1
00:01:16,276 --> 00:01:26,876
Terjemahan oleh : MijiNiko
2
00:01:47,300 --> 00:01:49,020
Mak!
3
00:01:50,700 --> 00:01:54,500
- Tolong!
- Tuva di sini ke?
4
00:01:54,660 --> 00:01:57,100
Di mana Tuva?
5
00:01:58,980 --> 00:02:03,300
- Adakah Tuva di sini? Dimana dia?
- Kita mesti berenang di bawah jeti.
6
00:02:11,340 --> 00:02:14,060
Tuva, saya di sini.
7
00:02:14,220 --> 00:02:17,900
Ayuh. Ayuh, Tuva!
8
00:02:19,060 --> 00:02:21,060
Ayuh.
9
00:02:22,140 --> 00:02:24,740
Ayuh!
10
00:02:24,900 --> 00:02:27,300
Tuva...
11
00:02:27,460 --> 00:02:31,860
Ida, awak harus menjaganya!
awak harus menjaganya!
12
00:02:33,100 --> 00:02:36,620
Sekiranya dia mati, itu akan
menjadi tanggungjawab awak!
13
00:03:29,580 --> 00:03:31,740
Ibu.
14
00:03:36,220 --> 00:03:40,420
awak tahu apa, sayang? Ia berada
di tengah malam. awak mesti tidur.
15
00:03:40,580 --> 00:03:44,580
- Adakah awak berenang?
- Saya perlu menyelam.
16
00:03:44,740 --> 00:03:48,020
- Dengan Tuva dan Nenek.
- Adakah awak memakai stoking?
17
00:03:48,180 --> 00:03:52,900
Ya, jika tidak awak mendapat
kaki sejuk, tetapi ada stoking getah.
18
00:03:56,380 --> 00:04:00,140
awak boleh keluar dan menyelam
apabila awak bertambah besar.
19
00:04:00,300 --> 00:04:03,500
Di mana kita harus tinggal
ketika awak dan ayah bercerai?
20
00:04:03,660 --> 00:04:08,500
- Siapa cakap kita harus bercerai?
- Erik mengatakan awak harus bercerai.
21
00:04:08,660 --> 00:04:12,620
Itulah sebabnya ayah
tinggal di bilik lain.
22
00:04:12,780 --> 00:04:15,420
Kita tidak boleh berpisah.
23
00:04:16,260 --> 00:04:19,820
Semuanya akan baik-baik saja.
Parol.
24
00:04:51,100 --> 00:04:55,420
- Ini. Dan awak memakai pakaian dalam?
- Saya berfikir dengan mesra.
25
00:04:55,580 --> 00:05:00,380
- Di sini ia bersuhu 30 darjah.
- Ia tidak diperlukan di Filipina.
26
00:05:00,540 --> 00:05:03,860
Empat bulan wang mudah.
27
00:05:04,860 --> 00:05:08,500
Awak dah hilang akal buat waktu begini.
28
00:05:08,660 --> 00:05:11,340
Mandi ais terakhir.
29
00:05:26,980 --> 00:05:30,340
Baling-baling utama kelihatan baik.
30
00:05:30,500 --> 00:05:35,260
Kerosakan ringan sedikit pada
satu dan tiga. Tidak ada yang pelik.
31
00:05:35,420 --> 00:05:40,660
- Baiklah. Terus ke panah haluan.
- Dalam perjalanan.
32
00:06:03,100 --> 00:06:05,500
Promosi.
33
00:06:12,260 --> 00:06:16,820
- Sahkan berhenti di mesin.
- Ya. Ia disahkan
34
00:06:18,860 --> 00:06:21,500
Menyelam di dalam tiub.
35
00:06:35,540 --> 00:06:39,820
- Bagaimana rupanya?
- Kotoran biasa.
36
00:06:39,980 --> 00:06:42,580
Tali. Garni.
37
00:06:43,740 --> 00:06:46,740
Ia mengambil masa lima belas minit.
38
00:06:53,020 --> 00:06:59,340
Ia membeku di sini.
Saya mesti memakai seluar dalam yang lain.
39
00:06:59,500 --> 00:07:02,980
Sekiranya awak tidak berfikir hangat?
40
00:07:03,140 --> 00:07:05,540
Dalam empat hari...
41
00:07:06,540 --> 00:07:09,740
... awak mesti buat ini sendiri.
42
00:07:24,980 --> 00:07:28,900
Permukaan?
Baling-baling bergerak.
43
00:07:29,060 --> 00:07:32,500
- Adakah jambatan itu tahu saya ada di sini?
- Mungkinkah ini saat ini?
44
00:07:32,660 --> 00:07:36,900
Tidak ada kuasa di sini.
Baling-baling berpusing.
45
00:07:37,060 --> 00:07:41,580
Itu adalah pergerakan mekanikal.
Baling pergi!
46
00:08:20,300 --> 00:08:23,060
- Tuva!
- Lepaskan saya!
47
00:08:23,220 --> 00:08:26,620
Itu bukan salah sesiapa.
48
00:08:26,780 --> 00:08:28,740
- Tuva!
- Berhenti!
49
00:08:28,980 --> 00:08:30,940
- Tuva!
- Lepaskan!
50
00:08:52,340 --> 00:08:55,820
- Ida!
- Hey.
51
00:08:56,700 --> 00:09:01,860
- Pagi. Awal mula?
- Tidak semasa awak mempunyai anak kecil.
52
00:09:02,020 --> 00:09:05,460
- Ada apa dengan tangan awak?
- Tidak ada.
53
00:09:05,620 --> 00:09:08,620
Kami akan mengambil beg awak. Mak sedang menunggu.
54
00:09:12,380 --> 00:09:14,380
Mor!
55
00:09:15,460 --> 00:09:19,980
- Hai, Tuva.
- Hai!
56
00:09:31,860 --> 00:09:33,860
- Hei, Ida.
- Hey.
57
00:09:37,780 --> 00:09:40,100
Hai, sayangku.
58
00:09:42,100 --> 00:09:44,980
awak mesti datang lebih
kerap dan melawat saya.
59
00:09:46,100 --> 00:09:49,260
Knut! Knut! Knut!
60
00:10:00,380 --> 00:10:04,220
Senang dapat awak
berdua di sini, untuk sekali.
61
00:10:04,380 --> 00:10:09,300
Kita mesti menghabiskan hujung minggu bersama,
dan menyelam dan berada di alam semula jadi, -
62
00:10:09,460 --> 00:10:12,700
- dan hadir dalam jiwa kita...
63
00:10:17,140 --> 00:10:22,620
- Bagaimana dengan budak-budak?
- Baik. Mereka begitu besar sekarang.
64
00:10:24,260 --> 00:10:26,540
Dan Einar, kemudian?
65
00:10:26,700 --> 00:10:30,940
Ia berjalan lancar. Kami menjalani terapi.
66
00:10:31,100 --> 00:10:36,460
Adakah bapa awak mencadangkan itu?
Dia selalu mahukan kita.
67
00:10:36,620 --> 00:10:41,740
Terapi untuk usia. Seseorang tidak
boleh bercakap untuk mencintai sesiapa.
68
00:10:41,900 --> 00:10:46,540
Sama ada ia ada atau tidak
ada. Jangan jadi seperti ayahanda.
69
00:10:46,700 --> 00:10:50,380
- Lihat sahaja perkara-perkara yang rosak.
- Kami meneruskan terapi.
70
00:10:50,540 --> 00:10:54,140
Tidak ada yang datang dan menolong awak.
Siapa yang sepatutnya?
71
00:10:54,300 --> 00:10:57,540
Dan jangan katakan awak
melakukannya demi anak-anak.
72
00:10:59,260 --> 00:11:03,180
Ida. Saya tidak akan begitu
keras dan tegas. Maafkan
73
00:11:03,340 --> 00:11:06,380
Bukan itu yang sepatutnya.
74
00:11:08,460 --> 00:11:13,660
- awak tidak boleh menyelam dengan batuk itu.
- Teh dan tidur, maka tidak mengapa.
75
00:11:13,820 --> 00:11:16,340
Kami bersantai malam ini.
76
00:11:41,260 --> 00:11:44,140
Kenapa awak mengetuk?
77
00:11:51,580 --> 00:11:56,420
- Apa tu?
- Di dalam kereta hari ini...
78
00:11:56,580 --> 00:12:01,820
Dia tidak boleh minum ubat dan menyelam.
Tanpa itu, dia mendapat sedikit...
79
00:12:02,820 --> 00:12:06,220
- Tidak mengapa.
- awak lebih baik berurusan dengannya.
80
00:12:06,380 --> 00:12:09,260
Lebih banyak latihan, mungkin.
81
00:12:10,820 --> 00:12:12,900
Tidak mengapa.
82
00:12:17,540 --> 00:12:24,540
Saya tertanya-tanya adakah awak mungkin
ingin menyertai Sweden selepas menyelam.
83
00:12:26,140 --> 00:12:30,940
- Budak-budak sangat merindui kamu.
- Saya akan ke Filipina pada hari Selasa.
84
00:12:34,420 --> 00:12:37,220
Lain kali. Selamat Malam.
85
00:12:39,780 --> 00:12:41,780
Selamat Malam.
86
00:12:43,100 --> 00:12:46,980
... pertama hari ini. Kemudian salji
dengan jarak penglihatan yang buruk.
87
00:12:47,140 --> 00:12:49,460
Tolak lima darjah...
88
00:13:02,740 --> 00:13:07,300
Bak mandi air panas adalah
yang dia akan selami hari ini.
89
00:13:28,420 --> 00:13:30,500
Apa yang awak buat?
90
00:13:30,660 --> 00:13:34,660
Ibu keluar dari aci itu jika dia
menyedari bahawa saya merokok.
91
00:13:35,780 --> 00:13:39,740
- Berapa lama awak melakukannya?
- Ini adalah anjing kedua.
92
00:13:43,780 --> 00:13:45,820
Adakah kita akan pergi?
93
00:14:35,820 --> 00:14:37,820
Dari...?
94
00:14:39,140 --> 00:14:42,500
Bangun. Lihatlah.
95
00:14:44,740 --> 00:14:50,540
- Hai. Puncture?
- Ya, tetapi trak tunda sedang dalam perjalanan.
96
00:14:50,700 --> 00:14:55,700
- Awak ada roda ganti tak?
- Bantuan itu sampai bila-bila.
97
00:14:55,860 --> 00:14:59,700
- Kami tidak boleh meninggalkan awak di sini.
- Mereka dalam perjalanan.
98
00:15:02,020 --> 00:15:05,940
- Bolehkah awak buka?
- Tuva, dia mahu menunggu pertolongan.
99
00:15:06,940 --> 00:15:09,380
Ia adalah sihir.
100
00:15:10,380 --> 00:15:13,220
Ya... Hei, hei.
101
00:15:18,140 --> 00:15:21,700
- Adakah awak kawan?
- Saudari.
102
00:15:24,900 --> 00:15:29,300
- Atau adik-beradik.
- Ibu sering menyelam sendirian.
103
00:15:34,980 --> 00:15:38,060
Tuva. awak boleh berhenti.
Mereka di sini.
104
00:15:42,820 --> 00:15:44,820
Tak guna.
105
00:16:09,660 --> 00:16:12,060
Ayuh, Knut.
106
00:16:15,060 --> 00:16:20,780
Nampaknya sudah biasa. Sejauh
yang saya ingat, Ibu ada di sana.
107
00:16:21,940 --> 00:16:26,140
Nampaknya awak dan ibu
melakukan banyak perkara bersama.
108
00:16:26,300 --> 00:16:29,340
Adakah awak perlu tertanya-tanya atau menyelam?
109
00:16:30,540 --> 00:16:32,540
Dia.
110
00:16:34,940 --> 00:16:36,900
Knut!
111
00:16:37,940 --> 00:16:42,180
Syarikat selam mempunyai begitu banyak
barang sehingga tidak ada yang dapat dikira.
112
00:16:42,340 --> 00:16:44,740
Adakah awak merogol mereka?
113
00:16:45,740 --> 00:16:48,020
Komunikasi tanpa wayar.
114
00:16:48,180 --> 00:16:51,020
Saya sudah lama tidak
menyelam dengan topeng penuh.
115
00:16:51,180 --> 00:16:54,140
Ayuh, surpomp. Ia mudah.
116
00:16:56,220 --> 00:16:58,220
Knut!
117
00:16:59,780 --> 00:17:02,180
Datanglah. Duduk.
118
00:17:21,460 --> 00:17:23,500
Ayuh.
119
00:17:23,660 --> 00:17:26,380
Knut. Ayuh.
120
00:17:26,540 --> 00:17:29,700
Di mana telefon awak?
Periksa bateri dan isyarat.
121
00:17:29,860 --> 00:17:33,060
Saya mempunyai bateri 80% dan isyarat 3/4.
122
00:17:35,300 --> 00:17:38,780
Baiklah, kita ada telefon satelit juga.
123
00:17:38,940 --> 00:17:41,140
Sial.
124
00:17:45,740 --> 00:17:49,940
Kita mesti meletakkan
perkara yang tidak wajar.
125
00:18:17,140 --> 00:18:19,660
Kami pergi sejauh 14 meter
di sini, di sepanjang dinding.
126
00:18:19,820 --> 00:18:24,020
Aliran bermula
di sekitar tanjung.
127
00:18:27,460 --> 00:18:30,260
awak mesti membukanya.
128
00:18:30,420 --> 00:18:35,380
Sistem retak naik hingga lima meter.
Ini adalah perhentian keselamatan kami.
129
00:18:35,540 --> 00:18:37,740
- Baik?
- Baik.
130
00:18:41,180 --> 00:18:44,060
Penyelam 1 disambungkan.
131
00:18:44,220 --> 00:18:46,980
Sekiranya sesuatu masuk ke neraka.
132
00:19:00,660 --> 00:19:05,140
- Ida, awak masuk?
- Saya datang.
133
00:19:09,780 --> 00:19:14,740
- Ini agak pelik.
- Tenanglah.
134
00:19:16,660 --> 00:19:19,700
Ia mengembang sedikit
lebih jauh ke depan.
135
00:19:19,860 --> 00:19:23,500
Ini adalah jalan yang ketat, dan
kemudian ia menjadi lebih besar.
136
00:19:23,660 --> 00:19:26,740
Bolehkah awak berenang sedikit lebih
tenang sehingga saya dapat mengikuti?
137
00:19:26,900 --> 00:19:30,660
Di situlah Mak dan saya berada.
138
00:19:35,940 --> 00:19:38,780
Sebentar lagi.
139
00:19:41,620 --> 00:19:44,020
Petikan sempit.
140
00:19:59,140 --> 00:20:01,780
Baiklah, ini dia.
141
00:20:05,860 --> 00:20:09,020
Berhenti di sini dan awak akan melihat sesuatu.
142
00:20:13,300 --> 00:20:16,500
Tekan udara di siling.
143
00:20:17,660 --> 00:20:20,100
Kenapa?
144
00:20:20,260 --> 00:20:23,100
Mengapa awak menjadikan semuanya sukar?
145
00:20:23,260 --> 00:20:28,100
- Berhenti! Tinggalkan peralatan saya!
- Lakukan apa yang saya katakan. Tekan udara.
146
00:20:43,540 --> 00:20:46,700
Ia cukup. Datanglah.
147
00:20:55,340 --> 00:20:58,740
awak tidak boleh bernafas di sini.
awak mendapat keracunan karbon monoksida.
148
00:20:58,900 --> 00:21:03,100
Ia seperti loceng menyelam.
Kami mungkin berada di sini sebentar.
149
00:21:08,620 --> 00:21:14,380
Tengoklah. Mak menghancurkan pisau
selam saya ketika dia membuatnya.
150
00:21:14,540 --> 00:21:18,900
Perkara pertama yang saya
beli dengan wang saya sendiri.
151
00:21:19,060 --> 00:21:22,060
Saya suka pisau itu.
152
00:21:22,220 --> 00:21:25,780
- Apa itu?
- Tidak ada.
153
00:21:25,940 --> 00:21:29,540
Berhentilah mengomel dan merungut.
154
00:21:29,700 --> 00:21:33,980
Korang berdua selalu mempunyai sesuatu
bersama yang tidak dapat saya hadapi.
155
00:21:34,140 --> 00:21:37,500
- Di sini ia dipahat dengan batu.
- Berikan kepada awak, Ida.
156
00:21:37,660 --> 00:21:41,020
Itu bukan sesuatu yang saya pilih.
Adakah ini salah saya?
157
00:21:41,180 --> 00:21:45,740
Ini berlaku apabila keluarga
retak dan orang memilih sisi.
158
00:21:45,900 --> 00:21:51,460
Oleh kerana anak-anak saya sekarang harus memilih
sisi dan saya tidak boleh melakukan apa-apa!
159
00:21:51,620 --> 00:21:54,660
- Ia berlaku lagi!
- Berhenti.
160
00:21:57,220 --> 00:22:01,020
Apa yang sedang berlaku?
awak mengatakan ia berjalan lancar.
161
00:22:04,100 --> 00:22:07,100
Ia tidak baik.
162
00:22:10,340 --> 00:22:12,660
Saya beku.
163
00:22:16,420 --> 00:22:18,420
Ida...
164
00:22:45,100 --> 00:22:48,140
Berapa banyak udara yang tinggal?
165
00:22:51,180 --> 00:22:53,540
55.
166
00:22:53,700 --> 00:22:57,500
- Ia rendah sedikit. Adakah awak sejuk?
- Ya, sudah tentu saya membeku.
167
00:22:57,660 --> 00:23:01,420
Tiga minit keselamatan
berhenti, dan kemudian kami naik.
168
00:23:02,540 --> 00:23:04,500
Ida, betul!
169
00:23:04,660 --> 00:23:07,140
Fy fader.
170
00:23:07,300 --> 00:23:10,740
Mereka tidak berbahaya, hanya ingin tahu.
171
00:23:12,300 --> 00:23:14,900
Jawapan. Mereka bercakap dengan awak.
172
00:23:23,820 --> 00:23:26,500
- Mengapa mereka menikam?
- Siapa tahu?
173
00:23:26,660 --> 00:23:29,940
Berhati-hati! Neraka!
174
00:23:30,140 --> 00:23:32,340
- Adakah ia berjalan lancar?
- Sakit.
175
00:23:32,500 --> 00:23:36,460
- Kami naik tanpa henti keselamatan.
- Tuva!
176
00:23:37,900 --> 00:23:39,900
Tuft!
177
00:23:40,900 --> 00:23:43,260
Kembali!
178
00:23:50,780 --> 00:23:52,940
Tuft!
179
00:23:55,260 --> 00:23:58,220
Saya akan datang, Tuva!
180
00:24:01,940 --> 00:24:03,940
Tuft!
181
00:24:08,500 --> 00:24:10,420
Tuft!
182
00:24:10,580 --> 00:24:13,860
Saya buntu!
183
00:24:14,020 --> 00:24:18,140
Nyalakan lampu suluh awak sehingga
saya dapat melihat di mana awak berada.
184
00:24:18,300 --> 00:24:21,100
- Ida, diam.
- Saya tidak dapat melihat awak.
185
00:24:21,260 --> 00:24:26,660
Diam! Kita harus bertenang.
Adakah awak faham?
186
00:24:26,820 --> 00:24:29,420
Kedalaman awak berapa?
187
00:24:32,100 --> 00:24:36,340
- 22 meter.
- Baiklah. Dengarkan
188
00:24:36,500 --> 00:24:41,300
Saya buntu. Tenanglah.
Jimat di udara.
189
00:24:41,460 --> 00:24:45,860
- Berenang ke bawah.
- Baiklah.
190
00:24:47,100 --> 00:24:53,780
Satu perkara pada satu masa. awak
hanya turun ke bawah. Tiada lagi.
191
00:24:55,020 --> 00:24:59,660
Terus turun.
Berhampiran dinding, saya fikir.
192
00:25:02,500 --> 00:25:06,700
- Saya turun.
- Bagus. Kedalaman awak berapa?
193
00:25:09,540 --> 00:25:13,380
33 meter!
Tuva, kita tidak boleh berada di sini.
194
00:25:13,540 --> 00:25:19,660
Tenanglah. Terdapat margin.
Pusing 360 darjah dengan lampu suluh.
195
00:25:22,180 --> 00:25:25,020
- Boleh jumpa? - Tidak
196
00:25:25,180 --> 00:25:31,260
Adakah awak mempunyai garis untuk
pelampung penanda di poket kaki awak?
197
00:25:31,420 --> 00:25:35,180
Ya saya rasa begitu. Saya mendapat yang ini.
198
00:25:35,380 --> 00:25:38,140
Pasang garis ke sesuatu di
mana sahaja awak berada.
199
00:25:38,300 --> 00:25:43,900
awak mesti bekerja pantas dan
mencari saya sebelum kehabisan udara.
200
00:25:44,060 --> 00:25:47,140
- Berenang tidak lebih dari 20 meter.
- Jalan mana?
201
00:25:47,300 --> 00:25:51,260
Pilih sahaja. Ke kiri.
202
00:25:51,420 --> 00:25:56,860
- Tuva, tak boleh lepas?
- Tidak, saya terjebak
203
00:25:57,020 --> 00:26:03,100
- Saya harus dihancurkan.
- awak mesti berusaha menyingkirkannya.
204
00:26:08,220 --> 00:26:12,460
- Tidak berjaya.
- Saya berenang 20 meter.
205
00:26:12,620 --> 00:26:17,780
- Saya tidak boleh berjumpa dengan awak.
- Baiklah, tolong
206
00:26:17,940 --> 00:26:23,580
Pasang garisan lagi.
Jangan lari. awak mesti cepat.
207
00:26:23,740 --> 00:26:28,260
Saya tidak boleh berada jauh.
Teruskan sahaja.
208
00:26:28,420 --> 00:26:31,660
Tuva, saya tidak dapat melihat apa-apa.
209
00:26:31,820 --> 00:26:35,420
Hanya batu sahaja yang mengalami
kerosakan, di mana-mana sahaja.
210
00:26:35,580 --> 00:26:39,580
- Berapa banyak udara yang awak ada?
- 35 bar. Saya akan kehabisan tidak lama lagi.
211
00:26:39,740 --> 00:26:44,460
Baik. Tenanglah.
Bernafas dengan tenang.
212
00:26:44,620 --> 00:26:49,620
awak mesti berjimat.
awak mesti mencari saya sebelum kehabisan.
213
00:26:57,140 --> 00:27:01,420
Ida! Saya melihat cahaya
dari tanglung awak. Teruskan.
214
00:27:03,580 --> 00:27:07,540
Di sana awak. Saya nampak awak.
215
00:27:07,700 --> 00:27:10,900
- Tenanglah.
- Tidak tidak tidak.
216
00:27:11,860 --> 00:27:14,580
- OH TUHAN.
- Dengarkan saya.
217
00:27:14,740 --> 00:27:19,100
- Kita mesti membuang batu itu!
- Ida, diam!
218
00:27:19,260 --> 00:27:25,140
- Akhirnya. Kami tidak boleh menggerakkan batu.
- Kita mesti mengeluarkan kamu!
219
00:27:25,300 --> 00:27:28,220
Tenanglah!
220
00:27:28,380 --> 00:27:31,100
Kita mesti membuangnya, Tuva!
221
00:27:31,260 --> 00:27:35,260
- Maaf!
- Kami tidak boleh menggerakkan batu.
222
00:27:35,420 --> 00:27:38,900
Tenanglah. Ia berjalan lancar.
223
00:27:39,060 --> 00:27:43,740
Ida, akur.
Ada perkara yang perlu kita lakukan.
224
00:27:43,900 --> 00:27:49,820
- Kita harus menjauhkan awak, Tuva.
- Satu perkara pada satu masa. Baik?
225
00:27:49,980 --> 00:27:54,020
Di dalam poket di kaki kanan
saya terdapat lampu penanda.
226
00:27:54,180 --> 00:27:59,100
awak mesti menandakan tempat dan kemudian
awak perlu memanggil dan meminta bantuan.
227
00:27:59,260 --> 00:28:02,900
Selepas itu awak turun ke
saya dengan udara tambahan.
228
00:28:03,060 --> 00:28:06,540
Terdapat dua botol
tepat di lokasi menyelam.
229
00:28:06,700 --> 00:28:11,980
awak harus melekatkan garis pada
pelampung penanda di sini dengan saya.
230
00:28:15,580 --> 00:28:19,180
Isi pelampung dengan udara
sehingga naik ke permukaan.
231
00:28:19,340 --> 00:28:23,340
Selepas itu awak naik
tanpa berhenti keselamatan.
232
00:28:23,500 --> 00:28:27,060
Apabila awak sudah
bangun, minta pertolongan.
233
00:28:27,220 --> 00:28:31,980
Ida? awak boleh melakukan ini.
Hanya meminta pertolongan.
234
00:28:32,140 --> 00:28:39,060
Saya okay.
Hingga ke permukaan sekarang. Ayuh.
235
00:28:53,100 --> 00:28:58,220
Komputer menyelam awak akan memberitahu
awak mengenai pemberhentian keselamatan.
236
00:28:58,380 --> 00:29:03,620
- Sudahlah. Terdapat margin.
- Ada peringatan berhenti keselamatan.
237
00:29:03,780 --> 00:29:08,540
Tidak mengapa. Berhenti lebih
lama pada selaman seterusnya.
238
00:29:08,700 --> 00:29:14,860
- Bangun dan minta pertolongan.
- Baiklah, saya akan naik sekarang.
239
00:29:47,740 --> 00:29:49,740
Baik...
240
00:30:00,660 --> 00:30:03,660
Tidak tidak tidak! Tak guna...
241
00:30:44,620 --> 00:30:49,180
Terdapat juga perlumbaan batu di sini.
Telefon dan botolnya rosak.
242
00:30:49,340 --> 00:30:52,780
- Bolehkah awak mengeluarkannya?
- Semuanya hilang.
243
00:30:52,940 --> 00:30:56,460
- Tuva!
- Ada dua botol di dalam kereta
244
00:30:56,620 --> 00:31:01,820
- Kunci kereta ada di bawah batu.
- Kotak hancur!
245
00:31:01,980 --> 00:31:08,860
Ambil bicu di bagasi. Tetapkan pemasa.
awak mempunyai kejiranan.
246
00:31:09,020 --> 00:31:13,580
Angkat batu dengan bicu.
Untuk kereta, cepat!
247
00:32:17,300 --> 00:32:20,500
Ruang bagasi, Ruang bagasi.
248
00:32:23,700 --> 00:32:25,980
Apa-apaan...?
249
00:32:26,140 --> 00:32:31,180
Petak bagasi.
Tidak tidak tidak. Tak guna.
250
00:32:31,340 --> 00:32:34,980
Tidak, tak guna!
251
00:32:35,140 --> 00:32:37,580
Tak guna!
252
00:32:43,500 --> 00:32:45,500
Ya Tuhan.
253
00:33:20,900 --> 00:33:22,660
BUKA KERUSI BELAKANG
254
00:34:20,100 --> 00:34:22,140
Tolong!
255
00:34:24,460 --> 00:34:28,340
Tolong!
256
00:34:42,940 --> 00:34:46,380
Rumah... di sana.
257
00:34:47,380 --> 00:34:49,780
Satu kilometer.
258
00:35:16,020 --> 00:35:19,260
- Tuva, saya di sini.
- awak mendapat kes itu?
259
00:35:19,420 --> 00:35:24,940
- Saya tidak membuka bagasi.
- Adakah awak membawa botol udara?
260
00:35:30,420 --> 00:35:32,300
Tolong!
261
00:36:22,860 --> 00:36:26,500
- Tuva!
- Saya akan kehabisan udara tidak lama lagi
262
00:36:26,660 --> 00:36:32,580
Tuva, ia datang kapal terbang. Saya
tidak tahu sama ada mereka melihat saya.
263
00:36:32,740 --> 00:36:35,780
awak mesti turun sekarang.
Saya hampir berada pada tahap sifar.
264
00:36:35,940 --> 00:36:39,980
Kapal terbang! Sudah kembali!
265
00:36:41,620 --> 00:36:44,900
- Neraka!
- Padamkan api kecemasan awak!
266
00:36:45,060 --> 00:36:48,660
Saya belum.
Saya menyalakannya di bandar.
267
00:36:48,820 --> 00:36:53,180
Dengarkan. Saya berada pada tahap sifar.
Saya kehabisan pada bila-bila masa.
268
00:36:53,340 --> 00:36:56,380
Kapal terbang berpusing. Mereka telah melihat saya.
269
00:36:58,540 --> 00:37:01,980
- Tuva! - Penyelam terputus
270
00:37:02,140 --> 00:37:05,420
30 saat, saya akan datang!
271
00:37:11,860 --> 00:37:16,860
Tuva, saya akan datang. Boleh awak dengar?
Saya akan ke sana tidak lama lagi.
272
00:37:34,820 --> 00:37:36,820
Baik?
273
00:37:36,844 --> 00:37:40,244
𝕸𝖎𝖏𝖎-𝖐𝖚�
M i j i - k u n
274
00:37:42,540 --> 00:37:46,260
Saya kehilangan botol kedua
ketika terpaksa memberitahu pesawat.
275
00:37:46,420 --> 00:37:51,500
Saya mesti mencarinya. Saya akan meninggalkan
botol udara saya di sini dengan awak. Baik?
276
00:40:33,940 --> 00:40:38,380
Saya tidak dapat menemui jalan kembali.
Saya tidak dapat menemui awak.
277
00:40:43,180 --> 00:40:49,580
Saya menyambungkan topeng awak ke botol. Kita
mesti tergesa-gesa. Kapal terbang di sana.
278
00:40:54,500 --> 00:40:56,900
Ianya berfungsi.
279
00:41:01,740 --> 00:41:07,020
Pesawat di sana berpusing-pusing.
Mereka melihat saya dan kembali.
280
00:41:07,180 --> 00:41:11,180
- Saya perlu bangun semula. Kita mesti tergesa-gesa.
- Ya, baiklah. Bangun!
281
00:41:11,340 --> 00:41:15,180
Ayuh! Bersama awak!
282
00:41:16,940 --> 00:41:21,140
Ida, kali ini awak
mesti berhenti.
283
00:41:21,300 --> 00:41:25,060
Kenapa?
Saya hanya turun selama beberapa minit.
284
00:41:25,220 --> 00:41:30,740
Saya perlu bangun.
Kapal terbang di sana. Kami tidak sabar.
285
00:41:30,900 --> 00:41:36,820
- Tidak, awak harus tinggal tiga meter.
- Baiklah, saya tiga kaki.
286
00:41:36,980 --> 00:41:42,300
- Berapa lama saya mesti tinggal?
- Ini jauh dari meja
287
00:41:42,460 --> 00:41:47,740
- Pesawat berputar di atas sana.
- awak perlu berhenti keselamatan
288
00:41:47,900 --> 00:41:52,420
- Terdapat margin. Saya mesti bangun sekarang!
- Ida, tidak!
289
00:41:54,780 --> 00:41:57,980
- Tidak tidak tidak! - Apa itu?
290
00:41:58,140 --> 00:42:03,140
Alamak! Pesawat hilang!
Apa yang kita buat sekarang?
291
00:42:04,740 --> 00:42:10,740
- Tuva, apa yang kita buat sekarang?
- awak mesti memasukkan jaket di dalam kereta
292
00:42:12,100 --> 00:42:15,820
Ia tidak berfungsi. Saya dah cuba.
Tetapi ia adalah rumah di peta.
293
00:42:15,980 --> 00:42:22,260
- Angkat jack dan angkat batu.
- Tidak, rumah itu jauh lebih baik.
294
00:42:22,420 --> 00:42:26,100
- Saya boleh mendapatkan bantuan.
- Tidak ada yang akan datang dan menolong kami
295
00:42:26,260 --> 00:42:30,700
Dapatkan jek di dalam kereta.
Kami menguruskan ini sendiri.
296
00:43:49,780 --> 00:43:52,780
Diam, Knut!
297
00:43:54,620 --> 00:43:57,020
Diam!
298
00:45:01,540 --> 00:45:03,500
Helo?
299
00:45:06,780 --> 00:45:08,660
Helo?
300
00:45:39,980 --> 00:45:42,100
Tak guna...
301
00:45:58,220 --> 00:46:00,220
Anjing itu?
302
00:46:04,020 --> 00:46:07,380
Hai, anjing. Tenang.
303
00:46:09,780 --> 00:46:12,540
Lucu.
304
00:46:42,380 --> 00:46:44,740
Aduh...
305
00:46:48,500 --> 00:46:51,460
Jangan, tolonglah, bukan saman...
306
00:47:29,380 --> 00:47:32,100
Skype, Skype, Skype...
307
00:47:32,260 --> 00:47:34,260
Skype.
308
00:47:35,260 --> 00:47:38,260
Pasangkan telefon bimbit Eyvind.
309
00:47:40,420 --> 00:47:43,100
Pasangkan telefon bimbit Eyvind.
310
00:47:48,020 --> 00:47:52,020
Tak guna!
311
00:48:00,780 --> 00:48:04,340
MENYELAM DALAM 33 METER
GELUNG 112!!
312
00:48:31,300 --> 00:48:33,460
Orang Norway yang tamak.
313
00:49:22,860 --> 00:49:25,620
Di manakah jekunya...?
314
00:49:34,620 --> 00:49:37,500
Semburan cincin dot.
315
00:51:32,140 --> 00:51:34,460
Pita, pita, pita.
316
00:52:01,620 --> 00:52:03,620
Baik.
317
00:52:42,020 --> 00:52:44,020
Baik.
318
00:52:45,660 --> 00:52:50,260
Tuva, tidak ada jack di sana,
tetapi saya mempunyai bar rehat.
319
00:52:50,420 --> 00:52:55,460
- Saya cuba mengangkat batu dengannya.
- Keluarkan saya. Ia sejuk
320
00:53:09,180 --> 00:53:12,700
- Adakah awak menukar botol?
- Ia agak tua pada usia tua saya.
321
00:53:12,860 --> 00:53:15,700
Yang ini hampir penuh. Tuva.
322
00:53:15,860 --> 00:53:18,580
Inilah yang kita ada.
323
00:53:18,740 --> 00:53:23,860
- Sekarang kita angkat batu dengannya, okey?
- Baiklah, lepaskan saya.
324
00:53:33,500 --> 00:53:35,500
Baik.
325
00:53:45,460 --> 00:53:48,460
Ayuh, Tuva! Tolak!
326
00:53:53,220 --> 00:53:55,860
- Adakah ia bergerak?
- Tidak.
327
00:53:56,900 --> 00:54:00,380
- Saya menggunakan terlalu banyak udara.
- Berapa banyak?
328
00:54:00,540 --> 00:54:03,540
- 20 bar. Kami akan mencuba lagi.
- Baik.
329
00:54:10,820 --> 00:54:14,780
Baiklah, Tuva. En, untuk...
330
00:54:17,260 --> 00:54:19,580
Ayuh!
331
00:54:23,020 --> 00:54:26,140
Maaf, Tuva!
332
00:54:26,300 --> 00:54:29,820
- Adakah ia bergerak?
- Tidak, bukan brengsek.
333
00:54:32,860 --> 00:54:38,260
Saya memerlukan lebih banyak masa.
Saya menyambung pada botol udara yang lain.
334
00:55:03,220 --> 00:55:05,900
Apa yang salah?
335
00:55:11,500 --> 00:55:15,580
- Ia tidak dibuka.
- Adakah ia tersekat?
336
00:55:15,740 --> 00:55:19,860
Saya kehilangannya dan hanya
memeriksa skru, tetapi bukan injapnya.
337
00:55:20,020 --> 00:55:23,660
- Sesuatu mesti rosak.
- Tidak bergerak?
338
00:55:23,820 --> 00:55:28,980
Ia hanya berlaku tanpa tentangan.
Neraka!
339
00:55:29,140 --> 00:55:32,620
Bernafas dengan tenang.
Berapa banyak udara yang awak ada?
340
00:55:32,780 --> 00:55:37,460
Saya tinggal tiga
hingga empat minit lagi.
341
00:55:40,660 --> 00:55:45,540
Sekali lagi dengan bar pemutus.
Cari tempat baru.
342
00:56:01,660 --> 00:56:04,620
Baiklah, adakah awak sudah bersedia, Tuva? Tolak sekarang.
343
00:56:04,780 --> 00:56:06,980
Tolak!
344
00:56:08,980 --> 00:56:11,380
Ayuh!
345
00:56:11,540 --> 00:56:14,460
Maaf, Tuva!
346
00:56:17,940 --> 00:56:20,060
Tidak tidak tidak.
347
00:56:20,220 --> 00:56:25,220
Ambil jaket awak! Tolak di
bawah batu dan isi dengan udara!
348
00:56:25,380 --> 00:56:28,700
- Tetapi saya hampir tidak mempunyai udara.
- Lakukan sekarang!
349
00:56:49,380 --> 00:56:52,980
- Injap keselamatan dibuka!
- Tutup!
350
00:56:55,060 --> 00:56:58,980
- awak tidak boleh, sial!
- Tutup!
351
00:57:01,820 --> 00:57:04,220
Ia tidak berfungsi.
352
00:57:27,100 --> 00:57:30,100
Saya hampir kehabisan udara.
353
00:57:33,740 --> 00:57:36,180
awak harus memilih.
354
00:57:36,340 --> 00:57:42,020
Saya boleh tinggal di sini
dan menghirup udara awak.
355
00:57:42,180 --> 00:57:44,940
Atau naik dan lihat
apakah ada yang datang.
356
00:57:45,100 --> 00:57:49,620
Ia tidak berfungsi. Sekiranya
awak naik terus, awak akan mati.
357
00:57:49,780 --> 00:57:55,340
awak mempunyai 15-20 minit lagi. Seseorang
boleh datang dan menyelamatkan kita.
358
00:57:55,500 --> 00:57:58,620
Tunggu, Ida. Ia tidak berfungsi.
359
00:58:01,100 --> 00:58:05,300
Apabila awak kehabisan
udara, awak mengambil tambang.
360
00:58:09,340 --> 00:58:13,500
Oleh itu, awak boleh hidup.
Tinggal di sini sehingga selesai.
361
00:58:41,860 --> 00:58:43,860
Dalam.
362
00:58:51,700 --> 00:58:54,020
Tidak mengapa.
363
00:58:55,340 --> 00:58:59,620
Saya sangat menyesal
bukan Ibu yang ada di sini.
364
00:58:59,780 --> 00:59:02,780
Saya mahu ia menjadi awak.
365
01:00:03,700 --> 01:00:06,580
Ambil udara!
366
01:01:15,940 --> 01:01:18,580
Adakah awak juga berputus asa?
367
01:05:54,180 --> 01:05:57,700
- awak mesti menyahmampatkan.
- Maafkan saya kerana meninggalkan awak.
368
01:05:57,860 --> 01:06:00,980
Berhenti. awak telah membuat
pendakian terlalu banyak.
369
01:06:01,140 --> 01:06:03,980
Sekiranya awak naik sekarang, awak
mati sebelum memasuki ruang tekanan.
370
01:06:04,140 --> 01:06:07,340
- Bagaimana awak pergi ketika awak muncul?
- Tidak baik.
371
01:06:07,500 --> 01:06:12,940
- Adakah awak terluka di mana sahaja?
- Di bahu dan lengan.
372
01:06:13,100 --> 01:06:17,060
awak mesti berada di sini
sekurang-kurangnya 30 minit.
373
01:06:21,780 --> 01:06:25,380
Itulah yang kita ada.
Tinggal di sana selama yang awak boleh.
374
01:06:25,540 --> 01:06:30,380
Kemudian awak naik. Saya sedang menunggu
awak dan saya meninggalkan awak di darat.
375
01:06:30,540 --> 01:06:33,940
Hati-hati agar tidak berlaku
keracunan karbon monoksida.
376
01:06:34,100 --> 01:06:39,380
- Kira setiap nombor ketiga ke belakang.
- Baiklah, sampai jumpa di sana.
377
01:06:42,020 --> 01:06:44,500
Jumpa lagi.
378
01:06:56,060 --> 01:06:58,420
97.
379
01:06:58,580 --> 01:07:00,580
94.
380
01:07:03,820 --> 01:07:05,860
91.
381
01:07:07,780 --> 01:07:09,780
88.
382
01:07:09,940 --> 01:07:12,500
85.
383
01:07:12,660 --> 01:07:14,660
82.
384
01:07:17,740 --> 01:07:19,740
79.
385
01:07:40,620 --> 01:07:44,020
Saya boleh membawa udara dari permukaan.
386
01:07:46,580 --> 01:07:51,460
- Ini boleh memberi awak masa tambahan.
- Tunggu! Kita mempunyai udara.
387
01:07:51,620 --> 01:07:56,820
Botol udara yang pecah
di sana hampir penuh.
388
01:07:58,660 --> 01:08:03,860
Kita hanya perlu
memecahkan semuanya di sini.
389
01:08:05,740 --> 01:08:08,140
60 saat.
390
01:08:16,420 --> 01:08:21,740
Satu dua tiga empat lima...
391
01:08:23,380 --> 01:08:26,700
... tujuh, lapan...
392
01:09:25,060 --> 01:09:28,540
Kita mesti turun.
Udara semakin teruk.
393
01:10:23,540 --> 01:10:25,940
Kami berjaya!
394
01:10:44,740 --> 01:10:46,740
Ida.
395
01:10:47,780 --> 01:10:49,780
Ida?
396
01:10:50,780 --> 01:10:54,260
Ida? Ida!
397
01:11:02,860 --> 01:11:05,500
Ida! Ida...
398
01:17:57,860 --> 01:18:00,860
Terjemahan oleh: MijiNiko