1 00:01:16,276 --> 00:01:26,876 Terjemahan oleh : MijiNiko 2 00:01:47,300 --> 00:01:49,020 Mak! 3 00:01:50,700 --> 00:01:54,500 - Tolong! - Tuva di sini ke? 4 00:01:54,660 --> 00:01:57,100 Di mana Tuva? 5 00:01:58,980 --> 00:02:03,300 - Adakah Tuva di sini? Dimana dia? - Kita mesti berenang di bawah jeti. 6 00:02:11,340 --> 00:02:14,060 Tuva, saya di sini. 7 00:02:14,220 --> 00:02:17,900 Ayuh. Ayuh, Tuva! 8 00:02:19,060 --> 00:02:21,060 Ayuh. 9 00:02:22,140 --> 00:02:24,740 Ayuh! 10 00:02:24,900 --> 00:02:27,300 Tuva... 11 00:02:27,460 --> 00:02:31,860 Ida, awak harus menjaganya! awak harus menjaganya! 12 00:02:33,100 --> 00:02:36,620 Sekiranya dia mati, itu akan menjadi tanggungjawab awak! 13 00:03:29,580 --> 00:03:31,740 Ibu. 14 00:03:36,220 --> 00:03:40,420 awak tahu apa, sayang? Ia berada di tengah malam. awak mesti tidur. 15 00:03:40,580 --> 00:03:44,580 - Adakah awak berenang? - Saya perlu menyelam. 16 00:03:44,740 --> 00:03:48,020 - Dengan Tuva dan Nenek. - Adakah awak memakai stoking? 17 00:03:48,180 --> 00:03:52,900 Ya, jika tidak awak mendapat kaki sejuk, tetapi ada stoking getah. 18 00:03:56,380 --> 00:04:00,140 awak boleh keluar dan menyelam apabila awak bertambah besar. 19 00:04:00,300 --> 00:04:03,500 Di mana kita harus tinggal ketika awak dan ayah bercerai? 20 00:04:03,660 --> 00:04:08,500 - Siapa cakap kita harus bercerai? - Erik mengatakan awak harus bercerai. 21 00:04:08,660 --> 00:04:12,620 Itulah sebabnya ayah tinggal di bilik lain. 22 00:04:12,780 --> 00:04:15,420 Kita tidak boleh berpisah. 23 00:04:16,260 --> 00:04:19,820 Semuanya akan baik-baik saja. Parol. 24 00:04:51,100 --> 00:04:55,420 - Ini. Dan awak memakai pakaian dalam? - Saya berfikir dengan mesra. 25 00:04:55,580 --> 00:05:00,380 - Di sini ia bersuhu 30 darjah. - Ia tidak diperlukan di Filipina. 26 00:05:00,540 --> 00:05:03,860 Empat bulan wang mudah. 27 00:05:04,860 --> 00:05:08,500 Awak dah hilang akal buat waktu begini. 28 00:05:08,660 --> 00:05:11,340 Mandi ais terakhir. 29 00:05:26,980 --> 00:05:30,340 Baling-baling utama kelihatan baik. 30 00:05:30,500 --> 00:05:35,260 Kerosakan ringan sedikit pada satu dan tiga. Tidak ada yang pelik. 31 00:05:35,420 --> 00:05:40,660 - Baiklah. Terus ke panah haluan. - Dalam perjalanan. 32 00:06:03,100 --> 00:06:05,500 Promosi. 33 00:06:12,260 --> 00:06:16,820 - Sahkan berhenti di mesin. - Ya. Ia disahkan 34 00:06:18,860 --> 00:06:21,500 Menyelam di dalam tiub. 35 00:06:35,540 --> 00:06:39,820 - Bagaimana rupanya? - Kotoran biasa. 36 00:06:39,980 --> 00:06:42,580 Tali. Garni. 37 00:06:43,740 --> 00:06:46,740 Ia mengambil masa lima belas minit. 38 00:06:53,020 --> 00:06:59,340 Ia membeku di sini. Saya mesti memakai seluar dalam yang lain. 39 00:06:59,500 --> 00:07:02,980 Sekiranya awak tidak berfikir hangat? 40 00:07:03,140 --> 00:07:05,540 Dalam empat hari... 41 00:07:06,540 --> 00:07:09,740 ... awak mesti buat ini sendiri. 42 00:07:24,980 --> 00:07:28,900 Permukaan? Baling-baling bergerak. 43 00:07:29,060 --> 00:07:32,500 - Adakah jambatan itu tahu saya ada di sini? - Mungkinkah ini saat ini? 44 00:07:32,660 --> 00:07:36,900 Tidak ada kuasa di sini. Baling-baling berpusing. 45 00:07:37,060 --> 00:07:41,580 Itu adalah pergerakan mekanikal. Baling pergi! 46 00:08:20,300 --> 00:08:23,060 - Tuva! - Lepaskan saya! 47 00:08:23,220 --> 00:08:26,620 Itu bukan salah sesiapa. 48 00:08:26,780 --> 00:08:28,740 - Tuva! - Berhenti! 49 00:08:28,980 --> 00:08:30,940 - Tuva! - Lepaskan! 50 00:08:52,340 --> 00:08:55,820 - Ida! - Hey. 51 00:08:56,700 --> 00:09:01,860 - Pagi. Awal mula? - Tidak semasa awak mempunyai anak kecil. 52 00:09:02,020 --> 00:09:05,460 - Ada apa dengan tangan awak? - Tidak ada. 53 00:09:05,620 --> 00:09:08,620 Kami akan mengambil beg awak. Mak sedang menunggu. 54 00:09:12,380 --> 00:09:14,380 Mor! 55 00:09:15,460 --> 00:09:19,980 - Hai, Tuva. - Hai! 56 00:09:31,860 --> 00:09:33,860 - Hei, Ida. - Hey. 57 00:09:37,780 --> 00:09:40,100 Hai, sayangku. 58 00:09:42,100 --> 00:09:44,980 awak mesti datang lebih kerap dan melawat saya. 59 00:09:46,100 --> 00:09:49,260 Knut! Knut! Knut! 60 00:10:00,380 --> 00:10:04,220 Senang dapat awak berdua di sini, untuk sekali. 61 00:10:04,380 --> 00:10:09,300 Kita mesti menghabiskan hujung minggu bersama, dan menyelam dan berada di alam semula jadi, - 62 00:10:09,460 --> 00:10:12,700 - dan hadir dalam jiwa kita... 63 00:10:17,140 --> 00:10:22,620 - Bagaimana dengan budak-budak? - Baik. Mereka begitu besar sekarang. 64 00:10:24,260 --> 00:10:26,540 Dan Einar, kemudian? 65 00:10:26,700 --> 00:10:30,940 Ia berjalan lancar. Kami menjalani terapi. 66 00:10:31,100 --> 00:10:36,460 Adakah bapa awak mencadangkan itu? Dia selalu mahukan kita. 67 00:10:36,620 --> 00:10:41,740 Terapi untuk usia. Seseorang tidak boleh bercakap untuk mencintai sesiapa. 68 00:10:41,900 --> 00:10:46,540 Sama ada ia ada atau tidak ada. Jangan jadi seperti ayahanda. 69 00:10:46,700 --> 00:10:50,380 - Lihat sahaja perkara-perkara yang rosak. - Kami meneruskan terapi. 70 00:10:50,540 --> 00:10:54,140 Tidak ada yang datang dan menolong awak. Siapa yang sepatutnya? 71 00:10:54,300 --> 00:10:57,540 Dan jangan katakan awak melakukannya demi anak-anak. 72 00:10:59,260 --> 00:11:03,180 Ida. Saya tidak akan begitu keras dan tegas. Maafkan 73 00:11:03,340 --> 00:11:06,380 Bukan itu yang sepatutnya. 74 00:11:08,460 --> 00:11:13,660 - awak tidak boleh menyelam dengan batuk itu. - Teh dan tidur, maka tidak mengapa. 75 00:11:13,820 --> 00:11:16,340 Kami bersantai malam ini. 76 00:11:41,260 --> 00:11:44,140 Kenapa awak mengetuk? 77 00:11:51,580 --> 00:11:56,420 - Apa tu? - Di dalam kereta hari ini... 78 00:11:56,580 --> 00:12:01,820 Dia tidak boleh minum ubat dan menyelam. Tanpa itu, dia mendapat sedikit... 79 00:12:02,820 --> 00:12:06,220 - Tidak mengapa. - awak lebih baik berurusan dengannya. 80 00:12:06,380 --> 00:12:09,260 Lebih banyak latihan, mungkin. 81 00:12:10,820 --> 00:12:12,900 Tidak mengapa. 82 00:12:17,540 --> 00:12:24,540 Saya tertanya-tanya adakah awak mungkin ingin menyertai Sweden selepas menyelam. 83 00:12:26,140 --> 00:12:30,940 - Budak-budak sangat merindui kamu. - Saya akan ke Filipina pada hari Selasa. 84 00:12:34,420 --> 00:12:37,220 Lain kali. Selamat Malam. 85 00:12:39,780 --> 00:12:41,780 Selamat Malam. 86 00:12:43,100 --> 00:12:46,980 ... pertama hari ini. Kemudian salji dengan jarak penglihatan yang buruk. 87 00:12:47,140 --> 00:12:49,460 Tolak lima darjah... 88 00:13:02,740 --> 00:13:07,300 Bak mandi air panas adalah yang dia akan selami hari ini. 89 00:13:28,420 --> 00:13:30,500 Apa yang awak buat? 90 00:13:30,660 --> 00:13:34,660 Ibu keluar dari aci itu jika dia menyedari bahawa saya merokok. 91 00:13:35,780 --> 00:13:39,740 - Berapa lama awak melakukannya? - Ini adalah anjing kedua. 92 00:13:43,780 --> 00:13:45,820 Adakah kita akan pergi? 93 00:14:35,820 --> 00:14:37,820 Dari...? 94 00:14:39,140 --> 00:14:42,500 Bangun. Lihatlah. 95 00:14:44,740 --> 00:14:50,540 - Hai. Puncture? - Ya, tetapi trak tunda sedang dalam perjalanan. 96 00:14:50,700 --> 00:14:55,700 - Awak ada roda ganti tak? - Bantuan itu sampai bila-bila. 97 00:14:55,860 --> 00:14:59,700 - Kami tidak boleh meninggalkan awak di sini. - Mereka dalam perjalanan. 98 00:15:02,020 --> 00:15:05,940 - Bolehkah awak buka? - Tuva, dia mahu menunggu pertolongan. 99 00:15:06,940 --> 00:15:09,380 Ia adalah sihir. 100 00:15:10,380 --> 00:15:13,220 Ya... Hei, hei. 101 00:15:18,140 --> 00:15:21,700 - Adakah awak kawan? - Saudari. 102 00:15:24,900 --> 00:15:29,300 - Atau adik-beradik. - Ibu sering menyelam sendirian. 103 00:15:34,980 --> 00:15:38,060 Tuva. awak boleh berhenti. Mereka di sini. 104 00:15:42,820 --> 00:15:44,820 Tak guna. 105 00:16:09,660 --> 00:16:12,060 Ayuh, Knut. 106 00:16:15,060 --> 00:16:20,780 Nampaknya sudah biasa. Sejauh yang saya ingat, Ibu ada di sana. 107 00:16:21,940 --> 00:16:26,140 Nampaknya awak dan ibu melakukan banyak perkara bersama. 108 00:16:26,300 --> 00:16:29,340 Adakah awak perlu tertanya-tanya atau menyelam? 109 00:16:30,540 --> 00:16:32,540 Dia. 110 00:16:34,940 --> 00:16:36,900 Knut! 111 00:16:37,940 --> 00:16:42,180 Syarikat selam mempunyai begitu banyak barang sehingga tidak ada yang dapat dikira. 112 00:16:42,340 --> 00:16:44,740 Adakah awak merogol mereka? 113 00:16:45,740 --> 00:16:48,020 Komunikasi tanpa wayar. 114 00:16:48,180 --> 00:16:51,020 Saya sudah lama tidak menyelam dengan topeng penuh. 115 00:16:51,180 --> 00:16:54,140 Ayuh, surpomp. Ia mudah. 116 00:16:56,220 --> 00:16:58,220 Knut! 117 00:16:59,780 --> 00:17:02,180 Datanglah. Duduk. 118 00:17:21,460 --> 00:17:23,500 Ayuh. 119 00:17:23,660 --> 00:17:26,380 Knut. Ayuh. 120 00:17:26,540 --> 00:17:29,700 Di mana telefon awak? Periksa bateri dan isyarat. 121 00:17:29,860 --> 00:17:33,060 Saya mempunyai bateri 80% dan isyarat 3/4. 122 00:17:35,300 --> 00:17:38,780 Baiklah, kita ada telefon satelit juga. 123 00:17:38,940 --> 00:17:41,140 Sial. 124 00:17:45,740 --> 00:17:49,940 Kita mesti meletakkan perkara yang tidak wajar. 125 00:18:17,140 --> 00:18:19,660 Kami pergi sejauh 14 meter di sini, di sepanjang dinding. 126 00:18:19,820 --> 00:18:24,020 Aliran bermula di sekitar tanjung. 127 00:18:27,460 --> 00:18:30,260 awak mesti membukanya. 128 00:18:30,420 --> 00:18:35,380 Sistem retak naik hingga lima meter. Ini adalah perhentian keselamatan kami. 129 00:18:35,540 --> 00:18:37,740 - Baik? - Baik. 130 00:18:41,180 --> 00:18:44,060 Penyelam 1 disambungkan. 131 00:18:44,220 --> 00:18:46,980 Sekiranya sesuatu masuk ke neraka. 132 00:19:00,660 --> 00:19:05,140 - Ida, awak masuk? - Saya datang. 133 00:19:09,780 --> 00:19:14,740 - Ini agak pelik. - Tenanglah. 134 00:19:16,660 --> 00:19:19,700 Ia mengembang sedikit lebih jauh ke depan. 135 00:19:19,860 --> 00:19:23,500 Ini adalah jalan yang ketat, dan kemudian ia menjadi lebih besar. 136 00:19:23,660 --> 00:19:26,740 Bolehkah awak berenang sedikit lebih tenang sehingga saya dapat mengikuti? 137 00:19:26,900 --> 00:19:30,660 Di situlah Mak dan saya berada. 138 00:19:35,940 --> 00:19:38,780 Sebentar lagi. 139 00:19:41,620 --> 00:19:44,020 Petikan sempit. 140 00:19:59,140 --> 00:20:01,780 Baiklah, ini dia. 141 00:20:05,860 --> 00:20:09,020 Berhenti di sini dan awak akan melihat sesuatu. 142 00:20:13,300 --> 00:20:16,500 Tekan udara di siling. 143 00:20:17,660 --> 00:20:20,100 Kenapa? 144 00:20:20,260 --> 00:20:23,100 Mengapa awak menjadikan semuanya sukar? 145 00:20:23,260 --> 00:20:28,100 - Berhenti! Tinggalkan peralatan saya! - Lakukan apa yang saya katakan. Tekan udara. 146 00:20:43,540 --> 00:20:46,700 Ia cukup. Datanglah. 147 00:20:55,340 --> 00:20:58,740 awak tidak boleh bernafas di sini. awak mendapat keracunan karbon monoksida. 148 00:20:58,900 --> 00:21:03,100 Ia seperti loceng menyelam. Kami mungkin berada di sini sebentar. 149 00:21:08,620 --> 00:21:14,380 Tengoklah. Mak menghancurkan pisau selam saya ketika dia membuatnya. 150 00:21:14,540 --> 00:21:18,900 Perkara pertama yang saya beli dengan wang saya sendiri. 151 00:21:19,060 --> 00:21:22,060 Saya suka pisau itu. 152 00:21:22,220 --> 00:21:25,780 - Apa itu? - Tidak ada. 153 00:21:25,940 --> 00:21:29,540 Berhentilah mengomel dan merungut. 154 00:21:29,700 --> 00:21:33,980 Korang berdua selalu mempunyai sesuatu bersama yang tidak dapat saya hadapi. 155 00:21:34,140 --> 00:21:37,500 - Di sini ia dipahat dengan batu. - Berikan kepada awak, Ida. 156 00:21:37,660 --> 00:21:41,020 Itu bukan sesuatu yang saya pilih. Adakah ini salah saya? 157 00:21:41,180 --> 00:21:45,740 Ini berlaku apabila keluarga retak dan orang memilih sisi. 158 00:21:45,900 --> 00:21:51,460 Oleh kerana anak-anak saya sekarang harus memilih sisi dan saya tidak boleh melakukan apa-apa! 159 00:21:51,620 --> 00:21:54,660 - Ia berlaku lagi! - Berhenti. 160 00:21:57,220 --> 00:22:01,020 Apa yang sedang berlaku? awak mengatakan ia berjalan lancar. 161 00:22:04,100 --> 00:22:07,100 Ia tidak baik. 162 00:22:10,340 --> 00:22:12,660 Saya beku. 163 00:22:16,420 --> 00:22:18,420 Ida... 164 00:22:45,100 --> 00:22:48,140 Berapa banyak udara yang tinggal? 165 00:22:51,180 --> 00:22:53,540 55. 166 00:22:53,700 --> 00:22:57,500 - Ia rendah sedikit. Adakah awak sejuk? - Ya, sudah tentu saya membeku. 167 00:22:57,660 --> 00:23:01,420 Tiga minit keselamatan berhenti, dan kemudian kami naik. 168 00:23:02,540 --> 00:23:04,500 Ida, betul! 169 00:23:04,660 --> 00:23:07,140 Fy fader. 170 00:23:07,300 --> 00:23:10,740 Mereka tidak berbahaya, hanya ingin tahu. 171 00:23:12,300 --> 00:23:14,900 Jawapan. Mereka bercakap dengan awak. 172 00:23:23,820 --> 00:23:26,500 - Mengapa mereka menikam? - Siapa tahu? 173 00:23:26,660 --> 00:23:29,940 Berhati-hati! Neraka! 174 00:23:30,140 --> 00:23:32,340 - Adakah ia berjalan lancar? - Sakit. 175 00:23:32,500 --> 00:23:36,460 - Kami naik tanpa henti keselamatan. - Tuva! 176 00:23:37,900 --> 00:23:39,900 Tuft! 177 00:23:40,900 --> 00:23:43,260 Kembali! 178 00:23:50,780 --> 00:23:52,940 Tuft! 179 00:23:55,260 --> 00:23:58,220 Saya akan datang, Tuva! 180 00:24:01,940 --> 00:24:03,940 Tuft! 181 00:24:08,500 --> 00:24:10,420 Tuft! 182 00:24:10,580 --> 00:24:13,860 Saya buntu! 183 00:24:14,020 --> 00:24:18,140 Nyalakan lampu suluh awak sehingga saya dapat melihat di mana awak berada. 184 00:24:18,300 --> 00:24:21,100 - Ida, diam. - Saya tidak dapat melihat awak. 185 00:24:21,260 --> 00:24:26,660 Diam! Kita harus bertenang. Adakah awak faham? 186 00:24:26,820 --> 00:24:29,420 Kedalaman awak berapa? 187 00:24:32,100 --> 00:24:36,340 - 22 meter. - Baiklah. Dengarkan 188 00:24:36,500 --> 00:24:41,300 Saya buntu. Tenanglah. Jimat di udara. 189 00:24:41,460 --> 00:24:45,860 - Berenang ke bawah. - Baiklah. 190 00:24:47,100 --> 00:24:53,780 Satu perkara pada satu masa. awak hanya turun ke bawah. Tiada lagi. 191 00:24:55,020 --> 00:24:59,660 Terus turun. Berhampiran dinding, saya fikir. 192 00:25:02,500 --> 00:25:06,700 - Saya turun. - Bagus. Kedalaman awak berapa? 193 00:25:09,540 --> 00:25:13,380 33 meter! Tuva, kita tidak boleh berada di sini. 194 00:25:13,540 --> 00:25:19,660 Tenanglah. Terdapat margin. Pusing 360 darjah dengan lampu suluh. 195 00:25:22,180 --> 00:25:25,020 - Boleh jumpa? - Tidak 196 00:25:25,180 --> 00:25:31,260 Adakah awak mempunyai garis untuk pelampung penanda di poket kaki awak? 197 00:25:31,420 --> 00:25:35,180 Ya saya rasa begitu. Saya mendapat yang ini. 198 00:25:35,380 --> 00:25:38,140 Pasang garis ke sesuatu di mana sahaja awak berada. 199 00:25:38,300 --> 00:25:43,900 awak mesti bekerja pantas dan mencari saya sebelum kehabisan udara. 200 00:25:44,060 --> 00:25:47,140 - Berenang tidak lebih dari 20 meter. - Jalan mana? 201 00:25:47,300 --> 00:25:51,260 Pilih sahaja. Ke kiri. 202 00:25:51,420 --> 00:25:56,860 - Tuva, tak boleh lepas? - Tidak, saya terjebak 203 00:25:57,020 --> 00:26:03,100 - Saya harus dihancurkan. - awak mesti berusaha menyingkirkannya. 204 00:26:08,220 --> 00:26:12,460 - Tidak berjaya. - Saya berenang 20 meter. 205 00:26:12,620 --> 00:26:17,780 - Saya tidak boleh berjumpa dengan awak. - Baiklah, tolong 206 00:26:17,940 --> 00:26:23,580 Pasang garisan lagi. Jangan lari. awak mesti cepat. 207 00:26:23,740 --> 00:26:28,260 Saya tidak boleh berada jauh. Teruskan sahaja. 208 00:26:28,420 --> 00:26:31,660 Tuva, saya tidak dapat melihat apa-apa. 209 00:26:31,820 --> 00:26:35,420 Hanya batu sahaja yang mengalami kerosakan, di mana-mana sahaja. 210 00:26:35,580 --> 00:26:39,580 - Berapa banyak udara yang awak ada? - 35 bar. Saya akan kehabisan tidak lama lagi. 211 00:26:39,740 --> 00:26:44,460 Baik. Tenanglah. Bernafas dengan tenang. 212 00:26:44,620 --> 00:26:49,620 awak mesti berjimat. awak mesti mencari saya sebelum kehabisan. 213 00:26:57,140 --> 00:27:01,420 Ida! Saya melihat cahaya dari tanglung awak. Teruskan. 214 00:27:03,580 --> 00:27:07,540 Di sana awak. Saya nampak awak. 215 00:27:07,700 --> 00:27:10,900 - Tenanglah. - Tidak tidak tidak. 216 00:27:11,860 --> 00:27:14,580 - OH TUHAN. - Dengarkan saya. 217 00:27:14,740 --> 00:27:19,100 - Kita mesti membuang batu itu! - Ida, diam! 218 00:27:19,260 --> 00:27:25,140 - Akhirnya. Kami tidak boleh menggerakkan batu. - Kita mesti mengeluarkan kamu! 219 00:27:25,300 --> 00:27:28,220 Tenanglah! 220 00:27:28,380 --> 00:27:31,100 Kita mesti membuangnya, Tuva! 221 00:27:31,260 --> 00:27:35,260 - Maaf! - Kami tidak boleh menggerakkan batu. 222 00:27:35,420 --> 00:27:38,900 Tenanglah. Ia berjalan lancar. 223 00:27:39,060 --> 00:27:43,740 Ida, akur. Ada perkara yang perlu kita lakukan. 224 00:27:43,900 --> 00:27:49,820 - Kita harus menjauhkan awak, Tuva. - Satu perkara pada satu masa. Baik? 225 00:27:49,980 --> 00:27:54,020 Di dalam poket di kaki kanan saya terdapat lampu penanda. 226 00:27:54,180 --> 00:27:59,100 awak mesti menandakan tempat dan kemudian awak perlu memanggil dan meminta bantuan. 227 00:27:59,260 --> 00:28:02,900 Selepas itu awak turun ke saya dengan udara tambahan. 228 00:28:03,060 --> 00:28:06,540 Terdapat dua botol tepat di lokasi menyelam. 229 00:28:06,700 --> 00:28:11,980 awak harus melekatkan garis pada pelampung penanda di sini dengan saya. 230 00:28:15,580 --> 00:28:19,180 Isi pelampung dengan udara sehingga naik ke permukaan. 231 00:28:19,340 --> 00:28:23,340 Selepas itu awak naik tanpa berhenti keselamatan. 232 00:28:23,500 --> 00:28:27,060 Apabila awak sudah bangun, minta pertolongan. 233 00:28:27,220 --> 00:28:31,980 Ida? awak boleh melakukan ini. Hanya meminta pertolongan. 234 00:28:32,140 --> 00:28:39,060 Saya okay. Hingga ke permukaan sekarang. Ayuh. 235 00:28:53,100 --> 00:28:58,220 Komputer menyelam awak akan memberitahu awak mengenai pemberhentian keselamatan. 236 00:28:58,380 --> 00:29:03,620 - Sudahlah. Terdapat margin. - Ada peringatan berhenti keselamatan. 237 00:29:03,780 --> 00:29:08,540 Tidak mengapa. Berhenti lebih lama pada selaman seterusnya. 238 00:29:08,700 --> 00:29:14,860 - Bangun dan minta pertolongan. - Baiklah, saya akan naik sekarang. 239 00:29:47,740 --> 00:29:49,740 Baik... 240 00:30:00,660 --> 00:30:03,660 Tidak tidak tidak! Tak guna... 241 00:30:44,620 --> 00:30:49,180 Terdapat juga perlumbaan batu di sini. Telefon dan botolnya rosak. 242 00:30:49,340 --> 00:30:52,780 - Bolehkah awak mengeluarkannya? - Semuanya hilang. 243 00:30:52,940 --> 00:30:56,460 - Tuva! - Ada dua botol di dalam kereta 244 00:30:56,620 --> 00:31:01,820 - Kunci kereta ada di bawah batu. - Kotak hancur! 245 00:31:01,980 --> 00:31:08,860 Ambil bicu di bagasi. Tetapkan pemasa. awak mempunyai kejiranan. 246 00:31:09,020 --> 00:31:13,580 Angkat batu dengan bicu. Untuk kereta, cepat! 247 00:32:17,300 --> 00:32:20,500 Ruang bagasi, Ruang bagasi. 248 00:32:23,700 --> 00:32:25,980 Apa-apaan...? 249 00:32:26,140 --> 00:32:31,180 Petak bagasi. Tidak tidak tidak. Tak guna. 250 00:32:31,340 --> 00:32:34,980 Tidak, tak guna! 251 00:32:35,140 --> 00:32:37,580 Tak guna! 252 00:32:43,500 --> 00:32:45,500 Ya Tuhan. 253 00:33:20,900 --> 00:33:22,660 BUKA KERUSI BELAKANG 254 00:34:20,100 --> 00:34:22,140 Tolong! 255 00:34:24,460 --> 00:34:28,340 Tolong! 256 00:34:42,940 --> 00:34:46,380 Rumah... di sana. 257 00:34:47,380 --> 00:34:49,780 Satu kilometer. 258 00:35:16,020 --> 00:35:19,260 - Tuva, saya di sini. - awak mendapat kes itu? 259 00:35:19,420 --> 00:35:24,940 - Saya tidak membuka bagasi. - Adakah awak membawa botol udara? 260 00:35:30,420 --> 00:35:32,300 Tolong! 261 00:36:22,860 --> 00:36:26,500 - Tuva! - Saya akan kehabisan udara tidak lama lagi 262 00:36:26,660 --> 00:36:32,580 Tuva, ia datang kapal terbang. Saya tidak tahu sama ada mereka melihat saya. 263 00:36:32,740 --> 00:36:35,780 awak mesti turun sekarang. Saya hampir berada pada tahap sifar. 264 00:36:35,940 --> 00:36:39,980 Kapal terbang! Sudah kembali! 265 00:36:41,620 --> 00:36:44,900 - Neraka! - Padamkan api kecemasan awak! 266 00:36:45,060 --> 00:36:48,660 Saya belum. Saya menyalakannya di bandar. 267 00:36:48,820 --> 00:36:53,180 Dengarkan. Saya berada pada tahap sifar. Saya kehabisan pada bila-bila masa. 268 00:36:53,340 --> 00:36:56,380 Kapal terbang berpusing. Mereka telah melihat saya. 269 00:36:58,540 --> 00:37:01,980 - Tuva! - Penyelam terputus 270 00:37:02,140 --> 00:37:05,420 30 saat, saya akan datang! 271 00:37:11,860 --> 00:37:16,860 Tuva, saya akan datang. Boleh awak dengar? Saya akan ke sana tidak lama lagi. 272 00:37:34,820 --> 00:37:36,820 Baik? 273 00:37:36,844 --> 00:37:40,244 𝕸𝖎𝖏𝖎-𝖐𝖚� M i j i - k u n 274 00:37:42,540 --> 00:37:46,260 Saya kehilangan botol kedua ketika terpaksa memberitahu pesawat. 275 00:37:46,420 --> 00:37:51,500 Saya mesti mencarinya. Saya akan meninggalkan botol udara saya di sini dengan awak. Baik? 276 00:40:33,940 --> 00:40:38,380 Saya tidak dapat menemui jalan kembali. Saya tidak dapat menemui awak. 277 00:40:43,180 --> 00:40:49,580 Saya menyambungkan topeng awak ke botol. Kita mesti tergesa-gesa. Kapal terbang di sana. 278 00:40:54,500 --> 00:40:56,900 Ianya berfungsi. 279 00:41:01,740 --> 00:41:07,020 Pesawat di sana berpusing-pusing. Mereka melihat saya dan kembali. 280 00:41:07,180 --> 00:41:11,180 - Saya perlu bangun semula. Kita mesti tergesa-gesa. - Ya, baiklah. Bangun! 281 00:41:11,340 --> 00:41:15,180 Ayuh! Bersama awak! 282 00:41:16,940 --> 00:41:21,140 Ida, kali ini awak mesti berhenti. 283 00:41:21,300 --> 00:41:25,060 Kenapa? Saya hanya turun selama beberapa minit. 284 00:41:25,220 --> 00:41:30,740 Saya perlu bangun. Kapal terbang di sana. Kami tidak sabar. 285 00:41:30,900 --> 00:41:36,820 - Tidak, awak harus tinggal tiga meter. - Baiklah, saya tiga kaki. 286 00:41:36,980 --> 00:41:42,300 - Berapa lama saya mesti tinggal? - Ini jauh dari meja 287 00:41:42,460 --> 00:41:47,740 - Pesawat berputar di atas sana. - awak perlu berhenti keselamatan 288 00:41:47,900 --> 00:41:52,420 - Terdapat margin. Saya mesti bangun sekarang! - Ida, tidak! 289 00:41:54,780 --> 00:41:57,980 - Tidak tidak tidak! - Apa itu? 290 00:41:58,140 --> 00:42:03,140 Alamak! Pesawat hilang! Apa yang kita buat sekarang? 291 00:42:04,740 --> 00:42:10,740 - Tuva, apa yang kita buat sekarang? - awak mesti memasukkan jaket di dalam kereta 292 00:42:12,100 --> 00:42:15,820 Ia tidak berfungsi. Saya dah cuba. Tetapi ia adalah rumah di peta. 293 00:42:15,980 --> 00:42:22,260 - Angkat jack dan angkat batu. - Tidak, rumah itu jauh lebih baik. 294 00:42:22,420 --> 00:42:26,100 - Saya boleh mendapatkan bantuan. - Tidak ada yang akan datang dan menolong kami 295 00:42:26,260 --> 00:42:30,700 Dapatkan jek di dalam kereta. Kami menguruskan ini sendiri. 296 00:43:49,780 --> 00:43:52,780 Diam, Knut! 297 00:43:54,620 --> 00:43:57,020 Diam! 298 00:45:01,540 --> 00:45:03,500 Helo? 299 00:45:06,780 --> 00:45:08,660 Helo? 300 00:45:39,980 --> 00:45:42,100 Tak guna... 301 00:45:58,220 --> 00:46:00,220 Anjing itu? 302 00:46:04,020 --> 00:46:07,380 Hai, anjing. Tenang. 303 00:46:09,780 --> 00:46:12,540 Lucu. 304 00:46:42,380 --> 00:46:44,740 Aduh... 305 00:46:48,500 --> 00:46:51,460 Jangan, tolonglah, bukan saman... 306 00:47:29,380 --> 00:47:32,100 Skype, Skype, Skype... 307 00:47:32,260 --> 00:47:34,260 Skype. 308 00:47:35,260 --> 00:47:38,260 Pasangkan telefon bimbit Eyvind. 309 00:47:40,420 --> 00:47:43,100 Pasangkan telefon bimbit Eyvind. 310 00:47:48,020 --> 00:47:52,020 Tak guna! 311 00:48:00,780 --> 00:48:04,340 MENYELAM DALAM 33 METER GELUNG 112!! 312 00:48:31,300 --> 00:48:33,460 Orang Norway yang tamak. 313 00:49:22,860 --> 00:49:25,620 Di manakah jekunya...? 314 00:49:34,620 --> 00:49:37,500 Semburan cincin dot. 315 00:51:32,140 --> 00:51:34,460 Pita, pita, pita. 316 00:52:01,620 --> 00:52:03,620 Baik. 317 00:52:42,020 --> 00:52:44,020 Baik. 318 00:52:45,660 --> 00:52:50,260 Tuva, tidak ada jack di sana, tetapi saya mempunyai bar rehat. 319 00:52:50,420 --> 00:52:55,460 - Saya cuba mengangkat batu dengannya. - Keluarkan saya. Ia sejuk 320 00:53:09,180 --> 00:53:12,700 - Adakah awak menukar botol? - Ia agak tua pada usia tua saya. 321 00:53:12,860 --> 00:53:15,700 Yang ini hampir penuh. Tuva. 322 00:53:15,860 --> 00:53:18,580 Inilah yang kita ada. 323 00:53:18,740 --> 00:53:23,860 - Sekarang kita angkat batu dengannya, okey? - Baiklah, lepaskan saya. 324 00:53:33,500 --> 00:53:35,500 Baik. 325 00:53:45,460 --> 00:53:48,460 Ayuh, Tuva! Tolak! 326 00:53:53,220 --> 00:53:55,860 - Adakah ia bergerak? - Tidak. 327 00:53:56,900 --> 00:54:00,380 - Saya menggunakan terlalu banyak udara. - Berapa banyak? 328 00:54:00,540 --> 00:54:03,540 - 20 bar. Kami akan mencuba lagi. - Baik. 329 00:54:10,820 --> 00:54:14,780 Baiklah, Tuva. En, untuk... 330 00:54:17,260 --> 00:54:19,580 Ayuh! 331 00:54:23,020 --> 00:54:26,140 Maaf, Tuva! 332 00:54:26,300 --> 00:54:29,820 - Adakah ia bergerak? - Tidak, bukan brengsek. 333 00:54:32,860 --> 00:54:38,260 Saya memerlukan lebih banyak masa. Saya menyambung pada botol udara yang lain. 334 00:55:03,220 --> 00:55:05,900 Apa yang salah? 335 00:55:11,500 --> 00:55:15,580 - Ia tidak dibuka. - Adakah ia tersekat? 336 00:55:15,740 --> 00:55:19,860 Saya kehilangannya dan hanya memeriksa skru, tetapi bukan injapnya. 337 00:55:20,020 --> 00:55:23,660 - Sesuatu mesti rosak. - Tidak bergerak? 338 00:55:23,820 --> 00:55:28,980 Ia hanya berlaku tanpa tentangan. Neraka! 339 00:55:29,140 --> 00:55:32,620 Bernafas dengan tenang. Berapa banyak udara yang awak ada? 340 00:55:32,780 --> 00:55:37,460 Saya tinggal tiga hingga empat minit lagi. 341 00:55:40,660 --> 00:55:45,540 Sekali lagi dengan bar pemutus. Cari tempat baru. 342 00:56:01,660 --> 00:56:04,620 Baiklah, adakah awak sudah bersedia, Tuva? Tolak sekarang. 343 00:56:04,780 --> 00:56:06,980 Tolak! 344 00:56:08,980 --> 00:56:11,380 Ayuh! 345 00:56:11,540 --> 00:56:14,460 Maaf, Tuva! 346 00:56:17,940 --> 00:56:20,060 Tidak tidak tidak. 347 00:56:20,220 --> 00:56:25,220 Ambil jaket awak! Tolak di bawah batu dan isi dengan udara! 348 00:56:25,380 --> 00:56:28,700 - Tetapi saya hampir tidak mempunyai udara. - Lakukan sekarang! 349 00:56:49,380 --> 00:56:52,980 - Injap keselamatan dibuka! - Tutup! 350 00:56:55,060 --> 00:56:58,980 - awak tidak boleh, sial! - Tutup! 351 00:57:01,820 --> 00:57:04,220 Ia tidak berfungsi. 352 00:57:27,100 --> 00:57:30,100 Saya hampir kehabisan udara. 353 00:57:33,740 --> 00:57:36,180 awak harus memilih. 354 00:57:36,340 --> 00:57:42,020 Saya boleh tinggal di sini dan menghirup udara awak. 355 00:57:42,180 --> 00:57:44,940 Atau naik dan lihat apakah ada yang datang. 356 00:57:45,100 --> 00:57:49,620 Ia tidak berfungsi. Sekiranya awak naik terus, awak akan mati. 357 00:57:49,780 --> 00:57:55,340 awak mempunyai 15-20 minit lagi. Seseorang boleh datang dan menyelamatkan kita. 358 00:57:55,500 --> 00:57:58,620 Tunggu, Ida. Ia tidak berfungsi. 359 00:58:01,100 --> 00:58:05,300 Apabila awak kehabisan udara, awak mengambil tambang. 360 00:58:09,340 --> 00:58:13,500 Oleh itu, awak boleh hidup. Tinggal di sini sehingga selesai. 361 00:58:41,860 --> 00:58:43,860 Dalam. 362 00:58:51,700 --> 00:58:54,020 Tidak mengapa. 363 00:58:55,340 --> 00:58:59,620 Saya sangat menyesal bukan Ibu yang ada di sini. 364 00:58:59,780 --> 00:59:02,780 Saya mahu ia menjadi awak. 365 01:00:03,700 --> 01:00:06,580 Ambil udara! 366 01:01:15,940 --> 01:01:18,580 Adakah awak juga berputus asa? 367 01:05:54,180 --> 01:05:57,700 - awak mesti menyahmampatkan. - Maafkan saya kerana meninggalkan awak. 368 01:05:57,860 --> 01:06:00,980 Berhenti. awak telah membuat pendakian terlalu banyak. 369 01:06:01,140 --> 01:06:03,980 Sekiranya awak naik sekarang, awak mati sebelum memasuki ruang tekanan. 370 01:06:04,140 --> 01:06:07,340 - Bagaimana awak pergi ketika awak muncul? - Tidak baik. 371 01:06:07,500 --> 01:06:12,940 - Adakah awak terluka di mana sahaja? - Di bahu dan lengan. 372 01:06:13,100 --> 01:06:17,060 awak mesti berada di sini sekurang-kurangnya 30 minit. 373 01:06:21,780 --> 01:06:25,380 Itulah yang kita ada. Tinggal di sana selama yang awak boleh. 374 01:06:25,540 --> 01:06:30,380 Kemudian awak naik. Saya sedang menunggu awak dan saya meninggalkan awak di darat. 375 01:06:30,540 --> 01:06:33,940 Hati-hati agar tidak berlaku keracunan karbon monoksida. 376 01:06:34,100 --> 01:06:39,380 - Kira setiap nombor ketiga ke belakang. - Baiklah, sampai jumpa di sana. 377 01:06:42,020 --> 01:06:44,500 Jumpa lagi. 378 01:06:56,060 --> 01:06:58,420 97. 379 01:06:58,580 --> 01:07:00,580 94. 380 01:07:03,820 --> 01:07:05,860 91. 381 01:07:07,780 --> 01:07:09,780 88. 382 01:07:09,940 --> 01:07:12,500 85. 383 01:07:12,660 --> 01:07:14,660 82. 384 01:07:17,740 --> 01:07:19,740 79. 385 01:07:40,620 --> 01:07:44,020 Saya boleh membawa udara dari permukaan. 386 01:07:46,580 --> 01:07:51,460 - Ini boleh memberi awak masa tambahan. - Tunggu! Kita mempunyai udara. 387 01:07:51,620 --> 01:07:56,820 Botol udara yang pecah di sana hampir penuh. 388 01:07:58,660 --> 01:08:03,860 Kita hanya perlu memecahkan semuanya di sini. 389 01:08:05,740 --> 01:08:08,140 60 saat. 390 01:08:16,420 --> 01:08:21,740 Satu dua tiga empat lima... 391 01:08:23,380 --> 01:08:26,700 ... tujuh, lapan... 392 01:09:25,060 --> 01:09:28,540 Kita mesti turun. Udara semakin teruk. 393 01:10:23,540 --> 01:10:25,940 Kami berjaya! 394 01:10:44,740 --> 01:10:46,740 Ida. 395 01:10:47,780 --> 01:10:49,780 Ida? 396 01:10:50,780 --> 01:10:54,260 Ida? Ida! 397 01:11:02,860 --> 01:11:05,500 Ida! Ida... 398 01:17:57,860 --> 01:18:00,860 Terjemahan oleh: MijiNiko