1 00:00:06,250 --> 00:00:10,167 Dr. Kim Nichols is a cosmetic dermatologist. 2 00:00:10,167 --> 00:00:12,626 Dr. Nichols has also requested for the yacht crew 3 00:00:12,626 --> 00:00:15,792 to always address her as "Dr. Nichols." 4 00:00:15,792 --> 00:00:16,959 There's slack here, pull. 5 00:00:16,959 --> 00:00:18,751 -I am pulling! -You're not. 6 00:00:18,751 --> 00:00:21,834 We're a man down, and I do not deserve to be lashed out on. 7 00:00:21,834 --> 00:00:24,083 That just rope-burned me, but it's cool. 8 00:00:24,083 --> 00:00:27,083 Regarding our new deckhand, they should be here 9 00:00:27,083 --> 00:00:29,584 before we pick up the next charter. 10 00:00:29,584 --> 00:00:35,459 Marcos! 11 00:00:35,459 --> 00:00:37,250 If you're 40 and still acting like a 12 00:00:37,250 --> 00:00:40,083 ----ing stupid-ass dickhead... 13 00:00:40,083 --> 00:00:41,083 Whoa, whoa, whoa. 14 00:00:41,083 --> 00:00:42,792 She was the problem. 15 00:00:42,792 --> 00:00:44,083 And when it's affecting you and affecting other people, 16 00:00:44,083 --> 00:00:45,626 then there's a problem about it. 17 00:00:45,626 --> 00:00:46,959 -It's affecting many of us. -You know what I mean? 18 00:00:46,959 --> 00:00:48,792 I'm so embarrassed. 19 00:00:48,792 --> 00:00:52,626 I have some work to do with my interpersonal relationships, 20 00:00:52,626 --> 00:00:56,209 so I'm feeling that it's the healthiest thing for me 21 00:00:56,209 --> 00:01:18,167 to leave the boat. 22 00:01:18,167 --> 00:01:20,667 I'm a little bit sad, because I really like her. 23 00:01:20,667 --> 00:01:21,667 I think we all really like her. 24 00:01:21,667 --> 00:01:22,792 Yeah. 25 00:01:22,792 --> 00:01:24,209 I wish it hadn't come to that, 26 00:01:24,209 --> 00:01:25,501 but I think she'll land on her feet, though. 27 00:01:25,501 --> 00:01:26,667 I agree. 28 00:01:26,667 --> 00:01:29,209 Anyhow, I'll keep working on getting a replacement. 29 00:01:29,209 --> 00:01:31,209 -Thanks, Glenn. -Yep. 30 00:01:31,209 --> 00:01:31,959 Thanks. 31 00:01:31,959 --> 00:01:33,417 I feel like a massive failure. 32 00:01:33,417 --> 00:01:35,751 I feel like I failed Gabriela, 33 00:01:35,751 --> 00:01:37,417 I feel like I failed myself, 34 00:01:37,417 --> 00:01:40,959 and I feel like I've failed the crew. 35 00:01:40,959 --> 00:01:42,209 How do you feel? 36 00:01:42,209 --> 00:01:46,959 I'm a little relieved. 37 00:01:46,959 --> 00:01:48,626 I'm not gonna get to do as much. 38 00:01:48,626 --> 00:01:50,709 Okay, well, I think it's for the best... 39 00:01:50,709 --> 00:01:52,375 -like, I'm really... -I think it's for the best too. 40 00:01:52,375 --> 00:01:54,083 and this is not an ideal situation for me... 41 00:01:54,083 --> 00:01:55,375 No, it's not. 42 00:01:55,375 --> 00:01:56,584 But I think it's the best thing for her. 43 00:01:56,584 --> 00:01:59,626 -Yeah. -And, but... 44 00:01:59,626 --> 00:02:00,959 Just remember, whoever comes in... 45 00:02:00,959 --> 00:02:01,959 I know. 46 00:02:01,959 --> 00:02:03,042 They might be your second stew. 47 00:02:03,042 --> 00:02:04,292 That's fine. 48 00:02:04,292 --> 00:02:05,584 So, you're gonna listen to them... 49 00:02:05,584 --> 00:02:06,959 I've been listening to her, Daisy. 50 00:02:06,959 --> 00:02:08,501 ...with a big smile. 51 00:02:08,501 --> 00:02:10,042 -I've been listening to her. -I'm just saying. 52 00:02:10,042 --> 00:02:11,501 But I am gonna move to the bottom bunk. 53 00:02:11,501 --> 00:02:18,792 That's fine, you can have the bottom bunk. 54 00:02:18,792 --> 00:02:22,375 I would have liked to see her finish the season. 55 00:02:22,375 --> 00:02:25,042 -I'm sad. -Yeah, it sucks. 56 00:02:25,042 --> 00:02:27,292 -Was she okay? -I think she's okay. 57 00:02:27,292 --> 00:02:29,292 Obviously, it's upsetting. 58 00:02:29,292 --> 00:02:33,167 With where her head is, I think she made the right decision. 59 00:02:33,167 --> 00:02:35,667 For this charter, we'll help you guys out. 60 00:02:35,667 --> 00:02:38,167 I hope to have her replacement here 61 00:02:38,167 --> 00:02:39,459 before the following charter. 62 00:02:39,459 --> 00:02:40,167 Cool. 63 00:02:40,167 --> 00:02:41,584 We'll do our best, all right? 64 00:02:41,584 --> 00:02:42,959 -Okay, cool. -Yeah, I appreciate it. 65 00:02:42,959 --> 00:02:46,876 -Good, thanks. -Thanks, Glenn. 66 00:02:46,876 --> 00:02:48,584 Good night. 67 00:02:48,584 --> 00:02:51,959 Good night, Daisy Dukes. 68 00:02:51,959 --> 00:03:04,042 Come in, come in and talk to me. 69 00:03:04,042 --> 00:03:06,292 Try not to sleep with the new girl. 70 00:03:06,292 --> 00:03:07,709 Why not, what if she's hot? 71 00:03:07,709 --> 00:03:09,751 I came into this season to find love. 72 00:03:09,751 --> 00:03:11,375 The girl that I really do like, her name is Daisy, 73 00:03:11,375 --> 00:03:13,459 -I don't know if you know her. -Shut up. 74 00:03:13,459 --> 00:03:15,792 -Do you think... -She's really cool. 75 00:03:15,792 --> 00:03:18,459 She's funny, she's got a cute accent. 76 00:03:18,459 --> 00:03:20,626 Daisy, my heart is devoted to you. 77 00:03:20,626 --> 00:03:21,959 Shut up. 78 00:03:21,959 --> 00:03:24,125 Okay, I'm going. I'm gonna start embarrassing myself, bye. 79 00:03:24,125 --> 00:03:30,584 Good night. 80 00:03:30,584 --> 00:03:32,626 -Morning, morning, morning. -Morning. 81 00:03:32,626 --> 00:03:34,792 How you guys doing? Did you sleep well? 82 00:03:34,792 --> 00:03:43,417 Cool. 83 00:03:43,417 --> 00:03:46,167 Are you gonna try to take, like, your break this charter or no? 84 00:03:46,167 --> 00:03:48,209 -I don't really need my breaks. -Okay. 85 00:03:48,209 --> 00:03:50,751 I think we're gonna be fine. It's six guests. 86 00:03:50,751 --> 00:03:52,000 We'll work together. 87 00:03:52,000 --> 00:03:53,751 Predominately, you'll be housekeeping, 88 00:03:53,751 --> 00:03:55,501 but I'm gonna pull you up for service, don't worry. 89 00:03:55,501 --> 00:03:56,209 Yeah. 90 00:03:56,209 --> 00:03:59,792 But I'm gonna try to give you... 91 00:03:59,792 --> 00:04:01,125 thank you, I appreciate that. 92 00:04:01,125 --> 00:04:03,667 Being a man down, Ashley and I are gonna have to 93 00:04:03,667 --> 00:04:10,375 work longer hours, and I do not deal well with being tired. 94 00:04:10,375 --> 00:04:11,709 Anything you need, let me know. 95 00:04:11,709 --> 00:04:13,292 Thank you, I appreciate that. 96 00:04:13,292 --> 00:04:14,292 I know I'm gonna help you with service, with plates... 97 00:04:14,292 --> 00:04:16,042 -Yeah. -Like always. 98 00:04:16,042 --> 00:04:19,125 Gary, Daisy, can you come up to the wheelhouse for a sec? 99 00:04:19,125 --> 00:04:21,375 So, just I have an update for you guys. 100 00:04:21,375 --> 00:04:24,375 A deckhand will be here in an hour. 101 00:04:24,375 --> 00:04:25,375 Okay. 102 00:04:25,375 --> 00:04:27,959 And I'm still working on the stewardess. 103 00:04:27,959 --> 00:04:29,626 I just wanted to make sure you guys knew 104 00:04:29,626 --> 00:04:30,959 what's going on in your departments, thank you. 105 00:04:30,959 --> 00:04:31,959 -Thanks, Glenn. -Thanks. 106 00:04:31,959 --> 00:04:35,542 -Kels? -Yeah? 107 00:04:35,542 --> 00:04:37,167 No, to dry this, instead of going all the way there, 108 00:04:37,167 --> 00:04:39,292 just go like so and then leave it. 109 00:04:39,292 --> 00:04:40,250 Okay. 110 00:04:40,250 --> 00:04:48,209 The rest you can get, let's go quickly. 111 00:04:48,209 --> 00:04:49,375 It's a nice boat. 112 00:04:49,375 --> 00:04:50,792 Are you the new deckhand? 113 00:04:50,792 --> 00:04:52,834 -I am. -Welcome! 114 00:04:52,834 --> 00:04:53,959 I'm Barnaby. 115 00:04:53,959 --> 00:04:55,334 -What's your name? -Barnaby. 116 00:04:55,334 --> 00:04:57,250 -Bonby? -Barnaby. 117 00:04:57,250 --> 00:04:58,959 -Barnaby? -Yeah, that's it. 118 00:04:58,959 --> 00:05:00,375 I'm Kelsie, nice to meet you. 119 00:05:00,375 --> 00:05:01,542 Nice to meet you, Kelsie. 120 00:05:01,542 --> 00:05:04,167 Hallelujah, another set of hands. 121 00:05:04,167 --> 00:05:05,834 -Hello. -Hello! 122 00:05:05,834 --> 00:05:08,125 -I'm Barnaby. -Barnaby. 123 00:05:08,125 --> 00:05:09,417 Pleasure to meet you. 124 00:05:09,417 --> 00:05:10,834 I'm Captain Glenn, nice to meet you. 125 00:05:10,834 --> 00:05:12,584 Good to meet you, Glenn, thanks for having me. 126 00:05:12,584 --> 00:05:15,667 He kinda has Jesus hair... that's a no for me, dawg. 127 00:05:15,667 --> 00:05:16,626 -Gary! -Yes? 128 00:05:16,626 --> 00:05:17,501 Come on up for a sec. 129 00:05:17,501 --> 00:05:18,918 -Hello. -Hey, mate, how's it going? 130 00:05:18,918 --> 00:05:20,083 I'm Barnaby. 131 00:05:20,083 --> 00:05:21,292 This is Barnaby, Gary, first officer. 132 00:05:21,292 --> 00:05:22,584 -What's your name? -Barnaby. 133 00:05:22,584 --> 00:05:23,584 Barnaby... Gary. 134 00:05:23,584 --> 00:05:25,459 -Nice to meet you. -Is that a new man I hear? 135 00:05:25,459 --> 00:05:27,584 First superyacht? Second superyacht, 136 00:05:27,584 --> 00:05:29,626 but I mean, the first one was only 30 meters, so... 137 00:05:29,626 --> 00:05:31,375 But you have sailing experience, right? 138 00:05:31,375 --> 00:05:32,959 -Yeah, yeah. -I saw your CV. 139 00:05:32,959 --> 00:05:34,417 I have quite a lot of sailing, like... 140 00:05:34,417 --> 00:05:35,959 So, you understand the difference 141 00:05:35,959 --> 00:05:37,083 between a sheet and a halyard. 142 00:05:37,083 --> 00:05:38,792 100 percent, 100 percent, yeah. 143 00:05:38,792 --> 00:05:41,959 I grew up in Singapore, and I started sailing when I was 11. 144 00:05:41,959 --> 00:05:43,375 Dad bought a boat. 145 00:05:43,375 --> 00:05:45,626 Eventually, we were racing it and we realized, 146 00:05:45,626 --> 00:05:47,167 wow, we're actually quite good at this. 147 00:05:47,167 --> 00:05:49,375 And then suddenly we were winning, like, 148 00:05:49,375 --> 00:05:50,667 Singapore national championships. 149 00:05:50,667 --> 00:05:53,834 We were happy with that, so we went for it 150 00:05:53,834 --> 00:05:57,334 and got a fast racing boat, and went off and sailed it 151 00:05:57,334 --> 00:05:59,834 as fast and as hard as I can, and I love it. 152 00:05:59,834 --> 00:06:01,334 I'm happy to have you here. 153 00:06:01,334 --> 00:06:03,000 We've been without a deckhand for two charters. 154 00:06:03,000 --> 00:06:04,834 -Oh, good. -Yeah, So, it's been... 155 00:06:04,834 --> 00:06:07,042 Yeah, so you've come just in the nick of time. 156 00:06:07,042 --> 00:06:08,792 -He's here! -Your new boyfriend? 157 00:06:08,792 --> 00:06:10,751 -Not mine. -Hi, I'm Daisy. 158 00:06:10,751 --> 00:06:12,125 This is Daisy, nice to meet you. 159 00:06:12,125 --> 00:06:13,375 Hi, I'm Barnaby, pleasure to meet you. 160 00:06:13,375 --> 00:06:14,626 -She's the chief stew on board. -Hello. 161 00:06:14,626 --> 00:06:15,834 -Welcome. -Thank you very much. 162 00:06:15,834 --> 00:06:17,083 -Down here? -Yeah. 163 00:06:17,083 --> 00:06:18,334 Do you need a hand there, or are you good? 164 00:06:18,334 --> 00:06:19,667 -So, this is the crew mess. -Hello. 165 00:06:19,667 --> 00:06:21,000 That's Ashley. Eating, as per usual. 166 00:06:21,000 --> 00:06:23,083 As I put something in my mouth. 167 00:06:23,083 --> 00:06:24,375 How's it going? I'm Barnaby. 168 00:06:24,375 --> 00:06:25,792 Hi, I'm Ashley, nice to meet you. 169 00:06:25,792 --> 00:06:26,959 Pleased to meet you. 170 00:06:26,959 --> 00:06:28,292 This is the galley, the crew mess. 171 00:06:28,292 --> 00:06:29,626 So, you're bunking with the captain. 172 00:06:29,626 --> 00:06:30,792 Beautiful. 173 00:06:30,792 --> 00:06:31,959 You can get yourself settled in, 174 00:06:31,959 --> 00:06:33,334 because we pick up charter today, 175 00:06:33,334 --> 00:06:36,959 and then we're gonna be pretty hectic. 176 00:06:36,959 --> 00:06:39,626 So, new deckie seems cool. 177 00:06:39,626 --> 00:06:40,709 Very good-looking, yeah. 178 00:06:40,709 --> 00:06:43,959 Is he? 179 00:06:43,959 --> 00:06:45,501 -Like, a good boy. -A good boy. 180 00:06:45,501 --> 00:06:47,542 -Like the opposite of you. -Opposite of me, yeah. 181 00:06:47,542 --> 00:06:48,542 -Ah. -Marcos. 182 00:06:48,542 --> 00:06:50,375 -How you doing? -Barnaby, pleasure to meet you. 183 00:06:50,375 --> 00:06:51,959 -Nice to meet you, welcome, bro. -Thank you very much. 184 00:06:51,959 --> 00:06:55,167 All right, well, this room is vacuumed. 185 00:06:55,167 --> 00:06:56,626 Right, I'm ready for you. 186 00:06:56,626 --> 00:06:57,959 Let's go for a little walkaround quickly. 187 00:06:57,959 --> 00:06:59,167 Yeah. 188 00:06:59,167 --> 00:07:00,959 So, basically what we're doing is 189 00:07:00,959 --> 00:07:03,417 we're just giving the boat a rinse-down and a chamois. 190 00:07:03,417 --> 00:07:05,125 So, this is our cleaning locker. 191 00:07:05,125 --> 00:07:07,667 Chamois live in here, you can take a new one. 192 00:07:07,667 --> 00:07:09,667 There's your tools, your weapons. 193 00:07:09,667 --> 00:07:11,167 -See you in a minute. -Lovely, cheers, mate. 194 00:07:11,167 --> 00:07:14,542 That's fine. 195 00:07:14,542 --> 00:07:15,709 Where are you from? 196 00:07:15,709 --> 00:07:16,834 I'm from Brighton. 197 00:07:16,834 --> 00:07:18,000 Did you come from home? 198 00:07:18,000 --> 00:07:21,334 I was in Greece when I got the call. 199 00:07:21,334 --> 00:07:22,751 I was on a private island there, 200 00:07:22,751 --> 00:07:25,792 teaching some Greek billionaires how to, like, 201 00:07:25,792 --> 00:07:27,959 e-foil and wakeboard and that kind of thing. 202 00:07:27,959 --> 00:07:29,250 Oh, wow. 203 00:07:29,250 --> 00:07:30,459 I'm a water sports instructor, really. 204 00:07:30,459 --> 00:07:31,334 Okay. 205 00:07:31,334 --> 00:07:33,709 When I was 18, I had a very lucky break 206 00:07:33,709 --> 00:07:36,167 with going to Necker island and teaching 207 00:07:36,167 --> 00:07:37,959 kite-surfing to the rich and famous. 208 00:07:37,959 --> 00:07:41,334 That's on my CV, like, Barack Obama, Richard Branson, 209 00:07:41,334 --> 00:07:42,667 boom, let's go, let's go, let's go. 210 00:07:42,667 --> 00:07:44,459 I guess it's kind of similar to this, 211 00:07:44,459 --> 00:07:45,959 just without the water sports. 212 00:07:45,959 --> 00:07:47,626 Yeah. 213 00:07:47,626 --> 00:07:50,375 When you work on superyachts or you work on private islands, 214 00:07:50,375 --> 00:07:52,667 you know what kind of lifestyle they have, 215 00:07:52,667 --> 00:07:59,000 and that's annoying, because I want it so badly. 216 00:07:59,000 --> 00:08:00,417 Boom. 217 00:08:00,417 --> 00:08:02,375 And what did you do to scare off the last guy? 218 00:08:02,375 --> 00:08:05,501 Long story short, we ran aground while he was... 219 00:08:05,501 --> 00:08:07,167 -You ran aground? -...on night watch, yeah. 220 00:08:07,167 --> 00:08:08,959 Oh sh--, how's the keel? 221 00:08:08,959 --> 00:08:10,834 It's all good, boat's all good. 222 00:08:10,834 --> 00:08:13,250 All crew, all crew, I'd like to see everybody 223 00:08:13,250 --> 00:08:15,959 dressed and in the cockpit at 10 to. 224 00:08:15,959 --> 00:08:22,751 Good job. 225 00:08:22,751 --> 00:08:24,125 ----ing golf ball... 226 00:08:24,125 --> 00:08:25,667 all of this sh-- shouldn't be here. 227 00:08:25,667 --> 00:08:27,918 The boat's looking pretty good, guys, I must be honest. 228 00:08:27,918 --> 00:08:29,834 ----ing smashing it. 229 00:08:29,834 --> 00:08:31,375 Can Kelsie do those napkins? 230 00:08:31,375 --> 00:08:32,959 She needs to stand the beginning of the line 231 00:08:32,959 --> 00:08:35,209 and Ashley at the end, please. 232 00:08:35,209 --> 00:08:36,626 -Oh, wow. -Wow. 233 00:08:36,626 --> 00:08:39,250 -Oh, my God, it's so pretty. -Here they come. 234 00:08:39,250 --> 00:08:40,792 Are you ready for this? 235 00:08:40,792 --> 00:08:43,042 Is that the captain? He's a little fella. 236 00:08:43,042 --> 00:08:44,250 Hello! 237 00:08:44,250 --> 00:08:45,584 Which one of you is the captain? 238 00:08:45,584 --> 00:08:47,792 -I am Captain Glenn. -Hi, Captain Glenn. 239 00:08:47,792 --> 00:08:49,083 -Are you Dr. Nichols? -I am. 240 00:08:49,083 --> 00:08:50,459 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 241 00:08:50,459 --> 00:08:55,584 -Welcome to Menorca. -It's a pleasure. 242 00:08:55,584 --> 00:08:56,584 Wow. 243 00:08:56,584 --> 00:08:57,584 Hello, everyone! 244 00:08:57,584 --> 00:08:58,667 -Hello. -Hi. 245 00:08:58,667 --> 00:09:00,167 -I'm Kelsie. -I'm Colin. 246 00:09:00,167 --> 00:09:01,375 -Barnaby. -Barnaby. 247 00:09:01,375 --> 00:09:02,542 Yeah. 248 00:09:02,542 --> 00:09:04,542 -Hi, Ashley, nice to meet you. -Here's cheers to us. 249 00:09:04,542 --> 00:09:06,542 I wanna formally welcome you. You've met the crew. 250 00:09:06,542 --> 00:09:08,709 We've got a lot of fun stuff planned for you. 251 00:09:08,709 --> 00:09:11,375 We're gonna get going in a moment, but before we do, 252 00:09:11,375 --> 00:09:13,792 Daisy's gonna take you for a little tour of the boat, 253 00:09:13,792 --> 00:09:14,959 -all right? -Yes. 254 00:09:14,959 --> 00:09:15,959 -Thank you. -That would be amazing. 255 00:09:15,959 --> 00:09:16,959 -Welcome aboard. -Thank you. 256 00:09:16,959 --> 00:09:19,250 If you follow me up the stairs. 257 00:09:19,250 --> 00:09:20,501 -Ooh, wow. -Oh, this is fresh. 258 00:09:20,501 --> 00:09:22,167 It's nice place for sailing, 259 00:09:22,167 --> 00:09:23,959 because there's a bit of a breeze up here. 260 00:09:23,959 --> 00:09:25,334 -Jesus. -[bleep] 261 00:09:25,334 --> 00:09:28,334 This is a lot of bags. 262 00:09:28,334 --> 00:09:29,792 In here we have the main saloon. 263 00:09:29,792 --> 00:09:31,459 -This is another dining area. -Love it. 264 00:09:31,459 --> 00:09:32,667 And then obviously the bar, 265 00:09:32,667 --> 00:09:34,834 which is an also fun place to hang out. 266 00:09:34,834 --> 00:09:36,083 Yeah. 267 00:09:36,083 --> 00:09:38,501 -Is that it, mate? -No, six more. 268 00:09:38,501 --> 00:09:41,667 It's amazing how big these things are, you know? 269 00:09:41,667 --> 00:09:43,501 So, in here we have the master cabin. 270 00:09:43,501 --> 00:09:47,584 Baby, this master is ridiculous. 271 00:09:47,584 --> 00:09:49,375 [laughing] 272 00:09:49,375 --> 00:09:51,709 -----ing hell. -Two days. 273 00:09:51,709 --> 00:09:53,125 Holy sh--. 274 00:09:53,125 --> 00:09:54,792 -So, that's all of it? -Yeah... is that enough? 275 00:09:54,792 --> 00:09:56,209 Could I swap something out? 276 00:09:56,209 --> 00:09:57,459 Yeah, of course, what would everyone like, I will... 277 00:09:57,459 --> 00:09:58,542 Bloody Mary? 278 00:09:58,542 --> 00:10:00,083 You don't have Bloody Marys, do you, by chance? 279 00:10:00,083 --> 00:10:01,542 Yeah, I can do a Bloody Mary. 280 00:10:01,542 --> 00:10:03,000 I want a bacon Bloody Mary with grilled shrimp... 281 00:10:03,000 --> 00:10:04,501 how's that for an order, okay? 282 00:10:04,501 --> 00:10:05,792 Bacon... 283 00:10:05,792 --> 00:10:07,292 A double bacon Bloody Mary with two grilled shrimp, no olives. 284 00:10:07,292 --> 00:10:08,584 Two grilled shrimp. 285 00:10:08,584 --> 00:10:11,876 I'll have the same, but with olives. 286 00:10:11,876 --> 00:10:12,959 I'd like a Transfusion. 287 00:10:12,959 --> 00:10:14,292 Ooh, okay. 288 00:10:14,292 --> 00:10:17,667 Equal parts vodka, ginger ale, and grape... 289 00:10:17,667 --> 00:10:18,667 not grapefruit, grape juice. 290 00:10:18,667 --> 00:10:20,250 Ooh... 291 00:10:20,250 --> 00:10:21,876 grape juice doesn't really exist in Europe, unfortunately. 292 00:10:21,876 --> 00:10:23,501 -Yeah. -We have cranberry juice. 293 00:10:23,501 --> 00:10:24,876 It's not the same with cranberry. 294 00:10:24,876 --> 00:10:25,959 No, do the pineapple one. 295 00:10:25,959 --> 00:10:27,375 I wanted a Transfusion. 296 00:10:27,375 --> 00:10:28,584 I think they make a lot of wine; they have grapes. 297 00:10:28,584 --> 00:10:29,501 That's true. 298 00:10:29,501 --> 00:10:31,417 -Do you have... -Here's my fake laugh. 299 00:10:31,417 --> 00:10:32,584 [fake laugh] 300 00:10:32,584 --> 00:10:35,250 Okay, so two Bloody Marys, Grey Goose with cran and... 301 00:10:35,250 --> 00:10:36,250 No, Bloody Marys with shrimp and bacon. 302 00:10:36,250 --> 00:10:37,584 Yes, I've got those. 303 00:10:37,584 --> 00:10:39,584 Cran with limes, and tequila on the rocks. 304 00:10:39,584 --> 00:10:41,334 -And I'm easy. -What would you like? 305 00:10:41,334 --> 00:10:42,959 I'll just do a Grey Goose and tonic with two limes. 306 00:10:42,959 --> 00:10:47,584 I think we should do a shot of the tequila. 307 00:10:47,584 --> 00:10:51,584 We're ----ed. 308 00:10:51,584 --> 00:10:54,417 Okay, so two Bloody Marys, Grey Goose with cran and... 309 00:10:54,417 --> 00:10:55,417 No, Bloody Marys with shrimp and bacon. 310 00:10:55,417 --> 00:10:56,751 Yes, I've got those. 311 00:10:56,751 --> 00:10:58,292 Cran with limes, and tequila on the rocks. 312 00:10:58,292 --> 00:10:59,918 -And I'm easy. -What would you like? 313 00:10:59,918 --> 00:11:01,459 I'll just do a Grey Goose and tonic with two limes. 314 00:11:01,459 --> 00:11:03,417 I think we should do a shot of the tequila. 315 00:11:03,417 --> 00:11:05,334 -Okay, six tequila shots? -Yeah, chilled. 316 00:11:05,334 --> 00:11:06,626 Teach her how to do the thing. 317 00:11:06,626 --> 00:11:07,542 We're ----ed. 318 00:11:07,542 --> 00:11:09,834 -We are ----ed? -Yeah, we're ----ed. 319 00:11:09,834 --> 00:11:11,501 It's exactly what we didn't need. 320 00:11:11,501 --> 00:11:13,000 Being ----ing slammed with cocktails. 321 00:11:13,000 --> 00:11:14,959 Can I get some grilled shrimp, please, 322 00:11:14,959 --> 00:11:16,959 and some bacon for Bloody Marys? 323 00:11:16,959 --> 00:11:19,667 -Okay. -Thank you. 324 00:11:19,667 --> 00:11:24,667 [shouting] 325 00:11:24,667 --> 00:11:27,167 Open-faced slider, onion compote. 326 00:11:27,167 --> 00:11:29,083 -Thank you so much. -You're very welcome. 327 00:11:29,083 --> 00:11:31,834 -Cheers, ladies. -Salud. 328 00:11:31,834 --> 00:11:33,209 Jesus. 329 00:11:33,209 --> 00:11:35,417 Look at these tiny little cheeseburgers, how cute. 330 00:11:35,417 --> 00:11:39,000 Open-faced sliders, cheddar cheese and béarnaise sauce. 331 00:11:39,000 --> 00:11:40,417 -Awesome. -Thank you. 332 00:11:40,417 --> 00:11:42,125 Okay, I guess that's us ready to rock and roll. 333 00:11:42,125 --> 00:11:44,459 All right, you have two right here for... 334 00:11:44,459 --> 00:11:45,959 Oh, I need two shrimp, he said specifically 335 00:11:45,959 --> 00:11:47,584 two grilled shrimp, I'm sorry. 336 00:11:47,584 --> 00:11:50,792 -It's okay, I'll do this. -He's very particular. 337 00:11:50,792 --> 00:11:51,834 Appreciate it, thank you. 338 00:11:51,834 --> 00:11:54,584 Forward open, forward closed. 339 00:11:54,584 --> 00:11:56,042 Yeah, and that's just for fenders, eh? 340 00:11:56,042 --> 00:11:59,167 -Just for fenders, yeah. -It must be huge. 341 00:11:59,167 --> 00:12:00,292 A little weak on the bacon. 342 00:12:00,292 --> 00:12:02,083 I can ask for more. 343 00:12:02,083 --> 00:12:03,375 Weak. Weak bacon. 344 00:12:03,375 --> 00:12:04,959 You need two stalks of bacon in there. 345 00:12:04,959 --> 00:12:06,584 Look at this... 346 00:12:06,584 --> 00:12:08,792 I asked for two grilled jumbo shrimp. 347 00:12:08,792 --> 00:12:10,459 Look at the size of these things, look at this. 348 00:12:10,459 --> 00:12:13,792 Okay, just an FYI, he said it's weak on the bacon, 349 00:12:13,792 --> 00:12:15,626 so it needs to be, like, America bacon, 350 00:12:15,626 --> 00:12:16,751 like stacked... yeah. 351 00:12:16,751 --> 00:12:19,959 If a guest is gonna complain for something that small 352 00:12:19,959 --> 00:12:22,959 in the beginning of the charter, they're gonna be demanding. 353 00:12:22,959 --> 00:12:24,375 This is embarrassment. 354 00:12:24,375 --> 00:12:25,792 You want, like, two stalks of bacon in there, 355 00:12:25,792 --> 00:12:27,209 and the big shrimp. 356 00:12:27,209 --> 00:12:29,834 I know it's more coming. It's not gonna end. 357 00:12:29,834 --> 00:12:31,501 He want the whole strip? 358 00:12:31,501 --> 00:12:32,918 Just more bacon. 359 00:12:32,918 --> 00:12:34,584 I got it, I got it, no worries. 360 00:12:34,584 --> 00:12:35,834 All right, mate, when we're getting off, 361 00:12:35,834 --> 00:12:37,250 where do you want me? 362 00:12:37,250 --> 00:12:38,959 You can take the aft running spring off if you want. 363 00:12:38,959 --> 00:12:40,209 Start getting lines off. 364 00:12:40,209 --> 00:12:41,959 The main bow line's just come off, 365 00:12:41,959 --> 00:12:43,209 and now it's supposed to be this spring, is that correct? 366 00:12:43,209 --> 00:12:44,459 Yeah, you can ease that off. 367 00:12:44,459 --> 00:12:46,209 Okay, try not to get them wet. 368 00:12:46,209 --> 00:12:48,459 Pull in... pull, pull, pull... nice. 369 00:12:48,459 --> 00:12:50,292 Okay, Glenn, that's all lines clear. 370 00:12:50,292 --> 00:12:52,542 -Thanks, mate. -Now we coil them. 371 00:12:52,542 --> 00:12:55,709 Coiling these? 372 00:12:55,709 --> 00:12:59,083 They're so heavy. 373 00:12:59,083 --> 00:13:00,542 Yeah, we can, yeah, yeah, for sure. 374 00:13:00,542 --> 00:13:03,626 Please, yeah, thank you so much. 375 00:13:03,626 --> 00:13:06,459 These lines are a workout, ----ing hell. 376 00:13:06,459 --> 00:13:07,459 Really good job. 377 00:13:07,459 --> 00:13:08,959 No, baby, you don't have to steam anything 378 00:13:08,959 --> 00:13:10,584 for me this weekend. 379 00:13:10,584 --> 00:13:11,918 I'm gonna have the people do it, okay? Don't worry. 380 00:13:11,918 --> 00:13:21,626 You take a break this weekend, honey. 381 00:13:21,626 --> 00:13:22,667 Cool. 382 00:13:22,667 --> 00:13:24,000 We won't be sleeping for the next three days. 383 00:13:24,000 --> 00:13:25,292 That's fine, yeah. 384 00:13:25,292 --> 00:13:29,292 And they want everything steamed. 385 00:13:29,292 --> 00:13:31,000 I don't even know where to begin doing that. 386 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 Everything? 387 00:13:32,000 --> 00:13:33,751 So, it's gotta be... 388 00:13:33,751 --> 00:13:34,959 No, what the plan is is you're gonna go down to the master, 389 00:13:34,959 --> 00:13:36,542 I'm gonna stay on service, 390 00:13:36,542 --> 00:13:40,334 and anything that clearly needs to be ironed, iron it. 391 00:13:40,334 --> 00:13:50,584 Yeah. 392 00:13:50,584 --> 00:13:51,626 What's up, guys? 393 00:13:51,626 --> 00:13:53,501 -Hello, how are you, man? -Good, how are you? 394 00:13:53,501 --> 00:13:54,542 Good. 395 00:13:54,542 --> 00:13:56,876 Wow, this is dope. 396 00:13:56,876 --> 00:13:58,334 What are you whipping up now? 397 00:13:58,334 --> 00:14:00,959 A Cosmopolitan for Chris. 398 00:14:00,959 --> 00:14:02,501 What can I get you? 399 00:14:02,501 --> 00:14:05,834 -I'll have a nice, cold beer. -Yeah. 400 00:14:05,834 --> 00:14:07,959 There's a [bleep]-load of sh--, though. 401 00:14:07,959 --> 00:14:09,959 Oh, Lord. 402 00:14:09,959 --> 00:14:13,584 Here you go. Just be careful of the glass, because it breaks... 403 00:14:13,584 --> 00:14:15,375 -You are the best, no problem. -...super easy in this wind. 404 00:14:15,375 --> 00:14:17,626 Are there other lay-down setups that we can have out here? 405 00:14:17,626 --> 00:14:25,959 Let me check for you. 406 00:14:25,959 --> 00:14:27,000 We've only got three. 407 00:14:27,000 --> 00:14:28,626 -Get these cushions... -Yeah? 408 00:14:28,626 --> 00:14:31,375 and jam a few extra cushions underneath the backrest... 409 00:14:31,375 --> 00:14:32,000 Yeah? 410 00:14:32,000 --> 00:14:33,501 so it feels like a lounger. 411 00:14:33,501 --> 00:14:34,834 Yeah, they said they were fine if the guys 412 00:14:34,834 --> 00:14:36,667 just laid on some cushion. 413 00:14:36,667 --> 00:14:38,501 Thank you, Gary. 414 00:14:38,501 --> 00:14:39,709 Now, do you wanna give a hand here? 415 00:14:39,709 --> 00:14:41,501 Okay. 416 00:14:41,501 --> 00:14:42,876 We're gonna take those and we're gonna put them forward 417 00:14:42,876 --> 00:14:44,959 so the gentlemen can lie on them. 418 00:14:44,959 --> 00:14:46,167 They're Velcroed on. 419 00:14:46,167 --> 00:14:52,375 I'm gonna give you a big tip. 420 00:14:52,375 --> 00:14:53,584 We haven't got time for that. 421 00:14:53,584 --> 00:14:54,876 Would you guys like to face each other? 422 00:14:54,876 --> 00:14:56,459 -Yes. -Yeah. 423 00:14:56,459 --> 00:14:58,000 Sure. 424 00:14:58,000 --> 00:14:59,292 -Thank you, man. -Thank you. 425 00:14:59,292 --> 00:15:00,584 You're welcome. 426 00:15:00,584 --> 00:15:02,000 You know what, let me get a refresher. 427 00:15:02,000 --> 00:15:03,375 A refresher? 428 00:15:03,375 --> 00:15:04,542 Just because it gets diluted so quickly. 429 00:15:04,542 --> 00:15:05,501 Oh, right. 430 00:15:05,501 --> 00:15:07,876 Grey Goose and tonic, mas ice, por favor. 431 00:15:07,876 --> 00:15:09,501 [speaking Spanish] 432 00:15:09,501 --> 00:15:12,417 Can I do another one of those, but with some crushed ice in it. 433 00:15:12,417 --> 00:15:15,834 Crushed ice instead, okay. 434 00:15:15,834 --> 00:15:21,083 He'd like another one of these, I don't know what it is... 435 00:15:21,083 --> 00:15:22,626 Sorry, she said the ice melted too quick, 436 00:15:22,626 --> 00:15:23,751 so she needs a top-up. 437 00:15:23,751 --> 00:15:26,667 It's gonna be one of those charters, I know it. 438 00:15:26,667 --> 00:15:29,209 I definitely don't think these guests have realized 439 00:15:29,209 --> 00:15:31,125 that we are a stew down. 440 00:15:31,125 --> 00:15:34,167 But even if they did, I'm pretty sure 441 00:15:34,167 --> 00:15:38,417 they couldn't give a [bleep]. 442 00:15:38,417 --> 00:15:41,375 You okay if we get a little bit of sail up? 443 00:15:41,375 --> 00:15:42,834 -Here we go, Dr. Nichols. -Thank you. 444 00:15:42,834 --> 00:15:44,792 You're welcome. 445 00:15:44,792 --> 00:15:46,167 We're gonna try and get some sail up right now. 446 00:15:46,167 --> 00:15:53,125 -Yeah. -Cool. 447 00:15:53,125 --> 00:15:54,584 -Here you go. -Thank you. 448 00:15:54,584 --> 00:15:56,209 I think there's enough wind to sail, 449 00:15:56,209 --> 00:15:58,375 but the wind's literally just swung 180 degrees. 450 00:15:58,375 --> 00:16:00,626 There is some real breeze, though. Let's do it. 451 00:16:00,626 --> 00:16:02,501 Okay, so what we do is we just watch the sail 452 00:16:02,501 --> 00:16:04,792 to make sure that it goes up into the pre-feeder. 453 00:16:04,792 --> 00:16:06,292 You don't want it to be pulling on that, 454 00:16:06,292 --> 00:16:07,626 because what can happen is the boltrope... 455 00:16:07,626 --> 00:16:09,167 -you know what the boltrope is? -Yeah, yeah. 456 00:16:09,167 --> 00:16:10,501 You don't want that popping out, 457 00:16:10,501 --> 00:16:11,542 because that's a ----ing mission to fix. 458 00:16:11,542 --> 00:16:12,918 Yeah, I'll watch for that. 459 00:16:12,918 --> 00:16:15,876 Okay, I'll be on the main. 460 00:16:15,876 --> 00:16:18,375 Okay, stop there. 461 00:16:18,375 --> 00:16:20,250 Good? 462 00:16:20,250 --> 00:16:24,000 One and a half wraps left. 463 00:16:24,000 --> 00:16:25,167 -Hold! -Gennie. 464 00:16:25,167 --> 00:16:27,876 We're sailing. 465 00:16:27,876 --> 00:16:29,709 -That. -Engines off. 466 00:16:29,709 --> 00:16:33,834 -Yeah, baby. -This is all right. 467 00:16:33,834 --> 00:16:35,667 Yeah, that's pretty cool, isn't it? 468 00:16:35,667 --> 00:16:39,083 [snoring] 469 00:16:39,083 --> 00:16:40,542 Dolphins on the bow. 470 00:16:40,542 --> 00:16:42,417 Look at these dolphins right here. 471 00:16:42,417 --> 00:16:43,667 Holy moly. 472 00:16:43,667 --> 00:16:47,959 Dr. Nichols. 473 00:16:47,959 --> 00:16:47,959 Oh, my Lord. Fast asleep. 474 00:16:47,959 --> 00:16:55,375 Okay, so two Bloody Marys, Grey Goose with cran and... 475 00:16:55,375 --> 00:16:57,125 There goes the sun. 476 00:16:57,125 --> 00:16:58,584 I think we gotta go to the top deck. 477 00:16:58,584 --> 00:17:00,042 I caught a couple of Z's up here, huh... 478 00:17:00,042 --> 00:17:01,125 oh, I was dreaming. 479 00:17:01,125 --> 00:17:04,209 [snoring] 480 00:17:04,209 --> 00:17:05,292 Good, he's watching her to make sure 481 00:17:05,292 --> 00:17:06,334 she doesn't go tumbling off. 482 00:17:06,334 --> 00:17:07,834 I got thirsty again. 483 00:17:07,834 --> 00:17:09,626 Ashley! 484 00:17:09,626 --> 00:17:14,209 Help! 485 00:17:14,209 --> 00:17:15,959 Hey, Colin, could you call Ashley or somebody 486 00:17:15,959 --> 00:17:17,959 to help us out with some drinks and stuff like that? 487 00:17:17,959 --> 00:17:20,501 -Yeah. -Thanks, man. 488 00:17:20,501 --> 00:17:22,584 -They all want drinks. -Yeah, coming. 489 00:17:22,584 --> 00:17:24,375 Okay, let's put the lazy away. 490 00:17:24,375 --> 00:17:27,751 Barnaby, the lazy sheet, pull it against that halyard, 491 00:17:27,751 --> 00:17:29,667 so it wraps so there's tension on the capstan, 492 00:17:29,667 --> 00:17:32,918 -and then I'm gonna pull it in. -Here you go. 493 00:17:32,918 --> 00:17:34,250 What can I get you? 494 00:17:34,250 --> 00:17:37,459 -I'll do a cold Heineken Zero. -Okay. 495 00:17:37,459 --> 00:17:39,584 Perfect, look at them. I told him once. 496 00:17:39,584 --> 00:17:43,792 Ah, right. 497 00:17:43,792 --> 00:17:45,083 Barnaby's doing a phenomenal job. 498 00:17:45,083 --> 00:17:46,584 He's hit the ground running. 499 00:17:46,584 --> 00:17:47,959 Yeah, let's drop the main and mizzen. 500 00:17:47,959 --> 00:17:49,584 It's great to see that my deck team 501 00:17:49,584 --> 00:17:51,083 is finally shaping up nicely. 502 00:17:51,083 --> 00:17:53,000 It's coming back too far. We want it sort of... 503 00:17:53,000 --> 00:17:54,334 -Yeah... -More vertical. 504 00:17:54,334 --> 00:17:58,792 -So, you just tell him forward. -Forward. 505 00:17:58,792 --> 00:18:00,959 -Thank you. -You're very welcome. 506 00:18:00,959 --> 00:18:05,959 Wait, I missed the whole sail? 507 00:18:05,959 --> 00:18:07,959 Thank God they're only here for two days. 508 00:18:07,959 --> 00:18:09,626 Like, they're the kind of people that leave their drinks 509 00:18:09,626 --> 00:18:13,125 half-drunk and then go oh, we need another drink. 510 00:18:13,125 --> 00:18:15,167 It's very wasteful, in my opinion. 511 00:18:15,167 --> 00:18:17,167 When I see my coworkers drowning, 512 00:18:17,167 --> 00:18:19,459 I need to help them somehow. 513 00:18:19,459 --> 00:18:21,792 So, how I'm gonna do this? 514 00:18:21,792 --> 00:18:23,459 So, it's a lot of pressure for me, 515 00:18:23,459 --> 00:18:27,209 because now if my food sucks, we have double problem. 516 00:18:27,209 --> 00:18:30,250 Does anyone need anything? 517 00:18:30,250 --> 00:18:31,501 -Yeah, you want that? -Okay, sure. 518 00:18:31,501 --> 00:18:32,876 [bleep] she's sexy. 519 00:18:32,876 --> 00:18:34,417 Imagine you had a doctor that looked like that. 520 00:18:34,417 --> 00:18:36,751 Honey, I've gotta go to the doctor. 521 00:18:36,751 --> 00:18:39,042 What, again? 522 00:18:39,042 --> 00:18:40,792 -Constant flu. -Yeah, constant flu. 523 00:18:40,792 --> 00:19:05,751 ----ing hell. 524 00:19:05,751 --> 00:19:07,083 How are you getting on? 525 00:19:07,083 --> 00:19:08,959 Good enough. 526 00:19:08,959 --> 00:19:10,292 This is all of it. 527 00:19:10,292 --> 00:19:12,417 We need to drop it, disengage the clutch. 528 00:19:12,417 --> 00:19:14,250 -Yeah. -If we need to pick up... 529 00:19:14,250 --> 00:19:15,584 Undo the brake, up and down on here. 530 00:19:15,584 --> 00:19:22,626 Okay, Colin, let her go, let her go, let her go. 531 00:19:22,626 --> 00:19:26,375 Here you go, you're welcome. 532 00:19:26,375 --> 00:19:29,375 All right, we're done, thanks. 533 00:19:29,375 --> 00:19:31,125 -No, don't eat that piece. -Why? 534 00:19:31,125 --> 00:19:32,459 Because it dropped on the floor. 535 00:19:32,459 --> 00:19:37,584 -You're such a... -I promise it did! 536 00:19:37,584 --> 00:19:39,209 Kim's hanging off the front of the ----ing boat. 537 00:19:39,209 --> 00:19:40,584 Do you see where she is? 538 00:19:40,584 --> 00:19:42,209 Come on, you're dangerous over there! 539 00:19:42,209 --> 00:19:43,918 Babe, let's go up top. 540 00:19:43,918 --> 00:19:45,584 I'm loving this right now, baby. 541 00:19:45,584 --> 00:19:47,542 You're gonna fall off the boat and ----ing die. 542 00:19:47,542 --> 00:19:48,542 [laughing] 543 00:19:48,542 --> 00:19:49,959 Ha ha ha ha. 544 00:19:49,959 --> 00:19:52,459 Oh, for romance! 545 00:19:52,459 --> 00:19:53,959 So, guys, what do you think of the deckhand? 546 00:19:53,959 --> 00:19:55,292 Let's talk about him while he's not here. 547 00:19:55,292 --> 00:19:56,918 What do you think about him? 548 00:19:56,918 --> 00:19:58,125 I like him. 549 00:19:58,125 --> 00:19:59,459 Looks like you lucked out. 550 00:19:59,459 --> 00:20:04,250 Yeah, maybe I can finally get laid. 551 00:20:04,250 --> 00:20:10,792 I think you already did. You just don't remember. 552 00:20:10,792 --> 00:20:12,626 -No, this is not warm enough. -You want it warm? 553 00:20:12,626 --> 00:20:13,584 This is not warm enough. 554 00:20:13,584 --> 00:20:15,959 Hey, team, how do I get the hot tub hotter? 555 00:20:15,959 --> 00:20:17,209 I'll come for you now. 556 00:20:17,209 --> 00:20:18,584 -Start pulling for dinner. -Yeah. 557 00:20:18,584 --> 00:20:20,375 What did they say, half-nine, 10:00? 558 00:20:20,375 --> 00:20:23,250 [bleep], what the ----ing... [bleep] off. 559 00:20:23,250 --> 00:20:27,125 -Here you go, love. -Gracias. 560 00:20:27,125 --> 00:20:28,209 What would you like? 561 00:20:28,209 --> 00:20:30,918 -One without... -Ice? Okay. 562 00:20:30,918 --> 00:20:32,792 Yeah, no worries, hon. 563 00:20:32,792 --> 00:20:37,083 No. 564 00:20:37,083 --> 00:20:40,334 Cutlery... big knife and fork. 565 00:20:40,334 --> 00:20:42,542 Oh, the meat is the fourth one. 566 00:20:42,542 --> 00:20:44,292 Four, five... I have five. 567 00:20:44,292 --> 00:20:45,709 -Okay. -Oh, I could eat now. 568 00:20:45,709 --> 00:20:49,417 Yeah, I'm hungry too. 569 00:20:49,417 --> 00:20:54,000 Let me see what I can do. 570 00:20:54,000 --> 00:20:55,083 -Marcos? -Yeah. 571 00:20:55,083 --> 00:20:56,292 They want snacks. 572 00:20:56,292 --> 00:20:57,959 [bleep] Okay, here we go. 573 00:20:57,959 --> 00:20:59,083 -Okay. -Like, clams casino. 574 00:20:59,083 --> 00:21:01,959 -Okay, gimme some time. -Okay. 575 00:21:01,959 --> 00:21:06,834 -So, you wake up at 6:00, yeah? -Yeah. 576 00:21:06,834 --> 00:21:08,375 Twenty knots. 577 00:21:08,375 --> 00:21:09,876 Yeah, I mean, I know tonight it's gonna be 20 knots, 578 00:21:09,876 --> 00:21:11,626 so I've got a feeling Kelsie will wake me up, 579 00:21:11,626 --> 00:21:14,751 but that's fine. 580 00:21:14,751 --> 00:21:16,584 Yeah. 581 00:21:16,584 --> 00:21:17,709 Ooh! 582 00:21:17,709 --> 00:21:21,042 Oysters. 583 00:21:21,042 --> 00:21:22,375 -Yeah? -All right, perfect. 584 00:21:22,375 --> 00:21:23,375 Do you want a little ice in yours as well? 585 00:21:23,375 --> 00:21:24,834 -Yes. -Yeah? 586 00:21:24,834 --> 00:21:26,375 Just freshen this up, I'd appreciate it. 587 00:21:26,375 --> 00:21:27,792 -Yeah, yeah, absolutely. -Thank you so much. 588 00:21:27,792 --> 00:21:28,959 -Here you go, you're welcome. -Thank you! 589 00:21:28,959 --> 00:21:31,083 You're welcome. 590 00:21:31,083 --> 00:21:32,375 I think 10:00. 591 00:21:32,375 --> 00:21:33,959 -What time is it? -It's 8:05. 592 00:21:33,959 --> 00:21:35,792 Daisy, 9:00... dinner, 9:00. 593 00:21:35,792 --> 00:21:36,792 Dinner... 594 00:21:36,792 --> 00:21:37,792 A little prosciutto on the side. 595 00:21:37,792 --> 00:21:40,000 9:00 p.m. 596 00:21:40,000 --> 00:21:42,792 No, Gordo, not 10:30, Gordo, 10:00. 597 00:21:42,792 --> 00:21:44,417 I'll be asleep-sleep. 598 00:21:44,417 --> 00:21:47,042 You don't tell me what to do, ever... ever. 599 00:21:47,042 --> 00:21:51,125 Nunca. 600 00:21:51,125 --> 00:21:52,959 Are they fighting? 601 00:21:52,959 --> 00:21:56,083 I'm not having dinner at 10:30. 602 00:21:56,083 --> 00:21:58,000 Oh, about dinner time? 603 00:21:58,000 --> 00:22:00,417 You can go jump off the boat... 604 00:22:00,417 --> 00:22:03,751 tell me what to do. Get the [bleep] out. 605 00:22:03,751 --> 00:22:05,375 If you mess with me, then I'm gonna... 606 00:22:05,375 --> 00:22:06,959 I'm gonna... I'm gonna kill you. 607 00:22:06,959 --> 00:22:08,459 I'm gonna take a knife and 608 00:22:08,459 --> 00:22:14,167 I'm gonna stab you in the throat. 609 00:22:14,167 --> 00:22:15,959 I'll go the second you're ready. 610 00:22:15,959 --> 00:22:17,834 What time do you want to do dinner? 611 00:22:17,834 --> 00:22:18,834 You tell me. 612 00:22:18,834 --> 00:22:20,501 If 10:00 suits you, 10:30... 613 00:22:20,501 --> 00:22:22,501 -No, 10:30's too much. -Yeah. 614 00:22:22,501 --> 00:22:23,167 [bleep] 615 00:22:23,167 --> 00:22:24,959 10:30's a ridiculous time. 616 00:22:24,959 --> 00:22:29,125 It's gonna be a long ----ing night, that's for sure. 617 00:22:29,125 --> 00:22:30,417 I'm just not gonna say anything, 618 00:22:30,417 --> 00:22:31,584 and I'm just gonna go with 10:00. 619 00:22:31,584 --> 00:22:32,417 Yeah. 620 00:22:32,417 --> 00:22:34,167 [bleep] what are they doing up here. 621 00:22:34,167 --> 00:22:37,751 Lord. 622 00:22:37,751 --> 00:22:38,959 ----ing hell. 623 00:22:38,959 --> 00:22:41,959 ----ing stupid... stupid jars. 624 00:22:41,959 --> 00:22:43,584 That bin needs to go out. 625 00:22:43,584 --> 00:22:46,250 Yeah, that's all good, let me know where you need me. 626 00:22:46,250 --> 00:22:49,417 Thank you. 627 00:22:49,417 --> 00:22:52,959 Meh. 628 00:22:52,959 --> 00:22:55,167 Hey, Ashley... 629 00:22:55,167 --> 00:22:57,834 Okay. 630 00:22:57,834 --> 00:23:10,375 Oh, it's good? 631 00:23:10,375 --> 00:23:11,792 They're still in bed, 632 00:23:11,792 --> 00:23:14,792 so I'm gonna assume that dinner is for 10:30. 633 00:23:14,792 --> 00:23:15,709 Okay. 634 00:23:15,709 --> 00:23:18,125 Ah, you're having a nap during dinner, 635 00:23:18,125 --> 00:23:24,167 it means we can't serve you your dinner. 636 00:23:24,167 --> 00:23:25,584 Are you going to wear shoes? 637 00:23:25,584 --> 00:23:27,626 -Wear what you want. -Okay. 638 00:23:27,626 --> 00:23:32,167 -It's gonna be... -A long night, bru. 639 00:23:32,167 --> 00:23:33,792 -Okay, are we ready? -Let's do it. 640 00:23:33,792 --> 00:23:35,292 -Vaya. -Oi, mami! 641 00:23:35,292 --> 00:23:36,375 -Vamos! -Mami! 642 00:23:36,375 --> 00:23:37,751 Oh, wow, look at the dinner. 643 00:23:37,751 --> 00:23:39,792 Wow, look at this setup, it's gorgeous. 644 00:23:39,792 --> 00:23:43,584 Marcos, they are just sitting down, and I'm about to do wine. 645 00:23:43,584 --> 00:23:46,626 Copy that. 646 00:23:46,626 --> 00:23:50,584 -Hey now. -Keep the ladies inside. 647 00:23:50,584 --> 00:23:51,751 Would you like some white wine? 648 00:23:51,751 --> 00:23:54,459 I have a crave for another martini. 649 00:23:54,459 --> 00:23:56,501 Oh, yeah, sure absolutely. I'll get you one. 650 00:23:56,501 --> 00:23:58,542 I would like another lychee martini. 651 00:23:58,542 --> 00:23:59,751 -Okay. -And the wine with dinner. 652 00:23:59,751 --> 00:24:02,959 Okay. 653 00:24:02,959 --> 00:24:03,959 Sure. 654 00:24:03,959 --> 00:24:05,167 I love that sh--. 655 00:24:05,167 --> 00:24:06,542 Are you that way inclined, or what? 656 00:24:06,542 --> 00:24:08,709 I used to go and hide in there for hours. 657 00:24:08,709 --> 00:24:11,584 Hey, Ashley, I'm gonna make a vodka martini, 658 00:24:11,584 --> 00:24:13,375 if you can make two lychee martinis, 659 00:24:13,375 --> 00:24:15,584 and then I'm gonna start going. 660 00:24:15,584 --> 00:24:19,584 [humming] 661 00:24:19,584 --> 00:24:31,792 I'm ready with the first course. 662 00:24:31,792 --> 00:24:33,792 Here's to Chris making it through tonight. 663 00:24:33,792 --> 00:24:34,834 You can go first. 664 00:24:34,834 --> 00:24:39,459 All at the same time. 665 00:24:39,459 --> 00:24:41,292 Ah, look at this service we're getting. 666 00:24:41,292 --> 00:24:42,792 The presentation, beautiful. 667 00:24:42,792 --> 00:24:44,751 -Thank you so much. -So, what do we have here? 668 00:24:44,751 --> 00:24:51,959 So, we have a... uh... 669 00:24:51,959 --> 00:24:53,375 Yeah, it's hard to concentrate 670 00:24:53,375 --> 00:24:56,542 when she have a nipple saying, "Hello, Marcos." 671 00:24:56,542 --> 00:24:58,334 "Tsk, tsk, tsk, I'm here!" 672 00:24:58,334 --> 00:25:00,959 We have a Spanish tortilla with chorizo. 673 00:25:00,959 --> 00:25:02,501 -Thank you! -Thank you! 674 00:25:02,501 --> 00:25:05,292 Oh, my God, so good. 675 00:25:05,292 --> 00:25:06,709 She's showing the boob. 676 00:25:06,709 --> 00:25:08,375 I lost my... I couldn't explain the plate. 677 00:25:08,375 --> 00:25:12,375 I was, like, "It's mancina with tits, and... 678 00:25:12,375 --> 00:25:14,667 a little nipple on the top." 679 00:25:14,667 --> 00:25:16,375 There's a lot of utensils going on here. 680 00:25:16,375 --> 00:25:17,542 I don't know which one's which. 681 00:25:17,542 --> 00:25:18,959 Yeah, Kim, fix that please. 682 00:25:18,959 --> 00:25:20,792 Poor Dino, how's he supposed to eat dinner? 683 00:25:20,792 --> 00:25:24,959 I got it. 684 00:25:24,959 --> 00:25:26,125 -Oh! -Gazpacho? 685 00:25:26,125 --> 00:25:27,125 Your favorite, French onion soup. 686 00:25:27,125 --> 00:25:28,334 -Onion soup? -Oh! 687 00:25:28,334 --> 00:25:30,959 -Enjoy, guys. -Thank you so much. 688 00:25:30,959 --> 00:25:33,292 Oh, my God, so good, right? 689 00:25:33,292 --> 00:25:34,959 -Right? -Yes! 690 00:25:34,959 --> 00:25:36,250 That's what I'm saying. 691 00:25:36,250 --> 00:25:37,792 All right, I'm gonna go back down. 692 00:25:37,792 --> 00:25:39,125 Thank you. 693 00:25:39,125 --> 00:25:40,626 That looks beautiful, mate. 694 00:25:40,626 --> 00:25:41,375 Thank you, bro. 695 00:25:41,375 --> 00:25:42,834 Gary, do you think you could help? 696 00:25:42,834 --> 00:25:44,167 Sure. 697 00:25:44,167 --> 00:25:45,501 What's the young lady's name serving us? 698 00:25:45,501 --> 00:25:46,959 -One is Ashley. -Daisy. Daisy. 699 00:25:46,959 --> 00:25:48,501 -Gary, you're a server tonight? -I am, yeah. 700 00:25:48,501 --> 00:25:52,501 We got Mediterranean branzino with scallop. 701 00:25:52,501 --> 00:25:54,626 Oh, my God, that is so embarrassing. 702 00:25:54,626 --> 00:25:56,334 Enjoy it, guys. 703 00:25:56,334 --> 00:25:57,751 This branzino's unbelievable. 704 00:25:57,751 --> 00:26:00,375 We need a chef. 705 00:26:00,375 --> 00:26:04,792 He speaks Spanish, it would be amazing. 706 00:26:04,792 --> 00:26:05,959 We ready to go, yeah? 707 00:26:05,959 --> 00:26:07,125 Wait. 708 00:26:07,125 --> 00:26:10,375 -Are you coming, Cheffy? -Yeah, wait. 709 00:26:10,375 --> 00:26:12,459 -Oh! -Baby, look at this. 710 00:26:12,459 --> 00:26:13,709 -A tomahawk. -Wow. 711 00:26:13,709 --> 00:26:16,083 Que bonito. 712 00:26:16,083 --> 00:26:18,334 -Yes. -Thank you, guys. 713 00:26:18,334 --> 00:26:20,751 -Dino, the steak is ridiculous. -Excellent. 714 00:26:20,751 --> 00:26:22,417 Last one coming up, Captain, and that's it. 715 00:26:22,417 --> 00:26:23,501 Good, I'm going to bed. 716 00:26:23,501 --> 00:26:25,125 Are you enjoying yourselves? 717 00:26:25,125 --> 00:26:26,709 No, the food is, like, ridiculous. 718 00:26:26,709 --> 00:26:28,459 We gotta get you some help, though. 719 00:26:28,459 --> 00:26:30,042 You need a couple of bussers or something, some people. 720 00:26:30,042 --> 00:26:31,125 Where are your girls? 721 00:26:31,125 --> 00:26:32,292 You're the only one helping us. 722 00:26:32,292 --> 00:26:33,584 No, we normally have three girls, 723 00:26:33,584 --> 00:26:37,792 but unfortunately, someone had to go home. 724 00:26:37,792 --> 00:26:39,959 Jesus Christ. 725 00:26:39,959 --> 00:26:43,125 [bleep] 726 00:26:43,125 --> 00:26:45,125 I would be a cannibal in a segundo. 727 00:26:45,125 --> 00:26:46,959 Un segundo. 728 00:26:46,959 --> 00:26:49,125 Let's go. 729 00:26:49,125 --> 00:26:50,375 This is number five, right? 730 00:26:50,375 --> 00:26:51,542 So, what is it, poached pear? 731 00:26:51,542 --> 00:26:52,709 Poached pear with Bordeaux. 732 00:26:52,709 --> 00:26:57,459 -Is this dessert? -Yes. 733 00:26:57,459 --> 00:26:59,125 [bleep] you ----ing kidding me? 734 00:26:59,125 --> 00:27:00,959 What's going on here? 735 00:27:00,959 --> 00:27:02,959 Marcos, we've been looking for a chef. 736 00:27:02,959 --> 00:27:04,417 Thank you. 737 00:27:04,417 --> 00:27:09,501 And you want a permanent job, whatever you want. 738 00:27:09,501 --> 00:27:10,792 Oh sh--, shake it, shake it, 739 00:27:10,792 --> 00:27:13,501 keep it together, keep it together. 740 00:27:13,501 --> 00:27:16,167 Thank you, guys. See you tomorrow, eh? 741 00:27:16,167 --> 00:27:19,334 Good night. I'm a very dumb doctor. 742 00:27:19,334 --> 00:27:20,834 Ashley, you can go to bed. 743 00:27:20,834 --> 00:27:23,083 Thank you for your help tonight. 744 00:27:23,083 --> 00:27:25,542 I wanna get jiggy with it. 745 00:27:25,542 --> 00:27:26,834 We'll dance but we're definitely not getting jiggy with it. 746 00:27:26,834 --> 00:27:28,334 Give us six shots of coffee Patrón. 747 00:27:28,334 --> 00:27:29,709 Okay, sure. 748 00:27:29,709 --> 00:27:30,959 Six shots, chill it up, though, chill it nice. 749 00:27:30,959 --> 00:27:33,542 Okay. 750 00:27:33,542 --> 00:27:41,250 I'm gonna go skinny-dipping. I'm going in the water. 751 00:27:41,250 --> 00:27:42,417 All right, have a good one, chaps. 752 00:27:42,417 --> 00:27:44,083 See you in the morning. 753 00:27:44,083 --> 00:27:45,292 -Oh, ho! -Here you go. 754 00:27:45,292 --> 00:27:47,250 Are these espresso martini shots? 755 00:27:47,250 --> 00:27:48,792 It's café Patrón. 756 00:27:48,792 --> 00:27:50,292 No [bleep] you, bitch, I'm not... 757 00:27:50,292 --> 00:27:52,000 I'm not 18 years old. 758 00:27:52,000 --> 00:27:55,375 -Daisy, would you-- -I'll never do... 759 00:27:55,375 --> 00:27:56,792 [overlapping dialogue] 760 00:27:56,792 --> 00:27:58,542 [sighs] 761 00:27:58,542 --> 00:28:00,125 Never in my ----ing life. 762 00:28:00,125 --> 00:28:02,000 -Yo, let's go up top. -There's no music up there. 763 00:28:02,000 --> 00:28:03,667 Yeah, they could put the music. 764 00:28:03,667 --> 00:28:04,959 -I'll put the music. -There's no music up there. 765 00:28:04,959 --> 00:28:07,417 Daisy, can we get this music upstairs? 766 00:28:07,417 --> 00:28:08,834 -Can we go upstairs? -On the flybridge? 767 00:28:08,834 --> 00:28:10,959 Yes, I'll set... I'll put it up there. 768 00:28:10,959 --> 00:28:12,959 Baby, she's gonna put this music upstairs for us. 769 00:28:12,959 --> 00:28:16,250 Let's go, vamanos, vamanos, vamanos. 770 00:28:16,250 --> 00:28:18,626 Gary, can someone start clearing the table? 771 00:28:18,626 --> 00:28:20,584 -I'll start clearing the table. -Thanks. 772 00:28:20,584 --> 00:28:23,209 Ah, I think it's nice. 773 00:28:23,209 --> 00:28:24,459 I'll have the Azul. 774 00:28:24,459 --> 00:28:25,667 Would you like that on the rocks? 775 00:28:25,667 --> 00:28:26,751 Yes, I would. 776 00:28:26,751 --> 00:28:28,250 -We just need some music. -Do you need a blanket? 777 00:28:28,250 --> 00:28:29,792 They got blankets, right? 778 00:28:29,792 --> 00:28:32,959 Hello, help! 779 00:28:32,959 --> 00:28:34,250 And Pedro, what would you like? 780 00:28:34,250 --> 00:28:35,501 I want some tequila on the rocks? 781 00:28:35,501 --> 00:28:36,501 -I'll have the same. -Same? 782 00:28:36,501 --> 00:28:38,125 He's like my girlfriend. 783 00:28:38,125 --> 00:28:40,292 Can I get some music and blankets? 784 00:28:40,292 --> 00:28:41,542 We're getting tequila, you want tequila? 785 00:28:41,542 --> 00:28:42,959 Everybody's gonna go to bed 786 00:28:42,959 --> 00:28:44,584 if we don't get music and blankets, like... 787 00:28:44,584 --> 00:28:46,125 -You want Clase Azul? -...in three minutes. 788 00:28:46,125 --> 00:28:47,125 Chris, you want a Clase Azul? 789 00:28:47,125 --> 00:28:48,959 Not really. 790 00:28:48,959 --> 00:28:50,292 But then give us three, then. 791 00:28:50,292 --> 00:28:51,876 I want a blanket and music. 792 00:28:51,876 --> 00:28:54,167 Oh, then why are we going upstairs for? 793 00:28:54,167 --> 00:28:55,542 Because it's nicer up here. 794 00:28:55,542 --> 00:28:56,876 -It's cold, I want... -It's not cold. 795 00:28:56,876 --> 00:28:58,584 I know, we're getting a blanket, man. 796 00:28:58,584 --> 00:29:01,584 There's nobody... there's nobody on this boat. 797 00:29:01,584 --> 00:29:03,375 The boat's understaffed, man. 798 00:29:03,375 --> 00:29:05,751 -Come here. -Come over here, Pedro. 799 00:29:05,751 --> 00:29:07,584 Yeah, I think they're gonna be up for a while. 800 00:29:07,584 --> 00:29:09,876 [bleep] yeah, they gonna be up for ages. 801 00:29:09,876 --> 00:29:11,834 -You ready? -Shots! 802 00:29:11,834 --> 00:29:17,667 Yeah! It's time! 803 00:29:17,667 --> 00:29:19,125 There she is, she's got a blanket for you. 804 00:29:19,125 --> 00:29:21,167 This is all falling on you, I feel terrible for you. 805 00:29:21,167 --> 00:29:23,167 That's okay, I don't mind, it's a pleasure. 806 00:29:23,167 --> 00:29:24,834 I know, but you're gonna be a million places at once, 807 00:29:24,834 --> 00:29:25,959 it's not enough. 808 00:29:25,959 --> 00:29:27,334 You want me to make you a drink? 809 00:29:27,334 --> 00:29:30,501 Okay, can we change the bartender, please? 810 00:29:30,501 --> 00:29:31,751 He doesn't know what he's doing. 811 00:29:31,751 --> 00:29:32,667 [bleep] 812 00:29:32,667 --> 00:29:34,125 I think he's a pretty cute bartender. 813 00:29:34,125 --> 00:29:35,584 You want some ice? 814 00:29:35,584 --> 00:29:36,834 Yeah, there's no ice, the machine's done. 815 00:29:36,834 --> 00:29:37,959 Please. 816 00:29:37,959 --> 00:29:39,667 If you give me a second, I'll be down in a moment. 817 00:29:39,667 --> 00:29:41,167 I'm just trying to sort the music out. 818 00:29:41,167 --> 00:29:42,667 I need a shot of Sambuca. 819 00:29:42,667 --> 00:29:43,751 I wanna dance. 820 00:29:43,751 --> 00:29:45,542 I can't get this thing... this should connect. 821 00:29:45,542 --> 00:29:47,042 I'm getting ----ing totally aggravated 822 00:29:47,042 --> 00:29:48,751 with the ----ing whole crew. 823 00:29:48,751 --> 00:29:51,918 Do you want me to try and play it through the speaker? 824 00:29:51,918 --> 00:29:54,125 If you don't ----ing make this sh-- work right now... 825 00:29:54,125 --> 00:29:55,626 Come on, help me out, man. 826 00:29:55,626 --> 00:29:57,083 We wanna hear a little music before we go to bed, 827 00:29:57,083 --> 00:29:58,459 what the [bleep]? 828 00:29:58,459 --> 00:30:00,209 You're getting me really ----ing pissed. 829 00:30:00,209 --> 00:30:01,792 -Daisy! -Oh, my God. 830 00:30:01,792 --> 00:30:04,083 -Espresso martini. -Couple espressos. 831 00:30:04,083 --> 00:30:07,292 Oh, my God, shut the [bleep] up. 832 00:30:07,292 --> 00:30:08,334 Let's go. 833 00:30:08,334 --> 00:30:09,584 [bleep] this sh--. 834 00:30:09,584 --> 00:30:10,792 -Don't leave. -I'm done. 835 00:30:10,792 --> 00:30:11,459 Baby, don't leave. 836 00:30:11,459 --> 00:30:12,834 No, I don't... I'm done. 837 00:30:12,834 --> 00:30:15,792 This came to an abrupt ending. 838 00:30:15,792 --> 00:30:16,959 -Daisy, here. -Yes? 839 00:30:16,959 --> 00:30:18,667 That's for the aggravation for tonight, because... 840 00:30:18,667 --> 00:30:20,250 -No, no, no... -That's for the table. 841 00:30:20,250 --> 00:30:22,417 No, no, no... honestly, I can't accept... oh! 842 00:30:22,417 --> 00:30:24,667 He can take that ----ing hundred-euro note 843 00:30:24,667 --> 00:30:27,083 and shove it so far up his hole. 844 00:30:27,083 --> 00:30:28,250 We got thrown outta here. 845 00:30:28,250 --> 00:30:30,375 He has no class, no manners, 846 00:30:30,375 --> 00:30:39,918 and he's a moron who doesn't deserve his wife. 847 00:30:39,918 --> 00:30:39,918 Oh. 848 00:30:39,918 --> 00:30:51,417 There goes the sun. 849 00:30:51,417 --> 00:30:55,709 Ooh. 850 00:30:55,709 --> 00:31:07,959 Oh sh--, ugh! 851 00:31:07,959 --> 00:31:20,751 [sighs] 852 00:31:20,751 --> 00:31:23,584 Good morning. 853 00:31:23,584 --> 00:31:25,751 Okay. 854 00:31:25,751 --> 00:31:32,375 [yawns] 855 00:31:32,375 --> 00:31:35,584 They drank a lot yesterday. 856 00:31:35,584 --> 00:31:36,959 -Long night? -2:00 a.m. 857 00:31:36,959 --> 00:31:38,000 2:00? 858 00:31:38,000 --> 00:31:41,125 Were they still eating at 2:00? 859 00:31:41,125 --> 00:31:42,167 That makes sense. 860 00:31:42,167 --> 00:31:43,459 They really enjoyed it. 861 00:31:43,459 --> 00:31:44,751 Oh, they looked like they were having 862 00:31:44,751 --> 00:31:46,459 a lot of fun last night, which is good. 863 00:31:46,459 --> 00:31:48,042 -That's what we want. -That's what we need. 864 00:31:48,042 --> 00:31:50,792 Whew. 865 00:31:50,792 --> 00:31:51,876 -Hey. -Hi. 866 00:31:51,876 --> 00:31:53,375 -Nobody's awake. -Okay. 867 00:31:53,375 --> 00:31:54,959 The table's set. 868 00:31:54,959 --> 00:31:57,584 [snoring] 869 00:31:57,584 --> 00:31:58,792 Morning, how's it going? 870 00:31:58,792 --> 00:31:59,584 All right. 871 00:31:59,584 --> 00:32:01,000 -Morning, Marcos. -Good morning. 872 00:32:01,000 --> 00:32:02,250 Brunch is ready. 873 00:32:02,250 --> 00:32:05,667 What time did you get up? 874 00:32:05,667 --> 00:32:07,334 But now I can focus on their dinner. 875 00:32:07,334 --> 00:32:14,167 But you're gonna lack focus if your mind isn't there. 876 00:32:14,167 --> 00:32:15,667 Oh, whatever. 877 00:32:15,667 --> 00:32:17,667 No, I think I sleep four hours, I don't know. 878 00:32:17,667 --> 00:32:22,667 It's gonna be a long day, but I have to man up and keep going. 879 00:32:22,667 --> 00:32:24,167 Oh, okay. 880 00:32:24,167 --> 00:32:25,334 Any news on the new stewardess? 881 00:32:25,334 --> 00:32:26,876 Yeah, there's progress, yeah. 882 00:32:26,876 --> 00:32:29,959 Days like yesterday, I can do it for two days, but... 883 00:32:29,959 --> 00:32:31,250 Yeah, exactly.. 884 00:32:31,250 --> 00:32:32,667 It should work out for the next charter. 885 00:32:32,667 --> 00:32:33,501 -Yeah? -Yeah. 886 00:32:33,501 --> 00:32:41,292 Well, that's good news. 887 00:32:41,292 --> 00:32:42,959 -Should we set this Tiwal up? -Yeah. 888 00:32:42,959 --> 00:32:44,876 The only problem with them getting up late 889 00:32:44,876 --> 00:32:52,584 is this sets us up for another late night. 890 00:32:52,584 --> 00:32:53,375 [sneezes] 891 00:32:53,375 --> 00:32:54,667 Good morning! 892 00:32:54,667 --> 00:32:56,000 -Oh, my God! -Look at this slut... 893 00:32:56,000 --> 00:32:57,375 you're looking fire. 894 00:32:57,375 --> 00:32:58,959 Would anyone like a Bloody Mary? 895 00:32:58,959 --> 00:33:00,584 -Bring a round of 'em. -Okay, great. 896 00:33:00,584 --> 00:33:02,209 Marcos, we are ready to go. 897 00:33:02,209 --> 00:33:06,709 Copy for Marquito. 898 00:33:06,709 --> 00:33:09,209 Oh, the Bloody Marys are here. 899 00:33:09,209 --> 00:33:10,375 Thanks, Colin. 900 00:33:10,375 --> 00:33:11,751 -Good morning. -Hey, morning. 901 00:33:11,751 --> 00:33:13,334 -How you doing? -I'm good. 902 00:33:13,334 --> 00:33:15,250 Let's get that other Tiwal in the water 903 00:33:15,250 --> 00:33:16,959 for after these guys finish lunch. 904 00:33:16,959 --> 00:33:21,542 Yep. 905 00:33:21,542 --> 00:33:23,167 -So good, that one's... -Oh, this is amazing. 906 00:33:23,167 --> 00:33:24,501 Baby, this is so good, did you try this? 907 00:33:24,501 --> 00:33:36,876 -Really good. -They're all amazing. 908 00:33:36,876 --> 00:33:39,167 Let's go, what you've done so far? 909 00:33:39,167 --> 00:33:41,709 -Put the baton in? -Yeah. 910 00:33:41,709 --> 00:33:43,959 You're a sailor girl, aren't you? Come on! 911 00:33:43,959 --> 00:33:47,209 I don't know what the [bleep]'s going on right now with Kelsie. 912 00:33:47,209 --> 00:33:48,209 She's a bit slow. 913 00:33:48,209 --> 00:33:49,417 Ow, ow, ow. 914 00:33:49,417 --> 00:33:51,584 That hamster's on that wheel, 915 00:33:51,584 --> 00:33:53,667 but not running very fast, I can tell you. 916 00:33:53,667 --> 00:33:55,167 Do you want me to tie you off? 917 00:33:55,167 --> 00:33:57,959 -No. -Okay. 918 00:33:57,959 --> 00:34:00,292 Please, give me five minutes, I just need to pee. 919 00:34:00,292 --> 00:34:01,167 You need help? 920 00:34:01,167 --> 00:34:02,667 No, I don't need help, 921 00:34:02,667 --> 00:34:11,167 I just need two minutes to take a ----ing piss. 922 00:34:11,167 --> 00:34:13,250 I wanna see Pedro water-surf. 923 00:34:13,250 --> 00:34:14,584 Ah! 924 00:34:14,584 --> 00:34:15,709 Baby, will you go on that boat with me? 925 00:34:15,709 --> 00:34:17,250 No, I'll go with him, not you. 926 00:34:17,250 --> 00:34:26,042 Yeah, I just don't trust your abilities. 927 00:34:26,042 --> 00:34:31,626 On that. 928 00:34:31,626 --> 00:34:34,626 -You wanna use the Seabob? -Yeah. 929 00:34:34,626 --> 00:34:37,167 [shouts] 930 00:34:37,167 --> 00:34:40,375 Be careful! 931 00:34:40,375 --> 00:34:41,959 Dude, that must be awesome. 932 00:34:41,959 --> 00:34:48,709 Yeah, baby. 933 00:34:48,709 --> 00:34:51,834 Switch, switch, switch. Switch! 934 00:34:51,834 --> 00:34:53,626 [laughing] 935 00:34:53,626 --> 00:34:55,083 Cruisin' out there. 936 00:34:55,083 --> 00:34:57,959 Tonight for dinner, gonna do miso soup, tuna tataki, 937 00:34:57,959 --> 00:35:00,959 sashimi rolls, and then chicken teriyaki, rice noodles... 938 00:35:00,959 --> 00:35:02,000 that's enough, right? 939 00:35:02,000 --> 00:35:03,542 Yeah, [bleep] me. 940 00:35:03,542 --> 00:35:06,375 These type of guests, they just wanna feel rich. 941 00:35:06,375 --> 00:35:07,876 Japanese food is... 942 00:35:07,876 --> 00:35:09,709 it's very elegant anywhere in the world. 943 00:35:09,709 --> 00:35:15,167 Everything has to be clean, nice cuts, nice presentation. 944 00:35:15,167 --> 00:35:16,542 It's art. 945 00:35:16,542 --> 00:35:17,876 Is it gonna be family-style, or... 946 00:35:17,876 --> 00:35:18,959 Yeah, you have to. 947 00:35:18,959 --> 00:35:22,083 -There'll be so much sh--. -Yeah. That's fine. 948 00:35:22,083 --> 00:35:23,375 Enough water sports for the day? 949 00:35:23,375 --> 00:35:24,751 -Hey, Kels? -Yeah? 950 00:35:24,751 --> 00:35:27,459 If we can try, let's try having a bit more 951 00:35:27,459 --> 00:35:28,751 urgency in things that we do. 952 00:35:28,751 --> 00:35:29,709 Okay. 953 00:35:29,709 --> 00:35:31,792 I'm not asking you to run and do things, 954 00:35:31,792 --> 00:35:34,292 but let's try and make them a bit snappier, if possible. 955 00:35:34,292 --> 00:35:35,459 Sounds good. 956 00:35:35,459 --> 00:35:37,334 I don't think I'm moving slow. 957 00:35:37,334 --> 00:35:40,292 I think Gary's style, it's just fast and frazzled. 958 00:35:40,292 --> 00:35:42,167 Just uh, uh, uh everywhere. 959 00:35:42,167 --> 00:35:44,751 Don't run and don't hurt yourself and don't rush things. 960 00:35:44,751 --> 00:35:48,751 Kelsie 2.0, fast and frazzled, coming at you live. 961 00:35:48,751 --> 00:35:49,667 [laughs] 962 00:35:49,667 --> 00:35:51,167 -Yeah? -Sounds good. 963 00:35:51,167 --> 00:35:54,125 Yeah? 964 00:35:54,125 --> 00:35:56,292 Hey, Daisy! 965 00:35:56,292 --> 00:35:59,584 Someone call me? 966 00:35:59,584 --> 00:36:02,959 Okay, of course, coming right up. 967 00:36:02,959 --> 00:36:03,959 -Okay, sure. -Okay. 968 00:36:03,959 --> 00:36:13,751 Hey, Kels? 969 00:36:13,751 --> 00:36:17,542 Daisy! 970 00:36:17,542 --> 00:36:22,542 I'll lift it up and put it on the platform. 971 00:36:22,542 --> 00:36:24,876 He said to put the pin out and get the whole thing? 972 00:36:24,876 --> 00:36:35,209 Yeah. 973 00:36:35,209 --> 00:36:37,626 -You guys have grapes? -Yeah. 974 00:36:37,626 --> 00:36:40,501 You could, like, blend them up or throw them in a juicer 975 00:36:40,501 --> 00:36:42,083 or something, you can make my Transfusion. 976 00:36:42,083 --> 00:36:47,501 It's equal parts ginger ale, grape juice, and vodka. 977 00:36:47,501 --> 00:36:52,250 I want nothing more than to tell Chris to go [bleep] himself. 978 00:36:52,250 --> 00:36:53,918 These people have no respect for me. 979 00:36:53,918 --> 00:36:58,167 I am emotionally, mentally, and physically drained. 980 00:36:58,167 --> 00:37:00,375 ----ing joke. 981 00:37:00,375 --> 00:37:02,417 -Gary, I have bad news. -What? 982 00:37:02,417 --> 00:37:04,083 I did everything you said, I've been hurrying, 983 00:37:04,083 --> 00:37:07,167 I was doing it all in one piece, and just the pin fell. 984 00:37:07,167 --> 00:37:08,417 Where did you drop the pin? 985 00:37:08,417 --> 00:37:09,959 It bloop-bloop. 986 00:37:09,959 --> 00:37:12,542 Did I not ask you to put the thing on the swim platform 987 00:37:12,542 --> 00:37:17,292 so we cannot drop it in the water? 988 00:37:17,292 --> 00:37:18,751 Coming up... 989 00:37:18,751 --> 00:37:21,959 Are you still on for dinner in about 10 minutes? 990 00:37:21,959 --> 00:37:23,250 11:00? 991 00:37:23,250 --> 00:37:24,584 [bleep] my life. 992 00:37:24,584 --> 00:37:29,209 I literally might throw someone overboard. 993 00:37:29,209 --> 00:37:33,918 God. 994 00:37:33,918 --> 00:37:38,375 Yeah, I need to juice grapes. ----ing moron. 995 00:37:38,375 --> 00:37:41,834 I'm ----ing fuming over this. 996 00:37:41,834 --> 00:37:43,626 Put them in the blender and run it through a sieve. 997 00:37:43,626 --> 00:37:47,417 You seriously think if I blend these and I can make... 998 00:37:47,417 --> 00:37:49,250 -I think it'll work. -Yeah, I did it before. 999 00:37:49,250 --> 00:37:51,959 It's a ridiculous ----ing request. 1000 00:37:51,959 --> 00:37:53,876 What's going on, dude? 1001 00:37:53,876 --> 00:37:57,792 What happened? What's that? 1002 00:37:57,792 --> 00:38:08,959 I mean, it's stupid to make water toy components that sink. 1003 00:38:08,959 --> 00:38:10,792 It's like a rite of passage at this point. 1004 00:38:10,792 --> 00:38:14,501 Yeah, exactly. 1005 00:38:14,501 --> 00:38:15,959 I was like [bleep] me. 1006 00:38:15,959 --> 00:38:17,250 Oops. 1007 00:38:17,250 --> 00:38:18,792 Oh, gosh, today is not my day. 1008 00:38:18,792 --> 00:38:20,709 Anything you want me to do before I go down? 1009 00:38:20,709 --> 00:38:23,125 No, you can pretty much go down now, if you want. 1010 00:38:23,125 --> 00:38:24,375 [sighs] 1011 00:38:24,375 --> 00:38:25,751 Thanks, Kels. 1012 00:38:25,751 --> 00:38:28,042 Blend first, and then add sugar and water? 1013 00:38:28,042 --> 00:38:29,209 Everything, everything together. 1014 00:38:29,209 --> 00:38:34,042 Let me help you. 1015 00:38:34,042 --> 00:38:35,876 Grape juice... 1016 00:38:35,876 --> 00:38:39,375 Grape juice is literally, like, just processed sugar. 1017 00:38:39,375 --> 00:38:41,709 I can't... I hate my life. 1018 00:38:41,709 --> 00:38:46,959 If it tastes like water, sugary water? 1019 00:38:46,959 --> 00:38:49,042 Oh, my God. 1020 00:38:49,042 --> 00:38:50,584 This drink is so good. 1021 00:38:50,584 --> 00:38:56,501 Just say the grapes from Europe are very sweet. 1022 00:38:56,501 --> 00:38:58,417 Here, that's for Chris, that's for Dino. 1023 00:38:58,417 --> 00:39:00,417 Thank you so much, you make a wonderful stew. 1024 00:39:00,417 --> 00:39:01,417 I just wanna know which one. 1025 00:39:01,417 --> 00:39:04,250 Oh, amazing. 1026 00:39:04,250 --> 00:39:05,375 Are you Daisy? 1027 00:39:05,375 --> 00:39:06,459 I could be, if you want. 1028 00:39:06,459 --> 00:39:08,000 Ha, I'll be anything you want. 1029 00:39:08,000 --> 00:39:09,417 Yeah, so... 1030 00:39:09,417 --> 00:39:10,417 -All right, Chris, let's see... -Look at this. 1031 00:39:10,417 --> 00:39:11,667 ...with the muddled grapes. 1032 00:39:11,667 --> 00:39:12,918 -You did it. -Let's see, baby. 1033 00:39:12,918 --> 00:39:13,792 Transfusion. Woo! 1034 00:39:13,792 --> 00:39:15,584 Which one's better, taste this one. 1035 00:39:15,584 --> 00:39:17,417 -Good job? -Great job! 1036 00:39:17,417 --> 00:39:19,792 Excellent work! 1037 00:39:19,792 --> 00:39:23,375 [bleep] me. 1038 00:39:23,375 --> 00:39:24,959 Delicious Transfusion. 1039 00:39:24,959 --> 00:39:28,918 Two more of these and a margarita with salt. 1040 00:39:28,918 --> 00:39:31,667 I'm gonna be a deckhand on my next job. 1041 00:39:31,667 --> 00:39:36,375 [bleep]. 1042 00:39:36,375 --> 00:39:39,250 I just wanted to confirm timing for dinner 1043 00:39:39,250 --> 00:39:41,792 this evening with Marcos. 1044 00:39:41,792 --> 00:39:49,375 Yeah, okay, great. 1045 00:39:49,375 --> 00:39:52,334 Yes, sir. 1046 00:39:52,334 --> 00:39:53,584 No, maybe she claims rank. 1047 00:39:53,584 --> 00:39:55,209 She can suck my dick. 1048 00:39:55,209 --> 00:39:56,792 -Eh? -Bye-bye. 1049 00:39:56,792 --> 00:40:02,375 And as soon as she comes, I'm gonna say, hey... 1050 00:40:02,375 --> 00:40:04,959 [laughing] 1051 00:40:04,959 --> 00:40:06,584 What are you laughing at? 1052 00:40:06,584 --> 00:40:09,375 -[shouting] -Woo! 1053 00:40:09,375 --> 00:40:11,000 They have a ----ing deejay, honey. 1054 00:40:11,000 --> 00:40:13,709 Woohoohoo! 1055 00:40:13,709 --> 00:40:15,959 -Okay, dinner at 10:00. -Okay. 1056 00:40:15,959 --> 00:40:18,167 I feel like your face is saying something 1057 00:40:18,167 --> 00:40:19,250 different to your mouth. 1058 00:40:19,250 --> 00:40:20,709 No, no, no worries, I got it. 1059 00:40:20,709 --> 00:40:22,167 Just thinking what I'm gonna cook. 1060 00:40:22,167 --> 00:40:23,501 Okay. 1061 00:40:23,501 --> 00:40:24,542 I gotta take a little nappy-nappies. 1062 00:40:24,542 --> 00:40:25,959 Dude, the hot tub is so hot! 1063 00:40:25,959 --> 00:40:32,250 I'm going in, Chris. 1064 00:40:32,250 --> 00:40:34,792 -Oh, thanks for doing that. -No problem. 1065 00:40:34,792 --> 00:40:36,334 What you could do is squeeze all our limes 1066 00:40:36,334 --> 00:40:37,751 for margaritas tomorrow. 1067 00:40:37,751 --> 00:40:39,667 You will make your chief stew very happy. 1068 00:40:39,667 --> 00:40:41,209 I could make you very happy if that's what you'd like. 1069 00:40:41,209 --> 00:40:42,584 Yes. 1070 00:40:42,584 --> 00:40:43,876 I reckon that if I go on the wrong side of her, 1071 00:40:43,876 --> 00:40:45,083 she's gonna have me for breakfast. 1072 00:40:45,083 --> 00:40:46,542 This is the juicer. 1073 00:40:46,542 --> 00:40:47,834 You can move it over there or you can do it here, 1074 00:40:47,834 --> 00:40:48,834 I don't mind. 1075 00:40:48,834 --> 00:40:50,959 I'm like, cautious. 1076 00:40:50,959 --> 00:40:52,584 But I know what I'm doing... 1077 00:40:52,584 --> 00:40:55,459 look after Daisy, and then she'll look after me. 1078 00:40:55,459 --> 00:40:57,584 Thank you, I really appreciate that. 1079 00:40:57,584 --> 00:41:01,792 That's no worries. 1080 00:41:01,792 --> 00:41:04,417 Why don't you just go lie down for 20 minutes, go to sleep? 1081 00:41:04,417 --> 00:41:06,167 No, no, no, Japanese, 1082 00:41:06,167 --> 00:41:09,501 it's just a lot of ----ing little tiny sh--. 1083 00:41:09,501 --> 00:41:11,250 Trust me, I rest later. 1084 00:41:11,250 --> 00:41:17,792 Oof. 1085 00:41:17,792 --> 00:41:19,459 -Knowing these guests... -Yes. 1086 00:41:19,459 --> 00:41:26,667 how do you think the tip's gonna be? 1087 00:41:26,667 --> 00:41:27,501 Oh, really? 1088 00:41:27,501 --> 00:41:29,167 Why, what do you... 1089 00:41:29,167 --> 00:41:30,542 Can you guys go into a cabin if you're gonna kiss like that? 1090 00:41:30,542 --> 00:41:32,375 You're making me blush. 1091 00:41:32,375 --> 00:41:33,918 ----ing hell. 1092 00:41:33,918 --> 00:41:34,918 What's the matter? 1093 00:41:34,918 --> 00:41:36,250 She said she wants kids. 1094 00:41:36,250 --> 00:41:38,042 Don't know if I'm ready for that. 1095 00:41:38,042 --> 00:41:39,167 [laughing] 1096 00:41:39,167 --> 00:41:40,667 Hi. 1097 00:41:40,667 --> 00:41:42,375 I just wanted to check that you're still on 1098 00:41:42,375 --> 00:41:45,250 for dinner in about 10 minutes? 1099 00:41:45,250 --> 00:41:47,042 11:00? 1100 00:41:47,042 --> 00:41:49,584 This one was a lot of cooking, this whole charter. 1101 00:41:49,584 --> 00:41:53,834 -Today as well? -[bleep] yeah. 1102 00:41:53,834 --> 00:41:56,375 So, 11:15. 1103 00:41:56,375 --> 00:41:58,250 So, an hour? 1104 00:41:58,250 --> 00:41:59,709 [bleep] my life. 1105 00:41:59,709 --> 00:42:01,918 These inconsiderate guests are making it 1106 00:42:01,918 --> 00:42:07,292 literally impossible for any of us to go to sleep. 1107 00:42:07,292 --> 00:42:08,751 Okay. Okay. 1108 00:42:08,751 --> 00:42:11,584 If tonight is a repeat of last night, 1109 00:42:11,584 --> 00:42:15,876 I literally might throw someone overboard. 1110 00:42:15,876 --> 00:42:16,751 God. 1111 00:42:16,751 --> 00:42:19,250 I just want to finish and go to sleep. 1112 00:42:19,250 --> 00:42:22,375 We're gonna be here all night. 1113 00:42:22,375 --> 00:42:23,876 Next, on "Below Deck Sailing Yacht." 1114 00:42:23,876 --> 00:42:26,542 We're lucky to have a new addition to our team. 1115 00:42:26,542 --> 00:42:28,709 Let's get ready to welcome her with open arms. 1116 00:42:28,709 --> 00:42:30,959 -This is Scarlett. -Hey, Scarlett. 1117 00:42:30,959 --> 00:42:33,209 Nice to meet you. Oh sh--, here's trouble. 1118 00:42:33,209 --> 00:42:35,501 Have you given any thought into second stew? 1119 00:42:35,501 --> 00:42:37,542 It's not about bossing each other around. 1120 00:42:37,542 --> 00:42:40,876 Get this hierarchy out of your head. 1121 00:42:40,876 --> 00:42:42,918 Okay, he was looking after me, I can't rely on you. 1122 00:42:42,918 --> 00:42:45,167 Because last time you were looking after me, I kissed Gary. 1123 00:42:45,167 --> 00:42:47,083 You kiss Gary every ----ing night. 1124 00:42:47,083 --> 00:42:49,250 All right, jealousy over in the corner. 1125 00:42:49,250 --> 00:42:50,667 I'd like to have a Sapporo beer. 1126 00:42:50,667 --> 00:42:52,542 I don't think we have any Japanese beer. 1127 00:42:52,542 --> 00:42:54,042 Ash, do you got a Japanese beer? 1128 00:42:54,042 --> 00:42:55,667 We'll take six Sapporo. 1129 00:42:55,667 --> 00:42:59,667 I'm going to ----ing punch that ----ing mother----er.