1 00:02:44,418 --> 00:02:46,210 ఇక్కడ ఏదో తప్పు జరిగింది. 2 00:02:46,752 --> 00:02:48,085 నేను చుట్టూ చీకటి శక్తిని గ్రహించగలను. 3 00:02:48,627 --> 00:02:51,793 చికు, భావాలు ఆరోగ్యానికి హానికరం. 4 00:03:04,543 --> 00:03:06,752 మీకు ఏమైంది? 5 00:03:08,668 --> 00:03:10,377 వారు ఇక్కడ ఉన్నారు. 6 00:03:31,252 --> 00:03:32,710 బాబా... 7 00:03:33,335 --> 00:03:34,377 బాబా 8 00:03:35,168 --> 00:03:36,835 దయచేసి నా కూతుర్ని కాపాడండి. 9 00:03:38,502 --> 00:03:41,710 నేను తాంత్రిక రక్తం తో విందు చేస్తాను! 10 00:03:41,960 --> 00:03:44,127 మీరందరూ చనిపోతారు! 11 00:03:44,418 --> 00:03:47,710 దీనిని బట్టి అతను ఆమె లోపల ఉన్నాడు. 12 00:03:48,043 --> 00:03:50,127 ఆమె వాళ్ళ తాతయ్య ఆత్మ చేతఆవహించబడి ఉంది. 13 00:03:50,877 --> 00:03:52,793 అతను చనిపోయినప్పటి నుండి, 14 00:03:53,335 --> 00:03:54,960 గుడ్డి వింతగా వ్యవహరిస్తోంది. 15 00:03:55,252 --> 00:03:56,377 చింతించకండి, 16 00:03:57,543 --> 00:03:58,835 మేము దానిని పరిష్కరిస్తాము. 17 00:04:04,960 --> 00:04:05,877 హలో. 18 00:04:11,835 --> 00:04:12,793 హలో. 19 00:04:40,835 --> 00:04:43,043 ఇది ఒక శక్తివంతమైన ఆత్మగా కనిపిస్తుంది. 20 00:04:59,460 --> 00:05:00,668 ఆమె ఎక్కడికి వెళ్లింది? 21 00:05:01,377 --> 00:05:02,585 తెలియదు. 22 00:05:06,627 --> 00:05:08,918 అది, మీరు ఆత్మల చేత శపించబడ్డారు. 23 00:05:09,293 --> 00:05:13,835 మీరు జీవించాలనుకుంటే, అప్పుడు ఇప్పుడు పారిపో. 24 00:05:14,043 --> 00:05:15,710 హలో, తాత. 25 00:05:17,793 --> 00:05:19,752 నేనే, విభూతి వైద్య, 26 00:05:20,710 --> 00:05:23,960 మరియు నా సోదరుడు చిరంజీ వైద్య. 27 00:05:24,793 --> 00:05:26,543 భూతవైద్య నిపుణుడు, 28 00:05:27,752 --> 00:05:29,627 నాలుగు సార్లు బంగారు పతక విజేత. 29 00:05:30,252 --> 00:05:31,835 గౌరవనీయులైన తాతయ్య గారు, 30 00:05:33,585 --> 00:05:34,918 మీ కోరిక ఏమిటి? 31 00:05:36,377 --> 00:05:37,960 మీరు మీ కుటుంబాన్ని ఎందుకు భయపెడుతున్నారు? 32 00:05:38,960 --> 00:05:40,377 నాతో అనుసంధానం అవ్వండి. 33 00:05:40,668 --> 00:05:41,502 నాతో అనుసంధానం అవ్వండి. 34 00:05:55,627 --> 00:05:57,710 పవిత్ర జలాన్ని చల్లుకోండి. 35 00:05:58,043 --> 00:05:59,293 భూతాన్ని పారద్రోలండి. 36 00:06:03,835 --> 00:06:06,835 వెళ్ళిపోయింది, ఆత్మ! 37 00:06:12,293 --> 00:06:13,668 దయనీయమైన తాంత్రికుడు. 38 00:06:16,835 --> 00:06:17,960 సోదరా! 39 00:06:18,043 --> 00:06:19,585 నన్ను వదిలేయి. నన్ను వదిలేయి. 40 00:06:19,668 --> 00:06:22,502 నన్ను వెళ్లనివ్వండి, లేదా నేను మీ మంచి కోసం భూతవైద్యం చేస్తాను నన్ను వదిలేయి. 41 00:06:22,585 --> 00:06:25,918 -మీరు ప్రయత్నించవచ్చు సిగ్గుపడకండి. -తాతయ్య... 42 00:06:26,002 --> 00:06:27,668 దుష్ట ఆత్మ, నా ఆజ్ఞ వినుము . 43 00:06:27,752 --> 00:06:28,835 లేదా నేను నిన్ను నరకానికి పంపుతాను. 44 00:06:28,877 --> 00:06:31,793 -నేను నిన్ను ఆవహిస్తే ఎం చేస్తావు ? -మాట్లాడుకుందాం తాతయ్య 45 00:06:32,377 --> 00:06:33,835 దయ్యాలు నా స్నేహితులు, తాతయ్య . 46 00:06:34,127 --> 00:06:36,710 సహాయం చేసే స్నేహితులు 47 00:06:38,710 --> 00:06:39,877 నన్ను వదిలేయి. సోదరా . 48 00:06:40,085 --> 00:06:43,377 నన్ను తాకవద్దు, నేను ఇప్పటికీ ఒంటరిగానే ఉన్నాను. ఆమెను నా దగ్గర నుంచి తీసేయాలి అవునా? 49 00:06:43,460 --> 00:06:46,002 చింతించకండి. ఏమైనా అతను మీ తాతయ్య. 50 00:06:46,710 --> 00:06:47,585 మీరు ఆమెను తాకవచ్చు. 51 00:06:47,668 --> 00:06:50,585 -మీ సోదరుడికి పిలవడం ఆపు. -మీరు చెప్పేది మీరు విన్నారా? 52 00:06:50,710 --> 00:06:53,002 నాకు సాయం చెయ్యి. 53 00:06:53,127 --> 00:06:55,502 మీరు రోజూ క్షవరం చేసుకుంటారు కదా ? 54 00:06:56,335 --> 00:06:57,377 సోదరా... 55 00:06:57,460 --> 00:06:59,460 నాకు మీ రక్తం కావాలి. 56 00:07:01,918 --> 00:07:03,668 తాత, పిచ్చిగా మాట్లాడకు . 57 00:07:03,752 --> 00:07:06,168 -నేను నీ లోపల ఉన్న అవయవాలను వేయిస్తాను -తాతయ్య... 58 00:07:09,877 --> 00:07:10,877 సోదరా 59 00:07:10,960 --> 00:07:12,710 తాతయ్య మీరు ఏమి చేస్తున్నారు? 60 00:07:15,710 --> 00:07:18,418 -ఆమెను వదిలేయండి... -అందమైన తాంత్రికుడు. 61 00:07:18,627 --> 00:07:20,627 లేదు అంటే లేదు తాతయ్య! 62 00:07:20,710 --> 00:07:23,627 ఇక్కడ వినండి, చిన్న మిస్ డ్రామా క్వీన్... 63 00:07:28,168 --> 00:07:30,127 మీరు మంచి నటి. 64 00:07:35,002 --> 00:07:36,710 నేను కొంత నీరు అడగచ్చా? 65 00:07:43,377 --> 00:07:46,418 వారు నేను పెళ్లి చేసుకోవాలని కోరుకుంటున్నారు, కానీ నేను చదువు కొనసాగించాలనుకుంటున్నాను. 66 00:07:46,502 --> 00:07:48,252 ఆమె తెలివైనది. 67 00:07:48,668 --> 00:07:50,835 మీరు ఆమె నుండి కొన్ని పాఠాలు నేర్చుకోవాలి. 68 00:07:51,043 --> 00:07:52,293 మరియు మీ కళ్ళు? 69 00:07:52,543 --> 00:07:53,668 లెన్స్‌మార్ట్. 70 00:07:56,252 --> 00:07:58,460 మరియు అక్కడ ఆ అడుగులు? 71 00:08:05,377 --> 00:08:07,585 ఆమె మన బృందంలో ఉండాలి 72 00:08:08,543 --> 00:08:09,877 ఇది అంతమా? 73 00:08:10,210 --> 00:08:13,377 మేము కొత్త ప్రారంభాలను నమ్ముతాము. 74 00:08:15,127 --> 00:08:19,252 మేము మీకు సహాయం చేస్తాము, మరియు మీరు మాకు సహాయం చేస్తారు, చెల్లెలా. 75 00:08:22,002 --> 00:08:23,543 ఇప్పుడు జాగ్రత్తగా వినండి. 76 00:08:24,002 --> 00:08:25,877 మీకు కోక్ నచ్చిందా? 77 00:08:26,293 --> 00:08:32,668 "జాగ్రణం. భాస్కారం. ఆరోగ్యం సేతుయం." 78 00:08:32,877 --> 00:08:36,502 "నైట్రిడెరుమ్, సన్‌రిసురుమ్" 79 00:08:36,585 --> 00:08:41,293 "పదకొండు ..." 80 00:08:41,835 --> 00:08:47,543 [అస్పష్టమైన స్వరం] 81 00:08:47,752 --> 00:08:51,418 [అస్పష్టమైన స్వరం] 82 00:08:52,585 --> 00:08:53,918 ముందుకు సాగండి బాబా. 83 00:08:55,002 --> 00:08:57,543 గుడ్డి ఆమె పీహెచ్‌డీ పూర్తి చేసిన తర్వాత నే వివాహం చేసుకుంటుంది. 84 00:08:57,835 --> 00:08:59,418 కానీ, బాబా... 85 00:09:00,877 --> 00:09:04,127 లేకపోతే, మీరు ఆమె అంత్యక్రియల కోసం సిద్ధమవ్వండి 86 00:09:05,002 --> 00:09:07,752 బాలికలను కాపాడటానికి, బాలికలను విద్యావంతులను చేయండి. 87 00:09:08,210 --> 00:09:10,710 దేనికోసం ఎదురు చూస్తున్నారు? మేము అంగీకరిస్తున్నామని చెప్పండి. 88 00:09:11,627 --> 00:09:14,293 మేము అంగీకరిస్తాము, తాతయ్య మేము దీనికి ఒప్పుకుంటున్నాము. 89 00:09:14,960 --> 00:09:17,377 మేము ఒప్పుకుంటున్నాము. 90 00:09:17,960 --> 00:09:19,002 ఒప్పుకున్నాము. 91 00:09:19,460 --> 00:09:22,252 తాత, మీ శుభాకాంక్షలు నెరవేరుతుంది. 92 00:09:22,793 --> 00:09:25,627 మీ చివరి విశ్రాంతి స్థలానికి రండి, తాతయ్య . 93 00:09:32,793 --> 00:09:33,877 సోదరా... 94 00:09:39,793 --> 00:09:41,710 తాతయ్య ఆత్మ యొక్క రసం. 95 00:09:49,335 --> 00:09:50,418 లేదు... 96 00:09:51,085 --> 00:09:53,210 మీరు కోరుకున్నది మీరు పొందారు, ఇప్పుడు లేవండి. 97 00:09:57,252 --> 00:09:58,877 నేను ఎక్కడ ఉన్నాను? 98 00:10:00,210 --> 00:10:04,460 అమ్మా, నాన్న, నాకు ఏమి జరుగుతోంది? 99 00:10:05,585 --> 00:10:06,877 నా తల్లి... 100 00:10:08,377 --> 00:10:10,085 -నా ప్రియమైన. -వీరు ఎవరు? 101 00:10:18,335 --> 00:10:19,668 అంకుల్, జి.ఎస్.టి గురించి ఏమిటి? 102 00:10:27,252 --> 00:10:31,252 మూఢ నమ్మకాలు చెలరేగే వరకు, మా వ్యాపారం ఎల్లప్పుడూ అభివృద్ధి చెందుతుంది. 103 00:10:33,127 --> 00:10:34,918 అలాగే మన పాపాలు కూడాపెరుగుతాయి. 104 00:11:05,002 --> 00:11:09,127 మమ్మల్ని క్షమించు తండ్రీ. మేము ఒకరిని మళ్లీ మోసం చేసాము. 105 00:11:09,502 --> 00:11:11,168 అలాగా... 106 00:11:11,377 --> 00:11:15,085 మేము చేసే దాన్ని మోసం అని పిలుస్తారు, కానీ గుడ్డికి ఇది సైన్స్. 107 00:11:15,418 --> 00:11:17,127 మేము కూడా ఆమె సమస్యను పరిష్కరించలేదా? 108 00:11:17,210 --> 00:11:19,585 మరియు మనం చేసే ఇతర మోసాలు దాని గురించి ఏమిటి? 109 00:11:19,835 --> 00:11:20,918 నేను సుదీర్ఘ జాబితాను తయారు చేయగలను. 110 00:11:21,002 --> 00:11:25,043 చికు, నా ప్రతిభను అవమానించవద్దు, అలా చేస్తే నేను నిన్ను శపిస్తాను. 111 00:11:26,168 --> 00:11:28,252 ఆహారం మీ మెదడును లావుగా చేస్తుంది. 112 00:11:28,418 --> 00:11:32,127 మీరు మోసం అని అంటారు, దానిని నేను జీవించడం అని అంటాను. 113 00:11:33,460 --> 00:11:35,210 దొంగలు కూడా జీవనం సాగిస్తారు. 114 00:11:35,710 --> 00:11:36,960 మనము తాంత్రికులం 115 00:11:37,043 --> 00:11:39,085 మనము ప్రజలను రక్షించాలి. 116 00:11:39,710 --> 00:11:42,877 మనము తండ్రి యొక్క దీవెనలు మరియు అతని పవిత్ర పుస్తకం కలిగి ఉన్నాము. 117 00:11:43,002 --> 00:11:45,752 అవి కేవలం ఎంబ్రాయిడరీ డిజైన్‌లు. 118 00:11:45,918 --> 00:11:48,085 మీ చిన్నప్పటి నుండి దీనికి అతుక్కుపోయారు. 119 00:11:49,293 --> 00:11:51,877 మీరు దాని నుండి ఏమి చదివారో చూద్దాం. 120 00:11:51,918 --> 00:11:53,960 ఇది 5000 సంవత్సరాల పురాతనమైన భాష. 121 00:11:54,335 --> 00:11:56,543 ఒక కఠినమైన దానిని అర్థంచేసుకోవడానికి క్రమశిక్షణ అవసరం. 122 00:11:57,335 --> 00:11:59,002 దానిని నేను ఏదో ఒక రోజు చేస్తాను. 123 00:12:00,002 --> 00:12:01,460 మీరు నరకం లాగా ఉన్నారు. 124 00:12:01,543 --> 00:12:04,043 కొన్ని మాయా నిఘంటువు మీద మీరు పొరపాటు పడరు. 125 00:12:04,252 --> 00:12:06,502 మీకు వివరించి వివరించి నాకు తెల్ల జుట్టు వచ్చింది. 126 00:12:06,585 --> 00:12:08,418 ఇది కేవలం వ్యాపారం అని. 127 00:12:08,960 --> 00:12:11,043 వాస్తవానికి దయ్యాలు లేదా ఆత్మలు లేవు. 128 00:12:11,127 --> 00:12:12,918 ఇదంతా మూఢ నమ్మకం, సోదరా. 129 00:12:13,168 --> 00:12:15,502 మూఢనమ్మకాన్ని చూడకుండా నమ్మడం 130 00:12:15,752 --> 00:12:19,168 కానీ నిర్లక్ష్యం చేయడం మరింత ఘోరం. మర్చిపోవద్దు. 131 00:12:22,877 --> 00:12:23,877 అవివేకి. 132 00:12:24,293 --> 00:12:26,877 మీరు ఒక డజన్ల సార్లు మీరు సరి అయి ఉండచ్చు, సోదరా 133 00:12:27,418 --> 00:12:29,627 కానీ నేను ఒక్కసారి మాత్రమే సరి అని నిరూపించుకోవాలి 134 00:12:29,877 --> 00:12:31,877 కానీ నాకు కావలసిందల్లా ఒక నిజమైన కేసు. 135 00:12:33,127 --> 00:12:35,543 నువ్వు చాలా అమాయకుడివి, చికు. 136 00:12:35,877 --> 00:12:38,418 అందుకే నువ్వంటే నాకు చాలా ఇష్టం. 137 00:13:01,085 --> 00:13:04,877 మీ కొడుకు ఆత్మ తన చివరి కోరికను మాకు చెబుతోంది. 138 00:13:05,918 --> 00:13:06,877 వివాహం. 139 00:13:06,918 --> 00:13:08,127 అభినందనలు. 140 00:13:08,377 --> 00:13:10,252 అభినందనలు. 141 00:13:30,127 --> 00:13:31,752 వివాహం విజయవంతమైంది. 142 00:13:32,377 --> 00:13:33,877 ఆత్మ మోక్షాన్ని పొందింది. 143 00:13:35,002 --> 00:13:36,377 వెంటనే దాన్ని ముంచండి. 144 00:14:28,418 --> 00:14:32,877 స్పిరిట్ కార్నివాల్ 2021 కు స్వాగతం. 145 00:14:32,960 --> 00:14:35,627 దయ్యాలు, పిశాచాలు లేదా విధి. 146 00:14:35,710 --> 00:14:38,877 మీరు ఇక్కడ ప్రతి సమస్యకు ఒక పరిష్కారాన్ని కనుగొంటారు. 147 00:14:39,377 --> 00:14:45,127 ఒకరు రండి, అందరూ రండి మీ సమస్యలు గురించి మాకు చెప్పండి మరియు మీరు పరిష్కారం కనుగొనండి. 148 00:14:58,210 --> 00:15:02,627 [జపించడం] 149 00:15:06,877 --> 00:15:12,002 దేవుడు ఆశీర్వదిస్తాడు. దేవుడు ఆశీర్వదిస్తాడు. 150 00:15:12,585 --> 00:15:15,252 దేవుడు ఆశీర్వదిస్తాడు. దేవుడు ఆశీర్వదిస్తాడు. 151 00:15:15,502 --> 00:15:18,793 దేవుడు ఆశీర్వదిస్తాడు. దేవుడు ఆశీర్వదిస్తాడు. 152 00:15:19,293 --> 00:15:22,627 మహాకాంకల్‌కి నమస్కారం, ఆత్మను భూతవైద్యం చేయండి. 153 00:15:22,877 --> 00:15:26,877 వెళ్ళిపో ! వెళ్ళిపో ! 154 00:15:27,460 --> 00:15:31,210 గోగుల్ బాబా, స్పేస్ బాబా, బంగాలి బాబా, యోదా బాబా, తాంత్రిక మరియు కాస్ట్రేషన్. 155 00:15:31,377 --> 00:15:32,668 మీరు ఎలాంటి సేవ కోసం చూస్తున్నారు? 156 00:15:32,752 --> 00:15:34,168 మీరు ఏ బాబాని కలవాలనుకుంటున్నారు? 157 00:15:34,252 --> 00:15:35,210 ఉల్లత్ బాబా. 158 00:15:35,918 --> 00:15:38,502 ఉల్లత్ బాబా? చాలా ఉత్తమ ఎంపిక. 159 00:15:41,877 --> 00:15:44,335 [వైరస్ బాబా] 160 00:15:46,502 --> 00:15:52,043 ముసలి బాబా, నేను మీ కొడుకులకు ఎ నుండి జడ్ వరకు ప్రతి పాఠం నేర్పుతాను. 161 00:15:52,543 --> 00:15:56,918 కళ్ళు తెరిచి, చక్రం మూసుకుంది. 162 00:15:57,335 --> 00:16:01,668 కళ్ళు తెరిచి, చక్రం మూసుకుంది. 163 00:16:02,543 --> 00:16:05,835 మీకు శక్తి అనుభూతి కలుగుతోందా? అనుభూతి... 164 00:16:07,418 --> 00:16:08,835 చాలా బాగుంది. 165 00:16:09,960 --> 00:16:14,502 శ్వాస ను పీల్చుకోండి. ప్రేమ యొక్క శక్తి. 166 00:16:15,460 --> 00:16:18,793 అవును. చక్రం పూర్తిగా తెరిచి ఉంది. 167 00:16:33,168 --> 00:16:34,835 నా ప్రియమైన విభూతి మరియు చిరంజీ, 168 00:16:35,502 --> 00:16:39,252 ప్రపంచం ఒక భ్రమ మరియు ఇది మీ విమోచన పుస్తకం 169 00:16:39,710 --> 00:16:42,043 మీరు ఈ మంత్రాలను అంకితభావం మరియు కృషితో పాటిస్తే, 170 00:16:42,127 --> 00:16:44,252 అప్పుడు ఈ పుస్తకం మీకు మార్గనిర్దేశం చేస్తుంది. 171 00:16:45,460 --> 00:16:46,418 నిర్భయంగా ఉండండి. 172 00:16:46,752 --> 00:16:49,252 ఈ శక్తికి అర్హులు గా ఉండండి, మరియు విశ్వాసంతో ముందుకు నడవండి. 173 00:16:49,877 --> 00:16:51,960 నేను ఎల్లప్పుడూ మీ పక్కనే ఉంటాను. 174 00:16:53,918 --> 00:16:55,752 నాన్న మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? 175 00:16:57,668 --> 00:16:58,835 నాకు ఒక సంకేతం ఇవ్వు. 176 00:17:07,377 --> 00:17:08,418 నా పుస్తకం. 177 00:17:11,668 --> 00:17:13,960 దేవుడు ఆశీర్వదిస్తాడు. దేవుడు ఆశీర్వదిస్తాడు. 178 00:17:14,043 --> 00:17:16,918 దేవుడు ఆశీర్వదిస్తాడు. దేవుడు ఆశీర్వదించండి. 179 00:17:17,418 --> 00:17:18,585 నా పుస్తకం. 180 00:17:18,668 --> 00:17:20,960 నా పుస్తకం. 181 00:17:23,168 --> 00:17:24,252 ఇది మీదా? 182 00:17:25,377 --> 00:17:26,752 ఇది మీదా? 183 00:17:26,918 --> 00:17:28,085 అవును ధన్యవాదాలు. 184 00:17:28,168 --> 00:17:29,377 ఇదిగో నువ్వు వెళ్ళు. 185 00:17:29,877 --> 00:17:31,002 రండి, మేడమ్. 186 00:17:42,835 --> 00:17:44,168 తాళంచెవి... 187 00:17:47,418 --> 00:17:48,835 నేను తాళం చెవి ని కనుగొన్నాను! 188 00:17:49,502 --> 00:17:51,585 నేను నిఘంటువును కనుగొన్నాను! 189 00:17:51,668 --> 00:17:53,668 ఉల్లత్ బాబా నా గౌరవనీయమైన తండ్రి. 190 00:17:54,168 --> 00:17:56,960 నేను అతని కుమారుడు గూగుల్ ల్ బాబా. 191 00:17:57,168 --> 00:18:00,502 చెప్పు, బిడ్డ, నీ సమస్య ఏమిటి? 192 00:18:00,585 --> 00:18:02,293 మిమ్మల్ని ఏమి ఇబ్బంది పెడుతుంది? 193 00:18:02,418 --> 00:18:04,877 -గూగుల్ బాబా... -ఆపు. నాకు తెలుసు! 194 00:18:06,710 --> 00:18:08,543 -దీవెనలు తీసుకోండి. -నాకు తెలుసు! 195 00:18:12,293 --> 00:18:14,793 గురూజీ, నాతో రండి. 196 00:18:14,877 --> 00:18:17,377 మీరు అమెరికాను మళ్లీ గొప్పదిగా చేయవచ్చు. 197 00:18:17,460 --> 00:18:20,835 లేదు, సుజీ, నా దేశానికి నేను అవసరం. 198 00:18:22,710 --> 00:18:26,502 కనుగొన్నారు. కనుగొన్నారు. సోదరా, నేను తాళం చెవి ని కనుగొన్నాను. 199 00:18:26,585 --> 00:18:29,210 ఇప్పుడు నేను ఏ మంత్రాన్నైనా అర్థంచేసుకోగలను. నేను మొదట ఏ మంత్రాన్ని చదవాలి? 200 00:18:29,293 --> 00:18:31,543 మాయం అయిపోవడానికి ఏదైనా మంత్రం ఉందా? 201 00:18:31,710 --> 00:18:34,418 అది చదివి మాయమైపోండి. 202 00:18:39,502 --> 00:18:40,377 సరే. 203 00:18:42,085 --> 00:18:43,127 నేను వెళ్ళిపోతున్నాను. 204 00:18:43,252 --> 00:18:44,377 మరియు ముందు, పోయింది... 205 00:18:46,210 --> 00:18:47,502 మంచి కోసం. 206 00:18:47,835 --> 00:18:49,210 మంచి కోసం. 207 00:18:52,543 --> 00:18:54,502 చికు. వేచి ఉండండి. 208 00:18:56,002 --> 00:18:56,960 హే... 209 00:18:57,085 --> 00:18:58,252 తాగుబోతుని తరలించండి. 210 00:18:58,377 --> 00:19:00,585 ఎందుకు ఎప్పుడూ మా గుడారం వెలుపల వేలాడుతున్నావు? 211 00:19:01,877 --> 00:19:05,002 ఆగండి... చూడండి, ఇది మళ్లీ జరుగుతోంది. 212 00:19:05,793 --> 00:19:08,710 చుట్టూ చీకటి శక్తి ఉంది. 213 00:19:08,877 --> 00:19:10,585 చీకటి శక్తి లేదు! 214 00:19:10,877 --> 00:19:12,585 ఇది మీ నిరాశ. 215 00:19:13,168 --> 00:19:15,127 గొలుసును విచ్ఛిన్నం చేసే సమయం వచ్చింది. 216 00:19:15,668 --> 00:19:17,835 మన తండ్రి జ్ఞానం పొందడానికి మీకు అర్హత లేదు. 217 00:19:17,877 --> 00:19:20,543 మా తండ్రి నేర్పించిన మార్గం లో నే మేము అనుసరిస్తున్నాము 218 00:19:20,877 --> 00:19:21,877 ప్రజలను మోసం చెయ్యడం 219 00:19:21,960 --> 00:19:23,918 మీరు బుద్ధి కోల్పోయారు. నా దారికి అడ్డం తప్పుకొండి. 220 00:19:24,877 --> 00:19:26,210 చికు, ఆగండి. 221 00:19:26,835 --> 00:19:31,252 బాగా, మీ నిస్సహాయ సోదరుడుని ఒంటరిగా వదిలేయండి. 222 00:19:31,793 --> 00:19:34,668 మీ కోసం నేను చేసిన అన్ని విషయాలను మర్చిపోండి వాటిని అన్నింటిని మర్చిపో. 223 00:19:37,377 --> 00:19:39,543 నేను ఈ యువకుడిని మాత్రమే, 224 00:19:40,127 --> 00:19:41,585 మీరు వచ్చినప్పుడు. 225 00:19:41,835 --> 00:19:43,835 మీరు వచ్చినప్పుడు మా అమ్మ చనిపోయింది. 226 00:19:44,085 --> 00:19:45,918 అప్పుడు రెండు సంవత్సరాల తరువాత మా తండ్రి మమ్మల్ని విడిచిపెట్టాడు. 227 00:19:46,835 --> 00:19:50,002 నేను ఆకలితో రోజులు గడిపాను కాబట్టి మీరు తినవచ్చు. 228 00:19:50,835 --> 00:19:53,960 అరటిపండ్లపై బతికాను కాబట్టి మీరు రొట్టె తీసుకోవచ్చు! 229 00:19:54,085 --> 00:19:55,752 చివరిసారి వేరుశెనగ తిన్నాను. 230 00:19:55,835 --> 00:19:58,668 భావోద్వేగాలపై దృష్టి పెట్టండి, అవునా? 231 00:20:02,585 --> 00:20:04,627 ఈ ప్రపంచంలో నాకు ఎవరూ లేరు. 232 00:20:05,502 --> 00:20:07,460 నా వృద్ధాప్యంలో ఎవరూ నాకు సహాయం గా ఉండరు.. 233 00:20:07,627 --> 00:20:08,710 వెళ్ళిపో. 234 00:20:10,252 --> 00:20:11,793 పాపం, నిస్సహాయుడైన నేను- 235 00:20:11,835 --> 00:20:13,960 మంచిది, నేను వెళ్ళడం లేదు. నేను నా ప్రణాళికలను మార్చుకున్నాను. 236 00:20:14,168 --> 00:20:15,835 భార్య లేదు, కొడుకు లేదు... 237 00:20:15,918 --> 00:20:17,793 నేను నా ప్రణాళికలను మార్చుకున్నాను. నేను వెళ్లడం లేదు. ఇప్పుడు లేవండి. 238 00:20:17,835 --> 00:20:21,168 పాపం విరామం లేని ఆత్మ... పాపం... 239 00:20:21,252 --> 00:20:22,418 అమాయకుడు 240 00:20:22,710 --> 00:20:24,585 నేను వెళ్ళడం లేదు, ఇప్పుడు లేవండి. 241 00:20:25,710 --> 00:20:27,835 చికు. 242 00:20:29,543 --> 00:20:32,085 మీకు కావలసినది నేను చేస్తాను, దానికి పేరు పెట్టండి. 243 00:20:32,460 --> 00:20:33,293 నిజంగానా ? 244 00:20:33,835 --> 00:20:35,377 మీరు మరొక వైపు వెళ్లారు కదా? 245 00:20:35,460 --> 00:20:38,418 మా నాన్న లాగానే మేము కూడా నిజమైన తాంత్రికులుగా ఉండటానికి ప్రయత్నిస్తాము. 246 00:20:42,210 --> 00:20:42,918 జై హింద్, సర్. 247 00:20:43,002 --> 00:20:45,252 -పరుగెత్తండి! -పరుగెత్తాలా? మీరు ఇప్పుడే ఆగండి అని చెప్పారు. 248 00:20:45,668 --> 00:20:46,793 హే! 249 00:20:47,752 --> 00:20:49,460 ఏమిటి విషయం, సోదరా? 250 00:20:49,835 --> 00:20:51,210 మనం ఎందుకు దాక్కున్నాం? ఏమి తప్పు జరిగింది? 251 00:20:53,960 --> 00:20:55,293 ఇన్స్పెక్టర్ చెదిలాల్. 252 00:20:55,627 --> 00:20:57,293 అతను ఇక్కడ మమ్మల్ని అన్ని వైపులా అనుసరించాడు. 253 00:20:57,418 --> 00:20:59,293 మీరు ప్రజలను మోసం చేసి ఇంకా ఏమి ఆశిస్తున్నారు? 254 00:20:59,418 --> 00:21:01,168 నేను ఒక్కడిని మాత్రమే పజలను మోసం చెయ్యడం లేదు. 255 00:21:03,127 --> 00:21:04,918 మన వస్తువులను సర్ది వ్యాన్ వద్ద నన్ను కలవండి. 256 00:21:05,002 --> 00:21:06,085 నేను అతనిని స్పిన్ కోసం తీసుకుంటాను. 257 00:21:09,377 --> 00:21:11,585 చెడ్డీ, ఎలా ఉన్నావు? 258 00:21:11,668 --> 00:21:13,168 మీరు ఎందుకు? 259 00:21:19,168 --> 00:21:20,668 క్షమించండి, పట్టించుకోకండి. 260 00:21:22,835 --> 00:21:24,585 ఆపండి, మోసగాడా. 261 00:21:26,210 --> 00:21:27,502 హే మిస్టర్... 262 00:21:30,793 --> 00:21:31,835 ఆపు. 263 00:21:53,710 --> 00:21:56,835 నేను AC టాక్సీలలో మాత్రమే ప్రయాణిస్తాను, తల్లీ, 264 00:21:57,627 --> 00:21:58,793 అలాగా... 265 00:21:59,835 --> 00:22:01,793 ఒక నిమిషం వేచి వుండండి. ఇదిగో మీ వాహనం ఇక్కడ ఉంది. 266 00:22:01,835 --> 00:22:03,377 నా దగ్గర వాహనం లేదు. 267 00:22:03,460 --> 00:22:06,877 నేను మారుతి కారు ని చాలా సంవత్సరాల క్రితం అమ్మిన బాబాను. 268 00:22:07,002 --> 00:22:09,377 కానీఇక్కడ రాసి ఉంది, ఉల్లత్ బాబా అండ్ సన్స్. 269 00:22:09,460 --> 00:22:12,085 మా నాన్న గొప్ప తాంత్రికుడు! 270 00:22:12,252 --> 00:22:15,377 ప్రజలు వారి గుప్త వ్యాపారాలను నిర్వహించడానికి అతని పేరును వాడుకుంటారు. 271 00:22:15,543 --> 00:22:18,210 దయలేని మోసగాళ్ళా, వారు చనిపోయి దయ్యాలుగా మారతారు. 272 00:22:18,627 --> 00:22:20,460 కళ్ళుతెరిచి చూడండి, ఆ మోసం. 273 00:22:22,210 --> 00:22:23,168 గాగుల్స్... 274 00:22:23,252 --> 00:22:24,085 ఆగండి... 275 00:22:24,210 --> 00:22:25,210 ప్రజలను మోసం చేయడానికి మీకు ఎంత ధైర్యం ఉంది? 276 00:22:25,293 --> 00:22:26,293 ఎంత మర్యాద లేని ప్రవర్తన ఇది? 277 00:22:26,377 --> 00:22:28,293 మేము అసలైన ఉల్లత్ బాబా అండ్ సన్స్, మేడమ్. 278 00:22:28,710 --> 00:22:29,710 అతను మోసగాడు. 279 00:22:29,793 --> 00:22:33,793 నాకు కోపం వస్తే, మరియు నేను నా మూడవ కన్ను తెరుస్తాను. 280 00:22:33,835 --> 00:22:35,293 అప్పుడు అది గొప్ప విధ్వంసానికి కారణమవుతుంది. 281 00:22:35,418 --> 00:22:36,460 అలాగా... 282 00:22:38,918 --> 00:22:41,293 ఇది ఒక్కటే నేను తయారు చేయించుకున్న గాగుల్స్. 283 00:22:41,377 --> 00:22:43,418 ఇప్పుడు మీరు దాన్ని విచ్ఛిన్నం చేసారు. నేను ఇప్పుడు వ్యాపారం ఎలా చేస్తాను? 284 00:22:46,377 --> 00:22:48,210 మా తండ్రి పేరు మళ్లీ మీరు అవమానించడానికి ప్రయత్నిస్తే, 285 00:22:48,293 --> 00:22:50,293 అప్పుడు నేను మీ కళ్ళను బయటకు తీస్తాను. అది గుర్తుంచుకో. 286 00:22:52,668 --> 00:22:55,252 మీ ఇద్దరు కొడుకులే మే నాన్న కు తలవంపులు తెచ్చేవారు. 287 00:22:55,710 --> 00:22:57,377 దేనికీ పనికి రాని వారు. 288 00:22:57,627 --> 00:22:59,252 -బాబా మరణానికి వారే కారణం –నోరు మూసుకోండి! 289 00:22:59,335 --> 00:23:01,543 నువ్వేం అన్నావు ? 290 00:23:01,627 --> 00:23:03,793 -ఒక్క నిమిషం ఆగు, నా మాట వినండి. -ఏమిటి? 291 00:23:03,835 --> 00:23:06,543 అబ్బాయిలు, దాడి చెయ్యండి! 292 00:23:15,210 --> 00:23:18,210 తాంత్రిక సంఘం దీని గురించి విని వుంటారు. 293 00:23:24,835 --> 00:23:26,377 చూడు ఇక్కడ మరొకటి వస్తుంది. 294 00:23:29,918 --> 00:23:32,668 లేదు, అతను నా సోదరుడు విభూతి. 295 00:23:33,002 --> 00:23:34,710 చికు, వాహనంలో ఎక్కండి. 296 00:23:36,002 --> 00:23:38,502 ఆమె మన నాన్నని వెతుక్కుంటూ వచ్చింది. నిజమైన కేసులా అనిపిస్తుంది. 297 00:23:38,585 --> 00:23:40,002 మంచిది. మంచిది 298 00:23:40,293 --> 00:23:41,543 ఆమెను కూడా చేర్చుకోండి. 299 00:23:41,627 --> 00:23:42,918 అవును దయచేసి. 300 00:23:46,835 --> 00:23:47,793 మమ్మల్ని అనుమానించవద్దు. 301 00:23:47,835 --> 00:23:50,002 మీ అదృష్ట మైన చేతులతో మా తండ్రి పవిత్ర పుస్తకాన్ని తాకారు. 302 00:23:50,835 --> 00:23:52,585 దీనిని బట్టి చూస్తే మనకు ఏదో ఒక రకమైన సంబంధం ఉండాలి. 303 00:23:52,710 --> 00:23:53,627 నమ్మకం ఉంచండి. 304 00:23:54,418 --> 00:23:56,627 చికు, చెడి మా వెనుక ఉంది. 305 00:24:08,585 --> 00:24:09,710 ఏమిటీ... 306 00:24:09,835 --> 00:24:12,002 [కాకీ బాబా] 307 00:24:12,252 --> 00:24:15,960 సర్, వారు ఎక్కడికి వెళ్తున్నారో నాకు తెలుసు. వారు ధర్మశాల వైపు వెళ్తున్నారు. 308 00:24:16,085 --> 00:24:17,793 వారు హత్య చెయ్యాలని అనుకుంటున్నారా? 309 00:24:17,877 --> 00:24:19,210 దారుణంగా . 310 00:24:21,960 --> 00:24:23,877 నన్ను నేను పరిచయం చేసుకోవడం మర్చిపోయాను. 311 00:24:23,960 --> 00:24:27,043 నేనే చిరంజీ, మరియు నా సోదరుడు విభూతి. 312 00:24:27,127 --> 00:24:28,418 మీరు ఎలా చేస్తారు, మేడమ్? 313 00:24:28,543 --> 00:24:30,293 చెప్పండి మీరు నా తండ్రి కోసం ఎందుకు వెతుకుతున్నారు? 314 00:24:30,418 --> 00:24:31,252 కేసు ఏమిటి? 315 00:24:31,543 --> 00:24:35,377 27 సంవత్సరాల క్రితం మీ తండ్రి మా ఎస్టేట్‌కు వచ్చి మా సమస్యను పరిష్కరించారు. 316 00:24:35,710 --> 00:24:37,293 మా నాన్న అతడిని అక్కడికి తీసుకొచ్చారు. 317 00:24:37,502 --> 00:24:39,168 నేను ఇప్పుడు మీ ఇద్దరిని అక్కడికి తీసుకెళ్తున్నాను. 318 00:24:39,543 --> 00:24:41,543 నిజాయితీగా, ఎక్కడ ప్రారంభించాలో నాకు తెలియడం లేదు. 319 00:24:42,668 --> 00:24:44,085 ఇది కొంత వింతగా అనిపించవచ్చు. 320 00:24:44,168 --> 00:24:46,002 మాకు ఏమీ వింతగా లేదు మేడమ్. 321 00:24:46,835 --> 00:24:48,127 దయచేసి చెప్పండి... 322 00:24:49,877 --> 00:24:52,168 మాకు ధర్మశాల దగ్గర టీ ఎస్టేట్లు ఉన్నాయి... 323 00:24:56,210 --> 00:24:57,710 ధర్మశాల దగ్గర... 324 00:25:00,002 --> 00:25:01,252 సోదరా... 325 00:25:01,835 --> 00:25:06,252 మాకు ధర్మశాల దగ్గర టీ ఎస్టేట్లు ఉన్నాయి. సిలావర్ ఎస్టేట్. 326 00:25:08,502 --> 00:25:10,002 దేశంలో అత్యుత్తమ టీని ఉత్పత్తి చేసింది. 327 00:25:10,210 --> 00:25:12,627 మా నాన్న నిజంగా గర్వపడతాడు. 328 00:25:14,002 --> 00:25:16,210 కానీ అతని మరణం తరువాత అంతా మారిపోయింది. 329 00:25:16,418 --> 00:25:17,835 నా సోదరి లండన్ నుండి తిరిగి వచ్చింది, 330 00:25:17,918 --> 00:25:19,627 ఇంకా మేము ఎస్టేట్ నిర్వహణ కలిసి ప్రారంభించాము. 331 00:25:20,085 --> 00:25:22,543 మా ఫ్యాక్టరీ సుదీర్ఘకాలం నుండి నష్టపోతోంది. 332 00:25:23,585 --> 00:25:24,918 మీకు కర్మాగారం ఉంది. 333 00:25:26,293 --> 00:25:27,293 దయచేసి కొనసాగించండి. 334 00:25:27,418 --> 00:25:29,835 కార్మికులు లేకుంటే టీ ఎస్టేట్‌లు ఎందుకూపనికిరావు. 335 00:25:29,918 --> 00:25:35,168 మరియు గత రెండు వారాలుగా, నా కార్మికులు భయపడుతున్నారు. 336 00:25:38,543 --> 00:25:39,835 వినోద్. 337 00:25:42,835 --> 00:25:45,585 ఏమి జరుగుతోంది? అందరూ ఎందుకు వెళ్లిపోతున్నారు? 338 00:25:46,377 --> 00:25:49,835 చీకటి పడకముందే అందరూ ఇళ్లకు వెళ్ళిపోవాలని అనుకుంటున్నారు. 339 00:25:50,752 --> 00:25:52,835 మీరు వారికి చెప్పండి.దయ్యాలు నిజమైనవి కావు. 340 00:25:53,085 --> 00:25:57,543 ఒకవేళ అది జీతం గురించి అయితే, ఈసారి ఆలస్యం కాదని నేను వాగ్దానం చేస్తున్నాను. 341 00:25:57,710 --> 00:25:58,710 దయచేసి. 342 00:25:59,002 --> 00:26:04,377 జీవితం లేకుండా డబ్బు వల్ల ఏమి లాభం, మేడమ్? 343 00:26:06,252 --> 00:26:07,793 -వినోద్-- -రేపు కలుద్దాం. 344 00:26:51,918 --> 00:26:53,168 అక్కడ ఎవరు ఉన్నారు? 345 00:26:56,668 --> 00:26:57,835 అక్కడ ఎవరు ఉన్నారు? 346 00:27:40,835 --> 00:27:42,293 నేను ఇంటికి చేరుకోలేకపోయాను. 347 00:27:42,752 --> 00:27:44,835 కానీ ఆ రోజు అక్కడ ఏదో ఖచ్చితంగా ఉంది. 348 00:27:45,168 --> 00:27:47,710 నా ఎస్టేట్‌లో కిచ్‌కండి ఉంది. 349 00:27:50,210 --> 00:27:51,252 ఏం కండి? 350 00:27:52,210 --> 00:27:53,960 -కిచ్కండి. -అవును. 351 00:27:54,585 --> 00:27:55,877 కిచ్కండి... 352 00:27:56,835 --> 00:27:58,168 చక్రాలను స్వాధీనం చేసుకోండి సోదరా. 353 00:27:58,252 --> 00:28:00,960 తండ్రి దాని గురించి తన పుస్తకంలో ఏదో ప్రస్తావించాడని నేను అనుకుంటున్నాను, మాయ. 354 00:28:01,210 --> 00:28:02,293 కిచ్కండి... 355 00:28:03,710 --> 00:28:06,418 మీ నాన్న ఒక్కడే 27 సంవత్సరాల క్రితం ఆమెను వెళ్లగొట్టారు. 356 00:28:06,710 --> 00:28:08,418 ఆమె ఎలా తిరిగి వచ్చిందో నాకు తెలియదు. 357 00:28:08,835 --> 00:28:10,127 ఆమె పర్వతాలలో నివసిస్తుంది. 358 00:28:10,293 --> 00:28:12,293 ఇది మొండి పట్టుదలగల మరియు మర్మమైన ఆత్మ. 359 00:28:13,002 --> 00:28:14,252 క్రూరమైన. 360 00:28:14,668 --> 00:28:16,127 చింతించకండి మేడమ్. 361 00:28:16,502 --> 00:28:18,668 ఈ ఆత్మలు గురించి మాకు బాగా తెలుసు. 362 00:28:19,710 --> 00:28:21,377 వారు నిజమైన డ్రామా రాణి. 363 00:28:21,543 --> 00:28:22,877 శ్రద్ధ కోసం పరితపిస్తూ ఉంటారు. 364 00:28:23,543 --> 00:28:26,168 మేము నగ్న్- శాస్త్రా ఆచారం ప్రదర్శించాల్సి ఉంటుంది 365 00:28:27,835 --> 00:28:29,585 అవును, ఇది సరైన మార్గం . 366 00:28:29,668 --> 00:28:31,252 మనమందరం కూడా తీసివేయాలి. 367 00:28:32,085 --> 00:28:32,918 పూర్తి నగ్నంగా. 368 00:28:33,002 --> 00:28:35,210 క్షమించండి, నేను క్షమాపణలు కోరుతున్నాను. రఖ్త్ -శాస్త్ర ఆచారం. 369 00:28:35,627 --> 00:28:37,627 మేము రఖ్త్- శాస్త్ర ఆచారాన్ని ప్రదర్శించాల్సి ఉంటుంది. 370 00:28:37,710 --> 00:28:40,210 కిచ్కండీనిపంపిచేయ్యడానికి! 371 00:28:40,293 --> 00:28:41,835 అతను ఎంత ఉద్రేకంతో ఉన్నాడో చూడండి. 372 00:28:42,252 --> 00:28:45,835 చింతించకండి, మీ కోసం మేము కిచ్కండి ని వదిలిస్తాము. 373 00:28:46,127 --> 00:28:47,835 అడ్వాన్స్, 51, 000. 374 00:28:48,418 --> 00:28:50,418 ఆహారం, ప్రయాణం, బస అన్ని మీరే చూసుకోవాలి. 375 00:28:50,668 --> 00:28:51,710 లేదు. 376 00:28:52,377 --> 00:28:54,377 మేడమ్, మేము మీ వద్ద నుండి ఎలాంటి రుసుము వసూలు చేయము. 377 00:28:54,543 --> 00:28:56,002 తండ్రి పాత కేసుల్లో ఇది ఒకటి. 378 00:28:56,127 --> 00:28:58,002 మేము మీకు ఉచితంగా మంచి సేవ ఇస్తాము. 379 00:29:00,210 --> 00:29:02,002 -క్షమించండి. -రోడ్డుపై పిల్లి ఉంది. 380 00:29:40,377 --> 00:29:41,710 సోదరి తిరిగి వచ్చింది. 381 00:29:42,502 --> 00:29:43,835 రండి. 382 00:29:44,293 --> 00:29:45,293 హలో సోదరి. 383 00:29:45,377 --> 00:29:47,377 హలో హలో, మీరు ఏమి చేస్తున్నారు? 384 00:29:47,460 --> 00:29:49,460 -ఆడుతున్నారు -ఆడుతున్నారు. 385 00:29:49,835 --> 00:29:51,085 కార్మికుని పిల్లలు. 386 00:29:51,377 --> 00:29:52,793 వారి గ్రామం ముందుంది, 387 00:29:52,835 --> 00:29:55,002 -మరి మా ఎస్టేట్ దాని అవతల పక్క ఉంది. -చాలా బాగుంది. 388 00:29:56,127 --> 00:29:58,543 -మీరు పిల్లలు ఏమి ఆడుతున్నారు? -దాగుడు మూతలు. 389 00:29:58,835 --> 00:30:00,085 నిజంగా? 390 00:30:00,377 --> 00:30:02,960 నేను మిమ్మల్ని తర్వాత కలుస్తాను. రాత్రిపూట ఇక్కడ ఆడకండి. 391 00:30:03,377 --> 00:30:05,085 ఈ ప్రాంతంలో పులులు సంచరిస్తాయి. 392 00:30:05,668 --> 00:30:08,752 -రండి, ఇంటికి వెళ్ళు. బై -బై. బై 393 00:30:36,668 --> 00:30:39,835 షోంకు. షోంకు. షోంకు. 394 00:30:41,460 --> 00:30:42,793 షోంకు. మంచి బాలుడు. 395 00:30:42,835 --> 00:30:44,710 నువ్వు చాలా మంచి అబ్బాయివి. 396 00:30:47,210 --> 00:30:50,127 మా తాత 1942 లో ఈ స్థలాన్ని కొనుగోలు చేసారు, 397 00:30:50,585 --> 00:30:53,168 అప్పటి నుండి మా కుటుంబం ఇక్కడ ఉన్న టీ ఎస్టేట్ల పైనే నడుస్తోంది. 398 00:30:53,293 --> 00:30:55,002 మీరు అక్కడే ఉంటున్నారు. 399 00:30:55,543 --> 00:30:56,835 నేను తాళం చెవి తీసుకువస్తాను. 400 00:30:59,543 --> 00:31:01,252 బ్రావో, నా అబ్బాయి. 401 00:31:01,502 --> 00:31:03,877 ఇది నిజంగా పెద్ద కేసు. 402 00:31:04,377 --> 00:31:05,835 5-స్టార్ వసతులు. 403 00:31:06,543 --> 00:31:09,002 మేము ఇక్కడ సెలవులో లేము. మేము ఇక్కడ అధికారిక పని మీద ఉన్నాము. 404 00:31:09,210 --> 00:31:10,835 పని ముఖ్యం. 405 00:31:11,252 --> 00:31:12,502 ఏకాగ్రత ను కోల్పోవద్దు. 406 00:31:15,168 --> 00:31:16,918 నేను స్వింగ్‌ లో సూర్యుడిని తడిపివేస్తాను. 407 00:31:17,168 --> 00:31:18,835 ఈ పచ్చికలో వ్యాయామం చేయండి. 408 00:31:19,585 --> 00:31:21,085 మరియు ఆ ఎత్తైన వేదికపై అల్పాహారం తీసుకోండి. 409 00:31:21,252 --> 00:31:23,127 మరియు భోజన సమయానికి ముందు తొలగించండి. 410 00:31:58,293 --> 00:31:59,460 ఇక నువ్వు వెళ్ళు. 411 00:32:00,293 --> 00:32:02,502 ఈ ఇద్దరు అల్టి బాబాలను మీరు ఎక్కడ కనుగొన్నారు? 412 00:32:02,918 --> 00:32:03,960 అది ఉల్లత్ బాబా. 413 00:32:04,085 --> 00:32:05,252 అదే విషయం. 414 00:32:05,502 --> 00:32:08,210 కను, దయచేసి. దీన్ని మళ్లీ చేయకు. 415 00:32:09,668 --> 00:32:11,543 అది కనికా, నా సోదరి. 416 00:32:11,793 --> 00:32:14,835 మరియు వారు ఉల్లత్ బాబా కుమారులు. విభూతి మరియు చిరోంజీ. 417 00:32:15,835 --> 00:32:17,418 మరియు వారు మనకు సహాయం చేస్తారు. 418 00:32:17,502 --> 00:32:20,460 మనకు సహాయం చేస్తారా లేదా వారికీ వారే సహాయం చేసుకుంటారా? 419 00:32:20,543 --> 00:32:21,793 కను, దయచేసి. 420 00:32:21,835 --> 00:32:23,418 మీ సోదరి చాలా అగౌరవంగా ఉంది, మేడమ్. 421 00:32:23,502 --> 00:32:24,793 నన్ను క్షమించండి. నిజానికి, ఆమె... 422 00:32:24,835 --> 00:32:27,543 మీరు ఈ అసభ్య ప్రవర్తన కోసం విడిగా చెల్లించాల్సి ఉంటుంది. 423 00:32:27,877 --> 00:32:29,668 21, 000 నగదు. 424 00:32:29,752 --> 00:32:31,377 అవును, మేము ఉండిపోతాము, లేక వెళ్లిపోతాము. 425 00:32:31,460 --> 00:32:32,793 వీడ్కోలు. 426 00:32:32,835 --> 00:32:34,502 మంచిది, మేము అంగీకరిస్తాము. 427 00:32:35,668 --> 00:32:36,835 అంతా బాగుంది. 428 00:32:37,377 --> 00:32:38,502 దేవుడా! 429 00:32:39,835 --> 00:32:41,210 మేము ఎలా చెల్లించగలం ? 430 00:32:41,460 --> 00:32:44,377 నా సోదరి మేము దివాలా తీసినట్లు మీకు చెప్పలేదా? 431 00:32:45,668 --> 00:32:48,668 డబ్బులేని, పేదవారం, డబ్బు లేదు. 432 00:32:49,002 --> 00:32:50,585 మేం డబ్బు కోసం అత్యాశపడము మేడం. 433 00:32:50,668 --> 00:32:52,793 సరే, బాగుంది. అప్పుడు మీరు స్వతహాగా ఉచితంగా చేసే అబ్బాయిలు. 434 00:32:52,835 --> 00:32:55,543 మరణం కూడా ఉచితంగా రాదు మేడమ్. 435 00:32:56,085 --> 00:32:58,877 మీ ఉద్దేశాల కంటే మీ ఇల్లు చాలా పెద్ది గా ఉంది. 436 00:33:01,960 --> 00:33:03,668 తరచుగా మనం చూసేది నిజం కాదు. 437 00:33:03,835 --> 00:33:05,085 దాని కోసమే మేము ఇక్కడ ఉన్నాము. 438 00:33:05,835 --> 00:33:08,377 ఇతరులు చేయలేని వాటిని మనం చూస్తాము. 439 00:33:08,835 --> 00:33:11,460 మరియు మేము చూసేదాన్ని మీరు చూసినప్పుడు 440 00:33:11,960 --> 00:33:13,585 మీ మనస్సు చెలరేగిపోతుంది. 441 00:33:17,835 --> 00:33:19,835 మేడమ్, ఈరోజు డిటాక్స్ డే. 442 00:33:20,210 --> 00:33:21,835 అది నాకు ఇవ్వు, హరి. 443 00:33:21,960 --> 00:33:24,918 శుభాకాంక్షలు, బాబా. మీకు వేయి వందనాలు. 444 00:33:25,002 --> 00:33:26,085 దేవుడు ఆశీర్వదిస్తాడు. దేవుడు ఆశీర్వదిస్తాడు. 445 00:33:26,168 --> 00:33:29,377 నేనే హరి కుమార్. సిలావర్ ఎస్టేట్ యొక్క జనరల్ మేనేజర్. 446 00:33:29,835 --> 00:33:31,002 మీరు నన్ను నమ్మకపోవచ్చు, 447 00:33:31,127 --> 00:33:33,293 కానీ నా చిన్నప్పటి నుండి నీ గురించి కథలు విన్నాను 448 00:33:34,002 --> 00:33:38,668 మీరు ఒక్క రోజు కూడా పెద్దవారు అయినట్లు నేను నమ్మలేకపోతున్నాను, యోగా కు ధన్యవాదాలు 449 00:33:39,168 --> 00:33:40,668 మేడమ్, నేను తప్పక చెప్పాలి, 450 00:33:40,835 --> 00:33:42,543 ఉల్లత్ బాబా కూడా వయస్సు లేనివారి గా కనిపిస్తున్నారు. 451 00:33:42,835 --> 00:33:46,127 మిస్టర్, మీరు తండ్రి గురించి పొరబాటుపడుతున్నారు, నిజానికి అతను కొడుకు. 452 00:33:46,502 --> 00:33:47,835 ఉల్లత్ బాబా అండ్ సన్స్. 453 00:33:49,377 --> 00:33:50,835 -బాబా, నేను క్షమాపణలు కోరుతున్నాను. -ఫర్వాలేదు. 454 00:33:51,460 --> 00:33:54,252 మేడమ్, గ్రామస్తులు ఉదయం నుండి ఉల్లత్ బాబాను కలవడానికి. వేచి ఉన్నారు. 455 00:33:54,335 --> 00:33:55,793 వారందరికీ కేవలం పని చేయకుండా ఉండడానికి ఒక సాకు అవసరం. 456 00:33:55,877 --> 00:33:57,460 -వారిని వెళ్ళమని చెప్పండి. -సరే, మేడమ్. 457 00:33:57,543 --> 00:33:58,835 -ఆగు, హరి. -సరే మేడం. 458 00:33:58,918 --> 00:34:00,585 -మీరు ఇద్దరూ నాతో రండి. -అవును. 459 00:34:01,793 --> 00:34:02,918 దయచేసి, ఇలా రండి. 460 00:34:05,377 --> 00:34:06,877 హరి, నువ్వు ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? 461 00:34:06,960 --> 00:34:08,252 బాబా ప్రసంగం చేస్తారు. 462 00:34:08,627 --> 00:34:11,085 షోంకు కి పాలు త్రాగించండి. వెళ్ళండి. 463 00:34:11,168 --> 00:34:12,127 సరే, మేడమ్. 464 00:34:19,127 --> 00:34:20,460 వారు ఇక్కడ ఉన్నారు. 465 00:34:21,918 --> 00:34:23,210 బాబా తెలివైనవాడు మరియు అందం గా ఉన్నాడు. 466 00:34:23,293 --> 00:34:26,627 -హలో, మేడమ్. -హలో. హలో. 467 00:34:27,460 --> 00:34:31,585 నేను బాబాతో మాత్రమే తిరిగి వస్తాను అని మాట ఇచ్చాను. 468 00:34:31,918 --> 00:34:33,377 వారు ఇక్కడ ఉన్నారు. 469 00:34:33,460 --> 00:34:37,002 భయపడాల్సిన అవసరం లేదు. వారు మనకు సహాయం చేస్తారు. 470 00:34:37,627 --> 00:34:41,543 సిలావర్ ప్రజలారా మీ నిరాశ రోజులు ముగిశాయి. 471 00:34:42,043 --> 00:34:45,835 మీ సంరక్షకులు ఉల్లాట్ బాబా మరియు కొడుకులు వచ్చారు. 472 00:34:48,668 --> 00:34:52,377 అక్కడ ఏ ఆత్మలు లేవు మేము ఎలాంటి భూతవైద్యం చేయలేదు. 473 00:34:52,918 --> 00:34:56,127 మిమ్మల్ని చిరంజీ బాబాకి నన్ను పరిచయం చేయనివ్వండి. 474 00:34:56,543 --> 00:35:00,210 భూతవైద్య నిపుణుడు, ఐదుసార్లు బంగారు పతక విజేత. 475 00:35:02,127 --> 00:35:03,627 బాబా అవార్డు గెలుచుకున్నారు. 476 00:35:03,710 --> 00:35:04,668 ఐదుసార్లు. 477 00:35:04,752 --> 00:35:05,835 స్థిరపడండి. స్థిరపడండి. 478 00:35:08,252 --> 00:35:12,210 ఇప్పుడు కిచ్కండి ని వదిలించుకుని మన గ్రామాన్ని పొందడం మన బాధ్యత. 479 00:35:14,002 --> 00:35:17,418 మరియు మా నిజమైన బంగారు పతకం ఏ పనిని పూర్తి చేస్తారు. 480 00:35:20,210 --> 00:35:21,293 స్నేహితులారా 481 00:35:22,418 --> 00:35:27,627 మేము మా జీవితంలో మరింత శక్తివంతమైన ఆత్మలతో వ్యవహరించాము. 482 00:35:29,168 --> 00:35:31,585 మరియు ఇది సాధారణ కిచ్కండి. 483 00:35:32,210 --> 00:35:33,668 కిచ్కండి. 484 00:35:33,835 --> 00:35:36,085 కిచ్కండి. కిచ్కండి. 485 00:35:36,293 --> 00:35:37,210 అరెరే! 486 00:35:38,002 --> 00:35:39,960 నువ్వేంటో నిరూపించుకో. 487 00:35:40,460 --> 00:35:41,960 దాన్ని అతిగాచెయ్యడం అపు, సోదరా. 488 00:35:42,502 --> 00:35:44,835 మీరు ఆమె ఇంట్లోకి ప్రవేశించడం చూద్దాం. 489 00:35:45,960 --> 00:35:47,918 లేదా అతన్ని చంపండి! 490 00:35:49,168 --> 00:35:51,502 లేదా ఆమెను స్వాధీనం చేసుకోండి. 491 00:35:54,918 --> 00:35:59,377 ఇది విభూతి మరియు ఇది బహిరంగ సవాలు. 492 00:36:01,835 --> 00:36:05,460 మేము పూర్తిగా సిద్ధంగా ఉన్నాము అని నా సోదరుని యొక్క అర్థం 493 00:36:07,002 --> 00:36:08,793 మరియు మేము ఈ ఆత్మను నియంత్రిస్తాము. 494 00:36:09,043 --> 00:36:11,210 మీరందరూ ఇంటికి వెళ్లి విశ్రాంతి తీసుకోండి. 495 00:36:11,460 --> 00:36:14,377 -వెళ్దాం. -అవును, ఇంటికి వెళ్ళు, కానీ... 496 00:36:16,168 --> 00:36:18,543 ఒకరి చేతిని మరొకరు పట్టుకోండి. 497 00:36:19,710 --> 00:36:21,627 త్వరలోనే చీకటి అవుతుంది. 498 00:36:30,002 --> 00:36:32,460 -త్వరగా. -నేను తొందరపడుతున్నాను. 499 00:36:34,543 --> 00:36:37,168 రండి, పరుగెత్తండి... 500 00:36:44,918 --> 00:36:46,835 రండి, త్వరగా. 501 00:37:13,793 --> 00:37:15,627 లోపల వేచి ఉండండి. నేను క్షణం లో తిరిగి వస్తాను. 502 00:37:15,710 --> 00:37:18,418 మీకు వెలుతురు లో తినమని ఎన్ని సార్లు చెప్పాను. 503 00:37:18,710 --> 00:37:20,002 మీరు ఉదయం వరకు వేచి ఉండలేరా? 504 00:37:20,252 --> 00:37:22,002 ఇది నా తప్పు కాదు. 505 00:37:22,418 --> 00:37:24,710 మీరు ఇంత రుచికరమైన మాంసాన్ని ఎందుకు తయారు చేశారు? 506 00:37:24,793 --> 00:37:26,835 లోపల వేచి ఉండండి. నేను క్షణం లో తిరిగి వస్తాను. 507 00:37:26,877 --> 00:37:28,793 నన్ను ఇక్కడ ఒంటరిగా వదిలేసి వెళ్తారా ? 508 00:37:29,085 --> 00:37:30,835 ఆమె నన్ను స్వాధీనం చేసుకుంటే? 509 00:37:30,918 --> 00:37:33,043 అప్పుడు కొంచెం ప్రార్థన చేయండి, వెళ్దాం పద 510 00:37:35,502 --> 00:37:36,543 త్వరగా. 511 00:37:50,377 --> 00:37:51,418 మీరు ఎక్కడికి వెళ్తున్నారో చూడండి? 512 00:37:51,502 --> 00:37:52,668 మీరే చూడండి మీరు ఎక్కడికి వెళ్తున్నారో. 513 00:38:07,877 --> 00:38:08,877 నడుస్తూ వుండు. 514 00:38:19,668 --> 00:38:20,710 ఇక్కడ. 515 00:38:21,877 --> 00:38:23,085 బయట వేచి ఉండండి. 516 00:38:23,168 --> 00:38:25,168 -లేదా మీరు లోపలికి వస్తారా? -లేదు, నేను ఇక్కడే ఉంటాను.. 517 00:38:27,752 --> 00:38:29,002 -త్వరగా. -అవును. 518 00:38:29,168 --> 00:38:30,960 -ఎక్కువ సమయం తీసుకోకండి. -లేదు. 519 00:38:34,877 --> 00:38:35,835 వినండి... 520 00:38:36,835 --> 00:38:38,418 థ్రస్ట్ ఎలా ఉంది? 521 00:38:51,793 --> 00:38:53,543 -ప్రియమైన లతా... -చెప్పు. 522 00:38:53,877 --> 00:38:55,127 ఏదో ఒక పాట పాడు! 523 00:38:55,252 --> 00:38:56,293 నాకు చాలా భయంగా ఉంది. 524 00:38:56,418 --> 00:38:57,377 మూర్ఖంగా ఉండకండి. 525 00:38:57,835 --> 00:38:58,793 ఆమె మన మాట వింటే ఎలా ఉంటుంది? 526 00:38:58,835 --> 00:39:00,418 దయచేసి, ప్రియురాలా 527 00:39:01,835 --> 00:39:03,793 నాకు మలబద్ధకం అని చాలా భయం వేసింది. 528 00:39:03,918 --> 00:39:05,877 పాటను అభ్యర్థించడానికి ఇది సమయం కాదు. 529 00:39:07,252 --> 00:39:09,210 మీ వాయిస్ భేదిమందు లాగా పనిచేస్తుంది. 530 00:39:10,043 --> 00:39:12,585 సరే, మంచిది. ఈ రోజు మీరు మీ మరణ కోరిక కోరారు. 531 00:39:13,293 --> 00:39:15,293 -త్వరగా. -బాగా, నేను పాడుతున్నాను. 532 00:39:15,585 --> 00:39:16,460 ఇప్పుడు. 533 00:39:21,002 --> 00:39:25,960 ♪ అందరూ పాడుతున్నారు, అందరూ సంతోషించారు ♪ 534 00:39:26,793 --> 00:39:29,293 ♪ మనం ఎందుకు నిశ్శబ్దంగా ఉన్నాము ♪ 535 00:39:30,877 --> 00:39:35,293 ♪ నా హృదయంలో తీగను కొట్టండి ♪ 536 00:39:35,918 --> 00:39:40,127 ♪ మనం ఎందుకు మౌనంగా ఉన్నాము, నాతో పాడండి ♪ 537 00:39:41,252 --> 00:39:42,543 ♪ నా దగ్గరకు రండి ♪ 538 00:39:42,627 --> 00:39:43,502 ఆమె వస్తోందా? 539 00:39:43,752 --> 00:39:45,668 అది వస్తుంది. అది వస్తుంది. పాడుతూ ఉండండి. 540 00:39:45,835 --> 00:39:49,085 ♪ నా దగ్గరకు రండి ♪ 541 00:40:05,710 --> 00:40:08,043 ప్రియమైన లతా, నువ్వు ఎందుకు ఆగిపోయావు? 542 00:40:09,127 --> 00:40:10,918 లతా స్వీటీ? 543 00:40:12,877 --> 00:40:13,877 సోనూ? 544 00:40:15,460 --> 00:40:16,835 డార్లింగ్, సోను? 545 00:40:18,585 --> 00:40:19,502 లతా... 546 00:40:20,377 --> 00:40:21,877 మీరు ఎందుకు పాడటం లేదు? 547 00:40:27,793 --> 00:40:29,293 కిచ్చకండీ! 548 00:40:33,293 --> 00:40:34,460 మమ్మల్ని క్షమించండి. 549 00:40:35,293 --> 00:40:36,752 మమ్మల్ని క్షమించు, కిచ్కండీ. 550 00:40:37,668 --> 00:40:39,877 మమ్మల్ని క్షమించండి. 551 00:40:39,960 --> 00:40:41,252 మమ్మల్ని క్షమించండి. 552 00:40:41,668 --> 00:40:43,585 మమ్మల్ని క్షమించండి. 553 00:40:47,835 --> 00:40:50,502 మమ్మల్ని క్షమించండి. మమ్మల్ని క్షమించండి 554 00:40:50,793 --> 00:40:52,252 మమ్మల్ని క్షమించండి. 555 00:41:09,835 --> 00:41:12,835 నేను నా ప్రజలకు సంఘీభావంగా నిలుస్తాను. 556 00:41:13,252 --> 00:41:15,960 ఎప్పుడు నా దేశంలో మూఢ నమ్మకాలు అంతం అవుతాయో? 557 00:41:16,460 --> 00:41:19,877 మేలుకో. మీ ఉద్యోగాలకు తిరిగి వెళ్లండి. కొంత డబ్బు సంపాదించండి. 558 00:41:20,127 --> 00:41:24,085 మూఢనమ్మకం అనే సంకెళ్లను విచ్ఛిన్నం చేద్దాం! ముందుకు కదులుదాం ! 559 00:41:25,210 --> 00:41:27,418 #రోమాలు నిక్కబోడుస్తున్నాయి, మేడమ్. 560 00:41:32,002 --> 00:41:34,835 స్వాగతం, వైఫల్యమైన బాబాలు. 561 00:41:35,377 --> 00:41:37,293 మీ మనసులో మాట చెప్పండి. 562 00:41:37,793 --> 00:41:38,668 నేను మీతో ఉన్నాను. 563 00:41:38,752 --> 00:41:39,668 ఇది భయంకరమైనది, బాబా. 564 00:41:39,752 --> 00:41:41,210 మీరు కిచ్కండి కి కోపం తెప్పించారు. 565 00:41:41,293 --> 00:41:44,377 -అవును... -ఆమె మనందరినీ చంపుతుంది. 566 00:41:46,293 --> 00:41:47,793 కిచ్కండి ని ఎవరు చూశారు? 567 00:41:49,793 --> 00:41:52,085 అది నువ్వే. మీరు ఆమెను సవాలు చేశారు. 568 00:41:52,918 --> 00:41:54,168 ఇప్పుడు ఆమె ఇక్కడ ఉంది. 569 00:41:54,960 --> 00:41:56,127 అతని పరిస్థితి చూడండి. 570 00:41:56,710 --> 00:41:58,210 అతను పూర్తిగా పాలిపోయాడు 571 00:41:59,793 --> 00:42:02,835 వెనుక నిలబడు.ఇక మీ తీపి మాటల ద్వారా మిమ్మల్ని ఆకట్టుకోలేవు. 572 00:42:02,918 --> 00:42:04,752 -నువ్వు వెళ్ళు, లతా. -వెళ్ళండి. 573 00:42:04,877 --> 00:42:07,460 శాంతించు. దయచేసి శాంతించండి. 574 00:42:07,543 --> 00:42:08,460 అవును. 575 00:42:08,543 --> 00:42:10,460 బాబుకు మాట్లాడే అవకాశం ఇవ్వండి. 576 00:42:11,335 --> 00:42:17,252 ఓ అమాయక గ్రామస్తులా, ఒక ఆత్మ తాంత్రికుడి కంటే గొప్పదని ఎవరికి తెలుసు 577 00:42:17,377 --> 00:42:21,960 ఇంకా మీ అమాయకత్వాన్ని సద్వినియోగం చేసుకోవాలని ఎవరికి ఎలా తెలుస్తుంది. 578 00:42:22,043 --> 00:42:23,793 చాలు, దయచేసి 579 00:42:24,585 --> 00:42:26,502 ఈ బాబాలు మనకు సహాయం చేయడానికి ఇక్కడ ఉన్నారు. 580 00:42:26,585 --> 00:42:29,918 కానీ మేడమ్, ఉల్లత్ బాబా అయితే మన సమస్యను వెంటనే పరిష్కరిస్తారు. 581 00:42:30,002 --> 00:42:31,460 ఈ వ్యక్తులు నిరాశాజనకంగా కనిపిస్తారు. 582 00:42:31,543 --> 00:42:34,002 స్వపక్షపాతం ఈ దేశాన్ని నాశనం చేసింది. 583 00:42:36,543 --> 00:42:39,168 వారు ఉల్లత్ బాబా కుమారులు కాదు అని నేను అనుకుంటున్నాను. 584 00:42:39,252 --> 00:42:41,793 -రైట్, రైట్... -అది ఎవరు చెప్పారు? 585 00:42:42,002 --> 00:42:43,460 అది ఎవరు చెప్పారు? 586 00:42:43,960 --> 00:42:45,668 మేము అసలైన వైద్యులు. 587 00:42:47,377 --> 00:42:50,460 ఏడవ తరం అయిన కాలభైరవ్ తాంత్రిక వంశం. 588 00:42:51,835 --> 00:42:55,043 మా పూర్వీకులందరి పత్రాలు మా వద్ద ఉన్నాయి. 589 00:42:55,877 --> 00:42:57,502 వారిని ఎవరు చూడాలనుకుంటున్నారు? 590 00:42:58,960 --> 00:43:01,460 మీరు వాటిని చూడాలనుకుంటున్నారా? 591 00:43:02,293 --> 00:43:06,460 లతా, మీరు ఏ విషయం లో నిపుణులు? 592 00:43:06,710 --> 00:43:08,377 మీ కంటే ఎవరూ దీన్ని బాగా చేయలేరు. 593 00:43:08,543 --> 00:43:09,835 మీ ప్రత్యేకత ఏమిటి? 594 00:43:10,585 --> 00:43:11,668 మటన్ సేకువా. 595 00:43:11,835 --> 00:43:13,835 నాకన్నా దాన్ని ఎవరూ బాగా చేయలేరు. అవును కదా? 596 00:43:14,043 --> 00:43:16,877 మీరు ముందుగా నునే వేస్తారో, నీరు వేస్తారో నేను అడిగానా? 597 00:43:18,585 --> 00:43:19,543 లేదు, మీరుఅడగలేదు. 598 00:43:19,668 --> 00:43:24,460 అలాంటప్పుడు మా పని మేము ఎలా చేస్తామో అడిగే హక్కు లేదు. 599 00:43:27,085 --> 00:43:29,793 మన పనిని మన మార్గంలో చేసుకుందాం. 600 00:43:30,835 --> 00:43:31,877 దయచేసి... 601 00:43:33,460 --> 00:43:35,835 ఎస్టేట్‌లో ఆకులు పెరగనివ్వండి. 602 00:43:36,460 --> 00:43:37,752 మీ మనసులో లేదు. 603 00:43:38,835 --> 00:43:42,752 మేము కిచ్కండి ని సవాలు చేసాము, ఇంకా ఆమె వచ్చింది. 604 00:43:44,252 --> 00:43:48,460 మీరు దుఖించకూడదు, మీరు సంతోషంగా ఉండాలి. 605 00:43:49,002 --> 00:43:54,960 మేము ఆమెను పిలువగలిగినప్పుడు తరిమికొట్టలేమా? 606 00:43:55,668 --> 00:43:57,002 నన్ను అనుసరించి చెప్పండి. 607 00:43:57,168 --> 00:43:59,543 -కిచ్కండి వెళ్ళిపో! -కిచ్కండి వెళ్ళిపో! 608 00:43:59,627 --> 00:44:02,168 -కిచ్కండి వెళ్ళిపో! -కిచ్కండి వెళ్ళిపో! 609 00:44:02,252 --> 00:44:04,752 -కిచ్కండి వెళ్ళిపో! -కిచ్కండి వెళ్ళిపో! 610 00:44:04,835 --> 00:44:07,543 -కిచ్కండి వెళ్ళిపో! -కిచ్కండి వెళ్ళిపో! 611 00:44:07,627 --> 00:44:10,043 -కిచ్కండి వెళ్ళిపో! -కిచ్కండి వెళ్ళిపో! 612 00:44:10,127 --> 00:44:12,502 -కిచ్కండి వెళ్ళిపో! -కిచ్కండి వెళ్ళిపో! 613 00:44:12,585 --> 00:44:15,418 -కిచ్కండి వెళ్ళిపో! -కిచ్కండి వెళ్ళిపో! 614 00:44:15,502 --> 00:44:18,085 -కిచ్కండి వెళ్ళిపో! -కిచ్కండి వెళ్ళిపో! 615 00:44:21,627 --> 00:44:22,710 నిన్ను ఆశీర్వదిస్తున్నాను. 616 00:44:23,877 --> 00:44:24,918 నిన్ను ఆశీర్వదిస్తున్నాను. 617 00:44:27,960 --> 00:44:29,627 నన్ను తాకవద్దు. 618 00:44:32,877 --> 00:44:34,460 చీకటి శక్తి. 619 00:44:35,502 --> 00:44:36,960 నిన్ను ఆశీర్వదిస్తున్నాను. 620 00:44:37,710 --> 00:44:39,793 నిన్ను ఆశీర్వదిస్తున్నాను. 621 00:44:40,418 --> 00:44:43,002 నిన్ను ఆశీర్వదిస్తున్నాను. నిన్ను ఆశీర్వదిస్తున్నాను 622 00:44:43,210 --> 00:44:45,543 నిన్ను ఆశీర్వదిస్తున్నాను. నిన్ను ఆశీర్వదిస్తున్నాను 623 00:44:55,918 --> 00:44:59,085 చూడండి, అందరూ సంతోషంగా ఉన్నారు, మరియు పనికి తిరిగి వస్తున్నారు. 624 00:44:59,668 --> 00:45:01,960 త్వరలో అంతా సాధారణ స్థితికి వస్తుంది అని నాకు బలమైన నమ్మకం. 625 00:45:02,043 --> 00:45:03,752 మీరు వారికి జీతం కోసం ఏమి చెల్లిస్తారు? 626 00:45:04,585 --> 00:45:05,960 బాబా ఆశీస్సులు. 627 00:45:06,043 --> 00:45:07,835 మేము దీనిని మలుపు తిప్పగలము, కను. 628 00:45:07,877 --> 00:45:09,793 ఈ ప్రతికూల విధానాన్ని ఆపడానికి నిన్ను అందించారు. 629 00:45:09,835 --> 00:45:11,835 నేను ప్రాక్టికల్‌గా ఉన్నాను, మాయ. 630 00:45:12,960 --> 00:45:15,377 అన్నీ అమ్మేసి లండన్ వెళ్ళిపోదాము. 631 00:45:15,460 --> 00:45:17,085 నాకు అక్కడ బలమైన ఆధారం ఉంది. 632 00:45:17,335 --> 00:45:20,252 మనము సోహోలో ప్రత్యేకమైన బార్‌ను తెరుస్తాము. 633 00:45:20,585 --> 00:45:23,627 మనము అక్కడ ఉత్తమ సంగీతాన్ని మరియు ఉత్తమ కాక్టెయిల్ పొందుతాము. 634 00:45:23,835 --> 00:45:26,377 నిజంగా హాట్ బౌన్సర్లు. 635 00:45:26,877 --> 00:45:30,835 మరియు లాంగ్ ఐలాండ్ ఐస్-టీ. 636 00:45:32,252 --> 00:45:35,460 టీ పట్ల మీ అభిరుచి ని మీరు ఇప్పటికీ అనుసరించవచ్చు. 637 00:45:35,543 --> 00:45:36,877 మీరు దాన్ని పొందలేరు. 638 00:45:37,168 --> 00:45:39,127 ఈ ఎస్టేట్ నాన్న యొక్క వారసత్వం. 639 00:45:39,502 --> 00:45:42,627 అవును... మేము మా బార్‌కు మా నాన్న పేరు పెడతాము. 640 00:45:43,835 --> 00:45:44,918 కులభూషణ్ బార్? 641 00:45:45,710 --> 00:45:47,752 లేదు, లేదు, లేదు, నేను నా మాట ని వెనక్కి తీసుకుంటాను. 642 00:45:48,418 --> 00:45:49,460 క్షమించండి, నాన్న. 643 00:45:49,543 --> 00:45:51,793 నీకు తెలుసా, మీ బ్లాగింగ్ లేదా ఏదైనా దానిపై దృష్టి పెట్టు. 644 00:45:51,918 --> 00:45:54,293 మరియు ఈ ఫ్యాక్టరీని దాని పరిస్థితికి. వదిలివేయండి. 645 00:45:54,627 --> 00:45:56,043 -మీ మద్దతుకు చాలా ధన్యవాదాలు. -మాయ... 646 00:45:56,127 --> 00:45:57,960 లేదు, లేదు, మీ మద్దతుకు ధన్యవాదాలు. 647 00:45:58,293 --> 00:46:00,002 "లేదు, లేదు, మీ మద్దతుకు ధన్యవాదాలు." 648 00:46:00,585 --> 00:46:02,752 పనిలో కష్టపడు. 649 00:46:07,418 --> 00:46:09,418 భయపడవద్దు, మీరు చూసినదాన్ని బాబాతో చెప్పండి. 650 00:46:09,960 --> 00:46:12,127 ఆమె సిల్కీ జుట్టు కలిగి ఉంది. 651 00:46:13,085 --> 00:46:14,835 ఆమె చీర మొత్తం ర్యాగ్‌లో ఉంది. 652 00:46:15,252 --> 00:46:16,210 ఇంకా ఏమైనా? 653 00:46:16,502 --> 00:46:18,377 ఆమె నోటి నుండి వెలుగు వస్తోంది. 654 00:46:18,877 --> 00:46:19,752 వెలుగా? 655 00:46:20,335 --> 00:46:21,460 ఆమె నోటి నుండి. 656 00:46:28,168 --> 00:46:30,543 మీరు వారికి చెప్పండి. వాళ్ళకి చెప్పండి. 657 00:46:30,627 --> 00:46:32,543 ఆమె భయానకంగా ఉంది. 658 00:46:32,627 --> 00:46:34,835 ఆమెకు పొడవైన ఇనుము గోర్లు ఉన్నాయి. 659 00:46:36,210 --> 00:46:38,168 ఆమె మమ్మీలా కనిపించింది. 660 00:46:38,252 --> 00:46:39,710 మమ్మీనా ? ఎవరి మమ్మీ? 661 00:46:39,918 --> 00:46:42,543 బాబా, మమ్మీ అంటే ఈజిప్ట్ మమ్మీ అని ఆమె అర్థం. 662 00:46:42,627 --> 00:46:44,085 -చారలతో కప్పబడి ఉంది -అంతే అదే మేము చూశాం. 663 00:46:44,168 --> 00:46:46,335 -ఖచ్చితంగా ఇది. -చారలతో కప్పబడి ఉంది. 664 00:46:46,418 --> 00:46:47,793 మీరు కూడా చూసారా? 665 00:46:52,960 --> 00:46:56,835 -మీరు కిచ్కండి ని చూసారా... -బాబా, సమయం ఎక్కడ ఉంది? 666 00:46:56,960 --> 00:46:58,627 నేను ఎస్టేట్ జనరల్ మేనేజర్. 667 00:46:58,710 --> 00:47:00,293 సాధారణంగా ఇక్కడ పని అంతా నేను చేస్తాను. 668 00:47:00,377 --> 00:47:04,043 మేడమ్ షాపింగ్, మేడమ్ షూటింగ్, ఫ్యాక్టరీ, షోంకు, మేకప్. 669 00:47:05,085 --> 00:47:06,293 మేకప్? 670 00:47:08,002 --> 00:47:10,127 ఆమె మేకప్ ప్రత్యేకంగా లండన్ నుండి వస్తుంది. 671 00:47:12,585 --> 00:47:15,502 ఈ అందమైన చిన్న మొక్కను చూడండి ఇది టీ మొక్క. 672 00:47:15,752 --> 00:47:19,627 ఒక పెద్ద కెఫే లో మీరు ఒక టీ కి ఎంత ఖర్చు చేస్తారు? 673 00:47:19,793 --> 00:47:20,752 చాలా. 674 00:47:20,835 --> 00:47:23,793 కానీ మన తోటలో పెంచిన టీ ని మనము పూర్తిగా విస్మరిస్తాము. 675 00:47:23,960 --> 00:47:26,502 #మూలాలకు తిరిగి వచ్చాము. 676 00:47:30,252 --> 00:47:33,252 క్షమించండి మేడమ్, మిమ్మల్ని ఫోటో ని పాడుచేసినందుకు 677 00:47:33,502 --> 00:47:34,543 వెధవ. 678 00:47:35,085 --> 00:47:36,002 ఇక్కడ... 679 00:47:37,710 --> 00:47:40,002 మీకు చల్లగా అనిపించడం లేదా! 680 00:47:40,127 --> 00:47:42,710 మీరు తాంత్రికులు అని కూడా నాకు అనిపించడం లేదు. 681 00:47:43,418 --> 00:47:44,793 మరి ఎందుకు మీ సమయాన్ని వృధా చేస్తున్నారు? 682 00:47:44,835 --> 00:47:46,710 మీ పని చేయండి, దెయ్యం నుంచి విముక్తి కలిగించండి. 683 00:47:46,793 --> 00:47:50,335 మేము చేస్తున్నది అదే. కిచ్కండి ఎవరినైనా అవహించవచ్చు. 684 00:47:50,543 --> 00:47:53,418 జీ-ప్లస్ భద్రత.నేను నిన్ను రక్షిస్తున్నాను. 685 00:47:53,502 --> 00:47:55,627 నేను దయ్యాలు లేదా ఆత్మలను నమ్మను. 686 00:47:55,918 --> 00:47:57,252 నాకు మీ భద్రత అవసరం లేదు. 687 00:47:58,252 --> 00:47:59,377 మళ్లీ ఆలోచించు. 688 00:47:59,502 --> 00:48:02,210 ఒంటరి మహిళలను దెయ్యాలు ఇష్టపడతాయి. 689 00:48:02,293 --> 00:48:04,002 మీకు ఫ్యాన్సీ అంటే తెలుసా, మేడమ్? 690 00:48:09,668 --> 00:48:11,127 నాకు తెలుసు. 691 00:48:11,710 --> 00:48:13,793 మరియు దాన్ని ఎలా తన్నాలి అని కూడా నాకు తెలుసు. 692 00:48:19,085 --> 00:48:21,085 మనం పట్టుదలగా ఉండాలి మేడమ్. 693 00:48:21,543 --> 00:48:24,377 మీరు కొట్టిన అన్ని దెబ్బలను మేము తీసుకుంటాము.. 694 00:48:25,168 --> 00:48:27,210 నేను ఆమెను చెట్టు మీద చూశాను. 695 00:48:27,502 --> 00:48:29,460 ఆమె గట్టిగా పాడుతోంది. 696 00:48:29,710 --> 00:48:31,335 -పాడటం? -ఇష్టం... 697 00:48:34,460 --> 00:48:35,543 అవును... 698 00:49:04,793 --> 00:49:06,002 మీరు దయ్యాలకు భయపడలేదా? 699 00:49:06,668 --> 00:49:08,418 మీరు ధైర్యవంతురాలు, స్వీటీ. 700 00:49:10,418 --> 00:49:12,377 వెళ్లి మీ స్నేహితులతో ఆడుకో. 701 00:49:16,835 --> 00:49:18,377 మీరు చెవిటి మరియు మూగవారా? 702 00:49:20,377 --> 00:49:21,585 విభూతి. 703 00:49:21,877 --> 00:49:24,127 నా పేరు విభూతి. 704 00:49:24,877 --> 00:49:26,252 మీ పేరు ఏమిటి? 705 00:49:27,168 --> 00:49:28,085 పైన్ గింజలు? 706 00:49:28,835 --> 00:49:31,377 చెట్టు? ఆకులు? విత్తనాలు? 707 00:49:32,502 --> 00:49:33,543 పువ్వులు? 708 00:49:34,210 --> 00:49:35,127 ఆవు పేడ? 709 00:49:39,002 --> 00:49:40,168 తిత్లీ. (సీతాకోకచిలుక) 710 00:49:42,668 --> 00:49:43,793 మంచిది . 711 00:49:44,502 --> 00:49:46,877 ఇది చికుకు ఇష్టమైన ఆట. 712 00:49:47,168 --> 00:49:49,835 ఈనీ, మీనీ, మిని, మో, బొటనవేలు ద్వారా నిగ్గర్‌ను పట్టుకోండి, 713 00:49:50,293 --> 00:49:56,502 అది అరుస్తుంటే అతడిని వెళ్లనివ్వండి, ఈనీ, మీనీ, మిని, మో, 714 00:50:02,793 --> 00:50:04,960 హలో. ఉల్లత్ బాబా అండ్ సన్స్. 715 00:50:05,085 --> 00:50:07,377 హలో, ఇది కాంగ్రా రాణి. 716 00:50:07,460 --> 00:50:10,627 నా భర్త ఒక ఆత్మ తో ఆవహించబడి ఉన్నాడు. 717 00:50:10,710 --> 00:50:13,168 దయచేసి మాకు సహాయం చేయండి, దయచేసి, దయచేసి. 718 00:50:13,252 --> 00:50:14,793 తప్పకుండా, మేము సహాయం చేస్తాము. 719 00:50:14,835 --> 00:50:16,960 కానీ ప్రస్తుతం, మాకు ఖాలీలు లేవు మేడమ్. 720 00:50:17,085 --> 00:50:21,085 మీరు ఎక్కడ ఉన్నారో చెప్పండి, మాకు మీ ఖచ్చితమైన చిరునామా చెప్పండి, 721 00:50:21,168 --> 00:50:24,793 నేను నా భర్తను మా మెర్సిడెస్ వెనకాల వేసుకుని అక్కడికి తెసుకుని వస్తాను. 722 00:50:26,752 --> 00:50:27,710 అరెరే... 723 00:50:28,418 --> 00:50:29,543 క్షమించండి. 724 00:50:29,627 --> 00:50:34,502 చెడ్డీ, ఇలాంటి ఉపాయాలన్నీ నా లాంటి వాడి దగ్గర పని చెయ్యవు. 725 00:50:34,585 --> 00:50:36,710 వినండి, మోసగాడా . 726 00:50:37,335 --> 00:50:40,668 డేగ ఎంత దూరం లో ఉన్నప్ప టికీ పాము తప్పించుకోలేదు. 727 00:50:40,835 --> 00:50:43,835 మీ తండ్రి ఉల్లాట్ అయితే, అప్పుడు నేను బుల్లెట్. 728 00:50:44,002 --> 00:50:46,210 నేను ధర్మశాలలో ఉన్నాను. 729 00:50:46,335 --> 00:50:48,793 అలా అయితే దలైలామాను వెళ్లి కలవండి. మేము బిజీగా ఉన్నాము. 730 00:50:52,418 --> 00:50:53,377 కాబట్టి. 731 00:51:02,627 --> 00:51:03,793 మీరు ఇక్కడ ఏమి చేస్తున్నారు? 732 00:51:04,377 --> 00:51:05,502 హలో, మాయ. 733 00:51:07,835 --> 00:51:09,793 మా నాన్న చిత్రాన్ని చూస్తున్నాను. 734 00:51:12,335 --> 00:51:13,710 అది నా తండ్రి. 735 00:51:15,002 --> 00:51:16,127 నేను అతనిని చాలా కోల్పోతున్నాను.. 736 00:51:18,335 --> 00:51:21,960 నాకు ఐదు సంవత్సరాలు ఉన్నప్పుడు మాత్రమే నేను అతనిని చివరిసారి చూశాను. 737 00:51:23,293 --> 00:51:26,460 అతను నన్ను పిలిచి అతని పక్కన కూర్చోబెట్టుకున్నాడు. 738 00:51:28,918 --> 00:51:30,127 ఇంకా నాకు ఈ పుస్తకం ఇచ్చారు. 739 00:51:30,585 --> 00:51:31,793 నీ వద్ద ఉంచుకో అని చెప్పారు. 740 00:51:32,918 --> 00:51:35,418 ఇది ఎల్లప్పుడూ మీకు మార్గనిర్దేశం చేస్తుంది. 741 00:51:36,793 --> 00:51:37,918 నేను చాలా చిన్నవాడిని మరియు అమాయకుడిని, 742 00:51:38,002 --> 00:51:42,002 ఇది ఏ మైనా టార్చా నాకు ఎలా మార్గనిర్దేశం చేస్తుంది. అని నేను అడిగాను. 743 00:51:42,793 --> 00:51:45,793 అతను మీలాగే నవ్వి నువ్వు సరి అయిన దానిని పొందావు అని అన్నాడు. 744 00:51:48,835 --> 00:51:49,793 అప్పుడు? 745 00:51:51,418 --> 00:51:53,793 నేను ఉదయం లేచేటప్పటికి అతను ఎప్పుడు అక్కడ లేడు.. 746 00:52:04,377 --> 00:52:05,210 ఉంచుకో. 747 00:52:05,293 --> 00:52:06,210 లేదు, మాయ, దయచేసి. 748 00:52:06,793 --> 00:52:08,543 లేదు, దయచేసి... 749 00:52:09,502 --> 00:52:10,752 -మీరు చెప్పేది నిజమా? -అవును. 750 00:52:15,335 --> 00:52:16,460 ధన్యవాదాలు, మాయా. 751 00:52:21,335 --> 00:52:22,293 హలో. 752 00:52:23,210 --> 00:52:24,502 ఆగండి, నేను వస్తున్నాను. 753 00:52:26,543 --> 00:52:27,460 ఏదైనా అదృష్టం కలిసొచ్చిందా? 754 00:52:27,543 --> 00:52:30,543 నేను గ్రామస్తులతో మాట్లాడాను, కానీ వారందరూ ఏదో అంచనాలు వేస్తున్నారు. 755 00:52:30,627 --> 00:52:32,668 ఎవరూ నాకు గట్టిగా ఏమీ చెప్పరు. 756 00:52:33,543 --> 00:52:35,835 వీరిలో ఎవరైనా మా తండ్రి ఉన్నప్పుడు వున్నారా? 757 00:52:37,877 --> 00:52:39,002 ఒక నిమిషం ఆగు. 758 00:52:42,543 --> 00:52:43,460 సంతూ. 759 00:52:44,460 --> 00:52:45,752 నేను ఎలా మర్చిపోగలను? 760 00:52:46,002 --> 00:52:48,377 మీ తండ్రి ఇక్కడికి వచ్చినప్పుడుఇతను అక్కడ ఉన్నాడు. 761 00:52:48,627 --> 00:52:50,377 అతను ముందు ఆశ్రమంలో నివసిస్తున్నాడు. 762 00:52:50,502 --> 00:52:52,002 మీరు తప్పకుండా అతన్ని కలవాలి. 763 00:53:02,377 --> 00:53:04,835 సంతూ, మేము విభూతి మరియు చిరంజీ. 764 00:53:04,877 --> 00:53:06,252 ఉల్లత్ బాబా కుమారులు. 765 00:53:07,835 --> 00:53:09,210 మాకు మీ సహాయం కావాలి. 766 00:53:12,377 --> 00:53:17,918 30 సంవత్సరాల క్రితం, నా భార్య మంజు మరియు నేను మనాలి నుండి పని చేయడానికి ఇక్కడకు వచ్చాను. 767 00:53:19,710 --> 00:53:21,668 యజమాని అప్పటికే మమ్మల్ని హెచ్చరించారు ... 768 00:53:23,335 --> 00:53:25,002 అడవి, ఎస్టేట్ యొక్క మరొక వైపు, 769 00:53:25,960 --> 00:53:28,460 100 సంవత్సరాల నుంచి కిచ్కండి వెంటాడుతోంది. 770 00:53:28,918 --> 00:53:30,377 ఎవరూ అక్కడికి వెళ్లరు. 771 00:53:31,418 --> 00:53:35,752 ఒక రోజు పనికివెళ్ళిన గ్రామ మహిళలంతా వెనకకి తిరిగి వచ్చారు. 772 00:53:36,835 --> 00:53:38,918 మంజు తప్ప. 773 00:53:55,793 --> 00:53:56,752 మంజు. 774 00:53:58,252 --> 00:53:59,085 మంజు. 775 00:54:13,835 --> 00:54:16,668 కిచ్కండీ ఆమెను ఆవహించిందని అర్థం. 776 00:54:17,460 --> 00:54:20,168 ఆ రాత్రి మంజు ఇద్దరు వ్యక్తులను చంపింది. 777 00:54:20,793 --> 00:54:22,377 మరియు అడవి వైపు పరిగెత్తింది. 778 00:54:24,627 --> 00:54:26,127 అప్పుడు ఉల్లత్ బాబా వచ్చారు. 779 00:55:04,502 --> 00:55:05,377 మంజు. 780 00:55:09,752 --> 00:55:13,710 చివరకు బాబా వల పన్ని మంజు లోపల ఒక శక్తివంతమైన పవిత్ర వృత్తాన్ని తయారుచేయగలిగారు. 781 00:55:13,835 --> 00:55:15,835 తాంత్రికుడి ఆజ్ఞను పాటించండి, కిచ్కండి. 782 00:55:16,252 --> 00:55:19,168 మంజు శరీరాన్ని వదిలేయండి. 783 00:55:21,793 --> 00:55:24,585 "అగచ్చ" 784 00:55:32,793 --> 00:55:37,502 ఓ కిచ్కండి నీ మృతదేహానికి తిరిగి వెళ్ళు. 785 00:55:37,918 --> 00:55:43,085 మంత్రాలు జపిస్తున్నారు 786 00:55:43,627 --> 00:55:46,252 "అవ్షేషుమ్" 787 00:55:47,418 --> 00:55:50,293 "అవ్లాంచిత్ హో" 788 00:55:55,085 --> 00:55:58,502 చివరకు, బాబా మంజు శరీరం నుండి కిచ్కండి ని భూతవైద్యం ద్వారా వేరు చేయగలిగాడు, 789 00:55:58,752 --> 00:56:00,543 మరియు ఆమెను కుండలో బంధించారు. 790 00:56:03,335 --> 00:56:06,877 ఇంకా బాబా చెప్పాడు, ఎంత కాలం కిచ్కండి దీనిలొ బంధించిబడి ఉంటుందో అంతవరకు, 791 00:56:07,377 --> 00:56:08,793 మనము సురక్షితంగా ఉంటాము. 792 00:56:12,085 --> 00:56:14,210 అతను సిలావర్‌ను రక్షించాడు, 793 00:56:15,252 --> 00:56:18,377 కానీ అతను నా మంజుని కాపాడలేకపోయాడు. 794 00:56:22,085 --> 00:56:23,127 ఇక్కడినుండి పారిపొండి 795 00:56:24,002 --> 00:56:25,293 మీ ప్రాణాలను కాపాడుకోండి. 796 00:56:26,460 --> 00:56:28,127 ఆమె మరణ దూత. 797 00:56:29,293 --> 00:56:30,793 మీరు ఆమెపై గెలవలేరు. 798 00:56:32,168 --> 00:56:33,335 మేము ఖచ్చితంగా ప్రయత్నిస్తాము. 799 00:56:35,252 --> 00:56:37,960 లేదా కథ యొక్క మూలాలకు వెళ్లండి, మామయ్య. 800 00:56:48,585 --> 00:56:50,502 మీరు ప్రతిదీ కోల్పోవడానికి సిద్ధంగా ఉన్నారా? 801 00:57:05,085 --> 00:57:07,377 వెళ్లి గేటు ఎత్తండి. ఇది నాకు చివరిసారి. 802 00:57:08,918 --> 00:57:10,960 తండ్రి కిచ్కండిని బంధించాడు. 803 00:57:11,627 --> 00:57:13,585 ఇప్పుడు అతని ఆచారానికి అంతరాయం కలిగింది. 804 00:57:14,543 --> 00:57:16,752 మనం ఆ చెట్టు కోసం వెతకాలి. 805 00:57:17,668 --> 00:57:19,002 నేను నిన్ను కొడతాను. 806 00:57:19,585 --> 00:57:21,835 ఇది చెట్టు కోసం వెళ్ళే సమయం కాదు.. 807 00:57:21,877 --> 00:57:23,252 ఎందుకు? నువ్వు భయపడుతున్నవా? 808 00:57:25,168 --> 00:57:26,668 భయమా! 809 00:57:27,127 --> 00:57:28,377 అలా అయితే రండి, 810 00:57:29,502 --> 00:57:31,293 ఈ కథ మూలాన్ని తెలుసుకుందాం. 811 00:57:43,585 --> 00:57:45,752 మాకు మార్గం చూపించు తండ్రీ. 812 00:57:45,877 --> 00:57:47,793 మాకు మార్గం చూపించు తండ్రీ. 813 00:57:47,918 --> 00:57:51,627 మన నాన్న మార్గం చూపించడానికి గూగుల్ మ్యాప్స్ కాదు. 814 00:57:52,002 --> 00:57:53,752 రాత్రిపూట మీరు దేనినీ చూడలేరు. 815 00:57:53,835 --> 00:57:55,377 ఉదయం తిరిగి వద్దాం. 816 00:57:55,585 --> 00:57:58,960 నువ్వు భయపడుతున్నావని ఎందుకు ఒప్పుకోవు? 817 00:57:59,502 --> 00:58:01,252 ఇది మాత్రమే తెలివైన పని. 818 00:58:01,627 --> 00:58:03,918 మనము తాంత్రికులం, వేటగాళ్లు కాదు. 819 00:58:04,627 --> 00:58:08,168 ఏదైనా క్రూర జంతువుల ద్వారా మనపై దాడి జరిగితే ఏమవుతుంది. 820 00:58:11,668 --> 00:58:12,627 సోదరా! 821 00:58:12,877 --> 00:58:14,210 సోదరా... 822 00:58:15,252 --> 00:58:16,210 సోదరా. 823 00:58:16,585 --> 00:58:17,710 మీరు బాగున్నారా? 824 00:58:51,377 --> 00:58:53,127 -అది విన్నారా? -ఏమిటి? 825 00:58:54,835 --> 00:58:55,710 ఏమి వినాలి? 826 00:58:56,210 --> 00:58:57,127 అదే. 827 00:58:58,543 --> 00:58:59,835 ఇది విచిత్రం గా లేదా ? 828 00:59:00,502 --> 00:59:02,377 ఇక్కడ చాలా నిశ్శబ్దంగా ఉంది. 829 00:59:03,877 --> 00:59:04,877 అవును. 830 00:59:11,835 --> 00:59:13,752 ఇక్కడే మన నాన్న కర్మ నిర్వహించారు. 831 00:59:16,210 --> 00:59:17,335 కుండ తప్పనిసరిగా ఇక్కడే ఉండాలి. 832 00:59:25,085 --> 00:59:26,293 సోదరా! 833 00:59:27,918 --> 00:59:28,960 దీనిని పట్టుకో. 834 00:59:51,252 --> 00:59:52,502 చికు, నువ్వు ఏమి చేస్తున్నావు? 835 00:59:55,710 --> 00:59:57,085 కుండ కోసం వెతుకుతున్నాను. 836 01:00:02,002 --> 01:00:03,168 కనుగొన్నాను. 837 01:00:12,002 --> 01:00:13,835 -చికు... -ఉండు. 838 01:00:14,418 --> 01:00:15,460 కనుగొన్నాను. 839 01:00:16,210 --> 01:00:17,543 అవును, కనుగొన్నాను. 840 01:00:32,502 --> 01:00:34,668 కానీ కుండ ఇప్పటికీ చెక్కుచెదరకుండా ఉంది. 841 01:00:35,835 --> 01:00:37,668 కిచ్కండి ఇంకా లోపల ఉంటే, 842 01:00:38,502 --> 01:00:40,502 ప్రజలను భయపెడుతున్నది ఎవరు? 843 01:00:42,710 --> 01:00:44,002 బహుశా ఆమె అత్త కావచ్చు. 844 01:00:44,835 --> 01:00:45,835 సోదరా. 845 01:00:46,293 --> 01:00:49,585 హలో. మేడం ఇంట్లో ఉందా? 846 01:00:50,335 --> 01:00:52,085 తండ్రి పనిని అవహేళన చేయవద్దు, సరే. 847 01:00:52,252 --> 01:00:55,335 -సోదరా... -ఈ నాటకం చాలు. 848 01:00:55,418 --> 01:00:57,460 -తిరిగిచ్చెయ్. -మనము తెలుసుకుందాం 849 01:00:57,543 --> 01:00:59,127 మన నాన్న కూడా నిజమేనా, 850 01:01:00,585 --> 01:01:01,460 లేదా నకిలీ. 851 01:01:01,543 --> 01:01:02,877 తిరిగి ఇచ్చెయ్ సోదరా. 852 01:01:04,168 --> 01:01:06,543 ఆపు. తిరిగి ఇవ్వమని చెప్పాను. 853 01:01:07,835 --> 01:01:08,668 తిరిగిచ్చెయ్... 854 01:01:11,418 --> 01:01:12,793 -సోదరా... -చికు. 855 01:01:12,960 --> 01:01:14,835 నన్ను చూడు చికు. నేను కిచ్కండీని. 856 01:01:14,877 --> 01:01:17,252 అది చాలు సోదరా. తిరిగిచ్చెయ్. 857 01:01:17,502 --> 01:01:18,877 చికు. 858 01:01:40,335 --> 01:01:43,627 చికు, నాకు ఒక అనుభూతి కలుగుతోంది. 859 01:01:44,127 --> 01:01:46,335 నాకు కూడా ఒక అనుభూతి కలుగుతోంది సోదరా. 860 01:01:49,085 --> 01:01:50,960 భావాలు ఆరోగ్యానికి హానికరం. 861 01:01:55,085 --> 01:01:57,127 నువ్వు చాలా అమాయకుడివి, చికు. 862 01:01:57,543 --> 01:02:01,918 మీరు నిజంగా మన తండ్రి ని నమ్ముతున్నావా ఈ కుండలో కిచ్కండి బంధించారు అని 863 01:02:02,210 --> 01:02:05,877 ఓరి ముర్ఖుడా ఈ కుండలో కిచ్కండి లేదు, 864 01:02:05,960 --> 01:02:07,168 లేదా బయట. 865 01:02:08,460 --> 01:02:10,377 -కానీ... -కానీ, చికు? 866 01:02:10,668 --> 01:02:12,252 -మంజు గురించి ఏమిటి? -నోరుముయ్యి. 867 01:02:12,918 --> 01:02:15,252 తండ్రి ఆ పిచ్చి స్త్రీ యొక్క ప్రయోజనం పొందాడు, 868 01:02:15,793 --> 01:02:17,377 మరియు ప్రజల మనస్సును చిత్తు చేశారు. 869 01:02:18,168 --> 01:02:19,127 ఇది ఎందుకు... 870 01:02:23,793 --> 01:02:24,918 అరెరే! 871 01:02:25,835 --> 01:02:28,835 నువ్వు నన్ను నాగిన్ ఆఖరి దశ ను కోల్పోయేలా చేశారు. 872 01:02:29,002 --> 01:02:30,377 ఇప్పుడు నేను పునరావృతం చూడాలి. 873 01:02:33,835 --> 01:02:35,168 అనవసరమైన దానికి అతిగా కంగారుపడకు. 874 01:03:07,793 --> 01:03:10,168 నా నేరాల గురించి నాకు తెలుసు. 875 01:03:11,835 --> 01:03:16,793 మరియు నేను కూడా ప్రాయశ్చిత్తం కోసం నా జీవితం ఇవ్వగలను. 876 01:03:18,335 --> 01:03:23,043 మంచిని కాపాడటానికి, ఈ సర్పం-- 877 01:03:29,210 --> 01:03:30,752 మీరు ఎక్కడ చూస్తున్నారు? 878 01:03:32,502 --> 01:03:34,085 మీరు మాట్లాడాలనుకుంటున్నారా? 879 01:03:35,835 --> 01:03:36,793 సరే, మాట్లాడుకుందాం. 880 01:03:37,585 --> 01:03:38,502 కొనసాగించు. 881 01:03:41,335 --> 01:03:42,960 మీరు ఏమీ చెప్పరని నాకు తెలుసు. 882 01:03:44,502 --> 01:03:47,668 కానీ ఈ రోజు నేను మాట్లాడతాను, మీరు వినండి. 883 01:03:48,293 --> 01:03:53,502 చికు మనసులో మీరు నింపిన చెత్త కు భాద్యత ఎవరు? 884 01:03:55,127 --> 01:03:57,627 ఒక నిమిషం కూడా నిన్ను ప్రశంసించడానికి చిన్న విషయం ఆపదు. 885 01:03:58,168 --> 01:04:00,168 "తండ్రి ఇది, తండ్రి అది..." 886 01:04:00,252 --> 01:04:02,377 మీరు హీరో అని అతను భావిస్తాడు. 887 01:04:13,085 --> 01:04:15,418 మన మధ్య ఎలాంటి సంబంధం లేదు. 888 01:04:17,418 --> 01:04:18,418 ఇంకా... 889 01:04:22,085 --> 01:04:23,835 ఇంకా ఇప్పుడు అది పట్టించుకోవాల్సిన విష్యం కాదు. 890 01:04:28,793 --> 01:04:30,460 కానీ చికు నీకు మంచి కొడుకు. 891 01:04:31,960 --> 01:04:33,543 అతను ప్రతిరోజూ మీతో మాట్లాడుతాడు. 892 01:04:36,710 --> 01:04:38,960 దయచేసి అతనికి నిజం చెప్పండి. 893 01:04:41,210 --> 01:04:42,877 లేకపోతే, అతని గుండె ఏదో ఒకరోజు పగిలిపోతుంది. 894 01:04:45,543 --> 01:04:47,418 మరియు దాని కోసం నేను మిమ్మల్ని ఎప్పటికీ క్షమించను. 895 01:04:56,460 --> 01:04:58,793 మీరు అతనికి ఏమైనా ఎలా చెబుతారు... 896 01:04:59,877 --> 01:05:01,918 అది మీ కోసం వెలుగులు నింపింది. 897 01:05:48,627 --> 01:05:50,835 శోంకు, ఇది ఎక్కడ నుండి వచ్చింది? 898 01:05:51,377 --> 01:05:53,085 నీకు ఎక్కడ లభించింది ఇది? ఇక్కడ ఇవ్వండి. 899 01:05:53,168 --> 01:05:54,418 ఇక్కడ ఇవ్వండి. ఇవ్వండి... 900 01:05:58,793 --> 01:06:00,085 అల్లరిపిల్లడా, షోంకు. 901 01:06:03,793 --> 01:06:07,210 ఒక శరీరాన్ని ఆచారబద్ధంగా దహనం చేయనప్పుడు, 902 01:06:07,543 --> 01:06:11,835 మిగిలిన డానికి ఆత్మ దానికి కట్టుబడి ఉండి కిచ్కండిగా మారుతుంది. 903 01:06:12,710 --> 01:06:13,752 చూడండి... 904 01:06:14,293 --> 01:06:16,835 సోదరా... ఆమె కిచ్కండి మారుతుంది. 905 01:06:17,960 --> 01:06:21,668 తండ్రి నిజానికి ఆమెను బంధించాడు, ఇప్పుడు పగలగొట్టడం ద్వారా మీరు ఆమెను విడిపించారు... 906 01:06:23,293 --> 01:06:25,418 సోదరా, మీరు ఎందుకు ఎప్పుడూ సీరియస్‌గా ఉండలేరు? 907 01:06:27,960 --> 01:06:28,918 సరే. 908 01:06:33,960 --> 01:06:35,085 షోంకు. 909 01:06:40,710 --> 01:06:41,793 హే, షోంకు! 910 01:06:49,710 --> 01:06:50,543 సరే. 911 01:07:29,668 --> 01:07:31,835 ఆమె ఏమి చెబుతోందో నేను అర్థం చేసుకోలేకపోయాను. 912 01:07:32,877 --> 01:07:35,460 కానీ అది ఏమైనప్పటికీ, అది మంచం కింద ఉంది. 913 01:07:37,293 --> 01:07:39,710 అది వారికి ఇష్టమైన ప్రదేశం. 914 01:07:40,835 --> 01:07:41,752 ఈ... 915 01:07:42,168 --> 01:07:43,627 ఇది మీ నిపుణుడా? 916 01:07:44,543 --> 01:07:47,960 మాయా, అది షోంకు. 917 01:07:49,293 --> 01:07:50,752 మీ దయకు ధన్యవాదాలు, కను. 918 01:07:50,960 --> 01:07:53,335 నేను వివరించలేకపోతున్నాను, కానీ చిరంజీ 919 01:07:53,835 --> 01:07:55,335 మీరు ఒకసారి తనిఖీ చేయగలరా? 920 01:07:55,835 --> 01:07:56,835 నన్ను నమ్ము. 921 01:08:12,168 --> 01:08:13,585 సోదరా, నేను మళ్లీ ఆ అనుభూతిని పొందుతున్నాను. 922 01:08:14,335 --> 01:08:15,835 అది ఈసారి మరింత బలంగా ఉంది. 923 01:08:16,543 --> 01:08:17,793 నా రక్తం మరుగుతున్నట్లు నాకు అనిపిస్తుంది. 924 01:08:17,877 --> 01:08:19,960 ఇది హార్మోన్ల వలన మాత్రమే. 925 01:08:21,835 --> 01:08:23,418 నేను మీకు ఎన్నిసార్లు చెప్పాను? 926 01:08:23,502 --> 01:08:25,293 మీరు చేసేదంతా నా హార్మోన్లను నిందించడమే. 927 01:08:29,252 --> 01:08:30,668 ఆమెకు ఒక శైలి ఉంది, మీకు నేను చెప్తాను. 928 01:08:38,127 --> 01:08:39,460 మేము చిక్కుకున్నాము. 929 01:08:45,793 --> 01:08:46,793 చూడు. 930 01:08:48,377 --> 01:08:51,835 మాయ ను ఆమె కుక్క ఇక్కడకి తీ సుకువచ్చింది అని ఆమె చెబుతోంది. 931 01:08:52,835 --> 01:08:54,960 ప్రతి చిన్న విషయం మిమ్మల్ని ఉత్తేజపరుస్తుంది. 932 01:08:55,293 --> 01:08:57,835 దగ్గరగా చూడండి, అది కిచ్కండీ అవశేషాలు, 933 01:08:58,168 --> 01:09:00,752 మీరు అడవిలో పడేశారు. 934 01:09:01,377 --> 01:09:02,085 మీరు ఎక్కడ చూస్తున్నారు? 935 01:09:02,168 --> 01:09:05,127 కిచ్కండి ఏ ఇంట్లోకి ప్రవేశించడానికి కారణం నువ్వే. 936 01:09:05,210 --> 01:09:07,252 అంతా నా తప్పు అయితే, 937 01:09:07,627 --> 01:09:10,835 మనము ఇక్కడకు రాకముందు సిలావర్ లో జరిగినదానికి ఎవరిని నిందించాలి. 938 01:09:14,460 --> 01:09:15,960 -కొన్ని లాజిక్ ఉపయోగించండి. -లేదు ... 939 01:09:17,335 --> 01:09:19,877 నేను ఒకసారి మీ మాట విన్నాను, కానీ ఈసారి కాదు. 940 01:09:21,710 --> 01:09:23,752 నేను శుద్ధీకరణ మంత్రం జపించాలి. 941 01:09:23,835 --> 01:09:25,585 నిశ్శబ్దంగా ఒక మూలలో నిలబడండి. 942 01:09:25,668 --> 01:09:26,668 ఒక పదం కాదు. 943 01:09:28,543 --> 01:09:31,168 మరియు మీరు మీ కంటే పెద్దవారితో ఎలా మాట్లాడాలో తెలుసుకోండి. 944 01:09:31,502 --> 01:09:33,668 అలాంటి గట్టి స్వరం. 945 01:09:33,835 --> 01:09:35,835 నాకు నిశ్శబ్దం కావాలి. సూది పడిన వినిపించేంత నిశ్శబ్దం. 946 01:09:36,168 --> 01:09:37,835 సూది పడిన వినిపించేంత నిశ్శబ్దం 947 01:09:46,710 --> 01:09:50,002 "కపాల్ శోధి, భుజ విషోదిత్" 948 01:09:51,502 --> 01:09:54,335 "గబ్ షోదిత్, పదమ్ విషోదిత్" 949 01:09:56,668 --> 01:10:01,710 "జల్ శుద్ధి కురు కురు. వాయు శుద్ధి కురు కురు " 950 01:10:02,585 --> 01:10:06,502 "పృథ్వీ విశుద్ధ, తేజస్ విశుద్ధ" 951 01:10:07,752 --> 01:10:11,752 "ఆకాష్ ఆడోష్, పర్లోక్ ఆడోష్." 952 01:10:12,668 --> 01:10:17,335 "దేహం రఖిత. గేహం రఖిత. పరికమాన్ రఖిత." 953 01:10:17,752 --> 01:10:20,877 "దేహం రఖిత. గేహం రఖిత. పరికమాన్ రఖిత." 954 01:10:21,835 --> 01:10:23,377 "అట్టజాతి పేత్ పజాతి." 955 01:10:25,127 --> 01:10:30,335 "అట్టజాతి పేత్ పజాతి." 956 01:10:35,793 --> 01:10:40,335 "అట్టజాతి పేత్ పజాతి." 957 01:10:41,252 --> 01:10:43,835 "కురు కురు ఓం ఫట్." 958 01:10:48,835 --> 01:10:50,585 శుద్ధీకరణ పూర్తయిందా? 959 01:10:51,793 --> 01:10:52,877 మనం ఇప్పుడు వెళ్ళవచ్చా? 960 01:11:00,793 --> 01:11:02,293 "రామ్ ర్యామ్ రోమ్" 961 01:11:02,377 --> 01:11:03,585 "రామ్ ర్యామ్ రోమ్" 962 01:11:03,668 --> 01:11:08,085 "రమ్ రమ్ రోమ్ పుట్టాలిక ప్రాణం జాగృత జాగృత" 963 01:11:08,793 --> 01:11:12,293 "సర్వ బాధ వినశయ వినశయ" 964 01:11:21,460 --> 01:11:23,960 నేను మంత్రించిన బొమ్మను ముందు తలుపు వద్ద కట్టాను, మాయ. 965 01:11:24,293 --> 01:11:26,585 ఇంకా మీ గదిలో శుద్ధీకరణ మంత్రం కూడా జపించాను . 966 01:11:28,627 --> 01:11:30,168 చాలా ముద్దుగా ఉంది. 967 01:11:30,252 --> 01:11:31,293 మీరు విన్నారా, మాయా? 968 01:11:31,710 --> 01:11:35,127 బాబా బొమ్మకు ధన్యవాదాలు ఇప్పుడు మనం ప్రశాంతంగా నిద్రపోవచ్చు. 969 01:11:35,585 --> 01:11:36,418 రండి. 970 01:11:36,668 --> 01:11:37,960 మీకు ఇంకా భయం అనిపిస్తే, 971 01:11:38,127 --> 01:11:41,877 అప్పుడు మిమ్మల్ని రక్షించడానికి మేమిద్దరం కూడా ఇక్కడే పడుకుంటాము . 972 01:11:42,335 --> 01:11:44,335 మరియు మీ నుండి మమ్మల్ని ఎవరు రక్షిస్తారు? 973 01:11:48,752 --> 01:11:50,960 భయపడకు మాయ. 974 01:11:51,752 --> 01:11:53,793 రేపు పౌర్ణమి రాత్రి. 975 01:11:53,918 --> 01:11:55,752 మా శక్తులు అనేక రెట్లు పెరుగుతాయి. 976 01:11:55,835 --> 01:11:57,418 మరియు కిచ్కండీ శక్తిహీనంగా ఉంటుంది. 977 01:11:59,710 --> 01:12:02,543 మేము ఆమెను బంధించడానికి కి. రక్త్-శాస్త్ర ఆచారాన్ని నిర్వహిస్తాము. 978 01:12:02,752 --> 01:12:04,877 ఇది మా తండ్రి 27 సంవత్సరాల క్రితం ప్రదర్శించిన ఆచారం 979 01:12:05,168 --> 01:12:07,960 నేను కిచ్కండి ని వదిలించిన తర్వాతనే నా ముఖం చూపిస్తాను. 980 01:12:08,335 --> 01:12:09,460 నేను ప్రమాణం చేస్తున్నాను. 981 01:12:12,668 --> 01:12:13,918 మీరు ఎందుకు అలాంటి ప్రమాణం చేశారు? 982 01:12:14,085 --> 01:12:15,210 ఇదే సరైన పని. 983 01:12:15,293 --> 01:12:17,710 మనం రేపు కర్మ చేయడానికి నిజంగా వెళ్తున్నామా? 984 01:12:17,835 --> 01:12:20,960 మనము ఈ నాటకాన్ని ఇలాగే కొనసాగిస్తే మనము వారి దగ్గర నుండి ఎక్కువ డబ్బు పొందవచ్చు 985 01:12:21,210 --> 01:12:22,668 కానీ మీరు ఆసక్తిగా కనిపిస్తున్నారు. 986 01:12:22,793 --> 01:12:25,377 ఈసారి మనము నిజమైన ఒప్పందాన్ని నిర్వహిస్తాము. 987 01:12:25,543 --> 01:12:26,835 మంచిది, నేను నిన్ను ఆపను. 988 01:12:26,918 --> 01:12:28,793 నిజానికి, మీరు నా జీవితాన్ని త్యాగం చేయవచ్చు. 989 01:12:28,835 --> 01:12:31,835 మీరు నా ఆత్మను ట్రాప్ చేయవచ్చు, నేను వేరే వారి లా మారిపోయినప్పుడు ఇతనే కిచ్కండి అని చెప్పండి. 990 01:12:31,960 --> 01:12:33,710 చనిపోవడం గురించి మాట్లాడకు సోదరా! 991 01:12:33,793 --> 01:12:35,127 నేను ఇంకా ఏమి చేయాలి? 992 01:12:35,793 --> 01:12:37,210 అసలు నిజమైన కిచ్కండి లేదు, 993 01:12:37,293 --> 01:12:40,627 మీరు వారికి రేపు ఏమి చూపించబోతున్నారు? 994 01:12:41,293 --> 01:12:43,960 ఈ ఆచారం పెద్ద ఫ్లాప్ అవుతుంది, ఇంక మనము జాక్ స్క్వాట్‌తో మిగులుతాము. 995 01:12:44,210 --> 01:12:45,627 జిడిపి ఇప్పటికే పడిపోయింది. 996 01:12:45,710 --> 01:12:47,877 -మీరు మన వ్యాపారాన్ని నాశనం చేస్తారు -ఈ కేసుకు నేను బాధ్యత వహిస్తాను. 997 01:12:49,543 --> 01:12:50,793 మనము రేపు ఈ ఆచారాన్ని నిర్వహిస్తాము. 998 01:12:51,210 --> 01:12:52,752 అది మన తండ్రి పద్ధతుల ప్రకారం. 999 01:12:54,793 --> 01:12:56,835 మీరు జోక్యం చేసుకోకూడదు ఇక అదే జరుగుతుంది. 1000 01:12:59,293 --> 01:13:00,335 శుభ రాత్రి. 1001 01:13:01,752 --> 01:13:03,793 నేను ఎక్కడ చేశానో ఆశ్చర్యపోతున్నాను నిన్ను పెంచడంలో నేను తప్పు చేశాను. 1002 01:13:03,835 --> 01:13:05,960 ఇంకొక రోజు నేను మీకు చెప్తాను, ఇప్పుడు నన్నుప్రయత్నించనీ . 1003 01:14:43,835 --> 01:14:45,835 శుభాకాంక్షలు, కిచ్కండి. 1004 01:14:47,793 --> 01:14:48,835 వెళ్ళిపో. 1005 01:14:50,377 --> 01:14:52,002 లేదు... 1006 01:14:54,418 --> 01:14:55,460 లేదు... 1007 01:16:26,085 --> 01:16:28,252 ధన్యవాదాలు, షారుఖ్ బ్రో. 1008 01:16:30,835 --> 01:16:33,168 శుభ సాయంత్రం, మిస్ కిచ్చు. 1009 01:16:39,168 --> 01:16:41,418 -మేనేజర్. -హలో, బాబా. 1010 01:16:41,627 --> 01:16:44,668 మీరు ఎందుకు స్త్రీ వేషం వేసుకుని మీ స్వంత మేడం ని భయపెడుతున్నారు? 1011 01:16:52,710 --> 01:16:54,793 మరియు ఆమె నోటి నుండి కాంతి ఒక పుంజం వస్తుంది. 1012 01:16:57,793 --> 01:16:59,793 ఆమె బిగ్గరగా పాడుతోంది. 1013 01:17:03,210 --> 01:17:04,877 ఆమె మమ్మీ లాగా ఉంది. 1014 01:17:07,168 --> 01:17:09,543 నా ఎస్టేట్‌లో కిచ్కండి ఉంది. 1015 01:17:18,293 --> 01:17:21,627 క్షమించండి బాబా, నేను మేడమ్ చెప్పినది మాత్రమే చేసాను. 1016 01:17:25,293 --> 01:17:28,668 మీకు మంచి అభిరుచి ఉంది మేనేజర్ అది నేను తప్పక అంగీకరించాలి. 1017 01:17:29,168 --> 01:17:30,293 ధన్యవాదాలు. 1018 01:17:30,877 --> 01:17:32,627 నా మేడమ్ కోసం ఏదైనా. 1019 01:17:35,710 --> 01:17:36,668 -హరి... -స్వాగతం, మేడమ్. 1020 01:17:36,752 --> 01:17:37,710 అత్యవసర పరిస్థితి ఏమిటి? 1021 01:17:37,793 --> 01:17:39,252 మీరు ఇంటి వద్ద ఎందుకు లేరు మాయ భయపెడుతోందా? 1022 01:17:39,335 --> 01:17:44,335 వందనాలు ఒకరి మోసపూరిత మనస్సు నుండి మరొకరికి. 1023 01:17:48,543 --> 01:17:49,835 నేను మీకు ఒక ఉద్యోగం ఇచ్చాను, 1024 01:17:50,502 --> 01:17:51,752 కానీ మీరు అది కూడా చేయలేరు. 1025 01:17:51,835 --> 01:17:54,085 క్షమించండి, మేడమ్. కానీ అది నా తప్పు కాదు. 1026 01:17:54,252 --> 01:17:56,418 బాబా తెలివైనవారు. అతను చాలా మంచివాడు. 1027 01:17:56,502 --> 01:17:57,293 నోరుముయ్యి! 1028 01:17:57,377 --> 01:17:59,210 అది అతని తప్పు కాదు. 1029 01:17:59,710 --> 01:18:02,543 ఇతరులు చూడని వాటిని కూడా మనం చూస్తాము. 1030 01:18:02,835 --> 01:18:03,877 నేను నీకు చెప్పాను. 1031 01:18:04,460 --> 01:18:06,585 విషయానికి రండి మరియు నీకు ఏం కావాలో చెప్పు. 1032 01:18:08,293 --> 01:18:09,835 నేను మీ ప్రణాళికలో భాగం కావాలనుకుంటున్నాను. 1033 01:18:11,585 --> 01:18:13,168 మీరు ఈ ఆస్తిని విక్రయించాలనుకుంటున్నారు, కాదా? 1034 01:18:13,418 --> 01:18:14,377 హరి! 1035 01:18:14,460 --> 01:18:15,793 నేను మీకు సహాయం చేస్తాను. 1036 01:18:16,085 --> 01:18:18,710 ఫీజు... రెండు మిలియన్లు మాత్రమే. 1037 01:18:18,918 --> 01:18:19,835 రెండు మిలియన్... 1038 01:18:20,127 --> 01:18:21,210 మేడమ్... 1039 01:18:22,835 --> 01:18:24,252 నేను మీకు 101 రూపాయలు ఇస్తాను. 1040 01:18:25,543 --> 01:18:27,668 మనము తరువాత బేరమాడవచ్చు. 1041 01:18:27,918 --> 01:18:29,127 కానీ నాకు ఒక ప్రశ్న ఉంది... 1042 01:18:29,543 --> 01:18:32,918 మీరు యువరాణిలా జీవిస్తున్నప్పటికీ మీరు చాలా అత్యాశతో ఉన్నారు. 1043 01:18:33,460 --> 01:18:36,543 గుర్తుంచుకోండి, బాబా, మా మేడం కి దురాశ లేదు . 1044 01:18:37,460 --> 01:18:39,210 ఆమెకు ఎంత డబ్బు అప్పు ఉందో మీకు తెలుసా? 1045 01:18:39,335 --> 01:18:41,168 -హరి... -నీకు ఏమి కావాలి? 1046 01:18:41,460 --> 01:18:43,252 ఆమె లండన్‌లో షాపింగ్‌కు వెళ్లలేదా? 1047 01:18:43,460 --> 01:18:45,418 -లేదా వేగాస్‌లో జూదం? -హరి... 1048 01:18:45,585 --> 01:18:47,460 -లేదా యూరోప్‌లో పార్టీ. -హరి! 1049 01:18:47,543 --> 01:18:48,793 ఆమె ఏమి చేయాలని మీరు అనుకుంటున్నారు? 1050 01:18:48,835 --> 01:18:50,252 -పాలంపూర్‌లో టీ అమ్మండి. -నోరుముయ్యి. 1051 01:18:50,335 --> 01:18:52,168 -ఇప్పుడు నోరు మూసుకొని అక్కడ కూర్చోండి. -కానీ, మేడమ్... 1052 01:18:52,418 --> 01:18:56,793 చూడండి యువరాణి, మీరు సాధించడంలో నేను మీకు సహాయం చేయగలను, 1053 01:18:56,835 --> 01:18:58,835 ఇక్కడ మీరు మరియు మీ విదూషకుడు ఏమి చేయలేకపోయారో అది. 1054 01:18:59,710 --> 01:19:01,543 నేను ప్రతి ఒక్కరినీ వారి బుద్ధి నుండి భయపెడతాను, 1055 01:19:01,710 --> 01:19:03,085 మరియు మాయ పైకి నీ దగ్గరకు వస్తుంది అప్పుడు నువ్వే చెప్పు... 1056 01:19:03,168 --> 01:19:05,460 సోదరి, ఇప్పుడు ఆస్తిని అమ్మండి. 1057 01:19:19,460 --> 01:19:25,585 "అహం ఘ్యామ్ రమ్ రమ్ వమ్ షామ్ షామ్" 1058 01:19:28,002 --> 01:19:29,418 "స్వయం అస్య జీవ ప్రాణ ఈ ప్రాణ" 1059 01:21:11,085 --> 01:21:13,335 "జల్ పీప్లి, కురుక్ ముండి..." 1060 01:21:13,710 --> 01:21:14,710 కర్పూరం ఎక్కడ ఉంది? 1061 01:21:14,793 --> 01:21:16,085 ఏం చేస్తున్నావు సోదరా? 1062 01:21:16,252 --> 01:21:18,460 ఈ రాత్రి కర్మ కోసం సిద్ధం చేస్తున్నాను. 1063 01:21:20,127 --> 01:21:21,752 ఏమి... 1064 01:21:24,960 --> 01:21:28,210 నీ ఈ ఆకస్మిక పరివర్తన కోసం నేను నీకు ఋణపడిఉంటాను. 1065 01:21:28,293 --> 01:21:30,835 నన్ను నేను తిట్టుకుంటున్నాను. 1066 01:21:30,877 --> 01:21:33,293 నిన్న రాత్రి నాతో నేనే చాలాసేపటివరకు చర్చించుకుంటూఉన్నాను. 1067 01:21:33,460 --> 01:21:36,418 -అకస్మాత్తుగా, నాకు ఒక భావన వచ్చింది-- -ఇందులో మీ కోణం ఏమిటి? 1068 01:21:36,502 --> 01:21:37,418 కోణం? 1069 01:21:37,793 --> 01:21:39,085 ఇదే సరైన కోణం, చికు. 1070 01:21:39,168 --> 01:21:41,668 మీ జీవితం కేవలం రెండు విషయాలపై ఆధారపడి ఉంటుంది. 1071 01:21:42,252 --> 01:21:43,335 డబ్బు మరియు వాంఛ. 1072 01:21:43,543 --> 01:21:44,752 కాబట్టి ఈసారి ఏమిటి? 1073 01:21:47,877 --> 01:21:50,418 ఈ సారి తాంత్రిక జ్ఞానం కోసం. 1074 01:21:50,502 --> 01:21:51,668 అలా అయితే నాపై ప్రమాణం చేయండి. 1075 01:21:51,918 --> 01:21:52,960 మంచిది. 1076 01:21:57,627 --> 01:22:01,793 సోదరా, నాకు తెలుసు ఏదో ఒకరోజు మీ మార్గాలను చక్కదిద్దుకుంటారు అని. 1077 01:22:02,335 --> 01:22:05,918 మీరు మోసం చెయ్యడం మానేస్తారని నాకు తెలుసు .ఒక మోసగాడు. 1078 01:22:06,252 --> 01:22:10,377 మరియు అబద్ధాలకోరు, తక్కువ జీవితం, పనికిరాని, మోసగాడు, వక్రబుద్ధి. 1079 01:22:10,460 --> 01:22:11,460 చాలు. 1080 01:22:12,252 --> 01:22:14,085 మీ భావోద్వేగం నాకు అర్థమైంది. 1081 01:22:14,377 --> 01:22:16,418 అందుకే నేను నిన్ను చాలా ప్రేమిస్తున్నాను. 1082 01:22:16,835 --> 01:22:19,835 ధన్యవాదాలు సోదరా. రండి, కర్మకు సిద్ధమవుదాం. 1083 01:22:19,877 --> 01:22:21,960 కలిసి పోరాడతాం కిచ్కండికి వ్యతిరేకంగా. 1084 01:22:24,418 --> 01:22:25,960 -స్పీకర్లు... -ఆడతాయి.. 1085 01:22:26,043 --> 01:22:27,835 -లాంతర్లు... -పేల్చివేస్తుంది. 1086 01:22:27,877 --> 01:22:29,460 -హరి... -ఎగురుతుంది. 1087 01:22:42,335 --> 01:22:43,835 ఒక మాత్ర సహాయం చేయదు. 1088 01:22:50,502 --> 01:22:51,960 అతను పెద్దవాడు మరియు బలవంతుడు. 1089 01:22:53,710 --> 01:22:55,918 మీరు నోటీసు తీసుకున్నారు. 1090 01:22:56,543 --> 01:22:58,793 ఎందుకు? నువ్వు ఈర్ష్య పడుతున్నవా? 1091 01:22:59,127 --> 01:23:00,502 ఈర్ష్య? మరియు నాకు? 1092 01:23:00,752 --> 01:23:03,377 అతను అమాయక రకం. 1093 01:23:03,710 --> 01:23:05,335 చికు మీ రకం కాదు. 1094 01:23:05,627 --> 01:23:09,835 కానీ మీరు. 1095 01:23:11,252 --> 01:23:12,877 నేను ప్రపంచ ప్రేమికుడిని. 1096 01:23:13,377 --> 01:23:14,793 అన్నిరకాలు నా రకమే 1097 01:23:15,877 --> 01:23:18,168 నేను మీ కట్టు నుండి బయటపడ్డాను. 1098 01:23:20,835 --> 01:23:21,793 ఎక్కడ? 1099 01:23:23,710 --> 01:23:26,627 ఒకరి లీగ్ నుండిఏదో ఒకటి నొక్కడం ఎల్లప్పుడూ సరదాగా ఉంటుంది, మేడమ్. 1100 01:23:29,835 --> 01:23:30,918 పెరుగు... 1101 01:23:32,668 --> 01:23:33,752 అతనికి తినిపించు. 1102 01:23:35,710 --> 01:23:36,627 వెళ్ళు. 1103 01:23:43,585 --> 01:23:44,460 చికు. 1104 01:23:44,835 --> 01:23:45,793 చికు. 1105 01:23:46,710 --> 01:23:48,793 గుర్తుందా మన చిన్నప్పుడు, 1106 01:23:48,918 --> 01:23:50,627 మరియు నువ్వు నీ పరీక్షలకు వెళ్లావు. 1107 01:23:50,793 --> 01:23:53,418 మరియు నేను మీకు అదృష్టం కోసం పెరుగు తినిపించాను. 1108 01:23:53,543 --> 01:23:54,335 ఎప్పుడు? 1109 01:23:55,627 --> 01:23:57,752 అంత పెద్ద కర్మ మీరు ప్రదర్శించబోతున్నారు. 1110 01:23:57,918 --> 01:23:59,877 కొంచెం తీస్కోండి. 1111 01:24:01,168 --> 01:24:02,210 ఇది చాలా తీపిగా ఉంది. 1112 01:24:02,293 --> 01:24:03,793 గ్రామం మొత్తం సమావేశమైంది, 1113 01:24:03,918 --> 01:24:05,168 కర్మ చూడటానికి. 1114 01:24:08,835 --> 01:24:11,418 [అస్పష్టమైన అరుపులు] 1115 01:24:11,918 --> 01:24:13,210 చూడండి... 1116 01:24:13,543 --> 01:24:15,210 వారు సిద్ధపడి వచ్చారు. 1117 01:24:32,418 --> 01:24:35,377 నిన్ను పిలువు, అగ్ని. 1118 01:24:38,085 --> 01:24:41,668 నేను నిన్ను పిలుస్తాను, అగ్ని. మరియు నీరు. 1119 01:24:56,168 --> 01:25:00,460 "గూంగ్ గూగ్ హింగ్ గ్రింగ్..." 1120 01:25:04,877 --> 01:25:07,168 సోదరా, నాకు తల తిరుగుతోంది. 1121 01:25:07,252 --> 01:25:08,710 ఇది పనితీరు ఒత్తిడి. 1122 01:25:09,543 --> 01:25:11,252 రండి, బాబా, కర్మను కొనసాగించండి. 1123 01:25:11,335 --> 01:25:12,168 సరే... 1124 01:25:12,252 --> 01:25:13,543 "ఓం ఫట్." 1125 01:25:24,085 --> 01:25:27,418 జాగ్రత్త ... కిచ్కండి చుట్టూ ఉంది. 1126 01:25:32,835 --> 01:25:35,335 "ఆంగ్ ..." 1127 01:25:39,085 --> 01:25:43,293 "ఆంగ్ యాంగ్ రమ్ లమ్ వమ్ స్వయమస్య" 1128 01:25:44,377 --> 01:25:47,210 -"ఓం ఫట్" -"ఫట్..." 1129 01:25:50,877 --> 01:25:52,293 కిచ్కండి 1130 01:25:55,668 --> 01:25:57,002 చీకటి శక్తి! 1131 01:25:57,293 --> 01:25:58,710 చీకటి శక్తి! 1132 01:25:58,835 --> 01:26:00,710 చీకటి శక్తి! 1133 01:26:01,418 --> 01:26:03,585 "జీవ్ ప్రెట్ మర్టే..." 1134 01:26:07,918 --> 01:26:09,793 బాబా కు ఏముంది? 1135 01:26:10,918 --> 01:26:12,293 చిరంజీ బాబా! 1136 01:26:13,127 --> 01:26:14,293 చిరంజీ బాబా! 1137 01:26:14,960 --> 01:26:20,710 లేదు...కిచ్కండి నా సోదరుడిని చంపాడు! 1138 01:26:20,793 --> 01:26:24,085 -హరి, ఇప్పుడు, ఇప్పుడు, ఇప్పుడు, వెళ్ళు, వెళ్ళు, వెళ్ళు. -సరే, మేడమ్. 1139 01:26:28,335 --> 01:26:29,668 కిచ్చకండీ! 1140 01:26:34,877 --> 01:26:36,293 చిరంజీ బాబా! 1141 01:26:36,835 --> 01:26:37,960 చిరంజీ బాబా! 1142 01:26:40,835 --> 01:26:41,793 ఆమె చంపింది. 1143 01:26:43,335 --> 01:26:45,627 కిచ్కండి నా సోదరుడిని చంపింది. 1144 01:26:46,543 --> 01:26:47,793 బాబా చనిపోయారు. 1145 01:26:48,252 --> 01:26:50,085 ఈ ఆత్మ చాలా ప్రమాదకరమైనది. 1146 01:26:51,335 --> 01:26:54,835 మీరు మీ ప్రాణాలనుకాపాడుకోవాలి అనుకుంటే సిలావర్ ను వదిలి వెళ్ళండి. 1147 01:26:55,793 --> 01:26:57,085 పరుగెత్తండి! 1148 01:28:03,127 --> 01:28:04,752 కను. కను... 1149 01:28:07,710 --> 01:28:08,835 చిరంజీ! 1150 01:28:27,418 --> 01:28:29,293 సుశీల్ త్వరపడండి. త్వరగా. 1151 01:28:29,377 --> 01:28:32,418 రండి. ప్రతిదీ త్వరగా సర్దండి. 1152 01:28:32,918 --> 01:28:36,085 త్వరపడండి, త్వరపడండి. 1153 01:29:02,293 --> 01:29:03,335 అతను ఎప్పుడు వస్తున్నాడు, హరి? 1154 01:29:03,418 --> 01:29:04,918 ఏ నిమిషమైనా, మేడమ్. 1155 01:29:05,002 --> 01:29:06,377 -ఆలస్యం అవుతోంది. -చాలా ఆలస్యం. 1156 01:29:06,460 --> 01:29:08,585 తొందరగా మరియు నా రుసుము చెల్లించండి, యువరాణి. 1157 01:29:08,835 --> 01:29:10,835 చికు లేస్తే ఇది సమస్య గా మారుతుంది. 1158 01:29:11,335 --> 01:29:12,585 మీరు ఆతురుతలో ఉన్నట్లున్నారు. 1159 01:29:13,252 --> 01:29:17,668 మనం కలిసి నాగిన్‌ను చూద్దామని అనుకున్నాను. 1160 01:29:18,210 --> 01:29:19,710 నేను కోరుకుంటున్నాను... 1161 01:29:20,752 --> 01:29:22,752 కానీ ప్రస్తుతం, నేను నగదును మాత్రమే చూడాలనుకుంటున్నాను. 1162 01:29:26,585 --> 01:29:27,710 నాకు అర్థమైనది. 1163 01:29:28,127 --> 01:29:30,335 హరి, బీరువా నుంచి డబ్బు ను తీసుకురండి. 1164 01:29:31,835 --> 01:29:33,002 ఏ బీరువా, మేడమ్? 1165 01:29:34,835 --> 01:29:36,627 ఇతర ఆఫీసులో ఉన్న బీరువా, హరి. 1166 01:29:40,210 --> 01:29:41,752 తప్పకుండా, మేడమ్. 1167 01:29:42,418 --> 01:29:44,252 నేను 2000 రూపాయల నోట్లు తీసుకోను, మేనేజర్. 1168 01:29:44,752 --> 01:29:46,252 అవి ఎప్పుడైనా విలువలేనివి కావచ్చు. 1169 01:29:48,335 --> 01:29:50,252 మనము కలిసి కనీసం ఒక్క ఎపిసోడ్ చూసిఉంటే బాగుండేది. 1170 01:29:50,335 --> 01:29:52,168 మనము మొత్తం సీజన్ కలిసి చూడవచ్చు.. 1171 01:29:52,460 --> 01:29:55,085 కానీ ఇతరులకన్నా సోదరుడు ముందు. 1172 01:29:57,418 --> 01:29:59,168 పురుషులు మరియు నాతో ఏమి ఉంది? 1173 01:30:02,002 --> 01:30:04,543 నేను నిజమైన ప్రేమను ఎందుకు కనుగొనలేకపోతున్నాను? 1174 01:30:06,710 --> 01:30:09,585 బాధపడకు, యువరాణి. అది ఇక్కడ ఇవ్వండి. 1175 01:30:10,627 --> 01:30:11,627 కానీ, నేను... 1176 01:30:11,835 --> 01:30:13,502 నేను మీ ప్రైవేట్ చిత్రాలు చూడటం లేదు.. 1177 01:30:13,585 --> 01:30:15,835 -నా నంబర్‌ను సేవ్ చేస్తున్నాను. -కానీ... 1178 01:30:16,210 --> 01:30:17,627 మనము ఈ వ్యవహారాన్ని ఇలానే కొనసాగిస్తాము. 1179 01:30:19,002 --> 01:30:21,877 ప్రత్యేక స్నేహితుడు. 1180 01:30:22,710 --> 01:30:23,543 ఇదిగో నువ్వు వెళ్ళు. 1181 01:30:24,002 --> 01:30:26,210 మీరు నన్ను కోల్పోయినప్పుడల్లా నన్ను జూమ్ (వీడియో కాల్) చేయండి. 1182 01:30:27,835 --> 01:30:31,127 మీరు జూమ్‌లో వ్యక్తిగత స్పర్శ ని పొందలేరు. 1183 01:30:31,710 --> 01:30:33,168 ఏ ఇతర కార్యాలయం, మేడమ్? 1184 01:30:35,543 --> 01:30:38,460 హరి, మీరు దేనికీ మంచిది కాదు. 1185 01:30:39,210 --> 01:30:41,835 విభూ, ఇక్కడ వేచి ఉండండి. 1186 01:30:42,002 --> 01:30:43,127 నేను నగదు తీసుకుని వెళ్తాను. 1187 01:30:43,585 --> 01:30:46,002 మీ కంటే ఎక్కువ మోసపూరితమైన వ్యక్తి తో సవాలు చేయడం తెలివైన పని కాదు. 1188 01:30:46,960 --> 01:30:49,877 వ్యాపారంతో ప్రేమను మరియు ఆప్యాయత కలపవద్దు. 1189 01:30:51,960 --> 01:30:53,835 -తొందరగా నా డబ్బు చెల్లించండి- -లేదంటే? 1190 01:30:55,918 --> 01:31:00,168 లేదంటే మీరు మీ సోదరిని ఎలా మోసం చేశారో అందరికీ చెబుతాను. 1191 01:31:00,335 --> 01:31:01,668 అబ్బ నిజంగానా... 1192 01:31:02,543 --> 01:31:04,585 మరియు మీరు మీ సోదరుడితో ఏమి చేసారు? 1193 01:31:05,418 --> 01:31:06,793 మీరు పెరుగులో ఏమి కలిపారు? 1194 01:31:07,335 --> 01:31:09,668 నిద్ర మాత్రలు అతడిని నిద్రపోయేలా చేయడానికి. 1195 01:31:09,835 --> 01:31:11,793 అప్పుడు హరి గ్రామస్తులను భయపెట్టవచ్చు-- 1196 01:31:11,835 --> 01:31:12,710 నోరుముయ్యి. 1197 01:31:13,793 --> 01:31:14,960 నేను ఏమి చేశానో నాకు తెలుసు. 1198 01:31:15,377 --> 01:31:16,293 ఎక్కడ ఉన్నావు-- 1199 01:31:25,960 --> 01:31:28,835 చికు, నా మాట వినండి. 1200 01:31:29,668 --> 01:31:30,627 శాంతించు. 1201 01:31:30,877 --> 01:31:31,960 లోతుగా ఊపిరి తీసుకో. 1202 01:31:34,002 --> 01:31:35,418 అంత లోతుగా లేదు. 1203 01:31:36,335 --> 01:31:38,252 మీకుతెలుసా, ధ్యానం చేయండి. 1204 01:31:38,543 --> 01:31:41,002 నేను ఏది చేసినా నీ కోసమే... 1205 01:31:42,835 --> 01:31:45,335 దలైలామా హలో చెప్పారు. 1206 01:31:46,835 --> 01:31:50,085 రండి సార్. వెతుకుతున్న క్రిమినల్ ని పట్టుకోండి. 1207 01:31:50,377 --> 01:31:52,168 మీరు దాని కోసం ఒక పతకం పొందుతారు. 1208 01:31:52,252 --> 01:31:54,543 సాధారణ ప్రజల తో ఎందుకు ఈ అసభ్యకరమైన చికిత్స చేస్తారు? 1209 01:31:55,918 --> 01:31:58,835 నేను న్యాయం కోసం చూస్తున్నాను, బహుమతి కోసం కాదు. 1210 01:31:59,752 --> 01:32:04,210 మీ తండ్రి చేసిన పాపాలకు మీరు చెల్లిస్తారు. 1211 01:32:04,918 --> 01:32:06,293 మీకు వినబడిందా? 1212 01:32:07,793 --> 01:32:09,168 మా నాన్నగారు ఏం చేసారు సార్? 1213 01:32:09,252 --> 01:32:10,835 అతను ఏమి చేశాడు? 1214 01:32:11,793 --> 01:32:15,710 మీ నాన్న నా పెళ్లి చేసేటప్పటికి నా వయసు కేవలం 12 సంవత్సరాలు. 1215 01:32:16,168 --> 01:32:18,835 ఒక మేకకు. 1216 01:32:19,335 --> 01:32:20,252 ఏమిటి? 1217 01:32:20,835 --> 01:32:22,710 మేక గురించి చాలా ఆరాటపడ్డాడు. 1218 01:32:22,793 --> 01:32:25,002 వరుసగా ఏడు సంవత్సరాలు, 1219 01:32:25,960 --> 01:32:30,168 మొత్తం గ్రామం ముందు అతను నన్ను ఒక మేకతో వివాహం చేశాడు. 1220 01:32:31,752 --> 01:32:34,543 నా వెనక కొంత దుష్టశక్తి ఉంది. 1221 01:32:34,835 --> 01:32:37,377 నాకు భయం అనిపించినప్పుడల్లా నేను మేకలాగా శబ్దం చేయాలి అని అతను చెప్పాడు. 1222 01:32:38,585 --> 01:32:39,835 అతను నా నుండి ఒక కళ్ళజోడు చేసాడు. 1223 01:32:43,960 --> 01:32:46,127 అందుకే ప్రజలు నన్ను చూసి నవ్వుతారు. 1224 01:32:46,835 --> 01:32:50,835 నేను ప్రజలను నవ్వించే వస్తువు ల తయారు అయ్యాను. 1225 01:32:51,085 --> 01:32:52,835 సిగ్గు యొక్క విగ్రహం. 1226 01:32:52,960 --> 01:32:55,335 తండ్రి మీ ప్రాణాలను కాపాడారు. 1227 01:32:55,460 --> 01:32:56,877 అందుకని మీ పై తప్పకుండా ఒక శాపం ఉంది. 1228 01:32:56,960 --> 01:32:58,918 నిశ్సబ్దంగా ఉండండి... 1229 01:32:59,127 --> 01:33:01,835 అతను నా జీవితాన్ని రక్షించలేదు, అతను దానిని నాశనం చేశాడు. 1230 01:33:01,877 --> 01:33:06,710 సర్, దేనికోసం మీరు మమ్మల్ని అరెస్టు చేస్తారు? 1231 01:33:06,793 --> 01:33:08,210 పశుసంరక్షణ? 1232 01:33:10,793 --> 01:33:12,835 మేము రెండు నెలల లో విడుదల అవుతాము క్షమించండి. 1233 01:33:12,918 --> 01:33:17,877 అరెస్ట్ లేదు, న్యాయం మాత్రమే. నేరుగా ఎన్‌కౌంటర్. 1234 01:33:18,085 --> 01:33:20,460 నేను ఒక మధురమైన ప్రదేశాన్ని చూసినప్పుడు నేను మీ ఇద్దరిని కాల్చివేస్తాను. 1235 01:33:20,668 --> 01:33:21,835 మాట్లాడుకుందాం సర్. 1236 01:33:21,918 --> 01:33:24,002 తండ్రి అలా చేశాడంటే డానికి తప్పకుండా ఏదో ఒక కారణం ఉంటుంది. 1237 01:33:24,127 --> 01:33:25,835 మీ జీవితంపై ఒక శాపం ఉంది- 1238 01:33:28,002 --> 01:33:29,210 చికు. 1239 01:33:29,293 --> 01:33:31,127 మీరు ఏమి చేస్తున్నారు? 1240 01:33:39,127 --> 01:33:41,085 అతను ఇంకా బతికే ఉన్నాడు. మనం ఇక్కడ్నుంచి వెళ్ళిపోదాము. 1241 01:33:53,085 --> 01:33:54,293 బై, ధన్నో. 1242 01:33:56,418 --> 01:33:57,752 రైలు ను పట్టుకుందాం. 1243 01:33:58,293 --> 01:34:00,543 మీకు నచ్చినదాన్ని పట్టుకోండి. నేను ఎస్టేట్‌కు తిరిగి వెళ్తున్నాను. 1244 01:34:01,543 --> 01:34:04,210 ఇప్పుడు నన్ను బాధపెట్టడం ఆపండి, చిరంజీ, 1245 01:34:05,543 --> 01:34:08,710 ఒక గుడ్డి వ్యక్తి కూడాఇప్పటికి గ్రహించి ఉంటాడు, 1246 01:34:08,793 --> 01:34:10,835 దయ్యాలు నిజమైనవి కావు అని 1247 01:34:14,877 --> 01:34:18,710 దయ్యాలు ఉన్నా లేకపోయినా, నేను నీలా ఎప్పటికీ ఉండను. 1248 01:34:20,377 --> 01:34:23,668 నేను నా మానవత్వాన్ని చావనివ్వను. నేను మాయకు నిజం చెప్పడానికి తిరిగి వెళ్తున్నాను. 1249 01:34:23,752 --> 01:34:25,918 అప్పుడు నీకు అమ్మాయి అంటే పిచ్చి అని ఒప్పుకోండి. 1250 01:34:26,210 --> 01:34:27,835 మానవత్వం యొక్క ఈ నాటకాన్ని ఆపండి. 1251 01:34:28,085 --> 01:34:30,293 మరియు నా సోదరుడిగా నటించడం మానేయ్. 1252 01:34:30,877 --> 01:34:34,002 మన చిన్నప్పటినుండి కూడా నీకు ఏది నచ్చితే అదే చేశావు. 1253 01:34:34,585 --> 01:34:35,835 మీరు మచ్చిక చేసుకునే వ్యక్తి, నేను మీ డబ్బు. 1254 01:34:35,877 --> 01:34:37,335 మీరు లేవమంటే లేవాలి, కూర్చోమంటే కూర్చోవాలి. 1255 01:34:37,418 --> 01:34:40,752 నువ్వు పాడమని చెప్తావు, నృత్యం చెయ్యమని చెప్తావు, ఇది, అది! 1256 01:34:43,085 --> 01:34:45,252 ఒక పెద్ద అన్నయ్య బాధ్యత మీరు ఎన్నడూ నిర్వహించలేదు, 1257 01:34:45,335 --> 01:34:46,835 నన్ను కేవలం ఉపయోగించుకున్నారు అంతే 1258 01:34:59,793 --> 01:35:01,793 ఈ రోజు మనం వేర్వేరు మార్గాల్లో వెళ్తాము. 1259 01:35:04,835 --> 01:35:06,793 నువ్వు 25 సంవత్సరాల క్రితం ఇలా చెప్పిఉంటే, 1260 01:35:06,835 --> 01:35:08,793 నీపై నా జీవితాన్ని వృధా చెయ్యకుండా ఉండేదాన్ని. 1261 01:35:09,752 --> 01:35:13,710 తండ్రి మన కోసం చిరిగిన పుస్తకం మరియు లోదుస్తులు తప్ప ఏమీ ఇవ్వలేదు. 1262 01:35:14,543 --> 01:35:16,085 నాకు 10 సంవత్సరాల వయస్సు మాత్రమే! 1263 01:35:17,418 --> 01:35:20,835 నేను ఆత్మలను పట్టుకోవాలని కలలు కన్నాను, మీకు వినిపిస్తుందా? 1264 01:35:22,585 --> 01:35:26,168 కానీ నాకు 11 ఏళ్లు వచ్చేసరికి, జీవితం నాకు కొన్ని విలువైన పాఠాలు నేర్పింది! 1265 01:35:27,793 --> 01:35:29,127 అవును, నేను బాస్*** 1266 01:35:29,793 --> 01:35:31,585 కానీ నన్ను బాధ్యతా రహితమని పిలవవద్దు! 1267 01:35:39,002 --> 01:35:41,418 నేను మిమ్మల్ని మీ బాధ్యత నుండి విముక్తి కలిగిస్తున్నాను. 1268 01:35:42,835 --> 01:35:44,002 చాలా ధన్యవాదాలు. 1269 01:35:50,835 --> 01:35:53,293 మీ సోదరుడు లేకుండా జీవించడానికి ప్రయత్నించు. చూద్దాము. 1270 01:35:57,877 --> 01:35:59,168 కృతజ్ఞత లేనిది! 1271 01:36:10,835 --> 01:36:13,835 నేను ఈ ఎస్టేట్‌ను ఒక వారంలో విక్రయించాలనుకుంటున్నాను. 1272 01:36:14,377 --> 01:36:16,293 -ఈ హర్రర్ ప్రదర్శన చాలు. -సరే, మేడమ్. 1273 01:36:19,002 --> 01:36:20,543 కార్మికులు ఇంకా వెళ్లిపోలేదా? 1274 01:36:20,835 --> 01:36:22,085 చూడడానికి వెళ్దాము. 1275 01:36:34,210 --> 01:36:35,918 అది మాయ మేడం కదా? 1276 01:36:36,418 --> 01:36:38,668 ఆమె ఏమి చేస్తున్నది? 1277 01:36:41,460 --> 01:36:45,585 ఇది అంతా ఆమెకు ఒక పెద్ద షాక్. 1278 01:36:45,918 --> 01:36:48,418 చింతించకండి, నేను ఆమెను చూసుకుంటాను. 1279 01:36:49,168 --> 01:36:53,835 మాయ, మనము లండన్‌లో చాలా సంతోషంగా ఉండచ్చు. 1280 01:36:54,585 --> 01:36:55,835 మాయ, షి** జరుగుతుంది, సరే. 1281 01:36:57,793 --> 01:37:00,127 మాయ, అతిగా స్పందించడం ఆపి నన్ను చూడు. 1282 01:37:00,335 --> 01:37:01,377 మేడమ్... 1283 01:37:05,002 --> 01:37:06,252 మాయ. 1284 01:37:07,335 --> 01:37:08,460 మాయ. 1285 01:37:15,793 --> 01:37:16,793 మాయ! 1286 01:37:18,585 --> 01:37:19,918 తిత్లీయా... 1287 01:37:26,002 --> 01:37:28,543 నేను ఎప్పుడూ ఈ హేయమైన ప్రదేశానికి రాకూడదు. 1288 01:37:38,252 --> 01:37:41,918 స్వీటీ, నువ్వు ఈ సమయం లో ఇక్కడ ఏమి చేస్తున్నారు? 1289 01:37:42,460 --> 01:37:44,460 మీ కుటుంబంతో పాటు సిలావర్ విడిచి వెళ్తున్నారా? 1290 01:37:45,793 --> 01:37:46,835 విడిపోయారా? 1291 01:37:47,918 --> 01:37:50,877 లేదు, ఇది ఆడటానికి సమయం కాదు. 1292 01:37:51,460 --> 01:37:53,335 స్టేషన్‌కు ఎలా వెళ్లాలో మీకు తెలుసా? 1293 01:37:56,293 --> 01:37:57,418 నాతో రా. 1294 01:37:58,252 --> 01:38:00,252 నేను మిమ్మల్ని స్టేషన్‌లో మీ కుటుంబం తో మళ్లీ కలిసేలా చేస్తాను. 1295 01:38:03,835 --> 01:38:08,585 అందుకే నేను చెప్పేది ఈ ప్రేమ ఆప్యాయత, కుటుంబం ఒక భ్రమ అని 1296 01:38:08,835 --> 01:38:10,418 ఒకే ఒక్క వాస్తవం ఉంది. 1297 01:38:10,668 --> 01:38:13,293 మనమంతా ఎవరికివారే ఒంటరిగా చనిపోతారు. 1298 01:38:15,127 --> 01:38:18,918 మీరు ఇంకా చాలా చిన్నవారు. మీ ముందు సుదీర్ఘ జీవితం ఉంది. 1299 01:38:26,668 --> 01:38:28,252 మీకు ఎవరైనా తోబుట్టువులు ఉన్నారా? 1300 01:38:28,835 --> 01:38:30,960 లేదు? చాలా మంచిది.. 1301 01:38:31,585 --> 01:38:33,085 నాకు చిన్నసోదరుడు చికు ఉన్నాడు. 1302 01:38:33,168 --> 01:38:37,418 నేను అతడిని పెంచి పోషించాను, మరియు ఇప్పుడు అతను నన్ను బాధ్యత లేనివాడిగా పిలుస్తున్నాడు. 1303 01:38:39,752 --> 01:38:41,585 అతను చాలా ఒత్తిడికి లోనయ్యాడని అనుకోండి. 1304 01:38:43,252 --> 01:38:44,668 నేను అతన్నిఅలా చేయనివ్వను. 1305 01:38:52,210 --> 01:38:53,835 మీ తండ్రి గురించి ఆలోచించండి. 1306 01:38:54,293 --> 01:38:55,127 మీరు త్వరలో అతడిని కలుస్తారు. 1307 01:38:55,210 --> 01:38:57,585 మీరు ఏమి చేస్తున్నారు సార్? తుపాకీని తగ్గించండి. 1308 01:38:58,585 --> 01:39:01,085 షూట్ చేయవద్దు. మీరు పిల్లవాడికి తగలచ్చు. 1309 01:39:01,377 --> 01:39:03,752 పిల్లవాడా ? ఏ పిల్లవాడు? 1310 01:39:03,835 --> 01:39:04,835 ఇది, సార్. 1311 01:39:05,127 --> 01:39:06,543 ఆమె పేరు తిత్లీ. 1312 01:39:06,835 --> 01:39:08,418 మామయ్యకు హలో చెప్పండి. 1313 01:39:25,835 --> 01:39:27,210 మీరు ఏమి చేస్తున్నారు? 1314 01:39:27,585 --> 01:39:28,918 నిన్ను చంపడం. 1315 01:39:39,835 --> 01:39:41,585 ఏం జరుగుతోంది... 1316 01:39:41,710 --> 01:39:43,168 అది ఏమిటి? అరెరే! 1317 01:39:44,835 --> 01:39:46,002 మీరు ఏమి చేస్తున్నారు? 1318 01:40:21,835 --> 01:40:24,460 దె... 1319 01:40:24,835 --> 01:40:26,960 దెయ్యం! 1320 01:40:27,168 --> 01:40:31,668 "ప్రియమైన ప్రభువు దుష్టశక్తుల నుండి రక్షించు." 1321 01:40:31,752 --> 01:40:36,460 "ప్రియమైన ప్రభువు దుష్టశక్తుల నుండి రక్షించు." 1322 01:40:46,835 --> 01:40:48,627 చికు. చికు, వేచి ఉండండి. 1323 01:40:51,877 --> 01:40:54,960 నెత్తుటి తాగుబోతు. ఎందుకలా మీరు ఎల్లప్పుడూ మా గుడారం బయట వేలాడతారు? 1324 01:40:56,835 --> 01:40:58,835 చూడండి, ఇది మళ్లీ జరుగుతోంది. 1325 01:40:59,627 --> 01:41:02,918 చుట్టూ చీకటి శక్తి ఉంది 1326 01:41:03,002 --> 01:41:04,585 చుట్టూ ఏ శక్తి లేదు 1327 01:41:06,793 --> 01:41:08,002 చికు! 1328 01:41:08,210 --> 01:41:09,752 తొందరగా లేదంటే మనము బస్సును కోల్పోతాము. 1329 01:41:09,835 --> 01:41:12,585 -అవును... -చుట్టూ చూడవద్దు. ముందుకు చూడు. 1330 01:41:15,668 --> 01:41:17,085 బాబా... 1331 01:41:19,710 --> 01:41:20,960 బాబా దెయ్యంగా మారారు! 1332 01:41:21,335 --> 01:41:24,252 బాబా కూడా దెయ్యంగా మారారు! పరుగెత్తండి! 1333 01:41:24,418 --> 01:41:25,627 వేచి ఉండండి. 1334 01:41:25,877 --> 01:41:27,002 వినోద్, లత... 1335 01:41:33,168 --> 01:41:34,877 ఏమి జరుగుతోంది, నాన్నా ? 1336 01:41:36,168 --> 01:41:39,127 నాకు నమ్మకం ఉండాలని మీరు చెప్పారు, నేను చేసింది అదే. 1337 01:41:39,418 --> 01:41:40,793 అదంతా అబద్ధమా? 1338 01:41:45,335 --> 01:41:47,752 ఏదో ఒకటి చెప్పు. నాకు సమాధానం ఇవ్వండి! 1339 01:41:48,335 --> 01:41:50,752 నాకు ఒక సంకేతం ఇవ్వు, లేదంటే నేను ఈ పుస్తకాన్ని చింపివేస్తాను! 1340 01:41:52,835 --> 01:41:55,377 నాకు ఒక సంకేతం ఇవ్వు, లేదంటే నేను ఈ పుస్తకాన్ని చింపివేస్తాను! 1341 01:41:56,960 --> 01:41:58,543 నాకు ఒక సంకేతం ఇవ్వు... 1342 01:41:59,668 --> 01:42:01,627 నాకు ఒక సంకేతం ఇవ్వండి తండ్రీ. 1343 01:42:02,210 --> 01:42:05,252 -నాకు ఒక సంకేతం ఇవ్వు... -చికు! 1344 01:42:05,835 --> 01:42:07,418 నువ్వు సరిగ్గా చెప్పావ్! 1345 01:42:08,793 --> 01:42:09,752 చికు! 1346 01:42:11,460 --> 01:42:12,668 నువ్వు సరిగ్గా చెప్పావ్. 1347 01:42:13,960 --> 01:42:15,252 దయ్యాలు నిజమైనవి. 1348 01:42:16,960 --> 01:42:19,710 నేను మిమ్మల్ని క్షమాపణలు అడుక్కుంటున్నాను, 1349 01:42:20,418 --> 01:42:21,418 నన్ను ఒంటరిగా వదిలేయకు. 1350 01:42:21,543 --> 01:42:22,752 ఇది కూడా ఒక కొత్త నాటకమా? నన్ను ఒంటరిగా వదిలేయ్. 1351 01:42:22,835 --> 01:42:24,085 ఇది నిజం, సోదరా. 1352 01:42:25,127 --> 01:42:27,835 మీరు దెయ్యాలను ఆకర్షించే యాంటెన్నా, మరియు నేను ఎక్స్-రే. 1353 01:42:28,752 --> 01:42:30,127 నేను దానిని నా కళ్లతో చూశాను. 1354 01:42:30,585 --> 01:42:33,710 కిచ్కండి...అడవిలో. 1355 01:42:35,793 --> 01:42:36,793 మన నాన్న మీద ప్రమాణం చేస్తున్నాను. 1356 01:42:36,835 --> 01:42:37,752 మరొక అబద్ధం. 1357 01:42:37,835 --> 01:42:40,252 నేను అబద్ధం చెబితే చస్తాను. 1358 01:42:43,627 --> 01:42:46,668 మీరు ఆ అనుభూతిని పొందిన ప్రతిసారీ, ఆ ఫిట్స్, 1359 01:42:46,835 --> 01:42:48,585 నేను నెత్తుటి దెయ్యాన్ని చూశాను. 1360 01:42:48,835 --> 01:42:50,877 నా జీవితమంతా నేను వాటిని చూశాను. 1361 01:42:51,127 --> 01:42:53,710 ఇప్పుడు నేను చివరకు మన సంబంధం అర్థం చేసుకున్నాను, చికు. 1362 01:42:53,793 --> 01:42:56,210 తాతయ్య, కుక్క, తాగుబోతు... 1363 01:43:00,877 --> 01:43:03,002 చనిపోయిన వారిని నేను చూశాను.! 1364 01:43:06,085 --> 01:43:07,877 ఇది...ఇది... 1365 01:43:09,543 --> 01:43:10,793 మీరు మళ్లీ తడబడ్డారు, అంటే... 1366 01:43:10,960 --> 01:43:12,835 ఇది నా హార్మోన్లు మాత్రమే, సోదరా. 1367 01:43:13,210 --> 01:43:14,460 లేదు నా బిడ్డా, 1368 01:43:17,835 --> 01:43:19,793 దీని అర్థం ఒక... 1369 01:43:24,418 --> 01:43:26,752 హలో, పోలీసు. దయచేసి కాల్ డిస్‌కనెక్ట్ చేయవద్దు. 1370 01:43:26,835 --> 01:43:27,752 -మేడమ్... -నేను ఉదయం వరకు వేచి ఉండలేను. 1371 01:43:27,835 --> 01:43:29,627 -ఇప్పుడే రండి. దయచేసి ఆపండి మేడమ్. దయచేసి... 1372 01:43:29,710 --> 01:43:31,918 -షట్ అప్, హరి. నేను ఫోన్‌లో ఉన్నాను. -మేడమ్ నిజమైన కిచ్కండి. 1373 01:43:32,002 --> 01:43:34,210 దయచేసి నా మాట వినండి. ఓరి దేవుడా! 1374 01:43:35,293 --> 01:43:37,543 మేడమ్ కిచ్కండి, మీరు ఏమి చెబుతున్నారో నాకు తెలియదు. 1375 01:43:37,627 --> 01:43:39,002 తేలియదు. 1376 01:43:48,710 --> 01:43:49,835 అక్కడ ఎవరైనా ఉన్నారా? 1377 01:44:10,752 --> 01:44:11,710 చికు. 1378 01:44:15,627 --> 01:44:16,835 నేను ఏమి చేయబోతున్నాను? 1379 01:44:30,002 --> 01:44:30,835 నోరుముయ్యి. 1380 01:44:33,002 --> 01:44:33,835 ఆమె తిరిగి వస్తుంది. 1381 01:44:33,877 --> 01:44:34,960 -మేడమ్. -లోపలికి రండి. 1382 01:44:35,543 --> 01:44:36,543 నోరు మూసుకొని ఇక్కడికి రండి. 1383 01:44:40,085 --> 01:44:41,960 మీ అందమైన ముఖానికి ఇలా ఎవరు చేసారు? 1384 01:44:42,085 --> 01:44:43,293 నోరుముయ్యి! 1385 01:44:44,127 --> 01:44:46,127 -ఇది ఎవరు చేసారు, ఈ పని ఎవరు చేసారు? -మాయ చేసింది. 1386 01:44:46,710 --> 01:44:47,585 మాయా? 1387 01:44:48,627 --> 01:44:50,377 ఆమె ఆవహించబడి ఉంది. 1388 01:44:50,835 --> 01:44:52,585 ఆమె హరిని తీసుకుంది. 1389 01:44:54,210 --> 01:44:57,710 నేను నటించాను, కానీ ఇది నిజమైనకిచ్కండి. 1390 01:45:00,210 --> 01:45:01,502 ఇది మీ తప్పా? 1391 01:45:01,710 --> 01:45:02,502 లేదు... 1392 01:45:02,585 --> 01:45:04,293 ఇప్పుడు మీరు నా సోదరిని రక్షించాలి. 1393 01:45:05,793 --> 01:45:06,877 -చికు... -అవును. 1394 01:45:07,418 --> 01:45:08,918 తండ్రి కర్మకు పునరావృతం చేయండి. 1395 01:45:09,585 --> 01:45:11,877 మళ్ళి చెయ్యడానికి ఇది స్థానిక సమావేశం కాదు. 1396 01:45:13,377 --> 01:45:16,168 కిచ్కండి ఇప్పుడు మాయ లోపల ఉంది. 1397 01:45:17,502 --> 01:45:18,668 ఆమె జీవితం ప్రమాదంలో ఉంది. 1398 01:45:19,002 --> 01:45:21,960 నేను తండ్రి ఆచారాన్ని పునరావృతం చేస్తే, అప్పుడు ఆమెకు కూడా మంజుకు కలిగిన విధే కలగచ్చు. 1399 01:45:22,627 --> 01:45:24,252 బలహీనత కోసం మాయను తీసుకోకండి. 1400 01:45:25,293 --> 01:45:26,835 యుక్త వయస్సు మహిళలు బలంగా ఉన్నారు. 1401 01:45:27,377 --> 01:45:28,293 స్త్రీ శక్తి. 1402 01:45:28,377 --> 01:45:29,835 నీ బాధ ఏంటి? 1403 01:45:30,127 --> 01:45:31,710 కానీ మనం కర్మ చేయకపోతే, 1404 01:45:33,252 --> 01:45:35,335 కిచ్కండి మాయను చంపుతుంది. 1405 01:45:52,585 --> 01:45:53,710 మాయ. 1406 01:45:54,585 --> 01:45:55,585 మాయ. 1407 01:45:56,877 --> 01:45:59,127 ఇది నేను...చిరంజీ 1408 01:46:01,418 --> 01:46:04,293 వెధవ కిచ్కండి, మీరే చూపించండి. 1409 01:46:07,793 --> 01:46:08,877 ఓరి దేవుడా! 1410 01:46:09,877 --> 01:46:10,835 రండి, మంత్రాలు జపించండి. 1411 01:46:10,877 --> 01:46:16,377 "క్రాంగ్ క్రింగ్ క్రుంగ్ అతా జాగ్ర ఆత భా జాగ్ర" 1412 01:46:20,793 --> 01:46:22,002 చెడ్డీ? 1413 01:46:22,127 --> 01:46:23,252 నువ్వు అక్కడ ఉన్నావు. 1414 01:46:23,502 --> 01:46:26,002 మంచిది . సురక్షితం గా ఉన్నావు. 1415 01:46:26,835 --> 01:46:28,585 అక్కడ దెయ్యం ఉంది. 1416 01:46:29,002 --> 01:46:31,335 లోపల ఉండటం సురక్షితం. 1417 01:46:41,002 --> 01:46:41,918 ఏమిటి? 1418 01:46:43,502 --> 01:46:45,418 -వెనకకు... -తిరిగి వెళ్లడం లేదు. 1419 01:46:45,710 --> 01:46:47,085 ముందుకు మాత్రమే. 1420 01:46:48,835 --> 01:46:50,710 తిత్లియా. 1421 01:46:55,918 --> 01:46:57,585 తిత్లియా. 1422 01:47:00,252 --> 01:47:01,627 ఏమిటీ... 1423 01:47:03,252 --> 01:47:04,627 పైకి వెళ్తోంది? 1424 01:47:06,460 --> 01:47:07,502 మాయ... 1425 01:47:11,502 --> 01:47:13,543 తిత్లియా. 1426 01:47:14,835 --> 01:47:17,835 మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? 1427 01:47:18,877 --> 01:47:25,835 ఓ ఆత్మ, నేను గొప్ప దేవుడు నైగామేష్ అల్లుడుని. 1428 01:47:28,752 --> 01:47:32,043 నన్ను వెళ్లనివ్వమని నేను మిమ్మల్ని అభ్యర్థిస్తున్నాను. 1429 01:47:36,960 --> 01:47:38,377 మాయ. 1430 01:47:41,835 --> 01:47:42,918 ఉల్లత్ బాబాకు జేజేలు! 1431 01:47:43,210 --> 01:47:44,377 ఉల్లత్ బాబాకు జేజేలు! 1432 01:47:44,543 --> 01:47:46,835 ఆయన అర్థం ఏమిటో చివరకు నాకు అర్థమైంది. 1433 01:47:47,168 --> 01:47:48,377 ఉల్లత్ బాబాకు జేజేలు! 1434 01:47:53,210 --> 01:47:55,085 బాబా అద్భుతమైన తాంత్రికుడు. 1435 01:47:55,377 --> 01:47:58,418 సోదరా, ఇది కనిపించే దానికంటే దారుణంగా ఉంది. 1436 01:47:58,710 --> 01:48:00,335 మాయను పూర్తిగా స్వాధీనం చేసుకుంది. 1437 01:48:00,418 --> 01:48:01,502 ఏమిటి? 1438 01:48:01,793 --> 01:48:03,085 చివరి దశ. 1439 01:48:03,918 --> 01:48:05,543 నాకు అలా అనుభూతి కలుగుతుంది...సోదరా... 1440 01:48:06,710 --> 01:48:07,835 చికు! 1441 01:48:27,960 --> 01:48:30,627 మాయ...నేను చిరంజీ. 1442 01:48:32,793 --> 01:48:35,210 గుర్తుంచుకో...చిరంజీ. 1443 01:48:36,460 --> 01:48:38,793 -చి... -రోంజీ. 1444 01:48:40,418 --> 01:48:41,502 చిరంజీ. 1445 01:48:42,335 --> 01:48:44,835 నేను ఒక మంత్రం చదివి అన్నిటిని పరిష్కరిస్తాను. 1446 01:48:46,877 --> 01:48:49,085 నాకు చేయి ఇవ్వండి, ఇస్తారా? 1447 01:48:49,252 --> 01:48:51,335 ఇది... తదుపరి పేజీ. 1448 01:49:07,793 --> 01:49:08,960 కిచ్చు... 1449 01:49:17,210 --> 01:49:19,460 నా చికును తాకవద్దు. 1450 01:49:25,085 --> 01:49:27,127 కిచ్చు వెళ్ళు. 1451 01:49:32,460 --> 01:49:34,585 ఓరి దేవుడా. ఎవరైనా మాకు సహాయం చేయండి. 1452 01:49:34,710 --> 01:49:37,418 మాయ, మాయ, దయచేసి లేచి నిలబడండి. 1453 01:49:37,502 --> 01:49:39,835 మాయా, దయచేసి... నువ్వు నా యువరాణి, మాయా. 1454 01:49:39,877 --> 01:49:41,668 నా చిన్ని యువరాణి. 1455 01:49:45,918 --> 01:49:49,418 లేదు! క్షమించండి, క్షమించండి. 1456 01:49:52,293 --> 01:49:56,168 విభూతి, ఏదో ఒకటి చేయండి, మూర్ఖుడా! 1457 01:49:56,502 --> 01:50:00,335 -మాయ, నా యువరాణి. -చికు! 1458 01:50:03,210 --> 01:50:05,585 ఆపు, మాయా! చాలు! 1459 01:50:06,543 --> 01:50:10,127 మాయ, సోదరీమణులు తరచూ గొడవ పడుతుంటారు, 1460 01:50:11,252 --> 01:50:13,377 దీని అర్థం మీరు ఆత్మ అవుతారని కాదు 1461 01:50:13,877 --> 01:50:16,710 రండి, బిచ్ ఆత్మ ని బయటకు విసిరేయండి. 1462 01:50:18,210 --> 01:50:19,960 చికు! 1463 01:50:23,168 --> 01:50:24,668 సోదరా! 1464 01:50:27,668 --> 01:50:29,418 చికు! 1465 01:50:30,835 --> 01:50:32,627 మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? 1466 01:50:33,002 --> 01:50:34,877 ఆమె నన్ను మధ్యలో వేలాడదీసింది. 1467 01:50:35,835 --> 01:50:37,752 మంత్రం పఠించండి. 1468 01:50:37,835 --> 01:50:39,627 వస్తోంది, ఒక్క నిమిషం ఆగండి. 1469 01:50:47,627 --> 01:50:51,252 "ప్రామ్ ప్రిమ్ ప్రమ్ డూమ్ డూమ్ ఫట్ ఫట్" 1470 01:50:57,168 --> 01:50:58,460 సోదరా!... 1471 01:50:58,835 --> 01:51:01,918 సోదరుడు చనిపోతున్నాడు, ఏదో ఒకటి చేయండి. 1472 01:51:02,002 --> 01:51:04,168 పుస్తకం లేకుండా నేను ఏమి చేయగలను? 1473 01:51:04,460 --> 01:51:06,543 కొంత నమ్మకం పెట్టుకోండి . 1474 01:51:07,252 --> 01:51:09,252 ఒక అవకాశం తీసుకోండి, మూర్ఖుడా. 1475 01:51:22,710 --> 01:51:28,168 "క్రామ్ క్రిమ్ క్రుంగ్ హా హా" 1476 01:51:31,418 --> 01:51:39,960 “అత్తః జాగ్రఃఅత్తః భ జాగ్రః అత్తః జాగ్రః “ 1477 01:51:40,127 --> 01:51:41,668 "ముజాతి యుగచటి" 1478 01:51:59,210 --> 01:52:03,960 "అగచ్చ అగచ్చ" 1479 01:52:07,335 --> 01:52:11,168 "అత్తజగృహ అత్తమహాజగృహ." 1480 01:52:13,043 --> 01:52:15,877 " టిస్ట్ టిస్ట్ మన్ దేహం " 1481 01:52:16,502 --> 01:52:19,502 "ఓం లోమ్ లోమ్" 1482 01:52:21,585 --> 01:52:23,877 "దేవేసే" 1483 01:52:24,710 --> 01:52:26,418 "ప్రవేశయ్" 1484 01:52:28,585 --> 01:52:30,960 "స్టాంట్రాట్ హో" 1485 01:52:42,127 --> 01:52:43,752 తిత్లియా. 1486 01:52:56,710 --> 01:52:57,877 మాయ! 1487 01:52:58,835 --> 01:53:02,168 మాయ! ఓరి దేవుడా! మాయా, నువ్వు బానే ఉన్నావా? 1488 01:53:02,710 --> 01:53:03,668 మాయ. 1489 01:53:03,835 --> 01:53:04,668 మాయ. 1490 01:53:04,877 --> 01:53:07,460 మాయ. మీరు అక్కడ ఉన్నారా? 1491 01:53:07,918 --> 01:53:08,918 హాయ్... 1492 01:53:09,585 --> 01:53:10,752 మాయ. 1493 01:53:18,460 --> 01:53:20,252 కిచ్కండి రసం! 1494 01:53:25,168 --> 01:53:26,627 చికు, టవల్. 1495 01:53:28,960 --> 01:53:31,210 మాయ, నన్ను క్షమించండి. నన్ను క్షమించండి. 1496 01:53:31,293 --> 01:53:35,210 మీరు మా నాన్న కంటే గొప్పవారు. 1497 01:53:35,460 --> 01:53:37,793 ఎలాంటి చమత్కారాలు లేకుండా కిచ్కండిని వదిలించుకుంది. 1498 01:53:37,877 --> 01:53:39,252 నేను ఆమెను వదిలించుకోలేదు, 1499 01:53:40,377 --> 01:53:41,668 కానీ మాయ ఇప్పుడు సురక్షితంగా ఉంది. 1500 01:53:42,668 --> 01:53:44,002 మీరు ఆమెను వదిలించుకోవాలని అంటే ఏమిటి? 1501 01:53:45,918 --> 01:53:46,877 ఆమె ఎక్కడుంది? 1502 01:53:47,627 --> 01:53:48,627 ఆమె నా లోపల ఉంది. 1503 01:53:52,627 --> 01:53:53,418 ఏం జరిగింది? 1504 01:53:53,502 --> 01:53:54,668 మీరు మీ బుద్ధి ని కోల్పోయారా? 1505 01:53:54,877 --> 01:53:57,627 లేదు సోదరా. నేను స్థానంత్రిత్ మంత్రం చదివాను. 1506 01:53:59,252 --> 01:54:01,752 ఇది ఆత్మ బదిలీ మంత్రం. 1507 01:54:02,710 --> 01:54:04,085 ఆత్మ బదిలీ మంత్రం. 1508 01:54:04,252 --> 01:54:07,460 కిచ్కండి మాయ శరీరాన్ని విడిచిపెట్టింది, ఇక ఇప్పుడు ఆమె నా లోపల ఉంది. 1509 01:54:07,585 --> 01:54:10,460 మరియు నేను తాంత్రికుడిని. నేను ఆమెను నియంత్రించగలను. 1510 01:54:11,335 --> 01:54:13,335 చింతించకండి, నేను బాగానే ఉంటాను. 1511 01:54:18,710 --> 01:54:19,918 ఇప్పుడు ఏమి జరుగుతోంది? 1512 01:54:20,210 --> 01:54:21,502 కానీ ఇది మామూలే. 1513 01:54:23,627 --> 01:54:24,418 హార్మోన్లు. 1514 01:54:24,668 --> 01:54:26,918 -నాకు ఏమి జరుగుతోంది? -నేను... 1515 01:54:36,835 --> 01:54:38,502 ఓరి దేవుడా. లే. లే. 1516 01:54:39,085 --> 01:54:40,085 లే. 1517 01:54:41,877 --> 01:54:46,460 ఎందుకు ఈ భయంకరమైన తీగ నా నోటి నుండి బయటకు వస్తుంది.? 1518 01:54:46,585 --> 01:54:49,793 నేను పొరపాటున ఆమెను నీ లోపల బంధించాను. 1519 01:54:55,085 --> 01:54:57,043 నేను మీ వీపుపై కర్రను తోస్తాను. 1520 01:54:57,127 --> 01:54:59,918 కోపం తెచ్చుకోకు సోదరా. మీరు ఒక అవకాశం తీసుకోమని చెప్పారు. 1521 01:55:00,002 --> 01:55:02,502 -కాబట్టి నేను ఒక అవకాశం తీసుకున్నాను. -ఆమెను బయటకు తీయండి! 1522 01:55:03,793 --> 01:55:04,835 సోదరా... 1523 01:55:16,085 --> 01:55:18,710 పరుగెత్తు, చికు. 1524 01:55:22,877 --> 01:55:24,668 సోదరా ... విభూతి... 1525 01:55:45,418 --> 01:55:47,710 "అత్తా జాగ్ర, అత్తా భా--" 1526 01:55:47,835 --> 01:55:49,668 లేదు, ఇప్పుడు నేను మాత్రమే మిగిలి ఉన్నాను. 1527 01:55:49,752 --> 01:55:50,877 -రండి. -అయితే అతను నా సోదరుడు. 1528 01:55:50,918 --> 01:55:52,168 వెధవ ఔత్సాహికులు. 1529 01:55:55,127 --> 01:55:56,460 అక్కడ కిటికీ ఉంది. 1530 01:56:00,918 --> 01:56:02,210 చిరంజీ. 1531 01:56:03,127 --> 01:56:04,418 నేను నా సోదరుడిని ఒంటరిగా వదిలేయలేను. 1532 01:56:04,502 --> 01:56:05,918 లేదు, చిరంజీ, ఆమె చాలా ప్రమాదకరమైనది. 1533 01:56:06,002 --> 01:56:07,877 -ఆమెను ఇక్కడి నుండి తీసుకెళ్లండి. వెళ్ళండి. -అవును, అతను చెప్పింది నిజమే. 1534 01:56:08,043 --> 01:56:09,335 రండి, మాయా, మనం ఇక్కడి నుండి వెళ్లిపోదాం. 1535 01:56:18,002 --> 01:56:19,043 రండి, మాయ. 1536 01:56:21,627 --> 01:56:22,668 కను. 1537 01:56:22,877 --> 01:56:24,502 అక్కడ అది ఏమిటి? 1538 01:56:24,752 --> 01:56:26,002 ఓరి దేవుడా. అది హరి. 1539 01:56:27,877 --> 01:56:30,293 మేల్కొనండి, హరి. మేలుకో. 1540 01:56:30,627 --> 01:56:32,585 -హరి, మేల్కొనండి. -లేదు, నన్ను అపస్మారక స్థితిలో ఉండనివ్వండి. 1541 01:56:32,877 --> 01:56:34,418 మేల్కొనండి, హరి. లే. 1542 01:56:35,085 --> 01:56:35,918 వెధవ. 1543 01:56:36,002 --> 01:56:37,668 మేడమ్ కిచ్కండి. 1544 01:56:37,877 --> 01:56:40,127 ఆమె ఇప్పుడు మేడమ్ మాత్రమే, కిచ్కండి కాదు. 1545 01:56:40,293 --> 01:56:41,877 విభూతి ఇప్పుడు కిచ్కండి. 1546 01:56:43,335 --> 01:56:44,710 బాబా కిచ్కండి. 1547 01:56:47,127 --> 01:56:48,877 కను... నాకు ఇప్పుడే గుర్తొచ్చింది. 1548 01:56:49,127 --> 01:56:52,502 నేను కాలిపోతున్నాను, మరియు ఒక చెట్టు మరియు... 1549 01:56:52,627 --> 01:56:54,752 సరే, అది మంచివిషయం. వెళ్దాం పదండి 1550 01:56:55,127 --> 01:56:57,127 కిటికీ తెరిచి ఉంది. హరి, నాకు సహాయం చెయ్యండి. 1551 01:57:04,002 --> 01:57:05,002 సోదరా. 1552 01:57:19,293 --> 01:57:20,627 సోదరా. 1553 01:57:22,210 --> 01:57:23,710 నా మాట వినండి సోదరా. 1554 01:57:27,877 --> 01:57:28,877 సోదరా. 1555 01:57:30,877 --> 01:57:31,960 సోదరా. 1556 01:57:34,210 --> 01:57:35,377 నువ్వు తాంత్రికుడివి. 1557 01:57:36,585 --> 01:57:37,877 తిరిగి పోరాడండి 1558 01:57:55,877 --> 01:57:57,627 నన్ను క్షమించు, చికు, 1559 01:57:58,460 --> 01:58:00,710 కానీ నాకు అవకాశం లేదు. 1560 01:58:02,168 --> 01:58:04,418 నా మాట వినండి సోదరా. 1561 01:58:04,877 --> 01:58:06,043 ఆగండి... 1562 01:58:07,668 --> 01:58:09,085 నా మాట వినండి సోదరా. 1563 01:58:12,877 --> 01:58:14,377 తిరిగి పోరాడండి, సోదరా. 1564 01:58:22,752 --> 01:58:23,960 తిత్లీయా! 1565 01:58:28,377 --> 01:58:29,918 ఆమె ఎవరికీ హాని చేయాలనుకోవడం లేదు. 1566 01:58:30,877 --> 01:58:32,293 ఆమె స్వయంగా బాధలో ఉంది. 1567 01:58:33,043 --> 01:58:34,502 ఆమెకు సహాయపడండి, చిరంజీ. 1568 01:58:59,668 --> 01:59:01,418 మీ బాధను నన్ను అర్థం చేసుకోనివ్వండి.... 1569 01:59:09,168 --> 01:59:11,293 నేను మీ బాధను అనుభవించగలను. 1570 01:59:13,752 --> 01:59:15,460 నేను మీ బాధను అనుభవించగలను. 1571 01:59:50,710 --> 01:59:52,002 తల్లి. 1572 01:59:55,627 --> 01:59:57,502 తిత్లీ రండి. 1573 02:00:15,502 --> 02:00:16,960 అక్కడ దాచండి తిత్లీ. 1574 02:00:19,460 --> 02:00:21,293 నేను మీ కోసం తిరిగి వస్తాను. 1575 02:00:21,752 --> 02:00:28,960 ♪ ఓహ్ సీతాకోకచిలుక మీరు ఏ దిక్కుకు వెళ్తారు ♪ 1576 02:00:35,668 --> 02:00:37,168 వెళ్ళండి, అక్కడ దాక్కోండి. 1577 02:00:53,210 --> 02:00:54,252 తిత్లీ. 1578 02:00:56,210 --> 02:00:57,043 తిత్లీ. 1579 02:01:04,252 --> 02:01:05,335 తిత్లీ. 1580 02:01:07,710 --> 02:01:09,335 సోదరుడు విభూతికి తిత్లీ తెలుసు. 1581 02:01:11,502 --> 02:01:12,627 అతను చేస్తాడు. 1582 02:01:18,877 --> 02:01:20,710 తిత్లీయా! 1583 02:01:20,877 --> 02:01:22,752 -తిత్లీయా! -తిత్లీయా! 1584 02:01:22,877 --> 02:01:23,918 తిత్లీయా! 1585 02:01:32,252 --> 02:01:33,835 తిత్లీయా! 1586 02:01:36,418 --> 02:01:37,668 తిత్లీయా! 1587 02:01:38,668 --> 02:01:39,960 తిత్లీయా! 1588 02:01:40,252 --> 02:01:43,168 -తిత్లీయా! -తిత్లీయా! 1589 02:01:43,627 --> 02:01:44,877 తిత్లీయా! 1590 02:01:46,002 --> 02:01:47,877 -తిత్లీయా! -తిత్లీయా! 1591 02:01:52,960 --> 02:01:53,877 అమ్మా . 1592 02:01:55,585 --> 02:01:56,960 ఆమె ఇక్కడ ఉంది. 1593 02:02:04,418 --> 02:02:05,752 అమ్మా . 1594 02:02:12,085 --> 02:02:13,585 అమ్మా. 1595 02:02:14,710 --> 02:02:16,627 అమ్మా, నువ్వు ఎక్కడ ఉన్నావు? 1596 02:02:19,252 --> 02:02:20,293 ఆమె ఇక్కడ ఉంది. 1597 02:02:22,918 --> 02:02:24,335 ఆమెను పిలవండి. 1598 02:02:25,877 --> 02:02:27,043 ఆమె వస్తుంది. 1599 02:02:27,210 --> 02:02:28,627 ఆమె తన తల్లిని గుర్తిస్తుంది. 1600 02:02:28,835 --> 02:02:30,668 మీరు ప్రారంభించినదాన్ని పూర్తి చేయండి. ఆమెను పిలువుము. 1601 02:02:36,627 --> 02:02:42,418 ♪ ఓహ్ సీతాకోకచిలుక మీరు ఏ దిక్కుకు వెళ్తున్నారు ? ♪ 1602 02:02:42,960 --> 02:02:51,210 ♪ మీరు ఎడమవైపు వెళ్తున్నారా, లేదా మీరు సరిగ్గా వెళ్తున్నారా ♪ 1603 02:03:13,418 --> 02:03:14,752 అమ్మా 1604 02:03:22,002 --> 02:03:23,502 తిత్లీయా! 1605 02:03:24,127 --> 02:03:25,960 అమ్మా 1606 02:04:12,252 --> 02:04:13,710 వారు వెళ్ళిపోతున్నారు, చికు. 1607 02:04:16,418 --> 02:04:17,627 సోదరా ... 1608 02:04:19,085 --> 02:04:20,168 మీరు బాగున్నారా? 1609 02:04:25,168 --> 02:04:29,418 మీరు తల్లి-కుమార్తెకు మోక్షాన్ని పొందడానికి సహాయం చేసారు 1610 02:04:31,502 --> 02:04:33,002 మనము చేసాము, చికు. 1611 02:04:35,168 --> 02:04:36,835 మనము కలిసి చేసాము. 1612 02:04:46,877 --> 02:04:48,043 ఉల్లత్ బాబాకు జేజేలు! 1613 02:04:48,168 --> 02:04:49,335 ఉల్లత్ బాబాకు జేజేలు! 1614 02:04:49,418 --> 02:04:51,502 విభూతి మరియు చిరంజీలకు జేజేలు! 1615 02:04:51,585 --> 02:04:53,293 నేను సాధారణ పోలీసు. 1616 02:04:53,460 --> 02:04:55,627 మీరు అబ్బాయిలు 'భూత్ పోలీస్' (దెయ్యం పోలీసులు)! 1617 02:04:55,877 --> 02:04:58,585 భూత్ పోలీస్! 1618 02:04:59,252 --> 02:05:00,502 భూత్ పోలీస్! 1619 02:05:32,418 --> 02:05:34,377 ♪ ఇదిగో భూత్ పోలీస్ వస్తున్నారు ♪ 1620 02:05:34,460 --> 02:05:38,043 ♪ ఇది రెండు కళ్ల మధ్య జరిగే యుద్దము ♪ 1621 02:05:39,252 --> 02:05:42,918 ♪ చెడు గురించి ఏమీ లేదు ♪ 1622 02:05:43,710 --> 02:05:47,210 ♪ ఇది రెండు కళ్ల మధ్య జరిగే యుద్దము ♪ 1623 02:05:48,335 --> 02:05:51,627 ♪ చెడు గురించి ఏమీ లేదు ♪ 1624 02:05:52,793 --> 02:05:55,252 ♪ ప్రతిదీ కోల్పోయింది... ♪ 1625 02:05:55,335 --> 02:05:57,377 ♪ మీ మత్తు నాకు వచ్చింది. ♪ 1626 02:05:57,460 --> 02:06:01,627 ♪ నేను మీ దృష్టిలో మునిగిపోయాను ♪ 1627 02:06:01,960 --> 02:06:04,418 ♪ విధ్వంసక ప్రేమ... ♪ 1628 02:06:09,002 --> 02:06:11,127 ♪ విధ్వంసక ప్రేమ... ♪ 1629 02:06:11,210 --> 02:06:13,293 ♪ జీవితం ప్రమాదంలో ఉంది. ♪ 1630 02:06:13,502 --> 02:06:17,710 ♪ మీ ప్రేమ నన్ను శుభ్రంగా దోచుకుంది ♪ 1631 02:06:18,002 --> 02:06:20,252 ♪ విధ్వంసక ప్రేమ ♪ 1632 02:06:20,335 --> 02:06:22,585 ♪ ఇంకొక మార్గం లేదు ♪ 1633 02:06:22,668 --> 02:06:26,877 ♪ మీ ప్రేమ నన్ను పూర్తిగా దోచుకుంది ♪ 1634 02:06:27,085 --> 02:06:29,335 ♪ విధ్వంసక ప్రేమ ♪ 1635 02:06:38,710 --> 02:06:40,918 ♪ నా ప్రేమ ప్రమాదకరం ♪ 1636 02:06:41,043 --> 02:06:43,210 ♪ మీ హృదయం తెలియదు ♪ 1637 02:06:43,335 --> 02:06:47,418 ♪ ప్రేమ ఆనందం మరియు బాధతో నిండిపోయింది. ♪ 1638 02:06:47,710 --> 02:06:49,918 ♪ మీ దృష్టిని నాపై ఉంచండి ♪ 1639 02:06:50,127 --> 02:06:52,335 ♪ మరియు స్పష్టంగా వినండి ♪ 1640 02:06:52,418 --> 02:06:56,502 ♪ నా ప్రేమ నిండిపోయింది విధేయత మరియు ద్రోహం. ♪ 1641 02:06:56,752 --> 02:06:59,293 ♪ నేను పూర్తిగా మీ మీద ఆధారపడి ఉన్నాను ♪ 1642 02:06:59,377 --> 02:07:01,543 ♪ నేను చెప్పినప్పుడు నన్ను నమ్మండి ♪ 1643 02:07:01,627 --> 02:07:05,835 ♪ నేను పూర్తిగా నీ ప్రేమలో మునిగిపోయాను. ♪ 1644 02:07:05,918 --> 02:07:08,085 ♪ విధ్వంసక ప్రేమ... ♪ 1645 02:07:13,043 --> 02:07:15,210 ♪ నా హృదయానికి తెలుసు ♪ 1646 02:07:15,293 --> 02:07:17,585 ♪ మరియు కూడా నమ్ముతుంది ♪ 1647 02:07:17,668 --> 02:07:21,627 ♪ ప్రేమ మార్గం డౌన్ నష్టాలు మరియు లాభాలు ♪ 1648 02:07:22,127 --> 02:07:24,377 ♪ మిమ్మల్ని ఉచితంగా సెట్ చేస్తుంది ♪ 1649 02:07:24,460 --> 02:07:26,627 ♪ డూమ్ యు ఫర్ లైఫ్ ♪ 1650 02:07:26,710 --> 02:07:30,835 ♪ ప్రేమ సులభం కాదు, కానీ అది కూడా కష్టం కాదు ♪ 1651 02:07:31,210 --> 02:07:33,127 ♪ తుఫాను తర్వాత వెంబడించవద్దు ♪ 1652 02:07:33,210 --> 02:07:35,377 ♪ ఒడ్డున వేచి ఉండండి ♪ 1653 02:07:35,835 --> 02:07:40,210 ♪ మిమ్మల్ని మీరు కోల్పోకండి ప్రేమ లోతుల్లో ♪ 1654 02:07:40,293 --> 02:07:42,668 ♪ విధ్వంసక ప్రేమ ♪ 1655 02:07:47,002 --> 02:07:49,335 ♪ విధ్వంసక ప్రేమ ♪ 1656 02:07:49,418 --> 02:07:51,460 ♪ మార్గం లేదు ♪ 1657 02:07:51,585 --> 02:07:55,668 ♪ మీ ప్రేమ నన్ను పూర్తిగా దోచుకుంది ♪ 1658 02:07:56,252 --> 02:07:58,502 ♪ విధ్వంసక ప్రేమ ♪ 1659 02:08:05,377 --> 02:08:07,710 ♪ ఇదిగో భూత్ పోలీస్ వస్తున్నారు. ♪ 1660 02:08:12,002 --> 02:08:13,252 అంతర్జాతీయం! 1661 02:08:15,085 --> 02:08:18,168 హలో, భూత్ పోలీస్ ప్రైవేట్ లిమిటెడ్, మీ సేవలో. 1662 02:08:18,627 --> 02:08:19,752 మేము మీకు ఎలా సహాయపడగలము? 1663 02:08:22,252 --> 02:08:23,210 తోడేలు మనిషి 1664 02:08:23,710 --> 02:08:24,918 పిశాచం కూడా? 1665 02:08:25,293 --> 02:08:27,002 ఆందోళన చెందవలసిన అవసరం లేదు. 1666 02:08:27,085 --> 02:08:31,377 ముందుగా, స్కాట్లాండ్ కోసం మూడు బిజినెస్ క్లాస్ టిక్కెట్లు బుక్ చేయండి. 1667 02:08:31,585 --> 02:08:32,377 సరే. 1668 02:08:32,460 --> 02:08:34,210 మిగిలిన ప్యాకేజీని నేను మీకు సందేశం చేస్తాను. 1669 02:08:35,543 --> 02:08:36,835 ఉల్లత్ బాబాకు జేజేలు.