1 00:00:05,105 --> 00:00:06,573 Anteriormente en "Below Deck Sailing Yacht". 2 00:00:06,606 --> 00:00:07,407 -Soy camarera. -Yo también soy camarera. 3 00:00:08,675 --> 00:00:09,843 Puedes lamerlo si quieres. 4 00:00:09,876 --> 00:00:11,711 Diablos, amiga. 5 00:00:11,745 --> 00:00:14,080 Keith es un chico guapo. 6 00:00:15,415 --> 00:00:17,317 ¿Alguno de ustedes ha manejado un esquife de jet? 7 00:00:17,350 --> 00:00:19,486 -De no jet, no. -Ninguno, ¿eh? 8 00:00:19,519 --> 00:00:21,788 Empecé a trabajar en yates hace un año. 9 00:00:21,821 --> 00:00:23,256 Como mujer, te preguntan 10 00:00:23,289 --> 00:00:26,092 por qué no estás asentada y con un hijo. 11 00:00:26,126 --> 00:00:27,794 No, déjame vivir mi mejor vida. 12 00:00:27,827 --> 00:00:29,829 Prefiero un ambiente de equipo. 13 00:00:29,863 --> 00:00:31,765 No tendremos una segunda camarera. 14 00:00:31,798 --> 00:00:33,700 Un látigo. 15 00:00:33,733 --> 00:00:35,435 ¡Oh, sí! 16 00:00:35,468 --> 00:00:37,437 -¿Qué edad tienes? -22 años. 17 00:00:37,470 --> 00:00:41,641 Mi edad no tiene que ver con mi capacidad como persona. 18 00:00:41,675 --> 00:00:43,276 ¡Vaya! ¡Diablos! 19 00:00:43,309 --> 00:00:45,845 -¿Te mueves al centro? -No, necesito espacio. 20 00:00:45,879 --> 00:00:49,382 Gary volvió muy difícil mi vida la temporada anterior. 21 00:00:49,416 --> 00:00:51,885 No respetó mi relación, 22 00:00:51,918 --> 00:00:55,689 y no quiero volver a trabajar con él. 23 00:00:55,722 --> 00:00:58,324 -Te necesitaba. -Sí, yo necesitaba tiempo. 24 00:00:58,358 --> 00:00:59,759 Porque lo que dijiste me dolió, maldición. 25 00:00:59,793 --> 00:01:02,729 Me dejaste resolviéndolo sola. 26 00:01:02,762 --> 00:01:07,233 La Dra. Contessa y el Dr. Scott quieren celebrar su aniversario. 27 00:01:07,267 --> 00:01:09,202 -Estoy atado. -¡Eso! 28 00:01:09,235 --> 00:01:10,603 ¿Qué comerá este tipo? 29 00:01:10,637 --> 00:01:13,473 ¿Contamos mal? ¿Tenemos cinco langostas? 30 00:01:13,506 --> 00:01:16,776 -Seis. -¿Pueden llevar esto, por favor? 31 00:01:16,810 --> 00:01:18,278 -Espera, espera. -¿Qué pasa? 32 00:01:18,311 --> 00:01:19,679 Esto está bien cocido. 33 00:01:19,713 --> 00:01:21,548 -Oh, ¿querías poco hecho? -Poco hecho. 34 00:01:21,581 --> 00:01:23,216 Dijo que está muy cocido para él. 35 00:01:23,249 --> 00:01:25,218 Porque se quedó todo ese tiempo. 36 00:01:25,251 --> 00:01:27,187 Daisy tomó un montón de malditas órdenes. 37 00:01:27,220 --> 00:01:28,655 Toda esta basura es culpa. 38 00:01:28,688 --> 00:01:31,291 -No está bien. -Diablos. 39 00:01:49,642 --> 00:01:51,811 1RA NOCHE DEL CHÁRTER CALA TARIDA, IBIZA 40 00:01:51,845 --> 00:01:53,780 ¿Están esperando para comer? 41 00:01:53,813 --> 00:01:55,515 No, les dije que comenzaran. 42 00:01:55,548 --> 00:01:56,649 Muy bien. 43 00:01:56,683 --> 00:02:00,820 -Está delicioso. -Rico, ¿verdad? 44 00:02:00,854 --> 00:02:03,723 Pasando, caliente. 45 00:02:03,757 --> 00:02:04,924 Está bien. 46 00:02:04,958 --> 00:02:08,328 Llevémosle su plato a él y discúlpate 47 00:02:08,361 --> 00:02:10,430 -con el Dr. Scott por mí. -Lo haré. 48 00:02:10,463 --> 00:02:13,533 El servicio de cena, noche uno, y estamos en problemas. 49 00:02:13,566 --> 00:02:15,435 Habré terminado mi comida antes de que reciban la suya. 50 00:02:15,468 --> 00:02:16,936 Se supone que ya viene. 51 00:02:16,970 --> 00:02:19,272 Puse a Cloyce en una situación difícil. 52 00:02:19,305 --> 00:02:20,507 Qué basura. 53 00:02:20,540 --> 00:02:22,275 Pero es un chef de superyates. 54 00:02:22,308 --> 00:02:24,611 Debes poder adaptarte al último momento. 55 00:02:24,644 --> 00:02:25,845 Es el trabajo. 56 00:02:25,879 --> 00:02:27,347 Aquí tienes. 57 00:02:27,380 --> 00:02:29,549 -Y el tuyo viene ahora. -Gracias, Daisy. 58 00:02:29,582 --> 00:02:31,718 Tenía tanta hambre que estaba apunto de rezar otra vez. 59 00:02:31,751 --> 00:02:33,219 "Sí. Gracias". 60 00:02:33,253 --> 00:02:34,821 O sea, ya casi. 61 00:02:34,854 --> 00:02:37,290 -¿Estás bien? -Genial. 62 00:02:37,323 --> 00:02:40,760 *** 63 00:02:40,794 --> 00:02:42,962 CAPITÁN GLENN 64 00:02:42,996 --> 00:02:45,799 Dirá que está perfecto. 65 00:02:45,832 --> 00:02:48,902 -¿Esperas el bistec? -Porque estaba bien cocido. 66 00:02:48,935 --> 00:02:52,839 Perdón, te hizo uno nuevo, así que tomó más tiempo. 67 00:02:52,872 --> 00:02:54,674 -Aquí tienes. -Hola. 68 00:02:54,708 --> 00:02:55,575 Hola. 69 00:02:55,608 --> 00:02:57,711 Hola, perdón por el error con el bistec, 70 00:02:57,744 --> 00:03:01,548 esta noche tuvieron un entrecot sellado 71 00:03:01,581 --> 00:03:03,450 que se sirvió con una cola de langosta. 72 00:03:03,483 --> 00:03:05,885 Y también preparamos pargo colorado sellado. 73 00:03:05,919 --> 00:03:07,454 -Muchas gracias. -Está bien. 74 00:03:07,487 --> 00:03:09,456 Cuando cocino, se enciende 75 00:03:09,489 --> 00:03:11,491 una parte distinta en mi cerebro, 76 00:03:11,524 --> 00:03:14,027 así que estoy acostumbrado a que todo salga bien, 77 00:03:14,060 --> 00:03:16,396 porque lo planifico y organizo así. 78 00:03:16,429 --> 00:03:18,932 Puede que me vea como un idiota, pero no soy estúpido. 79 00:03:18,965 --> 00:03:20,633 Supongo que soy un idiota. 80 00:03:20,667 --> 00:03:21,835 Está delicioso. 81 00:03:23,436 --> 00:03:25,572 -Glenn, iré por la bailarina. -Está bien. 82 00:03:25,605 --> 00:03:28,375 Las damas pidieron a una instructora local de baile 83 00:03:28,408 --> 00:03:30,610 que suba a enseñares pasos sexys. 84 00:03:30,643 --> 00:03:32,045 ¿Todo bien? ¿Tienen radios? 85 00:03:32,078 --> 00:03:33,880 Ten mucho cuidado con las rocas. 86 00:03:33,913 --> 00:03:35,281 Sí. 87 00:03:35,315 --> 00:03:36,549 [pitido] 88 00:03:36,583 --> 00:03:38,018 -¿Dais? -Sí. 89 00:03:38,051 --> 00:03:39,886 -¿Cómo están afuera? -Sí, están bien. 90 00:03:39,919 --> 00:03:41,354 O sea, no fue genial. 91 00:03:41,388 --> 00:03:42,756 Pero son muy amables, así que... 92 00:03:42,789 --> 00:03:43,790 ¿Están tranquilos? 93 00:03:43,823 --> 00:03:45,291 Te veo en la plataforma de nado. 94 00:03:45,325 --> 00:03:46,626 Te avisaré cuando esté llegando. 95 00:03:46,659 --> 00:03:48,495 -¿Cómo estás, amigo? -Estoy bien. 96 00:03:48,528 --> 00:03:52,599 Decepcionado conmigo mismo, más que nada. 97 00:03:52,632 --> 00:03:54,534 -Y eso está bien. -No seas muy duro contigo mismo. 98 00:03:54,567 --> 00:03:57,037 -Una experiencia para crecer. -Exacto. 99 00:03:57,070 --> 00:03:58,972 Creo que Cloyce, para ser tipo tan joven, 100 00:03:59,005 --> 00:04:00,674 tiene un gran talento. 101 00:04:00,707 --> 00:04:03,543 Cuando tenía esa edad, era un joven de fiesta. 102 00:04:03,576 --> 00:04:06,046 Dios. Esos días fueron hace mucho tiempo. 103 00:04:06,079 --> 00:04:07,814 [ríe] 104 00:04:07,847 --> 00:04:10,817 Pero quizá aún debe madurar. 105 00:04:10,850 --> 00:04:13,019 No quieres quedarte en "bastante bueno". 106 00:04:13,053 --> 00:04:14,587 Quieres que tu chef sea excelente. 107 00:04:14,621 --> 00:04:17,757 -Ojalá no hay una segunda vez. -Sí. 108 00:04:17,791 --> 00:04:22,395 [balbuceando] 109 00:04:22,429 --> 00:04:26,666 -Yo hice eso. -Sí, lo hiciste, bebé. 110 00:04:26,700 --> 00:04:27,734 Buenas noches. 111 00:04:27,767 --> 00:04:29,803 -Soy Ellie. -Ellie, Gary. 112 00:04:29,836 --> 00:04:31,371 Chef, estamos despejando 113 00:04:31,404 --> 00:04:33,073 y listos para el postre cuando tú lo estés. 114 00:04:33,106 --> 00:04:35,442 -Aquí tienes. El regalo. -Iugh. 115 00:04:35,475 --> 00:04:36,743 No sé dónde van. 116 00:04:36,776 --> 00:04:38,478 Creí que venías a darme un tierno abrazo. 117 00:04:38,511 --> 00:04:40,780 Oh, ¿quieres un abrazo? Vamos. 118 00:04:40,814 --> 00:04:42,682 -Siempre. -Sí. 119 00:04:42,716 --> 00:04:44,417 Me encanta la atención masculina. 120 00:04:44,451 --> 00:04:47,087 Es muy refrescante, y algo nuevo para mí. 121 00:04:47,120 --> 00:04:48,988 En la universidad, 122 00:04:49,022 --> 00:04:50,890 era una novata regordeta, 123 00:04:50,924 --> 00:04:52,859 que perseguía a todos los chicos erróneos también. 124 00:04:52,892 --> 00:04:55,362 Y no era bueno para mi autoestima. 125 00:04:55,395 --> 00:04:57,731 Y, no sé, un día dije: "Al diablo", 126 00:04:57,764 --> 00:04:59,799 y fui al gimnasio y me volví porrista. 127 00:04:59,833 --> 00:05:01,835 Probablemente mi seguridad viene de ahí. 128 00:05:01,868 --> 00:05:04,537 10,000 hombres en un estadio gritándote. 129 00:05:04,571 --> 00:05:05,905 Así que empiece a ir al gimnasio. 130 00:05:05,939 --> 00:05:07,474 Con eso basta, chicas. 131 00:05:07,507 --> 00:05:08,842 Listo. Iré por una bolsa de basura. 132 00:05:08,875 --> 00:05:10,043 De acuerdo. 133 00:05:10,076 --> 00:05:12,379 Preparé un pastel blanco de vainilla 134 00:05:12,412 --> 00:05:14,547 con glaseado de fresas y limón. 135 00:05:14,581 --> 00:05:17,384 -Oh, este pastel es increíble. -Oh, Dios mío. 136 00:05:17,417 --> 00:05:19,085 Puedes pisar en este escalón. 137 00:05:19,119 --> 00:05:20,854 Qué noche más montaña rusa. 138 00:05:20,887 --> 00:05:22,122 Llegó la bailarina. 139 00:05:22,155 --> 00:05:23,490 ¿La llevas a tu cabina, por favor? 140 00:05:23,523 --> 00:05:24,591 -Sí. -Para que se cambie. 141 00:05:24,624 --> 00:05:25,892 -Gracias. -Bien, gracias. 142 00:05:25,925 --> 00:05:27,427 Ven cuando estés lista. 143 00:05:27,460 --> 00:05:29,796 Para la lección de baile de cuero y encaje, 144 00:05:29,829 --> 00:05:31,464 hay ropa por allá. 145 00:05:31,498 --> 00:05:33,466 Quieren que la tripulación participe. 146 00:05:33,500 --> 00:05:34,534 ¿Qué opinas? 147 00:05:34,567 --> 00:05:36,136 Tengo ese mismo atuendo. 148 00:05:36,169 --> 00:05:37,637 Creo que lo rasgaré. 149 00:05:37,671 --> 00:05:39,005 -No lo rompas. -No, está bien. 150 00:05:39,039 --> 00:05:40,707 ¿Cómo se pone esto? 151 00:05:42,509 --> 00:05:44,544 La ropa de chicas es tan extraña. 152 00:05:44,577 --> 00:05:48,014 ¿Compras cosas pensando que les tomará una hora ponérselo? 153 00:05:48,048 --> 00:05:49,883 Esto me tomaría 20 segundos. 154 00:05:49,916 --> 00:05:51,785 Está bien. 155 00:05:51,818 --> 00:05:54,754 Cuando estén listos, estamos esperando arriba. 156 00:05:54,788 --> 00:05:56,156 -Está lista. -Está lista. 157 00:05:56,189 --> 00:05:57,757 Me pondré uno de estos. 158 00:05:57,791 --> 00:06:00,193 -¡Sí! -Cuero y encaje, subiendo 159 00:06:00,226 --> 00:06:01,761 Oh, todos se ven lindos. 160 00:06:01,795 --> 00:06:05,098 Ella es Ellie, la instructora de baile. 161 00:06:05,131 --> 00:06:09,769 Damas, ¿comenzamos aprendiendo a caminar de manera sexy? 162 00:06:09,803 --> 00:06:11,471 -Oh, sí, es importante. -Hagamos eso. 163 00:06:11,504 --> 00:06:13,473 Debes tener los hombros hacia atrás. 164 00:06:13,506 --> 00:06:15,442 La cabeza arriba. Con seguridad. 165 00:06:15,475 --> 00:06:17,577 -Cruzan de manera sexy. -Oh, Dios. 166 00:06:17,610 --> 00:06:19,179 Muevan los hombros. 167 00:06:19,212 --> 00:06:20,980 -Oh, los hombros también. -Sí, bebé. 168 00:06:21,014 --> 00:06:22,716 Bien lento. 169 00:06:22,749 --> 00:06:23,750 [gritos] 170 00:06:23,783 --> 00:06:26,086 ¡Sí! 171 00:06:26,119 --> 00:06:27,454 ¡Sí! 172 00:06:27,487 --> 00:06:28,888 Es tu turno. 173 00:06:28,922 --> 00:06:30,924 ¡Oh! ¡Oh! 174 00:06:30,957 --> 00:06:34,961 [gritos] 175 00:06:34,994 --> 00:06:37,731 Jamás he ido a una fiesta de cuero y encaje. 176 00:06:37,764 --> 00:06:39,599 Pero una vez, en un loco festival, 177 00:06:39,632 --> 00:06:41,868 terminé casándome con un tipo. 178 00:06:41,901 --> 00:06:44,537 Nos divorciamos dos o tres años después. 179 00:06:44,571 --> 00:06:46,072 Es como Don Quijote. 180 00:06:46,106 --> 00:06:48,541 Nadie sabe quién eres realmente. 181 00:06:48,575 --> 00:06:49,809 Soy heterosexual, pero... 182 00:06:49,843 --> 00:06:52,645 También estamos casados en Facebook. 183 00:06:52,679 --> 00:06:55,749 Soy un espíritu libre, distinto en muchas maneras. 184 00:06:55,782 --> 00:06:57,484 [ríe] 185 00:06:57,517 --> 00:06:59,953 ¡Bien hecho! 186 00:06:59,986 --> 00:07:03,490 -¿Bailaste sexy? -Oh, sí, claro. Fui el mejor. 187 00:07:03,523 --> 00:07:05,625 Qué hermoso. 188 00:07:05,658 --> 00:07:08,461 GARY PRIMER OFICIAL 189 00:07:10,263 --> 00:07:11,898 [se queja] 190 00:07:11,931 --> 00:07:13,033 [pitido] 191 00:07:13,066 --> 00:07:15,835 -Digan buenas noches. -Buenas noches. 192 00:07:15,869 --> 00:07:18,104 Practiquen lo que aprendieron esta noche. 193 00:07:18,138 --> 00:07:20,006 Voy a gatear hacia ella. 194 00:07:23,043 --> 00:07:25,245 Oh, Dios mío. Te habría ayudado. 195 00:07:25,278 --> 00:07:27,013 Ustedes dos trabajaran juntos 196 00:07:27,047 --> 00:07:28,848 para terminar con las tareas nocturnas. 197 00:07:28,882 --> 00:07:30,917 -Las veo en la mañana. -Buenas noches. 198 00:07:30,950 --> 00:07:33,653 ¿Entienden el concepto básico de guardia? 199 00:07:33,687 --> 00:07:35,121 Lo que deben vigilan es el arrastre. 200 00:07:35,155 --> 00:07:37,223 Si no están seguros de algo, a cualquier hora, 201 00:07:37,257 --> 00:07:39,592 siempre vengan a buscarnos. 202 00:07:39,626 --> 00:07:41,594 ¿Nos vamos? ¿Estás lista? 203 00:07:41,628 --> 00:07:43,997 Genial. Yo seguiré con los chicos. 204 00:07:44,030 --> 00:07:46,266 ¿A qué hora te despiertas en la mañana? 205 00:07:46,299 --> 00:07:48,168 Espero estar aquí a las 7:00. 206 00:07:48,201 --> 00:07:49,569 Creo que es un buen plan. 207 00:07:49,602 --> 00:07:50,770 -Genial. -Genial. 208 00:07:50,804 --> 00:07:52,605 -Muchas gracias. -Muchísimas gracias. 209 00:07:52,639 --> 00:07:55,642 -¡Qué noche! -Sí, qué hermosa. 210 00:07:57,610 --> 00:08:00,146 -Ey, ey. -Ey, ey. 211 00:08:00,180 --> 00:08:01,781 ¡Wuju! 212 00:08:01,815 --> 00:08:03,883 -¿Lo pasaste bien? -Sí. Lo pasé increíble. 213 00:08:03,917 --> 00:08:07,787 No, creo que intento ser sexy todo el tiempo. 214 00:08:07,821 --> 00:08:11,024 Porque tengo mucha seguridad. 215 00:08:11,057 --> 00:08:13,593 Pero, en eso, es difícil. 216 00:08:13,626 --> 00:08:14,828 Pero lo intenté. 217 00:08:14,861 --> 00:08:18,331 Es difícil hacer que el grupo se una. 218 00:08:26,139 --> 00:08:26,573 -Ey, ey. -¡Ey, ey! 219 00:08:28,908 --> 00:08:31,578 -¡Oh, [pitido]! -[golpe] 220 00:08:31,611 --> 00:08:32,846 [pitido] No veía nada. 221 00:08:32,879 --> 00:08:35,115 -¿Fue una roca? -Sí. 222 00:08:35,148 --> 00:08:36,883 Diablos, amigo. 223 00:08:36,916 --> 00:08:40,120 -Está bien, estamos bien. -Sí. ¿Están todos bien? 224 00:08:40,153 --> 00:08:41,721 ¿Están bien? 225 00:08:41,755 --> 00:08:43,089 -Sí. -Oh, diablos. 226 00:08:44,657 --> 00:08:45,959 Estrellé el esquife. 227 00:08:45,992 --> 00:08:48,928 He navegado aquí cientos de miles de veces. 228 00:08:48,962 --> 00:08:51,965 Es la primera vez que estrello un bote. 229 00:08:51,998 --> 00:08:53,299 ¿En serio? 230 00:08:53,333 --> 00:08:54,367 No está bien. 231 00:08:54,401 --> 00:08:56,202 Bueno, gracias por traerme. 232 00:08:56,236 --> 00:08:59,339 -Llega seguro a casa. -Diablos, tiene burbujas. 233 00:08:59,372 --> 00:09:01,841 Ugh, Gary. Maldito idiota. 234 00:09:01,875 --> 00:09:03,677 Dios. 235 00:09:03,710 --> 00:09:05,712 No hay agua aquí. 236 00:09:05,745 --> 00:09:08,314 Y no hay agua ahí. 237 00:09:08,348 --> 00:09:09,983 -Nos vemos pronto. -Nos vemos. 238 00:09:10,016 --> 00:09:12,719 -Buenas noches. -Buenas noches, amigo. 239 00:09:12,752 --> 00:09:14,054 Glenn no estará feliz. 240 00:09:14,087 --> 00:09:16,356 -Buenos noches. -Buenas noches. 241 00:09:16,389 --> 00:09:18,224 Iré lentamente. 242 00:09:19,759 --> 00:09:22,829 -Estrellé el esquife. -¿Contra qué? 243 00:09:22,862 --> 00:09:24,664 Contra una maldita roca. 244 00:09:27,334 --> 00:09:28,401 Eso fue divertido. 245 00:09:28,435 --> 00:09:30,704 Tengo que ir decirle a Glenn. 246 00:09:34,074 --> 00:09:37,143 -Gary estrelló el esquife. -[resuella] 247 00:09:44,417 --> 00:09:46,720 -[toca a la puerta] -Pasa. 248 00:09:47,921 --> 00:09:51,658 Oye, capitán. Golpeé una roca con el esquife. 249 00:09:51,691 --> 00:09:52,792 ¿Qué? 250 00:09:52,826 --> 00:09:54,327 -¿Alguien herido? -No. 251 00:09:54,361 --> 00:09:57,364 Solo me salí raspando y me fui, y seguimos navegando. 252 00:09:57,397 --> 00:09:59,165 ¿Tiene una fuga o se hunde? 253 00:09:59,199 --> 00:10:01,768 No, no se hunde, pero hacía burbujas. 254 00:10:01,801 --> 00:10:03,169 En la fibra de vidrio. 255 00:10:03,203 --> 00:10:05,205 -No se hundirá con los tubos. -No se hundirá. 256 00:10:05,238 --> 00:10:09,209 No me preocupa eso, pero no quiero inundar el motor. 257 00:10:09,242 --> 00:10:11,244 Si el esquife tiene un hoyo, 258 00:10:11,277 --> 00:10:14,147 no se hundirá, porque es un esquife inflable, 259 00:10:14,180 --> 00:10:17,917 Pero podría sumergir el motor y tendríamos que comprar otro. 260 00:10:17,951 --> 00:10:21,287 Y ese esquife vale unos 180,000 euros. 261 00:10:21,321 --> 00:10:24,457 Asegúrate de que Emma lo vigile. 262 00:10:24,491 --> 00:10:26,326 Sí. Perdón, capitán. 263 00:10:26,359 --> 00:10:28,728 Siempre pasa algo, maldición. 264 00:10:28,762 --> 00:10:31,031 Gary estrelló el esquife. 265 00:10:31,064 --> 00:10:33,199 Eso es tan vergonzoso, maldición. 266 00:10:33,233 --> 00:10:35,335 Es tan gracioso. 267 00:10:35,368 --> 00:10:37,170 Si por algún motivo 268 00:10:37,203 --> 00:10:40,040 ves que se está más abajo, despiértame. 269 00:10:43,943 --> 00:10:46,012 Oh, Gary. Maldito idiota. 270 00:10:52,519 --> 00:10:54,154 Sigue bien. 271 00:10:58,191 --> 00:10:59,426 -[alarma] -[pitido] 272 00:10:59,459 --> 00:11:01,361 [alarma] 273 00:11:01,394 --> 00:11:02,896 Hermoso. 274 00:11:04,464 --> 00:11:06,166 -Buenos días. -Buenos días. 275 00:11:06,199 --> 00:11:09,803 -¿Algún drama? -No de mi parte, no. 276 00:11:09,836 --> 00:11:11,805 Sigue seco. ¡Sí! 277 00:11:11,838 --> 00:11:14,074 Nos vemos a las 2:30. 278 00:11:14,107 --> 00:11:16,076 -¿Lograste dormir? -Un poco. 279 00:11:16,109 --> 00:11:17,844 Me desperté de sueño profundo 280 00:11:17,877 --> 00:11:20,146 pensando que había dormido durante el desayuno y... 281 00:11:20,180 --> 00:11:21,247 Oh, no. 282 00:11:21,281 --> 00:11:23,249 Quería hablarte del daño otra vez. 283 00:11:23,283 --> 00:11:26,186 ¿Le echaste un vistazo anoche? ¿Cómo sabes qué tan grave es? 284 00:11:26,219 --> 00:11:28,955 Bueno, porque lo vi, y puse mi mano, y lo sentí. 285 00:11:28,988 --> 00:11:30,957 -¿Te metiste al agua? -Mmm, no. 286 00:11:30,990 --> 00:11:32,892 Amigo, quiero entender esto. 287 00:11:32,926 --> 00:11:35,195 Primero, quiero un video de todo el daño. 288 00:11:35,228 --> 00:11:37,764 Rasguños, golpes, abolladuras, lo que sea. 289 00:11:37,797 --> 00:11:40,000 Grabemos eso primero. 290 00:11:40,033 --> 00:11:40,834 Gracias. 291 00:11:40,867 --> 00:11:42,836 Si tiene un hoyo al fondo del casco, 292 00:11:42,869 --> 00:11:46,172 será el fin de la temporada para ese esquife. 293 00:11:46,206 --> 00:11:48,842 [pitido] No quiero ni siquiera considerarlo. 294 00:11:48,875 --> 00:11:50,810 [pitido] Por favor, que no sea grave. 295 00:11:50,844 --> 00:11:52,245 Buenos días. 296 00:11:53,580 --> 00:11:56,149 -¿Supiste lo que le pasó a Gary anoche? -No. 297 00:11:56,182 --> 00:11:57,951 Aparentemente estrelló el esquife. 298 00:11:57,984 --> 00:11:59,819 -¿Grave? -No lo sé. 299 00:11:59,853 --> 00:12:01,855 [inhala] 300 00:12:01,888 --> 00:12:03,790 -Incómodo. -Sí. 301 00:12:07,060 --> 00:12:08,561 Todo se ve bien esta mañana. 302 00:12:08,595 --> 00:12:10,263 El desayuno está casi listo. 303 00:12:10,296 --> 00:12:12,098 Nadie está abierto. 304 00:12:12,132 --> 00:12:14,968 -¿Y? -Casi nada de daño. 305 00:12:15,001 --> 00:12:16,436 -¿Qué? -Bueno, no casi nada... 306 00:12:16,469 --> 00:12:17,904 Echemos un vistazo. 307 00:12:17,937 --> 00:12:20,306 Oh, sí, pero entra a la fibra. 308 00:12:20,340 --> 00:12:21,841 Entra a la fibra, sí. 309 00:12:21,875 --> 00:12:23,877 Pero no atraviesa el casco por completo. 310 00:12:23,910 --> 00:12:26,112 Es solo un rasguño masivo. 311 00:12:26,146 --> 00:12:29,949 Parece ser que este daño fue cosmético, por suerte. 312 00:12:29,983 --> 00:12:33,119 No es algo que impacte la utilidad del esquife. 313 00:12:33,153 --> 00:12:35,221 Lo que hacemos puede ser muy peligroso. 314 00:12:35,255 --> 00:12:36,322 Y Gary sabe eso. 315 00:12:36,356 --> 00:12:38,291 No queremos empezar la temporada así. 316 00:12:38,324 --> 00:12:41,161 Huele a pies aquí. 317 00:12:41,194 --> 00:12:43,329 Oh, Glenn. ¿Vamos en auto al ancladero 318 00:12:43,363 --> 00:12:45,098 -afuera del club de playa? -Sí. 319 00:12:45,131 --> 00:12:46,933 -Está bien. -Está bien. 320 00:12:46,966 --> 00:12:48,468 Por esto la gente viene a Ibiza. 321 00:12:48,501 --> 00:12:52,105 O Beach es el club de playa por excelencia. 322 00:12:52,138 --> 00:12:54,407 Básicamente es Las Vegas por mil. 323 00:12:54,441 --> 00:12:56,276 Y obviamente todos aman beber de día. 324 00:12:56,309 --> 00:12:57,911 Es mucho mejor que beber de noche. 325 00:12:57,944 --> 00:12:59,346 Quiero estar en la cama a las 9:00. 326 00:12:59,379 --> 00:13:00,580 Volver a las 6:00. 327 00:13:00,613 --> 00:13:01,948 -¿De acuerdo? -Está bien. 328 00:13:01,981 --> 00:13:03,049 -Sí. -Bien. 329 00:13:03,083 --> 00:13:04,484 Gary, Gary, Glenn. 330 00:13:04,517 --> 00:13:06,019 Vamos a levar ancla. 331 00:13:06,052 --> 00:13:08,121 Davide, tú puedes arrancar. 332 00:13:12,392 --> 00:13:13,893 Ah. 333 00:13:13,927 --> 00:13:15,562 Ancla guardada. 334 00:13:15,595 --> 00:13:17,597 Bien, chicos, avanzando, avanzando. 335 00:13:17,630 --> 00:13:19,966 EN RUTA A CALO DES MORO, IBIZA 336 00:13:20,000 --> 00:13:22,335 Eres un hombre peludo. [ríe] 337 00:13:22,369 --> 00:13:24,371 Pero ¿por qué no llegó a tus dedos del pie? 338 00:13:24,404 --> 00:13:26,172 Creo que los míos son más peludos que los tuyos. 339 00:13:26,206 --> 00:13:28,341 -Sí los tienes peludos. -Vete al diablo. 340 00:13:28,375 --> 00:13:31,244 Diría que soy un tipo más dado a relaciones. 341 00:13:31,277 --> 00:13:34,180 Con mi exnovia salimos por tres años y medio. 342 00:13:34,214 --> 00:13:36,249 Me tomó un tiempo superar esa relación. 343 00:13:36,282 --> 00:13:39,953 Ahora finalmente estoy listo para salir a jugar. 344 00:13:39,986 --> 00:13:42,122 Listo para socializar, sí. [ríe] 345 00:13:42,155 --> 00:13:44,391 Qué mala línea, lo siento. 346 00:13:44,424 --> 00:13:45,959 Eres un chico peludo. 347 00:13:45,992 --> 00:13:48,094 ¿Qué dicen? 348 00:13:48,128 --> 00:13:50,030 -¿Qué tal? -Sí bien. 349 00:13:50,063 --> 00:13:52,265 -¿Podrías meterte la camiseta? -Sí. 350 00:13:52,298 --> 00:13:55,168 -¿Está todo bien, Dais? -Sí. 351 00:13:57,003 --> 00:13:59,005 Buena conversación. 352 00:13:59,039 --> 00:14:01,007 Buenos días, buenos días, buenos días. 353 00:14:01,041 --> 00:14:04,144 -Buenos días. -Dulce y suculento. 354 00:14:04,177 --> 00:14:05,979 -Buenos días. -Buenos días. 355 00:14:06,012 --> 00:14:08,915 No es tan malo, de hecho. Es un buen lugar. 356 00:14:08,948 --> 00:14:10,283 Sí, sí, sí, sí. 357 00:14:10,316 --> 00:14:11,685 ¿Quieres hacer las cabinas esta mañana? 358 00:14:11,718 --> 00:14:13,286 Suéltenla, suéltenla. 359 00:14:17,057 --> 00:14:18,391 [golpe] 360 00:14:18,425 --> 00:14:20,460 ¿Practicaste algún paso de baile anoche? 361 00:14:20,493 --> 00:14:22,195 [risas] 362 00:14:22,228 --> 00:14:25,098 -¿Gateaste hacia ella anoche? -Gateé a dormirme. 363 00:14:25,131 --> 00:14:27,567 Davide, Davide. Apaga cuando prefieras. 364 00:14:27,600 --> 00:14:29,002 Gracias. 365 00:14:30,670 --> 00:14:32,505 Subamos esto, Daisy. 366 00:14:36,476 --> 00:14:38,445 Tenemos algunas masas. 367 00:14:38,478 --> 00:14:40,046 Se ven deliciosas también. 368 00:14:40,080 --> 00:14:42,048 Tenemos tostadas con aguacate, 369 00:14:42,082 --> 00:14:44,651 y esto son bagels con salmón ahumado, 370 00:14:44,684 --> 00:14:46,720 queso crema, y cebolla encurtida. 371 00:14:46,753 --> 00:14:48,021 Es increíble. 372 00:14:48,054 --> 00:14:49,356 El chef está trabajando hoy. 373 00:14:49,389 --> 00:14:50,490 Está bueno. 374 00:14:50,523 --> 00:14:56,062 [tarareando] 375 00:14:56,096 --> 00:14:57,731 Bien, el plan del día. 376 00:14:57,764 --> 00:15:00,333 Tenemos una reserva a las 2:00 p.m. en el club de playa. 377 00:15:00,367 --> 00:15:03,636 ¿Quieren que un tripulante los acompañe al club de playa? 378 00:15:03,670 --> 00:15:05,472 -Por favor, sí. -Bien, genial. 379 00:15:05,505 --> 00:15:08,375 -Quiero llevar tante gente como sea posible. -Oh, no, claro. 380 00:15:08,408 --> 00:15:10,643 Pueden venir todos, si quieren. 381 00:15:10,677 --> 00:15:14,247 -Terminé, terminé. -Vamos. 382 00:15:14,280 --> 00:15:15,482 Bien, ¿saben qué? Al diablo. 383 00:15:15,515 --> 00:15:17,350 -Las dos pueden ir. -Está bien. 384 00:15:17,384 --> 00:15:18,752 -Está bien. -Oh, está bien. 385 00:15:18,785 --> 00:15:21,254 Me parece bien. ¿Tú estás bien? 386 00:15:21,287 --> 00:15:23,189 -¿No arruinará tu ritmo? -No es ideal. 387 00:15:23,223 --> 00:15:25,225 Pero no quiero defraudarlos. 388 00:15:25,258 --> 00:15:26,760 Eh, diez minutos para salir. 389 00:15:26,793 --> 00:15:28,161 El esquife está en la plataforma de nado. 390 00:15:28,194 --> 00:15:29,763 No tengo más calcetines pequeños. 391 00:15:29,796 --> 00:15:31,998 [se queja] 392 00:15:32,032 --> 00:15:33,466 ¿Qué pasa con Keith? 393 00:15:33,500 --> 00:15:36,770 -No es mi tipo estereotípico... -Como sea. 394 00:15:36,803 --> 00:15:38,405 Pero tengo un lugar para él. 395 00:15:38,438 --> 00:15:40,173 Es un cariñosito al que quiero [pitido]. 396 00:15:40,206 --> 00:15:41,608 ¿Por qué eres así? 397 00:15:41,641 --> 00:15:45,078 -Eres tan agresiva, maldición. -Lo sé. 398 00:15:45,111 --> 00:15:48,081 Tripulación que irá al club de playa, 399 00:15:48,114 --> 00:15:49,683 por favor, a cubierta de popa ahora mismo. 400 00:15:49,716 --> 00:15:52,619 -Tenemos una dieta de champaña. -Oh, claro, dieta de champaña. 401 00:15:52,652 --> 00:15:54,120 Todo el día. 402 00:15:54,154 --> 00:15:56,122 Asegúrate de no estrellar el bote otra vez. 403 00:15:56,156 --> 00:15:58,191 Sí, eso es lo más importante, ¿sí? 404 00:15:58,224 --> 00:16:00,694 -Hola, chicos. -Ya voy, ya voy. 405 00:16:00,727 --> 00:16:03,163 Adiós, amigos. 406 00:16:03,196 --> 00:16:06,266 -¡Nos vemos! -No. Mañana. 407 00:16:06,299 --> 00:16:08,368 ¡Nos vemos mañana! 408 00:16:08,401 --> 00:16:11,538 Buenos días otra vez. Hermosa cara. Descansada. 409 00:16:11,571 --> 00:16:13,039 Mmm. 410 00:16:15,075 --> 00:16:16,543 ¡Ibiza! 411 00:16:16,576 --> 00:16:19,245 [vítores] 412 00:16:19,279 --> 00:16:21,147 Llama cuando quieran que los recojamos. 413 00:16:21,181 --> 00:16:22,615 Hola, chicos. Bienvenidos a O Beach Ibiza. 414 00:16:22,649 --> 00:16:24,050 ¿Cómo están? ¿Todo bien? 415 00:16:24,084 --> 00:16:25,318 Anthony, un gusto. ¿Cómo están? 416 00:16:25,352 --> 00:16:26,686 -¿Estás bien? -Sí, señor. 417 00:16:26,720 --> 00:16:30,190 ¡Lo que pasa en Ibiza se queda en Ibiza! 418 00:16:31,725 --> 00:16:33,493 ¡Dios mío! 419 00:16:33,526 --> 00:16:37,731 Demasiados chicos lindos para estar usando shorts. 420 00:16:37,764 --> 00:16:39,165 -¿Qué tal? -Gracias, señor. 421 00:16:39,199 --> 00:16:40,433 Gracias, gracias, gracias. 422 00:16:40,467 --> 00:16:42,535 Aquí están ustedes. Pueden verlo todo. 423 00:16:42,569 --> 00:16:44,771 Ibiza tiene tantas personas sexy. 424 00:16:44,804 --> 00:16:46,439 Comenzó en la puerta. 425 00:16:46,473 --> 00:16:50,243 Cada persona sexy del planeta va a Ibiza en el verano. 426 00:16:50,276 --> 00:16:51,611 -¿Qué pasa? -Por eso estamos aquí ahora. 427 00:16:51,644 --> 00:16:53,446 Sí, por eso vinimos. 428 00:16:53,480 --> 00:16:56,282 -Me encanta este trabajo. -¿Eres de España? 429 00:16:56,316 --> 00:16:59,352 -Yo crecí en Sudáfrica. -Está bien. 430 00:16:59,386 --> 00:17:01,221 Espera, espera, espera, espera, espera. 431 00:17:01,254 --> 00:17:02,789 -Hola. -¿Creciste en Sudáfrica? 432 00:17:02,822 --> 00:17:05,125 -Crecí en Ciudad del Cabo, sí. -No te creo. Soy de Durban. 433 00:17:05,158 --> 00:17:06,459 No escuché tu nombre, perdón. 434 00:17:06,493 --> 00:17:07,861 -Soy Danni. -Danni, un gusto. 435 00:17:07,894 --> 00:17:09,262 -Soy Anthony. -Un gusto. 436 00:17:09,295 --> 00:17:10,830 No olvidaré eso. Danni de Durban. 437 00:17:10,864 --> 00:17:12,365 Oh, así es. 438 00:17:12,399 --> 00:17:14,601 Dios, es sexy, y quiero una fiesta con él. 439 00:17:14,634 --> 00:17:16,136 Trabajo aquí desde... 440 00:17:16,169 --> 00:17:17,470 Vine a finales de abril, 441 00:17:17,504 --> 00:17:19,406 y me quedaré aquí hasta el final de octubre. 442 00:17:19,439 --> 00:17:20,740 Voy a donde sea que pueda surfear, básicamente. 443 00:17:20,774 --> 00:17:22,342 Suenas británico. 444 00:17:22,375 --> 00:17:23,743 He vivido en Londres por los últimos diez años. 445 00:17:23,777 --> 00:17:25,211 Suenas muy británico. 446 00:17:25,245 --> 00:17:27,480 ¿Qué opinas de las chicas? 447 00:17:27,514 --> 00:17:30,216 Me gustan todas. Todas son geniales. 448 00:17:30,250 --> 00:17:32,252 Pero ¿gustar de gustar? 449 00:17:33,453 --> 00:17:35,221 Danni es divertida. Es muy coqueta. 450 00:17:35,255 --> 00:17:36,890 Tienes un gran trabajo también, ¿no? 451 00:17:36,923 --> 00:17:38,758 -Trabajo en un bote. -Sí. 452 00:17:38,792 --> 00:17:41,227 ¿Eso deberías estar haciendo? 453 00:17:41,261 --> 00:17:42,762 ¿En lugar de hablar conmigo? 454 00:17:42,796 --> 00:17:44,230 Es atractiva, definitivamente, 455 00:17:44,264 --> 00:17:45,799 aventurera, extrovertida, 456 00:17:45,832 --> 00:17:46,900 gran sentido del humor. 457 00:17:46,933 --> 00:17:48,335 También debería estar trabajando 458 00:17:48,368 --> 00:17:49,536 y no hablando contigo, pero... 459 00:17:49,569 --> 00:17:51,237 -Lo sé, pero no puedes evitarlo. -No. 460 00:17:51,271 --> 00:17:52,505 Conversamos bien juntos. 461 00:17:52,539 --> 00:17:54,374 -Es muy divertida. -Sí. 462 00:17:54,407 --> 00:17:56,743 -Oh, perdón. -Oh, sí, sí, sí, sí. 463 00:17:56,776 --> 00:17:59,412 -¿Quizá podrías darme tu número? -[ríe] 464 00:17:59,446 --> 00:18:02,215 Sí, no sé. Ya veremos. 465 00:18:02,248 --> 00:18:03,450 [ríe] 466 00:18:03,483 --> 00:18:05,418 Estoy enamorada. [ríe] 467 00:18:08,321 --> 00:18:09,556 A continuación... 468 00:18:09,589 --> 00:18:11,391 Esta temporada, o me apoyas o no. 469 00:18:11,424 --> 00:18:12,726 Pero no me quedaré sin decir nada. 470 00:18:12,759 --> 00:18:14,427 Estoy harta. 471 00:18:24,838 --> 00:18:27,607 Oh, oh. Oh, oh. Oh, oh. Oh, oh. Oh, oh. Oh, oh. 472 00:18:27,640 --> 00:18:29,776 Así estaremos yo y el tipo que trabaja aquí algún día. 473 00:18:32,379 --> 00:18:34,581 Bien, amigo. Nos vemos a las 5:00. 474 00:18:34,614 --> 00:18:36,883 Veo tu cepillo de dientes elegante aquí. 475 00:18:36,916 --> 00:18:39,185 -También vi el tuyo. -Lo acabo de comprar. 476 00:18:39,219 --> 00:18:42,222 Creo que el tuyo calza en mi cargador, ¿sabes? 477 00:18:42,255 --> 00:18:45,258 ¿De dónde viene tu nombre? Jamás lo había escuchado. 478 00:18:45,291 --> 00:18:46,893 Es de Inglaterra. 479 00:18:46,926 --> 00:18:48,528 No parezco un Cloyce. 480 00:18:48,561 --> 00:18:50,864 No sé cómo se ve un Cloyce. 481 00:18:50,897 --> 00:18:52,766 Moderadamente atractivo, ¿sabes? 482 00:18:52,799 --> 00:18:54,534 -Está bien. -De contextura media. 483 00:18:54,567 --> 00:18:58,238 Cloyce tiene mucha seguridad. 484 00:18:58,271 --> 00:19:01,508 Pero definitivamente no es mi tipo. 485 00:19:01,541 --> 00:19:03,810 Y realmente me da mucha risa. 486 00:19:03,843 --> 00:19:06,513 -Entonces, cada tipo normal... -Se ve igual a mí. 487 00:19:06,546 --> 00:19:08,715 Oh, ¿dices que soy un tipo normal? 488 00:19:08,748 --> 00:19:12,452 Lo que tengo en características físicas normales 489 00:19:12,485 --> 00:19:17,757 intento compensar en otras áreas. 490 00:19:17,791 --> 00:19:19,659 Está bien. 491 00:19:19,693 --> 00:19:22,996 Es totalmente extraño y al azar, pero me parece bien. 492 00:19:23,029 --> 00:19:25,699 Como sea, no jugaré a eso. 493 00:19:25,732 --> 00:19:27,734 Iré a descansar por una hora, capitán. 494 00:19:29,302 --> 00:19:31,438 -¿Qué buscas? -No busco nada. 495 00:19:31,471 --> 00:19:33,006 -¿Por qué parece que sí? -No busco nada. 496 00:19:33,039 --> 00:19:34,741 Tienes una linda y traviesa cara. 497 00:19:34,774 --> 00:19:36,409 MONA LISA HUÉSPED DEL CHÁRTER 498 00:19:36,443 --> 00:19:38,445 Nos vemos. 499 00:19:38,478 --> 00:19:40,013 Oh, es tan sexy. 500 00:19:40,046 --> 00:19:41,281 Esto es increíble. 501 00:19:41,314 --> 00:19:42,415 ¿No tienes traje de baño? 502 00:19:42,449 --> 00:19:43,950 -¿Tienes un novio? -Sí. 503 00:19:43,983 --> 00:19:45,919 ¿Soy la única soltera ahora? 504 00:19:45,952 --> 00:19:47,354 Perfecto. 505 00:19:47,387 --> 00:19:48,755 ¿Están bien? ¿Quieren algo? 506 00:19:48,788 --> 00:19:50,557 ¿Me pregunto si alguien puede volver al bote 507 00:19:50,590 --> 00:19:51,758 y traer los trajes de baño de los chicos? 508 00:19:51,791 --> 00:19:54,794 Puedo, sí, llamaré a Daisy o a Gary. 509 00:19:54,828 --> 00:19:56,996 [timbre de teléfono] 510 00:19:57,030 --> 00:19:58,665 -¿Hola? -Daisy. 511 00:19:58,698 --> 00:20:00,533 -Hola. -¿Podría Gary traer 512 00:20:00,567 --> 00:20:02,302 los shorts de baño? 513 00:20:02,335 --> 00:20:04,904 -De Hakim y Spencer. -Sí. 514 00:20:04,938 --> 00:20:09,309 ¿Quién va a un club de playa sin traje de baño? 515 00:20:09,342 --> 00:20:11,845 -[ríe] -¿Qué pasa? 516 00:20:11,878 --> 00:20:15,348 ¿Sabes dónde está Gary? Necesito que alguien lleve esto. 517 00:20:15,382 --> 00:20:17,350 Tendrás que despertarlo. 518 00:20:17,384 --> 00:20:19,319 -Perdón por eso. -Está bien. 519 00:20:19,352 --> 00:20:20,820 [roncando] 520 00:20:20,854 --> 00:20:21,921 [toca a la puerta] 521 00:20:21,955 --> 00:20:23,723 -¿Qué pasa? -Necesito que lleves 522 00:20:23,757 --> 00:20:26,059 estos trajes de baño a los huéspedes. 523 00:20:26,092 --> 00:20:28,928 Oh, [pitido]. 524 00:20:28,962 --> 00:20:30,063 ¿Está en el agua? 525 00:20:30,096 --> 00:20:32,599 Sí, lo está. 526 00:20:32,632 --> 00:20:34,968 Me encantan. [ríe] 527 00:20:35,001 --> 00:20:36,403 Oh, [pitido]. 528 00:20:36,436 --> 00:20:38,638 Casi estaba profundamente dormido. 529 00:20:40,540 --> 00:20:43,009 Bien, Gary va ahora. 530 00:20:43,043 --> 00:20:44,944 No dormí nada anoche. 531 00:20:44,978 --> 00:20:46,813 Estoy estresado por este esquife 532 00:20:46,846 --> 00:20:50,750 y Daisy solo me da ordenes como si fuera su recadero. 533 00:20:50,784 --> 00:20:52,986 -Tengo una entrega. -¿Tienes mis cosas? 534 00:20:53,019 --> 00:20:55,321 Sí. 535 00:20:55,355 --> 00:20:57,791 -Eso es. ¡Ey! -¿Cuáles?? 536 00:20:57,824 --> 00:21:00,026 [bosteza] 537 00:21:00,060 --> 00:21:03,830 *** 538 00:21:05,665 --> 00:21:07,367 Tomaré un descanso ahora. 539 00:21:07,400 --> 00:21:10,537 Qué día más largo. [pitido] 540 00:21:13,039 --> 00:21:15,542 Diablos, son muchos traguitos. 541 00:21:15,575 --> 00:21:18,378 *** 542 00:21:18,411 --> 00:21:20,380 Solo quiero una ducha, chica. 543 00:21:20,413 --> 00:21:23,550 Mi frente se está quemando. Necesito agua. Voy a morir. 544 00:21:23,583 --> 00:21:26,386 ¡Vamos, Ibiza! ¡Ibiza! 545 00:21:26,419 --> 00:21:28,054 ¡Vamos! 546 00:21:28,088 --> 00:21:30,557 ¡Ey, ey, ey, ey! 547 00:21:30,590 --> 00:21:32,392 No esperaba estar aquí por siempre. 548 00:21:32,425 --> 00:21:34,361 Y acaban de pedir otra botella. 549 00:21:34,394 --> 00:21:36,996 ¿Cómo los llevaremos de vuelta al bote en una pieza? 550 00:21:37,030 --> 00:21:38,732 Ah, espero que no se caigan. 551 00:21:38,765 --> 00:21:41,501 Perdón hacer una pregunta de trabajo, 552 00:21:41,534 --> 00:21:43,770 pero ¿a qué ahora creen que querrán irse? 553 00:21:43,803 --> 00:21:47,007 -Lo más tarde posible. -Lo más tarde que podamos. 554 00:21:47,040 --> 00:21:48,408 Nos quedamos. Nos quedamos. 555 00:21:48,441 --> 00:21:49,943 No queremos irnos. 556 00:21:52,445 --> 00:21:53,847 -Me echaré aquí. -Oh. 557 00:21:55,115 --> 00:21:56,516 [pitido] 558 00:21:56,549 --> 00:21:57,817 Estaba por quedarme dormido 559 00:21:57,851 --> 00:21:59,753 y me despertaron por trajes de baño. 560 00:21:59,786 --> 00:22:01,621 -[timbre de teléfono] -Hola. 561 00:22:01,654 --> 00:22:02,989 Hola. Solo quería avisarte 562 00:22:03,023 --> 00:22:06,459 que ellos de verdad quieren quedarse. 563 00:22:06,493 --> 00:22:07,827 Eso está totalmente bien. 564 00:22:07,861 --> 00:22:12,465 Las cambiaré por alguien de cubierta. 565 00:22:12,499 --> 00:22:13,566 Gracias. 566 00:22:13,600 --> 00:22:15,669 Qué trabajo. 567 00:22:15,702 --> 00:22:17,937 Gary, ¿puedes volver y traer a las chicas? 568 00:22:17,971 --> 00:22:21,041 No, puede esperar a que recoja a los huéspedes. 569 00:22:23,543 --> 00:22:25,111 No estoy bromeando. 570 00:22:25,145 --> 00:22:28,448 -Acabo de ir. -Está bien. 571 00:22:28,481 --> 00:22:31,618 [pitido] Recordaré eso. 572 00:22:31,651 --> 00:22:33,586 Pudo haber vuelto y quiso quedarse. 573 00:22:33,620 --> 00:22:35,121 Recordaré eso, no te preocupes. 574 00:22:35,155 --> 00:22:36,423 Genial 575 00:22:36,456 --> 00:22:37,657 No sabía que los huéspedes 576 00:22:37,691 --> 00:22:40,093 querrían estar en el club todo el día. 577 00:22:40,126 --> 00:22:41,995 Ambas chicas llevan ahí horas. 578 00:22:42,028 --> 00:22:43,630 Tenemos que preparar las cabinas. 579 00:22:43,663 --> 00:22:44,898 Nadie ha tomado un descanso. 580 00:22:44,931 --> 00:22:47,100 Creo que es justo hacer el cambio. 581 00:22:47,133 --> 00:22:50,136 No me des ordenes así, vamos, planifícate mejor. 582 00:22:50,170 --> 00:22:52,906 ¿Qué he dicho durante las últimas cinco temporadas? 583 00:22:52,939 --> 00:22:55,608 Cuando Daisy salta, yo pregunto qué tan alto, 584 00:22:55,642 --> 00:22:56,910 pero cuando yo le pido algo, 585 00:22:56,943 --> 00:23:00,013 comienza la Tercera Guerra Mundial. 586 00:23:00,046 --> 00:23:01,514 Nadie cambia. 587 00:23:01,548 --> 00:23:03,483 En cuando pude, vuelve a demostrar 588 00:23:03,516 --> 00:23:04,718 el idiota que es. 589 00:23:04,751 --> 00:23:06,753 Da, toma, da toma. [pitido] 590 00:23:06,786 --> 00:23:10,023 Vete al diablo, lo haré yo. 591 00:23:10,056 --> 00:23:11,124 No me importa. 592 00:23:11,157 --> 00:23:13,660 Tan poco cooperativo, maldición. 593 00:23:22,002 --> 00:23:22,969 Tengo que ir hasta allá a dejar trajes de baño, 594 00:23:24,270 --> 00:23:25,805 volver al bote, 595 00:23:25,839 --> 00:23:27,240 y volver a recogerla. 596 00:23:27,273 --> 00:23:28,641 No me des ordenes así, 597 00:23:28,675 --> 00:23:30,010 vamos, planifícate mejor. 598 00:23:30,043 --> 00:23:31,845 Si es un huésped, iré totalmente. 599 00:23:31,878 --> 00:23:34,814 Creo que tú y Daisy resolver esto, 600 00:23:34,848 --> 00:23:36,683 porque si el primer chárter es así, 601 00:23:36,716 --> 00:23:37,851 y ya se están peleando... 602 00:23:37,884 --> 00:23:39,219 No peleo con nadie. 603 00:23:39,252 --> 00:23:41,654 Acabas de decir: "No, vete al diablo" a Daisy. 604 00:23:41,688 --> 00:23:43,223 Es ridículo, vamos. 605 00:23:43,256 --> 00:23:44,758 Si fuera al revés. 606 00:23:44,791 --> 00:23:47,127 Dirías: "¿Está bromeando?" 607 00:23:49,763 --> 00:23:51,564 Y ahora tendrás otra pelea. 608 00:23:51,598 --> 00:23:54,267 -Oh, no, no lo haré. -Oh, 100%. 609 00:23:54,300 --> 00:23:56,603 Diablos. 610 00:23:56,636 --> 00:23:59,072 No queremos caerle mal a Daisy. 611 00:23:59,105 --> 00:24:00,974 Idiota. 612 00:24:01,007 --> 00:24:02,175 ¡Ibiza! 613 00:24:02,208 --> 00:24:04,744 [vítores] 614 00:24:04,778 --> 00:24:07,147 ¡Vamos! ¡Sí! 615 00:24:07,180 --> 00:24:08,615 ¡Vamos! 616 00:24:08,648 --> 00:24:11,751 Oye, los huéspedes quieren quedarse 617 00:24:11,785 --> 00:24:13,553 el mayor tiempo posible. 618 00:24:13,586 --> 00:24:17,223 -Y la cena será improvisada. -Lo que me asusta. 619 00:24:17,257 --> 00:24:20,260 Esta noche, tendremos una fiesta temática de los 90. 620 00:24:20,293 --> 00:24:23,530 No sé nada de los 90. No estaba vivo aún. 621 00:24:23,563 --> 00:24:25,799 Pero los huéspedes pidieron comida tailandesa. 622 00:24:25,832 --> 00:24:27,200 Imagino que tiene curry. 623 00:24:27,233 --> 00:24:30,003 Luego del desastre de la cena de anoche, 624 00:24:30,036 --> 00:24:32,772 tengo que ver que esta noche salsa perfecto, 625 00:24:32,806 --> 00:24:35,175 porque no seré la primera persona 626 00:24:35,208 --> 00:24:36,676 despedida de este bote. 627 00:24:36,710 --> 00:24:40,780 Ayayay. Chihuahua. 628 00:24:40,814 --> 00:24:43,683 ¿Quieres que vaya por una de las chicas? 629 00:24:43,717 --> 00:24:45,185 Quiero que vayas por dos de las chicas 630 00:24:45,218 --> 00:24:47,587 -y cambiar un marino... -¿Dos de las chicas? 631 00:24:47,620 --> 00:24:49,556 -Sí, claro, bien. -Gracias. 632 00:24:50,757 --> 00:24:53,893 ¡OYE! GARY VA POR AMBAS. AMBAS VOLVERÁN Y KEITH SE HARÁ CARGO. 633 00:24:53,927 --> 00:24:56,296 Keith, irás a intercambiarte con las chicas. 634 00:24:58,098 --> 00:25:00,333 Ambas volverán y Keith se hará cargo. 635 00:25:00,367 --> 00:25:01,868 -Oh, sí. -¿Qué? 636 00:25:01,901 --> 00:25:03,169 ¿Por qué tienes tantas ganas de irte? 637 00:25:03,203 --> 00:25:05,305 -No, no quiero. -Quiero ducharme. 638 00:25:05,338 --> 00:25:07,207 ¡Oh! 639 00:25:09,743 --> 00:25:11,044 Oye, vamos. 640 00:25:11,077 --> 00:25:12,679 Tengo que despedirme correctamente, 641 00:25:12,712 --> 00:25:14,014 aunque ¿por qué cuánto tiempo? 642 00:25:14,047 --> 00:25:16,282 -¡No! Un par de días. -Está bien. 643 00:25:16,316 --> 00:25:18,251 -No, mañana. -Quizá. 644 00:25:20,153 --> 00:25:21,287 Hola, damas. 645 00:25:21,321 --> 00:25:22,789 Bien, bien. 646 00:25:22,822 --> 00:25:25,058 Tienes la tarea de cuidar a los huéspedes. 647 00:25:25,091 --> 00:25:28,828 -¿Lo quieres llevar? -Sí, ¿adónde voy? 648 00:25:28,862 --> 00:25:30,230 Maldición. 649 00:25:30,263 --> 00:25:31,598 ¿Qué tal? 650 00:25:31,631 --> 00:25:33,333 ¿Cómo están, chicos? 651 00:25:33,366 --> 00:25:36,236 Te presento a mi novio. Ahí está mi novio. 652 00:25:36,269 --> 00:25:37,604 [ríe] 653 00:25:37,637 --> 00:25:39,072 ¿Qué tal? Keith. 654 00:25:39,105 --> 00:25:40,740 -¿Cómo estás? -Sí, soy Anthony. 655 00:25:40,774 --> 00:25:42,809 O sea, diablos. 656 00:25:42,842 --> 00:25:44,711 -Cuídalo, ¿sí? -Está bien. 657 00:25:44,744 --> 00:25:46,179 -Promételo. -¿Quieres que...? 658 00:25:46,212 --> 00:25:47,981 Te veré más tarde, no te preocupes. 659 00:25:48,014 --> 00:25:49,716 -Aw. -¡Wu! 660 00:25:49,749 --> 00:25:50,950 -Está bien. -Bien hecho. 661 00:25:50,984 --> 00:25:52,752 -Adiós. -Adiós, nos vemos. 662 00:25:55,755 --> 00:25:57,190 Gracias, Gary. 663 00:25:57,223 --> 00:25:59,125 ¿Quieren traguitos? ¿Cócteles? ¿Cervezas? 664 00:25:59,159 --> 00:26:00,860 -Quizá agua. -¿Solo agua? 665 00:26:00,894 --> 00:26:02,996 Bien, Gary. Terminé de trabajar. 666 00:26:03,029 --> 00:26:04,297 ¿Puedo ir a la fiesta, por favor? 667 00:26:04,330 --> 00:26:06,900 Sí, puedes. ¿Te llevo ahora? [ríe] 668 00:26:06,933 --> 00:26:08,868 Dee, tú tendrás el servicio. 669 00:26:08,902 --> 00:26:10,136 Tú harás las cabinas. 670 00:26:10,170 --> 00:26:11,938 ¿Puedes poner la mesa, por favor? 671 00:26:11,971 --> 00:26:14,274 Será el tema de los 90, pero solo para la cena. 672 00:26:14,307 --> 00:26:16,142 *** 673 00:26:16,176 --> 00:26:18,144 Dame un doble... Doble de lo que sea. 674 00:26:18,178 --> 00:26:19,779 -¿Doble de lo que sea? -Sí. 675 00:26:19,813 --> 00:26:21,047 Está bien. 676 00:26:25,785 --> 00:26:28,321 -Creo que estamos listos. -¿Listos para irnos ahora? 677 00:26:28,355 --> 00:26:29,889 Sí, podemos irnos. 678 00:26:29,923 --> 00:26:31,658 -La cena, ¿a qué hora? -A las 8:00. 679 00:26:31,691 --> 00:26:33,893 -Oye, ¿qué pasa? -Estamos listos para salir. 680 00:26:33,927 --> 00:26:35,261 Cena a las 8:00. 681 00:26:35,295 --> 00:26:38,398 Tripulación, iré a buscar a los huéspedes: 682 00:26:38,431 --> 00:26:39,833 La cena a las 8:00. 683 00:26:39,866 --> 00:26:41,401 -Hermoso. -¿8:00? 684 00:26:41,434 --> 00:26:44,170 Dios mío. 685 00:26:45,872 --> 00:26:47,073 Vamos, chicos. 686 00:26:49,009 --> 00:26:54,047 -¡Ibiza! -¡Ibiza! 687 00:26:54,080 --> 00:26:56,016 Salimos del muelle. 688 00:26:56,049 --> 00:26:58,218 Llegaremos en diez minutos. 689 00:26:58,251 --> 00:27:00,153 -Bien. -¡Capitán, llegamos! 690 00:27:00,186 --> 00:27:01,921 -¿Cómo estuvo? -¡Llegamos, bebé! 691 00:27:01,955 --> 00:27:03,456 ¡Sí, llegamos! 692 00:27:03,490 --> 00:27:05,058 -¿Qué es? -Es whiskey. 693 00:27:05,091 --> 00:27:08,294 He estado haciendo aseo por cinco años. 694 00:27:08,328 --> 00:27:12,232 Así que quiero pasar a servicio en estos yates. 695 00:27:12,265 --> 00:27:14,134 Tengo dulces de limón, si quieres. 696 00:27:14,167 --> 00:27:15,902 ¿No? Solo whiskey. Está bien. 697 00:27:15,935 --> 00:27:18,371 Si tienes que elegir entre limpiar popó 698 00:27:18,405 --> 00:27:22,709 y atender a las personas, ¿qué elegirías? 699 00:27:22,742 --> 00:27:24,210 Whiskey. 700 00:27:24,244 --> 00:27:25,278 Yo puedo. 701 00:27:25,311 --> 00:27:26,946 Quizá no puedo. 702 00:27:26,980 --> 00:27:28,281 Oh, diablos. 703 00:27:28,314 --> 00:27:29,983 -¿Ven? -Ibas tan bien. 704 00:27:30,016 --> 00:27:31,084 No quería perder mi lápiz labial. 705 00:27:31,117 --> 00:27:32,819 Lo está pasando increíble. 706 00:27:32,852 --> 00:27:34,087 ¡Wu! 707 00:27:34,120 --> 00:27:36,756 ¿Aún quieren la cena en 25 minutos? 708 00:27:36,790 --> 00:27:39,092 -8:30. A las 8:30. -8:30. Genial. 709 00:27:39,125 --> 00:27:41,027 -Gracias. -Le avisaré al chef. 710 00:27:41,061 --> 00:27:44,130 Así llegué al mundo, por una vagina dorada. 711 00:27:44,164 --> 00:27:46,099 -[ríe] -¡Hola! 712 00:27:46,132 --> 00:27:48,401 Bien, no me mates. 713 00:27:48,435 --> 00:27:50,870 La cena a las 8:30. 714 00:27:50,904 --> 00:27:52,439 Interesante. 715 00:27:52,472 --> 00:27:55,742 Al seguir moviendo la hora de la cena, 716 00:27:55,775 --> 00:27:59,913 algunas de mis proteínas pueden terminar sobrecocidas. 717 00:27:59,946 --> 00:28:02,148 El arroz se vuelve más gomoso. 718 00:28:02,182 --> 00:28:05,885 Se cocinarán perfectamente justo cuando lo necesitemos, 719 00:28:05,919 --> 00:28:08,088 o será tan horrible. 720 00:28:08,121 --> 00:28:10,223 Como perfeccionista, esto me preocupa. 721 00:28:10,256 --> 00:28:13,326 ¿Me veo bien? ¿Está bien? ¿Está todo bien? 722 00:28:13,360 --> 00:28:16,196 [ríe] No lo sé. 723 00:28:16,229 --> 00:28:17,997 Hermoso. 724 00:28:18,031 --> 00:28:20,767 -¿Necesitan que haga algo? -¿Puedes pegar globos a hilos? 725 00:28:20,800 --> 00:28:22,102 ¿Pegar los globos? 726 00:28:22,135 --> 00:28:24,537 ¿Hablaste con mi novio cuando me fui? 727 00:28:24,571 --> 00:28:26,272 Sí, buen tipo. 728 00:28:26,306 --> 00:28:28,875 Creo que quizá es un poco desigual... 729 00:28:28,908 --> 00:28:30,944 -¿Desigual? -Solo un poco. 730 00:28:30,977 --> 00:28:33,246 -Solo soy honesto como tu amigo. -Qué grosero. 731 00:28:33,279 --> 00:28:34,814 No puedes decirle eso a una chica. 732 00:28:34,848 --> 00:28:36,349 Eso me dejó de mal humor. 733 00:28:36,383 --> 00:28:38,885 -¿De qué hablan? Me perdí. -Solo te estoy molestando. 734 00:28:38,918 --> 00:28:41,121 -Que es desigual. -¿Qué cosa? 735 00:28:41,154 --> 00:28:44,190 -Que no estamos al mismo nivel. -No, no es así. 736 00:28:44,224 --> 00:28:46,259 -Estaba bromeando. -Que es muy atractivo para mí. 737 00:28:46,292 --> 00:28:49,029 No molesta bromear hasta que dices 738 00:28:49,062 --> 00:28:50,397 -que alguien es feo. -No lo hice. 739 00:28:50,430 --> 00:28:54,000 Entonces, pienso: "Bien, eso es horrible". 740 00:28:54,034 --> 00:28:55,935 -Oh, Dios mío. -Eso es cruel. 741 00:28:55,969 --> 00:29:00,407 Maldito idiota... bobo. 742 00:29:00,440 --> 00:29:02,809 [ríe] 743 00:29:07,414 --> 00:29:07,914 ¿Estás enojada de verdad? 744 00:29:09,149 --> 00:29:11,084 Me han dicho cosas horribles. 745 00:29:11,117 --> 00:29:12,519 -Lo siento. -Está bien. 746 00:29:12,552 --> 00:29:14,054 No quería hacerte enojar. 747 00:29:14,087 --> 00:29:16,289 Soy una chica, y pienso eso en general... 748 00:29:16,322 --> 00:29:18,258 -Si. -Sobre mí misma cada día. 749 00:29:18,291 --> 00:29:20,326 Y también lo hacen muchas chicas. 750 00:29:20,360 --> 00:29:24,831 Luego de ver a Danni y Anthony, creo que alguien está celoso. 751 00:29:26,466 --> 00:29:28,902 Oh, lo siento. Me siento mal ahora. 752 00:29:28,935 --> 00:29:31,037 -Como deberías. -Es cierto. 753 00:29:34,074 --> 00:29:36,176 -¿Nadie en cubierta aún? -No. 754 00:29:38,178 --> 00:29:41,114 Estamos pasando al arroz sobrecocido ahora. 755 00:29:41,147 --> 00:29:42,916 -Sí. -Increíble. 756 00:29:42,949 --> 00:29:44,150 -Sí. -Vamos. 757 00:29:44,184 --> 00:29:46,052 Con la energía de Hillary Banks. 758 00:29:46,086 --> 00:29:48,021 A mí me gustaba Hillary Banks. 759 00:29:48,054 --> 00:29:49,622 -¿Es cierto? -Sí. 760 00:29:49,656 --> 00:29:50,990 Bien, hagámoslo. 761 00:29:51,024 --> 00:29:52,292 ¿Qué quieren beber? 762 00:29:52,325 --> 00:29:54,994 Quiero seis tragos del whiskey japonés. 763 00:29:55,028 --> 00:29:56,296 Oh. ¡Eso es! 764 00:29:56,329 --> 00:29:59,099 -Ibiza, Ibiza. -Ibiza, Ibiza. 765 00:29:59,132 --> 00:30:02,469 Chef, chef, todos los huéspedes sentados. 766 00:30:02,502 --> 00:30:05,038 -Y todas las cabinas libres. -Entendido. 767 00:30:05,071 --> 00:30:07,273 -[timbre de teléfono] -Oh, Dios mío. Lo siento tanto. 768 00:30:07,307 --> 00:30:08,908 Hola, habla la Dra. Metcalf. 769 00:30:08,942 --> 00:30:12,545 Sabes, estoy de vacaciones hasta el final de julio. 770 00:30:12,579 --> 00:30:14,014 Gracias. Buen día. 771 00:30:14,047 --> 00:30:16,182 Wu. Hagámoslo. 772 00:30:16,216 --> 00:30:18,551 ¡El mundo es nuestro patio de juegos! 773 00:30:18,585 --> 00:30:20,053 [vítores] 774 00:30:20,086 --> 00:30:22,122 -Bien, ve. -Oh, está caliente. 775 00:30:22,155 --> 00:30:23,156 No te quejes. 776 00:30:23,189 --> 00:30:24,190 ¿Quieres la chaqueta? 777 00:30:24,224 --> 00:30:25,892 Claro que sí. 778 00:30:25,925 --> 00:30:29,362 -Uno largo. -Sí, aquí vamos. 779 00:30:29,396 --> 00:30:32,198 -¿Cómo me veo? -Genial, amigo. 780 00:30:32,232 --> 00:30:34,467 Huele y se ve delicioso. 781 00:30:34,501 --> 00:30:36,069 Miren eso. 782 00:30:36,102 --> 00:30:38,138 Es un tema divertido y fresco, me gusta. 783 00:30:38,171 --> 00:30:39,372 Sí, sí. 784 00:30:39,406 --> 00:30:41,941 Bien, es curry de coco tailandés. 785 00:30:41,975 --> 00:30:44,377 Luego batatas asadas. 786 00:30:44,411 --> 00:30:47,047 -De acuerdo. -Coman. Disfruten. 787 00:30:47,080 --> 00:30:48,581 -Chef, por favor, si pudieras... 788 00:30:48,615 --> 00:30:50,350 -Tomarte un traguito. -Tomarte un trago con nosotros. 789 00:30:50,383 --> 00:30:53,153 Con el permiso de capitán, podemos hacer lo que sea. 790 00:30:53,186 --> 00:30:55,388 -[vítores] -Entonces, traguitos. 791 00:30:55,422 --> 00:30:56,690 -Ya vuelvo. -Muchísimas gracias. 792 00:30:56,723 --> 00:30:58,258 Bien, suena bien. 793 00:30:58,291 --> 00:31:00,093 Puedes bajar a ayudar con las cabinas. 794 00:31:00,126 --> 00:31:02,128 -La comida es buena. -Es fenomenal. 795 00:31:02,162 --> 00:31:04,998 Pidieron que beba whiskey japonés con ellos. 796 00:31:05,031 --> 00:31:07,334 -Será menos de un traguito. -Sí, está bien. 797 00:31:07,367 --> 00:31:09,636 -Hola, amiga. -Hola. 798 00:31:09,669 --> 00:31:13,106 Odio limpiar la ducha. Es asqueroso. 799 00:31:13,139 --> 00:31:14,641 ¿Puedo rapear una canción que escribí? 800 00:31:14,674 --> 00:31:16,609 ¡Sí! 801 00:31:16,643 --> 00:31:18,511 * A pesar de todo, muevo efectivo * 802 00:31:18,545 --> 00:31:20,347 * Camino al éxito, gano millonadas * 803 00:31:20,380 --> 00:31:22,048 * M vuelvo más sexy, hago magia * 804 00:31:22,082 --> 00:31:23,450 * Soy como Harry Potter * 805 00:31:23,483 --> 00:31:25,385 * Probablemente sus hijas me coquetean * 806 00:31:25,418 --> 00:31:27,153 * Son todos los símbolos, me coquetean las mamás * 807 00:31:27,187 --> 00:31:29,189 * Una vez por una ama de casa de los dramas de TV * 808 00:31:29,222 --> 00:31:31,224 * Pero no lidio con distracciones * 809 00:31:31,257 --> 00:31:34,027 * Me enfoco en mí esperando estar a la altura y cumplir mis sueños * 810 00:31:34,060 --> 00:31:35,995 * No te venderé la basura, solo te venderé la crema * 811 00:31:36,029 --> 00:31:38,298 * Ahora, cuando todo cae, acepta el fuego * 812 00:31:38,331 --> 00:31:40,633 ¡Aquí vamos, bebé! ¡Salud! 813 00:31:40,667 --> 00:31:41,701 Me encanta. 814 00:31:41,735 --> 00:31:44,504 No sabía que Cloyce fuera un Eminem a escondidas 815 00:31:44,537 --> 00:31:46,139 Por ustedes. 816 00:31:46,172 --> 00:31:47,974 Yo no tengo talentos. 817 00:31:48,008 --> 00:31:49,709 * Oye, este maldito yate * 818 00:31:49,743 --> 00:31:51,244 * En Ibiza...* 819 00:31:51,277 --> 00:31:53,113 * Roquea * [ríe] 820 00:31:53,146 --> 00:31:56,182 ¡El chef es genial! 821 00:31:56,216 --> 00:31:58,284 He limpiado duchas por cinco años. 822 00:31:58,318 --> 00:32:00,520 Así lo haces. 823 00:32:00,553 --> 00:32:02,322 Lo sé, pero es tan asqueroso. 824 00:32:02,355 --> 00:32:05,091 Mira, hay pelo en el suelo en tu pie descalzo. 825 00:32:05,125 --> 00:32:06,359 Y no puedo. 826 00:32:06,393 --> 00:32:08,428 ¿Cuándo escribiste un rap? 827 00:32:08,461 --> 00:32:10,530 Empecé con poesía hace mucho tiempo. 828 00:32:10,563 --> 00:32:12,298 No sé, esas cosas se me ocurren. 829 00:32:12,332 --> 00:32:15,301 Cocinar no es el paquete Cloyce completo. 830 00:32:15,335 --> 00:32:18,538 Me considero un hombre renacentista. 831 00:32:18,571 --> 00:32:19,706 Hagámoslo. 832 00:32:19,739 --> 00:32:22,709 Tengo habilidad en poesía, arquería, baile, 833 00:32:22,742 --> 00:32:24,711 y un poco de magia. 834 00:32:24,744 --> 00:32:31,084 E incluso cuando nada sale como uno quiere 835 00:32:31,117 --> 00:32:33,753 aun así tengo un as en la manga. 836 00:32:38,191 --> 00:32:39,559 Aquí viene el postre. 837 00:32:39,592 --> 00:32:41,327 Un crumble caliente de manzana 838 00:32:41,361 --> 00:32:43,196 con helado de piña colada. 839 00:32:43,229 --> 00:32:45,065 -Esto está divino. -Es maravilloso. 840 00:32:45,098 --> 00:32:46,700 -Bien, disfruten. -Delicioso. 841 00:32:46,733 --> 00:32:49,369 ¿Esta noche puedes guardar la plataforma de nado? 842 00:32:49,402 --> 00:32:51,204 ¿A qué hora debo levantarme? 843 00:32:51,237 --> 00:32:52,572 Veremos, quizá podemos atracar sin ti. 844 00:32:52,605 --> 00:32:55,408 -¡Hola, chicos! -¡Hola! 845 00:32:55,442 --> 00:32:57,243 Dijeron: "Delicioso". 846 00:32:57,277 --> 00:32:59,679 Creo que significa que no apesta. 847 00:32:59,713 --> 00:33:01,147 Y estoy lista. 848 00:33:01,181 --> 00:33:03,049 Gracias por todo. Buenas noches. 849 00:33:03,083 --> 00:33:04,818 Bien, duerme bien. 850 00:33:04,851 --> 00:33:06,319 Me iré a dormir. 851 00:33:06,353 --> 00:33:08,088 Dime si me necesitas. 852 00:33:08,121 --> 00:33:10,523 Buenas noches, chicos. 853 00:33:10,557 --> 00:33:11,758 Diablos. 854 00:33:11,791 --> 00:33:13,460 Dijiste que era desigual. 855 00:33:13,493 --> 00:33:15,829 Obviamente, seré una imbécil contigo de ahora en más. 856 00:33:15,862 --> 00:33:17,163 Sí, eso es justo. 857 00:33:17,197 --> 00:33:18,498 Fue un golpe bajo. 858 00:33:18,531 --> 00:33:20,266 Creí que me ibas a decir algo de vuelta. 859 00:33:20,300 --> 00:33:21,534 Decirme feo a mí. 860 00:33:21,568 --> 00:33:23,103 Aunque no te llame fea. 861 00:33:23,136 --> 00:33:25,605 Si intentaba coquetear, no es bueno en eso. 862 00:33:25,638 --> 00:33:28,308 Tiene que aprender de mí, en realidad. 863 00:33:28,341 --> 00:33:30,510 Esto es algo romántico, Keith. 864 00:33:30,543 --> 00:33:32,445 [ríe] 865 00:33:32,479 --> 00:33:34,647 Tienes que volverlo raro. 866 00:33:34,681 --> 00:33:39,252 ¿Hablas más con Gary sobre el "por hacer"? 867 00:33:39,285 --> 00:33:40,820 Sí, no he hablado con él. 868 00:33:40,854 --> 00:33:42,789 -¿Viste lo grosero que fue? -Sí. 869 00:33:42,822 --> 00:33:45,291 -Así me ha hablado desde el primer chárter. -Sí. 870 00:33:45,325 --> 00:33:47,360 Hace cuatro años, cuando trabajamos juntos por primera vez. 871 00:33:47,394 --> 00:33:49,396 Falta de comunicación y diciendo: "No". 872 00:33:49,429 --> 00:33:52,399 No soportaré más esta basura. 873 00:33:52,432 --> 00:33:54,401 Me pasa a llevar cada temporada. 874 00:33:54,434 --> 00:33:56,536 Y no seré una persona débil 875 00:33:56,569 --> 00:33:58,405 de la que te vas a aprovechar. 876 00:33:58,438 --> 00:34:00,440 Es hora de que me defienda. 877 00:34:00,473 --> 00:34:02,842 No me escuchas, no me respetas. 878 00:34:12,485 --> 00:34:12,686 [alarma] 879 00:34:13,887 --> 00:34:15,488 Oh, Dios mío 880 00:34:15,522 --> 00:34:17,424 -Hagámoslo. -Buenos días, buenos días. 881 00:34:17,457 --> 00:34:18,758 Puedes arrancar. 882 00:34:21,227 --> 00:34:22,896 Oh... 883 00:34:22,929 --> 00:34:24,798 Que fluya la sangre un poco. 884 00:34:24,831 --> 00:34:27,367 -Ve a dormir. -Nos vemos en un rato. 885 00:34:28,902 --> 00:34:30,503 Buenos días. ¿Cómo estás? 886 00:34:30,537 --> 00:34:31,805 ¿No usaremos la vela? 887 00:34:31,838 --> 00:34:34,374 -No con esa brisa. -Bien, genial. 888 00:34:34,407 --> 00:34:36,643 Ancla guardada. Ancla guardada. 889 00:34:36,676 --> 00:34:38,278 Gracias. 890 00:34:38,311 --> 00:34:40,814 EN RUTA A MARINA IGY, IBIZA 891 00:34:40,847 --> 00:34:42,449 Cocínense. 892 00:34:42,482 --> 00:34:44,284 -Ey, buenos días. -¿Cómo estás? 893 00:34:44,317 --> 00:34:45,652 Eso está listo. 894 00:34:47,520 --> 00:34:48,822 Tostada francesa con banana caramelizada. 895 00:34:48,855 --> 00:34:51,191 -¡Oh, sí! ¿En serio? -Adoró la banana. 896 00:34:51,224 --> 00:34:54,494 Cubierta, bajen anclas, las amarras, y todo eso. 897 00:34:54,527 --> 00:34:57,397 Entendido. Te avisaré de la distancia. 898 00:34:57,430 --> 00:34:59,632 A unos 30 metros en el cuarto de estribor. 899 00:34:59,666 --> 00:35:01,468 -Buenos días. -Buenos días. 900 00:35:01,501 --> 00:35:04,137 -A un bote del muelle. -Bajen ancla de babor. 901 00:35:06,840 --> 00:35:08,842 -Buenos días, chicos. -Buenos días. 902 00:35:08,875 --> 00:35:11,478 Glenn, son siete, ocho metros y parar. 903 00:35:11,511 --> 00:35:13,279 Oh, nos perdimos la vuelta 904 00:35:13,313 --> 00:35:14,514 -y todo. -Sí. 905 00:35:14,547 --> 00:35:16,416 Eso me pasa por dormirme tarde. 906 00:35:17,550 --> 00:35:19,886 Spring de estribor lista. 907 00:35:19,919 --> 00:35:21,955 Otra amarra más, Gary. 908 00:35:21,988 --> 00:35:23,723 Unos dos para parar. 909 00:35:23,757 --> 00:35:25,325 Entendido. 910 00:35:25,358 --> 00:35:27,327 Sostén, sostén. 911 00:35:27,360 --> 00:35:29,529 Estoy feliz en popa. 912 00:35:29,562 --> 00:35:32,665 -Estoy feliz en proa. -Perfecto. 913 00:35:32,699 --> 00:35:34,734 -Qué rico, ¿no? Es rico. -Se derrite. 914 00:35:34,768 --> 00:35:36,503 Si sigues despejando, yo empezaré a lavar 915 00:35:36,536 --> 00:35:37,637 -en la cocina. -Está bien. 916 00:35:37,671 --> 00:35:39,773 -Ese trasero. -Sí. 917 00:35:39,806 --> 00:35:42,242 Me gusta ver cómo te alejas, chica. 918 00:35:43,677 --> 00:35:45,545 De vuelta a la realidad. 919 00:35:45,578 --> 00:35:47,914 -Oh, Dios mío, se acabó, ¿eh? -A trabajar. 920 00:35:47,947 --> 00:35:49,716 Tripulación, al muelle 921 00:35:49,749 --> 00:35:51,618 para salida de los huéspedes, por favor. 922 00:35:51,651 --> 00:35:53,920 Dais y yo al final. 923 00:35:53,953 --> 00:35:56,356 O quiero irme. 924 00:35:56,389 --> 00:35:58,825 -Muchas gracias. -Adiós. 925 00:35:58,858 --> 00:36:00,627 Muchas gracias, chef. Fuiste increíble. 926 00:36:00,660 --> 00:36:02,662 -Gracias, señor. -Gracias. 927 00:36:02,696 --> 00:36:04,964 Es de los mejores viajes de aniversario 928 00:36:04,998 --> 00:36:07,267 -que hayamos hecho. -En la vida. 929 00:36:07,300 --> 00:36:08,735 Con certeza. Con certeza. 930 00:36:08,768 --> 00:36:10,870 Oh, vaya. Vaya. Mira esto. 931 00:36:10,904 --> 00:36:12,572 -Los apreciamos. -Gracias. Gracias. 932 00:36:12,605 --> 00:36:15,442 -Adiós. -Buen viaje a casa. 933 00:36:15,475 --> 00:36:16,576 Sigan despidiéndose. 934 00:36:16,609 --> 00:36:17,744 Qué linda pareja, ¿eh? 935 00:36:17,777 --> 00:36:19,679 Fue una linda celebración, ¿eh? 936 00:36:19,713 --> 00:36:23,416 -[bocina de barco] -¡Yuju! 937 00:36:23,450 --> 00:36:25,485 -Adiós. -Bien, chicos. 938 00:36:25,518 --> 00:36:27,020 -¿Nos vamos a cambiar? -Sí. 939 00:36:27,053 --> 00:36:29,322 Despejar las camas. Limpiar el comedor. 940 00:36:29,356 --> 00:36:30,457 -Basura. -Basura. 941 00:36:30,490 --> 00:36:31,558 -Cubrir la cosas. -Cubiertas. 942 00:36:31,591 --> 00:36:32,859 -Vamos. -Buen trabajo. 943 00:36:32,892 --> 00:36:33,927 Gracias. 944 00:36:38,631 --> 00:36:41,368 Me habría gustado haber nacido rica. 945 00:36:41,401 --> 00:36:43,603 Quizá en la próxima vida. 946 00:36:43,636 --> 00:36:45,472 Ya quiero que sea la primera salida nocturna. 947 00:36:45,505 --> 00:36:46,940 Ayayay. 948 00:36:46,973 --> 00:36:49,876 -Sí, creo que estamos listos. -Se ve genial. 949 00:36:49,909 --> 00:36:51,745 -¿Cómo lo hiciste? -Con un alfiler. 950 00:36:51,778 --> 00:36:53,446 Genial. Gracias por eso. 951 00:36:53,480 --> 00:36:54,914 Será una buena noche, Dais. 952 00:36:54,948 --> 00:36:56,316 Estoy cansada. 953 00:36:57,650 --> 00:36:58,985 Tripulación, tripulación. 954 00:36:59,019 --> 00:37:02,489 Todos al salón para la reunión de propina. 955 00:37:02,522 --> 00:37:05,358 -Muchas gracias. -Entendido, cubierta. 956 00:37:05,392 --> 00:37:07,827 Oh, sí. 957 00:37:07,861 --> 00:37:09,362 Bien, primer chárter listo. 958 00:37:09,396 --> 00:37:12,365 Parece que los huéspedes lo pasaron increíble. 959 00:37:12,399 --> 00:37:14,534 Cloyce, la primera cena. 960 00:37:14,567 --> 00:37:16,536 Creo que tuvimos un pequeño problema, 961 00:37:16,569 --> 00:37:18,638 pero creo que a segunda cena fue mucho mejor. 962 00:37:18,672 --> 00:37:20,807 Daisy, estos huéspedes eran revoltosos, 963 00:37:20,840 --> 00:37:23,777 pero creo que interior hizo un increíble trabajo. 964 00:37:23,810 --> 00:37:27,347 Cubierta, entiendo que estrellar el esquife fue un accidente, 965 00:37:27,380 --> 00:37:29,516 pero, por favor, recuerden que la seguridad 966 00:37:29,549 --> 00:37:31,785 es la prioridad número uno. 967 00:37:31,818 --> 00:37:33,053 No puedo enfatizarlo lo suficiente. 968 00:37:33,086 --> 00:37:34,621 -Sí. -Está bien. 969 00:37:34,654 --> 00:37:38,558 Finalmente, la propina, $15,000. 970 00:37:38,591 --> 00:37:39,859 Está bien. 971 00:37:39,893 --> 00:37:45,365 Y eso se divide en 1,435 por persona. 972 00:37:45,398 --> 00:37:47,567 Muchas gracias. Bien hecho. 973 00:37:47,600 --> 00:37:49,669 No estoy muy contenta. No quiero mentir. 974 00:37:49,703 --> 00:37:50,937 Muchas gracias. 975 00:37:50,970 --> 00:37:52,605 Disfruten esta noche, ¿sí? 976 00:37:52,639 --> 00:37:54,674 ¡Quiero más! 977 00:37:54,708 --> 00:37:56,743 Es la última vez que seremos amigos, 978 00:37:56,776 --> 00:37:58,478 así que disfrútenlo. 979 00:37:58,511 --> 00:37:59,946 Todo empeorará ahora. 980 00:37:59,979 --> 00:38:02,115 Tendremos sexo o peleas, así que... 981 00:38:02,148 --> 00:38:04,050 ¡Eh! 982 00:38:04,084 --> 00:38:05,552 O ambos. 983 00:38:05,585 --> 00:38:07,387 Bueno... 984 00:38:07,420 --> 00:38:09,089 Oh, ahí tienes. Anthony. 985 00:38:09,122 --> 00:38:10,423 Te escribió. 986 00:38:10,457 --> 00:38:11,858 Sí. No sé. 987 00:38:11,891 --> 00:38:14,928 Hay tantos peces en el mar, ¿sabes? 988 00:38:14,961 --> 00:38:18,932 *** 989 00:38:18,965 --> 00:38:21,568 Seré como Pam Anderson en los 90. 990 00:38:21,601 --> 00:38:23,703 Oh, me encanta. 991 00:38:27,040 --> 00:38:28,975 Oh, diablos, ¿vas en esta camisa? 992 00:38:29,009 --> 00:38:30,977 Se está peinando se arregla. 993 00:38:31,011 --> 00:38:33,413 O sea, es la primera noche afuera. 994 00:38:33,446 --> 00:38:34,848 No la arruinemos. 995 00:38:34,881 --> 00:38:37,450 Me gusta sentirme elegante, lujoso, arreglado. 996 00:38:37,484 --> 00:38:39,819 Unos calcetines de vinos. 997 00:38:39,853 --> 00:38:43,790 Y en la posición de mover mucho dinero. 998 00:38:43,823 --> 00:38:46,593 Me gusta ser sexy y un poco misterioso. 999 00:38:46,626 --> 00:38:48,661 Intriga más a las personas. 1000 00:38:48,695 --> 00:38:52,565 Por ejemplo, si anduviera totalmente desnudo todo el tiempo, 1001 00:38:52,599 --> 00:38:55,168 y la gente pudiera ver mi [pitido] de 30 centímetros... 1002 00:38:55,201 --> 00:38:57,137 No, estoy bromeando. 1003 00:38:57,170 --> 00:39:00,073 Pero, si no lo sabes, es una pequeña sorpresa, 1004 00:39:00,106 --> 00:39:02,876 un pequeño regalo porque no sabes lo que pasa. 1005 00:39:02,909 --> 00:39:05,612 -¡Aw! -¡Aw! 1006 00:39:05,645 --> 00:39:07,480 Te ves elegante. 1007 00:39:07,514 --> 00:39:08,915 Los calcetines de vinos. 1008 00:39:08,948 --> 00:39:10,617 -Me encanta. -¿Ah? 1009 00:39:10,650 --> 00:39:12,986 -Adiós, Glenn. -Diviértete. 1010 00:39:13,019 --> 00:39:15,855 -Bien, chicos, ¿vamos? -Sí, hagámoslo. 1011 00:39:15,889 --> 00:39:18,158 Vamos. Noche de tripulación, vamos. 1012 00:39:18,191 --> 00:39:19,726 Esto es genial. 1013 00:39:19,759 --> 00:39:21,461 ¡Oh, Dios mío! 1014 00:39:21,494 --> 00:39:22,862 Así pasamos al casco antiguo. 1015 00:39:22,896 --> 00:39:24,464 El restaurante está por aquí. 1016 00:39:24,497 --> 00:39:25,899 Oh, vaya, esto es lindo, chicos. 1017 00:39:25,932 --> 00:39:27,934 Bienvenidos. ¿Quieren algo de beber? 1018 00:39:27,967 --> 00:39:29,836 -Margarita. -Tres, por favor. 1019 00:39:29,869 --> 00:39:31,638 -Seis, por favor. -Seis. 1020 00:39:31,671 --> 00:39:33,573 ¿Me das el calabacín? 1021 00:39:33,606 --> 00:39:34,708 Bacalao y crème brule. 1022 00:39:34,741 --> 00:39:36,810 Un filete de bacalao. 1023 00:39:36,843 --> 00:39:39,179 [en español] Disculpe, ¿dónde está 1024 00:39:39,212 --> 00:39:41,214 la heladería más cercana? 1025 00:39:41,247 --> 00:39:44,184 [en español con acento] Disculpe, ¿dónde está 1026 00:39:44,217 --> 00:39:47,821 la heladería más cercana? 1027 00:39:47,854 --> 00:39:49,756 Hablando del margarita. 1028 00:39:49,789 --> 00:39:52,826 Oye, y un ají entero también. Eso es muy rico. 1029 00:39:52,859 --> 00:39:56,062 Por una buena temporada. 1030 00:39:56,096 --> 00:39:57,897 Salud. 1031 00:39:57,931 --> 00:40:00,000 [en español] ¿Cómo llego a la discoteca? 1032 00:40:00,033 --> 00:40:03,236 [en español con acento] ¿Cómo llego a la discoteca? 1033 00:40:03,269 --> 00:40:04,804 [en español] Sí, bebé. 1034 00:40:04,838 --> 00:40:07,107 [en español con acento] ¡Sí, bebé! 1035 00:40:07,140 --> 00:40:09,642 -Vamos a la sección de fumadores, ¿sí? -Perdón, damas. 1036 00:40:09,676 --> 00:40:11,077 Me encanta que Cloyce se vista 1037 00:40:11,111 --> 00:40:12,946 como un total papá estadounidense. 1038 00:40:12,979 --> 00:40:14,814 Por Dios, está usando gemelos. 1039 00:40:14,848 --> 00:40:16,583 ¿A quién le echaste el ojo? Vamos. 1040 00:40:16,616 --> 00:40:18,218 No tengo ojos. 1041 00:40:18,251 --> 00:40:20,253 -Cuatro chicas, cuatro chicos. -Se ve increíble. 1042 00:40:20,286 --> 00:40:22,589 Daisy sería una muy buena esposa. 1043 00:40:22,622 --> 00:40:24,157 [ríe] ¿No? 1044 00:40:24,190 --> 00:40:26,626 Yo creo. Parece tener su vida bajo control. 1045 00:40:26,659 --> 00:40:28,528 -Vamos, vamos. -Es organizada. 1046 00:40:28,561 --> 00:40:30,063 Tiene mando dura en el bote. 1047 00:40:30,096 --> 00:40:33,833 Y me gusta cuando una mujer te dice qué debes hacer. 1048 00:40:33,867 --> 00:40:36,269 Creo que se lo comería vivo. 1049 00:40:36,302 --> 00:40:37,971 Reunión terminada, ¿sí? 1050 00:40:38,004 --> 00:40:39,239 Totalmente delicioso. 1051 00:40:39,272 --> 00:40:41,841 -¿Quién pidió el gazpacho? -Mm. 1052 00:40:41,875 --> 00:40:43,009 ¿Cómo está? 1053 00:40:43,043 --> 00:40:44,644 -Muy bueno. -Bien. 1054 00:40:44,678 --> 00:40:46,713 Hermoso. Eso es perfecto. 1055 00:40:46,746 --> 00:40:48,281 ¿Te tocan la noches la próxima vez? 1056 00:40:48,314 --> 00:40:49,716 Sí. 1057 00:40:49,749 --> 00:40:51,918 -¡Oh! -Hay que trabajar. 1058 00:40:51,951 --> 00:40:54,587 ¿No quieres un arrumaco del turno de noche? 1059 00:40:54,621 --> 00:40:56,156 Oye, soy profesional. 1060 00:40:56,189 --> 00:40:57,223 Diablos. 1061 00:40:57,257 --> 00:41:00,894 Sigo lanzándole comentarios y no está mordiendo. 1062 00:41:00,927 --> 00:41:02,729 Gary, ¿quieres ir a fumar? 1063 00:41:02,762 --> 00:41:04,664 Me llamo fea ayer. 1064 00:41:04,698 --> 00:41:05,932 -¿Qué? -Sí 1065 00:41:05,965 --> 00:41:07,133 Dijo que era desigual. 1066 00:41:07,167 --> 00:41:08,268 Fue un chiste. 1067 00:41:08,301 --> 00:41:09,669 No fue gracioso. 1068 00:41:09,703 --> 00:41:11,871 Ya aprendí. Aprendí mi lección. 1069 00:41:11,905 --> 00:41:13,306 -¿Te portas bien? -Sí, siempre. 1070 00:41:13,340 --> 00:41:16,309 Creo que la relación que tenemos es bastante buena. 1071 00:41:16,343 --> 00:41:18,011 -Cállate. -Me gusta. 1072 00:41:20,613 --> 00:41:22,315 Te recomiendo que te enfoques. 1073 00:41:22,349 --> 00:41:23,717 Me estoy enfocando. 1074 00:41:23,750 --> 00:41:25,251 -Me pasaste a llevar. -Nunca. 1075 00:41:25,285 --> 00:41:26,920 Lo hiciste. 1076 00:41:26,953 --> 00:41:29,956 Te lo advierto. No me pases a llevar. 1077 00:41:31,925 --> 00:41:34,928 -No seré tu niñera este año. -Jamás lo fuiste. 1078 00:41:34,961 --> 00:41:36,796 Siempre te he apoyado. 1079 00:41:36,830 --> 00:41:38,231 -Sí, lo sé. -Me lanzaste bajo el bus. 1080 00:41:38,264 --> 00:41:40,066 -No te lancé bajo el bus. -Solo te lo advierto. 1081 00:41:40,100 --> 00:41:42,669 Te lanzaré tan duro bajo el bus este año. 1082 00:41:42,702 --> 00:41:44,571 No me apoyas. 1083 00:41:44,604 --> 00:41:45,905 Quiero apoyarte. 1084 00:41:45,939 --> 00:41:47,774 Sí, pero no lo haces. Me peleas siempre. 1085 00:41:47,807 --> 00:41:49,109 Estoy algo sorprendido 1086 00:41:49,142 --> 00:41:51,177 de que aún tenga este odio hacia mí. 1087 00:41:51,211 --> 00:41:53,680 Lo único que siento por Daisy es amor. 1088 00:41:53,713 --> 00:41:55,582 Y me lo hace más difícil. 1089 00:41:55,615 --> 00:41:57,317 Pero aun así tengo estos sentimientos por ella. 1090 00:41:57,350 --> 00:41:59,819 Intento ser honesta contigo. Intento conversarlo. 1091 00:41:59,853 --> 00:42:01,221 No, no, estoy escuchando. 1092 00:42:01,254 --> 00:42:04,190 Y te aviso que esta temporada me apoyas o no. 1093 00:42:04,224 --> 00:42:05,925 -Yo te apoyo. -Pero no me quedaré callada. 1094 00:42:05,959 --> 00:42:07,293 Estoy harta. 1095 00:42:11,698 --> 00:42:14,934 Próximamente en "Below Deck Sailing Yacht". 1096 00:42:14,968 --> 00:42:16,269 No vuelvas a subir. 1097 00:42:16,302 --> 00:42:18,838 -Vaya. -[pitido] ¡No! 1098 00:42:18,872 --> 00:42:20,106 Oh, Dios mío. 1099 00:42:20,140 --> 00:42:22,609 -Los esquifes se fueron. -Oh, diablos. 1100 00:42:22,642 --> 00:42:25,111 No puedes dejar un esquife golpeando al bote. 1101 00:42:25,145 --> 00:42:28,014 -¿Soltarán el bote? -Diablos. 1102 00:42:28,048 --> 00:42:29,683 ¿Alguien sabe dónde está el chef? 1103 00:42:29,716 --> 00:42:31,351 Qué sexy día, maldición. 1104 00:42:31,384 --> 00:42:33,186 -Está aquí con nosotros. -¿Qué? 1105 00:42:33,219 --> 00:42:35,221 Tiene un propósito aquí. No es un huésped. 1106 00:42:35,255 --> 00:42:37,891 -¿Qué está pensando? -Wu. 1107 00:42:37,924 --> 00:42:38,024 ¡Que vuelva! ¡Ahora!