1 00:00:03,087 --> 00:00:06,090 모플, 기차로 변신해 2 00:00:28,154 --> 00:00:30,323 다들 해변에서 신나게 놀고 와 3 00:01:18,454 --> 00:01:22,166 이런! 모플, 코끼리가 사라졌어 4 00:01:22,250 --> 00:01:23,334 어떡해 5 00:01:23,417 --> 00:01:25,545 찾아야 해 6 00:01:43,938 --> 00:01:46,607 이젠 사자도 사라졌어 7 00:01:46,691 --> 00:01:48,776 어디로 간 걸까? 8 00:01:48,860 --> 00:01:50,653 모플은 몰라 9 00:02:04,292 --> 00:02:07,795 이제는 기린까지 사라졌어 10 00:02:07,879 --> 00:02:10,006 도적들 짓인가 봐 11 00:02:10,089 --> 00:02:13,342 맞아, 도적들이 훔쳐 갔나 봐 12 00:02:13,426 --> 00:02:15,303 찾으러 가자 13 00:02:19,932 --> 00:02:22,810 아하! 찾았다, 도적들 14 00:02:23,311 --> 00:02:25,980 동물들을 어떻게 했어요? 15 00:02:26,522 --> 00:02:29,066 응? 무슨 동물? 16 00:02:29,150 --> 00:02:33,571 동물들이 타고 있던 수레와 같이 사라졌다고요 17 00:02:33,654 --> 00:02:37,742 수레들이 사라졌어? 혹시 저렇게? 18 00:03:06,938 --> 00:03:11,150 찾았다! 그런데 나머지 한 마리는? 19 00:03:13,903 --> 00:03:16,322 이런, 없어졌다고? 20 00:03:17,823 --> 00:03:20,534 걱정 마, 다시 찾으면 되니까 21 00:03:28,292 --> 00:03:29,460 여기 있었네 22 00:03:30,002 --> 00:03:33,089 혼자 있으니까 재미없지? 23 00:03:33,881 --> 00:03:38,803 이제 셋이 다 모였으니 다른 동물들도 찾아보자 24 00:03:38,886 --> 00:03:44,267 걔들도 조금 전 너처럼 외롭고 슬플 거야 25 00:03:45,559 --> 00:03:48,729 찾으면 모플을 불러 26 00:03:58,489 --> 00:04:00,491 저런, 모플 27 00:04:00,574 --> 00:04:04,537 선로를 코끼리 바로 아래까지 올려 28 00:04:08,582 --> 00:04:11,043 휴, 성공 29 00:04:11,127 --> 00:04:13,629 다른 동물들 찾으러 가자 30 00:04:22,305 --> 00:04:25,182 세상에! 근사하다, 사자야 31 00:04:25,266 --> 00:04:26,726 맞아 32 00:04:30,313 --> 00:04:33,441 이제 기린만 찾으면 돼 33 00:04:41,657 --> 00:04:43,576 기린아, 여기 있었구나 34 00:04:53,127 --> 00:04:54,503 원숭이들아, 알겠지? 35 00:04:54,587 --> 00:04:58,090 다 함께 있으니까 훨씬 재밌잖아 36 00:04:58,174 --> 00:05:00,926 이제 해변으로 가자 37 00:05:01,802 --> 00:05:04,513 - 잘 가, 기린아 - 또 봐 38 00:05:08,392 --> 00:05:10,394 와! 도착했어 39 00:05:10,478 --> 00:05:11,562 야호! 40 00:05:30,414 --> 00:05:33,584 내 사과들 속에 악어가 있다! 난 몰라! 41 00:05:37,213 --> 00:05:39,006 상어다! 42 00:05:57,233 --> 00:05:59,318 이 상을 줄… 43 00:06:03,155 --> 00:06:06,992 바키, 이 아름다운 정원에 물을 주자꾸나 44 00:06:09,578 --> 00:06:12,832 잠깐, 정원에서 쓰는 호스가 아니잖아 45 00:06:12,915 --> 00:06:14,041 이건… 46 00:06:15,084 --> 00:06:16,210 뱀이다! 47 00:06:21,257 --> 00:06:24,635 우리는 이제 맹수 도적이다 48 00:06:24,718 --> 00:06:28,973 맹수들을 훔쳐서 전부 도시에 풀어 놓는 거야 49 00:06:29,056 --> 00:06:34,395 - 스타인, 난 우리가… - 쉿, 호랑이 풀어! 50 00:06:39,817 --> 00:06:41,068 살려주세요! 51 00:06:42,111 --> 00:06:45,614 저런! 우리가 도와야겠어, 모플 52 00:06:46,615 --> 00:06:47,616 모플? 53 00:06:48,534 --> 00:06:51,996 모플은 못 도와, 호랑이 무서워 54 00:06:52,580 --> 00:06:55,875 모플, 나도 호랑이가 무서워 55 00:06:55,958 --> 00:06:58,210 아주 위험한 동물이잖아 56 00:06:58,711 --> 00:07:02,339 하지만 넌 호랑이를 겁낼 필요 없어 57 00:07:02,423 --> 00:07:05,634 훨씬 큰 동물로 변신할 수 있으니까 58 00:07:05,718 --> 00:07:09,805 호랑이가 겁낼만한 동물로 59 00:07:09,889 --> 00:07:11,182 맞아! 60 00:07:11,265 --> 00:07:14,602 호랑이도 겁낼 동물을 알고 있어 61 00:07:19,648 --> 00:07:20,900 저기 봐 62 00:07:20,983 --> 00:07:24,612 커다란 티라노사우루스다 63 00:07:24,695 --> 00:07:26,822 모플은 그래도 겁나 64 00:07:27,323 --> 00:07:30,743 겁나겠지만 그래도 해야 해 65 00:07:30,826 --> 00:07:33,078 여러 번 하다 보면 66 00:07:33,162 --> 00:07:35,331 점점 겁이 사라지거든 67 00:07:38,501 --> 00:07:39,335 왁 68 00:07:44,965 --> 00:07:49,595 이제 다른 동물들도 겁줘서 도시 밖으로 몰아내자 69 00:07:54,850 --> 00:07:55,684 왁 70 00:08:04,610 --> 00:08:05,653 왁 71 00:08:11,659 --> 00:08:12,993 왁 72 00:08:18,707 --> 00:08:20,417 모플, 방금 들었어? 73 00:08:20,501 --> 00:08:26,131 맹수들을 피해 사람들이 집에 꼭꼭 숨어 있는 사이 74 00:08:26,215 --> 00:08:29,718 우리의 진짜 계획을 실행하자 75 00:08:29,802 --> 00:08:34,598 그래, 우린 사실 과일 도적이야 76 00:08:34,682 --> 00:08:38,143 하루에 사과 한 알을 먹으면 병원에 갈 일이 없지 77 00:08:38,227 --> 00:08:40,604 이곳에 있는 과일을 전부 다 먹으면 78 00:08:40,688 --> 00:08:43,649 평생 병원 갈 일 없을 거야 79 00:08:44,400 --> 00:08:48,070 병원은 너무 무서워 80 00:08:48,612 --> 00:08:53,576 우리가 막아야 해 커다란 악어로 변신해 81 00:09:01,041 --> 00:09:04,128 크고 위험한 악어다! 82 00:09:06,046 --> 00:09:10,301 도적 아저씨들 과일 다 안 훔쳐도 돼요 83 00:09:11,885 --> 00:09:14,513 저도 옛날엔 병원이 무서웠는데 84 00:09:14,597 --> 00:09:16,015 그래도 참고 갔더니 85 00:09:16,098 --> 00:09:20,060 이젠 병원이 하나도 안 무서워요 86 00:09:20,144 --> 00:09:24,565 여러 번 하다 보면 겁이 사라지거든요 87 00:09:24,648 --> 00:09:25,941 정말? 88 00:09:26,483 --> 00:09:27,776 "병원" 89 00:09:27,860 --> 00:09:29,862 반가워요, 어서 오세요 90 00:09:29,945 --> 00:09:31,447 같이 들어갑시다 91 00:09:42,499 --> 00:09:44,752 스타인, 정말 하나도 안 무섭네 92 00:09:50,299 --> 00:09:52,509 물에 들어가서 놀자 93 00:09:52,593 --> 00:09:54,887 모플, 상어로 변신해 94 00:09:59,350 --> 00:10:00,934 상어다! 95 00:10:02,394 --> 00:10:05,439 겁내지 마, 얜 모플이야 96 00:10:05,522 --> 00:10:08,692 모플은 늘 우리의 친구야 97 00:10:08,776 --> 00:10:09,860 맞아 98 00:10:10,861 --> 00:10:12,237 그건 그래 99 00:10:12,863 --> 00:10:15,949 어떡해! 밀라, 모플 100 00:10:16,033 --> 00:10:19,703 해적들이 또 모래성을 전부 부수고 있어 101 00:10:20,204 --> 00:10:22,706 모플, 우리가 가서 막자 102 00:10:22,790 --> 00:10:25,501 다신 남들을 못 괴롭히게 103 00:10:25,584 --> 00:10:28,379 제대로 혼쭐을 내 주자 104 00:10:29,004 --> 00:10:30,839 모플이 무서운 상어 연기 할게 105 00:10:30,923 --> 00:10:33,092 그래, 가자 106 00:10:44,937 --> 00:10:46,313 무서워 안 해도 돼요 107 00:10:46,814 --> 00:10:48,774 겨우 상어니까 108 00:10:48,857 --> 00:10:53,487 우린 바다 해적이 아니라서 상어 같은 건 겁 안 나 109 00:10:53,570 --> 00:10:56,240 상어는 육지에 못 나오니까 110 00:10:56,323 --> 00:10:58,200 정말 그럴까요? 111 00:10:58,283 --> 00:11:02,663 모플, 다리 달린 상어로 변신해 112 00:11:05,332 --> 00:11:07,501 저 상어는 다리가 있어요 113 00:11:08,043 --> 00:11:10,713 이런, 도망쳐! 하늘 해적 2호! 114 00:11:31,316 --> 00:11:34,319 우리는 하늘 해적이다! 115 00:11:34,403 --> 00:11:37,614 육지에 있는 것도 전혀 두렵지 않아 116 00:11:38,198 --> 00:11:40,200 대포 발사 준비! 117 00:11:40,284 --> 00:11:41,410 알겠습니다 118 00:11:47,666 --> 00:11:49,960 쫓아가자, 모플 119 00:11:54,631 --> 00:11:56,091 대체 무슨… 120 00:11:59,428 --> 00:12:00,763 재밌는걸? 121 00:12:07,227 --> 00:12:09,813 멈춰, 하늘 해적들 122 00:12:09,897 --> 00:12:12,274 그 아래에선 우리 못 잡을걸 123 00:12:12,357 --> 00:12:14,902 다리 달린 괴상한 붉은 상어야 124 00:12:15,986 --> 00:12:17,196 모플이 괴상해? 125 00:12:17,279 --> 00:12:19,573 모플은 괴상하지 않아 126 00:12:19,656 --> 00:12:21,658 그리고 잡을 수 있어요 127 00:12:21,742 --> 00:12:24,036 - 날 수도 있거든요 - 뭐? 128 00:12:24,119 --> 00:12:27,706 모플, 나는 상어로 변신! 129 00:12:27,790 --> 00:12:28,832 좋아 130 00:12:32,044 --> 00:12:34,296 날기까지 하잖아? 131 00:12:34,880 --> 00:12:35,964 무서워 132 00:12:36,048 --> 00:12:38,884 이런, 더 높이 올라가자, 해적 2호 133 00:12:38,967 --> 00:12:42,054 으아, 알겠습니다 134 00:12:46,183 --> 00:12:48,519 절대로 우릴 못 잡을걸 135 00:12:50,854 --> 00:12:53,190 물? 이게 어떻게 된… 136 00:12:56,401 --> 00:12:59,029 그런 이유로 우리 도시에… 137 00:13:06,161 --> 00:13:08,539 - 물풍선? - 맞아요 138 00:13:11,792 --> 00:13:12,793 뭐지? 139 00:13:23,470 --> 00:13:25,722 몹쓸 꼬마들아! 140 00:13:28,016 --> 00:13:30,352 계속 따라와요 141 00:13:33,063 --> 00:13:38,026 - 저 동굴에 숨자, 해적 2호 - 좋은 생각이에요 142 00:13:38,110 --> 00:13:42,573 그런데 동굴이 좀 작지 않아요? 143 00:13:45,158 --> 00:13:48,453 해적들은 동굴에 들어간 게 분명해 144 00:13:48,537 --> 00:13:49,872 못 들어가 145 00:13:49,955 --> 00:13:53,876 맞아, 배가 입구를 막고 있잖아 146 00:13:53,959 --> 00:13:56,420 하지만 나한테 생각이 있어 147 00:13:57,296 --> 00:13:59,756 선장님, 우리 갇혔나 본데요 148 00:14:00,340 --> 00:14:04,469 맞아, 대신 이 안에 있으면 붉은 상어가 못 잡겠지 149 00:14:06,346 --> 00:14:07,723 확실해요? 150 00:14:09,641 --> 00:14:13,395 붉은 상어 코가 드릴이잖아 151 00:14:14,479 --> 00:14:17,190 하늘 해적들, 잡았다 152 00:14:17,274 --> 00:14:19,776 이제 우리 따라와요 153 00:14:20,611 --> 00:14:23,947 어디로 데려가려고? 경찰서? 154 00:14:24,031 --> 00:14:25,949 아뇨, 해변요 155 00:14:26,491 --> 00:14:30,662 아저씨들이 망가뜨린 모래성들을 다시 만들어야죠 156 00:14:30,746 --> 00:14:32,164 맙소사 157 00:14:32,247 --> 00:14:36,126 만들라고? 난 모래성을 부수는 방법밖에 모르는데 158 00:14:53,810 --> 00:14:55,395 대단하다 159 00:14:55,896 --> 00:14:58,607 이게 바로 동물 혼합 기계야 160 00:14:58,690 --> 00:15:00,776 어떤 동물이든 합칠 수 있지 161 00:15:00,859 --> 00:15:04,571 마법의 반려동물 가게에 필요한 새 동물들을 만들 수 있겠어요 162 00:15:05,113 --> 00:15:06,365 잘 봐 163 00:15:36,728 --> 00:15:39,773 이런, 러시드 교수님? 164 00:15:42,818 --> 00:15:45,195 이럴 수가, 원래대로 돌릴 방법은 165 00:15:45,278 --> 00:15:47,239 러시드 교수님만 아시는데 166 00:15:52,828 --> 00:15:54,538 안 돼, 기다려요! 167 00:15:55,789 --> 00:15:58,750 모플, 슈퍼 영웅으로 변신해 168 00:17:20,290 --> 00:17:23,752 밀라, 모플, 여기야 169 00:17:24,961 --> 00:17:27,631 무슨 일이에요 케네스 사육사 아저씨? 170 00:17:27,714 --> 00:17:30,092 동물들이 다 뒤죽박죽이 됐어 171 00:17:30,175 --> 00:17:33,470 네가 데리고 있는 고양이는 머리가 사자구나 172 00:17:33,553 --> 00:17:36,765 내 사자는 머리가 고양이야 173 00:17:38,058 --> 00:17:40,644 포즈, 너니? 174 00:17:43,271 --> 00:17:47,692 동물을 새로 만드는 게 아니라 있는 동물끼리 바꾸는 기계네 175 00:17:47,776 --> 00:17:51,696 러시드 교수님을 찾으려면 오리를 찾아야 해 176 00:17:53,573 --> 00:17:55,283 공원으로 가자, 모플 177 00:17:57,077 --> 00:18:02,290 그래서 사람은 못 날지만 오리는 날 수 있는 거야 178 00:18:02,374 --> 00:18:03,708 멋지지? 179 00:18:04,709 --> 00:18:06,545 러시드 교수님 180 00:18:07,712 --> 00:18:09,256 밀라, 모플 181 00:18:09,339 --> 00:18:12,676 연구소로 돌아가서 이 어이없는 상황을 해결하자 182 00:18:17,222 --> 00:18:18,723 이거면 될 거야 183 00:18:21,309 --> 00:18:23,145 스위치 누르렴 184 00:18:28,150 --> 00:18:31,820 좋아 이제 나머지 동물들도 바꾸자 185 00:18:35,157 --> 00:18:37,492 원래대로 되돌리지 마세요 186 00:18:38,493 --> 00:18:40,537 동물원 관람객들이 좋아해요 187 00:18:40,620 --> 00:18:43,790 이렇게 손님이 많은 적은 처음이에요 188 00:18:43,874 --> 00:18:49,296 난 저들을 멋진 마법 반려동물로 키우고 싶어요 189 00:19:04,644 --> 00:19:06,354 모플, 잘 잤어? 190 00:19:11,026 --> 00:19:14,029 악어잖아! 모플, 도와줘 191 00:19:14,112 --> 00:19:16,698 코끼리로 변신해 192 00:19:31,129 --> 00:19:34,424 그렇지, 잘했어, 모플 193 00:19:36,551 --> 00:19:41,431 그런데 왜 내 방이 갑자기 정글로 바뀐 거지? 194 00:19:41,514 --> 00:19:44,601 아빠는 괜찮으신지 내려가 보자 195 00:19:52,692 --> 00:19:54,486 그대로 196 00:19:55,070 --> 00:19:57,322 좋은 사진 찍게 해 줘서 고맙다 197 00:19:58,031 --> 00:19:59,866 이제 가도 돼 198 00:20:02,744 --> 00:20:07,874 모플, 사자로 변신해서 호랑이를 쫓아내 줘 199 00:20:12,212 --> 00:20:13,672 더 크게, 모플 200 00:20:19,302 --> 00:20:21,888 특별한 경험이었어 201 00:20:22,472 --> 00:20:24,432 구해 줘서 고맙다 202 00:20:24,516 --> 00:20:28,853 빨리 이 멋진 사진들을 현상해 보고 싶구나 203 00:20:29,354 --> 00:20:31,356 어? 돌려줘 204 00:20:44,744 --> 00:20:45,912 모두 안녕 205 00:20:45,996 --> 00:20:49,666 내가 파파 정글과 함께 만든 새 정원인데 어때? 206 00:20:49,749 --> 00:20:51,251 엄청나 207 00:20:54,587 --> 00:20:57,215 예쁘기는 해요, 아빠 208 00:20:57,299 --> 00:21:02,012 하지만 파파 정글의 마법 탓에 집이 정글로 변해 버렸어요 209 00:21:04,347 --> 00:21:06,891 응? 원숭이? 210 00:21:06,975 --> 00:21:09,936 너무 지나쳤나 보네 211 00:21:13,565 --> 00:21:15,191 지붕 위에 있어요 212 00:21:15,275 --> 00:21:18,778 모플, 큰 원숭이로 변신해 213 00:21:31,124 --> 00:21:33,877 파파 정글, 이제 그만해요 214 00:21:34,419 --> 00:21:38,131 정글이 점점 위험해지고 있어요 215 00:21:39,632 --> 00:21:41,301 악어다! 216 00:21:41,384 --> 00:21:44,179 바키, 나 좀 구해줘 217 00:21:51,227 --> 00:21:53,980 이번에는 작게 만들어요 218 00:21:54,064 --> 00:21:55,440 파파 정글 219 00:21:59,986 --> 00:22:00,987 예쁘다 220 00:22:01,696 --> 00:22:03,615 나비네 221 00:22:14,167 --> 00:22:16,544 아, 정글이다 222 00:22:16,628 --> 00:22:19,756 내가 제일 좋아하는 취미를 즐기기 안성맞춤이지 223 00:22:22,133 --> 00:22:24,511 야생 동물 사진 찍기 224 00:22:32,644 --> 00:22:35,480 모플, 사자로 변신해 225 00:22:44,322 --> 00:22:47,283 사자는 정글의 왕이잖아요 226 00:22:54,457 --> 00:22:58,336 밀라, TV에 나오는 내용을 다 믿으면 안 돼 227 00:22:58,420 --> 00:23:01,047 정글에는 사자가 안 살아 228 00:23:01,131 --> 00:23:03,591 사자는 사바나에 살지 229 00:23:03,675 --> 00:23:07,429 어쨌든 다른 동물은 전혀 안 보이는구나 230 00:23:08,138 --> 00:23:10,765 아, 여기 하나 있네 231 00:23:35,498 --> 00:23:37,000 안녕, 앵무새야 232 00:23:46,718 --> 00:23:49,471 모플, 새 친구들이 생겼네 233 00:24:00,982 --> 00:24:03,151 우리 친구들 잡아먹지 마 234 00:24:14,579 --> 00:24:16,456 모플, 저기! 235 00:24:21,669 --> 00:24:24,088 코끼리가 끼었어 236 00:24:24,172 --> 00:24:26,508 모플, 나오게 도와줘 237 00:24:47,946 --> 00:24:50,907 원숭이들이다! 238 00:25:26,109 --> 00:25:27,610 모플, 어떡해! 239 00:26:25,376 --> 00:26:27,629 밀라, 드디어 왔구나 240 00:26:28,171 --> 00:26:31,049 마침내 동물 사진을 찍었어 241 00:26:31,132 --> 00:26:32,967 이제 집에 가자 242 00:26:33,468 --> 00:26:35,762 조금 더 있다 가도 돼요? 243 00:26:36,262 --> 00:26:39,599 정글의 왕 모플이 여기가 마음에 든대요 244 00:26:40,808 --> 00:26:45,605 밀라, 말했잖니 사자는 정글에 안 살아 245 00:26:45,688 --> 00:26:48,983 그러니 정글의 왕이 될 수도… 246 00:27:07,251 --> 00:27:09,921 다들 조심해! 바다에 상어가 나타났어! 247 00:27:15,259 --> 00:27:21,099 모플, 상어들에게 사람을 겁주면 안 된다고 알려주자 248 00:27:21,599 --> 00:27:23,267 상어로 변신해 249 00:27:35,822 --> 00:27:38,449 상어, 사람들 겁주지 마 250 00:27:41,202 --> 00:27:43,037 뭐 하는 거지? 251 00:27:56,759 --> 00:27:58,678 잘했어, 모플 252 00:27:59,178 --> 00:28:03,558 그런데 봐, 상어들이 계속 사람을 겁먹게 하고 있어 253 00:28:03,641 --> 00:28:06,102 우리가 도와주자, 모플 254 00:28:14,527 --> 00:28:16,738 그만해, 상어들아 255 00:28:24,120 --> 00:28:25,621 로봇이다! 256 00:28:25,705 --> 00:28:28,583 이런, 로봇 상어잖아 257 00:28:57,528 --> 00:29:01,741 막아야 하는데 쟤들이 너무 빨라 258 00:29:15,880 --> 00:29:18,216 모플, 한 마리 남았어 259 00:29:25,681 --> 00:29:28,893 지금쯤이면 해변에서 로봇 상어를 본 사람들이 260 00:29:28,976 --> 00:29:30,937 다 겁먹고 도망쳤을 거야 261 00:29:31,687 --> 00:29:35,191 맞아, 그럼 이제 우리가 수건을 다 훔칠 수 있겠네 262 00:29:35,775 --> 00:29:38,820 러시드 교수가 속을 줄 몰랐어 263 00:29:38,903 --> 00:29:41,489 상어 로봇들로 상어를 연구하겠다는 264 00:29:41,572 --> 00:29:43,825 거짓말에 넘어가다니 265 00:29:43,908 --> 00:29:48,996 게다가 달걀 샌드위치 하나 받고 만들어 줬잖아 266 00:29:50,248 --> 00:29:53,835 그나저나 로봇 상어들은 다 어디 갔지? 267 00:29:58,798 --> 00:30:00,591 조심해, 모플 268 00:30:07,265 --> 00:30:08,474 도적들이다 269 00:30:08,558 --> 00:30:10,685 또 너희 둘이야? 270 00:30:10,768 --> 00:30:14,438 모플, 너도 큰 상어로 변해 271 00:30:19,026 --> 00:30:22,446 너는 우리 로봇한테 상대가 안 돼 처리해, 요른 272 00:30:28,369 --> 00:30:30,663 모플, 다리를 만들어 273 00:30:47,930 --> 00:30:49,307 도망치자 274 00:31:03,112 --> 00:31:06,824 스타인, 저기 봐 로봇 상어들이 우리를 구하러 왔어 275 00:31:07,658 --> 00:31:11,579 쟤들은 로봇 상어가 아니라 진짜 상어야! 276 00:31:11,662 --> 00:31:13,831 사람 살려! 277 00:31:27,303 --> 00:31:30,681 오늘 중요한 사실을 배웠죠? 278 00:31:31,182 --> 00:31:34,018 그럼, 진짜 상어는 위험하다 279 00:31:34,101 --> 00:31:38,606 그러니 상어 행세를 해서 사람들을 놀라게 하면 안 된다? 280 00:31:38,689 --> 00:31:40,316 잘 알고 있네요 281 00:31:48,449 --> 00:31:50,368 안녕, 꼬마 친구 282 00:31:50,868 --> 00:31:57,541 언젠가 너도 크고 무서워진다니 상상이 안 가는구나 283 00:32:03,589 --> 00:32:07,468 러시드 교수한테서 훔친 이 장치만 있으면 284 00:32:07,551 --> 00:32:10,638 동물들을 거대하게 만들 수 있어 285 00:32:21,232 --> 00:32:25,069 모플, 오늘은 동물원에서 즐겁게 놀자 286 00:32:26,821 --> 00:32:28,614 밀라, 모플 287 00:32:28,698 --> 00:32:32,201 도적들이 동물들을 거대하게 만들고 있어 288 00:32:33,327 --> 00:32:36,706 이런, 우리가 장치를 되찾아야 해 289 00:32:36,789 --> 00:32:41,210 모플, 슈퍼 영웅으로 변신해 290 00:33:18,080 --> 00:33:20,833 도적들, 그 장비 이리 줘요 291 00:33:20,916 --> 00:33:22,626 그럴 순 없지 292 00:33:23,836 --> 00:33:25,796 요른, 쏴 293 00:33:30,051 --> 00:33:32,636 이런, 우리 생각이 모자랐네 294 00:33:38,142 --> 00:33:40,770 - 끝난 거 아니야 - 맞아 295 00:33:44,815 --> 00:33:48,986 됐어, 이제 동물들을 다시 작게 만들자 296 00:33:49,570 --> 00:33:51,739 저기, 펭귄이야 297 00:34:01,665 --> 00:34:03,542 됐다, 하나 성공 298 00:34:07,838 --> 00:34:09,090 사자야, 여기 있었구나 299 00:34:43,499 --> 00:34:45,084 잘했어, 모플 300 00:34:51,048 --> 00:34:55,094 원숭아 다시 원래대로 만들어 줄게 301 00:35:21,078 --> 00:35:24,415 케네스 사육사 아저씨 저희 돌아왔어요 302 00:35:24,915 --> 00:35:26,625 그랬구나, 그런데… 303 00:35:27,960 --> 00:35:29,211 저런 304 00:35:29,295 --> 00:35:32,089 상당히 작아졌구나 305 00:35:32,173 --> 00:35:35,426 그래도 너희는 여전히 멋지단다 306 00:35:58,908 --> 00:36:00,618 왜 그래, 모플? 307 00:36:00,701 --> 00:36:02,328 무서워 308 00:36:04,038 --> 00:36:05,789 안녕, 꼬마야 309 00:36:07,374 --> 00:36:10,377 해롭지 않은 작은 거미야, 봐 310 00:36:15,132 --> 00:36:18,010 괜찮아, 네가 궁금한가 봐 311 00:36:21,597 --> 00:36:23,515 널 좋아하는 것 같은데? 312 00:36:31,315 --> 00:36:36,445 그러고 보니 너도 거미로 변신할 수 있잖아 313 00:36:52,836 --> 00:36:57,216 난 몰라 거대한 거미가 돌아다닌다 314 00:37:12,690 --> 00:37:16,026 세상에, 모플, 뭐 하려고? 315 00:37:16,652 --> 00:37:17,820 트램펄린 316 00:37:27,121 --> 00:37:29,748 모플, 준비되면 시작해 317 00:37:40,134 --> 00:37:42,052 방금 대체 뭐였지? 318 00:37:43,345 --> 00:37:45,764 저 거대한 거미는 대체 어디에서 온 거야? 319 00:37:45,848 --> 00:37:47,808 웃는 소리를 들은 것 같아요 320 00:37:47,891 --> 00:37:50,394 제정신 아니군요 321 00:37:53,147 --> 00:37:56,358 우리는 점심 도적이다 322 00:37:56,442 --> 00:37:59,528 다들 점심 내놔 323 00:38:02,114 --> 00:38:05,075 난 점심이 없어요 324 00:38:05,159 --> 00:38:08,078 그럼 점심 먹을 돈 내놔 325 00:38:13,751 --> 00:38:15,919 안 돼! 326 00:38:16,003 --> 00:38:17,671 다음은 누구지? 327 00:38:25,387 --> 00:38:28,265 저런, 문제가 생긴 모양인데? 328 00:38:28,349 --> 00:38:30,017 모플, 네가 구해줘 329 00:38:44,531 --> 00:38:46,742 내 샌드위치 돌려줘 330 00:38:46,825 --> 00:38:48,077 그럴 순 없지 331 00:39:00,964 --> 00:39:03,842 이제 도적들을 잡으러 가자 332 00:39:10,432 --> 00:39:12,976 스타인, 저기 봐 거대한 거미야 333 00:39:20,818 --> 00:39:22,361 요른, 어서 여기를 뜨자 334 00:39:30,494 --> 00:39:32,204 실력 형편없네 335 00:39:55,102 --> 00:39:57,646 영웅이었구나 336 00:39:57,729 --> 00:39:59,982 네가 모두를 구했어 337 00:40:00,065 --> 00:40:02,609 내 샌드위치도 338 00:40:05,279 --> 00:40:08,157 알고 보니 하나도 안 무서워 339 00:40:20,419 --> 00:40:24,673 동물원을 공사하는 동안 맹수들을 돌봐준다고 해 줘서 340 00:40:24,756 --> 00:40:26,717 정말 고맙습니다 341 00:40:26,800 --> 00:40:28,802 별일도 아닌걸요 342 00:40:28,886 --> 00:40:31,805 알고 보면 그리 사납지도 않아요 343 00:40:33,015 --> 00:40:36,351 모플, 트럭으로 변신해 344 00:41:01,710 --> 00:41:03,712 모플, 우리 열어줘 345 00:41:04,296 --> 00:41:06,256 그렇게 해, 모플 346 00:41:19,603 --> 00:41:22,397 벌써 집처럼 편안한가 봐 347 00:41:26,401 --> 00:41:29,196 바키, 저 사람들 미쳤나 봐 348 00:41:29,279 --> 00:41:32,282 뒷마당에서 맹수를 키우면 어떡해? 349 00:41:32,366 --> 00:41:34,409 쟤들이 얼마나 위험한데 350 00:41:35,744 --> 00:41:39,122 직접 보여 줘야 할 모양이군 351 00:41:57,015 --> 00:41:58,684 무슨 일이니? 352 00:41:58,767 --> 00:42:01,144 둘이 왜 싸우는 거야? 353 00:42:09,069 --> 00:42:10,195 알았다 354 00:42:29,840 --> 00:42:31,216 그만해 355 00:42:36,263 --> 00:42:41,393 아빠, 동물들을 집에 데리고 오는 게 아니었나 봐요 356 00:42:41,476 --> 00:42:43,854 그럴지도 모르겠다 357 00:42:44,396 --> 00:42:45,939 또 말썽을 일으키면 358 00:42:46,023 --> 00:42:48,900 다시 사육사 케네스 씨에게 데려다줘야겠어 359 00:42:49,526 --> 00:42:52,029 먹이를 주면 진정할 수도 있어 360 00:43:03,040 --> 00:43:06,251 보면 어쩔 건데? 멍청한 동물들아 361 00:43:21,808 --> 00:43:23,935 안 돼, 사람 살려! 362 00:43:24,019 --> 00:43:26,355 바키! 같이 가! 363 00:43:30,651 --> 00:43:34,529 저런, 우리가 도와줘야겠어 364 00:43:34,613 --> 00:43:37,157 헬리콥터로 변신해 365 00:43:45,624 --> 00:43:50,796 좋아, 이제 우리가 달린 트럭으로 변신해 366 00:44:01,556 --> 00:44:07,020 동물들아, 왜 자꾸 나쁜 행동을 하는 거야? 367 00:44:07,104 --> 00:44:12,275 동물들이 다 못됐으니까 내가 이겼어 368 00:44:12,359 --> 00:44:14,528 그만하세요 369 00:44:14,611 --> 00:44:18,073 아저씨가 계속 괴롭힌 거예요? 370 00:44:18,990 --> 00:44:22,035 맹수를 괴롭힌 게 어때서? 371 00:44:37,676 --> 00:44:38,802 사자 372 00:44:45,058 --> 00:44:46,101 기린 373 00:44:52,691 --> 00:44:53,817 악어 374 00:45:00,574 --> 00:45:01,575 코끼리 375 00:45:05,954 --> 00:45:09,040 뭐지? 여기 카멜레온 없나? 376 00:45:09,124 --> 00:45:10,709 안타깝네 377 00:45:10,792 --> 00:45:14,212 카멜레온 사진을 찍고 싶었는데 378 00:45:16,923 --> 00:45:20,385 맞다, 카멜레온은 남의 눈에 안 띄게 379 00:45:20,469 --> 00:45:23,930 피부색을 바꿀 수 있지 380 00:45:29,019 --> 00:45:31,021 모플도 카멜레온 되고 싶어 381 00:45:36,526 --> 00:45:38,987 모플은 카멜레온 안 보여 382 00:45:39,654 --> 00:45:41,740 모플, 저기야 383 00:45:42,991 --> 00:45:44,618 너 진짜 잘 숨는다 384 00:45:44,701 --> 00:45:47,120 그래, 바로 그거야 385 00:45:47,204 --> 00:45:49,331 우리 숨바꼭질하자 386 00:45:50,081 --> 00:45:54,044 카멜레온아, 우리랑 숨바꼭질할래? 387 00:45:55,504 --> 00:45:57,631 좋아, 가자 388 00:45:58,757 --> 00:46:03,178 하나, 둘, 셋 389 00:46:10,477 --> 00:46:13,897 여덟, 아홉, 열 390 00:46:13,980 --> 00:46:15,023 찾으러 간다 391 00:46:18,193 --> 00:46:19,945 모플 찾았다 392 00:46:20,904 --> 00:46:24,282 이제 같이 카멜레온을 찾아보자 393 00:46:24,366 --> 00:46:25,450 좋아! 394 00:46:29,996 --> 00:46:32,165 카멜레온 못 찾겠어 395 00:46:32,249 --> 00:46:35,085 정말 잘 숨는다 396 00:46:37,128 --> 00:46:38,713 거기 있었네 397 00:46:39,297 --> 00:46:42,968 숨바꼭질 한 번 더 하자 398 00:46:43,051 --> 00:46:46,429 하나, 둘, 셋 399 00:46:51,935 --> 00:46:55,021 여덟, 아홉, 열 400 00:46:58,525 --> 00:47:01,945 모플, 다 보여, 나무에 있네 401 00:47:02,028 --> 00:47:04,489 이런, 또 찾았잖아 402 00:47:05,448 --> 00:47:07,075 거기 있었구나 403 00:47:08,535 --> 00:47:10,787 {\an8}모플, 왜 그래? 404 00:47:10,871 --> 00:47:14,791 {\an8}모플은 너무 찾기 쉬워 모플은 빨간색이고 405 00:47:18,962 --> 00:47:22,257 좋은 생각이 났어, 기다려 406 00:47:24,384 --> 00:47:27,262 - 안녕, 밀라 - 안녕하세요, 화가 아저씨 407 00:47:27,345 --> 00:47:30,849 물감이랑 붓 좀 빌릴 수 있을까요? 408 00:47:30,932 --> 00:47:32,934 물론이지 409 00:47:33,018 --> 00:47:36,813 아이들이 그림에 관심을 보이면 늘 반갑지 410 00:47:36,897 --> 00:47:40,233 {\an8}- 그리고 우리가… - 나 왔어 411 00:47:40,317 --> 00:47:45,113 {\an8}카멜레온아, 이번에는 네가 나랑 모플을 찾아봐 412 00:47:47,449 --> 00:47:50,619 모플, 여기 서 봐 413 00:47:50,702 --> 00:47:52,746 잠깐 그대로 있어 414 00:47:54,205 --> 00:47:55,206 짜잔! 415 00:47:57,459 --> 00:48:00,587 카멜레온 온다, 움직이지 마 416 00:48:07,218 --> 00:48:08,803 들켰네 417 00:48:08,887 --> 00:48:11,556 아직 모플이 남았어 418 00:48:19,981 --> 00:48:22,192 모플도 잘 숨어 419 00:48:22,275 --> 00:48:23,276 맞아 420 00:48:24,361 --> 00:48:28,782 여기 있었구나, 카멜레온도 함께네 421 00:48:34,037 --> 00:48:36,539 윌퍼드 삼촌, 잠시만요 422 00:48:39,042 --> 00:48:41,795 그거면 되겠다, 고마워, 밀라 423 00:48:41,878 --> 00:48:46,341 모플, 너도 원하면 카멜레온과 함께 사진 찍자 424 00:48:48,218 --> 00:48:50,011 모플? 425 00:49:00,105 --> 00:49:03,775 {\an8}이 숲에는 온갖 종류의 동물이 살고 있단다 426 00:49:11,908 --> 00:49:15,286 아니, 호랑이는 이 숲에 안 살아 427 00:49:15,370 --> 00:49:17,205 호랑이는 정글에 살지 428 00:49:17,288 --> 00:49:21,918 여기에는 벌과 개미들 작은 토끼들이 살아 429 00:49:24,462 --> 00:49:26,798 귀여워라 430 00:49:30,427 --> 00:49:34,222 모플, 너 엄청 큰 토끼 같아 431 00:49:34,723 --> 00:49:39,394 캥거루는 이 숲에 없어 호주 평원에 살거든 432 00:49:39,477 --> 00:49:42,063 와! 저거 여우예요? 433 00:49:50,196 --> 00:49:53,867 그래, 세라 정말 예쁜 꼬마 여우구나 434 00:49:53,950 --> 00:49:55,201 원숭이 435 00:49:55,869 --> 00:49:59,914 아냐, 이 숲에는 원숭이가 없어 436 00:49:59,998 --> 00:50:02,459 원숭이는 한 마리도 없다고 437 00:50:03,501 --> 00:50:05,962 봐요, 원숭이들이에요! 438 00:50:12,302 --> 00:50:15,055 말썽꾸러기 원숭이들이 동물원을 탈출했어요 439 00:50:15,138 --> 00:50:17,348 목욕할 시간이랬더니 440 00:50:18,475 --> 00:50:21,770 이 숲에서 걔들을 어떻게 찾죠? 441 00:50:22,270 --> 00:50:26,816 걱정하지 마세요, 사육사 아저씨 저희가 도와드릴게요 442 00:50:30,361 --> 00:50:31,362 앵무새? 443 00:50:41,456 --> 00:50:43,833 한 마리 찾았다 444 00:50:51,091 --> 00:50:52,634 개? 445 00:51:03,228 --> 00:51:04,813 이제 두 마리 446 00:51:12,946 --> 00:51:14,614 악어? 447 00:51:24,749 --> 00:51:26,584 세 마리 448 00:51:27,418 --> 00:51:29,879 미안하지만 목욕은 꼭 해야 해 449 00:51:29,963 --> 00:51:33,967 대신 깨끗이 씻고 나서 아이스크림 먹을까? 450 00:51:36,136 --> 00:51:40,098 이 숲에 원숭이라니, 멋진데? 451 00:51:40,682 --> 00:51:44,936 모플만 있으면 이 숲에서는 어떤 동물이든 볼 수 있어요 452 00:51:50,900 --> 00:51:52,902 자막: 윤제원