care about you or me, or anyone. 179 00:10:51,873 --> 00:10:54,093 People do change, Charlie. 180 00:10:54,833 --> 00:10:57,444 He-- He's been in there, like, 20 years. 181 00:10:57,574 --> 00:10:59,489 You're too young to remember what he was like. 182 00:10:59,664 --> 00:11:02,928 And you've built him up to be this great guy, and he's not. 183 00:11:04,625 --> 00:11:06,627 Like, he's the guy who gets caught with drugs 184 00:11:06,714 --> 00:11:09,630 in a foreign country and abandons his family. 185 00:11:10,239 --> 00:11:12,111 People like that, they don't change, Jack. 186 00:11:12,198 --> 00:11:13,547 Narcissists never change. 187 00:11:15,592 --> 00:11:16,724 I mean, just... 188 00:11:17,377 --> 00:11:18,987 look what it did to Mom. 189 00:11:41,357 --> 00:11:42,445 I gotta do it. 190 00:11:46,798 --> 00:11:49,931 If you give him any chance to screw us, he will. 191 00:11:51,019 --> 00:11:53,979 You give him way too much power. He's in prison. 192 00:11:54,414 --> 00:11:55,545 [SIGHS] 193 00:11:56,111 --> 00:11:59,506 [HESITATES] Okay, if he says no, you know what we do? 194 00:11:59,680 --> 00:12:01,029 We turn around, and we come home. 195 00:12:04,163 --> 00:12:05,425 What if I told you 196 00:12:05,991 --> 00:12:08,080 that I already bought you a plane ticket? 197 00:12:09,255 --> 00:12:11,126 I would tell you that was stupid. 198 00:12:13,563 --> 00:12:15,043 - Did you? - We leave in two days. 199 00:12:15,174 --> 00:12:16,741 - Jack! - What else are you gonna do? 200 00:12:16,828 --> 00:12:18,090 You don't have a job! 201 00:12:18,830 --> 00:12:21,920 Charlie, come on. Please. I don't want to do this alone. 202 00:12:28,056 --> 00:12:30,276 - Fine. I'll go. Okay. - Okay? 203 00:12:30,450 --> 00:12:32,191 - Okay, all right. - CHARLIE: Okay, okay. 204 00:12:32,452 --> 00:12:33,758 It's a bad idea. 205 00:12:36,151 --> 00:12:37,239 You're welcome. 206 00:12:45,465 --> 00:12:47,162 Bolo gets one of these every night, 207 00:12:47,293 --> 00:12:49,121 so make sure you rotate the flavors. 208 00:12:49,208 --> 00:12:50,557 You really think it's a good idea 209 00:12:50,818 --> 00:12:52,820 to be leaving in the middle of an investigation? [CHUCKLES] 210 00:12:52,951 --> 00:12:54,474 Cans go in recycling. 211 00:12:55,997 --> 00:12:57,694 CHARLIE: [SIGHS, MUMBLES] 212 00:13:00,915 --> 00:13:02,308 "Shrimp and lobster"? 213 00:13:04,310 --> 00:13:06,529 So, this prison is in Thailand? 214 00:13:06,616 --> 00:13:09,010 No, Hkantaut Prison is actually in Myanmar, 215 00:13:09,097 --> 00:13:10,795 but Jack has us flying into Bangkok. 216 00:13:11,883 --> 00:13:13,188 WELLS: When are you coming back? 217 00:13:13,275 --> 00:13:16,235 Well, Jack is in charge of the itinerary, so... 218 00:13:16,496 --> 00:13:17,758 WELLS: That must be driving you crazy. 219 00:13:17,845 --> 00:13:18,890 CHARLIE: Ooh. 220 00:13:21,544 --> 00:13:22,894 It'll probably be a week. 221 00:13:24,852 --> 00:13:28,813 So, in theory, I could be cat sitting Bolo for months. 222 00:13:28,987 --> 00:13:31,641 Hey, I want you to send me those files. 223 00:13:31,772 --> 00:13:32,947 Not gonna happen. 224 00:13:34,035 --> 00:13:35,167 Why? 225 00:13:35,297 --> 00:13:36,908 WELLS: Do you even want to keep your job? 226 00:13:37,952 --> 00:13:39,214 Come on, Wells, 227 00:13:39,345 --> 00:13:40,694 we've been working on the story for weeks. 228 00:13:40,781 --> 00:13:42,739 I just want to see it through to the end with you. 229 00:13:42,870 --> 00:13:44,350 You're not playing the game, Charlie. 230 00:13:44,741 --> 00:13:47,440 If you want to get things done, you gotta play by their rules. 231 00:13:47,962 --> 00:13:49,050 Optics matter. 232 00:13:49,268 --> 00:13:51,052 Please don't lecture me on optics, all right? 233 00:13:51,270 --> 00:13:52,706 Just send me the files. 234 00:13:53,707 --> 00:13:55,709 Okay, what else? Oh! 235 00:13:55,883 --> 00:13:57,842 I need to FaceTime with Bolo each morning, 236 00:13:57,972 --> 00:13:59,147 which is nighttime here. 237 00:13:59,452 --> 00:14:01,019 It's a cat, for Christ's sake. 238 00:14:01,193 --> 00:14:03,282 And this cat gets very sad if we don't talk, 239 00:14:03,412 --> 00:14:04,326 so promise me, Wells. 240 00:14:05,023 --> 00:14:06,851 - I promise, I promise. - CHARLIE: Thank you. 241 00:14:07,416 --> 00:14:08,765 What's the name of the hotel again? 242 00:14:08,853 --> 00:14:10,985 It is the Riva Arun on the river. 243 00:14:11,551 --> 00:14:13,335 Maybe text that to me? 244 00:14:13,727 --> 00:14:14,989 Okay, Dad. 245 00:14:15,816 --> 00:14:16,817 [BOLO MEOWS] 246 00:14:16,904 --> 00:14:20,125 Oh, it's just my little Bolo! 247 00:14:20,212 --> 00:14:22,518 [GASPS] You are so handsome. 248 00:14:22,605 --> 00:14:25,043 All right, you be good for Wells, okay? 249 00:14:27,175 --> 00:14:28,394 I'll miss you. 250 00:14:28,785 --> 00:14:30,222 Okay, FaceTime. 251 00:14:31,223 --> 00:14:32,180 Every night. 252 00:14:32,702 --> 00:14:34,008 Yeah, I got it. 253 00:14:34,487 --> 00:14:36,010 Oh, stay out of my fridge. 254 00:15:07,389 --> 00:15:08,608 [SPEAKS THAI] 255 00:15:10,349 --> 00:15:11,567 CHARLIE: [IN ENGLISH] Thank you! 256 00:15:13,178 --> 00:15:14,788 JACK: Hey, I'm really happy you're here, sis. 257 00:15:15,136 --> 00:15:17,269 Well, someone's gotta look after you. 258 00:15:18,226 --> 00:15:20,098 - Don't point that thing at me. - JACK: Why? 259 00:15:20,576 --> 00:15:21,969 [CAMERA SHUTTER CLICKS] I'm serious, stop. 260 00:15:22,622 --> 00:15:23,710 Cut it out. 261 00:15:23,797 --> 00:15:25,103 What? You afraid it'll steal your soul? 262 00:15:25,190 --> 00:15:26,234 CHARLIE: No. 263 00:15:26,626 --> 00:15:28,410 That asshole James at KTD 264 00:15:28,497 --> 00:15:30,804 ran our entire story on the thug incident. 265 00:15:31,326 --> 00:15:33,938 You have any idea what it's like to be turned into a gif? Hm? 266 00:15:34,155 --> 00:15:35,722 Well, it's good you're here then. 267 00:15:36,679 --> 00:15:38,943 Let's not pretend like this is for my benefit. 268 00:15:39,073 --> 00:15:41,206 Come on, when's the last time you took a vacation? 269 00:15:41,554 --> 00:15:43,686 Look at this place. It's beautiful, isn't it? 270 00:15:44,252 --> 00:15:45,950 Did you know that the city is actually 271 00:15:46,037 --> 00:15:47,908 sinking two centimeters every year? 272 00:15:49,605 --> 00:15:50,955 Well, we better enjoy it then. 273 00:15:51,259 --> 00:15:52,565 I'm working on it. 274 00:15:53,218 --> 00:15:54,610 - Good. - Here, want some? 275 00:15:55,002 --> 00:15:56,177 Yeah. 276 00:15:56,569 --> 00:15:58,223 So, how long did you say the drive was? 277 00:15:59,746 --> 00:16:00,834 A few hours. 278 00:16:02,444 --> 00:16:03,576 A few? 279 00:16:05,099 --> 00:16:06,187 Three. 280 00:16:07,319 --> 00:16:08,450 To the border. 281 00:16:09,974 --> 00:16:10,975 Oy. 282 00:16:12,193 --> 00:16:15,849 Well, I guess we should go get the shitty part over with. 283 00:16:15,980 --> 00:16:16,981 Shall we? 284 00:16:17,198 --> 00:16:18,199 Let's do it. 285 00:16:20,114 --> 00:16:21,550 [VEHICLE APPROACHING] 286 00:16:23,857 --> 00:16:24,989 Thank you. 287 00:16:27,687 --> 00:16:28,818 [GROANS] 288 00:16:29,819 --> 00:16:31,691 You're gonna thank me when this is over. 289 00:16:31,778 --> 00:16:32,997 Okay, Jack. 290 00:16:36,217 --> 00:16:38,524 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 291 00:16:52,973 --> 00:16:54,322 [SIGHS] 292 00:16:58,587 --> 00:16:59,762 JACK: Thank you. 293 00:17:09,163 --> 00:17:10,904 It's like the entrance to your apartment. 294 00:17:12,253 --> 00:17:14,125 I didn't get into journalism for the money. 295 00:17:14,908 --> 00:17:17,302 I know. You did it to beat up bums. 296 00:17:19,434 --> 00:17:20,522 Too soon? 297 00:17:25,005 --> 00:17:26,224 Are you sure you want to do this? 298 00:17:28,748 --> 00:17:30,924 Demons get stronger the more you ignore them, sis. 299 00:17:34,362 --> 00:17:35,624 [SIGHS] 300 00:17:46,635 --> 00:17:47,767 JACK: Thank you. 301 00:17:49,986 --> 00:17:51,466 [BUZZER RINGS] 302 00:17:54,208 --> 00:17:55,818 [BUZZER RINGS][DOOR SHUTS] 303 00:18:11,921 --> 00:18:13,488 I'm just gonna wait for you outside. 304 00:18:13,619 --> 00:18:15,360 - JACK: Charlie, please. - I really don't want to 305 00:18:15,447 --> 00:18:16,448 - talk to him, Jack. - JACK: Okay. 306 00:18:16,665 --> 00:18:20,495 Just... Can you stay with me, then? Please? 307 00:18:23,150 --> 00:18:24,369 - Yeah? - Yeah. 308 00:18:29,156 --> 00:18:31,550 [DOOR CREAKS OPEN] 309 00:18:50,656 --> 00:18:51,744 Hey, Dad. 310 00:18:53,876 --> 00:18:55,226 Been a while, Jack. 311 00:19:00,187 --> 00:19:03,016 I don't know exactly what to say or... 312 00:19:04,844 --> 00:19:06,019 where to start. 313 00:19:10,415 --> 00:19:11,546 How's my gym? 314 00:19:13,722 --> 00:19:14,810 Your gym? 315 00:19:15,202 --> 00:19:16,464 Your mother sell it? 316 00:19:17,813 --> 00:19:20,164 JACK: No, she didn't sell it. 317 00:19:21,165 --> 00:19:23,602 Well, that's a... that's a surprise. 318 00:19:27,301 --> 00:19:29,303 Actually, she's passed away. 319 00:19:32,437 --> 00:19:33,568 Sorry. 320 00:19:41,315 --> 00:19:43,404 Yeah. Well... 321 00:19:44,623 --> 00:19:47,321 two packs of cigarettes, a bottle of wine. 322 00:19:49,062 --> 00:19:51,020 Every day for 30 years. 323 00:19:53,371 --> 00:19:54,633 I'm not surprised. 324 00:19:55,155 --> 00:19:57,592 - Fuckin' asshole. - Charlie. Hold on a minute. 325 00:19:57,723 --> 00:20:00,029 I'm not gonna sit here and listen to his bullshit. 326 00:20:02,293 --> 00:20:03,642 [FOOTSTEPS RECEDING] 327 00:20:03,772 --> 00:20:04,773 JACK: Char... 328 00:20:05,818 --> 00:20:07,385 [BUZZER RINGS] 329 00:20:11,171 --> 00:20:12,216 [DOOR SHUTS] 330 00:20:14,087 --> 00:20:16,698 I have been waiting a long time... 331 00:20:18,526 --> 00:20:19,788 for you to visit. 332 00:20:24,576 --> 00:20:26,360 I got this picture. 333 00:20:28,754 --> 00:20:30,103 It's a little faded. 334 00:20:35,021 --> 00:20:37,415 I think you were eight. 335 00:20:39,765 --> 00:20:43,943 And... I think she was 13. 336 00:20:50,602 --> 00:20:51,603 What's with the briefcase? 337 00:20:56,999 --> 00:20:58,871 Actually, I've been running the gym. 338 00:21:01,830 --> 00:21:03,223 Training fighters and... 339 00:21:04,964 --> 00:21:07,271 I've been trying to turn the place around for... 340 00:21:07,880 --> 00:21:09,229 one or two years now. 341 00:21:10,230 --> 00:21:11,362 That's good. 342 00:21:12,493 --> 00:21:13,625 JACK: Anyway... 343 00:21:17,716 --> 00:21:19,370 We need your signature on the deed 344 00:21:19,457 --> 00:21:22,590 in order to transfer title to one of our names. 345 00:21:23,809 --> 00:21:25,767 It could be Charlie or me. 346 00:21:26,594 --> 00:21:28,074 It doesn't really matter. 347 00:21:35,429 --> 00:21:36,561 Really? 348 00:21:38,084 --> 00:21:39,215 Yeah. 349 00:21:41,653 --> 00:21:43,307 This is the deed here. 350 00:21:51,663 --> 00:21:52,968 That's why you're here? 351 00:22:00,628 --> 00:22:04,545 That's my gym, Jack. 352 00:22:09,333 --> 00:22:10,725 That's my gym, Jack! 353 00:22:13,598 --> 00:22:15,426 You're gonna earn your victories, 354 00:22:17,341 --> 00:22:18,690 just like in the ring! 355 00:22:20,605 --> 00:22:22,476 I'm not just gonna give that to you! 356 00:22:29,178 --> 00:22:33,182 Tell your sister goodbye, 357 00:22:33,269 --> 00:22:35,359 or hello, or whatever. 358 00:22:38,927 --> 00:22:40,015 [DOOR OPENS] 359 00:22:42,453 --> 00:22:45,499 [DOOR SHUTS, LOCK CLICKS] 360 00:22:53,942 --> 00:22:55,074 [SIGHS] 361 00:23:04,997 --> 00:23:06,128 Jack. 362 00:23:09,523 --> 00:23:11,395 Hey. You okay? 363 00:23:14,006 --> 00:23:15,442 His gym. 364 00:23:18,314 --> 00:23:21,927 What a fucking waste of time... 365 00:23:22,057 --> 00:23:24,408 Hey. Come here....and a life and... 366 00:23:26,192 --> 00:23:27,672 CHARLIE: I'm sorry. 367 00:23:31,763 --> 00:23:32,807 [SIGHS] 368 00:23:33,417 --> 00:23:34,505 I'm sorry. 369 00:23:36,376 --> 00:23:39,248 But you know what? I'm proud of you. 370 00:23:39,335 --> 00:23:40,336 [SIGHS] 371 00:23:40,728 --> 00:23:42,600 It took a lot for you to come here and face him. 372 00:23:43,296 --> 00:23:45,080 I mean, look at me, I just ran. 373 00:23:49,128 --> 00:23:51,696 And you know what, fuck him. 374 00:23:52,827 --> 00:23:54,655 Seriously, what has he ever done for us? 375 00:23:55,569 --> 00:23:56,657 Nothing. 376 00:23:57,179 --> 00:23:59,051 And we always figure it out, don't we? 377 00:24:01,967 --> 00:24:03,577 Now, let's get back to Bangkok. 378 00:24:04,099 --> 00:24:06,450 We have a whole city we're going to explore. 379 00:24:06,841 --> 00:24:09,148 Go see some fights, have some pad thai. 380 00:24:09,757 --> 00:24:10,976 Find you a girlfriend. 381 00:24:14,719 --> 00:24:15,763 Let's go. 382 00:24:16,372 --> 00:24:18,636 Not going to let him ruin anything else. 383 00:24:20,638 --> 00:24:22,466 [INDISTINCT CLAMOR] 384 00:24:29,385 --> 00:24:32,084 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 385 00:24:42,311 --> 00:24:44,052 [MUFFLED CHEERING] 386 00:24:52,060 --> 00:24:53,409 [MUSIC SWELLS] 387 00:24:58,806 --> 00:25:00,242 [BELL DINGING] 388 00:25:00,852 --> 00:25:02,941 [CROWD CHEERING] 389 00:25:19,610 --> 00:25:20,785 WOMAN: [GRUNTING] 390 00:25:26,094 --> 00:25:27,313 [GROANS] 391 00:25:35,843 --> 00:25:37,453 [CHEERING, APPLAUSE][DINGS] 392 00:25:40,761 --> 00:25:42,110 The water, come on! 393 00:25:42,676 --> 00:25:44,504 Let's see some aggression, all right? 394 00:25:44,852 --> 00:25:47,376 When you get her in the clinch, knee her up. 395 00:25:47,899 --> 00:25:49,901 That's what she's doing to you. You do it to her. 396 00:25:50,031 --> 00:25:51,076 Knee her up. 397 00:25:51,424 --> 00:25:53,165 Exhale on every strike, okay? 398 00:25:53,252 --> 00:25:54,514 MAX: You take care of her this round. 399 00:25:54,775 --> 00:25:55,863 This round! 400 00:25:55,994 --> 00:25:58,562 All right? Set her up for the spinning kick! 401 00:25:58,692 --> 00:25:59,780 [BELL DINGING] 402 00:25:59,911 --> 00:26:01,260 Go! Go get her! 403 00:26:01,869 --> 00:26:03,349 [CROWD CHEERING] 404 00:26:04,959 --> 00:26:05,917 REFEREE: Fight! 405 00:26:12,793 --> 00:26:13,968 [GRUNTS] 406 00:26:19,278 --> 00:26:20,366 Set it up! 407 00:26:21,062 --> 00:26:22,760 [CROWD CHEERING] 408 00:26:23,021 --> 00:26:24,413 Yep! Good! 409 00:26:28,766 --> 00:26:30,637 [BELL DINGING] 410 00:26:31,464 --> 00:26:33,553 [CROWD CHEERING] 411 00:26:38,776 --> 00:26:41,822 Sure, the high-speed stuff is gonna be insane. 412 00:26:49,743 --> 00:26:53,312 Hello, fight fans, and welcome to death row. 413 00:26:55,662 --> 00:26:58,056 There's only two ways to leave Hkantaut. 414 00:26:58,273 --> 00:27:00,014 First is in the box. 415 00:27:01,015 --> 00:27:03,278 The second is by victory in the ring. 416 00:27:03,365 --> 00:27:04,410 [BELL DINGING][CROWD CHEERING] 417 00:27:04,540 --> 00:27:06,542 The only way to leave alive 418 00:27:06,847 --> 00:27:08,588 is as a champion. 419 00:27:09,720 --> 00:27:10,764 [SCREAMS] 420 00:27:11,025 --> 00:27:13,375 Watch it live on the Fighting for Freedom app. 421 00:27:13,593 --> 00:27:16,814 Fighting for Freedom, where the champions go free. 422 00:27:19,294 --> 00:27:20,600 KUKRIT: It's the perfect setup. 423 00:27:21,427 --> 00:27:24,343 Freedom from captivity. Violence rewarded 424 00:27:24,473 --> 00:27:26,214 - regardless of the crime. - What's all this? 425 00:27:26,388 --> 00:27:27,651 Who are these guys? 426 00:27:29,087 --> 00:27:30,871 Max, meet my nephews. 427 00:27:31,393 --> 00:27:33,613 They both just earned graduate degrees in marketing 428 00:27:33,874 --> 00:27:34,962 in America. 429 00:27:35,223 --> 00:27:37,443 I'm Kukrit. I create the content. 430 00:27:38,052 --> 00:27:40,489 Satra here does our analytics and social media. 431 00:27:41,882 --> 00:27:43,318 You must be very proud. 432 00:27:43,579 --> 00:27:45,538 We're taking the summer away from Bangkok 433 00:27:45,625 --> 00:27:47,627 to help Uncle monetize the fight promotion. 434 00:27:47,932 --> 00:27:50,412 "Monetize." Well, that's a big word. 435 00:27:50,804 --> 00:27:52,371 Max, let him explain. 436 00:27:52,937 --> 00:27:54,416 Well, you see, in the age of devices, 437 00:27:54,503 --> 00:27:56,157 everyone now watches TV on their phones. 438 00:27:56,375 --> 00:27:58,682 KUKRIT: When live sports are marketed as a must-see event, 439 00:27:58,899 --> 00:28:00,466 fans pay to watch, right? 440 00:28:01,380 --> 00:28:03,774 Look at the UFC. They proved it. 441 00:28:04,513 --> 00:28:07,560 My nephews have assured me that this will pave the way 442 00:28:07,647 --> 00:28:08,909 for an early retirement. 443 00:28:09,214 --> 00:28:10,694 SATRA: We use all the platforms, 444 00:28:10,781 --> 00:28:13,653 TikTok, Instagram, Facebook, Twitter. 445 00:28:13,784 --> 00:28:15,524 We're selling heroes and villains, 446 00:28:15,699 --> 00:28:18,005 so we either want the fans to love or hate the fighters. 447 00:28:18,136 --> 00:28:21,095 So far, they don't think our challenges are good enough. 448 00:28:21,269 --> 00:28:23,228 KUKRIT: They gotta be better, a lot better. 449 00:28:24,098 --> 00:28:26,884 Something with a... backstory. 450 00:28:28,320 --> 00:28:31,453 Okay. Well, sounds like you got it all figured out. 451 00:28:31,540 --> 00:28:32,585 We're not done. 452 00:28:33,760 --> 00:28:35,588 We know nothing about matchmaking. 453 00:28:36,502 --> 00:28:38,809 But Uncle here tells us that you're the best. 454 00:28:39,853 --> 00:28:41,463 WARDEN: I want to make you an offer. 455 00:28:42,073 --> 00:28:44,292 If you can deliver what my nephews need, 456 00:28:44,510 --> 00:28:45,990 I'll grant your release. 457 00:28:47,295 --> 00:28:48,601 My release? 458 00:28:48,775 --> 00:28:51,038 Barring the platform is successful, of course. 459 00:28:52,953 --> 00:28:54,128 You need fighters? 460 00:28:54,259 --> 00:28:56,740 - Villains. - Foreigners, ideally. 461 00:28:57,349 --> 00:28:58,393 Huh? 462 00:28:58,742 --> 00:28:59,960 Well, that's going to be a problem 463 00:29:00,047 --> 00:29:03,268 because, uh, we don't have any of those here. 464 00:29:03,834 --> 00:29:05,400 I trust you're gonna figure it out. 465 00:29:07,315 --> 00:29:08,752 Show me the girl again. 466 00:29:11,755 --> 00:29:15,628 ARANYA: Hello, my friends, and welcome to death row. 467 00:29:16,760 --> 00:29:19,240 There's only two ways to leave Hkantaut. 468 00:29:19,458 --> 00:29:21,242 First is in the box... 469 00:29:38,651 --> 00:29:40,000 [UPBEAT CLUB MUSIC PLAYING] 470 00:29:40,087 --> 00:29:41,262 JACK: Here's to that. 471 00:29:41,828 --> 00:29:43,003 CHARLIE: Salud! 472 00:29:48,052 --> 00:29:49,575 Clearly, a thinly sliced-- 473 00:29:49,705 --> 00:29:51,229 I swear to God.[LAUGHS] 474 00:29:51,751 --> 00:29:53,840 Good. Good. Good. Good. 475 00:29:54,101 --> 00:29:55,799 [LAUGHS] 476 00:29:58,671 --> 00:30:00,064 CHARLIE: Have a good night. 477 00:30:02,109 --> 00:30:03,197 Thank you. 478 00:30:11,466 --> 00:30:13,599 [SEAGULLS SQUAWKING][HORN BLARING] 479 00:30:14,861 --> 00:30:16,689 [GENTLE MUSIC PLAYING] 480 00:30:16,776 --> 00:30:18,647 [PHONE RINGING] 481 00:30:23,827 --> 00:30:25,437 Hey there, Mr. Bolo. 482 00:30:25,611 --> 00:30:27,656 How is my little monster? 483 00:30:27,743 --> 00:30:29,397 Well, I know you're not talking about me. 484 00:30:29,702 --> 00:30:31,617 I'm going to need the number to HR. 485 00:30:31,747 --> 00:30:34,315 WELLS: [LAUGHING] Hey, Wells, check out this view. 486 00:30:37,971 --> 00:30:40,365 BARTENDER: And here are your - Bloody Marys, sir. - Ah. Thank you, sir. 487 00:30:42,889 --> 00:30:44,586 WELLS: Looks like we got the short end of the stick. 488 00:30:45,370 --> 00:30:46,458 You did. 489 00:30:46,545 --> 00:30:47,807 So, when are you coming home? 490 00:30:47,894 --> 00:30:49,722 - Friday. - WELLS: You just got there. 491 00:30:49,809 --> 00:30:51,289 And I'm anxious to get back 492 00:30:51,376 --> 00:30:52,899 'cause you never sent me the files. 493 00:30:52,986 --> 00:30:54,683 WELLS: Maybe you should stay a little longer. 494 00:30:54,814 --> 00:30:57,469 Funny.[GROANS] I feel like utter dog shit. 495 00:30:58,035 --> 00:30:59,340 Say hello to Wells. 496 00:31:00,037 --> 00:31:01,168 Hello, Wells. 497 00:31:01,299 --> 00:31:02,648 WELLS: [CHUCKLES] Hey! This guy. 498 00:31:03,214 --> 00:31:06,565 Hey, Wells, just give me server access. 499 00:31:06,652 --> 00:31:08,654 Not gonna happen, Charlie. Come on. 500 00:31:08,828 --> 00:31:10,395 Say bye, Bolo. Wait, Wells, don't-- 501 00:31:10,699 --> 00:31:11,744 [BEEPS] 502 00:31:12,310 --> 00:31:14,007 Damn it. Asshole. 503 00:31:15,966 --> 00:31:17,402 - Cheers. - Mm. 504 00:31:18,794 --> 00:31:21,188 Mr. Hightower, a call for you. 505 00:31:25,540 --> 00:31:27,238 Well, go see who it is. 506 00:31:28,674 --> 00:31:30,067 [GROANS] 507 00:31:35,855 --> 00:31:37,422 [EXHALES] 508 00:31:38,727 --> 00:31:39,815 You ready? 509 00:31:42,383 --> 00:31:44,733 His only condition was that you talk to him. 510 00:31:45,430 --> 00:31:46,866 I'm here, aren't I? 511 00:31:56,441 --> 00:31:58,312 We're here to see Max Hightower. 512 00:31:58,791 --> 00:32:00,575 Please, place your bags on the table 513 00:32:01,446 --> 00:32:02,664 and complete forms. 514 00:32:03,578 --> 00:32:04,710 JACK: Copy. 515 00:32:39,745 --> 00:32:42,922 GUARD: Yaba! Yaba! 516 00:32:45,316 --> 00:32:47,666 Face the wall! Hands up over your head! 517 00:32:48,232 --> 00:32:50,321 What's going on here? Hey! Hey, hey, hey! 518 00:32:50,408 --> 00:32:51,800 You bring yaba into prison. 519 00:32:51,887 --> 00:32:53,280 Yaba? What is yaba? 520 00:32:53,933 --> 00:32:55,935 Meth! You bring meth. 521 00:32:56,066 --> 00:32:58,372 No, no, nobody's--Charlie, be cool, be cool! 522 00:32:58,459 --> 00:32:59,547 Hang on a second. 523 00:32:59,765 --> 00:33:01,985 [GRUNTS] 524 00:33:02,507 --> 00:33:04,378 [ALARM BLARING] 525 00:33:06,206 --> 00:33:07,207 [GRUNTS] 526 00:33:09,253 --> 00:33:10,732 [GROANS] 527 00:33:15,911 --> 00:33:17,087 [GROANS] 528 00:33:26,444 --> 00:33:28,968 [CLAMORING] 529 00:33:31,362 --> 00:33:32,406 CHARLIE: Jack! 530 00:33:33,494 --> 00:33:34,800 [GROANS][SCREAMS] 531 00:33:35,583 --> 00:33:38,064 - Stop! Stop! Stop! - We're going to cooperate, all right? 532 00:33:38,151 --> 00:33:39,674 - Just wait! - We're cooperating. 533 00:33:41,981 --> 00:33:43,635 [BREATHES HEAVILY] We're cooperating. 534 00:33:49,119 --> 00:33:50,163 Run. 535 00:33:52,122 --> 00:33:53,993 [BOTH GROANING] 536 00:33:55,647 --> 00:33:56,996 [TASER BUZZING] 537 00:33:59,477 --> 00:34:00,652 [ALARM FADES OUT] 538 00:34:17,016 --> 00:34:18,670 [INDISTINCT CHATTER] 539 00:34:20,324 --> 00:34:21,977 [GENTLE MUSIC PLAYING] 540 00:34:43,477 --> 00:34:44,913 [DOOR OPENING] 541 00:34:53,139 --> 00:34:54,271 We need to talk. 542 00:35:01,843 --> 00:35:03,628 [GROANS LIGHTLY] 543 00:35:09,982 --> 00:35:12,202 [KEYS CLINKING, DOOR OPENING] 544 00:35:14,856 --> 00:35:15,944 GUARD: Come! 545 00:35:16,206 --> 00:35:18,208 [PRISONERS SHOUTING INDISTINCTLY] 546 00:35:26,520 --> 00:35:28,522 [PRISONERS CLAMORING] 547 00:35:46,323 --> 00:35:49,064 Please don't leave. Please, can you help me? 548 00:35:49,152 --> 00:35:50,805 - Do you speak English? - GUARD: [YELLS IN THAI] 549 00:35:50,892 --> 00:35:53,025 [IN ENGLISH] Please! Have you seen my brother Jack? 550 00:35:53,112 --> 00:35:54,722 - Have you seen Jack, please? - GUARD: [YELLS IN THAI] 551 00:35:54,809 --> 00:35:55,897 [IN ENGLISH] Wait, don't-- Can I-- 552 00:35:56,071 --> 00:35:57,899 I need to speak with someone at the embassy. 553 00:35:58,030 --> 00:36:00,337 Please, English. Do you speak English? 554 00:36:00,859 --> 00:36:02,165 JACK: Charlie, Charlie! 555 00:36:02,252 --> 00:36:04,993 CHARLIE: Jack! Jack! Oh, my God, Jack! 556 00:36:05,342 --> 00:36:07,561 [CRYING] Are you okay? 557 00:36:07,648 --> 00:36:09,607 JACK: Yeah, are you okay? CHARLIE: Yeah. I'm all right. 558 00:36:09,694 --> 00:36:11,261 JACK: What is going on? CHARLIE: I don't know. 559 00:36:12,697 --> 00:36:13,741 Jack. 560 00:36:15,352 --> 00:36:17,180 CHARLIE: Hey. JACK: You okay? You all right? 561 00:36:18,268 --> 00:36:19,834 This is not what I meant. 562 00:36:20,313 --> 00:36:22,185 Got exactly what you asked for. 563 00:36:24,012 --> 00:36:26,624 Foreigners. Trained to fight. 564 00:36:27,364 --> 00:36:28,321 Who are they? 565 00:36:28,843 --> 00:36:30,193 His own children. 566 00:36:31,672 --> 00:36:33,196 Jesus Christ. 567 00:36:34,327 --> 00:36:36,068 How'd you pull this off so fast? 568 00:36:36,677 --> 00:36:38,723 Sometimes you've got to think outside of the box. 569 00:36:39,419 --> 00:36:42,117 This carries a considerable degree of risk, Max. 570 00:36:43,293 --> 00:36:44,424 They're perfect. 571 00:36:45,251 --> 00:36:46,687 They really are perfect. 572 00:36:47,514 --> 00:36:48,515 WARDEN: You sure? 573 00:36:49,647 --> 00:36:50,604 BOTH: Yeah. 574 00:36:52,302 --> 00:36:53,912 WARDEN: We have a limited amount of time 575 00:36:53,999 --> 00:36:55,305 before someone comes looking. 576 00:37:03,138 --> 00:37:05,837 [TENSE MUSIC PLAYING] 577 00:37:16,587 --> 00:37:17,892 [INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE] 578 00:37:18,023 --> 00:37:19,285 [FLIES BUZZING] 579 00:37:22,723 --> 00:37:24,116 WARDEN: [EXHALES] 580 00:37:31,558 --> 00:37:33,212 Max, you motherfucker. 581 00:37:40,785 --> 00:37:42,395 "Wagyu and lamb"? 582 00:37:44,267 --> 00:37:45,268 [BOLO MEOWS] 583 00:37:48,749 --> 00:37:50,360 [MEOWING] 584 00:37:54,364 --> 00:37:59,630 [SHUTTER CLICKS] 585 00:38:12,207 --> 00:38:13,557 MaƱana, Bolo. 586 00:38:16,908 --> 00:38:18,388 [CHAINS CLANKING] 587 00:38:26,657 --> 00:38:27,701 Okay. 588 00:38:29,181 --> 00:38:30,443 There are police 589 00:38:31,575 --> 00:38:34,229 and there are real courts in this country. 590 00:38:35,709 --> 00:38:37,929 Wells knows we're here, huh? 591 00:38:38,799 --> 00:38:40,366 Right? Right? 592 00:38:41,498 --> 00:38:42,586 We'll get... Jack. 593 00:38:42,673 --> 00:38:43,674 We'll get a lawyer. 594 00:38:44,022 --> 00:38:46,503 - We'll get the U.S. Embassy. - Jack, he screwed us. 595 00:38:47,765 --> 00:38:49,375 He fuckin' screwed us. 596 00:38:52,073 --> 00:38:53,988 You think Max had something to do with this? 597 00:38:54,075 --> 00:38:56,774 - I know he did. - How? He's an inmate. 598 00:38:57,470 --> 00:39:00,647 Jack, think about it. Why did he change his mind? 599 00:39:00,734 --> 00:39:02,301 What are you-- What are you saying? 600 00:39:02,388 --> 00:39:04,825 The gym, Jack, why did he reconsider? 601 00:39:04,912 --> 00:39:06,871 You think he just had this change of heart 602 00:39:06,958 --> 00:39:08,046 all of a sudden? 603 00:39:09,047 --> 00:39:10,265 No, Charlie. 604 00:39:11,179 --> 00:39:12,572 [DOOR OPENING] 605 00:39:17,577 --> 00:39:18,665 Go. 606 00:39:19,231 --> 00:39:20,363 Stop. 607 00:39:31,765 --> 00:39:33,724 Jack and Charlene Hightower. 608 00:39:34,899 --> 00:39:36,814 My name is Warden Cetan. 609 00:39:37,162 --> 00:39:39,991 You-- You speak English. Thank God. 610 00:39:40,078 --> 00:39:41,645 Look, we have not been given access 611 00:39:41,775 --> 00:39:43,386 to counsel or a phone call. 612 00:39:43,516 --> 00:39:45,692 That's what happens when you assault my guards. 613 00:39:45,779 --> 00:39:47,346 Okay, this has all been a misunderstanding. 614 00:39:47,433 --> 00:39:49,957 - We came here to visit our dad. - WARDEN: You are being held 615 00:39:50,131 --> 00:39:53,439 for intent to distribute illegal drugs. 616 00:39:53,570 --> 00:39:54,962 - No. No. No. - Look, it is our legal right 617 00:39:55,093 --> 00:39:56,660 to be given access to an attorney. 618 00:39:56,877 --> 00:39:58,575 Charlie! Charlie![GROANS] 619 00:39:59,358 --> 00:40:01,969 All right, okay![COUGHS] 620 00:40:02,056 --> 00:40:04,276 All right, breathe through it. Breathe, breathe. You all right? 621 00:40:04,363 --> 00:40:06,931 Everything here is under my discretion. 622 00:40:07,888 --> 00:40:10,064 Including a right to counsel. 623 00:40:10,151 --> 00:40:12,719 - What are you talking about? - WARDEN: It means 624 00:40:12,980 --> 00:40:15,505 I can keep you both here indefinitely. 625 00:40:16,462 --> 00:40:18,246 JACK: This is fucking insane, man. 626 00:40:19,073 --> 00:40:21,206 You think we're drug smugglers? 627 00:40:21,293 --> 00:40:22,512 CHARLIE: What you're doing here 628 00:40:22,599 --> 00:40:24,862 is against international law. JACK: Yes. 629 00:40:24,992 --> 00:40:26,516 You have two options. 630 00:40:27,908 --> 00:40:31,825 Fight for your freedom or rot in this cell. 631 00:40:33,436 --> 00:40:37,570 Today, you'll both be introduced to the general population. 632 00:40:39,267 --> 00:40:40,617 - GUARD: Up! - What? 633 00:40:41,792 --> 00:40:43,620 GUARD: [SPEAKS IN THAI] 634 00:40:44,621 --> 00:40:45,752 [IN ENGLISH] Come here! 635 00:40:46,840 --> 00:40:47,885 Go! 636 00:40:48,625 --> 00:40:50,714 CHARLIE: Jack! Jack! 637 00:41:14,781 --> 00:41:16,653 Hey, help. My name is Jack Hightower. 638 00:41:16,740 --> 00:41:19,394 My sister Charlie and I have been falsely accused of drug smuggling. 639 00:41:19,525 --> 00:41:20,657 [GROANS] 640 00:41:20,831 --> 00:41:22,485 Up. Up! 641 00:41:50,948 --> 00:41:55,082 [INDISTINCT CHATTER] 642 00:42:03,874 --> 00:42:06,050 [INDISTINCT SHOUTING] 643 00:42:29,160 --> 00:42:31,075 [CHATTER CONTINUES] 644 00:42:34,861 --> 00:42:35,906 SIMON: American. 645 00:42:40,475 --> 00:42:41,607 Simon. 646 00:42:47,004 --> 00:42:48,135 Jack. 647 00:42:50,921 --> 00:42:52,923 - You British? - Essex. 648 00:42:57,231 --> 00:42:58,842 Dallas, Texas. 649 00:43:01,192 --> 00:43:03,107 I haven't met many Yanks since I've been in here. 650 00:43:05,892 --> 00:43:07,198 How long has that been? 651 00:43:08,982 --> 00:43:09,940 Long enough. 652 00:43:14,161 --> 00:43:15,206 What's it like? 653 00:43:17,600 --> 00:43:18,949 Total fucking shit. 654 00:43:20,211 --> 00:43:21,299 But it can be better 655 00:43:21,386 --> 00:43:22,605 if you know how to work the system. 656 00:43:30,395 --> 00:43:31,875 What do you mean by that? 657 00:43:32,310 --> 00:43:34,181 The only reason I'm not starving to death 658 00:43:34,834 --> 00:43:36,619 is I work for the fight team. 659 00:43:40,057 --> 00:43:41,101 Look. 660 00:43:42,102 --> 00:43:43,930 There must be an execution today. 661 00:43:44,104 --> 00:43:46,019 [TENSE MUSIC PLAYING] 662 00:44:01,556 --> 00:44:03,950 - What's their deal? - They don't like farang. 663 00:44:04,168 --> 00:44:05,952 Farang? Foreigner. 664 00:44:13,873 --> 00:44:16,093 Careful, mate, they can smell fear. 665 00:44:17,442 --> 00:44:22,142 [SPEAKS IN THAI] 666 00:44:22,403 --> 00:44:23,883 [IN ENGLISH] They want you to give them a pack of cigarettes 667 00:44:23,970 --> 00:44:25,450 every day or they'll fuck you up. 668 00:44:30,629 --> 00:44:33,197 - Tell them I don't smoke. - Yeah? 669 00:44:34,981 --> 00:44:36,853 He don't smoke. No smoke. 670 00:44:38,245 --> 00:44:39,377 No smoke? 671 00:44:43,468 --> 00:44:46,210 [ALL CLAMORING] 672 00:44:49,909 --> 00:44:51,084 [GRUNTS] 673 00:45:06,186 --> 00:45:11,191 [YELLS IN THAI] 674 00:45:13,716 --> 00:45:15,065 [PRISONERS CHEERING] 675 00:45:17,763 --> 00:45:20,287 [GRUNTS] 676 00:45:25,510 --> 00:45:28,513 [ALL CLAMORING] 677 00:45:29,253 --> 00:45:30,254 [GRUNTS] 678 00:45:36,390 --> 00:45:38,436 [IN ENGLISH] Oy, where did you learn to fight like that, huh? 679 00:45:38,741 --> 00:45:41,744 [SPEAKS IN THAI] 680 00:46:07,117 --> 00:46:08,466 [IN ENGLISH] You must be new here. 681 00:46:10,120 --> 00:46:12,775 Yeah. How does this work? 682 00:46:14,689 --> 00:46:15,865 You got cigarettes? 683 00:46:18,171 --> 00:46:19,303 I'll spot you. 684 00:46:25,613 --> 00:46:27,746 [SPEAKS THAI] 685 00:46:29,356 --> 00:46:30,531 [IN ENGLISH] Thank you. 686 00:46:34,274 --> 00:46:36,363 So, everyone here has to buy food? 687 00:46:36,886 --> 00:46:39,279 Well, they give you two bowls of rotten rice every day, 688 00:46:39,410 --> 00:46:40,759 and if you don't want to eat that, 689 00:46:40,890 --> 00:46:42,152 you have to buy your own. 690 00:46:42,239 --> 00:46:44,502 The only exception is if you're on the fight team. 691 00:46:48,854 --> 00:46:50,203 You don't seem much like a criminal. 692 00:46:53,163 --> 00:46:55,643 I crossed the border after a full moon party 693 00:46:55,818 --> 00:46:57,689 and got popped with seven hits of ecstasy 694 00:46:58,342 --> 00:46:59,560 and a life sentence. 695 00:46:59,778 --> 00:47:01,432 Can't your family do anything? 696 00:47:02,476 --> 00:47:03,564 They tried. 697 00:47:03,782 --> 00:47:05,479 Did they at least let you talk to a lawyer? 698 00:47:06,437 --> 00:47:09,309 A lousy public defender that didn't do much. 699 00:47:12,617 --> 00:47:13,748 How about you? 700 00:47:15,881 --> 00:47:17,143 It's a long story. 701 00:47:22,540 --> 00:47:24,847 Hey, will you tell me more about the fight team? 702 00:47:24,934 --> 00:47:27,327 - They get better food? - Better everything. 703 00:47:30,243 --> 00:47:34,073 And who's that old white guy that I saw training them? 704 00:47:35,292 --> 00:47:37,816 That's Max, a total asshole. 705 00:47:39,687 --> 00:47:41,211 He runs the fight teams. 706 00:47:41,298 --> 00:47:43,866 Rumor has it he introduced the pardon thing. 707 00:47:43,953 --> 00:47:45,563 So the pardons are real? 708 00:47:46,520 --> 00:47:48,087 Sure, but they're rare. 709 00:47:49,088 --> 00:47:50,307 And he's an inmate? 710 00:47:50,916 --> 00:47:52,918 As much as any of us, I guess. 711 00:47:54,398 --> 00:47:55,747 He's close with the warden. 712 00:47:56,139 --> 00:47:58,228 He lives in his own private part of the prison. 713 00:48:01,144 --> 00:48:02,754 Everyone comes here before lockup. 714 00:48:02,841 --> 00:48:03,929 When's that? 715 00:48:04,103 --> 00:48:06,801 3:30 in the afternoon to 6:30 in the morning. 716 00:48:07,715 --> 00:48:09,848 That's... Jesus, 15 hours? 717 00:48:10,718 --> 00:48:11,806 Hey! 718 00:48:13,504 --> 00:48:14,679 What the hell? 719 00:48:15,245 --> 00:48:17,203 [IN THAI] An American, what a surprise. 720 00:48:18,726 --> 00:48:20,511 - She must be new. - We don't want any trouble. 721 00:48:20,598 --> 00:48:22,034 Don't get involved. 722 00:48:25,646 --> 00:48:27,039 If you apologize, 723 00:48:27,692 --> 00:48:29,694 we won't stomp on your face. 724 00:48:29,868 --> 00:48:31,304 UMA: [IN ENGLISH] You need to apologize. 725 00:48:33,611 --> 00:48:34,786 For what? 726 00:48:36,005 --> 00:48:37,528 [IN THAI] Want me to take care of it? 727 00:48:37,658 --> 00:48:39,095 Go ahead. 728 00:48:41,314 --> 00:48:43,186 [SPEAKING THAI] 729 00:48:51,150 --> 00:48:52,021 [GRUNTS] 730 00:48:58,375 --> 00:49:01,117 [PRISONERS CLAMORING] 731 00:49:18,221 --> 00:49:19,352 [GRUNTS] 732 00:49:27,578 --> 00:49:29,797 [GUARDS SHOUTING][CLAMORING STOPS] 733 00:49:34,063 --> 00:49:35,412 [THUNDER RUMBLES] 734 00:49:35,847 --> 00:49:37,066 [RAIN PATTERING] 735 00:49:52,342 --> 00:49:53,778 SATRA: [IN ENGLISH] Do you think she's good enough? 736 00:49:54,387 --> 00:49:55,736 What, to fight Jeeja? 737 00:49:56,824 --> 00:49:59,305 Yeah, who else? Jeeja is a coldblooded killer. 738 00:49:59,392 --> 00:50:00,654 KUKRIT: I'm not worried about the matchup. 739 00:50:00,785 --> 00:50:01,916 For this to really work, 740 00:50:02,221 --> 00:50:03,962 we need our fans to care about who we want them to. 741 00:50:04,093 --> 00:50:05,616 You know, like Women of Wrestling. 742 00:50:05,746 --> 00:50:06,660 Your favorite show, no? 743 00:50:07,313 --> 00:50:08,923 - It's not my favorite show. - KUKRIT: No, you love that shit. 744 00:50:09,011 --> 00:50:10,621 - I know you do. - Just get on with the gig. 745 00:50:31,120 --> 00:50:33,861 [INDISTINCT CHATTER] 746 00:50:48,615 --> 00:50:50,356 There was an execution today. 747 00:50:53,316 --> 00:50:54,621 [CELL DOOR OPENING] 748 00:51:03,065 --> 00:51:04,240 [DOOR SHUTS] 749 00:51:12,161 --> 00:51:13,597 Warden wanted me to talk to you. 750 00:51:13,727 --> 00:51:15,512 You can tell the warden the only thing we want 751 00:51:15,599 --> 00:51:17,079 is to speak with a lawyer. 752 00:51:21,344 --> 00:51:22,823 I don't think you get it. 753 00:51:25,783 --> 00:51:27,219 You're in a death factory. 754 00:51:29,569 --> 00:51:31,702 Unless you figure out how to survive... 755 00:51:33,921 --> 00:51:35,009 you won't. 756 00:51:38,012 --> 00:51:41,799 It's rare foreigners are given a chance to fight. 757 00:51:46,369 --> 00:51:47,805 I suggest you take it. 758 00:51:52,288 --> 00:51:53,376 [CELL DOOR OPENS] 759 00:52:00,861 --> 00:52:02,080 [CELL DOOR SHUTS] 760 00:52:02,211 --> 00:52:03,473 Oh, fuck! 761 00:52:04,648 --> 00:52:05,779 [SIGHS] 762 00:52:08,478 --> 00:52:09,566 You were right. 763 00:52:12,221 --> 00:52:14,484 Jack... [SNIFFS] JACK: No. 764 00:52:16,616 --> 00:52:17,922 You were right. 765 00:52:21,621 --> 00:52:23,145 This is all my fault. 766 00:52:24,842 --> 00:52:26,235 CHARLIE: This is not your fault. 767 00:52:28,019 --> 00:52:30,064 Okay? You hear me? It's not your fault. 768 00:52:31,283 --> 00:52:33,372 Don't go spiraling on me right now, okay? 769 00:52:33,459 --> 00:52:36,245 I need you, I need you here with me, okay? 770 00:52:37,202 --> 00:52:38,377 [SNIFFS] 771 00:52:38,595 --> 00:52:40,597 CHARLIE: Jack?[SIGHS] Yeah. 772 00:52:41,772 --> 00:52:44,557 I'm here. I'm here. 773 00:52:46,124 --> 00:52:48,082 CHARLIE: We need to buy ourselves some time. 774 00:52:51,085 --> 00:52:53,784 Now, the fight team, they... they get better food. 775 00:52:54,872 --> 00:52:56,395 - They get better treatment. - JACK: Right. 776 00:52:56,569 --> 00:52:59,181 But why is it so important to them that we fight? 777 00:53:00,965 --> 00:53:01,966 I don't know. 778 00:53:03,881 --> 00:53:05,796 But it gives us a degree of leverage. 779 00:53:08,146 --> 00:53:09,539 Yeah. Leverage. 780 00:53:09,713 --> 00:53:10,975 You think every new inmate, 781 00:53:11,062 --> 00:53:13,064 that they get this kind of attention? 782 00:53:14,500 --> 00:53:17,111 They need us for something. I don't know what, but they do. 783 00:53:19,157 --> 00:53:20,941 [UPBEAT MUSIC PLAYING] Hello, fight fans. 784 00:53:21,028 --> 00:53:23,509 They're here for one reason. 785 00:53:23,683 --> 00:53:24,771 And one reason only. 786 00:53:24,858 --> 00:53:26,686 Reigning prison champions 787 00:53:26,773 --> 00:53:28,949 calling you on their path to freedom. 788 00:53:31,735 --> 00:53:35,260 [IN THAI] When they brought me here, I did not think of crying, 789 00:53:35,391 --> 00:53:36,261 but the tears came by themselves. 790 00:53:36,566 --> 00:53:37,610 [GRUNTS] 791 00:53:37,828 --> 00:53:39,569 [CROWD CLAMORING] 792 00:53:44,095 --> 00:53:46,228 I never thought I'd be in a place like this. 793 00:53:46,358 --> 00:53:48,317 I will never break the law again. 794 00:53:51,276 --> 00:53:53,452 I haven't seen my family in a very long time. 795 00:53:53,626 --> 00:53:54,801 [BELL DINGING] 796 00:53:55,889 --> 00:53:59,502 I sleep, I train, I fight for them. 797 00:53:59,632 --> 00:54:01,199 [IN ENGLISH] Champions behind bars 798 00:54:01,286 --> 00:54:02,940 fighting for redemption. 799 00:54:03,157 --> 00:54:05,072 [CROWD CHEERING] 800 00:54:07,161 --> 00:54:09,294 ARANYA: Who will face the deadly duo next? 801 00:54:09,468 --> 00:54:11,514 Only on the Fighting for Freedom app, 802 00:54:11,601 --> 00:54:13,342 where the champions go free. 803 00:54:14,517 --> 00:54:16,867 [THUNDER RUMBLING] 804 00:54:26,311 --> 00:54:28,095 [INDISTINCT CHATTER] 805 00:54:38,584 --> 00:54:41,108 [SPEAKS IN THAI] 806 00:54:41,935 --> 00:54:43,502 [IN ENGLISH] I heard you might be training with us. 807 00:54:43,589 --> 00:54:46,157 Who the fuck are you? And who told you that? Max? 808 00:54:46,505 --> 00:54:48,942 Simon, meet my sister Charlie. 809 00:54:49,073 --> 00:54:51,162 Lovely to meet you as well. Uh... 810 00:54:51,293 --> 00:54:52,685 I'm supposed to get you some food. 811 00:55:02,826 --> 00:55:04,175 Don't take it personal. 812 00:55:12,836 --> 00:55:15,534 - What was that about? - We've met. 813 00:55:20,670 --> 00:55:21,758 Here you are. 814 00:55:23,194 --> 00:55:24,456 Enjoy. 815 00:55:30,114 --> 00:55:31,420 There he is. 816 00:55:39,036 --> 00:55:40,820 So nice of you to join us. 817 00:55:43,214 --> 00:55:44,737 Are you even an inmate? 818 00:55:46,304 --> 00:55:49,525 Yeah. With privileges. 819 00:55:50,308 --> 00:55:51,918 You're just such a piece of shit. 820 00:55:52,789 --> 00:55:54,356 You sound just like your mother. 821 00:56:00,492 --> 00:56:01,580 Listen... 822 00:56:02,929 --> 00:56:04,104 the important thing 823 00:56:05,062 --> 00:56:06,455 is that I can get you out of here. 824 00:56:06,585 --> 00:56:08,239 Yeah, let's cut the bullshit. 825 00:56:08,326 --> 00:56:10,937 You wouldn't help anyone unless it was good for you. 826 00:56:19,119 --> 00:56:20,512 We have conditions. 827 00:56:24,386 --> 00:56:25,517 Well, I'm listening. 828 00:56:26,083 --> 00:56:27,519 CHARLIE: We want our own shared cell, 829 00:56:27,606 --> 00:56:29,434 with new sleeping mats and new bedding. 830 00:56:30,130 --> 00:56:31,741 From now on, we eat with the fight team, 831 00:56:31,828 --> 00:56:33,220 we share the same privileges. 832 00:56:33,960 --> 00:56:36,615 And we each get two cartons of cigarettes every week. 833 00:56:39,879 --> 00:56:41,054 I can do that. 834 00:56:43,056 --> 00:56:44,797 Training starts right now. 835 00:57:04,034 --> 00:57:05,731 PRISONER: [SPEAKING THAI] 836 00:57:14,131 --> 00:57:15,349 [SPEAKS THAI] 837 00:57:26,622 --> 00:57:27,971 [IN ENGLISH] You owe me four cartons! 838 00:57:29,189 --> 00:57:30,321 Four! 839 00:57:34,673 --> 00:57:36,632 JACK: ...we're drug smugglers. You think... 840 00:57:36,719 --> 00:57:38,242 - Here you go. - Thanks. 841 00:57:40,984 --> 00:57:43,856 Ooh! What is this? Uncle's cheap-ass whiskey? 842 00:57:44,291 --> 00:57:45,597 Yes, good shit. 843 00:57:46,511 --> 00:57:47,643 KUKRIT: Mm. 844 00:57:48,034 --> 00:57:49,427 All right, so I was thinking 845 00:57:49,601 --> 00:57:51,734 we block North America, keep the rollout to Asia. 846 00:57:51,908 --> 00:57:52,952 Smart. 847 00:57:53,518 --> 00:57:56,521 I'm targeting ads utilizing Japanese and South Korean data 848 00:57:56,608 --> 00:57:58,523 and filtering with the martial arts fans 849 00:57:58,610 --> 00:58:00,133 who identify as "more than casual." 850 00:58:00,220 --> 00:58:01,526 KUKRIT: Nice. 851 00:58:01,744 --> 00:58:03,397 We need to introduce our villains now. 852 00:58:04,181 --> 00:58:06,749 Let us see how Americans can fight. 853 00:58:21,546 --> 00:58:22,504 GUARD: Up! 854 00:58:26,072 --> 00:58:27,160 CHANCHAI: Pay attention. 855 00:58:27,944 --> 00:58:30,512 Work harder. Be smarter in the ring. 856 00:58:31,904 --> 00:58:33,515 Fight for the honor of your nation. 857 00:58:34,951 --> 00:58:37,867 Fight as Nai Khanom Tom did many centuries ago. 858 00:58:40,043 --> 00:58:41,218 You're late. 859 00:58:42,828 --> 00:58:44,830 This is when the guards let us out. 860 00:58:46,832 --> 00:58:48,965 Yeah, well, I'll talk to somebody about that. 861 00:58:49,095 --> 00:58:50,880 Right now we're running! 862 00:58:51,010 --> 00:58:52,316 You two lead! 863 00:58:52,490 --> 00:58:54,536 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 864 00:59:08,375 --> 00:59:09,855 [IN THAI] We're still not finished from last time. 865 00:59:13,598 --> 00:59:14,904 MAX: [IN ENGLISH] They'll fight. 866 00:59:15,861 --> 00:59:17,123 Fair enough. 867 00:59:17,689 --> 00:59:20,605 And what do you suppose we do when we're done? 868 00:59:22,172 --> 00:59:23,477 If they become champions... 869 00:59:25,001 --> 00:59:26,132 they get pardons. 870 00:59:28,613 --> 00:59:29,745 If not... 871 00:59:31,355 --> 00:59:32,922 they keep fighting until they do. 872 00:59:38,231 --> 00:59:40,494 If they lose, they're done. 873 00:59:48,198 --> 00:59:49,547 [PRISONERS CHEERING] 874 00:59:54,639 --> 00:59:55,901 [KNOCKING ON DOOR] 875 00:59:56,032 --> 00:59:58,295 - You got a second? - LIZ: Uh, what's up? 876 00:59:59,296 --> 01:00:02,125 Is... is that Charlie's cat?[BOLO MEOWING] 877 01:00:03,953 --> 01:00:05,258 Check your inbox. 878 01:00:07,652 --> 01:00:08,914 What's this? 879 01:00:09,045 --> 01:00:11,438 It's the footage we shot. And she's right. 880 01:00:12,135 --> 01:00:13,353 There is a story here. 881 01:00:13,571 --> 01:00:15,529 Let me guess, Charlie put you up to this? 882 01:00:15,834 --> 01:00:17,009 Actually, she has no idea. 883 01:00:17,967 --> 01:00:19,142 She's in Thailand with her brother. 884 01:00:20,404 --> 01:00:21,492 Charlie's in Thailand? 885 01:00:21,623 --> 01:00:23,102 She didn't tell you that, either, huh? 886 01:00:23,276 --> 01:00:24,669 - No. - WELLS: No? 887 01:00:24,887 --> 01:00:26,715 Well, I was hoping you'd heard something from her. 888 01:00:26,802 --> 01:00:28,412 She was supposed to be back this past Friday. 889 01:00:28,586 --> 01:00:31,328 Uh, seeing as this is the first I'm hearing of this, 890 01:00:31,415 --> 01:00:32,677 I don't know what to say. 891 01:00:34,287 --> 01:00:36,333 Do... Do you know where they were staying? 892 01:00:36,507 --> 01:00:39,031 The Ruva Sala or something. 893 01:00:40,206 --> 01:00:41,294 It's by the river. 894 01:00:41,947 --> 01:00:43,645 Maybe you should look into that, Wells. 895 01:00:45,429 --> 01:00:46,648 And get that cat out of here. 896 01:00:48,693 --> 01:00:49,912 [BOLO MEOWING] 897 01:00:52,044 --> 01:00:54,699 [INDISTINCT CHATTER] 898 01:01:12,848 --> 01:01:15,546 You said we would be up and running by now. 899 01:01:15,677 --> 01:01:17,548 KUKRIT: We're moving as fast as we can. 900 01:01:17,635 --> 01:01:19,245 We promise it will be worth the wait. 901 01:01:19,593 --> 01:01:21,291 The appetite for this is huge. 902 01:01:22,858 --> 01:01:24,120 You wanted to see me? 903 01:01:25,556 --> 01:01:26,731 Come in. 904 01:01:33,520 --> 01:01:35,087 Show Max what you showed me. 905 01:01:39,701 --> 01:01:41,485 Just press that "play" button. 906 01:01:44,227 --> 01:01:47,709 ARANYA: Jack, American and all-around bad boy, 907 01:01:48,057 --> 01:01:51,887 moving from prison fight to his first battle in the ring. 908 01:01:52,191 --> 01:01:53,497 We're ready for the first fight. 909 01:01:54,193 --> 01:01:56,152 ARANYA: The moment we've all been waiting for... 910 01:01:56,630 --> 01:01:59,329 We need videos of them fighting to build the audience up. 911 01:01:59,416 --> 01:02:00,852 You know, get them invested. 912 01:02:04,029 --> 01:02:05,248 They need more time. 913 01:02:07,206 --> 01:02:09,208 I thought they were trained fighters, Max. 914 01:02:12,255 --> 01:02:14,518 All right. You're the boss. 915 01:02:16,433 --> 01:02:17,651 [DOOR OPENS] 916 01:02:26,138 --> 01:02:27,879 [TENSE MUSIC PLAYING] 917 01:02:56,952 --> 01:02:58,910 They used to do it with machine guns. 918 01:03:00,085 --> 01:03:01,826 They'd force the prisoners to turn their backs 919 01:03:01,957 --> 01:03:03,959 so that the spirits wouldn't see the guards 920 01:03:04,133 --> 01:03:05,569 when their souls left the body. 921 01:03:06,526 --> 01:03:07,571 Jesus. 922 01:03:08,920 --> 01:03:11,183 - What do they do now? - Lethal injection. 923 01:03:11,793 --> 01:03:13,490 Executioner wears a hood. 924 01:03:14,578 --> 01:03:15,666 Where do they go? 925 01:03:15,840 --> 01:03:17,450 They leave the bodies outside, 926 01:03:17,537 --> 01:03:20,236 and if a family member shows up, they can claim it. 927 01:03:23,021 --> 01:03:25,371 - And if they don't? - SIMON: They're cremated. 928 01:03:26,372 --> 01:03:28,548 Monk puts the ashes in little urns, 929 01:03:28,635 --> 01:03:30,246 puts them inside of a plastic shopping bag 930 01:03:30,376 --> 01:03:32,422 that he carries around with him sometimes. 931 01:03:38,471 --> 01:03:39,733 Gives me nightmares. 932 01:03:42,562 --> 01:03:43,955 Ten more laps. 933 01:04:10,590 --> 01:04:12,114 MAX: Go get me some water. 934 01:04:25,388 --> 01:04:26,650 Your first fight's here tomorrow. 935 01:04:29,958 --> 01:04:30,915 You're fighting Lek. 936 01:04:33,309 --> 01:04:34,484 You're fighting Netra. 937 01:04:36,442 --> 01:04:37,617 Per her request. 938 01:04:39,532 --> 01:04:40,751 If you win... 939 01:04:42,100 --> 01:04:45,190 you're that much closer fighting for the championship. 940 01:04:45,974 --> 01:04:47,062 And if we lose? 941 01:04:49,455 --> 01:04:51,457 Losing is never an option... 942 01:04:52,676 --> 01:04:53,895 Jack. 943 01:05:02,816 --> 01:05:04,557 Ew. Nasty. 944 01:05:06,211 --> 01:05:08,431 [LINE BEEPS] 945 01:05:08,605 --> 01:05:09,867 AUTOMATED VOICE: We're sorry, your call-- 946 01:05:09,998 --> 01:05:10,999 [MEOWS] 947 01:05:12,870 --> 01:05:13,827 [LINE BEEPS] 948 01:05:16,091 --> 01:05:17,701 WOMAN: [SPEAKING THAI] 949 01:05:17,788 --> 01:05:19,268 [IN ENGLISH] Yeah, hi. 950 01:05:19,659 --> 01:05:21,183 Is there any chance you could put me in touch 951 01:05:21,270 --> 01:05:22,227 with your manager? 952 01:05:22,314 --> 01:05:23,489 WOMAN: Please hold. 953 01:05:24,621 --> 01:05:25,752 MANAGER: [GREETING IN THAI] 954 01:05:25,839 --> 01:05:28,407 [IN ENGLISH] Yeah, hi. My name's Cameron Wells. 955 01:05:28,581 --> 01:05:31,367 I have a colleague who is a guest at your hotel. 956 01:05:32,368 --> 01:05:34,979 Her name's Charlie Hightower. She's staying with her brother. 957 01:05:35,153 --> 01:05:36,807 MANAGER: Yeah, I'm afraid they never checked out, 958 01:05:36,894 --> 01:05:38,461 but we are holding their bags at the front desk. 959 01:05:38,940 --> 01:05:40,376 When was the last time you saw them? 960 01:05:42,030 --> 01:05:45,294 Lek, an eager contender trying to move up the ranks 961 01:05:45,381 --> 01:05:46,599 in the prison fight team. 962 01:05:46,773 --> 01:05:48,427 Winning is his only thought. 963 01:05:50,342 --> 01:05:52,431 LEK: [IN THAI] I'll fight anyone they put in front of me. 964 01:05:52,562 --> 01:05:54,346 I will go until my body can't handle it anymore. 965 01:05:55,826 --> 01:05:57,480 I fight for the honor of my family. 966 01:05:57,567 --> 01:05:58,829 [BELL DINGING] 967 01:05:58,960 --> 01:06:00,483 I fight for freedom. 968 01:06:00,744 --> 01:06:02,485 [IN ENGLISH] His opponent, Jack. 969 01:06:03,007 --> 01:06:05,357 An American and all-around bad boy, 970 01:06:05,662 --> 01:06:08,447 moving from prison fight to his first battle 971 01:06:08,708 --> 01:06:09,666 in the ring. 972 01:06:09,753 --> 01:06:11,494 We're drug smugglers. 973 01:06:11,668 --> 01:06:13,713 The moment we've all been waiting for. 974 01:06:13,887 --> 01:06:16,194 Degenerate American drug dealers 975 01:06:16,368 --> 01:06:18,109 fight live tonight, 976 01:06:18,414 --> 01:06:20,764 only on the Fighting for Freedom app. 977 01:06:24,637 --> 01:06:25,595 [DINGS] 978 01:06:25,725 --> 01:06:28,032 [CROWD CHEERING] 979 01:06:28,337 --> 01:06:29,903 [HOOTING] 980 01:06:31,905 --> 01:06:33,864 [BOTH GRUNTING] 981 01:06:35,083 --> 01:06:36,867 [CHEERING] 982 01:06:44,570 --> 01:06:45,963 [GRUNTS] 983 01:06:48,052 --> 01:06:49,401 [GRUNTS] 984 01:06:55,277 --> 01:06:57,018 [CROWD CHEERING] 985 01:07:03,633 --> 01:07:05,939 [GROANS][CROWD CHEERING] 986 01:07:14,948 --> 01:07:16,037 [GROANS] 987 01:07:27,352 --> 01:07:28,397 [BELL DINGING] 988 01:07:32,531 --> 01:07:34,272 [CLAMORING] 989 01:07:38,711 --> 01:07:40,887 - Bang! - Our social's gonna eat this up. 990 01:07:41,018 --> 01:07:41,888 Woohoo! 991 01:07:42,019 --> 01:07:43,325 He's dropping his lead. 992 01:07:43,412 --> 01:07:45,457 So come over the top with a right-hander or kick. 993 01:07:45,588 --> 01:07:46,980 - [GASPS] Okay. - How do you feel? 994 01:07:47,068 --> 01:07:48,591 - Good. - Good. 995 01:07:48,721 --> 01:07:50,245 - You got this. - Right. 996 01:07:50,332 --> 01:07:51,768 - All right. - Over the top. 997 01:07:56,773 --> 01:07:58,079 [GRUNTS] 998 01:08:01,169 --> 01:08:02,909 [BOTH GRUNTING] 999 01:08:10,830 --> 01:08:12,354 [CROWD CHEERING] 1000 01:08:19,317 --> 01:08:20,536 [BELL DINGING] 1001 01:08:22,712 --> 01:08:24,453 [CROWD BOOING] 1002 01:08:24,583 --> 01:08:26,194 Get him some water! 1003 01:08:28,152 --> 01:08:29,501 [ALL BOOING] 1004 01:08:42,645 --> 01:08:43,863 How about that? 1005 01:08:44,777 --> 01:08:47,432 - That was fucking badass. - Incredible. 1006 01:08:48,041 --> 01:08:49,478 Your boy can take a shot. 1007 01:08:50,348 --> 01:08:52,133 Will he be good enough to fight Lam? 1008 01:08:53,917 --> 01:08:55,136 Given time. 1009 01:08:55,484 --> 01:08:56,833 What about the girl, 1010 01:08:56,963 --> 01:08:58,574 you think she can go three rounds? 1011 01:09:00,184 --> 01:09:01,316 Given time. 1012 01:09:01,664 --> 01:09:04,188 She has to be competitive in order for this thing to work. 1013 01:09:07,887 --> 01:09:09,324 Oh, she'll be competitive. 1014 01:09:16,592 --> 01:09:18,985 KUKRIT: All right, so I got this angle here, okay? 1015 01:09:19,551 --> 01:09:22,554 This will slow it down and then cut to the second angle 1016 01:09:22,641 --> 01:09:25,253 - where it's wider. - SATRA: Right. 1017 01:09:28,560 --> 01:09:29,909 KUKRIT: This one, look at this. 1018 01:09:30,693 --> 01:09:33,261 SATRA: So just a clean cut, or is there a transition... 1019 01:09:33,391 --> 01:09:34,871 [TENSE MUSIC PLAYING] 1020 01:09:36,960 --> 01:09:38,135 [GASPS] 1021 01:09:50,756 --> 01:09:52,889 [CROWD CHEERING] 1022 01:10:08,948 --> 01:10:11,342 - I can't do this. - Wait. You okay? 1023 01:10:11,560 --> 01:10:13,823 Breathe, focus. You're gonna be fine, okay? 1024 01:10:13,910 --> 01:10:14,954 [BREATHES DEEPLY] 1025 01:10:15,433 --> 01:10:16,608 CHANCHAI: Come on. 1026 01:10:19,437 --> 01:10:20,699 Breathe.[BREATHES DEEPLY] 1027 01:10:20,830 --> 01:10:23,920 Focus. Use your jab. Keep yourself at distance. 1028 01:10:26,966 --> 01:10:29,447 Okay? Good luck.[EXHALES] 1029 01:10:29,882 --> 01:10:32,015 [CROWD CLAMORING] 1030 01:10:33,146 --> 01:10:36,759 [TRADITIONAL MUSIC PLAYING] 1031 01:10:38,717 --> 01:10:39,892 REFREE: Come on! 1032 01:10:42,721 --> 01:10:43,809 Fight! 1033 01:10:43,896 --> 01:10:45,289 [GRUNTS] 1034 01:10:54,255 --> 01:10:55,343 [GROANS] 1035 01:11:07,093 --> 01:11:08,530 [CROWD CHEERING] 1036 01:11:08,660 --> 01:11:11,533 Use your body, Charlie. React. Breathe. 1037 01:11:13,448 --> 01:11:15,406 [MUSIC INTENSIFIES] 1038 01:11:15,711 --> 01:11:17,190 [GRUNTS] 1039 01:11:27,592 --> 01:11:28,985 Hi-yah![GRUNTS] 1040 01:11:34,556 --> 01:11:37,036 One, two, three. 1041 01:11:39,474 --> 01:11:41,258 [BOTH GRUNT] 1042 01:11:58,797 --> 01:12:00,712 [CROWD CHEERING] 1043 01:12:06,457 --> 01:12:09,025 [CROWD BOOING] 1044 01:12:17,076 --> 01:12:18,556 [BOOING CONTINUES] 1045 01:12:19,252 --> 01:12:21,733 Holy shit, we just made it to the next level. 1046 01:12:21,994 --> 01:12:23,996 - When can this be cut by? - Give me 24 hours. 1047 01:12:24,301 --> 01:12:25,346 Yeah? 1048 01:12:26,259 --> 01:12:27,391 We fucking did it! 1049 01:12:29,524 --> 01:12:30,829 [MUSIC CONCLUDES] 1050 01:12:55,158 --> 01:12:56,420 [CELL DOOR SHUTS] 1051 01:12:58,640 --> 01:12:59,684 Hey. 1052 01:13:02,339 --> 01:13:03,471 Sit down. 1053 01:13:03,601 --> 01:13:04,559 [CRIES SOFTLY] 1054 01:13:05,037 --> 01:13:07,213 It's okay. It's okay, Charlie. 1055 01:13:07,779 --> 01:13:09,912 It's okay.[SOBS] 1056 01:13:12,218 --> 01:13:14,133 [BREATHES HEAVILY] 1057 01:13:15,091 --> 01:13:16,135 JACK: Charlie. 1058 01:13:18,355 --> 01:13:19,878 You got beat up, didn't you? 1059 01:13:21,053 --> 01:13:22,315 Yeah. 1060 01:13:23,447 --> 01:13:24,666 I'm fine, fine. 1061 01:13:24,753 --> 01:13:26,319 - All right. - Fine. 1062 01:13:29,453 --> 01:13:30,628 You okay? 1063 01:13:31,760 --> 01:13:32,891 Yeah. 1064 01:13:36,591 --> 01:13:37,722 - JACK: Yeah? - Yeah. 1065 01:13:37,896 --> 01:13:39,332 Hey. Look at me. 1066 01:13:40,203 --> 01:13:42,510 We made it, though. Right? 1067 01:13:44,120 --> 01:13:45,208 Good. 1068 01:13:47,210 --> 01:13:49,691 [BREATHES HEAVILY] 1069 01:13:56,828 --> 01:13:57,960 [SIGHS] 1070 01:13:59,918 --> 01:14:01,354 We'll make it through, Char. 1071 01:14:03,792 --> 01:14:04,923 We always do. 1072 01:14:09,711 --> 01:14:10,712 [THUNDER RUMBLING] 1073 01:14:10,799 --> 01:14:12,278 [RAIN PATTERING] 1074 01:14:16,500 --> 01:14:18,763 [ETHEREAL MUSIC PLAYING] 1075 01:14:28,947 --> 01:14:30,166 [MUSIC FADES] 1076 01:14:30,993 --> 01:14:32,385 You feeling all right, then? 1077 01:14:33,561 --> 01:14:34,779 Max wants to see you. 1078 01:14:39,915 --> 01:14:41,003 Come on. 1079 01:14:55,147 --> 01:14:56,322 Sit down. 1080 01:15:03,852 --> 01:15:06,768 Jack, your Muay Thai is good. 1081 01:15:07,595 --> 01:15:10,119 It's... very good. 1082 01:15:13,078 --> 01:15:14,210 And, Charlie... 1083 01:15:16,038 --> 01:15:18,954 for someone who's not trained as a professional fighter... 1084 01:15:21,609 --> 01:15:23,001 you surprised me. 1085 01:15:24,307 --> 01:15:25,526 In a good way. 1086 01:15:27,963 --> 01:15:30,835 So what, you... you think we got a chance? 1087 01:15:32,358 --> 01:15:33,534 Maybe. 1088 01:15:35,405 --> 01:15:36,624 Listen. 1089 01:15:37,320 --> 01:15:39,975 I know every fighter in here. 1090 01:15:40,802 --> 01:15:44,240 I know their strengths, and I know their weaknesses. 1091 01:15:45,850 --> 01:15:48,157 So, if you two would just trust me... 1092 01:15:50,551 --> 01:15:51,900 just trust me... 1093 01:15:54,642 --> 01:15:56,252 I can get you out of here. 1094 01:15:57,383 --> 01:15:58,559 What do you say? 1095 01:16:06,044 --> 01:16:07,176 Charlie? 1096 01:16:10,571 --> 01:16:12,050 I don't need anything from you. 1097 01:16:20,798 --> 01:16:23,845 Let's go. Kick. Wow. 1098 01:16:24,585 --> 01:16:26,456 [INDISTINCT SHOUTING] 1099 01:16:26,674 --> 01:16:27,762 Two! 1100 01:16:29,198 --> 01:16:31,156 - Kick! - MAN: Hey! 1101 01:16:31,548 --> 01:16:32,636 Knee. 1102 01:16:33,289 --> 01:16:34,899 Two! Yes, yes! 1103 01:16:35,204 --> 01:16:36,597 CHANCHAI: Good, Charlie, good. 1104 01:16:37,641 --> 01:16:38,990 Breathe, breathe. 1105 01:16:40,557 --> 01:16:43,038 Own the inside, own the inside, own the inside! 1106 01:16:43,168 --> 01:16:45,083 That-a-boy. Yeah. 1107 01:16:46,171 --> 01:16:48,696 Get away. There you go. All right. Keep your distance. 1108 01:16:49,174 --> 01:16:52,613 Relax. Nice, nice. 1109 01:16:55,441 --> 01:16:57,966 Weakness to let emotion cloud your mind. Come on. 1110 01:16:58,619 --> 01:17:00,055 Strength is knowing your opponent. 1111 01:17:00,142 --> 01:17:02,448 One-two. [GRUNTS] Back. Ooh! 1112 01:17:02,623 --> 01:17:03,928 [GRUNTS] Kick! 1113 01:17:04,189 --> 01:17:06,148 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1114 01:17:07,976 --> 01:17:09,325 Who's getting excited? 1115 01:17:09,717 --> 01:17:12,197 Next up is our championship round. 1116 01:17:12,894 --> 01:17:16,549 Will the evil American survive another bout, 1117 01:17:17,507 --> 01:17:21,119 or will Lam and Jeeja finally earn their freedom? 1118 01:17:21,990 --> 01:17:23,687 [BELL DINGING] Give me freedom! 1119 01:17:23,818 --> 01:17:26,951 Don't miss the action live on death row, 1120 01:17:27,038 --> 01:17:29,127 only on the Fighting for Freedom app. 1121 01:17:29,258 --> 01:17:31,652 [MUSIC SWELLS, FADES] 1122 01:17:35,786 --> 01:17:37,527 [RAIN PATTERING] 1123 01:17:45,013 --> 01:17:46,579 [HORN BLARING] 1124 01:17:51,367 --> 01:17:52,760 [THUNDER CLAPS] 1125 01:17:55,893 --> 01:17:57,503 [INDISTINCT CHATTER] 1126 01:18:20,657 --> 01:18:21,745 [DINGS] 1127 01:18:22,354 --> 01:18:24,705 [DOOR OPENS, SHUTS] 1128 01:18:27,011 --> 01:18:28,317 How can I help you, sir? 1129 01:18:28,447 --> 01:18:30,928 I'm Cameron Wells. I have a reservation. 1130 01:18:32,974 --> 01:18:34,715 Welcome to Riva Arun, Mr. Wells. 1131 01:18:34,845 --> 01:18:37,021 I have you here for seven nights. 1132 01:18:38,457 --> 01:18:39,981 KUKRIT: It's hard to overhype the power 1133 01:18:40,068 --> 01:18:41,852 of mobile push notification technology. 1134 01:18:41,983 --> 01:18:43,680 SATRA: We've triggered a significant campaign 1135 01:18:43,767 --> 01:18:45,116 highly targeted to 1136 01:18:45,290 --> 01:18:47,423 a demographic with a known discretionary income. 1137 01:18:47,597 --> 01:18:48,816 Each one is invited to join our 1138 01:18:48,946 --> 01:18:50,731 exclusive Fighting for Freedom community, 1139 01:18:50,905 --> 01:18:52,428 which then lets them watch our premiere event 1140 01:18:52,515 --> 01:18:53,559 this week for free. 1141 01:18:54,517 --> 01:18:55,518 This week? 1142 01:18:55,605 --> 01:18:56,649 If we wait any longer, 1143 01:18:57,128 --> 01:18:59,304 the risk of them being here will outweigh the reward. 1144 01:18:59,522 --> 01:19:01,480 How come I'm getting this information now? 1145 01:19:01,742 --> 01:19:03,482 Just get us two good championship fights. 1146 01:19:03,787 --> 01:19:05,310 We need to pay off the buildup. 1147 01:19:06,007 --> 01:19:07,748 It will be a good test of our model. 1148 01:19:09,967 --> 01:19:13,536 CHANCHAI: Come on, Charlie. Nice. Nice. Control. 1149 01:19:14,406 --> 01:19:16,060 Again. That's it, good. 1150 01:19:16,887 --> 01:19:19,585 Yes. The more you're in control, the better your technique is. 1151 01:19:19,890 --> 01:19:21,500 Okay? Get some water. 1152 01:19:23,676 --> 01:19:24,721 MAX: Chanchai! 1153 01:19:30,988 --> 01:19:33,382 It's going to be impossible for you to avoid the clinch, 1154 01:19:34,600 --> 01:19:37,081 so you need to learn the art of disengagement. 1155 01:19:37,908 --> 01:19:40,084 Otherwise this fight's going to be over. 1156 01:19:50,138 --> 01:19:51,226 [GRUNTS] 1157 01:19:52,053 --> 01:19:53,010 MAX: Pull him down. 1158 01:19:58,276 --> 01:20:00,365 Never seen the prick act like that before. 1159 01:20:00,975 --> 01:20:03,412 Normally he just stands around with his arms crossed 1160 01:20:03,542 --> 01:20:04,979 and barks at his fighters. 1161 01:20:05,066 --> 01:20:06,328 MAX: Dump the clinch! 1162 01:20:08,156 --> 01:20:09,461 [LAUGHS] 1163 01:20:09,592 --> 01:20:11,246 - Lookin' good. - CHARLIE: Well, 1164 01:20:11,376 --> 01:20:13,030 Jack was supposed to be his legacy. 1165 01:20:14,162 --> 01:20:16,207 MAX: Good. Hurt him, hurt him. 1166 01:20:16,425 --> 01:20:18,122 PRISONER: Uma! Uma! 1167 01:20:29,525 --> 01:20:30,613 Good, Jack! 1168 01:20:36,271 --> 01:20:37,446 WELLS: Thank you. 1169 01:20:41,580 --> 01:20:42,625 [BOLO MEOWS] 1170 01:21:16,311 --> 01:21:17,660 No walk-up. 1171 01:21:17,965 --> 01:21:19,227 I just have a question. 1172 01:21:22,360 --> 01:21:23,840 I'm looking for these two people. 1173 01:21:24,449 --> 01:21:26,016 Their father's an inmate here. 1174 01:21:28,366 --> 01:21:31,239 - GUARD: Who? - Max Hightower. 1175 01:21:31,543 --> 01:21:33,328 This is Charlie and Jack Hightower. 1176 01:21:33,415 --> 01:21:34,416 His children. 1177 01:21:36,635 --> 01:21:39,073 - I don't know. - WELLS: Wait, wait, wait, wait. 1178 01:21:39,769 --> 01:21:41,075 Does someone have access to the footage 1179 01:21:41,162 --> 01:21:42,380 from the cameras outside? 1180 01:21:42,859 --> 01:21:44,252 Maybe I can take a look. 1181 01:21:44,687 --> 01:21:48,125 Visitors need appointment. You are not the police. 1182 01:21:48,952 --> 01:21:51,128 Okay, so how do I make an appointment? 1183 01:21:55,959 --> 01:21:56,917 Here. 1184 01:22:26,990 --> 01:22:29,601 Excuse me. Excuse me. 1185 01:22:31,516 --> 01:22:32,648 Do you work here? 1186 01:22:34,389 --> 01:22:35,738 I'm looking for my friends. 1187 01:22:37,435 --> 01:22:40,351 These two. Charlie and Jack Hightower. 1188 01:22:41,222 --> 01:22:42,658 They came here to visit their father. 1189 01:22:43,964 --> 01:22:46,749 I understand they were brought in for a drug charge. 1190 01:22:47,358 --> 01:22:50,971 Drugs? Jack won't even take aspirin. 1191 01:22:53,103 --> 01:22:54,670 MONK: Is there anything else? 1192 01:22:57,281 --> 01:22:59,980 What... What exactly do you do at the prison? 1193 01:23:02,112 --> 01:23:06,421 I look after the bodies of the executed 1194 01:23:07,988 --> 01:23:10,686 and guide them on their journey. 1195 01:23:12,688 --> 01:23:14,037 That's kind of dark. 1196 01:23:14,951 --> 01:23:16,561 In this situation, 1197 01:23:17,606 --> 01:23:21,131 the condemned man knows his destiny 1198 01:23:22,567 --> 01:23:26,006 and can clear his conscience. 1199 01:23:34,101 --> 01:23:36,146 [BUZZER RINGS] 1200 01:23:41,325 --> 01:23:42,544 [DOG BARKING] 1201 01:23:44,415 --> 01:23:46,765 GUARD: Sir, one of the Americans' friends 1202 01:23:46,852 --> 01:23:47,984 came looking for them. 1203 01:23:48,854 --> 01:23:50,639 - WARDEN: When? - GUARD: Earlier today. 1204 01:23:51,814 --> 01:23:54,338 WARDEN: Cancel any and all visitations 1205 01:23:54,469 --> 01:23:55,905 until further notice. 1206 01:23:58,081 --> 01:24:00,779 - Get me the tape. - Okay, sir. 1207 01:24:24,020 --> 01:24:25,239 Hey, Jack. 1208 01:24:27,458 --> 01:24:28,720 Hey, Char. 1209 01:24:32,202 --> 01:24:33,725 You know I love you, right? 1210 01:24:43,953 --> 01:24:44,910 Good. 1211 01:24:50,786 --> 01:24:52,179 JACK: I love you too, sis. 1212 01:24:58,185 --> 01:24:59,360 I have reason to believe 1213 01:24:59,447 --> 01:25:00,839 they're being held against their will. 1214 01:25:04,582 --> 01:25:06,410 That's a serious accusation. 1215 01:25:06,541 --> 01:25:07,803 [BOLO MEOWS] 1216 01:25:10,588 --> 01:25:11,633 Well, 1217 01:25:11,981 --> 01:25:13,504 what happens if someone is caught committing a crime 1218 01:25:13,591 --> 01:25:14,810 while visiting the prison? 1219 01:25:16,507 --> 01:25:17,769 Are you a lawyer? 1220 01:25:18,901 --> 01:25:20,163 Just a friend. 1221 01:25:21,251 --> 01:25:23,297 WARDEN: We've taken this as far as it can go. 1222 01:25:23,645 --> 01:25:26,038 We need to cancel the fight and get rid of them. 1223 01:25:36,745 --> 01:25:38,094 We have a deal. 1224 01:25:38,573 --> 01:25:40,618 WARDEN: The minute you let them come into my prison, 1225 01:25:40,749 --> 01:25:43,230 they became my problem to handle. 1226 01:25:51,455 --> 01:25:54,023 The risk is the same, whether they fight or not. 1227 01:26:00,725 --> 01:26:01,726 Send them in. 1228 01:26:14,217 --> 01:26:16,132 Is, uh... Is everything okay? 1229 01:26:18,613 --> 01:26:19,788 How much? 1230 01:26:20,180 --> 01:26:21,833 [TENSE MUSIC PLAYING] 1231 01:26:24,967 --> 01:26:28,884 176,293 subscribers. 1232 01:26:32,148 --> 01:26:33,454 Holy shit. 1233 01:26:34,455 --> 01:26:38,850 That's a little over 350,000 U.S. 1234 01:26:40,069 --> 01:26:42,376 And we're going to get a lot more sign-ups day of. 1235 01:26:45,857 --> 01:26:47,076 Wait outside. 1236 01:26:52,647 --> 01:26:53,909 [DOOR SHUTS] 1237 01:26:57,782 --> 01:26:59,480 That's a lot of money. 1238 01:27:02,483 --> 01:27:07,183 You can retire very nicely with that kind of money. 1239 01:27:10,839 --> 01:27:13,363 I think you want out of here worse than I do. 1240 01:27:18,150 --> 01:27:19,369 Let 'em fight. 1241 01:27:20,718 --> 01:27:22,111 Let 'em fight. 1242 01:27:28,073 --> 01:27:29,727 Let them fucking fight. 1243 01:27:33,340 --> 01:27:35,690 [CROWD CHEERING IN DISTANCE] 1244 01:27:45,308 --> 01:27:46,614 [SPEAKS THAI] 1245 01:27:52,446 --> 01:27:53,925 KUKRIT: [IN ENGLISH] Camera one, during the walkout, 1246 01:27:54,056 --> 01:27:55,362 you're going to get some audience shots. 1247 01:27:55,449 --> 01:27:57,277 Camera two, you'll go wide and cover. 1248 01:27:57,407 --> 01:27:59,148 Camera three and four, you're good. 1249 01:28:01,498 --> 01:28:04,284 Okay. We go live in ten. 1250 01:28:06,590 --> 01:28:09,071 The lightened ring makes a huge difference. 1251 01:28:09,680 --> 01:28:10,855 Thank you. 1252 01:28:11,073 --> 01:28:12,379 This could've been so much bigger 1253 01:28:12,466 --> 01:28:14,859 - if they let us play it out. - We're good. 1254 01:28:14,946 --> 01:28:16,252 We have a strong proof of concept 1255 01:28:16,339 --> 01:28:17,427 that we can build from. 1256 01:28:17,514 --> 01:28:19,647 Build from? We're tearing it all apart. 1257 01:28:23,564 --> 01:28:25,305 Hey, it worked. 1258 01:28:26,784 --> 01:28:28,133 That's all that matters. 1259 01:28:33,530 --> 01:28:35,315 [CROWD CHEERING] 1260 01:28:36,403 --> 01:28:38,187 [MUSIC TURNS UPBEAT] 1261 01:28:44,802 --> 01:28:47,022 [CROWD CHEERING, HOOTING] 1262 01:28:52,506 --> 01:28:54,986 [CROWD BOOING] 1263 01:29:14,441 --> 01:29:15,485 [BELL DINGING] 1264 01:29:23,493 --> 01:29:24,538 [GRUNTS] 1265 01:29:31,458 --> 01:29:32,720 [GRUNTS, GROANS] 1266 01:29:47,125 --> 01:29:48,692 [CROWD CHEERING] 1267 01:30:01,183 --> 01:30:02,227 Aah! 1268 01:30:03,707 --> 01:30:04,752 [BELL DINGING] 1269 01:30:08,320 --> 01:30:09,409 Move! 1270 01:30:20,985 --> 01:30:22,770 [PANTING] 1271 01:30:25,207 --> 01:30:27,165 [GASPS, PANTS] 1272 01:30:43,094 --> 01:30:44,879 You're doing everything right, Charlie. 1273 01:30:48,317 --> 01:30:50,493 [CROWD CHEERING] 1274 01:30:54,628 --> 01:30:55,803 [BELL DINGING] 1275 01:31:04,942 --> 01:31:06,466 Congratulations, Max. 1276 01:31:08,163 --> 01:31:11,383 Tomorrow you'll be a free man, with a fresh start. 1277 01:31:11,949 --> 01:31:14,256 It's a shame your children won't be joining you. 1278 01:31:14,386 --> 01:31:15,431 What? 1279 01:31:15,736 --> 01:31:18,434 Only champions ever leave this place alive. 1280 01:31:18,956 --> 01:31:20,088 You know that. 1281 01:31:20,305 --> 01:31:21,393 [BELL DINGING] 1282 01:31:22,612 --> 01:31:24,353 [CROWD CHEERING, WHISTLING] 1283 01:31:28,792 --> 01:31:30,228 [GRUNTS] 1284 01:31:35,582 --> 01:31:36,713 [EXCLAIMS] 1285 01:31:37,453 --> 01:31:38,889 Yah![GROANS] 1286 01:31:40,935 --> 01:31:41,892 Hi-yah! 1287 01:31:47,550 --> 01:31:49,073 [CROWD CHEERING][BELL DINGING] 1288 01:31:51,685 --> 01:31:52,990 Let them fight. 1289 01:32:00,389 --> 01:32:01,521 Charlie, look out! 1290 01:32:02,957 --> 01:32:04,567 [MUSIC SLOWS DOWN, CHEERING BECOMES MUFFLED] 1291 01:32:08,702 --> 01:32:10,268 [CROWD CHEERING] 1292 01:32:10,442 --> 01:32:12,314 - Round's over! - Call her out! 1293 01:32:19,060 --> 01:32:20,627 Charlie! Charlie! 1294 01:32:21,323 --> 01:32:23,238 Charlie, no! No! 1295 01:32:23,412 --> 01:32:26,458 - The round was over! - JACK: Charlie! 1296 01:32:26,720 --> 01:32:28,635 No! No! 1297 01:32:29,244 --> 01:32:31,072 No! No! Charlie! 1298 01:32:31,855 --> 01:32:34,075 No! Charlie! 1299 01:32:34,292 --> 01:32:36,556 [CROWD CHEERING] 1300 01:32:43,693 --> 01:32:46,217 This is not some conspiracy theory, Liz. 1301 01:32:46,348 --> 01:32:47,741 I cannot put this on the air 1302 01:32:47,828 --> 01:32:49,656 until you can corroborate what the monk told you. 1303 01:32:49,873 --> 01:32:50,961 What about TikTok and YouTube? 1304 01:32:51,179 --> 01:32:52,441 What about them? 1305 01:32:52,528 --> 01:32:54,095 If I could create enough public awareness 1306 01:32:54,182 --> 01:32:55,357 of what's really going on, 1307 01:32:55,966 --> 01:32:57,359 the authorities will move on this. 1308 01:32:57,533 --> 01:32:59,622 Well, it can't hurt. If you can just get me something, 1309 01:32:59,883 --> 01:33:01,232 I will get you on air. 1310 01:33:01,755 --> 01:33:02,799 [LINE BEEPS] 1311 01:33:04,627 --> 01:33:07,630 ARANYA: ...take on American brother and sister, 1312 01:33:07,717 --> 01:33:10,372 the bad boy combo, Jack and Charlie. 1313 01:33:10,807 --> 01:33:12,983 Live tonight, only. 1314 01:33:15,333 --> 01:33:18,032 - Excuse me. What was that? - It's the stupid adverts. 1315 01:33:19,207 --> 01:33:20,991 - Can you let me see it again? - Sure. 1316 01:33:24,081 --> 01:33:26,518 Next up is our championship round. 1317 01:33:26,780 --> 01:33:28,216 Prison champion 1318 01:33:28,346 --> 01:33:31,132 Lamsongkram Saenchai and Jeeja Aromdee 1319 01:33:31,306 --> 01:33:34,135 take on American brother and sister, 1320 01:33:34,352 --> 01:33:37,138 bad boy combo, Jack and Charlie, 1321 01:33:37,355 --> 01:33:39,314 live tonight, only. 1322 01:33:40,445 --> 01:33:41,533 Thanks. 1323 01:33:44,754 --> 01:33:45,973 Holy shit. 1324 01:34:00,248 --> 01:34:01,597 JACK: [SIGHS] 1325 01:34:06,341 --> 01:34:07,951 [DOOR OPENS, SHUTS] 1326 01:34:13,653 --> 01:34:14,784 MAX: [CLEARS THROAT] 1327 01:34:28,537 --> 01:34:29,756 You know... 1328 01:34:32,802 --> 01:34:36,240 I've spent my whole life trying to live up to your... 1329 01:34:37,198 --> 01:34:38,329 legacy. 1330 01:34:47,208 --> 01:34:51,168 And everything Mom ever said about you is true. 1331 01:34:54,606 --> 01:34:55,869 You're right, Max. 1332 01:34:57,087 --> 01:34:59,655 You have to earn your victories. 1333 01:35:03,790 --> 01:35:06,053 I should have never given you a second chance. 1334 01:35:21,372 --> 01:35:23,418 [MUFFLED CHEERING] 1335 01:35:32,253 --> 01:35:33,907 [CROWD CHEERING] 1336 01:35:47,094 --> 01:35:48,748 [WHISTLING, CHEERING] 1337 01:35:55,493 --> 01:35:56,668 [BELL DINGS] 1338 01:36:04,415 --> 01:36:05,808 [GRUNTS] 1339 01:36:32,443 --> 01:36:34,054 [BOTH GRUNT] 1340 01:36:34,141 --> 01:36:35,838 [CROWD CHEERING] 1341 01:36:51,332 --> 01:36:52,986 [GROANS] 1342 01:37:14,181 --> 01:37:17,010 [BELL DINGING][CROWD CHEERING] 1343 01:37:30,371 --> 01:37:31,633 MAX: Stay out of the clinch! 1344 01:37:32,634 --> 01:37:35,550 He's killing you in there! You hear me? 1345 01:37:42,513 --> 01:37:44,037 [PERCUSSIVE MUSIC PLAYING] 1346 01:37:45,647 --> 01:37:46,778 [BELL DINGING] 1347 01:37:50,739 --> 01:37:52,784 [CROWD CHEERING] 1348 01:38:00,183 --> 01:38:01,271 [GROANS] 1349 01:38:14,894 --> 01:38:15,851 [GRUNTS] 1350 01:38:51,756 --> 01:38:53,193 [GRUNTS][GROANS] 1351 01:38:54,281 --> 01:38:56,848 [MUSIC BECOMES MUFFLED][HIGH-PITCHED RINGING] 1352 01:39:25,094 --> 01:39:26,835 [CELL DOOR OPENS] 1353 01:39:27,009 --> 01:39:29,577 [JACK GRUNTS] CHARLIE: Jack? Jack! 1354 01:39:30,360 --> 01:39:31,492 [GROANS, THUDS] 1355 01:39:31,666 --> 01:39:34,147 Let me. Jack! Hey, hey! 1356 01:39:34,625 --> 01:39:36,236 Stay with me, all right? All right. 1357 01:39:37,150 --> 01:39:38,455 I'm right here. 1358 01:39:38,716 --> 01:39:40,327 I'm right here, Jack. I'm right here. 1359 01:39:40,892 --> 01:39:43,939 Hey. Hey, Jack? Jack... 1360 01:39:49,292 --> 01:39:51,381 WELLS: Okay. Yeah. 1361 01:39:53,514 --> 01:39:55,516 Hold this for me. Hold onto that for me. 1362 01:39:55,646 --> 01:39:56,996 - Yes. - Thank you. 1363 01:40:01,261 --> 01:40:02,305 Ready. 1364 01:40:04,177 --> 01:40:05,526 I'm Cameron Wells, 1365 01:40:05,613 --> 01:40:07,876 and I'm standing outside Hkantaut Prison in Myanmar, 1366 01:40:08,007 --> 01:40:09,878 just across the border from Thailand. 1367 01:40:10,270 --> 01:40:11,575 I came here to look for my colleague 1368 01:40:11,749 --> 01:40:13,534 Charlie Hightower and her brother Jack. 1369 01:40:13,969 --> 01:40:16,667 They arrived a few weeks ago to visit their estranged father, 1370 01:40:16,885 --> 01:40:18,539 who's serving a life sentence here. 1371 01:40:19,279 --> 01:40:20,758 But they haven't been heard from since. 1372 01:40:20,932 --> 01:40:22,978 [TENSE MUSIC PLAYING] 1373 01:40:25,067 --> 01:40:26,025 Wake up. 1374 01:40:26,155 --> 01:40:27,852 JACK: Hey, hey, hey. What? Hey! 1375 01:40:28,070 --> 01:40:30,029 - What's going on? Charlie! - Jack! 1376 01:40:30,116 --> 01:40:32,683 - Charlie! No, no, Charlie! - Jack! Jack! 1377 01:40:32,770 --> 01:40:35,643 Jack and Charlie Hightower are being illegally detained here, 1378 01:40:35,730 --> 01:40:36,905 forced to participate 1379 01:40:36,992 --> 01:40:38,602 in a fight promotion run by the prison. 1380 01:40:40,343 --> 01:40:41,779 [CLAMORING] 1381 01:40:42,693 --> 01:40:43,694 JACK: Help! 1382 01:40:50,223 --> 01:40:51,746 No! No! 1383 01:40:56,359 --> 01:40:58,013 No, don't! 1384 01:41:01,712 --> 01:41:02,757 Jack! 1385 01:41:03,627 --> 01:41:05,803 - Please! Please! - JACK: Please help! 1386 01:41:05,934 --> 01:41:08,067 CHARLIE: We've done-- Jack! 1387 01:41:09,068 --> 01:41:10,547 - JACK: No! No! - CHARLIE: Jack! 1388 01:41:10,678 --> 01:41:12,506 I tell you this with the hopes that you'll join me 1389 01:41:12,593 --> 01:41:13,724 in urging the authorities 1390 01:41:14,073 --> 01:41:17,293 to assist in their immediate and unconditional release. 1391 01:41:19,034 --> 01:41:20,731 CHARLIE: [PANTING] 1392 01:41:47,715 --> 01:41:51,936 MONK: [SINGING PRAYER] 1393 01:42:11,695 --> 01:42:13,001 [SINGING STOPS] 1394 01:42:25,927 --> 01:42:27,668 [CHAINS CLATTERING] 1395 01:43:08,970 --> 01:43:09,971 [GRUNTS] 1396 01:43:33,429 --> 01:43:35,083 [BELL TOLLING] 1397 01:43:44,832 --> 01:43:46,529 SATRA: Uncle's gonna be pissed if we're not out of here. 1398 01:43:46,616 --> 01:43:47,922 KUKRIT: So we just go, man. 1399 01:43:48,009 --> 01:43:49,315 Where the fuck is Nuke, man? 1400 01:43:49,402 --> 01:43:50,533 SATRA: He's late, man. 1401 01:43:50,664 --> 01:43:52,709 KUKRIT: Fuckin' asshole should fucking be here. 1402 01:43:52,883 --> 01:43:54,276 [SIRENS WAILING] 1403 01:44:10,118 --> 01:44:12,207 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 1404 01:44:28,615 --> 01:44:31,182 [SHOUTING IN THAI] 1405 01:44:40,801 --> 01:44:42,150 [RAIN PATTERING] 1406 01:44:52,726 --> 01:44:54,510 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1407 01:44:58,688 --> 01:45:00,299 [PANTING] 1408 01:45:02,692 --> 01:45:04,607 [GRUNTING] 1409 01:45:09,960 --> 01:45:13,442 [BREATHING HEAVILY] 1410 01:45:20,536 --> 01:45:22,364 [INDISTINCT CHATTER] 1411 01:45:25,802 --> 01:45:28,065 [IN ENGLISH] Let go of me! Get your dirty hands... 1412 01:45:29,763 --> 01:45:31,155 I'm the protector! 1413 01:45:31,460 --> 01:45:32,940 [CAMERA SHUTTERS CLICKING] 1414 01:45:33,027 --> 01:45:35,290 You'll live to regret this. I'm coming back! 1415 01:45:35,508 --> 01:45:37,597 I'm coming back for you. [YELLS] 1416 01:45:43,385 --> 01:45:45,387 [ENGINE STARTS] 1417 01:45:47,911 --> 01:45:49,043 JACK: You knew. 1418 01:45:49,391 --> 01:45:50,566 How? 1419 01:45:53,656 --> 01:45:55,092 Your good friend. 1420 01:45:57,268 --> 01:45:59,270 Oh, my God. There you are. 1421 01:45:59,358 --> 01:46:01,751 - Oh, my God. There you go. - Wells? What happened? 1422 01:46:01,838 --> 01:46:03,623 With Bolo?[BOLO MEOWS] 1423 01:46:03,840 --> 01:46:06,930 What... We were-- Wha... How did you find us? 1424 01:46:07,888 --> 01:46:08,932 WELLS: It wasn't easy. 1425 01:46:09,890 --> 01:46:11,500 - This was you? - WELLS: No. 1426 01:46:12,501 --> 01:46:14,982 - I had help. - MONK: It was your father 1427 01:46:15,765 --> 01:46:18,289 who truly revealed what was happening. 1428 01:46:21,467 --> 01:46:23,251 [TENSE MUSIC PLAYING] 1429 01:46:30,127 --> 01:46:33,000 MONK: When a double execution was scheduled, 1430 01:46:33,696 --> 01:46:34,915 at the last moment, 1431 01:46:35,176 --> 01:46:36,830 I notified the police. 1432 01:46:38,658 --> 01:46:40,181 He asked me to give you this. 1433 01:47:00,549 --> 01:47:02,508 "I know I haven't earned my victory yet, 1434 01:47:03,944 --> 01:47:06,120 but you and Charlie did a long time ago." 1435 01:47:15,129 --> 01:47:17,740 [GENTLE MUSIC PLAYING] 1436 01:47:23,964 --> 01:47:26,488 CHARLIE: [SOBS] 1437 01:47:36,455 --> 01:47:39,675 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1438 01:48:51,486 --> 01:48:54,054 [MUSIC CONCLUDES] 1439 01:48:54,663 --> 01:48:56,926 Brought to you only by Kaboose. 1440 01:48:57,100 --> 01:48:58,754 Kicking your ass into gear. 1441 01:49:01,148 --> 01:49:04,847 [LIVELY MUSIC PLAYS, FADES] 1442 01:49:07,763 --> 01:49:09,722 [ELECTRONIC MUSIC PLAYING] 1443 01:52:12,078 --> 01:52:13,819 [MUSIC CONCLUDES]