1
00:00:12,321 --> 00:00:13,975
[BELL DINGING]
2
00:00:20,808 --> 00:00:22,418
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
3
00:00:23,941 --> 00:00:25,117
WARDEN: Hello.
4
00:00:25,856 --> 00:00:28,294
My name is Warden Cetan.
5
00:00:30,383 --> 00:00:33,299
And this is Hkantaut Prison.
6
00:00:33,821 --> 00:00:35,170
[BIRDS CAWING]
7
00:00:36,563 --> 00:00:39,392
Every inmate that
comes through this gate
8
00:00:39,827 --> 00:00:42,830
is either serving
a life sentence
9
00:00:43,222 --> 00:00:46,486
or awaits execution
on death row.
10
00:00:48,966 --> 00:00:50,490
For the very first time,
11
00:00:51,317 --> 00:00:55,016
please join us
inside the walls of Hkantaut
12
00:00:55,625 --> 00:01:00,195
as champions fight
for a new chance at life.
13
00:01:08,899 --> 00:01:10,118
[PRISON BUZZER RINGING]
14
00:01:11,380 --> 00:01:12,990
[GUARD SPEAKING INDISTINCTLY]
15
00:01:14,775 --> 00:01:17,082
[PRISONERS MUMBLING]
16
00:01:19,649 --> 00:01:21,695
MONK: [SINGING PRAYER]
17
00:01:24,176 --> 00:01:25,394
[KEYS CLINKING]
18
00:01:30,182 --> 00:01:31,705
[SINGING CONTINUES]
19
00:01:40,540 --> 00:01:41,454
[GATE SHUTS]
20
00:01:44,979 --> 00:01:46,328
[SINGING ENDS]
21
00:01:51,942 --> 00:01:53,030
[DOOR SHUTS]
22
00:01:54,597 --> 00:01:55,859
[CHAINS JINGLING]
23
00:01:58,732 --> 00:02:00,734
[BREATHES SHAKILY]
24
00:02:10,700 --> 00:02:12,485
EXECUTIONER: [IN THAI]
Death means going to the ground,
25
00:02:12,702 --> 00:02:16,445
living means being under
a golden umbrella.
26
00:02:25,411 --> 00:02:26,368
[BREATHES DEEPLY]
27
00:02:26,499 --> 00:02:28,327
MONK: [SINGING PRAYER]
28
00:02:35,638 --> 00:02:37,162
[BUZZING]
29
00:02:39,381 --> 00:02:41,905
MONK: [SINGING CONTINUES]
30
00:02:44,734 --> 00:02:45,866
[SLOWED BREATHING]
31
00:02:48,564 --> 00:02:49,783
[BUZZING]
32
00:02:50,000 --> 00:02:51,263
[SINGING ENDS]
33
00:02:56,268 --> 00:02:58,270
[CHAINS CLATTERING]
34
00:02:58,574 --> 00:03:00,968
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
35
00:03:34,828 --> 00:03:35,959
[BELL DINGING]
36
00:03:36,177 --> 00:03:38,048
[THUNDER RUMBLING]
37
00:03:58,765 --> 00:04:00,070
[MUSIC CONCLUDES]
38
00:04:00,288 --> 00:04:01,942
[HORNS BLARING,
SIRENS WAILING]
39
00:04:03,726 --> 00:04:04,945
[DOG BARKING]
40
00:04:07,426 --> 00:04:08,731
[TENSE MUSIC PLAYING]
41
00:04:08,862 --> 00:04:09,906
[BOTTLES CLANKING]
42
00:04:12,344 --> 00:04:13,867
CHARLIE: [IN ENGLISH] I think
these are the same guys.
43
00:04:13,954 --> 00:04:15,260
They're making the rounds.
44
00:04:16,217 --> 00:04:17,784
Okay, see?
This is what I'm talking about.
45
00:04:17,914 --> 00:04:19,655
There's no police presence
anywhere.
46
00:04:26,575 --> 00:04:28,838
WOMAN: [SCREAMS] Hey, is that--
47
00:04:29,665 --> 00:04:32,015
Give me--
Give me my meds!
48
00:04:33,800 --> 00:04:35,280
- THUG: No!
- WOMAN: [SHRIEKS]
49
00:04:35,454 --> 00:04:37,282
Give me my fuckin'... Hey!
50
00:04:38,065 --> 00:04:39,806
Give me my fuckin' medicine!
51
00:04:40,110 --> 00:04:41,634
How important is it?[SOBS]
52
00:04:41,721 --> 00:04:43,157
You're willing to
die for this shit?
53
00:04:43,244 --> 00:04:45,202
- WOMAN: Leave me alone!
- What the hell are you doing?
54
00:04:45,290 --> 00:04:46,769
- Just call it in.
- Charlie!
55
00:04:46,900 --> 00:04:48,249
- WOMAN: Stop!
- Call it in, Wells.
56
00:04:48,336 --> 00:04:49,381
Shit!
57
00:04:49,729 --> 00:04:50,817
Hey!
58
00:04:51,078 --> 00:04:52,558
Get the hell away from her!
59
00:04:54,386 --> 00:04:56,388
Hey, give her her medicine!
Get the hell out of here!
60
00:04:56,953 --> 00:04:57,954
Fuck off, lady!
61
00:04:58,085 --> 00:04:59,304
Look, I am a journalist.
62
00:04:59,391 --> 00:05:00,957
I have footage of
this entire thing
63
00:05:01,044 --> 00:05:02,524
and my partner
has already called the police.
64
00:05:03,395 --> 00:05:05,397
- Really?
- Yeah.
65
00:05:07,312 --> 00:05:09,662
So, I suggest you get out
of here before the cops arrive.
66
00:05:10,271 --> 00:05:11,316
Mm.
67
00:05:12,665 --> 00:05:13,796
So, what you gonna do about it?
68
00:05:13,883 --> 00:05:15,494
OPERATOR:
9-1-1, what's your emergency?
69
00:05:16,582 --> 00:05:19,193
[BOTH GRUNTING]
70
00:05:20,847 --> 00:05:21,978
[GRUNTS]
71
00:05:25,547 --> 00:05:26,548
Shit!
72
00:05:29,072 --> 00:05:30,204
[GRUNTS]
73
00:05:32,859 --> 00:05:33,903
[GROANS]
74
00:05:36,210 --> 00:05:37,951
[BOTH GRUNT]
75
00:05:42,303 --> 00:05:43,609
[BOTH GRUNT]
76
00:05:50,746 --> 00:05:51,704
[GRUNTS]
77
00:05:53,836 --> 00:05:55,272
[PANTS]
78
00:05:55,664 --> 00:05:57,013
[GRUNTS]
79
00:06:01,409 --> 00:06:02,497
[PANTS]
80
00:06:07,850 --> 00:06:08,895
[GROANS]
81
00:06:16,685 --> 00:06:18,252
[SCREAMS]
82
00:06:20,994 --> 00:06:22,996
[GRUNTS]
83
00:06:28,175 --> 00:06:29,219
[GROANS]
84
00:06:29,655 --> 00:06:33,049
Charlie, come on! Hey! Hey!
Whoa! It's me, it's me.
85
00:06:33,441 --> 00:06:34,964
[PANTING]
You're done. It's done.
86
00:06:35,443 --> 00:06:37,271
We've got to go.
We got to get out of here.
87
00:06:37,402 --> 00:06:39,273
[POLICE SIREN WAILING
IN DISTANCE]
88
00:06:39,404 --> 00:06:40,405
WELLS: Jesus!
89
00:06:43,233 --> 00:06:44,887
[PHONE RINGING]
Separated mandible.
90
00:06:45,540 --> 00:06:48,021
- Shattered cheekbone.
- I know it looks bad,
91
00:06:48,151 --> 00:06:50,806
but I was protecting this woman
from imminent danger,
92
00:06:50,980 --> 00:06:52,112
and then they attacked me.
93
00:06:52,286 --> 00:06:54,201
You inserted yourself
into imminent danger.
94
00:06:54,331 --> 00:06:55,550
Wells told you what happened.
95
00:06:55,637 --> 00:06:57,030
What was I supposed to do?
96
00:06:57,117 --> 00:06:59,119
Just sit there and watch
this woman get stabbed?
97
00:06:59,293 --> 00:07:00,686
Wait for law enforcement
to show up,
98
00:07:00,773 --> 00:07:01,904
like you've been trained to do.
99
00:07:01,991 --> 00:07:03,297
The minute you get all kung fu,
100
00:07:03,428 --> 00:07:05,299
the story becomes about you
101
00:07:05,517 --> 00:07:06,822
and not the bad guy.
102
00:07:08,171 --> 00:07:09,259
I have to suspend you.
103
00:07:09,651 --> 00:07:11,523
Two weeks, unpaid leave.
It's out of my hands.
104
00:07:11,610 --> 00:07:14,961
Wait, what? Now I'm going to get
fired for protecting this woman?
105
00:07:15,048 --> 00:07:16,484
No, I didn't say that.
106
00:07:16,571 --> 00:07:18,138
Corporate is trying to
get ahead of it.
107
00:07:18,225 --> 00:07:19,400
They are concerned
about a lawsuit.
108
00:07:19,531 --> 00:07:21,054
Well, corporate
should be more concerned
109
00:07:21,184 --> 00:07:23,796
with releasing a story
that is gonna save lives.
110
00:07:25,711 --> 00:07:27,452
They're having me
pull you off the story too.
111
00:07:27,539 --> 00:07:29,410
You cannot be serious.
112
00:07:29,715 --> 00:07:31,804
Liz, come on, I've been
working on this for weeks.
113
00:07:31,978 --> 00:07:35,503
Our insurance carrier requires
an internal investigation.
114
00:07:35,590 --> 00:07:37,026
Liz... [SIGHS] Oh, my God.
115
00:07:37,418 --> 00:07:38,680
What do you want me to say?
116
00:07:38,811 --> 00:07:40,682
Call it a vacation,
if that helps.
117
00:07:40,813 --> 00:07:41,944
This is bullshit.
118
00:07:42,031 --> 00:07:43,685
I did the right thing,
and you know it.
119
00:07:43,772 --> 00:07:46,035
I know your heart
is in the right place,
120
00:07:46,253 --> 00:07:47,472
but I am telling you,
121
00:07:47,559 --> 00:07:49,169
your inability to
control your anger
122
00:07:49,299 --> 00:07:51,650
is starting to have
real consequences.
123
00:07:54,783 --> 00:07:57,133
This is not the first time
we've had this conversation.
124
00:08:04,750 --> 00:08:06,360
[EXHALES]
125
00:08:06,447 --> 00:08:07,579
[DOOR SHUTS]
126
00:08:07,666 --> 00:08:09,189
[GRUNTS][GRUNTS]
127
00:08:11,234 --> 00:08:12,279
[LAUGHS]
128
00:08:13,367 --> 00:08:15,021
[BOTH GRUNT]
129
00:08:15,761 --> 00:08:17,153
Your conditioning sucks.
130
00:08:17,850 --> 00:08:20,026
Yeah, fuck you too.
131
00:08:23,029 --> 00:08:24,770
[GRUNTS][GRUNTS]
132
00:08:27,729 --> 00:08:29,470
You left the door wide open.
133
00:08:30,340 --> 00:08:32,604
Yeah, well, I had a rough night.
134
00:08:32,691 --> 00:08:34,649
[GROANS, LAUGHS]
135
00:08:39,393 --> 00:08:40,525
Still...
136
00:08:41,700 --> 00:08:43,963
your takedown defense
is an embarrassment.
137
00:08:44,398 --> 00:08:46,095
Well, that's why
I'm a journalist.
138
00:08:46,705 --> 00:08:48,533
Thought you were
a crusader for the homeless.
139
00:08:50,143 --> 00:08:51,361
You're such a dick.
140
00:08:52,928 --> 00:08:54,539
So, how long are you
suspended for?
141
00:08:56,845 --> 00:08:59,152
Do you want to talk about it?
142
00:08:59,239 --> 00:09:01,458
- What do you think, Jack?
- Okay.
143
00:09:04,940 --> 00:09:06,768
Did you hear back
from that company yet?
144
00:09:06,942 --> 00:09:09,771
- Venum? Yeah, last week.
- And?
145
00:09:09,945 --> 00:09:11,599
They're interested in doing
something with the gym
146
00:09:11,686 --> 00:09:13,383
as long as I keep
winning fights.
147
00:09:13,470 --> 00:09:15,777
Hey. That's fucking--
that's great!
148
00:09:16,256 --> 00:09:18,171
Yeah. Yeah, it's something.
149
00:09:19,912 --> 00:09:21,174
Hey, you got a minute?
150
00:09:23,219 --> 00:09:24,569
I got all the time in the world.
151
00:09:25,700 --> 00:09:28,007
Come on,
I wanna show you something.
152
00:09:36,102 --> 00:09:37,799
It's the deed to the building.
153
00:09:37,930 --> 00:09:40,323
Yeah. It needs to be transferred
into one of our names
154
00:09:40,410 --> 00:09:41,890
in order to settle Mom's estate.
155
00:09:42,978 --> 00:09:45,111
- Okay.
- JACK: There's a problem.
156
00:09:51,770 --> 00:09:53,902
His name's on it.
Of course it is.
157
00:09:54,468 --> 00:09:56,513
The lawyers say that
we can't transfer title
158
00:09:56,601 --> 00:09:57,732
without his signature.
159
00:09:59,255 --> 00:10:02,345
So... let's just have him
declared legally dead.
160
00:10:03,172 --> 00:10:04,521
Dad's not dead.
161
00:10:04,696 --> 00:10:06,219
Well, he might as well be.
162
00:10:07,176 --> 00:10:09,396
Look, I know
this is a sore subject...
163
00:10:09,526 --> 00:10:11,485
No, it's not
a sore subject, Jack.
164
00:10:11,616 --> 00:10:13,530
It just...
It's a pointless conversation.
165
00:10:13,661 --> 00:10:16,142
And I don't want to deal
with this right now.
166
00:10:17,273 --> 00:10:19,972
Charlie! Hey! Seriously?
167
00:10:20,276 --> 00:10:22,278
Maybe it's time
we give this place up.
168
00:10:22,670 --> 00:10:25,151
My first memories are of
Dad training fighters here.
169
00:10:25,804 --> 00:10:27,370
We practically
grew up in this gym,
170
00:10:27,457 --> 00:10:28,894
Charlie, this place
means a lot to me.
171
00:10:29,111 --> 00:10:31,331
Well, I wish I could say
I shared the same fond memories.
172
00:10:31,418 --> 00:10:32,767
JACK: Charlie...
173
00:10:33,942 --> 00:10:35,988
What, Jack? What is your plan?
174
00:10:36,075 --> 00:10:38,164
You want to just
swing by the prison
175
00:10:38,251 --> 00:10:39,556
and ask him to sign it?
176
00:10:40,949 --> 00:10:42,211
It's already cleared.
177
00:10:43,604 --> 00:10:45,084
[SIGHS] And if he doesn't?
178
00:10:47,086 --> 00:10:50,263
Max doesn't care
about you or me, or anyone.
179
00:10:51,873 --> 00:10:54,093
People do change, Charlie.
180
00:10:54,833 --> 00:10:57,444
He-- He's been in there,
like, 20 years.
181
00:10:57,574 --> 00:10:59,489
You're too young
to remember what he was like.
182
00:10:59,664 --> 00:11:02,928
And you've built him up to be
this great guy, and he's not.
183
00:11:04,625 --> 00:11:06,627
Like, he's the guy
who gets caught with drugs
184
00:11:06,714 --> 00:11:09,630
in a foreign country
and abandons his family.
185
00:11:10,239 --> 00:11:12,111
People like that,
they don't change, Jack.
186
00:11:12,198 --> 00:11:13,547
Narcissists never change.
187
00:11:15,592 --> 00:11:16,724
I mean, just...
188
00:11:17,377 --> 00:11:18,987
look what it did to Mom.
189
00:11:41,357 --> 00:11:42,445
I gotta do it.
190
00:11:46,798 --> 00:11:49,931
If you give him any chance
to screw us, he will.
191
00:11:51,019 --> 00:11:53,979
You give him way too much power.
He's in prison.
192
00:11:54,414 --> 00:11:55,545
[SIGHS]
193
00:11:56,111 --> 00:11:59,506
[HESITATES] Okay, if he says no,
you know what we do?
194
00:11:59,680 --> 00:12:01,029
We turn around,
and we come home.
195
00:12:04,163 --> 00:12:05,425
What if I told you
196
00:12:05,991 --> 00:12:08,080
that I already
bought you a plane ticket?
197
00:12:09,255 --> 00:12:11,126
I would tell you
that was stupid.
198
00:12:13,563 --> 00:12:15,043
- Did you?
- We leave in two days.
199
00:12:15,174 --> 00:12:16,741
- Jack!
- What else are you gonna do?
200
00:12:16,828 --> 00:12:18,090
You don't have a job!
201
00:12:18,830 --> 00:12:21,920
Charlie, come on. Please.
I don't want to do this alone.
202
00:12:28,056 --> 00:12:30,276
- Fine. I'll go. Okay.
- Okay?
203
00:12:30,450 --> 00:12:32,191
- Okay, all right.
- CHARLIE: Okay, okay.
204
00:12:32,452 --> 00:12:33,758
It's a bad idea.
205
00:12:36,151 --> 00:12:37,239
You're welcome.
206
00:12:45,465 --> 00:12:47,162
Bolo gets one of these
every night,
207
00:12:47,293 --> 00:12:49,121
so make sure you
rotate the flavors.
208
00:12:49,208 --> 00:12:50,557
You really think
it's a good idea
209
00:12:50,818 --> 00:12:52,820
to be leaving in the middle
of an investigation? [CHUCKLES]
210
00:12:52,951 --> 00:12:54,474
Cans go in recycling.
211
00:12:55,997 --> 00:12:57,694
CHARLIE: [SIGHS, MUMBLES]
212
00:13:00,915 --> 00:13:02,308
"Shrimp and lobster"?
213
00:13:04,310 --> 00:13:06,529
So, this prison
is in Thailand?
214
00:13:06,616 --> 00:13:09,010
No, Hkantaut Prison
is actually in Myanmar,
215
00:13:09,097 --> 00:13:10,795
but Jack has us
flying into Bangkok.
216
00:13:11,883 --> 00:13:13,188
WELLS: When are you coming back?
217
00:13:13,275 --> 00:13:16,235
Well, Jack is in charge
of the itinerary, so...
218
00:13:16,496 --> 00:13:17,758
WELLS: That must be
driving you crazy.
219
00:13:17,845 --> 00:13:18,890
CHARLIE: Ooh.
220
00:13:21,544 --> 00:13:22,894
It'll probably be a week.
221
00:13:24,852 --> 00:13:28,813
So, in theory, I could be
cat sitting Bolo for months.
222
00:13:28,987 --> 00:13:31,641
Hey, I want you
to send me those files.
223
00:13:31,772 --> 00:13:32,947
Not gonna happen.
224
00:13:34,035 --> 00:13:35,167
Why?
225
00:13:35,297 --> 00:13:36,908
WELLS: Do you even
want to keep your job?
226
00:13:37,952 --> 00:13:39,214
Come on, Wells,
227
00:13:39,345 --> 00:13:40,694
we've been working
on the story for weeks.
228
00:13:40,781 --> 00:13:42,739
I just want to see it
through to the end with you.
229
00:13:42,870 --> 00:13:44,350
You're not playing
the game, Charlie.
230
00:13:44,741 --> 00:13:47,440
If you want to get things done,
you gotta play by their rules.
231
00:13:47,962 --> 00:13:49,050
Optics matter.
232
00:13:49,268 --> 00:13:51,052
Please don't lecture me
on optics, all right?
233
00:13:51,270 --> 00:13:52,706
Just send me the files.
234
00:13:53,707 --> 00:13:55,709
Okay, what else? Oh!
235
00:13:55,883 --> 00:13:57,842
I need to FaceTime
with Bolo each morning,
236
00:13:57,972 --> 00:13:59,147
which is nighttime here.
237
00:13:59,452 --> 00:14:01,019
It's a cat, for Christ's sake.
238
00:14:01,193 --> 00:14:03,282
And this cat gets very sad
if we don't talk,
239
00:14:03,412 --> 00:14:04,326
so promise me, Wells.
240
00:14:05,023 --> 00:14:06,851
- I promise, I promise.
- CHARLIE: Thank you.
241
00:14:07,416 --> 00:14:08,765
What's the name
of the hotel again?
242
00:14:08,853 --> 00:14:10,985
It is the Riva Arun
on the river.
243
00:14:11,551 --> 00:14:13,335
Maybe text that to me?
244
00:14:13,727 --> 00:14:14,989
Okay, Dad.
245
00:14:15,816 --> 00:14:16,817
[BOLO MEOWS]
246
00:14:16,904 --> 00:14:20,125
Oh, it's just my little Bolo!
247
00:14:20,212 --> 00:14:22,518
[GASPS] You are so handsome.
248
00:14:22,605 --> 00:14:25,043
All right, you be good
for Wells, okay?
249
00:14:27,175 --> 00:14:28,394
I'll miss you.
250
00:14:28,785 --> 00:14:30,222
Okay, FaceTime.
251
00:14:31,223 --> 00:14:32,180
Every night.
252
00:14:32,702 --> 00:14:34,008
Yeah, I got it.
253
00:14:34,487 --> 00:14:36,010
Oh, stay out of my fridge.
254
00:15:07,389 --> 00:15:08,608
[SPEAKS THAI]
255
00:15:10,349 --> 00:15:11,567
CHARLIE: [IN ENGLISH] Thank you!
256
00:15:13,178 --> 00:15:14,788
JACK: Hey, I'm really happy
you're here, sis.
257
00:15:15,136 --> 00:15:17,269
Well, someone's gotta
look after you.
258
00:15:18,226 --> 00:15:20,098
- Don't point that thing at me.
- JACK: Why?
259
00:15:20,576 --> 00:15:21,969
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
I'm serious, stop.
260
00:15:22,622 --> 00:15:23,710
Cut it out.
261
00:15:23,797 --> 00:15:25,103
What? You afraid
it'll steal your soul?
262
00:15:25,190 --> 00:15:26,234
CHARLIE: No.
263
00:15:26,626 --> 00:15:28,410
That asshole James at KTD
264
00:15:28,497 --> 00:15:30,804
ran our entire story
on the thug incident.
265
00:15:31,326 --> 00:15:33,938
You have any idea what it's like
to be turned into a gif? Hm?
266
00:15:34,155 --> 00:15:35,722
Well, it's good
you're here then.
267
00:15:36,679 --> 00:15:38,943
Let's not pretend
like this is for my benefit.
268
00:15:39,073 --> 00:15:41,206
Come on, when's the last time
you took a vacation?
269
00:15:41,554 --> 00:15:43,686
Look at this place.
It's beautiful, isn't it?
270
00:15:44,252 --> 00:15:45,950
Did you know that
the city is actually
271
00:15:46,037 --> 00:15:47,908
sinking two centimeters
every year?
272
00:15:49,605 --> 00:15:50,955
Well, we better enjoy it then.
273
00:15:51,259 --> 00:15:52,565
I'm working on it.
274
00:15:53,218 --> 00:15:54,610
- Good.
- Here, want some?
275
00:15:55,002 --> 00:15:56,177
Yeah.
276
00:15:56,569 --> 00:15:58,223
So, how long did you say
the drive was?
277
00:15:59,746 --> 00:16:00,834
A few hours.
278
00:16:02,444 --> 00:16:03,576
A few?
279
00:16:05,099 --> 00:16:06,187
Three.
280
00:16:07,319 --> 00:16:08,450
To the border.
281
00:16:09,974 --> 00:16:10,975
Oy.
282
00:16:12,193 --> 00:16:15,849
Well, I guess we should go
get the shitty part over with.
283
00:16:15,980 --> 00:16:16,981
Shall we?
284
00:16:17,198 --> 00:16:18,199
Let's do it.
285
00:16:20,114 --> 00:16:21,550
[VEHICLE APPROACHING]
286
00:16:23,857 --> 00:16:24,989
Thank you.
287
00:16:27,687 --> 00:16:28,818
[GROANS]
288
00:16:29,819 --> 00:16:31,691
You're gonna thank me
when this is over.
289
00:16:31,778 --> 00:16:32,997
Okay, Jack.
290
00:16:36,217 --> 00:16:38,524
[INDISTINCT CHATTER OVER RADIO]
291
00:16:52,973 --> 00:16:54,322
[SIGHS]
292
00:16:58,587 --> 00:16:59,762
JACK: Thank you.
293
00:17:09,163 --> 00:17:10,904
It's like the entrance
to your apartment.
294
00:17:12,253 --> 00:17:14,125
I didn't get into journalism
for the money.
295
00:17:14,908 --> 00:17:17,302
I know.
You did it to beat up bums.
296
00:17:19,434 --> 00:17:20,522
Too soon?
297
00:17:25,005 --> 00:17:26,224
Are you sure
you want to do this?
298
00:17:28,748 --> 00:17:30,924
Demons get stronger
the more you ignore them, sis.
299
00:17:34,362 --> 00:17:35,624
[SIGHS]
300
00:17:46,635 --> 00:17:47,767
JACK: Thank you.
301
00:17:49,986 --> 00:17:51,466
[BUZZER RINGS]
302
00:17:54,208 --> 00:17:55,818
[BUZZER RINGS][DOOR SHUTS]
303
00:18:11,921 --> 00:18:13,488
I'm just gonna
wait for you outside.
304
00:18:13,619 --> 00:18:15,360
- JACK: Charlie, please.
- I really don't want to
305
00:18:15,447 --> 00:18:16,448
- talk to him, Jack.
- JACK: Okay.
306
00:18:16,665 --> 00:18:20,495
Just... Can you stay
with me, then? Please?
307
00:18:23,150 --> 00:18:24,369
- Yeah?
- Yeah.
308
00:18:29,156 --> 00:18:31,550
[DOOR CREAKS OPEN]
309
00:18:50,656 --> 00:18:51,744
Hey, Dad.
310
00:18:53,876 --> 00:18:55,226
Been a while, Jack.
311
00:19:00,187 --> 00:19:03,016
I don't know exactly
what to say or...
312
00:19:04,844 --> 00:19:06,019
where to start.
313
00:19:10,415 --> 00:19:11,546
How's my gym?
314
00:19:13,722 --> 00:19:14,810
Your gym?
315
00:19:15,202 --> 00:19:16,464
Your mother sell it?
316
00:19:17,813 --> 00:19:20,164
JACK: No, she didn't sell it.
317
00:19:21,165 --> 00:19:23,602
Well, that's a...
that's a surprise.
318
00:19:27,301 --> 00:19:29,303
Actually, she's passed away.
319
00:19:32,437 --> 00:19:33,568
Sorry.
320
00:19:41,315 --> 00:19:43,404
Yeah. Well...
321
00:19:44,623 --> 00:19:47,321
two packs of cigarettes,
a bottle of wine.
322
00:19:49,062 --> 00:19:51,020
Every day for 30 years.
323
00:19:53,371 --> 00:19:54,633
I'm not surprised.
324
00:19:55,155 --> 00:19:57,592
- Fuckin' asshole.
- Charlie. Hold on a minute.
325
00:19:57,723 --> 00:20:00,029
I'm not gonna sit here
and listen to his bullshit.
326
00:20:02,293 --> 00:20:03,642
[FOOTSTEPS RECEDING]
327
00:20:03,772 --> 00:20:04,773
JACK: Char...
328
00:20:05,818 --> 00:20:07,385
[BUZZER RINGS]
329
00:20:11,171 --> 00:20:12,216
[DOOR SHUTS]
330
00:20:14,087 --> 00:20:16,698
I have been waiting
a long time...
331
00:20:18,526 --> 00:20:19,788
for you to visit.
332
00:20:24,576 --> 00:20:26,360
I got this picture.
333
00:20:28,754 --> 00:20:30,103
It's a little faded.
334
00:20:35,021 --> 00:20:37,415
I think you were eight.
335
00:20:39,765 --> 00:20:43,943
And... I think she was 13.
336
00:20:50,602 --> 00:20:51,603
What's with the briefcase?
337
00:20:56,999 --> 00:20:58,871
Actually, I've been
running the gym.
338
00:21:01,830 --> 00:21:03,223
Training fighters and...
339
00:21:04,964 --> 00:21:07,271
I've been trying to turn
the place around for...
340
00:21:07,880 --> 00:21:09,229
one or two years now.
341
00:21:10,230 --> 00:21:11,362
That's good.
342
00:21:12,493 --> 00:21:13,625
JACK: Anyway...
343
00:21:17,716 --> 00:21:19,370
We need your signature
on the deed
344
00:21:19,457 --> 00:21:22,590
in order to transfer title
to one of our names.
345
00:21:23,809 --> 00:21:25,767
It could be Charlie or me.
346
00:21:26,594 --> 00:21:28,074
It doesn't really matter.
347
00:21:35,429 --> 00:21:36,561
Really?
348
00:21:38,084 --> 00:21:39,215
Yeah.
349
00:21:41,653 --> 00:21:43,307
This is the deed here.
350
00:21:51,663 --> 00:21:52,968
That's why you're here?
351
00:22:00,628 --> 00:22:04,545
That's my gym, Jack.
352
00:22:09,333 --> 00:22:10,725
That's my gym, Jack!
353
00:22:13,598 --> 00:22:15,426
You're gonna
earn your victories,
354
00:22:17,341 --> 00:22:18,690
just like in the ring!
355
00:22:20,605 --> 00:22:22,476
I'm not just gonna
give that to you!
356
00:22:29,178 --> 00:22:33,182
Tell your sister goodbye,
357
00:22:33,269 --> 00:22:35,359
or hello, or whatever.
358
00:22:38,927 --> 00:22:40,015
[DOOR OPENS]
359
00:22:42,453 --> 00:22:45,499
[DOOR SHUTS, LOCK CLICKS]
360
00:22:53,942 --> 00:22:55,074
[SIGHS]
361
00:23:04,997 --> 00:23:06,128
Jack.
362
00:23:09,523 --> 00:23:11,395
Hey. You okay?
363
00:23:14,006 --> 00:23:15,442
His gym.
364
00:23:18,314 --> 00:23:21,927
What a fucking waste of time...
365
00:23:22,057 --> 00:23:24,408
Hey. Come here....and a life and...
366
00:23:26,192 --> 00:23:27,672
CHARLIE: I'm sorry.
367
00:23:31,763 --> 00:23:32,807
[SIGHS]
368
00:23:33,417 --> 00:23:34,505
I'm sorry.
369
00:23:36,376 --> 00:23:39,248
But you know what?
I'm proud of you.
370
00:23:39,335 --> 00:23:40,336
[SIGHS]
371
00:23:40,728 --> 00:23:42,600
It took a lot for you
to come here and face him.
372
00:23:43,296 --> 00:23:45,080
I mean, look at me, I just ran.
373
00:23:49,128 --> 00:23:51,696
And you know what, fuck him.
374
00:23:52,827 --> 00:23:54,655
Seriously, what has he
ever done for us?
375
00:23:55,569 --> 00:23:56,657
Nothing.
376
00:23:57,179 --> 00:23:59,051
And we always
figure it out, don't we?
377
00:24:01,967 --> 00:24:03,577
Now, let's get back to Bangkok.
378
00:24:04,099 --> 00:24:06,450
We have a whole city
we're going to explore.
379
00:24:06,841 --> 00:24:09,148
Go see some fights,
have some pad thai.
380
00:24:09,757 --> 00:24:10,976
Find you a girlfriend.
381
00:24:14,719 --> 00:24:15,763
Let's go.
382
00:24:16,372 --> 00:24:18,636
Not going to let him
ruin anything else.
383
00:24:20,638 --> 00:24:22,466
[INDISTINCT CLAMOR]
384
00:24:29,385 --> 00:24:32,084
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
385
00:24:42,311 --> 00:24:44,052
[MUFFLED CHEERING]
386
00:24:52,060 --> 00:24:53,409
[MUSIC SWELLS]
387
00:24:58,806 --> 00:25:00,242
[BELL DINGING]
388
00:25:00,852 --> 00:25:02,941
[CROWD CHEERING]
389
00:25:19,610 --> 00:25:20,785
WOMAN: [GRUNTING]
390
00:25:26,094 --> 00:25:27,313
[GROANS]
391
00:25:35,843 --> 00:25:37,453
[CHEERING, APPLAUSE][DINGS]
392
00:25:40,761 --> 00:25:42,110
The water, come on!
393
00:25:42,676 --> 00:25:44,504
Let's see some aggression,
all right?
394
00:25:44,852 --> 00:25:47,376
When you get her in the clinch,
knee her up.
395
00:25:47,899 --> 00:25:49,901
That's what she's doing to you.
You do it to her.
396
00:25:50,031 --> 00:25:51,076
Knee her up.
397
00:25:51,424 --> 00:25:53,165
Exhale on
every strike, okay?
398
00:25:53,252 --> 00:25:54,514
MAX: You take care
of her this round.
399
00:25:54,775 --> 00:25:55,863
This round!
400
00:25:55,994 --> 00:25:58,562
All right? Set her up
for the spinning kick!
401
00:25:58,692 --> 00:25:59,780
[BELL DINGING]
402
00:25:59,911 --> 00:26:01,260
Go! Go get her!
403
00:26:01,869 --> 00:26:03,349
[CROWD CHEERING]
404
00:26:04,959 --> 00:26:05,917
REFEREE: Fight!
405
00:26:12,793 --> 00:26:13,968
[GRUNTS]
406
00:26:19,278 --> 00:26:20,366
Set it up!
407
00:26:21,062 --> 00:26:22,760
[CROWD CHEERING]
408
00:26:23,021 --> 00:26:24,413
Yep! Good!
409
00:26:28,766 --> 00:26:30,637
[BELL DINGING]
410
00:26:31,464 --> 00:26:33,553
[CROWD CHEERING]
411
00:26:38,776 --> 00:26:41,822
Sure, the high-speed stuff
is gonna be insane.
412
00:26:49,743 --> 00:26:53,312
Hello, fight fans,
and welcome to death row.
413
00:26:55,662 --> 00:26:58,056
There's only two ways
to leave Hkantaut.
414
00:26:58,273 --> 00:27:00,014
First is in the box.
415
00:27:01,015 --> 00:27:03,278
The second is
by victory in the ring.
416
00:27:03,365 --> 00:27:04,410
[BELL DINGING][CROWD CHEERING]
417
00:27:04,540 --> 00:27:06,542
The only way to leave alive
418
00:27:06,847 --> 00:27:08,588
is as a champion.
419
00:27:09,720 --> 00:27:10,764
[SCREAMS]
420
00:27:11,025 --> 00:27:13,375
Watch it live on
the Fighting for Freedom app.
421
00:27:13,593 --> 00:27:16,814
Fighting for Freedom,
where the champions go free.
422
00:27:19,294 --> 00:27:20,600
KUKRIT:
It's the perfect setup.
423
00:27:21,427 --> 00:27:24,343
Freedom from captivity.
Violence rewarded
424
00:27:24,473 --> 00:27:26,214
- regardless of the crime.
- What's all this?
425
00:27:26,388 --> 00:27:27,651
Who are these guys?
426
00:27:29,087 --> 00:27:30,871
Max, meet my nephews.
427
00:27:31,393 --> 00:27:33,613
They both just earned
graduate degrees in marketing
428
00:27:33,874 --> 00:27:34,962
in America.
429
00:27:35,223 --> 00:27:37,443
I'm Kukrit.
I create the content.
430
00:27:38,052 --> 00:27:40,489
Satra here does our analytics
and social media.
431
00:27:41,882 --> 00:27:43,318
You must be very proud.
432
00:27:43,579 --> 00:27:45,538
We're taking the summer
away from Bangkok
433
00:27:45,625 --> 00:27:47,627
to help Uncle monetize
the fight promotion.
434
00:27:47,932 --> 00:27:50,412
"Monetize."
Well, that's a big word.
435
00:27:50,804 --> 00:27:52,371
Max, let him explain.
436
00:27:52,937 --> 00:27:54,416
Well, you see,
in the age of devices,
437
00:27:54,503 --> 00:27:56,157
everyone now watches TV
on their phones.
438
00:27:56,375 --> 00:27:58,682
KUKRIT: When live sports are
marketed as a must-see event,
439
00:27:58,899 --> 00:28:00,466
fans pay to watch, right?
440
00:28:01,380 --> 00:28:03,774
Look at the UFC. They proved it.
441
00:28:04,513 --> 00:28:07,560
My nephews have assured me
that this will pave the way
442
00:28:07,647 --> 00:28:08,909
for an early retirement.
443
00:28:09,214 --> 00:28:10,694
SATRA:
We use all the platforms,
444
00:28:10,781 --> 00:28:13,653
TikTok, Instagram,
Facebook, Twitter.
445
00:28:13,784 --> 00:28:15,524
We're selling
heroes and villains,
446
00:28:15,699 --> 00:28:18,005
so we either want the fans
to love or hate the fighters.
447
00:28:18,136 --> 00:28:21,095
So far, they don't think
our challenges are good enough.
448
00:28:21,269 --> 00:28:23,228
KUKRIT: They gotta
be better, a lot better.
449
00:28:24,098 --> 00:28:26,884
Something with a... backstory.
450
00:28:28,320 --> 00:28:31,453
Okay. Well, sounds like
you got it all figured out.
451
00:28:31,540 --> 00:28:32,585
We're not done.
452
00:28:33,760 --> 00:28:35,588
We know nothing
about matchmaking.
453
00:28:36,502 --> 00:28:38,809
But Uncle here tells us
that you're the best.
454
00:28:39,853 --> 00:28:41,463
WARDEN: I want to
make you an offer.
455
00:28:42,073 --> 00:28:44,292
If you can deliver
what my nephews need,
456
00:28:44,510 --> 00:28:45,990
I'll grant your release.
457
00:28:47,295 --> 00:28:48,601
My release?
458
00:28:48,775 --> 00:28:51,038
Barring the platform
is successful, of course.
459
00:28:52,953 --> 00:28:54,128
You need fighters?
460
00:28:54,259 --> 00:28:56,740
- Villains.
- Foreigners, ideally.
461
00:28:57,349 --> 00:28:58,393
Huh?
462
00:28:58,742 --> 00:28:59,960
Well, that's going
to be a problem
463
00:29:00,047 --> 00:29:03,268
because, uh, we don't have
any of those here.
464
00:29:03,834 --> 00:29:05,400
I trust you're gonna
figure it out.
465
00:29:07,315 --> 00:29:08,752
Show me the girl again.
466
00:29:11,755 --> 00:29:15,628
ARANYA: Hello, my friends,
and welcome to death row.
467
00:29:16,760 --> 00:29:19,240
There's only two ways
to leave Hkantaut.
468
00:29:19,458 --> 00:29:21,242
First is in the box...
469
00:29:38,651 --> 00:29:40,000
[UPBEAT CLUB MUSIC PLAYING]
470
00:29:40,087 --> 00:29:41,262
JACK: Here's to that.
471
00:29:41,828 --> 00:29:43,003
CHARLIE: Salud!
472
00:29:48,052 --> 00:29:49,575
Clearly, a thinly sliced--
473
00:29:49,705 --> 00:29:51,229
I swear to God.[LAUGHS]
474
00:29:51,751 --> 00:29:53,840
Good. Good. Good. Good.
475
00:29:54,101 --> 00:29:55,799
[LAUGHS]
476
00:29:58,671 --> 00:30:00,064
CHARLIE: Have a good night.
477
00:30:02,109 --> 00:30:03,197
Thank you.
478
00:30:11,466 --> 00:30:13,599
[SEAGULLS SQUAWKING][HORN BLARING]
479
00:30:14,861 --> 00:30:16,689
[GENTLE MUSIC PLAYING]
480
00:30:16,776 --> 00:30:18,647
[PHONE RINGING]
481
00:30:23,827 --> 00:30:25,437
Hey there, Mr. Bolo.
482
00:30:25,611 --> 00:30:27,656
How is my little monster?
483
00:30:27,743 --> 00:30:29,397
Well, I know you're not
talking about me.
484
00:30:29,702 --> 00:30:31,617
I'm going to need
the number to HR.
485
00:30:31,747 --> 00:30:34,315
WELLS: [LAUGHING]
Hey, Wells, check out this view.
486
00:30:37,971 --> 00:30:40,365
BARTENDER: And here are your
- Bloody Marys, sir.
- Ah. Thank you, sir.
487
00:30:42,889 --> 00:30:44,586
WELLS: Looks like we got
the short end of the stick.
488
00:30:45,370 --> 00:30:46,458
You did.
489
00:30:46,545 --> 00:30:47,807
So, when are you coming home?
490
00:30:47,894 --> 00:30:49,722
- Friday.
- WELLS: You just got there.
491
00:30:49,809 --> 00:30:51,289
And I'm anxious to get back
492
00:30:51,376 --> 00:30:52,899
'cause you never sent me
the files.
493
00:30:52,986 --> 00:30:54,683
WELLS: Maybe you should stay
a little longer.
494
00:30:54,814 --> 00:30:57,469
Funny.[GROANS] I feel like
utter dog shit.
495
00:30:58,035 --> 00:30:59,340
Say hello to Wells.
496
00:31:00,037 --> 00:31:01,168
Hello, Wells.
497
00:31:01,299 --> 00:31:02,648
WELLS: [CHUCKLES] Hey! This guy.
498
00:31:03,214 --> 00:31:06,565
Hey, Wells,
just give me server access.
499
00:31:06,652 --> 00:31:08,654
Not gonna happen, Charlie. Come on.
500
00:31:08,828 --> 00:31:10,395
Say bye, Bolo. Wait, Wells, don't--
501
00:31:10,699 --> 00:31:11,744
[BEEPS]
502
00:31:12,310 --> 00:31:14,007
Damn it. Asshole.
503
00:31:15,966 --> 00:31:17,402
- Cheers.
- Mm.
504
00:31:18,794 --> 00:31:21,188
Mr. Hightower,
a call for you.
505
00:31:25,540 --> 00:31:27,238
Well, go see who it is.
506
00:31:28,674 --> 00:31:30,067
[GROANS]
507
00:31:35,855 --> 00:31:37,422
[EXHALES]
508
00:31:38,727 --> 00:31:39,815
You ready?
509
00:31:42,383 --> 00:31:44,733
His only condition
was that you talk to him.
510
00:31:45,430 --> 00:31:46,866
I'm here, aren't I?
511
00:31:56,441 --> 00:31:58,312
We're here to see Max Hightower.
512
00:31:58,791 --> 00:32:00,575
Please, place your bags
on the table
513
00:32:01,446 --> 00:32:02,664
and complete forms.
514
00:32:03,578 --> 00:32:04,710
JACK: Copy.
515
00:32:39,745 --> 00:32:42,922
GUARD: Yaba! Yaba!
516
00:32:45,316 --> 00:32:47,666
Face the wall!
Hands up over your head!
517
00:32:48,232 --> 00:32:50,321
What's going on here?
Hey! Hey, hey, hey!
518
00:32:50,408 --> 00:32:51,800
You bring yaba into prison.
519
00:32:51,887 --> 00:32:53,280
Yaba? What is yaba?
520
00:32:53,933 --> 00:32:55,935
Meth! You bring meth.
521
00:32:56,066 --> 00:32:58,372
No, no, nobody's--Charlie, be cool, be cool!
522
00:32:58,459 --> 00:32:59,547
Hang on a second.
523
00:32:59,765 --> 00:33:01,985
[GRUNTS]
524
00:33:02,507 --> 00:33:04,378
[ALARM BLARING]
525
00:33:06,206 --> 00:33:07,207
[GRUNTS]
526
00:33:09,253 --> 00:33:10,732
[GROANS]
527
00:33:15,911 --> 00:33:17,087
[GROANS]
528
00:33:26,444 --> 00:33:28,968
[CLAMORING]
529
00:33:31,362 --> 00:33:32,406
CHARLIE: Jack!
530
00:33:33,494 --> 00:33:34,800
[GROANS][SCREAMS]
531
00:33:35,583 --> 00:33:38,064
- Stop! Stop! Stop!
- We're going to cooperate,
all right?
532
00:33:38,151 --> 00:33:39,674
- Just wait!
- We're cooperating.
533
00:33:41,981 --> 00:33:43,635
[BREATHES HEAVILY]
We're cooperating.
534
00:33:49,119 --> 00:33:50,163
Run.
535
00:33:52,122 --> 00:33:53,993
[BOTH GROANING]
536
00:33:55,647 --> 00:33:56,996
[TASER BUZZING]
537
00:33:59,477 --> 00:34:00,652
[ALARM FADES OUT]
538
00:34:17,016 --> 00:34:18,670
[INDISTINCT CHATTER]
539
00:34:20,324 --> 00:34:21,977
[GENTLE MUSIC PLAYING]
540
00:34:43,477 --> 00:34:44,913
[DOOR OPENING]
541
00:34:53,139 --> 00:34:54,271
We need to talk.
542
00:35:01,843 --> 00:35:03,628
[GROANS LIGHTLY]
543
00:35:09,982 --> 00:35:12,202
[KEYS CLINKING, DOOR OPENING]
544
00:35:14,856 --> 00:35:15,944
GUARD: Come!
545
00:35:16,206 --> 00:35:18,208
[PRISONERS SHOUTING
INDISTINCTLY]
546
00:35:26,520 --> 00:35:28,522
[PRISONERS CLAMORING]
547
00:35:46,323 --> 00:35:49,064
Please don't leave.
Please, can you help me?
548
00:35:49,152 --> 00:35:50,805
- Do you speak English?
- GUARD: [YELLS IN THAI]
549
00:35:50,892 --> 00:35:53,025
[IN ENGLISH] Please! Have you
seen my brother Jack?
550
00:35:53,112 --> 00:35:54,722
- Have you seen Jack, please?
- GUARD: [YELLS IN THAI]
551
00:35:54,809 --> 00:35:55,897
[IN ENGLISH] Wait, don't--
Can I--
552
00:35:56,071 --> 00:35:57,899
I need to speak with
someone at the embassy.
553
00:35:58,030 --> 00:36:00,337
Please, English.
Do you speak English?
554
00:36:00,859 --> 00:36:02,165
JACK: Charlie, Charlie!
555
00:36:02,252 --> 00:36:04,993
CHARLIE: Jack! Jack!
Oh, my God, Jack!
556
00:36:05,342 --> 00:36:07,561
[CRYING] Are you okay?
557
00:36:07,648 --> 00:36:09,607
JACK: Yeah, are you okay? CHARLIE: Yeah. I'm all right.
558
00:36:09,694 --> 00:36:11,261
JACK: What is going on? CHARLIE: I don't know.
559
00:36:12,697 --> 00:36:13,741
Jack.
560
00:36:15,352 --> 00:36:17,180
CHARLIE: Hey. JACK: You okay? You all right?
561
00:36:18,268 --> 00:36:19,834
This is not what I meant.
562
00:36:20,313 --> 00:36:22,185
Got exactly what you asked for.
563
00:36:24,012 --> 00:36:26,624
Foreigners. Trained to fight.
564
00:36:27,364 --> 00:36:28,321
Who are they?
565
00:36:28,843 --> 00:36:30,193
His own children.
566
00:36:31,672 --> 00:36:33,196
Jesus Christ.
567
00:36:34,327 --> 00:36:36,068
How'd you pull this off so fast?
568
00:36:36,677 --> 00:36:38,723
Sometimes you've got to think
outside of the box.
569
00:36:39,419 --> 00:36:42,117
This carries a considerable
degree of risk, Max.
570
00:36:43,293 --> 00:36:44,424
They're perfect.
571
00:36:45,251 --> 00:36:46,687
They really are perfect.
572
00:36:47,514 --> 00:36:48,515
WARDEN: You sure?
573
00:36:49,647 --> 00:36:50,604
BOTH: Yeah.
574
00:36:52,302 --> 00:36:53,912
WARDEN: We have
a limited amount of time
575
00:36:53,999 --> 00:36:55,305
before someone comes looking.
576
00:37:03,138 --> 00:37:05,837
[TENSE MUSIC PLAYING]
577
00:37:16,587 --> 00:37:17,892
[INDISTINCT SHOUTING
IN DISTANCE]
578
00:37:18,023 --> 00:37:19,285
[FLIES BUZZING]
579
00:37:22,723 --> 00:37:24,116
WARDEN: [EXHALES]
580
00:37:31,558 --> 00:37:33,212
Max, you motherfucker.
581
00:37:40,785 --> 00:37:42,395
"Wagyu and lamb"?
582
00:37:44,267 --> 00:37:45,268
[BOLO MEOWS]
583
00:37:48,749 --> 00:37:50,360
[MEOWING]
584
00:37:54,364 --> 00:37:59,630
[SHUTTER CLICKS]
585
00:38:12,207 --> 00:38:13,557
MaƱana, Bolo.
586
00:38:16,908 --> 00:38:18,388
[CHAINS CLANKING]
587
00:38:26,657 --> 00:38:27,701
Okay.
588
00:38:29,181 --> 00:38:30,443
There are police
589
00:38:31,575 --> 00:38:34,229
and there are real courts
in this country.
590
00:38:35,709 --> 00:38:37,929
Wells knows we're here, huh?
591
00:38:38,799 --> 00:38:40,366
Right? Right?
592
00:38:41,498 --> 00:38:42,586
We'll get... Jack.
593
00:38:42,673 --> 00:38:43,674
We'll get a lawyer.
594
00:38:44,022 --> 00:38:46,503
- We'll get the U.S. Embassy.
- Jack, he screwed us.
595
00:38:47,765 --> 00:38:49,375
He fuckin' screwed us.
596
00:38:52,073 --> 00:38:53,988
You think Max had something
to do with this?
597
00:38:54,075 --> 00:38:56,774
- I know he did.
- How? He's an inmate.
598
00:38:57,470 --> 00:39:00,647
Jack, think about it.
Why did he change his mind?
599
00:39:00,734 --> 00:39:02,301
What are you--
What are you saying?
600
00:39:02,388 --> 00:39:04,825
The gym, Jack,
why did he reconsider?
601
00:39:04,912 --> 00:39:06,871
You think he just had
this change of heart
602
00:39:06,958 --> 00:39:08,046
all of a sudden?
603
00:39:09,047 --> 00:39:10,265
No, Charlie.
604
00:39:11,179 --> 00:39:12,572
[DOOR OPENING]
605
00:39:17,577 --> 00:39:18,665
Go.
606
00:39:19,231 --> 00:39:20,363
Stop.
607
00:39:31,765 --> 00:39:33,724
Jack and Charlene Hightower.
608
00:39:34,899 --> 00:39:36,814
My name is Warden Cetan.
609
00:39:37,162 --> 00:39:39,991
You-- You speak English.
Thank God.
610
00:39:40,078 --> 00:39:41,645
Look, we have not been
given access
611
00:39:41,775 --> 00:39:43,386
to counsel or a phone call.
612
00:39:43,516 --> 00:39:45,692
That's what happens
when you assault my guards.
613
00:39:45,779 --> 00:39:47,346
Okay, this has all been
a misunderstanding.
614
00:39:47,433 --> 00:39:49,957
- We came here to visit our dad.
- WARDEN: You are being held
615
00:39:50,131 --> 00:39:53,439
for intent to
distribute illegal drugs.
616
00:39:53,570 --> 00:39:54,962
- No. No. No.
- Look, it is our legal right
617
00:39:55,093 --> 00:39:56,660
to be given access
to an attorney.
618
00:39:56,877 --> 00:39:58,575
Charlie! Charlie![GROANS]
619
00:39:59,358 --> 00:40:01,969
All right, okay![COUGHS]
620
00:40:02,056 --> 00:40:04,276
All right, breathe through it.
Breathe, breathe. You all right?
621
00:40:04,363 --> 00:40:06,931
Everything here is
under my discretion.
622
00:40:07,888 --> 00:40:10,064
Including a right to counsel.
623
00:40:10,151 --> 00:40:12,719
- What are you talking about?
- WARDEN: It means
624
00:40:12,980 --> 00:40:15,505
I can keep you
both here indefinitely.
625
00:40:16,462 --> 00:40:18,246
JACK:
This is fucking insane, man.
626
00:40:19,073 --> 00:40:21,206
You think we're drug smugglers?
627
00:40:21,293 --> 00:40:22,512
CHARLIE: What you're doing here
628
00:40:22,599 --> 00:40:24,862
is against international law. JACK: Yes.
629
00:40:24,992 --> 00:40:26,516
You have two options.
630
00:40:27,908 --> 00:40:31,825
Fight for your freedom
or rot in this cell.
631
00:40:33,436 --> 00:40:37,570
Today, you'll both be introduced
to the general population.
632
00:40:39,267 --> 00:40:40,617
- GUARD: Up!
- What?
633
00:40:41,792 --> 00:40:43,620
GUARD: [SPEAKS IN THAI]
634
00:40:44,621 --> 00:40:45,752
[IN ENGLISH] Come here!
635
00:40:46,840 --> 00:40:47,885
Go!
636
00:40:48,625 --> 00:40:50,714
CHARLIE: Jack! Jack!
637
00:41:14,781 --> 00:41:16,653
Hey, help.
My name is Jack Hightower.
638
00:41:16,740 --> 00:41:19,394
My sister Charlie and I
have been falsely accused
of drug smuggling.
639
00:41:19,525 --> 00:41:20,657
[GROANS]
640
00:41:20,831 --> 00:41:22,485
Up. Up!
641
00:41:50,948 --> 00:41:55,082
[INDISTINCT CHATTER]
642
00:42:03,874 --> 00:42:06,050
[INDISTINCT SHOUTING]
643
00:42:29,160 --> 00:42:31,075
[CHATTER CONTINUES]
644
00:42:34,861 --> 00:42:35,906
SIMON: American.
645
00:42:40,475 --> 00:42:41,607
Simon.
646
00:42:47,004 --> 00:42:48,135
Jack.
647
00:42:50,921 --> 00:42:52,923
- You British?
- Essex.
648
00:42:57,231 --> 00:42:58,842
Dallas, Texas.
649
00:43:01,192 --> 00:43:03,107
I haven't met many Yanks
since I've been in here.
650
00:43:05,892 --> 00:43:07,198
How long has that been?
651
00:43:08,982 --> 00:43:09,940
Long enough.
652
00:43:14,161 --> 00:43:15,206
What's it like?
653
00:43:17,600 --> 00:43:18,949
Total fucking shit.
654
00:43:20,211 --> 00:43:21,299
But it can be better
655
00:43:21,386 --> 00:43:22,605
if you know how to
work the system.
656
00:43:30,395 --> 00:43:31,875
What do you mean by that?
657
00:43:32,310 --> 00:43:34,181
The only reason
I'm not starving to death
658
00:43:34,834 --> 00:43:36,619
is I work for the fight team.
659
00:43:40,057 --> 00:43:41,101
Look.
660
00:43:42,102 --> 00:43:43,930
There must be
an execution today.
661
00:43:44,104 --> 00:43:46,019
[TENSE MUSIC PLAYING]
662
00:44:01,556 --> 00:44:03,950
- What's their deal?
- They don't like farang.
663
00:44:04,168 --> 00:44:05,952
Farang? Foreigner.
664
00:44:13,873 --> 00:44:16,093
Careful, mate,
they can smell fear.
665
00:44:17,442 --> 00:44:22,142
[SPEAKS IN THAI]
666
00:44:22,403 --> 00:44:23,883
[IN ENGLISH] They want you to
give them a pack of cigarettes
667
00:44:23,970 --> 00:44:25,450
every day
or they'll fuck you up.
668
00:44:30,629 --> 00:44:33,197
- Tell them I don't smoke.
- Yeah?
669
00:44:34,981 --> 00:44:36,853
He don't smoke. No smoke.
670
00:44:38,245 --> 00:44:39,377
No smoke?
671
00:44:43,468 --> 00:44:46,210
[ALL CLAMORING]
672
00:44:49,909 --> 00:44:51,084
[GRUNTS]
673
00:45:06,186 --> 00:45:11,191
[YELLS IN THAI]
674
00:45:13,716 --> 00:45:15,065
[PRISONERS CHEERING]
675
00:45:17,763 --> 00:45:20,287
[GRUNTS]
676
00:45:25,510 --> 00:45:28,513
[ALL CLAMORING]
677
00:45:29,253 --> 00:45:30,254
[GRUNTS]
678
00:45:36,390 --> 00:45:38,436
[IN ENGLISH] Oy, where did you
learn to fight like that, huh?
679
00:45:38,741 --> 00:45:41,744
[SPEAKS IN THAI]
680
00:46:07,117 --> 00:46:08,466
[IN ENGLISH] You must be
new here.
681
00:46:10,120 --> 00:46:12,775
Yeah. How does this work?
682
00:46:14,689 --> 00:46:15,865
You got cigarettes?
683
00:46:18,171 --> 00:46:19,303
I'll spot you.
684
00:46:25,613 --> 00:46:27,746
[SPEAKS THAI]
685
00:46:29,356 --> 00:46:30,531
[IN ENGLISH] Thank you.
686
00:46:34,274 --> 00:46:36,363
So, everyone here
has to buy food?
687
00:46:36,886 --> 00:46:39,279
Well, they give you two bowls
of rotten rice every day,
688
00:46:39,410 --> 00:46:40,759
and if you don't
want to eat that,
689
00:46:40,890 --> 00:46:42,152
you have to buy your own.
690
00:46:42,239 --> 00:46:44,502
The only exception is
if you're on the fight team.
691
00:46:48,854 --> 00:46:50,203
You don't seem
much like a criminal.
692
00:46:53,163 --> 00:46:55,643
I crossed the border
after a full moon party
693
00:46:55,818 --> 00:46:57,689
and got popped
with seven hits of ecstasy
694
00:46:58,342 --> 00:46:59,560
and a life sentence.
695
00:46:59,778 --> 00:47:01,432
Can't your family do anything?
696
00:47:02,476 --> 00:47:03,564
They tried.
697
00:47:03,782 --> 00:47:05,479
Did they at least
let you talk to a lawyer?
698
00:47:06,437 --> 00:47:09,309
A lousy public defender
that didn't do much.
699
00:47:12,617 --> 00:47:13,748
How about you?
700
00:47:15,881 --> 00:47:17,143
It's a long story.
701
00:47:22,540 --> 00:47:24,847
Hey, will you tell me more
about the fight team?
702
00:47:24,934 --> 00:47:27,327
- They get better food?
- Better everything.
703
00:47:30,243 --> 00:47:34,073
And who's that old white guy
that I saw training them?
704
00:47:35,292 --> 00:47:37,816
That's Max, a total asshole.
705
00:47:39,687 --> 00:47:41,211
He runs the fight teams.
706
00:47:41,298 --> 00:47:43,866
Rumor has it
he introduced the pardon thing.
707
00:47:43,953 --> 00:47:45,563
So the pardons are real?
708
00:47:46,520 --> 00:47:48,087
Sure, but they're rare.
709
00:47:49,088 --> 00:47:50,307
And he's an inmate?
710
00:47:50,916 --> 00:47:52,918
As much as any of us, I guess.
711
00:47:54,398 --> 00:47:55,747
He's close with the warden.
712
00:47:56,139 --> 00:47:58,228
He lives in his own
private part of the prison.
713
00:48:01,144 --> 00:48:02,754
Everyone comes here
before lockup.
714
00:48:02,841 --> 00:48:03,929
When's that?
715
00:48:04,103 --> 00:48:06,801
3:30 in the afternoon
to 6:30 in the morning.
716
00:48:07,715 --> 00:48:09,848
That's... Jesus, 15 hours?
717
00:48:10,718 --> 00:48:11,806
Hey!
718
00:48:13,504 --> 00:48:14,679
What the hell?
719
00:48:15,245 --> 00:48:17,203
[IN THAI] An American,
what a surprise.
720
00:48:18,726 --> 00:48:20,511
- She must be new.
- We don't want any trouble.
721
00:48:20,598 --> 00:48:22,034
Don't get involved.
722
00:48:25,646 --> 00:48:27,039
If you apologize,
723
00:48:27,692 --> 00:48:29,694
we won't stomp on your face.
724
00:48:29,868 --> 00:48:31,304
UMA: [IN ENGLISH]
You need to apologize.
725
00:48:33,611 --> 00:48:34,786
For what?
726
00:48:36,005 --> 00:48:37,528
[IN THAI] Want me
to take care of it?
727
00:48:37,658 --> 00:48:39,095
Go ahead.
728
00:48:41,314 --> 00:48:43,186
[SPEAKING THAI]
729
00:48:51,150 --> 00:48:52,021
[GRUNTS]
730
00:48:58,375 --> 00:49:01,117
[PRISONERS CLAMORING]
731
00:49:18,221 --> 00:49:19,352
[GRUNTS]
732
00:49:27,578 --> 00:49:29,797
[GUARDS SHOUTING][CLAMORING STOPS]
733
00:49:34,063 --> 00:49:35,412
[THUNDER RUMBLES]
734
00:49:35,847 --> 00:49:37,066
[RAIN PATTERING]
735
00:49:52,342 --> 00:49:53,778
SATRA: [IN ENGLISH]
Do you think she's good enough?
736
00:49:54,387 --> 00:49:55,736
What, to fight Jeeja?
737
00:49:56,824 --> 00:49:59,305
Yeah, who else?
Jeeja is a coldblooded killer.
738
00:49:59,392 --> 00:50:00,654
KUKRIT: I'm not worried
about the matchup.
739
00:50:00,785 --> 00:50:01,916
For this to really work,
740
00:50:02,221 --> 00:50:03,962
we need our fans to care
about who we want them to.
741
00:50:04,093 --> 00:50:05,616
You know,
like Women of Wrestling.
742
00:50:05,746 --> 00:50:06,660
Your favorite show, no?
743
00:50:07,313 --> 00:50:08,923
- It's not my favorite show.
- KUKRIT: No, you love that shit.
744
00:50:09,011 --> 00:50:10,621
- I know you do.
- Just get on with the gig.
745
00:50:31,120 --> 00:50:33,861
[INDISTINCT CHATTER]
746
00:50:48,615 --> 00:50:50,356
There was an execution today.
747
00:50:53,316 --> 00:50:54,621
[CELL DOOR OPENING]
748
00:51:03,065 --> 00:51:04,240
[DOOR SHUTS]
749
00:51:12,161 --> 00:51:13,597
Warden wanted me to talk to you.
750
00:51:13,727 --> 00:51:15,512
You can tell the warden
the only thing we want
751
00:51:15,599 --> 00:51:17,079
is to speak with a lawyer.
752
00:51:21,344 --> 00:51:22,823
I don't think you get it.
753
00:51:25,783 --> 00:51:27,219
You're in a death factory.
754
00:51:29,569 --> 00:51:31,702
Unless you figure out
how to survive...
755
00:51:33,921 --> 00:51:35,009
you won't.
756
00:51:38,012 --> 00:51:41,799
It's rare foreigners
are given a chance to fight.
757
00:51:46,369 --> 00:51:47,805
I suggest you take it.
758
00:51:52,288 --> 00:51:53,376
[CELL DOOR OPENS]
759
00:52:00,861 --> 00:52:02,080
[CELL DOOR SHUTS]
760
00:52:02,211 --> 00:52:03,473
Oh, fuck!
761
00:52:04,648 --> 00:52:05,779
[SIGHS]
762
00:52:08,478 --> 00:52:09,566
You were right.
763
00:52:12,221 --> 00:52:14,484
Jack... [SNIFFS]
JACK: No.
764
00:52:16,616 --> 00:52:17,922
You were right.
765
00:52:21,621 --> 00:52:23,145
This is all my fault.
766
00:52:24,842 --> 00:52:26,235
CHARLIE: This is not your fault.
767
00:52:28,019 --> 00:52:30,064
Okay? You hear me?
It's not your fault.
768
00:52:31,283 --> 00:52:33,372
Don't go spiraling on me
right now, okay?
769
00:52:33,459 --> 00:52:36,245
I need you,
I need you here with me, okay?
770
00:52:37,202 --> 00:52:38,377
[SNIFFS]
771
00:52:38,595 --> 00:52:40,597
CHARLIE: Jack?[SIGHS] Yeah.
772
00:52:41,772 --> 00:52:44,557
I'm here. I'm here.
773
00:52:46,124 --> 00:52:48,082
CHARLIE: We need to buy
ourselves some time.
774
00:52:51,085 --> 00:52:53,784
Now, the fight team, they...
they get better food.
775
00:52:54,872 --> 00:52:56,395
- They get better treatment.
- JACK: Right.
776
00:52:56,569 --> 00:52:59,181
But why is it so important
to them that we fight?
777
00:53:00,965 --> 00:53:01,966
I don't know.
778
00:53:03,881 --> 00:53:05,796
But it gives us
a degree of leverage.
779
00:53:08,146 --> 00:53:09,539
Yeah. Leverage.
780
00:53:09,713 --> 00:53:10,975
You think every new inmate,
781
00:53:11,062 --> 00:53:13,064
that they get this
kind of attention?
782
00:53:14,500 --> 00:53:17,111
They need us for something.
I don't know what, but they do.
783
00:53:19,157 --> 00:53:20,941
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
Hello, fight fans.
784
00:53:21,028 --> 00:53:23,509
They're here for one reason.
785
00:53:23,683 --> 00:53:24,771
And one reason only.
786
00:53:24,858 --> 00:53:26,686
Reigning prison champions
787
00:53:26,773 --> 00:53:28,949
calling you on
their path to freedom.
788
00:53:31,735 --> 00:53:35,260
[IN THAI] When they brought me
here, I did not think of crying,
789
00:53:35,391 --> 00:53:36,261
but the tears came
by themselves.
790
00:53:36,566 --> 00:53:37,610
[GRUNTS]
791
00:53:37,828 --> 00:53:39,569
[CROWD CLAMORING]
792
00:53:44,095 --> 00:53:46,228
I never thought I'd be
in a place like this.
793
00:53:46,358 --> 00:53:48,317
I will never break
the law again.
794
00:53:51,276 --> 00:53:53,452
I haven't seen my family
in a very long time.
795
00:53:53,626 --> 00:53:54,801
[BELL DINGING]
796
00:53:55,889 --> 00:53:59,502
I sleep, I train,
I fight for them.
797
00:53:59,632 --> 00:54:01,199
[IN ENGLISH]
Champions behind bars
798
00:54:01,286 --> 00:54:02,940
fighting for redemption.
799
00:54:03,157 --> 00:54:05,072
[CROWD CHEERING]
800
00:54:07,161 --> 00:54:09,294
ARANYA: Who will face
the deadly duo next?
801
00:54:09,468 --> 00:54:11,514
Only on
the Fighting for Freedom app,
802
00:54:11,601 --> 00:54:13,342
where the champions go free.
803
00:54:14,517 --> 00:54:16,867
[THUNDER RUMBLING]
804
00:54:26,311 --> 00:54:28,095
[INDISTINCT CHATTER]
805
00:54:38,584 --> 00:54:41,108
[SPEAKS IN THAI]
806
00:54:41,935 --> 00:54:43,502
[IN ENGLISH] I heard you
might be training with us.
807
00:54:43,589 --> 00:54:46,157
Who the fuck are you?
And who told you that? Max?
808
00:54:46,505 --> 00:54:48,942
Simon, meet my sister Charlie.
809
00:54:49,073 --> 00:54:51,162
Lovely to meet you as well.
Uh...
810
00:54:51,293 --> 00:54:52,685
I'm supposed to
get you some food.
811
00:55:02,826 --> 00:55:04,175
Don't take it personal.
812
00:55:12,836 --> 00:55:15,534
- What was that about?
- We've met.
813
00:55:20,670 --> 00:55:21,758
Here you are.
814
00:55:23,194 --> 00:55:24,456
Enjoy.
815
00:55:30,114 --> 00:55:31,420
There he is.
816
00:55:39,036 --> 00:55:40,820
So nice of you to join us.
817
00:55:43,214 --> 00:55:44,737
Are you even an inmate?
818
00:55:46,304 --> 00:55:49,525
Yeah. With privileges.
819
00:55:50,308 --> 00:55:51,918
You're just
such a piece of shit.
820
00:55:52,789 --> 00:55:54,356
You sound just like your mother.
821
00:56:00,492 --> 00:56:01,580
Listen...
822
00:56:02,929 --> 00:56:04,104
the important thing
823
00:56:05,062 --> 00:56:06,455
is that I can
get you out of here.
824
00:56:06,585 --> 00:56:08,239
Yeah, let's cut the bullshit.
825
00:56:08,326 --> 00:56:10,937
You wouldn't help anyone
unless it was good for you.
826
00:56:19,119 --> 00:56:20,512
We have conditions.
827
00:56:24,386 --> 00:56:25,517
Well, I'm listening.
828
00:56:26,083 --> 00:56:27,519
CHARLIE: We want our own
shared cell,
829
00:56:27,606 --> 00:56:29,434
with new sleeping mats
and new bedding.
830
00:56:30,130 --> 00:56:31,741
From now on,
we eat with the fight team,
831
00:56:31,828 --> 00:56:33,220
we share the same privileges.
832
00:56:33,960 --> 00:56:36,615
And we each get two cartons
of cigarettes every week.
833
00:56:39,879 --> 00:56:41,054
I can do that.
834
00:56:43,056 --> 00:56:44,797
Training starts right now.
835
00:57:04,034 --> 00:57:05,731
PRISONER: [SPEAKING THAI]
836
00:57:14,131 --> 00:57:15,349
[SPEAKS THAI]
837
00:57:26,622 --> 00:57:27,971
[IN ENGLISH] You owe me
four cartons!
838
00:57:29,189 --> 00:57:30,321
Four!
839
00:57:34,673 --> 00:57:36,632
JACK: ...we're drug smugglers.
You think...
840
00:57:36,719 --> 00:57:38,242
- Here you go.
- Thanks.
841
00:57:40,984 --> 00:57:43,856
Ooh! What is this?
Uncle's cheap-ass whiskey?
842
00:57:44,291 --> 00:57:45,597
Yes, good shit.
843
00:57:46,511 --> 00:57:47,643
KUKRIT: Mm.
844
00:57:48,034 --> 00:57:49,427
All right, so I was thinking
845
00:57:49,601 --> 00:57:51,734
we block North America,
keep the rollout to Asia.
846
00:57:51,908 --> 00:57:52,952
Smart.
847
00:57:53,518 --> 00:57:56,521
I'm targeting ads utilizing
Japanese and South Korean data
848
00:57:56,608 --> 00:57:58,523
and filtering
with the martial arts fans
849
00:57:58,610 --> 00:58:00,133
who identify as
"more than casual."
850
00:58:00,220 --> 00:58:01,526
KUKRIT: Nice.
851
00:58:01,744 --> 00:58:03,397
We need to introduce
our villains now.
852
00:58:04,181 --> 00:58:06,749
Let us see how
Americans can fight.
853
00:58:21,546 --> 00:58:22,504
GUARD: Up!
854
00:58:26,072 --> 00:58:27,160
CHANCHAI: Pay attention.
855
00:58:27,944 --> 00:58:30,512
Work harder.
Be smarter in the ring.
856
00:58:31,904 --> 00:58:33,515
Fight for the honor
of your nation.
857
00:58:34,951 --> 00:58:37,867
Fight as Nai Khanom Tom
did many centuries ago.
858
00:58:40,043 --> 00:58:41,218
You're late.
859
00:58:42,828 --> 00:58:44,830
This is when the guards
let us out.
860
00:58:46,832 --> 00:58:48,965
Yeah, well, I'll talk
to somebody about that.
861
00:58:49,095 --> 00:58:50,880
Right now we're running!
862
00:58:51,010 --> 00:58:52,316
You two lead!
863
00:58:52,490 --> 00:58:54,536
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
864
00:59:08,375 --> 00:59:09,855
[IN THAI] We're still not
finished from last time.
865
00:59:13,598 --> 00:59:14,904
MAX: [IN ENGLISH] They'll fight.
866
00:59:15,861 --> 00:59:17,123
Fair enough.
867
00:59:17,689 --> 00:59:20,605
And what do you suppose
we do when we're done?
868
00:59:22,172 --> 00:59:23,477
If they become champions...
869
00:59:25,001 --> 00:59:26,132
they get pardons.
870
00:59:28,613 --> 00:59:29,745
If not...
871
00:59:31,355 --> 00:59:32,922
they keep fighting
until they do.
872
00:59:38,231 --> 00:59:40,494
If they lose, they're done.
873
00:59:48,198 --> 00:59:49,547
[PRISONERS CHEERING]
874
00:59:54,639 --> 00:59:55,901
[KNOCKING ON DOOR]
875
00:59:56,032 --> 00:59:58,295
- You got a second?
- LIZ: Uh, what's up?
876
00:59:59,296 --> 01:00:02,125
Is... is that Charlie's cat?[BOLO MEOWING]
877
01:00:03,953 --> 01:00:05,258
Check your inbox.
878
01:00:07,652 --> 01:00:08,914
What's this?
879
01:00:09,045 --> 01:00:11,438
It's the footage we shot.
And she's right.
880
01:00:12,135 --> 01:00:13,353
There is a story here.
881
01:00:13,571 --> 01:00:15,529
Let me guess,
Charlie put you up to this?
882
01:00:15,834 --> 01:00:17,009
Actually, she has no idea.
883
01:00:17,967 --> 01:00:19,142
She's in Thailand
with her brother.
884
01:00:20,404 --> 01:00:21,492
Charlie's in Thailand?
885
01:00:21,623 --> 01:00:23,102
She didn't tell you that,
either, huh?
886
01:00:23,276 --> 01:00:24,669
- No.
- WELLS: No?
887
01:00:24,887 --> 01:00:26,715
Well, I was hoping
you'd heard something from her.
888
01:00:26,802 --> 01:00:28,412
She was supposed to be back
this past Friday.
889
01:00:28,586 --> 01:00:31,328
Uh, seeing as this is the first
I'm hearing of this,
890
01:00:31,415 --> 01:00:32,677
I don't know what to say.
891
01:00:34,287 --> 01:00:36,333
Do... Do you know
where they were staying?
892
01:00:36,507 --> 01:00:39,031
The Ruva Sala or something.
893
01:00:40,206 --> 01:00:41,294
It's by the river.
894
01:00:41,947 --> 01:00:43,645
Maybe you should
look into that, Wells.
895
01:00:45,429 --> 01:00:46,648
And get that cat out of here.
896
01:00:48,693 --> 01:00:49,912
[BOLO MEOWING]
897
01:00:52,044 --> 01:00:54,699
[INDISTINCT CHATTER]
898
01:01:12,848 --> 01:01:15,546
You said we would be
up and running by now.
899
01:01:15,677 --> 01:01:17,548
KUKRIT: We're moving
as fast as we can.
900
01:01:17,635 --> 01:01:19,245
We promise it will be
worth the wait.
901
01:01:19,593 --> 01:01:21,291
The appetite for this is huge.
902
01:01:22,858 --> 01:01:24,120
You wanted to see me?
903
01:01:25,556 --> 01:01:26,731
Come in.
904
01:01:33,520 --> 01:01:35,087
Show Max what you showed me.
905
01:01:39,701 --> 01:01:41,485
Just press that "play" button.
906
01:01:44,227 --> 01:01:47,709
ARANYA: Jack, American
and all-around bad boy,
907
01:01:48,057 --> 01:01:51,887
moving from prison fight
to his first battle in the ring.
908
01:01:52,191 --> 01:01:53,497
We're ready for the first fight.
909
01:01:54,193 --> 01:01:56,152
ARANYA: The moment we've all
been waiting for...
910
01:01:56,630 --> 01:01:59,329
We need videos of them fighting
to build the audience up.
911
01:01:59,416 --> 01:02:00,852
You know, get them invested.
912
01:02:04,029 --> 01:02:05,248
They need more time.
913
01:02:07,206 --> 01:02:09,208
I thought they were
trained fighters, Max.
914
01:02:12,255 --> 01:02:14,518
All right. You're the boss.
915
01:02:16,433 --> 01:02:17,651
[DOOR OPENS]
916
01:02:26,138 --> 01:02:27,879
[TENSE MUSIC PLAYING]
917
01:02:56,952 --> 01:02:58,910
They used to do it
with machine guns.
918
01:03:00,085 --> 01:03:01,826
They'd force the prisoners
to turn their backs
919
01:03:01,957 --> 01:03:03,959
so that the spirits
wouldn't see the guards
920
01:03:04,133 --> 01:03:05,569
when their souls left the body.
921
01:03:06,526 --> 01:03:07,571
Jesus.
922
01:03:08,920 --> 01:03:11,183
- What do they do now?
- Lethal injection.
923
01:03:11,793 --> 01:03:13,490
Executioner wears a hood.
924
01:03:14,578 --> 01:03:15,666
Where do they go?
925
01:03:15,840 --> 01:03:17,450
They leave the bodies outside,
926
01:03:17,537 --> 01:03:20,236
and if a family member shows up,
they can claim it.
927
01:03:23,021 --> 01:03:25,371
- And if they don't?
- SIMON: They're cremated.
928
01:03:26,372 --> 01:03:28,548
Monk puts the ashes
in little urns,
929
01:03:28,635 --> 01:03:30,246
puts them inside of
a plastic shopping bag
930
01:03:30,376 --> 01:03:32,422
that he carries around
with him sometimes.
931
01:03:38,471 --> 01:03:39,733
Gives me nightmares.
932
01:03:42,562 --> 01:03:43,955
Ten more laps.
933
01:04:10,590 --> 01:04:12,114
MAX: Go get me some water.
934
01:04:25,388 --> 01:04:26,650
Your first fight's
here tomorrow.
935
01:04:29,958 --> 01:04:30,915
You're fighting Lek.
936
01:04:33,309 --> 01:04:34,484
You're fighting Netra.
937
01:04:36,442 --> 01:04:37,617
Per her request.
938
01:04:39,532 --> 01:04:40,751
If you win...
939
01:04:42,100 --> 01:04:45,190
you're that much closer
fighting for the championship.
940
01:04:45,974 --> 01:04:47,062
And if we lose?
941
01:04:49,455 --> 01:04:51,457
Losing is never an option...
942
01:04:52,676 --> 01:04:53,895
Jack.
943
01:05:02,816 --> 01:05:04,557
Ew. Nasty.
944
01:05:06,211 --> 01:05:08,431
[LINE BEEPS]
945
01:05:08,605 --> 01:05:09,867
AUTOMATED VOICE:
We're sorry, your call--
946
01:05:09,998 --> 01:05:10,999
[MEOWS]
947
01:05:12,870 --> 01:05:13,827
[LINE BEEPS]
948
01:05:16,091 --> 01:05:17,701
WOMAN: [SPEAKING THAI]
949
01:05:17,788 --> 01:05:19,268
[IN ENGLISH] Yeah, hi.
950
01:05:19,659 --> 01:05:21,183
Is there any chance
you could put me in touch
951
01:05:21,270 --> 01:05:22,227
with your manager?
952
01:05:22,314 --> 01:05:23,489
WOMAN: Please hold.
953
01:05:24,621 --> 01:05:25,752
MANAGER: [GREETING IN THAI]
954
01:05:25,839 --> 01:05:28,407
[IN ENGLISH] Yeah, hi.
My name's Cameron Wells.
955
01:05:28,581 --> 01:05:31,367
I have a colleague
who is a guest at your hotel.
956
01:05:32,368 --> 01:05:34,979
Her name's Charlie Hightower.
She's staying with her brother.
957
01:05:35,153 --> 01:05:36,807
MANAGER: Yeah, I'm afraid
they never checked out,
958
01:05:36,894 --> 01:05:38,461
but we are holding their bags
at the front desk.
959
01:05:38,940 --> 01:05:40,376
When was the last time
you saw them?
960
01:05:42,030 --> 01:05:45,294
Lek, an eager contender
trying to move up the ranks
961
01:05:45,381 --> 01:05:46,599
in the prison fight team.
962
01:05:46,773 --> 01:05:48,427
Winning is his only thought.
963
01:05:50,342 --> 01:05:52,431
LEK: [IN THAI] I'll fight
anyone they put in front of me.
964
01:05:52,562 --> 01:05:54,346
I will go until
my body can't handle it anymore.
965
01:05:55,826 --> 01:05:57,480
I fight for
the honor of my family.
966
01:05:57,567 --> 01:05:58,829
[BELL DINGING]
967
01:05:58,960 --> 01:06:00,483
I fight for freedom.
968
01:06:00,744 --> 01:06:02,485
[IN ENGLISH] His opponent, Jack.
969
01:06:03,007 --> 01:06:05,357
An American
and all-around bad boy,
970
01:06:05,662 --> 01:06:08,447
moving from prison fight
to his first battle
971
01:06:08,708 --> 01:06:09,666
in the ring.
972
01:06:09,753 --> 01:06:11,494
We're drug smugglers.
973
01:06:11,668 --> 01:06:13,713
The moment we've all
been waiting for.
974
01:06:13,887 --> 01:06:16,194
Degenerate American drug dealers
975
01:06:16,368 --> 01:06:18,109
fight live tonight,
976
01:06:18,414 --> 01:06:20,764
only on
the Fighting for Freedom app.
977
01:06:24,637 --> 01:06:25,595
[DINGS]
978
01:06:25,725 --> 01:06:28,032
[CROWD CHEERING]
979
01:06:28,337 --> 01:06:29,903
[HOOTING]
980
01:06:31,905 --> 01:06:33,864
[BOTH GRUNTING]
981
01:06:35,083 --> 01:06:36,867
[CHEERING]
982
01:06:44,570 --> 01:06:45,963
[GRUNTS]
983
01:06:48,052 --> 01:06:49,401
[GRUNTS]
984
01:06:55,277 --> 01:06:57,018
[CROWD CHEERING]
985
01:07:03,633 --> 01:07:05,939
[GROANS][CROWD CHEERING]
986
01:07:14,948 --> 01:07:16,037
[GROANS]
987
01:07:27,352 --> 01:07:28,397
[BELL DINGING]
988
01:07:32,531 --> 01:07:34,272
[CLAMORING]
989
01:07:38,711 --> 01:07:40,887
- Bang!
- Our social's gonna eat this up.
990
01:07:41,018 --> 01:07:41,888
Woohoo!
991
01:07:42,019 --> 01:07:43,325
He's dropping his lead.
992
01:07:43,412 --> 01:07:45,457
So come over the top
with a right-hander or kick.
993
01:07:45,588 --> 01:07:46,980
- [GASPS] Okay.
- How do you feel?
994
01:07:47,068 --> 01:07:48,591
- Good.
- Good.
995
01:07:48,721 --> 01:07:50,245
- You got this.
- Right.
996
01:07:50,332 --> 01:07:51,768
- All right.
- Over the top.
997
01:07:56,773 --> 01:07:58,079
[GRUNTS]
998
01:08:01,169 --> 01:08:02,909
[BOTH GRUNTING]
999
01:08:10,830 --> 01:08:12,354
[CROWD CHEERING]
1000
01:08:19,317 --> 01:08:20,536
[BELL DINGING]
1001
01:08:22,712 --> 01:08:24,453
[CROWD BOOING]
1002
01:08:24,583 --> 01:08:26,194
Get him some water!
1003
01:08:28,152 --> 01:08:29,501
[ALL BOOING]
1004
01:08:42,645 --> 01:08:43,863
How about that?
1005
01:08:44,777 --> 01:08:47,432
- That was fucking badass.
- Incredible.
1006
01:08:48,041 --> 01:08:49,478
Your boy can take a shot.
1007
01:08:50,348 --> 01:08:52,133
Will he be good enough
to fight Lam?
1008
01:08:53,917 --> 01:08:55,136
Given time.
1009
01:08:55,484 --> 01:08:56,833
What about the girl,
1010
01:08:56,963 --> 01:08:58,574
you think she can go
three rounds?
1011
01:09:00,184 --> 01:09:01,316
Given time.
1012
01:09:01,664 --> 01:09:04,188
She has to be competitive
in order for this thing to work.
1013
01:09:07,887 --> 01:09:09,324
Oh, she'll be competitive.
1014
01:09:16,592 --> 01:09:18,985
KUKRIT: All right,
so I got this angle here, okay?
1015
01:09:19,551 --> 01:09:22,554
This will slow it down
and then cut to the second angle
1016
01:09:22,641 --> 01:09:25,253
- where it's wider.
- SATRA: Right.
1017
01:09:28,560 --> 01:09:29,909
KUKRIT: This one, look at this.
1018
01:09:30,693 --> 01:09:33,261
SATRA: So just a clean cut,
or is there a transition...
1019
01:09:33,391 --> 01:09:34,871
[TENSE MUSIC PLAYING]
1020
01:09:36,960 --> 01:09:38,135
[GASPS]
1021
01:09:50,756 --> 01:09:52,889
[CROWD CHEERING]
1022
01:10:08,948 --> 01:10:11,342
- I can't do this.
- Wait. You okay?
1023
01:10:11,560 --> 01:10:13,823
Breathe, focus.
You're gonna be fine, okay?
1024
01:10:13,910 --> 01:10:14,954
[BREATHES DEEPLY]
1025
01:10:15,433 --> 01:10:16,608
CHANCHAI: Come on.
1026
01:10:19,437 --> 01:10:20,699
Breathe.[BREATHES DEEPLY]
1027
01:10:20,830 --> 01:10:23,920
Focus. Use your jab.
Keep yourself at distance.
1028
01:10:26,966 --> 01:10:29,447
Okay? Good luck.[EXHALES]
1029
01:10:29,882 --> 01:10:32,015
[CROWD CLAMORING]
1030
01:10:33,146 --> 01:10:36,759
[TRADITIONAL MUSIC PLAYING]
1031
01:10:38,717 --> 01:10:39,892
REFREE: Come on!
1032
01:10:42,721 --> 01:10:43,809
Fight!
1033
01:10:43,896 --> 01:10:45,289
[GRUNTS]
1034
01:10:54,255 --> 01:10:55,343
[GROANS]
1035
01:11:07,093 --> 01:11:08,530
[CROWD CHEERING]
1036
01:11:08,660 --> 01:11:11,533
Use your body, Charlie.
React. Breathe.
1037
01:11:13,448 --> 01:11:15,406
[MUSIC INTENSIFIES]
1038
01:11:15,711 --> 01:11:17,190
[GRUNTS]
1039
01:11:27,592 --> 01:11:28,985
Hi-yah![GRUNTS]
1040
01:11:34,556 --> 01:11:37,036
One, two, three.
1041
01:11:39,474 --> 01:11:41,258
[BOTH GRUNT]
1042
01:11:58,797 --> 01:12:00,712
[CROWD CHEERING]
1043
01:12:06,457 --> 01:12:09,025
[CROWD BOOING]
1044
01:12:17,076 --> 01:12:18,556
[BOOING CONTINUES]
1045
01:12:19,252 --> 01:12:21,733
Holy shit, we just made it
to the next level.
1046
01:12:21,994 --> 01:12:23,996
- When can this be cut by?
- Give me 24 hours.
1047
01:12:24,301 --> 01:12:25,346
Yeah?
1048
01:12:26,259 --> 01:12:27,391
We fucking did it!
1049
01:12:29,524 --> 01:12:30,829
[MUSIC CONCLUDES]
1050
01:12:55,158 --> 01:12:56,420
[CELL DOOR SHUTS]
1051
01:12:58,640 --> 01:12:59,684
Hey.
1052
01:13:02,339 --> 01:13:03,471
Sit down.
1053
01:13:03,601 --> 01:13:04,559
[CRIES SOFTLY]
1054
01:13:05,037 --> 01:13:07,213
It's okay.
It's okay, Charlie.
1055
01:13:07,779 --> 01:13:09,912
It's okay.[SOBS]
1056
01:13:12,218 --> 01:13:14,133
[BREATHES HEAVILY]
1057
01:13:15,091 --> 01:13:16,135
JACK: Charlie.
1058
01:13:18,355 --> 01:13:19,878
You got beat up, didn't you?
1059
01:13:21,053 --> 01:13:22,315
Yeah.
1060
01:13:23,447 --> 01:13:24,666
I'm fine, fine.
1061
01:13:24,753 --> 01:13:26,319
- All right.
- Fine.
1062
01:13:29,453 --> 01:13:30,628
You okay?
1063
01:13:31,760 --> 01:13:32,891
Yeah.
1064
01:13:36,591 --> 01:13:37,722
- JACK: Yeah?
- Yeah.
1065
01:13:37,896 --> 01:13:39,332
Hey. Look at me.
1066
01:13:40,203 --> 01:13:42,510
We made it, though. Right?
1067
01:13:44,120 --> 01:13:45,208
Good.
1068
01:13:47,210 --> 01:13:49,691
[BREATHES HEAVILY]
1069
01:13:56,828 --> 01:13:57,960
[SIGHS]
1070
01:13:59,918 --> 01:14:01,354
We'll make it through, Char.
1071
01:14:03,792 --> 01:14:04,923
We always do.
1072
01:14:09,711 --> 01:14:10,712
[THUNDER RUMBLING]
1073
01:14:10,799 --> 01:14:12,278
[RAIN PATTERING]
1074
01:14:16,500 --> 01:14:18,763
[ETHEREAL MUSIC PLAYING]
1075
01:14:28,947 --> 01:14:30,166
[MUSIC FADES]
1076
01:14:30,993 --> 01:14:32,385
You feeling all right, then?
1077
01:14:33,561 --> 01:14:34,779
Max wants to see you.
1078
01:14:39,915 --> 01:14:41,003
Come on.
1079
01:14:55,147 --> 01:14:56,322
Sit down.
1080
01:15:03,852 --> 01:15:06,768
Jack, your Muay Thai is good.
1081
01:15:07,595 --> 01:15:10,119
It's... very good.
1082
01:15:13,078 --> 01:15:14,210
And, Charlie...
1083
01:15:16,038 --> 01:15:18,954
for someone who's not trained
as a professional fighter...
1084
01:15:21,609 --> 01:15:23,001
you surprised me.
1085
01:15:24,307 --> 01:15:25,526
In a good way.
1086
01:15:27,963 --> 01:15:30,835
So what, you...
you think we got a chance?
1087
01:15:32,358 --> 01:15:33,534
Maybe.
1088
01:15:35,405 --> 01:15:36,624
Listen.
1089
01:15:37,320 --> 01:15:39,975
I know every fighter in here.
1090
01:15:40,802 --> 01:15:44,240
I know their strengths,
and I know their weaknesses.
1091
01:15:45,850 --> 01:15:48,157
So, if you two would
just trust me...
1092
01:15:50,551 --> 01:15:51,900
just trust me...
1093
01:15:54,642 --> 01:15:56,252
I can get you out of here.
1094
01:15:57,383 --> 01:15:58,559
What do you say?
1095
01:16:06,044 --> 01:16:07,176
Charlie?
1096
01:16:10,571 --> 01:16:12,050
I don't need anything from you.
1097
01:16:20,798 --> 01:16:23,845
Let's go. Kick. Wow.
1098
01:16:24,585 --> 01:16:26,456
[INDISTINCT SHOUTING]
1099
01:16:26,674 --> 01:16:27,762
Two!
1100
01:16:29,198 --> 01:16:31,156
- Kick!
- MAN: Hey!
1101
01:16:31,548 --> 01:16:32,636
Knee.
1102
01:16:33,289 --> 01:16:34,899
Two! Yes, yes!
1103
01:16:35,204 --> 01:16:36,597
CHANCHAI: Good, Charlie, good.
1104
01:16:37,641 --> 01:16:38,990
Breathe, breathe.
1105
01:16:40,557 --> 01:16:43,038
Own the inside,
own the inside, own the inside!
1106
01:16:43,168 --> 01:16:45,083
That-a-boy. Yeah.
1107
01:16:46,171 --> 01:16:48,696
Get away. There you go.
All right. Keep your distance.
1108
01:16:49,174 --> 01:16:52,613
Relax. Nice, nice.
1109
01:16:55,441 --> 01:16:57,966
Weakness to let emotion
cloud your mind. Come on.
1110
01:16:58,619 --> 01:17:00,055
Strength is knowing
your opponent.
1111
01:17:00,142 --> 01:17:02,448
One-two. [GRUNTS] Back. Ooh!
1112
01:17:02,623 --> 01:17:03,928
[GRUNTS] Kick!
1113
01:17:04,189 --> 01:17:06,148
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1114
01:17:07,976 --> 01:17:09,325
Who's getting excited?
1115
01:17:09,717 --> 01:17:12,197
Next up is
our championship round.
1116
01:17:12,894 --> 01:17:16,549
Will the evil American
survive another bout,
1117
01:17:17,507 --> 01:17:21,119
or will Lam and Jeeja
finally earn their freedom?
1118
01:17:21,990 --> 01:17:23,687
[BELL DINGING]
Give me freedom!
1119
01:17:23,818 --> 01:17:26,951
Don't miss the action
live on death row,
1120
01:17:27,038 --> 01:17:29,127
only on
the Fighting for Freedom app.
1121
01:17:29,258 --> 01:17:31,652
[MUSIC SWELLS, FADES]
1122
01:17:35,786 --> 01:17:37,527
[RAIN PATTERING]
1123
01:17:45,013 --> 01:17:46,579
[HORN BLARING]
1124
01:17:51,367 --> 01:17:52,760
[THUNDER CLAPS]
1125
01:17:55,893 --> 01:17:57,503
[INDISTINCT CHATTER]
1126
01:18:20,657 --> 01:18:21,745
[DINGS]
1127
01:18:22,354 --> 01:18:24,705
[DOOR OPENS, SHUTS]
1128
01:18:27,011 --> 01:18:28,317
How can I help you, sir?
1129
01:18:28,447 --> 01:18:30,928
I'm Cameron Wells.
I have a reservation.
1130
01:18:32,974 --> 01:18:34,715
Welcome to Riva Arun, Mr. Wells.
1131
01:18:34,845 --> 01:18:37,021
I have you here
for seven nights.
1132
01:18:38,457 --> 01:18:39,981
KUKRIT: It's hard to overhype
the power
1133
01:18:40,068 --> 01:18:41,852
of mobile push
notification technology.
1134
01:18:41,983 --> 01:18:43,680
SATRA: We've triggered
a significant campaign
1135
01:18:43,767 --> 01:18:45,116
highly targeted to
1136
01:18:45,290 --> 01:18:47,423
a demographic with
a known discretionary income.
1137
01:18:47,597 --> 01:18:48,816
Each one is invited
to join our
1138
01:18:48,946 --> 01:18:50,731
exclusive Fighting
for Freedom community,
1139
01:18:50,905 --> 01:18:52,428
which then lets them
watch our premiere event
1140
01:18:52,515 --> 01:18:53,559
this week for free.
1141
01:18:54,517 --> 01:18:55,518
This week?
1142
01:18:55,605 --> 01:18:56,649
If we wait any longer,
1143
01:18:57,128 --> 01:18:59,304
the risk of them being here
will outweigh the reward.
1144
01:18:59,522 --> 01:19:01,480
How come I'm getting
this information now?
1145
01:19:01,742 --> 01:19:03,482
Just get us
two good championship fights.
1146
01:19:03,787 --> 01:19:05,310
We need to pay off the buildup.
1147
01:19:06,007 --> 01:19:07,748
It will be a good test
of our model.
1148
01:19:09,967 --> 01:19:13,536
CHANCHAI: Come on, Charlie.
Nice. Nice. Control.
1149
01:19:14,406 --> 01:19:16,060
Again. That's it, good.
1150
01:19:16,887 --> 01:19:19,585
Yes. The more you're in control,
the better your technique is.
1151
01:19:19,890 --> 01:19:21,500
Okay? Get some water.
1152
01:19:23,676 --> 01:19:24,721
MAX: Chanchai!
1153
01:19:30,988 --> 01:19:33,382
It's going to be impossible
for you to avoid the clinch,
1154
01:19:34,600 --> 01:19:37,081
so you need to learn
the art of disengagement.
1155
01:19:37,908 --> 01:19:40,084
Otherwise this fight's
going to be over.
1156
01:19:50,138 --> 01:19:51,226
[GRUNTS]
1157
01:19:52,053 --> 01:19:53,010
MAX: Pull him down.
1158
01:19:58,276 --> 01:20:00,365
Never seen the prick
act like that before.
1159
01:20:00,975 --> 01:20:03,412
Normally he just stands around
with his arms crossed
1160
01:20:03,542 --> 01:20:04,979
and barks at his fighters.
1161
01:20:05,066 --> 01:20:06,328
MAX: Dump the clinch!
1162
01:20:08,156 --> 01:20:09,461
[LAUGHS]
1163
01:20:09,592 --> 01:20:11,246
- Lookin' good.
- CHARLIE: Well,
1164
01:20:11,376 --> 01:20:13,030
Jack was supposed
to be his legacy.
1165
01:20:14,162 --> 01:20:16,207
MAX: Good. Hurt him, hurt him.
1166
01:20:16,425 --> 01:20:18,122
PRISONER: Uma! Uma!
1167
01:20:29,525 --> 01:20:30,613
Good, Jack!
1168
01:20:36,271 --> 01:20:37,446
WELLS: Thank you.
1169
01:20:41,580 --> 01:20:42,625
[BOLO MEOWS]
1170
01:21:16,311 --> 01:21:17,660
No walk-up.
1171
01:21:17,965 --> 01:21:19,227
I just have a question.
1172
01:21:22,360 --> 01:21:23,840
I'm looking for
these two people.
1173
01:21:24,449 --> 01:21:26,016
Their father's an inmate here.
1174
01:21:28,366 --> 01:21:31,239
- GUARD: Who?
- Max Hightower.
1175
01:21:31,543 --> 01:21:33,328
This is Charlie
and Jack Hightower.
1176
01:21:33,415 --> 01:21:34,416
His children.
1177
01:21:36,635 --> 01:21:39,073
- I don't know.
- WELLS: Wait, wait, wait, wait.
1178
01:21:39,769 --> 01:21:41,075
Does someone have
access to the footage
1179
01:21:41,162 --> 01:21:42,380
from the cameras outside?
1180
01:21:42,859 --> 01:21:44,252
Maybe I can take a look.
1181
01:21:44,687 --> 01:21:48,125
Visitors need appointment.
You are not the police.
1182
01:21:48,952 --> 01:21:51,128
Okay, so how do I make
an appointment?
1183
01:21:55,959 --> 01:21:56,917
Here.
1184
01:22:26,990 --> 01:22:29,601
Excuse me. Excuse me.
1185
01:22:31,516 --> 01:22:32,648
Do you work here?
1186
01:22:34,389 --> 01:22:35,738
I'm looking for my friends.
1187
01:22:37,435 --> 01:22:40,351
These two.
Charlie and Jack Hightower.
1188
01:22:41,222 --> 01:22:42,658
They came here to
visit their father.
1189
01:22:43,964 --> 01:22:46,749
I understand they were
brought in for a drug charge.
1190
01:22:47,358 --> 01:22:50,971
Drugs? Jack won't even
take aspirin.
1191
01:22:53,103 --> 01:22:54,670
MONK: Is there anything else?
1192
01:22:57,281 --> 01:22:59,980
What... What exactly
do you do at the prison?
1193
01:23:02,112 --> 01:23:06,421
I look after the bodies
of the executed
1194
01:23:07,988 --> 01:23:10,686
and guide them on their journey.
1195
01:23:12,688 --> 01:23:14,037
That's kind of dark.
1196
01:23:14,951 --> 01:23:16,561
In this situation,
1197
01:23:17,606 --> 01:23:21,131
the condemned man
knows his destiny
1198
01:23:22,567 --> 01:23:26,006
and can clear his conscience.
1199
01:23:34,101 --> 01:23:36,146
[BUZZER RINGS]
1200
01:23:41,325 --> 01:23:42,544
[DOG BARKING]
1201
01:23:44,415 --> 01:23:46,765
GUARD: Sir, one of
the Americans' friends
1202
01:23:46,852 --> 01:23:47,984
came looking for them.
1203
01:23:48,854 --> 01:23:50,639
- WARDEN: When?
- GUARD: Earlier today.
1204
01:23:51,814 --> 01:23:54,338
WARDEN: Cancel any
and all visitations
1205
01:23:54,469 --> 01:23:55,905
until further notice.
1206
01:23:58,081 --> 01:24:00,779
- Get me the tape.
- Okay, sir.
1207
01:24:24,020 --> 01:24:25,239
Hey, Jack.
1208
01:24:27,458 --> 01:24:28,720
Hey, Char.
1209
01:24:32,202 --> 01:24:33,725
You know I love you, right?
1210
01:24:43,953 --> 01:24:44,910
Good.
1211
01:24:50,786 --> 01:24:52,179
JACK: I love you too, sis.
1212
01:24:58,185 --> 01:24:59,360
I have reason to believe
1213
01:24:59,447 --> 01:25:00,839
they're being held
against their will.
1214
01:25:04,582 --> 01:25:06,410
That's a serious accusation.
1215
01:25:06,541 --> 01:25:07,803
[BOLO MEOWS]
1216
01:25:10,588 --> 01:25:11,633
Well,
1217
01:25:11,981 --> 01:25:13,504
what happens if someone
is caught committing a crime
1218
01:25:13,591 --> 01:25:14,810
while visiting the prison?
1219
01:25:16,507 --> 01:25:17,769
Are you a lawyer?
1220
01:25:18,901 --> 01:25:20,163
Just a friend.
1221
01:25:21,251 --> 01:25:23,297
WARDEN: We've taken this
as far as it can go.
1222
01:25:23,645 --> 01:25:26,038
We need to cancel the fight
and get rid of them.
1223
01:25:36,745 --> 01:25:38,094
We have a deal.
1224
01:25:38,573 --> 01:25:40,618
WARDEN: The minute you let them
come into my prison,
1225
01:25:40,749 --> 01:25:43,230
they became
my problem to handle.
1226
01:25:51,455 --> 01:25:54,023
The risk is the same,
whether they fight or not.
1227
01:26:00,725 --> 01:26:01,726
Send them in.
1228
01:26:14,217 --> 01:26:16,132
Is, uh... Is everything okay?
1229
01:26:18,613 --> 01:26:19,788
How much?
1230
01:26:20,180 --> 01:26:21,833
[TENSE MUSIC PLAYING]
1231
01:26:24,967 --> 01:26:28,884
176,293 subscribers.
1232
01:26:32,148 --> 01:26:33,454
Holy shit.
1233
01:26:34,455 --> 01:26:38,850
That's a little over
350,000 U.S.
1234
01:26:40,069 --> 01:26:42,376
And we're going to get
a lot more sign-ups day of.
1235
01:26:45,857 --> 01:26:47,076
Wait outside.
1236
01:26:52,647 --> 01:26:53,909
[DOOR SHUTS]
1237
01:26:57,782 --> 01:26:59,480
That's a lot of money.
1238
01:27:02,483 --> 01:27:07,183
You can retire very nicely
with that kind of money.
1239
01:27:10,839 --> 01:27:13,363
I think you want out of here
worse than I do.
1240
01:27:18,150 --> 01:27:19,369
Let 'em fight.
1241
01:27:20,718 --> 01:27:22,111
Let 'em fight.
1242
01:27:28,073 --> 01:27:29,727
Let them fucking fight.
1243
01:27:33,340 --> 01:27:35,690
[CROWD CHEERING IN DISTANCE]
1244
01:27:45,308 --> 01:27:46,614
[SPEAKS THAI]
1245
01:27:52,446 --> 01:27:53,925
KUKRIT: [IN ENGLISH] Camera one,
during the walkout,
1246
01:27:54,056 --> 01:27:55,362
you're going to get
some audience shots.
1247
01:27:55,449 --> 01:27:57,277
Camera two,
you'll go wide and cover.
1248
01:27:57,407 --> 01:27:59,148
Camera three and four,
you're good.
1249
01:28:01,498 --> 01:28:04,284
Okay. We go live in ten.
1250
01:28:06,590 --> 01:28:09,071
The lightened ring
makes a huge difference.
1251
01:28:09,680 --> 01:28:10,855
Thank you.
1252
01:28:11,073 --> 01:28:12,379
This could've been
so much bigger
1253
01:28:12,466 --> 01:28:14,859
- if they let us play it out.
- We're good.
1254
01:28:14,946 --> 01:28:16,252
We have a strong
proof of concept
1255
01:28:16,339 --> 01:28:17,427
that we can build from.
1256
01:28:17,514 --> 01:28:19,647
Build from?
We're tearing it all apart.
1257
01:28:23,564 --> 01:28:25,305
Hey, it worked.
1258
01:28:26,784 --> 01:28:28,133
That's all that matters.
1259
01:28:33,530 --> 01:28:35,315
[CROWD CHEERING]
1260
01:28:36,403 --> 01:28:38,187
[MUSIC TURNS UPBEAT]
1261
01:28:44,802 --> 01:28:47,022
[CROWD CHEERING, HOOTING]
1262
01:28:52,506 --> 01:28:54,986
[CROWD BOOING]
1263
01:29:14,441 --> 01:29:15,485
[BELL DINGING]
1264
01:29:23,493 --> 01:29:24,538
[GRUNTS]
1265
01:29:31,458 --> 01:29:32,720
[GRUNTS, GROANS]
1266
01:29:47,125 --> 01:29:48,692
[CROWD CHEERING]
1267
01:30:01,183 --> 01:30:02,227
Aah!
1268
01:30:03,707 --> 01:30:04,752
[BELL DINGING]
1269
01:30:08,320 --> 01:30:09,409
Move!
1270
01:30:20,985 --> 01:30:22,770
[PANTING]
1271
01:30:25,207 --> 01:30:27,165
[GASPS, PANTS]
1272
01:30:43,094 --> 01:30:44,879
You're doing
everything right, Charlie.
1273
01:30:48,317 --> 01:30:50,493
[CROWD CHEERING]
1274
01:30:54,628 --> 01:30:55,803
[BELL DINGING]
1275
01:31:04,942 --> 01:31:06,466
Congratulations, Max.
1276
01:31:08,163 --> 01:31:11,383
Tomorrow you'll be a free man,
with a fresh start.
1277
01:31:11,949 --> 01:31:14,256
It's a shame your children
won't be joining you.
1278
01:31:14,386 --> 01:31:15,431
What?
1279
01:31:15,736 --> 01:31:18,434
Only champions
ever leave this place alive.
1280
01:31:18,956 --> 01:31:20,088
You know that.
1281
01:31:20,305 --> 01:31:21,393
[BELL DINGING]
1282
01:31:22,612 --> 01:31:24,353
[CROWD CHEERING, WHISTLING]
1283
01:31:28,792 --> 01:31:30,228
[GRUNTS]
1284
01:31:35,582 --> 01:31:36,713
[EXCLAIMS]
1285
01:31:37,453 --> 01:31:38,889
Yah![GROANS]
1286
01:31:40,935 --> 01:31:41,892
Hi-yah!
1287
01:31:47,550 --> 01:31:49,073
[CROWD CHEERING][BELL DINGING]
1288
01:31:51,685 --> 01:31:52,990
Let them fight.
1289
01:32:00,389 --> 01:32:01,521
Charlie, look out!
1290
01:32:02,957 --> 01:32:04,567
[MUSIC SLOWS DOWN,
CHEERING BECOMES MUFFLED]
1291
01:32:08,702 --> 01:32:10,268
[CROWD CHEERING]
1292
01:32:10,442 --> 01:32:12,314
- Round's over!
- Call her out!
1293
01:32:19,060 --> 01:32:20,627
Charlie! Charlie!
1294
01:32:21,323 --> 01:32:23,238
Charlie, no! No!
1295
01:32:23,412 --> 01:32:26,458
- The round was over!
- JACK: Charlie!
1296
01:32:26,720 --> 01:32:28,635
No! No!
1297
01:32:29,244 --> 01:32:31,072
No! No! Charlie!
1298
01:32:31,855 --> 01:32:34,075
No! Charlie!
1299
01:32:34,292 --> 01:32:36,556
[CROWD CHEERING]
1300
01:32:43,693 --> 01:32:46,217
This is not some
conspiracy theory, Liz.
1301
01:32:46,348 --> 01:32:47,741
I cannot put this on the air
1302
01:32:47,828 --> 01:32:49,656
until you can corroborate
what the monk told you.
1303
01:32:49,873 --> 01:32:50,961
What about TikTok and YouTube?
1304
01:32:51,179 --> 01:32:52,441
What about them?
1305
01:32:52,528 --> 01:32:54,095
If I could create
enough public awareness
1306
01:32:54,182 --> 01:32:55,357
of what's really going on,
1307
01:32:55,966 --> 01:32:57,359
the authorities
will move on this.
1308
01:32:57,533 --> 01:32:59,622
Well, it can't hurt.
If you can just
get me something,
1309
01:32:59,883 --> 01:33:01,232
I will get you on air.
1310
01:33:01,755 --> 01:33:02,799
[LINE BEEPS]
1311
01:33:04,627 --> 01:33:07,630
ARANYA: ...take on
American brother and sister,
1312
01:33:07,717 --> 01:33:10,372
the bad boy combo,
Jack and Charlie.
1313
01:33:10,807 --> 01:33:12,983
Live tonight, only.
1314
01:33:15,333 --> 01:33:18,032
- Excuse me. What was that?
- It's the stupid adverts.
1315
01:33:19,207 --> 01:33:20,991
- Can you let me see it again?
- Sure.
1316
01:33:24,081 --> 01:33:26,518
Next up is
our championship round.
1317
01:33:26,780 --> 01:33:28,216
Prison champion
1318
01:33:28,346 --> 01:33:31,132
Lamsongkram Saenchai
and Jeeja Aromdee
1319
01:33:31,306 --> 01:33:34,135
take on
American brother and sister,
1320
01:33:34,352 --> 01:33:37,138
bad boy combo,
Jack and Charlie,
1321
01:33:37,355 --> 01:33:39,314
live tonight, only.
1322
01:33:40,445 --> 01:33:41,533
Thanks.
1323
01:33:44,754 --> 01:33:45,973
Holy shit.
1324
01:34:00,248 --> 01:34:01,597
JACK: [SIGHS]
1325
01:34:06,341 --> 01:34:07,951
[DOOR OPENS, SHUTS]
1326
01:34:13,653 --> 01:34:14,784
MAX: [CLEARS THROAT]
1327
01:34:28,537 --> 01:34:29,756
You know...
1328
01:34:32,802 --> 01:34:36,240
I've spent my whole life
trying to live up to your...
1329
01:34:37,198 --> 01:34:38,329
legacy.
1330
01:34:47,208 --> 01:34:51,168
And everything
Mom ever said about you is true.
1331
01:34:54,606 --> 01:34:55,869
You're right, Max.
1332
01:34:57,087 --> 01:34:59,655
You have to earn your victories.
1333
01:35:03,790 --> 01:35:06,053
I should have never
given you a second chance.
1334
01:35:21,372 --> 01:35:23,418
[MUFFLED CHEERING]
1335
01:35:32,253 --> 01:35:33,907
[CROWD CHEERING]
1336
01:35:47,094 --> 01:35:48,748
[WHISTLING, CHEERING]
1337
01:35:55,493 --> 01:35:56,668
[BELL DINGS]
1338
01:36:04,415 --> 01:36:05,808
[GRUNTS]
1339
01:36:32,443 --> 01:36:34,054
[BOTH GRUNT]
1340
01:36:34,141 --> 01:36:35,838
[CROWD CHEERING]
1341
01:36:51,332 --> 01:36:52,986
[GROANS]
1342
01:37:14,181 --> 01:37:17,010
[BELL DINGING][CROWD CHEERING]
1343
01:37:30,371 --> 01:37:31,633
MAX: Stay out of the clinch!
1344
01:37:32,634 --> 01:37:35,550
He's killing you in there!
You hear me?
1345
01:37:42,513 --> 01:37:44,037
[PERCUSSIVE MUSIC PLAYING]
1346
01:37:45,647 --> 01:37:46,778
[BELL DINGING]
1347
01:37:50,739 --> 01:37:52,784
[CROWD CHEERING]
1348
01:38:00,183 --> 01:38:01,271
[GROANS]
1349
01:38:14,894 --> 01:38:15,851
[GRUNTS]
1350
01:38:51,756 --> 01:38:53,193
[GRUNTS][GROANS]
1351
01:38:54,281 --> 01:38:56,848
[MUSIC BECOMES MUFFLED][HIGH-PITCHED RINGING]
1352
01:39:25,094 --> 01:39:26,835
[CELL DOOR OPENS]
1353
01:39:27,009 --> 01:39:29,577
[JACK GRUNTS]
CHARLIE: Jack? Jack!
1354
01:39:30,360 --> 01:39:31,492
[GROANS, THUDS]
1355
01:39:31,666 --> 01:39:34,147
Let me. Jack! Hey, hey!
1356
01:39:34,625 --> 01:39:36,236
Stay with me, all right?
All right.
1357
01:39:37,150 --> 01:39:38,455
I'm right here.
1358
01:39:38,716 --> 01:39:40,327
I'm right here, Jack.
I'm right here.
1359
01:39:40,892 --> 01:39:43,939
Hey. Hey, Jack? Jack...
1360
01:39:49,292 --> 01:39:51,381
WELLS: Okay. Yeah.
1361
01:39:53,514 --> 01:39:55,516
Hold this for me.
Hold onto that for me.
1362
01:39:55,646 --> 01:39:56,996
- Yes.
- Thank you.
1363
01:40:01,261 --> 01:40:02,305
Ready.
1364
01:40:04,177 --> 01:40:05,526
I'm Cameron Wells,
1365
01:40:05,613 --> 01:40:07,876
and I'm standing outside
Hkantaut Prison in Myanmar,
1366
01:40:08,007 --> 01:40:09,878
just across the border
from Thailand.
1367
01:40:10,270 --> 01:40:11,575
I came here to look
for my colleague
1368
01:40:11,749 --> 01:40:13,534
Charlie Hightower
and her brother Jack.
1369
01:40:13,969 --> 01:40:16,667
They arrived a few weeks ago
to visit their estranged father,
1370
01:40:16,885 --> 01:40:18,539
who's serving
a life sentence here.
1371
01:40:19,279 --> 01:40:20,758
But they haven't been
heard from since.
1372
01:40:20,932 --> 01:40:22,978
[TENSE MUSIC PLAYING]
1373
01:40:25,067 --> 01:40:26,025
Wake up.
1374
01:40:26,155 --> 01:40:27,852
JACK: Hey, hey, hey. What? Hey!
1375
01:40:28,070 --> 01:40:30,029
- What's going on? Charlie!
- Jack!
1376
01:40:30,116 --> 01:40:32,683
- Charlie! No, no, Charlie!
- Jack! Jack!
1377
01:40:32,770 --> 01:40:35,643
Jack and Charlie Hightower are
being illegally detained here,
1378
01:40:35,730 --> 01:40:36,905
forced to participate
1379
01:40:36,992 --> 01:40:38,602
in a fight promotion
run by the prison.
1380
01:40:40,343 --> 01:40:41,779
[CLAMORING]
1381
01:40:42,693 --> 01:40:43,694
JACK: Help!
1382
01:40:50,223 --> 01:40:51,746
No! No!
1383
01:40:56,359 --> 01:40:58,013
No, don't!
1384
01:41:01,712 --> 01:41:02,757
Jack!
1385
01:41:03,627 --> 01:41:05,803
- Please! Please!
- JACK: Please help!
1386
01:41:05,934 --> 01:41:08,067
CHARLIE: We've done-- Jack!
1387
01:41:09,068 --> 01:41:10,547
- JACK: No! No!
- CHARLIE: Jack!
1388
01:41:10,678 --> 01:41:12,506
I tell you this with the hopes
that you'll join me
1389
01:41:12,593 --> 01:41:13,724
in urging the authorities
1390
01:41:14,073 --> 01:41:17,293
to assist in their immediate
and unconditional release.
1391
01:41:19,034 --> 01:41:20,731
CHARLIE: [PANTING]
1392
01:41:47,715 --> 01:41:51,936
MONK: [SINGING PRAYER]
1393
01:42:11,695 --> 01:42:13,001
[SINGING STOPS]
1394
01:42:25,927 --> 01:42:27,668
[CHAINS CLATTERING]
1395
01:43:08,970 --> 01:43:09,971
[GRUNTS]
1396
01:43:33,429 --> 01:43:35,083
[BELL TOLLING]
1397
01:43:44,832 --> 01:43:46,529
SATRA: Uncle's gonna be
pissed if we're not out of here.
1398
01:43:46,616 --> 01:43:47,922
KUKRIT: So we just go, man.
1399
01:43:48,009 --> 01:43:49,315
Where the fuck is Nuke, man?
1400
01:43:49,402 --> 01:43:50,533
SATRA: He's late, man.
1401
01:43:50,664 --> 01:43:52,709
KUKRIT: Fuckin' asshole
should fucking be here.
1402
01:43:52,883 --> 01:43:54,276
[SIRENS WAILING]
1403
01:44:10,118 --> 01:44:12,207
[SIRENS WAILING
IN DISTANCE]
1404
01:44:28,615 --> 01:44:31,182
[SHOUTING IN THAI]
1405
01:44:40,801 --> 01:44:42,150
[RAIN PATTERING]
1406
01:44:52,726 --> 01:44:54,510
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1407
01:44:58,688 --> 01:45:00,299
[PANTING]
1408
01:45:02,692 --> 01:45:04,607
[GRUNTING]
1409
01:45:09,960 --> 01:45:13,442
[BREATHING HEAVILY]
1410
01:45:20,536 --> 01:45:22,364
[INDISTINCT CHATTER]
1411
01:45:25,802 --> 01:45:28,065
[IN ENGLISH] Let go of me!
Get your dirty hands...
1412
01:45:29,763 --> 01:45:31,155
I'm the protector!
1413
01:45:31,460 --> 01:45:32,940
[CAMERA SHUTTERS CLICKING]
1414
01:45:33,027 --> 01:45:35,290
You'll live to regret this.
I'm coming back!
1415
01:45:35,508 --> 01:45:37,597
I'm coming back for you. [YELLS]
1416
01:45:43,385 --> 01:45:45,387
[ENGINE STARTS]
1417
01:45:47,911 --> 01:45:49,043
JACK: You knew.
1418
01:45:49,391 --> 01:45:50,566
How?
1419
01:45:53,656 --> 01:45:55,092
Your good friend.
1420
01:45:57,268 --> 01:45:59,270
Oh, my God. There you are.
1421
01:45:59,358 --> 01:46:01,751
- Oh, my God. There you go.
- Wells? What happened?
1422
01:46:01,838 --> 01:46:03,623
With Bolo?[BOLO MEOWS]
1423
01:46:03,840 --> 01:46:06,930
What... We were-- Wha...
How did you find us?
1424
01:46:07,888 --> 01:46:08,932
WELLS: It wasn't easy.
1425
01:46:09,890 --> 01:46:11,500
- This was you?
- WELLS: No.
1426
01:46:12,501 --> 01:46:14,982
- I had help.
- MONK: It was your father
1427
01:46:15,765 --> 01:46:18,289
who truly revealed
what was happening.
1428
01:46:21,467 --> 01:46:23,251
[TENSE MUSIC PLAYING]
1429
01:46:30,127 --> 01:46:33,000
MONK: When a double execution
was scheduled,
1430
01:46:33,696 --> 01:46:34,915
at the last moment,
1431
01:46:35,176 --> 01:46:36,830
I notified the police.
1432
01:46:38,658 --> 01:46:40,181
He asked me to give you this.
1433
01:47:00,549 --> 01:47:02,508
"I know I haven't
earned my victory yet,
1434
01:47:03,944 --> 01:47:06,120
but you and Charlie did
a long time ago."
1435
01:47:15,129 --> 01:47:17,740
[GENTLE MUSIC PLAYING]
1436
01:47:23,964 --> 01:47:26,488
CHARLIE: [SOBS]
1437
01:47:36,455 --> 01:47:39,675
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
1438
01:48:51,486 --> 01:48:54,054
[MUSIC CONCLUDES]
1439
01:48:54,663 --> 01:48:56,926
Brought to you only by Kaboose.
1440
01:48:57,100 --> 01:48:58,754
Kicking your ass into gear.
1441
01:49:01,148 --> 01:49:04,847
[LIVELY MUSIC PLAYS, FADES]
1442
01:49:07,763 --> 01:49:09,722
[ELECTRONIC MUSIC PLAYING]
1443
01:52:12,078 --> 01:52:13,819
[MUSIC CONCLUDES]