1 00:00:05,105 --> 00:00:06,006 Anteriormente en "Below Deck Sailing Yacht". 2 00:00:07,173 --> 00:00:08,742 Lo que pasa en Ibiza... 3 00:00:08,775 --> 00:00:11,077 ¡Se queda en Ibiza! 4 00:00:11,111 --> 00:00:13,446 Dios. 5 00:00:13,480 --> 00:00:14,414 Me encanta Ibiza. 6 00:00:14,447 --> 00:00:16,249 ¿Qué opinas de las chicas? 7 00:00:16,282 --> 00:00:18,251 Danni es divertida, es muy coqueta. 8 00:00:18,284 --> 00:00:19,686 -Soy Danni. -Danni, un gusto. 9 00:00:19,719 --> 00:00:20,787 -Soy Anthony. -Un gusto. 10 00:00:20,820 --> 00:00:22,122 Dios, qué sexy es. 11 00:00:22,155 --> 00:00:23,223 Puedes conocer a mi novio. 12 00:00:23,256 --> 00:00:25,558 Ahí está mi novio. [ríe] 13 00:00:25,592 --> 00:00:26,726 O sea, vaya. 14 00:00:26,760 --> 00:00:28,695 -Cuídamelo, ¿sí? -Está bien. 15 00:00:28,728 --> 00:00:30,130 -[pitido] -[golpe] 16 00:00:30,163 --> 00:00:31,631 ¡Me estrellé! 17 00:00:31,664 --> 00:00:33,366 Maldito, Gary. Maldito idiota. 18 00:00:33,400 --> 00:00:36,169 Oye, capitán, acabo de chocar una roca con el esquife. 19 00:00:36,202 --> 00:00:37,170 ¿Qué? 20 00:00:37,203 --> 00:00:38,471 Gary debería saberlo. 21 00:00:38,505 --> 00:00:40,573 No queremos empezar así la temporada. 22 00:00:40,607 --> 00:00:42,342 Odio limpiar la ducha. 23 00:00:42,375 --> 00:00:44,611 He limpiado duchas por cinco años. 24 00:00:44,644 --> 00:00:46,846 De verdad intento pasar a servicio. 25 00:00:46,880 --> 00:00:49,215 Licor de limón. Agua. 26 00:00:49,249 --> 00:00:52,185 Si tienes que elegir entre limpiar popó 27 00:00:52,218 --> 00:00:53,820 y atender personas, 28 00:00:53,853 --> 00:00:55,655 ¿qué elegirías? 29 00:00:55,689 --> 00:00:58,358 ¡Ibiza! ¡Vamos! 30 00:00:58,391 --> 00:01:00,226 Necesito que las chicas vuelvan. 31 00:01:00,260 --> 00:01:02,729 No, puede esperar a que vayamos por los huéspedes. 32 00:01:02,762 --> 00:01:04,230 ¡Diablos! 33 00:01:04,264 --> 00:01:05,799 -Recordaré eso, no te preocupes. -Genial. 34 00:01:05,832 --> 00:01:07,467 Yo siempre te he apoyado. 35 00:01:07,500 --> 00:01:09,402 -No te lancé bajo el bus. -Te estoy preparando, 36 00:01:09,436 --> 00:01:11,905 te lanzaré tan duro abajo del bus este año. 37 00:01:11,938 --> 00:01:14,274 Esta temporada, me apoyas o no. 38 00:01:14,307 --> 00:01:15,875 -Yo te apoyo. -Pero no me quedaré callada. 39 00:01:15,909 --> 00:01:16,910 Estoy harta, maldición. 40 00:01:16,943 --> 00:01:19,779 *** 41 00:01:19,813 --> 00:01:20,914 [bocina de barco] 42 00:01:20,947 --> 00:01:23,249 *** 43 00:01:36,529 --> 00:01:39,499 -No me apoyas. -Quiero apoyarte. 44 00:01:39,532 --> 00:01:41,501 -Sí, pero no lo estás. -Es difícil, porque siempre... 45 00:01:41,534 --> 00:01:43,570 Demuéstralo. Si demuestras que me estás apoyando, 46 00:01:43,603 --> 00:01:45,338 siempre ayudaré a tu departamento, 47 00:01:45,372 --> 00:01:47,273 siempre te apoyaré. 48 00:01:47,307 --> 00:01:49,376 Pero, acéptalo, Gary, no me apoyas. 49 00:01:49,409 --> 00:01:51,177 ¿De qué crees que estén hablando? 50 00:01:51,211 --> 00:01:52,379 Se ve positivo. 51 00:01:52,412 --> 00:01:54,214 ¿Por qué querría pelear contigo? 52 00:01:54,247 --> 00:01:55,648 -¿Por qué? -No sé. 53 00:01:55,682 --> 00:01:57,817 Aprendí que pelear contigo es el peor resultado 54 00:01:57,851 --> 00:01:59,252 de lo que podría pasar. 55 00:01:59,285 --> 00:02:00,620 Esa nunca fue mi intención. 56 00:02:00,653 --> 00:02:02,455 Quizá no era tu intención, pero eso pasó. 57 00:02:02,489 --> 00:02:04,357 Si sonó así, lamento que pasara así. 58 00:02:04,391 --> 00:02:06,393 Estar de tu lado y ser tu amigo, 59 00:02:06,426 --> 00:02:08,728 y estar a tu lado, aunque no siempre lo hice. 60 00:02:09,896 --> 00:02:12,932 Estoy cuidando a las chicas. Esa es mi prioridad. 61 00:02:12,966 --> 00:02:15,402 Si quieres subirte a este tren, para que te lleve... 62 00:02:15,435 --> 00:02:16,703 -Me subiré al tren. -Lo haré. 63 00:02:16,736 --> 00:02:18,371 ¿O quieres ir en contra? 64 00:02:18,405 --> 00:02:20,206 Debemos mantener el tren en la vía y no descarrilarlo. 65 00:02:20,240 --> 00:02:21,708 -Exacto. -Sí. 66 00:02:21,741 --> 00:02:22,976 Es lo que yo te digo. 67 00:02:23,009 --> 00:02:24,844 Eso es lo que digo. Vete al diablo. 68 00:02:24,878 --> 00:02:26,780 No pongas palabras en mi boca. 69 00:02:26,813 --> 00:02:28,381 Esto hace Gary. 70 00:02:28,415 --> 00:02:30,383 En el momento, es un imbécil, 71 00:02:30,417 --> 00:02:32,819 luego tiene remordimientos, culpa, 72 00:02:32,852 --> 00:02:35,922 una disculpa a medias, así que lo perdono y seguimos. 73 00:02:35,955 --> 00:02:39,459 Y estamos en un círculo vicioso, de donde nunca salimos. 74 00:02:39,492 --> 00:02:41,828 Creo que Gary debe ganarse mi confianza 75 00:02:41,861 --> 00:02:45,432 porque no quiero ser la boba que perdona a otro bobo 76 00:02:45,465 --> 00:02:47,367 sabiendo que volverá a lastimarme. 77 00:02:47,400 --> 00:02:50,570 Por eso pagamos por terapia para romper los ciclos. 78 00:02:50,603 --> 00:02:52,806 -Bien, eso fue incómodo. -¿Por qué? 79 00:02:52,839 --> 00:02:55,575 Porque me besaste la oreja, fue tan asqueroso, tan sexy. 80 00:02:55,608 --> 00:02:56,843 Oh, Dios mío. 81 00:02:56,876 --> 00:02:58,345 -Daisy, para. -Iugh. 82 00:02:58,378 --> 00:03:00,280 Seremos así en siete años. 83 00:03:00,313 --> 00:03:01,581 [risas] 84 00:03:01,614 --> 00:03:03,783 Es una gran meta, pero está bien. 85 00:03:03,817 --> 00:03:05,352 Oye, te estoy apretando botones. 86 00:03:05,385 --> 00:03:06,586 Sé que lo haces. 87 00:03:06,619 --> 00:03:08,755 Marcelo, ¿es posible poner 88 00:03:08,788 --> 00:03:11,291 las primeras dos botellas de vino en una 89 00:03:11,324 --> 00:03:12,992 -y poner el resto en otra? -Sí. 90 00:03:13,026 --> 00:03:15,362 Lo que hicimos la temporada pasada 91 00:03:15,395 --> 00:03:17,397 es que todos pagamos la cuenta por turnos. 92 00:03:17,430 --> 00:03:18,998 Eso funcionó bien. 93 00:03:19,032 --> 00:03:20,867 Me parece bien eso. 94 00:03:20,900 --> 00:03:25,338 Pero eso apesta para mí porque yo no beberé diez tragos. 95 00:03:25,372 --> 00:03:27,474 -Está bien. -¿Qué pasa? 96 00:03:28,775 --> 00:03:30,643 Si pagas ahora, yo pago la siguiente. 97 00:03:30,677 --> 00:03:33,046 Básicamente será por turnos durante la temporada. 98 00:03:33,079 --> 00:03:36,916 -De acuerdo. -Ganamos $1,400 hoy. 99 00:03:36,950 --> 00:03:38,518 Así hacemos las cosas. 100 00:03:38,551 --> 00:03:40,854 Es ridículo, pero está bien. 101 00:03:40,887 --> 00:03:42,355 Al final del día, el chef 102 00:03:42,389 --> 00:03:43,990 es de los mejores pagados en el bote. 103 00:03:44,024 --> 00:03:45,759 Todos bebemos. Todos tomamos traguitos. 104 00:03:45,792 --> 00:03:47,894 Tiene 22. No entiende cómo funciona. 105 00:03:47,927 --> 00:03:49,896 Oh, qué idiotez. 106 00:03:49,929 --> 00:03:51,564 Cloyce, vamos, amigo. 107 00:03:51,598 --> 00:03:54,067 Trabajo duro por el dinero, sin ofender, 108 00:03:54,100 --> 00:03:55,769 no quiero invitarle cinco tragos a todos 109 00:03:55,802 --> 00:03:57,337 cada vez que salimos. 110 00:03:57,370 --> 00:03:59,339 Cuando recibimos las cuentas, los italianos... 111 00:03:59,372 --> 00:04:01,074 Siempre hay alguien que se molesta. 112 00:04:01,107 --> 00:04:02,642 ¿Y qué le dicen a esas personas? 113 00:04:02,676 --> 00:04:05,311 [en italiano] ¡Oh, vete al diablo! 114 00:04:05,345 --> 00:04:07,881 Los quiero. Por un gran verano. 115 00:04:07,914 --> 00:04:09,949 Sigan sexy. Gracias. 116 00:04:09,983 --> 00:04:12,652 ¡Sigan sexy! 117 00:04:12,686 --> 00:04:15,488 Tengo cuentas que pagar, tengo el alquiler. 118 00:04:15,522 --> 00:04:18,692 Yo pagaré el pago inicial 119 00:04:18,725 --> 00:04:20,994 de la casa a la que mi familia se irá a vivir. 120 00:04:21,027 --> 00:04:23,897 Oh, Dios mío, ¿siguen hablando de esa basura? 121 00:04:23,930 --> 00:04:25,532 Creo que trabajé duro. 122 00:04:25,565 --> 00:04:27,000 -Sí. -Quiero invertirlo. 123 00:04:27,033 --> 00:04:28,902 No me pone feliz beber mi dinero. 124 00:04:28,935 --> 00:04:30,103 ¿Qué diablos? 125 00:04:30,136 --> 00:04:32,806 Hazte el loco un poco. Relájate. 126 00:04:32,839 --> 00:04:33,973 Eso intento decirte. 127 00:04:34,007 --> 00:04:35,408 ¿Tequila para todos? 128 00:04:35,442 --> 00:04:37,677 -¡No! -Paso, Davide. 129 00:04:37,711 --> 00:04:39,679 Dios. Aburridos. 130 00:04:39,713 --> 00:04:42,649 La isla de Es Vedrá está cerca de la costa de Ibiza. 131 00:04:42,682 --> 00:04:44,417 Según la mitología griega, 132 00:04:44,451 --> 00:04:47,587 dicen que sirenas viven en la isla 133 00:04:47,620 --> 00:04:49,556 y atraen a marineros a sus muertos. 134 00:04:49,589 --> 00:04:50,457 Hmm... 135 00:04:50,490 --> 00:04:51,858 Oh, Dios mío, estoy cansado. 136 00:04:51,891 --> 00:04:53,693 Dios. ¿Todos bajaron? 137 00:04:53,727 --> 00:04:56,463 Ugh. Ibiza es la central de la fiesta. 138 00:04:56,496 --> 00:05:00,967 Eso supe, pero la energía se deteriora rápidamente. 139 00:05:01,001 --> 00:05:02,736 Nos vemos mañana. Duerme bien. 140 00:05:02,769 --> 00:05:03,837 Nos vemos. 141 00:05:03,870 --> 00:05:06,072 ¿Dónde está la fiesta? 142 00:05:06,106 --> 00:05:07,640 Ugh. 143 00:05:07,674 --> 00:05:09,776 -Oye, ¿estás bien? -Sí, estoy bien. 144 00:05:11,111 --> 00:05:13,713 ¿Estás seguro? 145 00:05:13,747 --> 00:05:15,849 Sí, lo estaré. 146 00:05:18,018 --> 00:05:19,552 No dejes que te afecte, amigo. 147 00:05:19,586 --> 00:05:21,454 Si quieres hablar, estoy aquí. Me avisas. 148 00:05:21,488 --> 00:05:23,690 Esta situación apesta. 149 00:05:23,723 --> 00:05:26,393 -¿Te vas a dormir? -No. 150 00:05:26,426 --> 00:05:29,696 La mejor manera de relajarme es cocinando. 151 00:05:29,729 --> 00:05:31,664 Me recuerda a la secundaria. 152 00:05:31,698 --> 00:05:33,099 Tenía excelentes notas en la escuela. 153 00:05:33,133 --> 00:05:34,934 Tenía unos pocos amigos cercanos. 154 00:05:34,968 --> 00:05:38,605 Y había varias personas a las que no le agradaba. 155 00:05:38,638 --> 00:05:42,008 Un niño al que no conocía, se me acercó 156 00:05:42,042 --> 00:05:43,777 a decirme: "Eres un imbécil". 157 00:05:43,810 --> 00:05:46,012 No tengo problemas con defenderme. 158 00:05:46,046 --> 00:05:48,982 Pero, al mismo tiempo, yo puedo ser muy sensible. 159 00:05:49,015 --> 00:05:52,919 Y me siento un poco como el que no encaja 160 00:05:52,952 --> 00:05:54,587 [suspira] Está bien. 161 00:05:54,621 --> 00:05:57,757 Keith es muy aburrido porque no coqueta de vuelta. 162 00:05:57,791 --> 00:05:59,059 Solo... 163 00:05:59,092 --> 00:06:01,461 -Dios... -Pero algunas personas... 164 00:06:01,494 --> 00:06:03,763 Pero Anthony entendió inmediatamente. 165 00:06:03,797 --> 00:06:05,799 Me encanta tratar este bote 166 00:06:05,832 --> 00:06:07,867 como si no fuera mi lugar de trabajo. 167 00:06:07,901 --> 00:06:08,868 O sea, ¿quién...? 168 00:06:08,902 --> 00:06:11,604 -Yo tampoco. Solo trabajo. -¿Quién me gusta? 169 00:06:11,638 --> 00:06:14,140 Chef, ¿cómo estás? 170 00:06:14,174 --> 00:06:15,508 Teng hambre. 171 00:06:15,542 --> 00:06:16,609 ¿Qué quieres? 172 00:06:16,643 --> 00:06:18,645 Ostras. ¿Harás ostras? 173 00:06:18,678 --> 00:06:20,613 Abajo, caja grande. 174 00:06:20,647 --> 00:06:21,981 Dios, me encantan las ostras. 175 00:06:24,484 --> 00:06:26,119 Las ostras son un afrodisiaco. 176 00:06:26,152 --> 00:06:28,555 Esto es muy romántico. 177 00:06:28,588 --> 00:06:30,156 Jamás he hecho esto con un tipo antes. 178 00:06:30,190 --> 00:06:31,991 -No, yo tampoco. -[ríe] 179 00:06:32,025 --> 00:06:33,193 Para que veas a somos amigos. 180 00:06:33,226 --> 00:06:34,828 [ríe] Sí. 181 00:06:34,861 --> 00:06:36,529 Deberíamos tomar una copa de vino. 182 00:06:36,563 --> 00:06:38,698 -Te quiero, Daisy. -Buenas noches. 183 00:06:40,567 --> 00:06:42,202 -Sí. -Dios, amigo. 184 00:06:42,235 --> 00:06:43,937 ¿Qué? 185 00:06:43,970 --> 00:06:45,038 Tira. 186 00:06:47,707 --> 00:06:51,244 -Oh, Dios mío. -Gíralo. 187 00:06:51,277 --> 00:06:53,213 Tienes razón, está apretado. 188 00:06:53,246 --> 00:06:54,514 -Está... -Sí. 189 00:06:54,547 --> 00:06:56,716 [risas] 190 00:06:58,218 --> 00:06:59,686 Vamos, tira. 191 00:06:59,719 --> 00:07:02,122 Es como Tararí y Tarará. Sí, amigo. 192 00:07:02,155 --> 00:07:04,824 -¿Cuál eres tú? -Eso es. 193 00:07:04,858 --> 00:07:06,559 Mm, mm, mm, mm. 194 00:07:06,593 --> 00:07:08,561 -Tiene buen tono final. -No está mal, ¿eh? 195 00:07:08,595 --> 00:07:10,497 ¿Me acompañas afuera a fumar un cigarrillo? 196 00:07:10,530 --> 00:07:13,466 -Sí, vamos. -Keith, sube a fumar. 197 00:07:15,068 --> 00:07:17,637 -¿Todos los demás están dormidos? -Sí. 198 00:07:17,671 --> 00:07:19,539 Salud, chicos. Salud. 199 00:07:19,572 --> 00:07:21,207 ¿Por qué chef no quería pagar la cuenta? 200 00:07:21,241 --> 00:07:22,842 ¿Qué diablos? 201 00:07:22,876 --> 00:07:24,811 No he llegado a la plenitud de mi vida, Gary. 202 00:07:24,844 --> 00:07:26,246 No creí que lo hubieras hecho. 203 00:07:26,279 --> 00:07:27,981 Lo dijiste esta noche. 204 00:07:28,014 --> 00:07:30,050 -¿Te gustan las ostras? -Sí, amigo. 205 00:07:31,885 --> 00:07:33,119 Sí. 206 00:07:33,153 --> 00:07:35,989 Me considero un lobo solitario, en general, 207 00:07:36,022 --> 00:07:37,590 y no acepté este trabajo 208 00:07:37,624 --> 00:07:38,992 con la esperanza de tener amigos. 209 00:07:39,025 --> 00:07:41,161 Necesitábamos ese bondage grupal... 210 00:07:41,194 --> 00:07:43,296 -¿Bondage grupal? -[risas] 211 00:07:43,329 --> 00:07:45,598 Bondage es cuando te tapan la boca 212 00:07:45,632 --> 00:07:48,568 y alguien te golpea los pezones y eso. 213 00:07:48,601 --> 00:07:51,204 Pero hay gente genial en la tripulación 214 00:07:51,237 --> 00:07:52,872 que sí estoy conociendo mejor. 215 00:07:52,906 --> 00:07:54,541 Fue una buena noche, amigo. 216 00:07:54,574 --> 00:07:55,909 Ostras y vino, bebé. 217 00:07:55,942 --> 00:07:57,644 Saqué la mitad de tus marcas de popó. 218 00:07:57,677 --> 00:08:00,580 Tú tomas pintar la porcelana a otro nivel. 219 00:08:00,613 --> 00:08:03,583 [risas] 220 00:08:03,616 --> 00:08:07,153 5 HORAS PARA EL CHÁRTER 221 00:08:07,187 --> 00:08:08,688 CABINA DE DANNI Y DIANA 222 00:08:08,722 --> 00:08:10,056 -Buenos días, chicos. -Buenos días. 223 00:08:10,090 --> 00:08:13,293 [zumbido de mosca] 224 00:08:13,326 --> 00:08:14,994 ¡Sí, bebé! 225 00:08:15,028 --> 00:08:16,262 Un día más. 226 00:08:16,296 --> 00:08:17,797 Quiero que limpien las cabinas. 227 00:08:17,831 --> 00:08:20,900 -Genial. -Gary, Cloyce y Daisy. 228 00:08:20,934 --> 00:08:24,704 ¿Pueden venir al comedor a una reunión de preferencias? 229 00:08:24,738 --> 00:08:26,206 Recibido por Gary. 230 00:08:26,239 --> 00:08:27,907 Dais. 231 00:08:29,342 --> 00:08:31,845 -¿Tienes suficiente protector solar? -Siempre. 232 00:08:31,878 --> 00:08:33,813 -Estoy preparado. -¿Solo bloqueador solar? 233 00:08:33,847 --> 00:08:35,582 Sí, no llevaré un arma. 234 00:08:35,615 --> 00:08:37,884 -Oh. No hablaba de armas. -Oh. 235 00:08:37,917 --> 00:08:39,719 Creo que el mío sería demasiado. 236 00:08:39,753 --> 00:08:41,888 ¿Qué tienes que es demasiado? 237 00:08:41,921 --> 00:08:43,623 [risas] 238 00:08:43,656 --> 00:08:44,924 Chárter número dos. 239 00:08:44,958 --> 00:08:46,793 -Encantadoras mujeres. -Espero. 240 00:08:46,826 --> 00:08:48,962 Amy, agente inmobiliaria de Texas, 241 00:08:48,995 --> 00:08:52,032 viene a Ibiza con sus dos hijas 242 00:08:52,065 --> 00:08:56,202 y algunos amigos cercanos a celebrar su cumpleaños 60. 243 00:08:56,236 --> 00:08:57,704 Restricciones dietéticas. 244 00:08:57,737 --> 00:09:00,306 Stephanie, libre de gluten, está bien. 245 00:09:00,340 --> 00:09:04,244 Día uno, los huéspedes quieren una tarde de isla bohemia, 246 00:09:04,277 --> 00:09:05,912 con una paella para cenar. 247 00:09:05,945 --> 00:09:08,381 El día dos, los huéspedes quieren tomar sol 248 00:09:08,415 --> 00:09:10,216 en un flotador en un oasis. 249 00:09:10,250 --> 00:09:11,384 Oh, podemos hacerlo. 250 00:09:11,418 --> 00:09:13,319 Tenemos una red inflable 251 00:09:13,353 --> 00:09:15,355 -donde todos pueden sentarse. -Sí. 252 00:09:15,388 --> 00:09:17,257 Que sea lo más grande posible. 253 00:09:17,290 --> 00:09:18,825 -¿Bien? -La segunda noche, 254 00:09:18,858 --> 00:09:20,827 los huéspedes quieren una noche bajo el bar 255 00:09:20,860 --> 00:09:22,862 con una cena de res y arrecife para celebrar, 256 00:09:22,896 --> 00:09:24,698 y un DJ profesional para después de la cena. 257 00:09:24,731 --> 00:09:26,232 De acuerdo. 258 00:09:26,266 --> 00:09:30,103 Se me ocurrió algo interesante con las sirenas. 259 00:09:30,136 --> 00:09:31,705 Vamos a ir al norte, 260 00:09:31,738 --> 00:09:34,841 cerca de una genial isla, Es Vedrá. 261 00:09:34,874 --> 00:09:36,343 Es un lugar místico, 262 00:09:36,376 --> 00:09:38,111 muy parecido al Triángulo de las Bermudas. 263 00:09:38,144 --> 00:09:43,817 Y yo sé que hay sirenas en la isla 264 00:09:43,850 --> 00:09:46,252 -que van a los botes y eso. -¿Qué? 265 00:09:46,286 --> 00:09:50,056 Esto es increíbles. Glenn conoce sirenas. 266 00:09:50,090 --> 00:09:51,858 Estamos en Ibiza, amigo. 267 00:09:51,891 --> 00:09:54,260 Quizá podemos contratar un par de sirenas. 268 00:09:54,294 --> 00:09:55,862 -Sí. -Para que suban. 269 00:09:55,895 --> 00:09:59,766 Es Vedrá tiene muchas leyendas extrañas. 270 00:09:59,799 --> 00:10:02,802 Había sirenas que solían atraer 271 00:10:02,836 --> 00:10:04,871 a marineros al peligro de la isla. 272 00:10:04,904 --> 00:10:07,007 Incluso había alienígenas involucrados. 273 00:10:07,040 --> 00:10:08,675 Tengo curiosidad. ¿Eres del tipo de persona 274 00:10:08,708 --> 00:10:10,744 -que cree en...? -No sé. 275 00:10:10,777 --> 00:10:13,146 Es solo una isla para mí. Pero creo que es genial. 276 00:10:13,179 --> 00:10:16,683 Ellos pidieron ser recogidos en el anclaje. 277 00:10:16,716 --> 00:10:18,018 Iremos para allá 278 00:10:18,051 --> 00:10:20,453 y los recogeremos a las 1:00 p.m. 279 00:10:20,487 --> 00:10:22,789 -Muchas gracias. -Gracias. 280 00:10:25,058 --> 00:10:27,160 Tripulación, vamos al punto de recogida de los huéspedes. 281 00:10:27,193 --> 00:10:28,695 Vamos a levar anclas. 282 00:10:28,728 --> 00:10:29,963 Ve a proa. 283 00:10:29,996 --> 00:10:31,865 -Davide, ¿tienes todo listo? -Sí 284 00:10:31,898 --> 00:10:33,967 -Buenos días, provisiones. -Hola, buenos días. 285 00:10:34,000 --> 00:10:36,036 Habla Daisy, llamando de Parsifal 3. 286 00:10:36,069 --> 00:10:37,203 Hola, Daisy. 287 00:10:37,237 --> 00:10:39,072 Quiero pedir unas cosas. 288 00:10:39,105 --> 00:10:42,442 Necesitamos una sirena que suba al bote. 289 00:10:42,475 --> 00:10:43,810 Organizaré eso. 290 00:10:43,843 --> 00:10:46,146 Todas las amarras de popa libres. 291 00:10:46,179 --> 00:10:48,148 [suspira] 292 00:10:48,181 --> 00:10:49,749 Emma, si quieres, 293 00:10:49,783 --> 00:10:51,951 podemos guardar las defensas de estribor. 294 00:10:51,985 --> 00:10:55,055 Eh, sí. 295 00:10:55,088 --> 00:10:59,125 Sabas, tenía miedo de que fueras una perra. 296 00:10:59,159 --> 00:11:03,797 Me alegra que ninguna sea una perra, porque... 297 00:11:03,830 --> 00:11:05,331 Yo también estaba nerviosa. 298 00:11:05,365 --> 00:11:08,835 Pensaba: "Oh, por favor, no seas alguien que..." 299 00:11:08,868 --> 00:11:11,037 -Que no hará nada. -Que fingirá saberlo todo. 300 00:11:11,071 --> 00:11:12,339 Y ser muy... Sí. 301 00:11:12,372 --> 00:11:14,941 ¡Oh, mira esto! 302 00:11:14,974 --> 00:11:17,510 -Creo que iremos derecho. -Sí, entendido. 303 00:11:17,544 --> 00:11:19,212 Las cabinas se ven geniales. 304 00:11:19,245 --> 00:11:21,781 En cuanto terminen eso, chicas, podemos terminar. 305 00:11:21,815 --> 00:11:23,316 Puedes bajarla, amigo. 306 00:11:23,350 --> 00:11:25,051 Bien, baja a dos. 307 00:11:28,221 --> 00:11:30,824 Ven, Emma, te enseñaré esto rápido, solo tómalo. 308 00:11:30,857 --> 00:11:32,959 -Sí, muévelo así. -Mhm. 309 00:11:32,992 --> 00:11:35,061 Parece que golpeó bien, Glenn. 310 00:11:35,095 --> 00:11:38,498 Bien, si estás feliz, nos quedamos ahí. 311 00:11:38,531 --> 00:11:40,333 ¿Quién ha hecho servicio de cena? 312 00:11:40,367 --> 00:11:42,135 -Sí. -Ambas. 313 00:11:42,168 --> 00:11:44,270 ¿Quién quiere hacer servicio de cena? 314 00:11:46,139 --> 00:11:48,308 [pitido]. Tendré que hacer cabinas. 315 00:11:48,341 --> 00:11:50,910 Y tengo que hacer las cabinas en la mañana también, 316 00:11:50,944 --> 00:11:52,278 -porque si se duermen tarde... -No. 317 00:11:54,914 --> 00:11:57,250 Bajar es un verdadero castigo. 318 00:11:57,283 --> 00:11:59,285 No quiero estar ahí. 319 00:11:59,319 --> 00:12:00,987 Eso es tan molesto. 320 00:12:01,021 --> 00:12:04,257 Danni a veces es un poco como un "vitimiso", 321 00:12:04,290 --> 00:12:07,794 que es portugués para: "Oh, pobre de mí". 322 00:12:07,827 --> 00:12:09,896 Solo supéralo. Tranquila. 323 00:12:09,929 --> 00:12:12,298 Oh, odio tanto las cabinas. 324 00:12:12,332 --> 00:12:13,833 Estas quejas constantes, 325 00:12:13,867 --> 00:12:15,502 no las escucharé por toda la temporada. 326 00:12:15,535 --> 00:12:17,103 Siempre habrá que limpiar las cabinas. 327 00:12:17,137 --> 00:12:19,072 Somos tres, y yo no las hago, 328 00:12:19,105 --> 00:12:22,108 así que son ustedes dos limpiando las cabinas. 329 00:12:22,142 --> 00:12:25,211 -No importa, será igualitario. -[se queja] 330 00:12:26,880 --> 00:12:27,947 A continuación... 331 00:12:27,981 --> 00:12:29,149 ¡Están subiendo! 332 00:12:29,182 --> 00:12:30,283 Es increíble. 333 00:12:30,316 --> 00:12:31,885 Esto es hermoso. 334 00:12:31,918 --> 00:12:33,219 ¡Ah! [pitido] 335 00:12:33,253 --> 00:12:34,421 ¡Se va mi silla! 336 00:12:34,454 --> 00:12:35,922 [traqueteo] 337 00:12:35,955 --> 00:12:38,158 ¿Qué pasa? 338 00:12:38,191 --> 00:12:39,426 Vaya. [pitido] 339 00:12:39,459 --> 00:12:41,194 Oh, no. 340 00:12:47,634 --> 00:12:49,302 12:00 PM 1 HORA PARA EL CHÁRTER 341 00:12:49,336 --> 00:12:52,172 -¿Están listos para esto? -Práctica con el esquife. 342 00:12:52,205 --> 00:12:53,373 Sí, vamos. 343 00:12:53,406 --> 00:12:55,208 Todo se ve bien. 344 00:12:55,241 --> 00:12:57,944 Para reversa, pones esto de aquí abajo. 345 00:12:57,977 --> 00:13:00,246 Embrague. Y empezamos a andar. 346 00:13:00,280 --> 00:13:03,083 ¿Por qué el jet es tan distinto a la propulsión? 347 00:13:03,116 --> 00:13:05,051 Uno tiene una hélice y el otro un jet. 348 00:13:05,085 --> 00:13:07,220 Por ahora, soy la única persona de este bote 349 00:13:07,253 --> 00:13:09,055 que puede conducir el esquife. 350 00:13:09,089 --> 00:13:12,359 Y, por desgracia, solo yo lo estrello también. 351 00:13:12,392 --> 00:13:13,626 Um... 352 00:13:13,660 --> 00:13:15,228 No es como encallar un bote normal, 353 00:13:15,261 --> 00:13:17,263 -a un ángulo de 45 grados... -Sí. 354 00:13:17,297 --> 00:13:20,500 Porque no puedes doblar en reversa, porque gira. 355 00:13:20,533 --> 00:13:22,068 Sé que en cada chárter 356 00:13:22,102 --> 00:13:24,004 los huéspedes querrán usar el esquife. 357 00:13:24,037 --> 00:13:26,306 Y creo que es importante, por la seguridad del grupo, 358 00:13:26,339 --> 00:13:28,241 del bote, de los huéspedes, de todos. 359 00:13:28,274 --> 00:13:29,642 Ahora intenta encallar en la escalera. 360 00:13:29,676 --> 00:13:31,478 Se ve bien aquí arriba. 361 00:13:31,511 --> 00:13:32,979 Bien. 362 00:13:33,013 --> 00:13:34,381 -Lo lograré. -Sí. 363 00:13:34,414 --> 00:13:36,916 Ponemos el Nautibuoy y luego... 364 00:13:36,950 --> 00:13:38,251 Quizá necesite una hora total. 365 00:13:38,284 --> 00:13:39,452 Lleva ahí 30. 366 00:13:39,486 --> 00:13:41,654 Eso es. Perfecto. 367 00:13:41,688 --> 00:13:43,990 -Quita el embrague. -¿Cambio? 368 00:13:44,024 --> 00:13:46,259 -Sí. -Muy bien. 369 00:13:46,292 --> 00:13:48,928 Café inglés para mejorar mi inglés. 370 00:13:48,962 --> 00:13:50,330 No sé si funciona, pero... 371 00:13:50,363 --> 00:13:51,531 [exhala] 372 00:13:51,564 --> 00:13:54,267 -¿El embrague está activado? -No lo está. 373 00:13:54,300 --> 00:13:55,535 Eso es. 374 00:13:55,568 --> 00:13:57,137 ¿Ves? Se escucha y se siente. 375 00:13:58,972 --> 00:14:01,474 Contrarresta, o seguirás girando. 376 00:14:01,508 --> 00:14:03,476 -¡Ah! -Sí 377 00:14:03,510 --> 00:14:05,078 Se demora en responder. 378 00:14:05,111 --> 00:14:07,313 Seguirás girando en círculo. 379 00:14:08,982 --> 00:14:11,451 Bien, estas en camino, y derecho. 380 00:14:11,484 --> 00:14:12,619 No. 381 00:14:12,652 --> 00:14:14,020 Perdón, creí que estaba... 382 00:14:14,054 --> 00:14:16,356 -Esto es estresante. -Sí, es extraño. 383 00:14:16,389 --> 00:14:19,626 Me empieza a molestar no poder hacerlo bien. 384 00:14:19,659 --> 00:14:22,095 Pierdo rápido la paciencia. 385 00:14:22,128 --> 00:14:24,164 Me gusta ser buena en las cosas inmediatamente. 386 00:14:24,197 --> 00:14:27,233 Antes de los yates, era entrenadora personal, 387 00:14:27,267 --> 00:14:28,635 trabajé en un gimnasio un tiempo, 388 00:14:28,668 --> 00:14:30,970 y luego estudié para ser TEM, 389 00:14:31,004 --> 00:14:33,106 y luego pasé a bienes raíces, 390 00:14:33,139 --> 00:14:35,175 esporádicamente, por unos diez años. 391 00:14:35,208 --> 00:14:37,444 Si vas a encallar, no necesitas mucha velocidad. 392 00:14:37,477 --> 00:14:39,212 Reversa. 393 00:14:41,715 --> 00:14:44,017 En realidad, espero ganar la lotería, 394 00:14:44,050 --> 00:14:46,653 con una enorme casa en un lago, 395 00:14:46,686 --> 00:14:49,622 con un centro de rescate de un millón de perros y gatos. 396 00:14:49,656 --> 00:14:50,990 Eso sería ideal. 397 00:14:51,024 --> 00:14:52,959 No quiero quedar en vergüenza. 398 00:14:52,992 --> 00:14:54,027 Gary, Gary, Glenn. 399 00:14:54,060 --> 00:14:56,129 Vayan a tierra en cinco minutos. 400 00:14:56,162 --> 00:14:58,598 Todos los demás al puente en 15 minutos. 401 00:14:58,631 --> 00:14:59,666 Gracias. 402 00:14:59,699 --> 00:15:01,601 Me daré una vuelta. 403 00:15:01,634 --> 00:15:03,236 Para que todo esté correcto. 404 00:15:03,269 --> 00:15:06,339 Siento que necesito botar un popó nervioso. Ja. 405 00:15:06,373 --> 00:15:08,708 ¿Puedes revisar el pasamanos del costado de la casa? 406 00:15:08,742 --> 00:15:10,643 -Sí. -Gracias. 407 00:15:10,677 --> 00:15:12,212 Perfecto. 408 00:15:14,047 --> 00:15:15,982 -Hola, damas. -Hola. 409 00:15:16,016 --> 00:15:17,350 Soy Gary. 410 00:15:17,384 --> 00:15:19,452 -¿Quieren subir, damas? -Absolutamente. 411 00:15:19,486 --> 00:15:21,755 Bien, chicos, vamos. Daisy, tú y yo en la plataforma. 412 00:15:21,788 --> 00:15:23,223 Todos los demás aquí, por favor. 413 00:15:23,256 --> 00:15:26,226 Damas, será el viaje de nuestras vidas. 414 00:15:26,259 --> 00:15:28,094 -Se ve hermoso. -Hermoso. 415 00:15:28,128 --> 00:15:29,329 Hora del show. 416 00:15:29,362 --> 00:15:31,097 Son de Texas, espero que sean amables. 417 00:15:31,131 --> 00:15:32,632 Todo es más grande en Texas, bebé. 418 00:15:32,665 --> 00:15:34,367 -Gracias, gracias. -Eso es. Bienvenida a bordo. 419 00:15:34,401 --> 00:15:36,302 -Soy el capitán Glenn. -Hola. Soy Daisy. 420 00:15:36,336 --> 00:15:38,271 -Un gusto. -Un gusto. 421 00:15:38,304 --> 00:15:40,006 -Soy el capitán Glenn. -Hola. 422 00:15:40,040 --> 00:15:41,307 -Bienvenida a bordo. -¿Cómo estás? 423 00:15:41,341 --> 00:15:42,509 Hi! 424 00:15:42,542 --> 00:15:43,643 Un gusto, Stephanie. 425 00:15:43,677 --> 00:15:45,078 ¿Quieres una toalla fría? 426 00:15:45,111 --> 00:15:46,212 -Oh... -Piernas cortas. 427 00:15:46,246 --> 00:15:47,514 -Eso es. -Eso es. 428 00:15:47,547 --> 00:15:49,649 -Soy Davide. El ingeniero.. -Un gusto. 429 00:15:49,683 --> 00:15:52,118 -Hola. Soy Daisy. -Hola. 430 00:15:52,152 --> 00:15:53,720 -La cumpleañera. -Sí. 431 00:15:53,753 --> 00:15:55,155 Nos alegra celebrar contigo. 432 00:15:55,188 --> 00:15:56,623 -Nos alegra estar aquí. -Sí. 433 00:15:56,656 --> 00:15:59,392 Bienvenidas a Ibiza. Bienvenidas a Parsifal. 434 00:15:59,426 --> 00:16:01,695 Tenemos excelentes eventos planificados para ustedes. 435 00:16:01,728 --> 00:16:03,129 -Gracias. -Gracias. 436 00:16:03,163 --> 00:16:04,497 Levaremos anclas y saldremos. 437 00:16:04,531 --> 00:16:06,199 Encontraremos un buen lugar para anclar. 438 00:16:06,232 --> 00:16:08,168 Oh, qué bien. 439 00:16:08,201 --> 00:16:10,070 No llevo bolsos pesados, amigo. 440 00:16:10,103 --> 00:16:11,271 No puedo arriesgar mi espalda. 441 00:16:11,304 --> 00:16:13,640 -¿Todas beben agua? -Sí. 442 00:16:13,673 --> 00:16:15,642 Después pasaré a lo más fuerte. 443 00:16:15,675 --> 00:16:17,577 Lily, ya pasaste a lo más fuerte. 444 00:16:17,610 --> 00:16:20,547 Sé que son siete, y tenemos dos piezas dobles. 445 00:16:20,580 --> 00:16:22,582 Y tenemos la opción de convertir esto en una cama 446 00:16:22,615 --> 00:16:24,250 o armar un camarote. 447 00:16:24,284 --> 00:16:26,252 Creo que mis dos hijas y yo podemos dormir aquí. 448 00:16:26,286 --> 00:16:27,687 -Está bien, claro. -Sí. 449 00:16:27,721 --> 00:16:29,389 Oh, tienen una tina. 450 00:16:29,422 --> 00:16:32,692 Si te portas muy bien, y no toman mucho en el viaje, 451 00:16:32,726 --> 00:16:34,427 te dejaremos usar la tina. 452 00:16:34,461 --> 00:16:36,696 -[risas] -¿A qué hora subo? 453 00:16:36,730 --> 00:16:38,365 Creo que vuelves a las 5:00. 454 00:16:38,398 --> 00:16:40,066 -Está bien. -Gary, Gary, Glenn. 455 00:16:40,100 --> 00:16:41,401 Puedes guardar el espejo. 456 00:16:41,434 --> 00:16:43,370 Vamos a arrancar y salir para navegar. 457 00:16:43,403 --> 00:16:44,371 Entendido. 458 00:16:44,404 --> 00:16:46,606 -D, ¿puedes ir a guardar? -Sí. 459 00:16:46,639 --> 00:16:47,841 ¿Quieren subir, chicas? 460 00:16:47,874 --> 00:16:49,209 Claro. 461 00:16:49,242 --> 00:16:53,113 ¿Cómo guardo esto si no cierra? 462 00:16:53,146 --> 00:16:54,414 Oh, Dios mío. 463 00:16:54,447 --> 00:16:55,615 La plataforma de nado está guardada. 464 00:16:55,648 --> 00:16:56,716 Armarios cerrados. 465 00:16:56,750 --> 00:16:58,852 Motor principal funcionando. 466 00:16:58,885 --> 00:17:00,453 Entendido, pasando cambio. 467 00:17:00,487 --> 00:17:03,256 Empieza a subirla cuando quieras. 468 00:17:03,289 --> 00:17:06,593 Está bien. Con eso basta. 469 00:17:06,626 --> 00:17:08,261 Ancla fuera del agua. 470 00:17:08,294 --> 00:17:09,662 Ancla guardada, Glenn. Ancla guardada. 471 00:17:09,696 --> 00:17:11,431 ¿Quieres conducir y empezamos a subir las velas? 472 00:17:11,464 --> 00:17:13,433 -Puedo. -Ya quiero navegar. 473 00:17:13,466 --> 00:17:15,335 Keith, ven al puente superior, 474 00:17:15,368 --> 00:17:16,803 atento a la mesana, por favor. 475 00:17:16,836 --> 00:17:18,738 Hay más brisa de la reportada. 476 00:17:18,772 --> 00:17:20,240 Oh, son 17. 477 00:17:20,273 --> 00:17:22,342 Cuando haces esto, al final, avisas. 478 00:17:22,375 --> 00:17:24,377 -Está bien. -Qué bonito. 479 00:17:24,411 --> 00:17:26,112 Puedes moverte a babor. 480 00:17:26,146 --> 00:17:27,781 Yendo al viento. 481 00:17:27,814 --> 00:17:29,416 No. 482 00:17:29,449 --> 00:17:30,784 Eso es. 483 00:17:30,817 --> 00:17:32,485 Pasemos directo a la principal. 484 00:17:32,519 --> 00:17:33,753 Mira eso. 485 00:17:33,787 --> 00:17:35,689 -Están subiendo. -Hola. 486 00:17:35,722 --> 00:17:37,190 Es increíble. 487 00:17:37,223 --> 00:17:38,358 Esto es maravilloso. 488 00:17:38,391 --> 00:17:40,360 Está bien, eso está bien. 489 00:17:40,393 --> 00:17:42,662 Esperen. Déjame empezar a sacar la Génova. 490 00:17:42,696 --> 00:17:44,397 Vaya, mira esas velas. 491 00:17:46,332 --> 00:17:47,600 ¿Están...? ¿Necesitas ayuda? 492 00:17:47,634 --> 00:17:50,704 Te deslizaste. Esto podría deslizarse. 493 00:17:50,737 --> 00:17:52,806 [traqueteo] 494 00:17:52,839 --> 00:17:54,174 Diablos. 495 00:17:54,207 --> 00:17:55,875 Se mueve bien, ¿eh? 496 00:17:55,909 --> 00:17:57,243 Glenn, se ve bien. 497 00:18:01,314 --> 00:18:02,515 Escuché que algo cayó. 498 00:18:02,549 --> 00:18:03,783 -Estoy bien. -¿Segura? 499 00:18:03,817 --> 00:18:04,851 Sí. 500 00:18:04,884 --> 00:18:06,219 Arreglaré... ¡Ay! 501 00:18:06,252 --> 00:18:08,455 Hablé muy pronto. Hablé muy pronto. 502 00:18:08,488 --> 00:18:09,589 Wujujujú. 503 00:18:09,622 --> 00:18:10,757 ¡Oh! 504 00:18:12,292 --> 00:18:13,393 ¡Ah! [pitido]. 505 00:18:13,426 --> 00:18:14,461 Se soltó la bisagra. 506 00:18:14,494 --> 00:18:16,563 Mira qué enorme es la vela. 507 00:18:16,596 --> 00:18:17,497 ¿Tiene...? 508 00:18:17,530 --> 00:18:19,532 ¿Una cerradura o algo? 509 00:18:19,566 --> 00:18:20,567 Debería. 510 00:18:20,600 --> 00:18:22,268 ¿Qué pasa? 511 00:18:22,302 --> 00:18:23,536 Recién lo hice. 512 00:18:23,570 --> 00:18:24,804 Oh, Dios mío. 513 00:18:24,838 --> 00:18:26,840 Oh, estamos bajo el agua. 514 00:18:26,873 --> 00:18:28,675 [ríe] 515 00:18:28,708 --> 00:18:30,276 [chilla] 516 00:18:30,310 --> 00:18:31,745 Esto es hermoso. 517 00:18:31,778 --> 00:18:32,946 No subas más. 518 00:18:32,979 --> 00:18:34,647 [traqueteo] 519 00:18:34,681 --> 00:18:36,182 [pitido] 520 00:18:36,216 --> 00:18:37,650 Vaya. [pitido]. 521 00:18:37,684 --> 00:18:39,452 Oh, no. 522 00:18:46,659 --> 00:18:46,960 [traqueteo] 523 00:18:49,362 --> 00:18:50,864 Oh, no quiero verlo. 524 00:18:50,897 --> 00:18:52,298 Malditas alacenas. 525 00:18:52,332 --> 00:18:53,466 Lo cerré. 526 00:18:53,500 --> 00:18:55,502 Estas no se cierran. 527 00:18:55,535 --> 00:18:57,671 Cuando nos inclinamos, no se mueven en general. 528 00:18:57,704 --> 00:18:58,938 Estaba cerrada. 529 00:18:58,972 --> 00:19:00,273 Mi silla se va 530 00:19:00,306 --> 00:19:01,508 -Suelta la principal -Rápido. 531 00:19:01,541 --> 00:19:02,809 Toma la silla. Solo toma la silla. 532 00:19:02,842 --> 00:19:04,911 -¿Te imaginas? -[ríe] Estás bien. 533 00:19:04,944 --> 00:19:06,346 Es la principal, se va. 534 00:19:06,379 --> 00:19:08,648 Escuché que algo se fue abajo también. 535 00:19:08,682 --> 00:19:10,884 Ninguna de las alacenas funcionan. 536 00:19:10,917 --> 00:19:14,287 Es un yate a vela. Arreglen las malditas alacenas. 537 00:19:14,320 --> 00:19:15,555 Es una sensación extraña. 538 00:19:15,588 --> 00:19:18,224 -¿Se divirtieron? -Sí, es increíble. 539 00:19:18,258 --> 00:19:19,926 Esto es estúpido. 540 00:19:19,959 --> 00:19:21,561 -La cerré. -Lo sé. 541 00:19:21,594 --> 00:19:23,329 -Se ve. -Se ve cerrada. 542 00:19:23,363 --> 00:19:24,898 Es un homicidio. 543 00:19:24,931 --> 00:19:27,634 Mi meta al venir a esta temporada 544 00:19:27,667 --> 00:19:29,703 era estar muy zen sobre navegar a vela, 545 00:19:29,736 --> 00:19:30,837 disfrutar el viaje. 546 00:19:30,870 --> 00:19:33,773 Y aquí estamos. Un completo desastre. 547 00:19:33,807 --> 00:19:35,775 Los huéspedes no pueden ver esto. 548 00:19:35,809 --> 00:19:37,811 [resuella] Oh, Dios mío. Oh, Dios mío. Oh, Dios mío. 549 00:19:37,844 --> 00:19:39,713 Sí, me resbalo. 550 00:19:39,746 --> 00:19:41,448 Cuando pasemos esto, voy a cambiar el curso, 551 00:19:41,481 --> 00:19:42,949 y bajaremos las velas. 552 00:19:42,982 --> 00:19:44,784 Me pregunto si hay ballenas. 553 00:19:44,818 --> 00:19:46,319 No en Ibiza, no creo. 554 00:19:46,353 --> 00:19:47,921 Solo hay muchos alcohólicos en la costa. 555 00:19:47,954 --> 00:19:51,791 Creo que me esto embriagando con el olor. 556 00:19:51,825 --> 00:19:53,326 ¿Qué harás de cenar? 557 00:19:53,360 --> 00:19:56,429 Pidieron paella. 558 00:19:56,463 --> 00:19:58,665 -Oh, es cierto. -Para su fiesta bohemia. 559 00:19:58,698 --> 00:20:01,801 Paella es España por excelencia. 560 00:20:01,835 --> 00:20:04,504 Quizá me vuelva loco y selle algunas vieiras. 561 00:20:04,537 --> 00:20:06,473 En este chárter quiero demostrar 562 00:20:06,506 --> 00:20:08,541 que soy un buen compañero de equipo. 563 00:20:08,575 --> 00:20:10,810 Y quiero contribuir, espero, 564 00:20:10,844 --> 00:20:12,612 a una gran propina al final del chárter. 565 00:20:12,645 --> 00:20:14,814 Alguien tiene que pagar las cuentas aquí. 566 00:20:17,650 --> 00:20:18,685 [ríe] 567 00:20:18,718 --> 00:20:22,422 -Bien, la cena a las 8:30. -Siempre estoy listo. 568 00:20:22,455 --> 00:20:23,823 Ya almorzamos, ¿verdad? 569 00:20:23,857 --> 00:20:26,893 Sí, almorzamos. Qué bobo. 570 00:20:26,926 --> 00:20:29,696 ¿No comiste? Tienes hambre otra vez. 571 00:20:29,729 --> 00:20:31,831 -"Necesito mi almuerzo". -Tengo hambre. 572 00:20:31,865 --> 00:20:33,533 ¿Como otra vez? 573 00:20:33,566 --> 00:20:35,335 ¿Por qué no? 574 00:20:35,368 --> 00:20:36,670 Obviamente, me gusta Danni, 575 00:20:36,703 --> 00:20:39,305 pero Danni es una persona que coquetea mucho 576 00:20:39,339 --> 00:20:40,774 y no solo conmigo. 577 00:20:40,807 --> 00:20:42,509 Le gusta pescar con red, 578 00:20:42,542 --> 00:20:45,578 y no siente vergüenza alguna. 579 00:20:45,612 --> 00:20:46,980 Pero yo sí siento vergüenza. 580 00:20:47,013 --> 00:20:48,715 La vergüenza duele, es real. 581 00:20:48,748 --> 00:20:51,785 Keith, Gary. Es hora de bajar las velas. 582 00:20:51,818 --> 00:20:54,454 -Entendido. -Cómo matar la energía. 583 00:20:54,487 --> 00:20:56,322 ¿Qué diferencia de edad tienen? 584 00:20:56,356 --> 00:20:57,490 Dos años y dos meses. 585 00:20:57,524 --> 00:20:58,892 Somos muy cercanas, 586 00:20:58,925 --> 00:21:00,593 pero peleamos por tonterías. 587 00:21:00,627 --> 00:21:03,029 -Sí, así son las hermanas. -Sí. 588 00:21:03,063 --> 00:21:04,330 [risas] 589 00:21:04,364 --> 00:21:05,732 Tú la principal, tú la mesena. 590 00:21:05,765 --> 00:21:07,500 ¿Puedes secar y guardar esto? 591 00:21:07,534 --> 00:21:10,103 -Más adelante un poco. -Se ve bien, Glenn. 592 00:21:10,136 --> 00:21:11,738 Chicas, quiero decirles 593 00:21:11,771 --> 00:21:13,340 que si pudiera tener cualquier familia del mundo, 594 00:21:13,373 --> 00:21:14,607 no las reemplazaría. 595 00:21:14,641 --> 00:21:16,710 -Grace, ¿estás grabando esto? -[ríe] 596 00:21:16,743 --> 00:21:19,846 Gary, ya puedes soltarla. Dos paños.. 597 00:21:22,615 --> 00:21:24,584 Dos en la línea de agua. Dos en la línea de agua. 598 00:21:24,617 --> 00:21:26,486 Creo que quedó muy segura aquí. 599 00:21:26,519 --> 00:21:27,921 Bien, terminamos. Gracias. 600 00:21:31,991 --> 00:21:33,693 Bajaré ahora. 601 00:21:33,727 --> 00:21:35,395 Sí, y te veo a medianoche. 602 00:21:35,428 --> 00:21:36,963 Descansa, amigo. 603 00:21:36,996 --> 00:21:38,865 [eructa] Perdón. 604 00:21:40,467 --> 00:21:41,801 Pasa por el pasacabos. 605 00:21:41,835 --> 00:21:43,603 -¿El qué? -El pasacabos. 606 00:21:43,636 --> 00:21:44,938 Oh, sí, perdón. 607 00:21:44,971 --> 00:21:47,374 Puedes empezar a poner la mesa para cenar. 608 00:21:47,407 --> 00:21:51,011 Oh, esto quedará tan bohemio. 609 00:21:51,044 --> 00:21:52,912 Quizá usa sábanas. 610 00:21:52,946 --> 00:21:55,882 Me da miedo que se vea algo vulgar. 611 00:21:55,915 --> 00:21:57,817 -Sí, vulgar está bien. -Te encanta lo vulgar. 612 00:21:57,851 --> 00:21:59,085 Usa todo. 613 00:21:59,119 --> 00:22:01,788 No me importa si se ve vulgar. 614 00:22:01,821 --> 00:22:03,156 Mientras más vulgar, mejor. 615 00:22:03,189 --> 00:22:05,859 La mesa estará muy intensa. 616 00:22:05,892 --> 00:22:07,460 Me encanta decorar. 617 00:22:07,494 --> 00:22:09,396 Cualquier cosa artística, me encanta. 618 00:22:09,429 --> 00:22:11,464 Mi papá odiaba esa parte de mí, 619 00:22:11,498 --> 00:22:13,433 porque mis hermanos eran muy académicos, 620 00:22:13,466 --> 00:22:15,001 pero yo hacía arte en la secundaria. 621 00:22:15,035 --> 00:22:16,936 Decía: "¿Qué diablos harás con el arte 622 00:22:16,970 --> 00:22:18,405 cuando seas mayor?" 623 00:22:18,438 --> 00:22:20,940 -Será como un ciempiés. -Está bien. 624 00:22:20,974 --> 00:22:22,976 Mis mesas me dan orgullo. 625 00:22:23,009 --> 00:22:27,147 Me encanta encontrar cosas en el bote que son bohemias. 626 00:22:27,180 --> 00:22:29,749 -¿Te estiras un poco? -Sí. 627 00:22:29,783 --> 00:22:33,987 -¿Puedes tocar tus pies? -Sí. 628 00:22:34,020 --> 00:22:35,455 ¿Quieren algo de beber? 629 00:22:35,488 --> 00:22:36,690 ¿Me das un espresso martini? 630 00:22:36,723 --> 00:22:38,158 -Sí, claro. -Sí, yo también. 631 00:22:38,191 --> 00:22:40,093 Yo quiero vodka y jugo de piña. 632 00:22:40,126 --> 00:22:41,594 O el jugo que tengan. 633 00:22:41,628 --> 00:22:43,830 Sí, cambian de color. 634 00:22:43,863 --> 00:22:47,167 Pidieron dos espresso martinis. 635 00:22:47,200 --> 00:22:49,069 Un vodka con piña. 636 00:22:49,102 --> 00:22:51,438 ¿Un vodka piña es solo vodka con jugo de piña? 637 00:22:51,471 --> 00:22:52,706 -Exacto. -Bien, está bien. 638 00:22:52,739 --> 00:22:54,474 Me daré una ducha rápida. 639 00:22:54,507 --> 00:22:56,543 Mmm. Gracias. 640 00:22:58,578 --> 00:23:00,480 [traqueteo] 641 00:23:02,048 --> 00:23:04,551 ¿Alguien pidió un espresso martini? 642 00:23:04,584 --> 00:23:07,220 -Uno para mí. -¿Y el vodka con piña? 643 00:23:07,253 --> 00:23:09,556 Tripulación, uniforme negro. 644 00:23:14,494 --> 00:23:16,696 -Qué lleno. -Lindo. 645 00:23:16,730 --> 00:23:20,600 -Y uno, y dos, Ibiza. -Ibiza. 646 00:23:21,868 --> 00:23:23,036 [golpe] 647 00:23:23,069 --> 00:23:25,605 ¿Conseguiste las pastillas de ese doctor? 648 00:23:25,638 --> 00:23:28,041 Creí que perdería cinco kilos y gané uno. 649 00:23:28,074 --> 00:23:30,110 [risas] 650 00:23:30,143 --> 00:23:32,045 [golpes] 651 00:23:35,648 --> 00:23:37,550 Oh, Dios mío. 652 00:23:37,584 --> 00:23:38,651 Diablos. 653 00:23:38,685 --> 00:23:40,820 Nos vemos en 30 minutos. 654 00:23:43,656 --> 00:23:46,493 -¿Cómo amarraste la bolina? -Oh, diablos. 655 00:23:46,526 --> 00:23:47,927 El esquife se soltó. 656 00:23:47,961 --> 00:23:49,763 Menos mal amarré la cuerda de popa, ¿eh? 657 00:23:49,796 --> 00:23:51,564 -Maldición. -Perdón. 658 00:23:51,598 --> 00:23:54,200 No lo hice bien. No apreté lo suficiente. 659 00:23:54,234 --> 00:23:56,536 -¿Perdieron el bote? -No. 660 00:23:56,569 --> 00:23:58,238 Ya no lo necesitamos. 661 00:23:58,271 --> 00:24:00,240 -¿Qué pasa aquí? -Bien, afírmalo. 662 00:24:00,273 --> 00:24:02,609 Nunca es aburrido. Tira hacia ti. 663 00:24:03,810 --> 00:24:05,645 Está bien, ¿puedes desatar la cuerda de popa? 664 00:24:05,679 --> 00:24:08,048 -Revisaré el casco. -Oh, maldita sea. 665 00:24:08,081 --> 00:24:09,616 Oh, Dios, Dios, Dios. 666 00:24:09,649 --> 00:24:11,818 No puedes dejar el esquife golpeando el bote. 667 00:24:11,851 --> 00:24:14,821 -Hay rasguños por todo el casco. -Perdón. 668 00:24:14,854 --> 00:24:17,057 Generará ruido para los huéspedes. 669 00:24:17,090 --> 00:24:19,626 Y, lo peor de todo, se ve horrible. 670 00:24:19,659 --> 00:24:21,928 Te mostraré. Si giras dos veces, 671 00:24:21,961 --> 00:24:24,998 -para que nunca se deshaga. -Gracias. 672 00:24:25,031 --> 00:24:28,001 Me da pena la mesa vulgar, es como... 673 00:24:28,034 --> 00:24:29,669 No entiendo por qué dijo que está mal. 674 00:24:29,703 --> 00:24:31,071 Porque la hicimos muy bonita. 675 00:24:31,104 --> 00:24:33,206 Lo haré si es necesario, pero es mi carrera. 676 00:24:33,239 --> 00:24:34,874 ¿Cómo van? 677 00:24:34,908 --> 00:24:37,811 -Le digo que estoy nerviosa... -¿Por qué? 678 00:24:37,844 --> 00:24:39,679 Que sea vulgar y esté conectado a mí. 679 00:24:39,713 --> 00:24:41,214 Bien, tienes que parar. 680 00:24:41,247 --> 00:24:42,615 Lo sé, solo tengo ansiedad 681 00:24:42,649 --> 00:24:44,117 Bien, tienes que parar. 682 00:24:44,150 --> 00:24:46,720 Es muy temprano en la temporada para volvernos locas. 683 00:24:46,753 --> 00:24:49,856 -Es duro. -Pero ¿por qué? 684 00:24:49,889 --> 00:24:53,727 Porque esto me apasiona, Daisy, y me dices haga algo... 685 00:24:53,760 --> 00:24:55,295 -Para, para, para, para. -No es mi trabajo. 686 00:24:55,328 --> 00:24:56,663 Está bien, para. 687 00:24:56,696 --> 00:24:58,164 -Bien, mírame. -Voy a llorar. 688 00:24:58,198 --> 00:25:01,334 Jamás dejaré que te veas mal, ¿sí? 689 00:25:01,368 --> 00:25:03,236 Estoy tan confundida. 690 00:25:03,269 --> 00:25:04,804 ¿Qué diablos? 691 00:25:04,838 --> 00:25:06,673 ¡Para! Lo haces increíble. 692 00:25:06,706 --> 00:25:09,275 Yo me aseguraré de que lo hagas genial. 693 00:25:09,309 --> 00:25:10,910 Solo me preocupa que... 694 00:25:10,944 --> 00:25:13,013 ¡Para! No necesitas estresarte. 695 00:25:14,381 --> 00:25:16,716 A continuación... 696 00:25:16,750 --> 00:25:18,585 Oye, Cloyce, ¿estás ahí? 697 00:25:18,618 --> 00:25:20,320 ¿Alguien sabe dónde está el chef? 698 00:25:20,353 --> 00:25:22,889 -Está aquí con nosotros. -¿Qué? 699 00:25:22,922 --> 00:25:24,290 ¿En qué está pensando? 700 00:25:30,930 --> 00:25:31,998 Es muy temprano en la temporada para volvernos locas. 701 00:25:33,667 --> 00:25:35,168 No estoy molesta contigo ni nada. 702 00:25:35,201 --> 00:25:38,138 Es solo que si algo se ve vulgar, 703 00:25:38,171 --> 00:25:39,906 porque me dicen que lo haga vulgar, 704 00:25:39,939 --> 00:25:41,808 y luego dicen: "Oh, qué horrible mesa". 705 00:25:41,841 --> 00:25:44,778 Eso es frustrante. Cuando eso te apasiona. 706 00:25:44,811 --> 00:25:46,946 -Finjamos que no dije nada. -Sí. 707 00:25:46,980 --> 00:25:48,948 Finjamos que no dije nada. 708 00:25:48,982 --> 00:25:51,951 Usé la palabra vulgar, pero me refiero a estrafalario. 709 00:25:51,985 --> 00:25:55,221 Me refiero a que resalte visualmente. 710 00:25:55,255 --> 00:25:58,892 Piensa en el 4 de Julio de Estados Unidos, 711 00:25:58,925 --> 00:26:00,660 y ellos lo dan todo. 712 00:26:00,694 --> 00:26:01,895 A eso me refiero. 713 00:26:01,928 --> 00:26:03,697 O sea, me dice que le importa, 714 00:26:03,730 --> 00:26:05,699 que es una gran ventaja. 715 00:26:05,732 --> 00:26:08,168 También me dice que es hipersensible, 716 00:26:08,201 --> 00:26:11,004 y que tendré que cuidar lo que digo. 717 00:26:11,037 --> 00:26:13,773 Por favor, no sobreanalices nada de lo que diga. 718 00:26:13,807 --> 00:26:16,643 -Siempre hay un motivo. -Sí, sí. Ahora entiendo. 719 00:26:16,676 --> 00:26:18,411 -Lo harás genial. -Ah. 720 00:26:18,445 --> 00:26:20,714 [roncando] 721 00:26:20,747 --> 00:26:22,782 -Me encana este collar. -Gracias. 722 00:26:22,816 --> 00:26:25,085 Vamos a subir. 723 00:26:25,118 --> 00:26:27,687 -Oh, te ves espectacular. -Gracias. 724 00:26:27,721 --> 00:26:29,389 -Esto es hermoso. -Muchas gracias. 725 00:26:29,422 --> 00:26:30,990 ¿Les traigo algo para beber? 726 00:26:31,024 --> 00:26:32,292 Una copa de champaña. 727 00:26:32,325 --> 00:26:35,228 Oh, qué lindo es esto. 728 00:26:35,261 --> 00:26:36,830 Todo está hermoso. 729 00:26:36,863 --> 00:26:38,865 ¿Le avisas a Cloyce que todos están sentados? 730 00:26:38,898 --> 00:26:41,134 -¿Para que empiece? -Sí, puede emplatar. 731 00:26:41,167 --> 00:26:42,836 Arregla la coronade Stephanie. Está de lado. 732 00:26:42,869 --> 00:26:44,804 Es una marinera ebria. 733 00:26:44,838 --> 00:26:46,272 Eso es. 734 00:26:46,306 --> 00:26:48,041 Los huéspedes están sentados. Daisy prepara tragos. 735 00:26:48,074 --> 00:26:50,410 -Gracias. -¿Todos comen lo mismo? 736 00:26:50,443 --> 00:26:51,878 -Sí. -Está bien. 737 00:26:51,911 --> 00:26:53,380 -¿Y qué es eso? -¿Qué? 738 00:26:53,413 --> 00:26:54,848 ¿Y qué es eso? 739 00:26:54,881 --> 00:26:56,883 -Con queso. -No. 740 00:26:56,916 --> 00:26:59,786 -Se levanta tu pelo un poco. -Me encanta. 741 00:26:59,819 --> 00:27:01,154 -¿Puedes hacer las cabinas? -Sí. 742 00:27:01,187 --> 00:27:02,088 Gracias. 743 00:27:02,122 --> 00:27:03,690 -Sí, mejor. -Perfecto. 744 00:27:03,723 --> 00:27:04,724 Salud, damas. 745 00:27:04,758 --> 00:27:05,859 Salud hasta allá. 746 00:27:05,892 --> 00:27:07,060 Tres minutos. 747 00:27:07,093 --> 00:27:10,764 [arcadas] Qué asco. 748 00:27:10,797 --> 00:27:12,132 Bien, eso puede subir. 749 00:27:12,165 --> 00:27:14,701 -Las vieiras con eso. -Bien. Buen trabajo. 750 00:27:14,734 --> 00:27:17,237 Está es una experiencia auténtica. 751 00:27:17,270 --> 00:27:19,806 Gracias, capitán. 752 00:27:19,839 --> 00:27:20,874 Rico. 753 00:27:20,907 --> 00:27:22,409 Esas vieiras se ven tan bien. 754 00:27:22,442 --> 00:27:24,844 ¿Lavas los platos del chef? Qué trabajadora. 755 00:27:24,878 --> 00:27:27,347 Me siento inútil sin nada que hacer. 756 00:27:27,380 --> 00:27:29,282 -Hola, damas. -Hola. 757 00:27:29,315 --> 00:27:32,986 De cena, tenemos un risotto de azafrán estilo paella. 758 00:27:33,019 --> 00:27:34,154 Los mariscos al costado. 759 00:27:34,187 --> 00:27:35,889 Tenemos coliflor púrpura asada. 760 00:27:35,922 --> 00:27:38,825 Y espinaca a la catalana. 761 00:27:38,858 --> 00:27:40,427 Les ayudaré a servirse. 762 00:27:40,460 --> 00:27:41,895 Esto se ve increíble. 763 00:27:41,928 --> 00:27:43,897 Sin mejillón, solo vieiras. 764 00:27:43,930 --> 00:27:46,733 -Gracias. -Claro, disfruten. 765 00:27:46,766 --> 00:27:48,268 Oh, Dios mío. Es muy bueno. 766 00:27:48,301 --> 00:27:51,738 Diablos. Ugh... 767 00:27:51,771 --> 00:27:53,773 ¿Dónde va esto? 768 00:27:53,807 --> 00:27:54,941 Hace calor aquí. 769 00:27:54,974 --> 00:27:56,076 Todo está muy bueno. 770 00:27:56,109 --> 00:27:57,277 Estos siguen creciendo. 771 00:27:57,310 --> 00:27:59,346 -¿Qué crece? -Mis senos. 772 00:27:59,379 --> 00:28:00,480 Porque envejecí. 773 00:28:00,513 --> 00:28:01,881 Se vuelven más grandes, 774 00:28:01,915 --> 00:28:03,350 y se saldrán del traje de baño. 775 00:28:03,383 --> 00:28:05,118 Los quiero más pequeños. 776 00:28:05,151 --> 00:28:07,354 Yo puedo con esto si quieres bajar a ayudar. 777 00:28:07,387 --> 00:28:08,922 Oh, sí, sí. 778 00:28:08,955 --> 00:28:10,957 Algunos pagan mucho dinero para que eso pase. 779 00:28:10,990 --> 00:28:12,359 Es una bendición. 780 00:28:12,392 --> 00:28:13,827 ¿Cómo servirás el postre? 781 00:28:13,860 --> 00:28:15,328 Con cuidado y tibios. 782 00:28:15,362 --> 00:28:17,197 ¿Pudines de pan y mantequilla individuales? 783 00:28:17,230 --> 00:28:18,365 Bingo. 784 00:28:18,398 --> 00:28:20,433 [tararea] 785 00:28:22,102 --> 00:28:23,970 -¿Estás bien? -Tengo calor. 786 00:28:24,004 --> 00:28:25,538 -¿Terminaste? -Sí. 787 00:28:25,572 --> 00:28:27,207 ¿Vamos a comer postre? 788 00:28:27,240 --> 00:28:29,075 -Sí, les tenemos postre. -Genial. 789 00:28:29,109 --> 00:28:31,811 Están esperando que coma mi cuarto plato de paella. 790 00:28:31,845 --> 00:28:32,979 [risas] 791 00:28:33,013 --> 00:28:34,414 Pudín de pan y mantequilla. 792 00:28:34,447 --> 00:28:36,349 -¿Dónde está? -En el refrigerador. 793 00:28:36,383 --> 00:28:37,917 Oh, debes calentarlo. 794 00:28:37,951 --> 00:28:40,186 -¿Cuánto toma eso? -Ocho minutos. 795 00:28:40,220 --> 00:28:42,122 ¿Quieres que ponga la funda del edredón? 796 00:28:42,155 --> 00:28:44,991 -¿Quieres hacerlo o no? -No me gusta esto. 797 00:28:45,025 --> 00:28:47,193 Estamos despejando, 798 00:28:47,227 --> 00:28:49,562 -pero nos tomará un momento. -Está bien. 799 00:28:49,596 --> 00:28:51,998 -¿Nos puedes ayudar acá? -Sí. 800 00:28:52,032 --> 00:28:55,201 Esta noche, hasta ahora, bastante bien. 801 00:28:55,235 --> 00:28:58,304 -Muy bien. Gracias. -Muchas gracias. 802 00:28:58,338 --> 00:29:02,909 Emma, dile que puede empezar a emplatar si quiere. 803 00:29:02,942 --> 00:29:05,979 Um, tiene que cocinarlo por ocho minutos. 804 00:29:06,012 --> 00:29:07,113 ¿Qué? 805 00:29:07,147 --> 00:29:08,314 Va al horno por ocho minutos. 806 00:29:08,348 --> 00:29:09,849 ¿Le digo que lo ponga en el horno? 807 00:29:09,883 --> 00:29:11,051 Sí, por favor. 808 00:29:11,084 --> 00:29:12,419 ¿Qué diablos? 809 00:29:14,020 --> 00:29:15,588 -Cloyce. -¿Sí, señora? 810 00:29:15,622 --> 00:29:18,358 ¿Puedes poner el postre al horno? 811 00:29:18,391 --> 00:29:21,027 -Sí. -Daisy dijo que rápido. 812 00:29:21,061 --> 00:29:22,829 Los pondré. 813 00:29:22,862 --> 00:29:27,033 Quiero tomar postres, pero esperaré luego del postre. 814 00:29:27,067 --> 00:29:30,370 Dos, cuatro, seis. 815 00:29:30,403 --> 00:29:32,505 [en español] Siete. 816 00:29:32,539 --> 00:29:34,040 Bien. 817 00:29:34,074 --> 00:29:36,276 -¿Terminaste las cabinas? -Sí. 818 00:29:36,309 --> 00:29:38,211 Bien, el baño y el papel higiénico. 819 00:29:38,244 --> 00:29:41,848 -Oh, sí. Diablos, sí. -Está bien. 820 00:29:41,881 --> 00:29:43,483 Oh, dormiré tan bien esta noche. 821 00:29:43,516 --> 00:29:45,952 -No sé ustedes. -No sé si yo podré. 822 00:29:45,985 --> 00:29:48,088 ¿Quizá no hay un postre? 823 00:29:48,121 --> 00:29:50,223 ¿Ya les serviste el postre? 824 00:29:50,256 --> 00:29:52,025 No. 825 00:29:52,058 --> 00:29:54,194 Hmm. Eso huele bien. 826 00:29:55,895 --> 00:29:57,564 Muy sexy. 827 00:29:57,597 --> 00:29:59,132 ¿Cómo vas? ¿Cuántos minutos más? 828 00:29:59,165 --> 00:30:01,234 -¿Estamos listos? -Sí. Oh... 829 00:30:01,267 --> 00:30:03,136 A SIETE MINUTOS DE DESPEJAR LA MESA 830 00:30:03,169 --> 00:30:05,905 -Mm. -Sí, estamos listos hacer rato. 831 00:30:05,939 --> 00:30:08,408 -Está bien. -Creí que Emma te dijo. 832 00:30:08,441 --> 00:30:09,909 Lo hice. 833 00:30:09,943 --> 00:30:11,378 ¿Listo en que no hay cosas 834 00:30:11,411 --> 00:30:13,413 o listo para servir? 835 00:30:13,446 --> 00:30:15,215 Oh, maldita sea. 836 00:30:15,248 --> 00:30:17,217 No es cómo funcionan las cosas. 837 00:30:17,250 --> 00:30:20,053 Los marineros no deberían estar en este escenario. 838 00:30:20,086 --> 00:30:22,188 Necesito que Daisy me diga por radio 839 00:30:22,222 --> 00:30:23,590 que estamos listos. 840 00:30:23,623 --> 00:30:26,559 -Yo y el chef vamos a pelear. -¡No te creo! 841 00:30:26,593 --> 00:30:30,196 A, ¿de dónde crees que salieron estos platos gigantes? 842 00:30:30,230 --> 00:30:32,265 Y B, la comunicación es para ambos lados. 843 00:30:32,298 --> 00:30:34,200 Tienes un radio. Pregúntame. 844 00:30:34,234 --> 00:30:37,037 D, um, Danni, ¿puedes ayudar con el servicio? 845 00:30:37,070 --> 00:30:38,204 Está bien. 846 00:30:38,238 --> 00:30:39,606 -Buenos días. -Buongiorno. 847 00:30:39,639 --> 00:30:41,107 Caliente, esquina. 848 00:30:41,141 --> 00:30:42,409 Con respecto a la guardia, 849 00:30:42,442 --> 00:30:43,910 obviamente, el radar es muy importante. 850 00:30:43,943 --> 00:30:45,211 Hay unos botes al frente. 851 00:30:45,245 --> 00:30:46,913 Cualquier preocupación, ven a buscarme. 852 00:30:46,946 --> 00:30:48,081 -¿Daisy? -Sí. 853 00:30:48,114 --> 00:30:49,949 Yo le dije. 854 00:30:49,983 --> 00:30:52,952 Bien, dos horas después. 855 00:30:52,986 --> 00:30:55,121 -¿Vendrá? -Solo espera. 856 00:30:57,357 --> 00:31:00,260 Bajaremos al mismo tiempo. 857 00:31:00,293 --> 00:31:01,561 Mm. 858 00:31:01,594 --> 00:31:03,930 Hermoso. 859 00:31:03,963 --> 00:31:07,534 Muy bien, damas. 860 00:31:07,567 --> 00:31:09,502 Frente a ustedes, tienen pudín de pan. 861 00:31:09,536 --> 00:31:12,505 Es una mezcla de pan dulce local. 862 00:31:12,539 --> 00:31:13,640 Para ti, panes sin gluten. 863 00:31:13,673 --> 00:31:15,241 [resuella] ¿En serio? 864 00:31:15,275 --> 00:31:17,377 Y un poco de helado de vainilla para terminar. 865 00:31:17,410 --> 00:31:20,013 Es el mejor pudín de pan que haya probado en mi vida. 866 00:31:20,046 --> 00:31:21,448 -Vaya. Gracias. -Fenomenal. 867 00:31:21,481 --> 00:31:22,649 Disfruten. 868 00:31:22,682 --> 00:31:24,217 Puedes ayudar hasta medianoche 869 00:31:24,250 --> 00:31:25,485 y levantarte a las 8:00. 870 00:31:25,518 --> 00:31:27,520 Solo mantente atenta a los huéspedes. 871 00:31:27,554 --> 00:31:29,356 Es rica comida sureña. 872 00:31:29,389 --> 00:31:30,657 Mhm. 873 00:31:30,690 --> 00:31:32,258 ¿Está bien como salió la comida? 874 00:31:32,292 --> 00:31:35,128 Sacas un poco y un poco más. Está bien. 875 00:31:35,161 --> 00:31:37,130 No fue como el primer día. 876 00:31:37,163 --> 00:31:38,264 Dijo que es el mejor pudín de pan 877 00:31:38,298 --> 00:31:39,733 que haya probado en su vida. 878 00:31:39,766 --> 00:31:41,101 Mantente atenta. 879 00:31:41,134 --> 00:31:42,335 Si ves algo más, 880 00:31:42,369 --> 00:31:44,004 creo que dejaré que hables con él. 881 00:31:44,037 --> 00:31:45,305 -Sí. -Antes de yo decir algo. 882 00:31:45,338 --> 00:31:47,741 No quiero dañar su seguridad. 883 00:31:47,774 --> 00:31:49,275 Bien. Gracias. 884 00:31:49,309 --> 00:31:51,411 60 de comer pudín de pan. 885 00:31:51,444 --> 00:31:53,013 Es una locura. 886 00:31:53,046 --> 00:31:55,548 Disfruté mucho esa parte. 887 00:31:55,582 --> 00:31:57,150 ¿Qué pasó? 888 00:31:57,183 --> 00:31:58,284 ¿Ya estás peleando en el cuadrilátero...? 889 00:31:58,318 --> 00:31:59,619 Dije: "¿Está listo el postre?" 890 00:31:59,652 --> 00:32:01,287 Y dice: "Oh, ¿despejaste?" 891 00:32:01,321 --> 00:32:02,989 Dije: "¿Qué diablos? Te dije que lo hice". 892 00:32:03,023 --> 00:32:05,158 ¡Uh! 893 00:32:05,191 --> 00:32:07,193 Estoy de tu lado. 894 00:32:08,328 --> 00:32:10,263 No empieces a lanzarme bajo el bus. 895 00:32:10,296 --> 00:32:13,166 Es el segundo servicio que me lanza bajo el bus. 896 00:32:13,199 --> 00:32:14,601 Espera, Daisy. 30 segundos. 897 00:32:14,634 --> 00:32:17,270 Bien, pero dice que este está demasiado cocido para él. 898 00:32:17,303 --> 00:32:18,571 Lo quiere término medio. 899 00:32:18,605 --> 00:32:21,041 Porque estuvo reposando todo es tiempo. 900 00:32:21,074 --> 00:32:22,308 Oh, [pitido]. 901 00:32:22,342 --> 00:32:24,511 Sabemos que no vas a aceptar eso. 902 00:32:24,544 --> 00:32:25,679 No. 903 00:32:25,712 --> 00:32:27,347 Cloyce, retrocede, maldición, 904 00:32:27,380 --> 00:32:30,116 no creas que aceptaré esta basura. 905 00:32:30,150 --> 00:32:31,551 Sé honesto, maldición. 906 00:32:31,584 --> 00:32:33,319 No dejaré que me lance abajo del bus. 907 00:32:33,353 --> 00:32:35,321 Todos los demás pueden tomar responsabilidad 908 00:32:42,195 --> 00:32:42,629 ¿Vamos al jacuzzi? 909 00:32:43,630 --> 00:32:45,532 Iré a dormir. Estoy tan cansada. 910 00:32:45,565 --> 00:32:46,766 [exhala] 911 00:32:46,800 --> 00:32:48,401 Mañana tomaremos traguitos. 912 00:32:48,435 --> 00:32:49,769 Nos volveremos locas. 913 00:32:49,803 --> 00:32:51,204 Vaya. 914 00:32:52,672 --> 00:32:54,240 Oh, gracias a Dios. 915 00:32:54,274 --> 00:32:55,709 Oh, eso estuvo tan bien. 916 00:32:55,742 --> 00:32:57,410 Creo que es todo para mí. 917 00:33:00,180 --> 00:33:01,815 Mi dama... No, quería mirar tu trasero, 918 00:33:01,848 --> 00:33:03,249 cuando subas las escaleras. 919 00:33:03,283 --> 00:33:05,251 Bueno, si lo dices así. 920 00:33:05,285 --> 00:33:07,320 Sigo intentando perseguir esto con Keith 921 00:33:07,354 --> 00:33:11,257 porque cuando tenemos el más mínimo buen momento, 922 00:33:11,291 --> 00:33:13,126 es muy emocionante. 923 00:33:13,159 --> 00:33:15,261 [risas] 924 00:33:15,295 --> 00:33:16,696 no lo sé, es muy atractivo. 925 00:33:16,730 --> 00:33:18,798 No revela todos sus secretos como yo. 926 00:33:18,832 --> 00:33:21,067 Es muy sexy. 927 00:33:21,101 --> 00:33:22,502 Llámame si necesitas algo. 928 00:33:22,535 --> 00:33:25,672 Eso incluye un beso en los labios, por cierto. 929 00:33:25,705 --> 00:33:27,173 [ríe] 930 00:33:27,207 --> 00:33:28,441 Bien. Buenas noches, damas. 931 00:33:28,475 --> 00:33:30,477 -Me iré a la cama. -Yo también. 932 00:33:30,510 --> 00:33:32,679 -Buenas noches, chicos. -Buenas noches. 933 00:33:32,712 --> 00:33:34,147 Ha sido un gran comienzo 934 00:33:34,180 --> 00:33:35,382 -a la temporada. -Todos están bien. 935 00:33:35,415 --> 00:33:36,483 Si pudieras estar con una chica 936 00:33:36,516 --> 00:33:37,550 del bote, ¿quién sería? 937 00:33:37,584 --> 00:33:40,587 Daisy tiene algo interesante. 938 00:33:40,620 --> 00:33:42,389 En serio. 939 00:33:42,422 --> 00:33:45,558 Jamás he conocido a nadie como Cloyce. 940 00:33:45,592 --> 00:33:47,527 Un chico de 22 años que usa gemelos, 941 00:33:47,560 --> 00:33:49,763 que se peina tres veces al día. 942 00:33:49,796 --> 00:33:51,297 Ella le pasaría por arriba. 943 00:33:51,331 --> 00:33:53,466 ¿Harás una jugada la próxima salida 944 00:33:53,500 --> 00:33:55,201 -de tripulación? -No. 945 00:33:55,235 --> 00:33:57,537 -¿Te haces el difícil? -Soy difícil. 946 00:33:57,570 --> 00:33:59,739 [risas] 947 00:34:06,346 --> 00:34:08,314 Aquí está. 948 00:34:08,348 --> 00:34:09,816 -Buenos días. -Buenos días. 949 00:34:09,849 --> 00:34:11,217 ¿Empezamos a subir cosas? 950 00:34:11,251 --> 00:34:13,620 -Eso sería genial. -Está bien. 951 00:34:13,653 --> 00:34:15,355 Ya apagué las luces de las cuerdas, 952 00:34:15,388 --> 00:34:16,823 -y está todo listo. -Gracias. 953 00:34:16,856 --> 00:34:18,391 Es mi hora para dormir. 954 00:34:18,425 --> 00:34:19,726 -Gracias a Dios. -Sí. 955 00:34:19,759 --> 00:34:21,194 Gracias, amigo. 956 00:34:21,227 --> 00:34:24,464 Bien, les gustaría desayunar. 957 00:34:24,497 --> 00:34:26,199 Danni, Daisy, ¿pueden ayudar 958 00:34:26,232 --> 00:34:27,334 con el servicio, por favor? 959 00:34:27,367 --> 00:34:28,802 Entendido, en camino. 960 00:34:32,405 --> 00:34:34,474 Les traeré los cubiertos. 961 00:34:34,507 --> 00:34:36,343 Es pan de langosta sin gluten. 962 00:34:36,376 --> 00:34:40,680 -Uh, gracias, Daisy. -De nada. 963 00:34:40,714 --> 00:34:42,482 Mmm. Es peligroso. 964 00:34:42,515 --> 00:34:46,419 Oye, Glennjerman, voy a ir a ver donde podemos poner el flotador. 965 00:34:46,453 --> 00:34:48,488 La fiesta de flotadores debe ser antes de almorzar. 966 00:34:48,521 --> 00:34:50,256 Sí, después de almorzar sería una difícil. 967 00:34:50,290 --> 00:34:52,492 Queremos irnos a las 5:00, para cenar, 968 00:34:52,525 --> 00:34:54,627 mientras antes lo hagamos, más fácil será. 969 00:34:54,661 --> 00:34:56,896 ¿Qué plan tenemos hoy? Ahora que estoy despierta. 970 00:34:56,930 --> 00:34:59,866 Crearán una isla con sillones 971 00:34:59,899 --> 00:35:02,836 y bolsas y juguetes acuáticos, si queremos. 972 00:35:02,869 --> 00:35:04,237 Yo quiero embriagarme un poco. 973 00:35:04,270 --> 00:35:05,905 -¿Limpio las cabinas? -Eh, sí. 974 00:35:05,939 --> 00:35:09,409 Emma, todo lo que no está inflado, hay que inflarlo. 975 00:35:09,442 --> 00:35:11,444 -Está bien. -Y átalos juntos. 976 00:35:11,478 --> 00:35:13,213 Y déjalos en cubierta, 977 00:35:13,246 --> 00:35:15,382 -para que estemos listos. -Claro. 978 00:35:15,415 --> 00:35:18,785 Davide, Davide, Emma, por favor, ven a proa. 979 00:35:18,818 --> 00:35:20,387 Entendido, en camino. 980 00:35:20,420 --> 00:35:21,888 Empecemos con esto. 981 00:35:24,824 --> 00:35:26,393 Perdón. 982 00:35:26,426 --> 00:35:28,728 Quería hablarles rápido sobre el plan del día. 983 00:35:28,762 --> 00:35:31,598 ¿Podemos ir a la isla y almorzar después? 984 00:35:31,631 --> 00:35:33,800 -Sí. -Es muy pesado. 985 00:35:33,833 --> 00:35:37,270 Si me meto al agua ahora, creo que me hundiré. 986 00:35:37,303 --> 00:35:38,672 [risas] 987 00:35:38,705 --> 00:35:41,274 Y podemos almorzar como a las 4:00. 988 00:35:41,307 --> 00:35:43,243 Eso suena genial. Subamos. 989 00:35:43,276 --> 00:35:44,944 ¿Cómo te va con los flotadores? 990 00:35:44,978 --> 00:35:47,580 Sí, está casi listo. 991 00:35:47,614 --> 00:35:48,815 Ugh. 992 00:35:48,848 --> 00:35:50,517 BUSCANDO UNA UBICACIÓN PARA EL FLOTADOR 993 00:35:50,550 --> 00:35:52,786 Oh, esta corriente es demasiado fuerte. 994 00:35:52,819 --> 00:35:54,320 Pero no son para estar en el agua. 995 00:35:54,354 --> 00:35:55,689 -¿O sí? -Sí. 996 00:35:55,722 --> 00:35:59,292 -El flotador antes de almorzar. -Está bien. 997 00:35:59,325 --> 00:36:01,861 Oh, aquí hay demasiadas rocas. 998 00:36:01,895 --> 00:36:03,663 Estará plano en el agua. 999 00:36:03,697 --> 00:36:05,832 Oh, hay demasiadas personas aquí. 1000 00:36:05,865 --> 00:36:09,269 No es para que un humano se eche. 1001 00:36:09,302 --> 00:36:10,570 Es para un juego. 1002 00:36:10,603 --> 00:36:12,605 Tiras las bolsas en ese hoyo. 1003 00:36:12,639 --> 00:36:14,307 -¡Ah! -Es un cornhole. 1004 00:36:14,341 --> 00:36:16,810 -[ríe] -Sí. 1005 00:36:16,843 --> 00:36:17,877 Glenn, oigan. 1006 00:36:17,911 --> 00:36:20,914 Tengo el lugar perfecto para el oasis flotante. 1007 00:36:20,947 --> 00:36:22,449 Bien, amigo, gracias. 1008 00:36:22,482 --> 00:36:23,717 Puedes ir con ellos. 1009 00:36:23,750 --> 00:36:25,318 La enviaré a ella la próxima vez. 1010 00:36:25,352 --> 00:36:26,920 Oye, Emma y Gary, 1011 00:36:26,953 --> 00:36:28,855 ¿pueden tomar la escalera, por favor? 1012 00:36:28,888 --> 00:36:30,423 Entendido, en camino. 1013 00:36:30,457 --> 00:36:32,392 Me echaré por aquí. 1014 00:36:32,425 --> 00:36:34,394 -Gracias. -En serio, 1015 00:36:34,427 --> 00:36:37,464 me gustaría mucho ir. 1016 00:36:37,497 --> 00:36:40,600 ¿Cómo harás el almuerzo si te vas hasta entonces? 1017 00:36:40,633 --> 00:36:41,968 La ensalada está preparada. 1018 00:36:42,002 --> 00:36:45,472 Pondré el pollo y el salmón al horno. 1019 00:36:45,505 --> 00:36:48,608 -Y eso es un almuerzo ligero. -Está bien. 1020 00:36:48,641 --> 00:36:50,710 Deberíamos ponernos traje de baño. 1021 00:36:50,744 --> 00:36:52,779 ¿Y las otras tres? ¿Aún adentro? 1022 00:36:52,812 --> 00:36:56,449 Sí, quería mantener esto despejado, para que no... 1023 00:36:56,483 --> 00:36:58,518 No, al diablo. Tenemos que sacar todo. 1024 00:36:58,551 --> 00:37:01,321 Siento que la bandera es como una bandera pirata. 1025 00:37:01,354 --> 00:37:02,756 Rojo, amarillo, rojo. 1026 00:37:02,789 --> 00:37:03,957 Debe ser España. 1027 00:37:03,990 --> 00:37:05,592 No creo que sea la bandera española. 1028 00:37:05,625 --> 00:37:07,027 -No sé. -Podemos buscarlo en Google. 1029 00:37:07,060 --> 00:37:09,329 -Que alguien lo busque. -Oh, tengo mi teléfono. 1030 00:37:09,362 --> 00:37:10,563 No quiero sonar ignorante. 1031 00:37:15,835 --> 00:37:18,338 -Oh, si es española. -Está bien. 1032 00:37:18,371 --> 00:37:19,973 Gary, el chef acaba de sacar comida. 1033 00:37:20,006 --> 00:37:21,775 -¿Quieres que te arme un plato? -Una cosa rápido, 1034 00:37:21,808 --> 00:37:23,943 si te pido que hagas algo, por favor, hazlo. 1035 00:37:23,977 --> 00:37:25,845 ¿De qué hablas? Como que saques las cosas. 1036 00:37:25,879 --> 00:37:28,515 Todo lo que no está inflado, hay que inflarlo. 1037 00:37:28,548 --> 00:37:30,517 -Está bien. -Y átalos juntos. 1038 00:37:30,550 --> 00:37:32,619 Y déjalos en cubierta, 1039 00:37:32,652 --> 00:37:34,921 ¿Ves? Ahora estamos perdiendo tiempo haciendo esto. 1040 00:37:34,954 --> 00:37:37,991 -Mmm. -Cuando podríamos estar en eso. 1041 00:37:38,024 --> 00:37:39,959 No creo que Emma se tome esto en serio para nada. 1042 00:37:39,993 --> 00:37:43,063 Le pedí específicamente que inflara esto 1043 00:37:43,096 --> 00:37:44,397 y que lo atará. 1044 00:37:44,431 --> 00:37:46,066 Y no está ni 50% listo. 1045 00:37:46,099 --> 00:37:47,801 ¿Qué no me molestaría esto? 1046 00:37:47,834 --> 00:37:49,369 Lancemos esto por la borda. 1047 00:37:49,402 --> 00:37:50,870 Creo que todos tendremos que agarrar uno. 1048 00:37:50,904 --> 00:37:52,072 ¿Voy por Daisy? 1049 00:37:52,105 --> 00:37:53,807 No, somos tres, hay tres partes. 1050 00:37:53,840 --> 00:37:54,974 Vamos. Sí. 1051 00:37:57,110 --> 00:37:59,446 Intentemos que aterrice derecho. 1052 00:37:59,479 --> 00:38:00,547 Sí, bebé. 1053 00:38:00,580 --> 00:38:02,415 Creo que ya vamos a salir. 1054 00:38:02,449 --> 00:38:03,683 Estamos tan listas. 1055 00:38:03,717 --> 00:38:05,952 ¿Puedes deshacer la amarra? 1056 00:38:05,985 --> 00:38:09,489 ¿Puedes deshacer la bolina? Deja eso. La bolina. 1057 00:38:09,522 --> 00:38:11,358 No escucha, maldición. 1058 00:38:18,732 --> 00:38:19,199 Diablos, qué corrida. 1059 00:38:20,033 --> 00:38:21,634 Pongan esto. 1060 00:38:21,668 --> 00:38:25,005 No sé cuál es la manera más fácil de ponerlos. 1061 00:38:25,038 --> 00:38:28,141 Era llevarlos hacia adelante, y ponerlos ahí, como dije. 1062 00:38:28,174 --> 00:38:29,876 Creí que hacía lo correcto. 1063 00:38:29,909 --> 00:38:33,146 Así que no creo que sea justo que me trate así. 1064 00:38:33,179 --> 00:38:36,416 Así que recordaré eso para la próxima vez. 1065 00:38:36,449 --> 00:38:39,652 Si necesitan ayuda, yo no tengo mucho que hacer. 1066 00:38:39,686 --> 00:38:42,922 Sí. Si estás contento con la cocina, no sé, sube. 1067 00:38:42,956 --> 00:38:44,791 Que día más sexy. 1068 00:38:47,527 --> 00:38:49,596 Es bueno tomar sol. 1069 00:38:49,629 --> 00:38:51,031 ¿La isla está por allá? 1070 00:38:51,064 --> 00:38:52,766 Ojalá tuviera binoculares. 1071 00:38:52,799 --> 00:38:55,035 Deben ponerlo lo más grande posible, ¿eh? 1072 00:38:55,068 --> 00:38:56,469 Gracias. 1073 00:38:56,503 --> 00:38:58,004 Puedes traer el siguiente a las 1:15. 1074 00:38:58,038 --> 00:38:59,105 Está bien. 1075 00:38:59,139 --> 00:39:00,440 Creo que tomaré una piña colada. 1076 00:39:00,473 --> 00:39:01,608 Bien, claro. 1077 00:39:01,641 --> 00:39:03,677 -¿Cómo están? -Fabuloso. 1078 00:39:03,710 --> 00:39:05,545 Creo que estaremos listos pronto. 1079 00:39:05,578 --> 00:39:06,913 Está bien. 1080 00:39:06,946 --> 00:39:08,515 Diana, prepara piñas coladas para llevar. 1081 00:39:08,548 --> 00:39:09,849 -Entendido. -¿Qué quieres? 1082 00:39:09,883 --> 00:39:10,850 ¿Quieres que te compre algo? 1083 00:39:10,884 --> 00:39:12,185 No, quiero que dejes de decirles 1084 00:39:12,218 --> 00:39:13,920 que no pongan champaña en mis malditas mimosas. 1085 00:39:13,953 --> 00:39:15,655 [risas] 1086 00:39:15,689 --> 00:39:18,825 Davide, tienes que volver. 1087 00:39:18,858 --> 00:39:20,660 Está quedando bien, ¿eh? 1088 00:39:20,694 --> 00:39:22,762 No solo me alegra poder ofrecer 1089 00:39:22,796 --> 00:39:24,130 mi ayuda al equipo de cubierta, 1090 00:39:24,164 --> 00:39:26,933 sino que, luego de varios días de trabajo duro, 1091 00:39:26,966 --> 00:39:31,037 ese fresco sol español se siente muy bien. 1092 00:39:33,873 --> 00:39:36,843 Esto no es muy estable. 1093 00:39:36,876 --> 00:39:38,578 Cuando estén listas, nosotros estamos listos. 1094 00:39:38,611 --> 00:39:39,946 -Creo que estamos listas. -Está bien. 1095 00:39:39,979 --> 00:39:41,815 Tienen tentempiés. Esto es sin gluten además. 1096 00:39:41,848 --> 00:39:43,183 ¿Lista para eso? Aquí tienes. 1097 00:39:43,216 --> 00:39:44,451 Gracias. 1098 00:39:44,484 --> 00:39:46,453 Finalmente, puedo ver el sol. 1099 00:39:46,486 --> 00:39:49,556 Bajaré por una hora y media. 1100 00:39:49,589 --> 00:39:51,157 ¿Puedes refrescar las cabinas? 1101 00:39:51,191 --> 00:39:52,759 -Sí. -Pon la mesa. 1102 00:39:52,792 --> 00:39:54,194 Y, si tienes tiempo, aspira la suite principal. 1103 00:39:54,227 --> 00:39:55,228 Perfecto. 1104 00:39:55,261 --> 00:39:57,063 Encantador. Bienvenidas. 1105 00:39:57,097 --> 00:40:00,467 -Mira qué genial es esto. -Esto es increíble. 1106 00:40:00,500 --> 00:40:01,701 Una isla privada. 1107 00:40:01,735 --> 00:40:03,169 Ponlo abajo para que no se caliente. 1108 00:40:03,203 --> 00:40:05,005 ¡Vaya! 1109 00:40:06,773 --> 00:40:09,476 Es mucho más genial que una barbacoa de playa. 1110 00:40:09,509 --> 00:40:12,178 -Sí. -¡Wu! 1111 00:40:12,212 --> 00:40:13,747 ¡Pareces un delfín! 1112 00:40:13,780 --> 00:40:15,582 -[risas] -Es tan lindo. 1113 00:40:15,615 --> 00:40:16,850 Vaya. 1114 00:40:16,883 --> 00:40:18,718 Chef, tengo que llevarte de vuelta. 1115 00:40:18,752 --> 00:40:20,920 -No necesariamente. -¿No necesitas preparar? 1116 00:40:20,954 --> 00:40:22,822 -Estoy bien. -Está bien. 1117 00:40:22,856 --> 00:40:24,758 O sea, es el chef es su departamento, 1118 00:40:24,791 --> 00:40:26,159 pero debería estar preparando. 1119 00:40:26,192 --> 00:40:30,697 ¿Qué vas a servir? ¿Papas fritas y nuggets? 1120 00:40:30,730 --> 00:40:32,065 Lo que me preocupa es 1121 00:40:32,098 --> 00:40:33,667 que estamos un poco cortos de tiempo. 1122 00:40:33,700 --> 00:40:35,702 -Sí. -Los huéspedes comen a las 4:00. 1123 00:40:35,735 --> 00:40:37,003 Pero nos iremos a las 5:00. 1124 00:40:37,037 --> 00:40:38,772 -Nos vamos a las 5:00. Entiendo. -Sí. 1125 00:40:40,807 --> 00:40:42,842 Gary, Gary, Keith. Ya estoy levantado. 1126 00:40:42,876 --> 00:40:44,277 Sí, vamos a intercambiarlos. 1127 00:40:44,310 --> 00:40:45,679 Está bien, no es problema. 1128 00:40:45,712 --> 00:40:47,847 Adiós, damas. Nos vemos después. 1129 00:40:47,881 --> 00:40:49,683 ¿Me das una copa de vino? 1130 00:40:49,716 --> 00:40:52,018 Absolutamente. Chardonnay. 1131 00:40:52,052 --> 00:40:53,620 Está bien. 1132 00:40:53,653 --> 00:40:56,790 Amigo, intento hacer mi trabajo, 1133 00:40:56,823 --> 00:40:59,059 y tú intentas robar mi trabajo. 1134 00:40:59,092 --> 00:41:00,126 ¿Vino blanco? 1135 00:41:00,160 --> 00:41:01,194 Oh, Dios mío. 1136 00:41:01,227 --> 00:41:03,763 Su trabajo es estar en la cocina. 1137 00:41:03,797 --> 00:41:05,565 Ugh. Qué molesto. 1138 00:41:05,598 --> 00:41:07,767 No veo que haya preparación. 1139 00:41:07,801 --> 00:41:10,303 -¿Cómo va la mañana? -Ocupada, amigo. 1140 00:41:10,337 --> 00:41:11,638 Al menos lo están pasando bien. 1141 00:41:11,671 --> 00:41:13,073 Sí, lo están pasando increíble. 1142 00:41:14,708 --> 00:41:15,909 Oye, Cloyce, ¿estás ahí? 1143 00:41:15,942 --> 00:41:19,312 45 MINUTOS PARA EL ALMUERZO 1144 00:41:19,346 --> 00:41:20,947 ¿Dónde está el protector solar? 1145 00:41:20,980 --> 00:41:24,184 [conversación indistinta] 1146 00:41:24,217 --> 00:41:26,720 ¿Alguien en los botes? No tenemos protector solar. 1147 00:41:26,753 --> 00:41:28,655 Genial. Los veo en la plataforma de nado. 1148 00:41:28,688 --> 00:41:29,989 ¿Alguien sabe dónde está el chef? 1149 00:41:30,023 --> 00:41:32,792 Sí, capitán. Está aquí con nosotros. 1150 00:41:32,826 --> 00:41:34,160 Está aquí desde la instalación. 1151 00:41:34,194 --> 00:41:36,262 ¿Qué? ¿Qué diablos está pasando? 1152 00:41:36,296 --> 00:41:37,797 Maldito Cloyce. 1153 00:41:37,831 --> 00:41:39,933 ¿A qué hora almorzaremos? Tengo hambre. 1154 00:41:39,966 --> 00:41:42,168 El chef debe volver para preparar.. 1155 00:41:42,202 --> 00:41:43,937 Estoy de acuerdo. 1156 00:41:43,970 --> 00:41:45,905 Tráelo de vuelta ahora. Tráelo de vuelta ahora. 1157 00:41:45,939 --> 00:41:47,907 Él debe entender que está aquí con un propósito. 1158 00:41:47,941 --> 00:41:50,343 -No es un huésped. -Cloyce, Cloyce, Daisy. 1159 00:41:50,377 --> 00:41:51,878 No está ahí para divertirse. 1160 00:41:51,911 --> 00:41:54,347 Debe estar listo para servir a las 4:00. 1161 00:41:54,381 --> 00:41:57,617 Me gusta tener gente fuerte en la que pueda confiar. 1162 00:41:57,650 --> 00:41:59,853 Y ahora comienzo a preocuparme. 1163 00:41:59,886 --> 00:42:01,321 ¿En qué está pensando? 1164 00:42:01,354 --> 00:42:03,323 Wu. [ríe] 1165 00:42:03,356 --> 00:42:05,258 Ah. [pitido]. 1166 00:42:05,291 --> 00:42:07,727 Que vuelva. ¡Ahora! 1167 00:42:09,396 --> 00:42:11,364 [Cloyce ríe] 1168 00:42:11,398 --> 00:42:13,667 Próximamente en "Below Deck Sailing Yacht". 1169 00:42:13,700 --> 00:42:15,235 ¿Ven la roca puntiaguda de allá? 1170 00:42:15,268 --> 00:42:18,038 Dicen que está embrujada por sirenas. 1171 00:42:18,071 --> 00:42:19,139 ¡Ah! 1172 00:42:19,172 --> 00:42:20,707 Limpiarás las cabinas esta noche. 1173 00:42:20,740 --> 00:42:22,108 ¿Por qué limpiaré cabinas? 1174 00:42:22,142 --> 00:42:23,843 Todo este chárter he estado en el lavadero. 1175 00:42:23,877 --> 00:42:25,712 Está sonando una alarma en mi cabeza. 1176 00:42:25,745 --> 00:42:27,347 No me importa. 1177 00:42:27,380 --> 00:42:29,249 -¿Te gusta? -No. 1178 00:42:29,282 --> 00:42:31,718 Soy tan hermosa. Ayúdame. 1179 00:42:31,751 --> 00:42:33,953 Es estúpida. 1180 00:42:33,987 --> 00:42:35,655 La acaban de atacar, maldición. 1181 00:42:35,689 --> 00:42:35,789 No me meteré más en tu basura.