1
00:00:03,296 --> 00:00:04,297
[laughing]
2
00:00:04,380 --> 00:00:05,423
Wow!
3
00:00:05,506 --> 00:00:06,591
[laughing]
4
00:00:06,924 --> 00:00:08,217
Yay!
5
00:00:09,927 --> 00:00:11,012
[Morphle] Wow!
6
00:00:11,095 --> 00:00:12,263
[Mila laughing]
7
00:00:12,346 --> 00:00:14,974
Hmph! They're way too loud over there!
8
00:00:15,058 --> 00:00:16,225
Hey, Barkie?
9
00:00:17,226 --> 00:00:18,519
[laughing]
10
00:00:20,146 --> 00:00:21,272
Uh-oh!
11
00:00:24,525 --> 00:00:26,110
What's this?
12
00:00:26,194 --> 00:00:30,239
Why is there a ball
ruining my perfect lawn?
13
00:00:38,873 --> 00:00:39,874
[metal clanking]
14
00:00:39,957 --> 00:00:41,501
Oh, no, you don't!
15
00:00:41,584 --> 00:00:43,753
This is my ball now!
16
00:00:45,213 --> 00:00:49,050
Can we please have our ball back,
Mr. Vanderboos?
17
00:00:49,133 --> 00:00:50,802
No, you can't!
18
00:00:51,219 --> 00:00:54,472
Maybe now you won't play so loudly.
19
00:00:58,392 --> 00:00:59,519
Ah!
20
00:01:02,897 --> 00:01:05,983
How will we ever get our ball back now?
21
00:01:08,861 --> 00:01:10,947
Morphle sneaky monkey!
22
00:01:11,489 --> 00:01:14,283
Yes, that could work!
23
00:01:15,326 --> 00:01:16,702
[leaves rustle]
24
00:01:30,758 --> 00:01:32,301
[barking]
25
00:01:35,388 --> 00:01:38,933
Ha! Serves you right, you cheeky monkey!
26
00:01:40,142 --> 00:01:43,563
Oh, are you all right, Morphle?
27
00:01:44,021 --> 00:01:45,690
No have ball.
28
00:01:49,986 --> 00:01:52,947
I think I know how we can get the ball.
29
00:01:53,030 --> 00:01:57,493
Morphle, morph into a digger!
30
00:01:58,452 --> 00:02:02,707
Now let's dig a tunnel
to the neighbor's backyard!
31
00:02:11,299 --> 00:02:14,427
[scratching noise]
32
00:02:31,402 --> 00:02:33,613
Whoa!
33
00:02:33,946 --> 00:02:35,198
Oof!
34
00:02:41,537 --> 00:02:43,664
[Mr. Vanderboos] Help, I'm stuck!
35
00:02:44,290 --> 00:02:45,583
Help me!
36
00:03:00,681 --> 00:03:03,267
We're sorry, Mr. Vanderboos.
37
00:03:03,351 --> 00:03:06,395
We will be more careful
when we're playing.
38
00:03:06,479 --> 00:03:07,605
Hmph!
39
00:03:07,980 --> 00:03:10,358
Thank you, I guess.
40
00:03:15,071 --> 00:03:18,866
Let's make sure the ball
stays in our yard!
41
00:03:19,283 --> 00:03:22,745
Morphle, morph into a big monster.
42
00:03:34,840 --> 00:03:38,386
Morphle, morph into a race car!
43
00:03:45,851 --> 00:03:47,103
[Mila] Look, guys!
44
00:03:47,979 --> 00:03:50,648
I have a real race car!
45
00:03:50,731 --> 00:03:51,774
Hmm.
46
00:03:52,233 --> 00:03:54,527
I have a race car, too!
47
00:03:54,610 --> 00:03:56,195
Where is it?
48
00:03:58,864 --> 00:04:00,491
Right here!
49
00:04:00,574 --> 00:04:02,243
Vroom, vroom!
50
00:04:02,326 --> 00:04:03,661
[mimics engine]
51
00:04:04,161 --> 00:04:05,413
[laughing]
52
00:04:05,871 --> 00:04:08,249
I have a race car, too!
53
00:04:09,250 --> 00:04:11,377
[drumroll]
54
00:04:16,507 --> 00:04:18,092
Yay, Morphle!
55
00:04:18,175 --> 00:04:20,344
We're in first place!
56
00:04:20,886 --> 00:04:21,971
But look!
57
00:04:22,054 --> 00:04:25,182
There's a tree blocking the road!
58
00:04:25,266 --> 00:04:28,519
Morphle, morph into a kangaroo!
59
00:04:33,858 --> 00:04:36,527
My car could just jump over it!
60
00:04:36,610 --> 00:04:37,987
No, it can't!
61
00:04:39,113 --> 00:04:41,615
Cars can't just jump over stuff!
62
00:04:41,699 --> 00:04:43,284
Well, mine can.
63
00:04:43,367 --> 00:04:47,079
Because it could grow robot legs!
64
00:04:51,125 --> 00:04:52,752
Wow!
65
00:04:53,085 --> 00:04:56,589
[gasping] My car could grow unicorn wings!
66
00:05:05,181 --> 00:05:06,390
Whoa, watch out!
67
00:05:06,474 --> 00:05:07,850
It's lava!
68
00:05:09,894 --> 00:05:13,189
Morphle, morph into a rocket ship!
69
00:05:14,940 --> 00:05:16,400
[whooshing]
70
00:05:16,484 --> 00:05:21,030
My robot race car has
super booster rockets!
71
00:05:23,282 --> 00:05:26,619
My unicorn race car has a magic horn!
72
00:05:27,119 --> 00:05:29,330
It can make magic portals!
73
00:05:37,880 --> 00:05:40,966
Let's see how you can keep up with this!
74
00:05:41,050 --> 00:05:45,262
Rocket ships can go really, really fast!
75
00:05:45,346 --> 00:05:47,014
[whooshing]
76
00:05:47,348 --> 00:05:49,391
[panting]
77
00:05:53,813 --> 00:05:56,482
Hey, where are Sara and Troy?
78
00:05:56,565 --> 00:05:58,734
Let's go back, Morphle.
79
00:06:03,114 --> 00:06:06,117
Hey, guys, why didn't you keep up?
80
00:06:06,200 --> 00:06:09,120
Morphle is way too fast for us!
81
00:06:09,203 --> 00:06:11,497
Hmm. You know what?
82
00:06:11,580 --> 00:06:16,001
Why don't you guys join me
inside Morphle the rocket ship?
83
00:06:16,460 --> 00:06:18,129
We can share!
84
00:06:22,133 --> 00:06:24,426
[whooshing]
85
00:06:32,226 --> 00:06:34,937
I'm the strongest superhero!
86
00:06:35,020 --> 00:06:37,940
I can easily lift up this car!
87
00:06:38,607 --> 00:06:40,901
Morphle, let's help him out!
88
00:06:49,201 --> 00:06:51,120
I'm a superhero, too!
89
00:06:51,203 --> 00:06:53,289
And I can fly!
90
00:06:55,040 --> 00:06:58,294
Whee, woo-hoo!
91
00:07:02,298 --> 00:07:04,967
[woman] Help! Help!
92
00:07:07,636 --> 00:07:09,597
Barkie only wants to play!
93
00:07:09,680 --> 00:07:10,973
He won't bite!
94
00:07:11,432 --> 00:07:13,976
Get that thing out of here!
95
00:07:17,146 --> 00:07:20,065
Leave that woman alone, mister!
96
00:07:20,524 --> 00:07:22,568
Hmph! Whatever!
97
00:07:27,615 --> 00:07:30,284
Thank you very much, superheroes.
98
00:07:30,367 --> 00:07:32,495
Who can I thank for this?
99
00:07:32,578 --> 00:07:34,288
What are your names?
100
00:07:34,663 --> 00:07:37,166
-I'm--
-We can't tell you.
101
00:07:37,249 --> 00:07:40,002
We are the Masked Superheroes!
102
00:07:40,085 --> 00:07:42,922
And we have secret identities!
103
00:07:44,089 --> 00:07:46,550
[police siren wailing]
104
00:07:47,051 --> 00:07:49,136
Give back those awards!
105
00:07:49,428 --> 00:07:52,806
But I never got any awards in high school!
106
00:07:52,890 --> 00:07:53,933
[laughing]
107
00:07:54,016 --> 00:07:59,772
Yeah, now I am officially
the number one ballet dancer!
108
00:08:15,913 --> 00:08:17,581
[brakes squealing]
109
00:08:19,959 --> 00:08:21,961
[police siren wailing]
110
00:08:25,923 --> 00:08:27,675
Okay, okay.
111
00:08:27,758 --> 00:08:29,802
Here are the awards back.
112
00:08:29,885 --> 00:08:32,596
No, no, you can keep that one.
113
00:08:33,013 --> 00:08:37,977
It says... [mumbling]
"Best at getting caught."
114
00:08:38,060 --> 00:08:39,979
We are champions, Stein!
115
00:08:40,062 --> 00:08:41,814
Yeah! [laughing]
116
00:08:41,897 --> 00:08:46,902
We are standing here with the people
that saved all the city's awards!
117
00:08:46,986 --> 00:08:48,946
We have one question for you.
118
00:08:49,029 --> 00:08:50,823
Who are you?
119
00:08:50,906 --> 00:08:53,200
We can't tell you!
120
00:08:53,284 --> 00:08:56,161
We are the Masked Superheroes!
121
00:08:56,245 --> 00:08:59,164
-And we have secrets.
-I'm Troy!
122
00:08:59,248 --> 00:09:02,334
-I'm April!
-Morphle!
123
00:09:03,043 --> 00:09:04,378
[Mila sighs]
124
00:09:06,797 --> 00:09:08,382
[chandelier rattling]
125
00:09:08,465 --> 00:09:10,384
Good news, Mila and Morphle.
126
00:09:10,467 --> 00:09:13,137
I've just spoken to your dad on the phone,
127
00:09:13,220 --> 00:09:16,640
and he will be home in two days!
128
00:09:16,724 --> 00:09:18,475
That's wonderful!
129
00:09:18,559 --> 00:09:21,979
We've been having a lot of fun
staying with you, Uncle Willford,
130
00:09:22,938 --> 00:09:24,690
but we miss Daddy!
131
00:09:25,190 --> 00:09:26,317
No worries.
132
00:09:26,400 --> 00:09:28,319
He'll be home before you know it!
133
00:09:28,652 --> 00:09:30,863
Good night, Uncle Willford!
134
00:09:30,946 --> 00:09:32,573
Good night, Mila and Morphle!
135
00:09:32,656 --> 00:09:35,242
Night-night, Uncle Willford.
136
00:09:44,084 --> 00:09:46,045
[woman] Where is my house?
137
00:09:56,930 --> 00:09:58,265
What's going on?
138
00:09:59,433 --> 00:10:01,143
This isn't my street!
139
00:10:01,810 --> 00:10:03,187
[camera clicks]
140
00:10:03,270 --> 00:10:05,481
Ah, Mila, Morphle!
141
00:10:05,564 --> 00:10:07,650
The strangest thing has happened.
142
00:10:07,733 --> 00:10:10,277
Some of the houses have moved around
in the night.
143
00:10:12,112 --> 00:10:15,282
Can you and Morphle put them back again?
144
00:10:15,366 --> 00:10:17,284
Sure thing, Uncle Willford.
145
00:10:17,368 --> 00:10:20,412
Morphle, morph into a helicopter.
146
00:10:22,373 --> 00:10:24,792
-[motor whirring]
-[camera clicks]
147
00:10:44,812 --> 00:10:45,854
[thudding]
148
00:11:00,327 --> 00:11:01,578
[camera clicks]
149
00:11:05,916 --> 00:11:07,251
[thudding]
150
00:11:11,672 --> 00:11:12,840
[camera clicks]
151
00:11:34,820 --> 00:11:36,488
[yawning]
152
00:11:36,572 --> 00:11:39,825
Oh! Yeah, me too, Morphle.
153
00:11:39,908 --> 00:11:42,286
Let's go straight to bed.
154
00:11:44,621 --> 00:11:47,583
[footsteps thudding]
155
00:11:53,046 --> 00:11:55,174
Look at that, Morphle.
156
00:11:55,257 --> 00:11:57,676
The police station is alive.
157
00:11:58,218 --> 00:11:59,470
[Morphle] Ah!
158
00:11:59,553 --> 00:12:03,932
So that's why all the houses were
in the wrong place!
159
00:12:04,808 --> 00:12:06,185
Quickly, Morphle.
160
00:12:06,268 --> 00:12:09,438
Morph into a plane so we can follow it!
161
00:12:11,523 --> 00:12:13,358
[engine whirring]
162
00:12:34,421 --> 00:12:35,672
[thuds]
163
00:12:42,930 --> 00:12:44,431
[thuds]
164
00:12:46,517 --> 00:12:51,021
This is not where you are supposed to be,
police station.
165
00:12:52,231 --> 00:12:54,566
We are going to have to take you back,
166
00:12:54,650 --> 00:12:57,945
or your owner will not like it
when he wakes up!
167
00:13:15,462 --> 00:13:16,672
Huh?
168
00:13:16,755 --> 00:13:17,965
Wait!
169
00:13:18,048 --> 00:13:19,258
[thudding]
170
00:13:22,010 --> 00:13:24,846
-[thudding]
-Mila, Morphle house!
171
00:13:25,180 --> 00:13:26,932
You are our house!
172
00:13:27,015 --> 00:13:29,309
Why are you here?
173
00:13:31,687 --> 00:13:33,730
You were looking for us?
174
00:13:33,814 --> 00:13:35,732
Did you miss us?
175
00:13:37,859 --> 00:13:42,489
Oh, I'm sorry that we are staying
at Uncle Willford's house.
176
00:13:42,573 --> 00:13:45,033
But Daddy will be back soon,
177
00:13:45,117 --> 00:13:47,744
and then we will be back as well.
178
00:13:49,121 --> 00:13:52,291
Now, let us take you back to our street.
179
00:14:13,103 --> 00:14:14,730
That's strange.
180
00:14:26,992 --> 00:14:29,870
[Morphle] A cloud make a house alive!
181
00:14:31,747 --> 00:14:33,332
You're right, Morphle!
182
00:14:33,415 --> 00:14:35,125
Let's investigate!
183
00:14:35,208 --> 00:14:37,502
Morph into a rocket!
184
00:15:11,411 --> 00:15:13,622
Oh, hi, Mila and Morphle.
185
00:15:15,040 --> 00:15:17,292
Why are you out this late?
186
00:15:17,376 --> 00:15:18,961
Shouldn't you be in bed?
187
00:15:19,419 --> 00:15:21,421
[yawning]
188
00:15:21,505 --> 00:15:24,549
We should, but all the houses in the city
189
00:15:24,633 --> 00:15:28,261
are walking around because
of that green smoke.
190
00:15:29,304 --> 00:15:30,722
Oh, dear!
191
00:15:31,056 --> 00:15:34,059
We've been brewing this potion
for our own house
192
00:15:34,142 --> 00:15:37,270
and didn't realize
the smoke would be that strong.
193
00:15:38,063 --> 00:15:39,731
But it's done now!
194
00:15:39,815 --> 00:15:41,650
Take a look at what it does.
195
00:15:58,083 --> 00:16:00,127
Hello, everybody!
196
00:16:00,210 --> 00:16:01,795
Wow!
197
00:16:01,878 --> 00:16:03,588
Hello, Mr. House.
198
00:16:03,964 --> 00:16:07,092
Mr. House, could you take
our friends to their home?
199
00:16:07,175 --> 00:16:10,679
I think they've had quite
enough excitement for one night.
200
00:16:11,263 --> 00:16:14,016
It will be my pleasure.
201
00:16:23,984 --> 00:16:25,110
[thudding]
202
00:16:25,569 --> 00:16:27,320
Am I crazy?
203
00:16:27,821 --> 00:16:30,657
Or were you walking around just now?
204
00:16:30,741 --> 00:16:32,826
Daddy! You're back!
205
00:16:32,909 --> 00:16:34,244
We've missed you!
206
00:16:34,327 --> 00:16:36,455
Ah, Mila, Morphle!
207
00:16:36,538 --> 00:16:38,540
It's great to see you again.
208
00:16:38,623 --> 00:16:41,126
But what are you doing up this late?
209
00:16:42,753 --> 00:16:44,087
Oh, boy.
210
00:16:45,047 --> 00:16:46,840
Well, we're off.
211
00:16:46,923 --> 00:16:48,050
Have a good night!
212
00:16:48,717 --> 00:16:51,178
-Good night!
-Bye-bye!
213
00:16:51,261 --> 00:16:52,804
Uh, good night!
214
00:16:53,597 --> 00:16:59,061
Well, Mila, I believe you've had quite
an adventure while I was gone.
215
00:16:59,144 --> 00:17:00,729
We sure did.
216
00:17:00,812 --> 00:17:03,440
But let's get inside our house first
217
00:17:03,523 --> 00:17:06,109
so it won't miss us anymore.
218
00:17:13,700 --> 00:17:16,620
I have to go do something, Morphle.
219
00:17:16,703 --> 00:17:20,165
But it's a secret, so you can't come.
220
00:17:20,248 --> 00:17:22,709
Ah! Morphle come too!
221
00:17:22,793 --> 00:17:25,879
No, Morphle, it's not allowed.
222
00:17:26,338 --> 00:17:27,881
Bye-bye, Morphle.
223
00:17:29,007 --> 00:17:30,425
Mila!
224
00:17:30,509 --> 00:17:31,968
Mila!
225
00:17:32,886 --> 00:17:35,472
[sobbing]
226
00:17:40,018 --> 00:17:42,104
Oh, what's up, Morphle?
227
00:17:43,146 --> 00:17:46,149
Daddy no miss Mila?
228
00:17:46,942 --> 00:17:49,569
Hmm, no. Sorry, Morphle.
229
00:17:50,320 --> 00:17:53,532
[crying]
230
00:17:55,117 --> 00:17:58,245
Mila, Mila!
231
00:17:58,954 --> 00:18:00,664
Mila!
232
00:18:02,457 --> 00:18:03,917
What's wrong, Morphle?
233
00:18:04,626 --> 00:18:06,169
Mila here?
234
00:18:06,253 --> 00:18:07,796
No, sorry.
235
00:18:07,879 --> 00:18:09,881
I haven't seen her today.
236
00:18:09,965 --> 00:18:11,842
[crying]
237
00:18:17,806 --> 00:18:20,851
[machine whirring]
238
00:18:21,852 --> 00:18:23,812
Mi-- Mila here?
239
00:18:23,895 --> 00:18:25,021
Wha--
240
00:18:25,105 --> 00:18:27,774
No, Mila's not here.
241
00:18:28,316 --> 00:18:30,110
[sobbing]
242
00:18:37,159 --> 00:18:41,538
[playing "Happy Birthday"]
243
00:18:43,456 --> 00:18:45,917
-Mila in the zoo?
-Oh!
244
00:18:47,294 --> 00:18:49,880
No, Morphle, she's not here.
245
00:18:50,463 --> 00:18:53,216
[crying]
246
00:18:58,722 --> 00:19:00,182
[thudding]
247
00:19:00,265 --> 00:19:01,850
Mila not here?
248
00:19:01,933 --> 00:19:04,436
No, Morphle.
249
00:19:07,397 --> 00:19:09,482
Where Mila?
250
00:19:10,108 --> 00:19:11,860
[crying]
251
00:19:11,943 --> 00:19:14,529
-Where is Mila?
-Morphle crying?
252
00:19:14,613 --> 00:19:16,489
Not in my city.
253
00:19:16,573 --> 00:19:17,782
Come on, Morphle.
254
00:19:17,866 --> 00:19:20,493
I'll bet Mila's waiting for you at home.
255
00:19:39,679 --> 00:19:40,889
[crying]
256
00:19:40,972 --> 00:19:43,099
Not so fast, Morphle.
257
00:19:43,183 --> 00:19:45,560
You haven't checked the backyard yet.
258
00:19:49,356 --> 00:19:51,107
[all] Surprise!
259
00:19:52,609 --> 00:19:54,527
Mila!
260
00:19:55,445 --> 00:19:57,948
[playing "Happy Birthday" tune]
261
00:19:58,031 --> 00:20:00,158
Happy birthday, Morphle!
262
00:20:00,242 --> 00:20:02,535
Now open your present!
263
00:20:06,623 --> 00:20:08,667
Yeah, Mr. Action!
264
00:20:10,919 --> 00:20:11,920
[clicking]
265
00:20:12,003 --> 00:20:13,755
Justice never sleeps!
266
00:20:14,130 --> 00:20:16,132
But you have to from 9:00 to 7:00.
267
00:20:16,466 --> 00:20:19,135
It's crime fighting time!
268
00:20:19,219 --> 00:20:21,012
Right after you brush your teeth.
269
00:20:30,063 --> 00:20:33,942
Let's build a big sandcastle.
270
00:20:34,025 --> 00:20:38,947
Morphle, morph into a digger.
271
00:20:43,076 --> 00:20:45,662
Okay, so this is Aqually.
272
00:20:48,748 --> 00:20:52,919
Its magic powers allow it
to swim wherever he wants,
273
00:20:53,295 --> 00:20:55,297
even if there's no water there.
274
00:20:59,676 --> 00:21:03,596
Yes, exactly what we were looking for.
275
00:21:03,680 --> 00:21:06,099
[chuckling] Oh, shh shh!
276
00:21:28,580 --> 00:21:32,334
Aqually, make a water stream
right into town!
277
00:21:32,417 --> 00:21:34,085
[laughing]
278
00:21:53,688 --> 00:21:55,398
[laughing]
279
00:21:55,482 --> 00:21:59,486
Finally, we can cause mischief
away from the sea!
280
00:22:08,328 --> 00:22:11,247
Now we can steal all the toys we want!
281
00:22:11,664 --> 00:22:12,999
[laughing]
282
00:22:18,463 --> 00:22:21,341
And we can steal
all the ice cream we want!
283
00:22:21,674 --> 00:22:24,344
[sighing] I love ice cream.
284
00:22:28,473 --> 00:22:31,267
-[bell chiming]
-[horn blaring]
285
00:22:32,977 --> 00:22:34,104
[Mila gasps]
286
00:22:35,814 --> 00:22:37,398
It's the pirates!
287
00:22:37,482 --> 00:22:44,197
And we can now even smash sandcastles
that are not on the beach! [laughing]
288
00:22:55,416 --> 00:22:58,962
How are they sailing
their ship through the city?
289
00:22:59,045 --> 00:23:02,215
Morphle, morph into a boat, too.
290
00:23:16,604 --> 00:23:18,273
Mila, Morphle!
291
00:23:18,356 --> 00:23:20,233
Those pirates have Aqually!
292
00:23:20,316 --> 00:23:22,861
Use the magic pet transporter hoop!
293
00:23:22,944 --> 00:23:24,529
Aqually?
294
00:23:29,868 --> 00:23:33,246
Morphle, morph into a dolphin.
295
00:23:50,096 --> 00:23:51,723
[poofing]
296
00:24:00,648 --> 00:24:03,234
Great, Morphle. We did it!
297
00:24:03,318 --> 00:24:04,360
Yay!
298
00:24:05,403 --> 00:24:08,323
But where did those pirates go?
299
00:24:09,407 --> 00:24:11,284
-Arr, those two.
-Yeah.
300
00:24:11,367 --> 00:24:13,328
It's always something, isn't it?
301
00:24:13,745 --> 00:24:16,873
-Easy come, easy go.
-I wish we could've had more ice cream.
302
00:24:21,294 --> 00:24:24,672
Morphle, morph into a real train.
303
00:24:32,972 --> 00:24:34,224
[engine puttering]
304
00:24:35,308 --> 00:24:38,645
Let's go pick up Sara in our train!
305
00:24:41,731 --> 00:24:42,815
[horn whistling]
306
00:24:43,441 --> 00:24:45,693
-[engine puttering]
-Hi, Sara.
307
00:24:46,152 --> 00:24:47,487
What you doing?
308
00:24:47,570 --> 00:24:49,656
Hi, Mila and Morphle.
309
00:24:49,739 --> 00:24:54,619
I was going to bring something
very valuable to my uncle.
310
00:24:54,702 --> 00:24:56,079
That's cool!
311
00:24:56,162 --> 00:24:59,374
We could use Morphle the train
to take you there!
312
00:24:59,457 --> 00:25:02,335
Yeah, that's a great idea!
313
00:25:15,181 --> 00:25:16,933
Did you hear that?
314
00:25:17,016 --> 00:25:20,186
Those valuable goods
will soon belong to us,
315
00:25:20,270 --> 00:25:22,355
the Railroad Bandits!
316
00:25:22,438 --> 00:25:25,316
[engine puttering]
317
00:25:25,400 --> 00:25:27,443
Oh, no, look!
318
00:25:31,239 --> 00:25:34,617
Morphle, morph the train tracks
into a looping.
319
00:25:46,838 --> 00:25:49,299
Mila, Morphle and Sara.
320
00:25:49,382 --> 00:25:51,426
I'm so happy to see you!
321
00:25:54,012 --> 00:25:57,598
Could you use this marvelous train
to bring these penguins
322
00:25:57,682 --> 00:26:00,143
to their friends
at the dolphinarium for a visit?
323
00:26:00,560 --> 00:26:04,856
Sure. Step aboard the train, penguins!
324
00:26:13,489 --> 00:26:15,116
-Look!
-[crashing]
325
00:26:31,424 --> 00:26:32,884
[dolphin chittering]
326
00:26:39,390 --> 00:26:41,059
Hi, Mila, Morphle and Sara.
327
00:26:41,434 --> 00:26:45,104
I'm on my way to see
the big monster truck race!
328
00:26:45,563 --> 00:26:47,398
Why don't you hop aboard?
329
00:26:47,482 --> 00:26:49,359
We will give you a ride.
330
00:26:49,442 --> 00:26:50,902
Really?
331
00:26:50,985 --> 00:26:52,278
Thank you!
332
00:26:52,820 --> 00:26:54,489
[horn blaring]
333
00:27:23,726 --> 00:27:24,977
[starter pistol fires]
334
00:27:25,061 --> 00:27:27,522
[engines whirring]
335
00:27:38,282 --> 00:27:41,661
We're almost at your uncle's place, Sara.
336
00:27:42,662 --> 00:27:45,164
I can't wait to give him this!
337
00:27:46,499 --> 00:27:48,459
It's very valuable.
338
00:27:56,050 --> 00:27:59,929
Finally, the valuable goods are ours!
339
00:28:04,142 --> 00:28:05,309
Uncle!
340
00:28:05,893 --> 00:28:07,019
Hi, Sara.
341
00:28:12,859 --> 00:28:15,486
You boys are coming with me!
342
00:28:18,448 --> 00:28:19,907
[groaning]
343
00:28:22,243 --> 00:28:23,619
Not in my city.
344
00:28:23,703 --> 00:28:25,079
[laughing]
345
00:28:29,208 --> 00:28:30,751
Hi, everybody.
346
00:28:30,835 --> 00:28:33,796
Are you ready to come travel
back in time with us?
347
00:28:33,880 --> 00:28:37,758
We're going to visit
the age of the dinosaurs!
348
00:28:37,842 --> 00:28:39,635
Woo, dinosaurs!
349
00:28:41,387 --> 00:28:44,307
There are all sorts
of different dinosaurs,
350
00:28:44,390 --> 00:28:47,185
and we are going to study them all!
351
00:28:47,727 --> 00:28:49,437
Let's go!
352
00:28:53,983 --> 00:28:56,819
[engine whirring]
353
00:28:59,030 --> 00:29:01,032
[whooshing]
354
00:29:03,910 --> 00:29:08,080
Here we are, the age of dinosaurs! Look!
355
00:29:08,915 --> 00:29:10,625
[leaves rustling]
356
00:29:11,709 --> 00:29:14,921
[Mila] Oh, no! Those are Velociraptors!
357
00:29:15,004 --> 00:29:19,383
Velociraptors are small
but dangerous dinosaurs-- Whoa!
358
00:29:20,009 --> 00:29:21,761
Totally test tubes!
359
00:29:21,844 --> 00:29:23,554
Phew, that was close.
360
00:29:23,930 --> 00:29:25,473
Thank you, Morphle.
361
00:29:30,061 --> 00:29:33,815
Morphle, morph into a Gallimimus!
362
00:29:36,901 --> 00:29:38,444
Wow!
363
00:29:49,789 --> 00:29:54,710
A Gallimimus is one
of the fastest dinosaurs there is!
364
00:29:57,547 --> 00:29:59,090
Great, Morphle!
365
00:30:04,220 --> 00:30:05,513
Look over there!
366
00:30:06,222 --> 00:30:09,475
Those are Argentinosauruses.
367
00:30:09,851 --> 00:30:11,769
[Mila] They are so big!
368
00:30:11,853 --> 00:30:15,314
But they only eat plants. [laughs]
369
00:30:16,983 --> 00:30:20,820
Oh, no. We need to save that egg, Morphle!
370
00:30:20,903 --> 00:30:23,281
Morph into a Pteranodon!
371
00:30:31,581 --> 00:30:33,207
[whooshing]
372
00:30:38,629 --> 00:30:40,548
You did it, Morphle!
373
00:30:41,048 --> 00:30:44,969
Now we need to find
the mother of this egg!
374
00:30:45,052 --> 00:30:49,098
Hmm, it doesn't look like
an Argentinosaurus egg.
375
00:30:49,181 --> 00:30:51,183
No, look!
376
00:30:51,267 --> 00:30:55,396
There's some Argentinosaurus
eggs right there!
377
00:30:55,771 --> 00:30:56,981
Let's keep searching.
378
00:31:01,527 --> 00:31:03,154
A Triceratops!
379
00:31:07,116 --> 00:31:11,621
Triceratops had three big, sharp horns!
380
00:31:12,371 --> 00:31:14,332
[cracking]
381
00:31:16,000 --> 00:31:18,461
Aw, that's so cute!
382
00:31:19,170 --> 00:31:20,504
But look.
383
00:31:20,588 --> 00:31:23,799
Those eggs are different
from the egg we have.
384
00:31:24,550 --> 00:31:27,762
So this egg isn't a Triceratops' egg.
385
00:31:28,095 --> 00:31:29,513
Interesting.
386
00:31:37,772 --> 00:31:41,192
-Whoa!
-A real Pteranodon!
387
00:31:42,193 --> 00:31:45,029
And it's trying to chase us away
from her eggs!
388
00:31:49,951 --> 00:31:51,160
And look!
389
00:31:51,243 --> 00:31:55,623
Those Pteranodon eggs
don't look like the one we have!
390
00:31:55,998 --> 00:31:58,960
Let's fly away quickly!
391
00:32:04,340 --> 00:32:06,926
Those are Ankylosauruses!
392
00:32:07,635 --> 00:32:12,223
They can use the end
of their tails to hit really hard!
393
00:32:16,644 --> 00:32:18,104
[thudding]
394
00:32:24,986 --> 00:32:27,154
But look at that eggshell.
395
00:32:27,238 --> 00:32:30,241
It's different from ours as well!
396
00:32:40,167 --> 00:32:42,795
Ah, crocodiles!
397
00:32:44,213 --> 00:32:50,136
Huh? How can there be crocodiles
in the time of the dinosaurs?
398
00:32:50,511 --> 00:32:53,180
Crocodiles are a really old species
399
00:32:53,264 --> 00:32:56,976
and already existed
in the time of the dinosaurs.
400
00:32:57,351 --> 00:32:58,686
Wow!
401
00:32:58,769 --> 00:33:03,691
But look, even the crocodile eggs
look different from ours.
402
00:33:04,025 --> 00:33:05,026
Oh!
403
00:33:05,109 --> 00:33:09,780
I don't think we're ever going to find
the mother of this egg!
404
00:33:17,246 --> 00:33:20,583
Wow, a Spinosaurus!
405
00:33:26,964 --> 00:33:29,842
It wants to eat us. Run!
406
00:33:32,803 --> 00:33:36,057
Morphle, morph into a T. rex!
407
00:33:39,101 --> 00:33:43,731
A Spinosaur is way bigger than a T. rex!
408
00:34:07,004 --> 00:34:12,051
I don't think it wants to eat us,
but what does it want?
409
00:34:14,095 --> 00:34:15,137
I know!
410
00:34:15,221 --> 00:34:17,389
It wants the egg!
411
00:34:17,473 --> 00:34:21,102
The Spinosaurus is the mother of this egg!
412
00:34:28,109 --> 00:34:30,820
Phew, that was close.
413
00:34:30,903 --> 00:34:32,029
Good thinking, Mila.
414
00:34:41,372 --> 00:34:42,581
Aww!
415
00:34:53,467 --> 00:34:56,095
[engine whirring]
416
00:35:03,018 --> 00:35:05,563
[Dad humming]
417
00:35:31,922 --> 00:35:33,340
Look, Morphle.
418
00:35:33,424 --> 00:35:36,093
All those things have lost their color!
419
00:35:36,177 --> 00:35:37,428
Wow!
420
00:35:37,970 --> 00:35:42,266
Morphle, morph into a magic paintbrush!
421
00:35:50,816 --> 00:35:52,943
[Morphle humming]
422
00:35:53,027 --> 00:35:54,278
[Mila laughing]
423
00:35:54,361 --> 00:35:56,989
Morphle, grass isn't blue!
424
00:35:57,072 --> 00:35:58,282
It's green!
425
00:35:58,365 --> 00:36:01,619
Oh, oh! [laughing]
426
00:36:18,135 --> 00:36:19,720
Great, Morphle!
427
00:36:41,909 --> 00:36:43,661
Watch what you're doing!
428
00:36:43,744 --> 00:36:48,082
-My light was green!
-No, my light was green!
429
00:36:48,165 --> 00:36:49,667
Hmm, white.
430
00:36:52,962 --> 00:36:57,341
Those objects have no color, just like me!
431
00:36:57,424 --> 00:36:58,968
[laughing]
432
00:37:08,727 --> 00:37:10,187
[Mila] Ah-ha!
433
00:37:10,271 --> 00:37:14,900
So you're the one who has been stealing
all the color from the city!
434
00:37:14,984 --> 00:37:17,027
You shouldn't do that.
435
00:37:17,111 --> 00:37:20,489
A world without color isn't fun at all.
436
00:37:27,913 --> 00:37:29,999
Oh, tiger funny!
437
00:37:30,082 --> 00:37:32,543
Yeah, that is funny!
438
00:37:32,626 --> 00:37:36,213
Let's paint some more animals
in funny colors!
439
00:37:36,297 --> 00:37:37,548
Yay!
440
00:37:55,733 --> 00:37:57,484
There you are, Chroma.
441
00:37:58,277 --> 00:37:59,445
I was looking for you.
442
00:38:00,612 --> 00:38:05,367
There are lots of problems in the city
because you took away all the colors.
443
00:38:08,620 --> 00:38:14,877
Morphle can help Chroma paint everything
back to its original colors again!
444
00:38:20,924 --> 00:38:22,051
Hi, there.
445
00:38:22,134 --> 00:38:24,803
Somehow our fire truck lost its color.
446
00:38:25,846 --> 00:38:28,766
Morphle and Chroma can help you with that!
447
00:38:29,516 --> 00:38:31,143
-[splashing]
-[laughing]
448
00:38:31,226 --> 00:38:36,482
No, Morphle, a fire truck is always red,
just like you!
449
00:38:36,565 --> 00:38:37,983
[laughing]
450
00:38:40,694 --> 00:38:43,280
Thank you so much, Morphle and Chroma!
451
00:38:44,573 --> 00:38:45,991
[laughing]
452
00:38:46,075 --> 00:38:47,868
[Mila] Hi, cloud monster.
453
00:39:08,263 --> 00:39:09,848
[sighing]
454
00:39:19,066 --> 00:39:22,194
Well, it seems you were right.
455
00:39:22,820 --> 00:39:24,363
Please, go ahead.
456
00:39:29,576 --> 00:39:33,705
Wow, you've solved all
the problems in the city already.
457
00:39:34,206 --> 00:39:37,334
Morphle and Chroma make
a great team together.
458
00:39:38,544 --> 00:39:41,130
[Mila] Chroma really likes coloring!
459
00:39:41,213 --> 00:39:42,798
It sure does!
460
00:39:42,881 --> 00:39:45,300
Hmm, I have an idea.
461
00:39:45,843 --> 00:39:50,514
Chroma, do you want
a human companion that loves color?
462
00:40:03,861 --> 00:40:05,320
Amazing!
463
00:40:05,404 --> 00:40:08,866
You are the perfect magic pet
for a painter like me!
464
00:40:16,957 --> 00:40:20,752
How about a little bedtime story
before you go to sleep?
465
00:40:20,836 --> 00:40:22,838
Yay, story time!
466
00:40:22,921 --> 00:40:27,259
Once upon a time there was a little girl
called Little Red Riding--
467
00:40:27,342 --> 00:40:30,804
Shouldn't it be Little Blue Riding Hood?
468
00:40:30,888 --> 00:40:32,598
[Dad] Okay, sure, yeah.
469
00:40:32,681 --> 00:40:36,018
So Little Blue Riding Hood
was walking through the forest
470
00:40:36,101 --> 00:40:38,479
to bring a basket of food
to her sick grandmother.
471
00:40:38,562 --> 00:40:39,897
All alone?
472
00:40:40,147 --> 00:40:41,982
That's no fun.
473
00:40:42,065 --> 00:40:44,401
[Dad] Uh, okay, she brought a friend.
474
00:40:44,485 --> 00:40:45,611
Yay!
475
00:40:45,694 --> 00:40:48,489
-[Dad] As they walked through the forest--
-Walking?
476
00:40:48,572 --> 00:40:51,200
Morphle, morph into a monster truck!
477
00:40:53,452 --> 00:40:55,537
That's way faster!
478
00:40:56,121 --> 00:40:58,415
[Dad] What? No, wait! There is a wolf!
479
00:40:58,499 --> 00:41:01,293
Where are you going, little girl?
480
00:41:01,376 --> 00:41:04,046
Sorry, Mr. Wolf, we're in a hurry!
481
00:41:04,421 --> 00:41:05,422
Uh?
482
00:41:05,506 --> 00:41:07,257
[Morphle] Grandma!
483
00:41:09,051 --> 00:41:11,512
[Dad] Oh right.
They arrive at Grandma's cottage.
484
00:41:11,595 --> 00:41:12,804
That's it?
485
00:41:12,888 --> 00:41:16,350
Grandma should live in a big skyscraper!
486
00:41:17,893 --> 00:41:21,480
And there's a giant dragon to protect her.
487
00:41:21,563 --> 00:41:23,106
[Morphle] Wow!
488
00:41:23,190 --> 00:41:24,525
[Dad] Okay...
489
00:41:24,608 --> 00:41:26,485
The wolf is also there and he--
490
00:41:26,568 --> 00:41:28,487
[Mila] Gets hit by a UFO!
491
00:41:28,862 --> 00:41:29,863
[crashing]
492
00:41:32,199 --> 00:41:34,409
Are you okay, Mr. Alien?
493
00:41:34,952 --> 00:41:38,747
Well, I am, but my ship is all broken.
494
00:41:38,830 --> 00:41:41,416
Now I can't get home anymore.
495
00:41:41,500 --> 00:41:43,710
We can take you there.
496
00:41:43,794 --> 00:41:46,755
Morphle, morph into a spaceship!
497
00:42:02,104 --> 00:42:05,148
[Dad] Fine. They go to space
and take the alien home.
498
00:42:05,232 --> 00:42:07,734
There's my home!
499
00:42:09,444 --> 00:42:11,488
[Dad] But the wolf is right behind them!
500
00:42:11,572 --> 00:42:14,199
[Mila] Is he riding a space shark?
501
00:42:14,283 --> 00:42:16,577
[Dad] Uh, sure, but he's getting closer.
502
00:42:30,924 --> 00:42:34,678
Thank you so much for taking me home!
503
00:42:34,761 --> 00:42:36,138
No problem!
504
00:42:36,221 --> 00:42:38,890
[Dad groaning] And then they were back
at Grandma's place.
505
00:42:39,474 --> 00:42:41,059
Ah, Grandma!
506
00:42:41,143 --> 00:42:43,186
Let's bring her the basket.
507
00:42:45,022 --> 00:42:46,690
[Dad] Yes, finally!
508
00:42:46,773 --> 00:42:50,110
So, they bring Grandma her basket of food.
509
00:42:50,694 --> 00:42:53,322
Hey, you are not Grandma!
510
00:42:53,405 --> 00:42:54,948
Wolf!
511
00:42:55,032 --> 00:42:56,992
[Dad] No, but you can't tell!
512
00:42:57,075 --> 00:42:58,827
The wolf has a disguise!
513
00:42:58,910 --> 00:43:01,788
Really, it's me, Grandma!
514
00:43:02,205 --> 00:43:03,248
No!
515
00:43:03,332 --> 00:43:06,043
Your mouth is way too big!
516
00:43:06,585 --> 00:43:08,420
Okay, you got me.
517
00:43:08,503 --> 00:43:12,257
I am a wolf, and I'm going to eat you!
518
00:43:12,341 --> 00:43:13,925
[Dad] But in a forest nearby,
519
00:43:14,009 --> 00:43:16,553
a strong and brave woodcutter
heard the wolf.
520
00:43:16,637 --> 00:43:18,055
That sounds like a wolf.
521
00:43:18,138 --> 00:43:20,807
Don't worry, everyone, I'll handle this!
522
00:43:22,100 --> 00:43:24,227
Stop it, you big bad wolf!
523
00:43:24,311 --> 00:43:27,731
Oh, no. It's the brave woodcutter!
524
00:43:31,485 --> 00:43:33,362
[wings flapping]
525
00:43:38,492 --> 00:43:40,952
Looks like I saved the day! Ha!
526
00:43:41,036 --> 00:43:42,663
Hmm, what's this?
527
00:43:47,042 --> 00:43:49,461
Ah-ha. I believe this is yours.
528
00:43:49,544 --> 00:43:52,005
Oh, thank you, handsome young man,
529
00:43:52,089 --> 00:43:54,299
but have you seen my granddaughter?
530
00:43:54,383 --> 00:43:56,301
Oh, Mila?
531
00:43:56,802 --> 00:43:58,011
Mila?
532
00:44:02,808 --> 00:44:05,477
Now that was a good story.
533
00:44:09,898 --> 00:44:12,275
[Mila humming]
534
00:44:19,491 --> 00:44:20,826
Ah!
535
00:44:20,909 --> 00:44:22,703
[Dad] Mila, Morphle!
536
00:44:22,786 --> 00:44:24,454
I've made you some lemonade!
537
00:44:24,538 --> 00:44:26,123
Lemonade!
538
00:44:31,336 --> 00:44:33,672
Whoa, whoa, oops!
539
00:44:34,548 --> 00:44:36,383
Oh, um.
540
00:44:36,466 --> 00:44:37,801
I'll clean it up later.
541
00:44:37,884 --> 00:44:40,262
I really want to finish reading my book.
542
00:44:43,348 --> 00:44:47,227
Oh, no. Morphle tower!
543
00:44:47,310 --> 00:44:50,522
Mila, you break it, Morphle tower?
544
00:44:50,605 --> 00:44:52,983
I didn't break your tower.
545
00:44:53,400 --> 00:44:57,487
Oh, you ruined my drawing, Morphle!
546
00:44:57,571 --> 00:45:00,115
No, Morphle not!
547
00:45:00,198 --> 00:45:01,324
Now, now.
548
00:45:02,617 --> 00:45:05,162
How about you two go
and do something else?
549
00:45:05,245 --> 00:45:07,622
Hmph, yeah!
550
00:45:08,248 --> 00:45:09,458
Sure.
551
00:45:11,918 --> 00:45:15,464
[Morphle humming]
552
00:45:17,716 --> 00:45:21,470
[Mila] Ha, ha, ha, I'm Professor Evil!
553
00:45:21,553 --> 00:45:25,724
Mr. Action is here to stop you!
554
00:45:26,141 --> 00:45:28,560
Morphle be Mr. Action?
555
00:45:28,643 --> 00:45:30,353
Um, sure.
556
00:45:31,313 --> 00:45:36,818
I have built a machine that
will make everyone fall asleep!
557
00:45:36,902 --> 00:45:38,778
-[laughing]
-Oh, no.
558
00:45:38,862 --> 00:45:42,199
-Mr. Action stop you!
-[laughing]
559
00:45:42,616 --> 00:45:45,327
[Morphle makes whooshing noises]
560
00:45:47,913 --> 00:45:49,456
So exciting!
561
00:45:50,540 --> 00:45:54,044
Oomph. Hmm, let's get this out of the way.
562
00:45:54,669 --> 00:45:57,964
Okay, now where was I?
563
00:45:58,840 --> 00:46:02,135
You haven't won, Mr. Action!
564
00:46:02,219 --> 00:46:04,012
With the help of...
565
00:46:04,095 --> 00:46:06,181
Where has the chest gone?
566
00:46:06,973 --> 00:46:08,850
Mr. Action! Hmph!
567
00:46:08,934 --> 00:46:11,186
Why did you take away the chest?
568
00:46:11,269 --> 00:46:13,396
Morphle no take chest!
569
00:46:13,897 --> 00:46:16,566
Oh, you Mila break it again!
570
00:46:16,650 --> 00:46:20,237
I did not break your silly building.
571
00:46:21,404 --> 00:46:22,989
Building no silly!
572
00:46:23,573 --> 00:46:24,991
Mila silly!
573
00:46:25,700 --> 00:46:26,952
You know what?
574
00:46:27,035 --> 00:46:30,330
I'm going to play without you.
575
00:46:30,413 --> 00:46:33,959
No, Morphle play without Mila!
576
00:46:34,543 --> 00:46:35,961
[blows raspberry]
577
00:46:37,420 --> 00:46:39,548
Morphle play no Mila.
578
00:46:40,257 --> 00:46:43,468
[muttering] Whee!
579
00:46:44,219 --> 00:46:45,428
Whoosh!
580
00:46:46,096 --> 00:46:47,597
[sighing]
581
00:46:47,973 --> 00:46:50,642
No Mila, no fun.
582
00:46:53,687 --> 00:46:55,021
Aw!
583
00:46:57,357 --> 00:46:59,734
I don't know what to draw!
584
00:47:01,903 --> 00:47:04,614
Morphle would think of something.
585
00:47:07,617 --> 00:47:09,828
That was a great book.
586
00:47:14,749 --> 00:47:16,668
-Morphle sorry.
-I'm sorry.
587
00:47:17,627 --> 00:47:20,964
I shouldn't have gotten so mad at you
588
00:47:21,047 --> 00:47:23,592
for breaking the crayon on my drawing.
589
00:47:23,675 --> 00:47:26,720
Huh? Oh, that wasn't Morphle.
590
00:47:26,803 --> 00:47:28,263
I did that by accident.
591
00:47:28,346 --> 00:47:29,598
-What?
-What?
592
00:47:29,681 --> 00:47:34,436
Oh. Did you also break
Morphle's block tower?
593
00:47:34,811 --> 00:47:36,896
Um, yeah.
594
00:47:36,980 --> 00:47:39,107
And take the toys away?
595
00:47:39,190 --> 00:47:40,650
Mm, yep!
596
00:47:40,734 --> 00:47:45,071
-And break the stick building?
-Uh, probably?
597
00:47:47,574 --> 00:47:50,702
Mila and Morphle friends again?
598
00:47:50,785 --> 00:47:52,370
Of course!
599
00:47:54,122 --> 00:47:57,208
I'm sorry I did all those things, you two.
600
00:47:57,292 --> 00:48:00,003
And I'm sorry I caused you to fight.
601
00:48:00,378 --> 00:48:03,214
Can I stay your friend as well?
602
00:48:03,298 --> 00:48:07,052
-[laughing] Of course, Daddy!
-Yeah!
603
00:48:07,135 --> 00:48:08,303
Aww!
604
00:48:17,354 --> 00:48:18,897
Hello, Daddy!
605
00:48:18,980 --> 00:48:20,357
We're back!
606
00:48:20,940 --> 00:48:22,108
Hi, Mila and--
607
00:48:22,192 --> 00:48:24,694
[gasps] Morphle?
608
00:48:24,778 --> 00:48:26,696
You're so dirty!
609
00:48:26,780 --> 00:48:28,114
What did you do?
610
00:48:28,198 --> 00:48:29,282
[laughing]
611
00:48:29,366 --> 00:48:35,622
Well, first we saw a lady who asked us
to help her find the hat she had lost.
612
00:48:37,749 --> 00:48:39,959
[Mila impersonating lady] I lost my hat.
613
00:48:40,043 --> 00:48:42,671
Can you help me find it?
614
00:48:42,754 --> 00:48:45,840
Morphle morphed into a search dog
615
00:48:45,924 --> 00:48:48,510
and looked everywhere for the hat.
616
00:48:52,555 --> 00:48:55,934
-[Morphle] Morphle find hat!
-[Mila] Yeah!
617
00:48:56,017 --> 00:48:59,896
The lady was really happy
when Morphle found it!
618
00:49:00,730 --> 00:49:03,441
And then we saw Mechanic Joe!
619
00:49:03,525 --> 00:49:06,319
[Mila voicing Joe]
Morphle, I need your help!
620
00:49:06,403 --> 00:49:09,072
My tow truck broke down!
621
00:49:12,242 --> 00:49:15,495
Morphle morph into elephant!
622
00:49:18,498 --> 00:49:21,501
[Mila] And into a Triceratops!
623
00:49:24,629 --> 00:49:26,297
And a robot!
624
00:49:42,689 --> 00:49:44,691
Thank you, Morphle!
625
00:49:45,024 --> 00:49:47,360
[Dad] Couldn't you have towed the car?
626
00:49:47,444 --> 00:49:49,946
Oh, um, yeah.
627
00:49:50,029 --> 00:49:51,740
But Builder Lawrence!
628
00:49:52,073 --> 00:49:55,785
Then Builder Lawrence
asked us to help him.
629
00:49:57,162 --> 00:50:01,291
[Mila voicing Lawrence]
I left my drill on top of the building!
630
00:50:02,250 --> 00:50:03,918
Morphle crane!
631
00:50:12,927 --> 00:50:15,764
[Mila] The building site was really muddy!
632
00:50:19,517 --> 00:50:21,394
Thank you, Morphle!
633
00:50:25,106 --> 00:50:26,941
You did great, Morphle,
634
00:50:27,484 --> 00:50:30,278
but now you really need to take a bath.
635
00:50:30,570 --> 00:50:31,571
Bath?
636
00:50:31,654 --> 00:50:33,698
Morphle no like bath!
637
00:50:35,492 --> 00:50:37,035
Morphle, come back!
638
00:50:47,170 --> 00:50:50,173
Come on, Morphle. It's just a bath!
639
00:50:50,256 --> 00:50:51,508
Morphle no like bath.
640
00:50:56,805 --> 00:50:57,806
Oh!
641
00:51:01,100 --> 00:51:03,269
Gotcha! Oh.
642
00:51:05,605 --> 00:51:07,482
[whooshing]
643
00:51:22,497 --> 00:51:24,249
Where is he now?
644
00:51:33,132 --> 00:51:35,051
[laughing] There you are!
645
00:51:35,134 --> 00:51:36,469
Uh-oh!
646
00:51:36,719 --> 00:51:37,720
[Mila laughing]
647
00:51:37,804 --> 00:51:41,224
Come on, Morphle. It's just a bath.
648
00:51:41,307 --> 00:51:42,600
No!
649
00:51:43,101 --> 00:51:45,186
-Gotcha!
-No!
650
00:51:45,270 --> 00:51:47,021
Morphle no want a bath!
651
00:51:50,066 --> 00:51:51,568
No!
652
00:51:51,651 --> 00:51:54,779
Morphle no want a bath!
653
00:51:57,532 --> 00:51:59,450
I'll help, Daddy.
654
00:52:03,705 --> 00:52:05,748
Oh. [sputtering water]
655
00:52:05,832 --> 00:52:10,086
Well, at least Morphle
is in the bath as well.
656
00:52:10,169 --> 00:52:11,379
[splashing]
657
00:52:11,462 --> 00:52:12,547
Hmm.
658
00:52:12,630 --> 00:52:15,466
-Morphle like bath!
-What?
659
00:52:15,550 --> 00:52:17,051
Now you like it?
660
00:52:17,135 --> 00:52:19,554
[laughing]
661
00:52:27,520 --> 00:52:31,107
Daddy, Daddy!
We're going to go trick or treat!
662
00:52:31,190 --> 00:52:32,984
Do you wanna come with us?
663
00:52:33,484 --> 00:52:34,944
No, sorry, Mila.
664
00:52:35,028 --> 00:52:38,031
I'm going to search
for the magic pet, Spookler!
665
00:52:38,114 --> 00:52:39,407
Spookler?
666
00:52:39,699 --> 00:52:42,201
It is said only to appear on Halloween
667
00:52:42,285 --> 00:52:44,913
and uses all sorts of crazy magic!
668
00:52:44,996 --> 00:52:47,790
That's something I want to see for myself!
669
00:52:48,249 --> 00:52:50,001
Sounds cool!
670
00:52:50,084 --> 00:52:53,087
-I hope you get to see it!
-Candy!
671
00:52:53,546 --> 00:52:55,840
Yes, Morphle, we're going.
672
00:52:55,924 --> 00:52:57,717
See you later, Daddy.
673
00:52:57,800 --> 00:52:58,885
Bye-bye!
674
00:53:08,853 --> 00:53:13,316
-Give me your candy!
-Skeleton!
675
00:53:13,691 --> 00:53:18,029
Oh, my. Those are some scary costumes!
676
00:53:18,112 --> 00:53:19,197
Let me see.
677
00:53:19,280 --> 00:53:20,615
[woman] Ah, ghost!
678
00:53:20,698 --> 00:53:22,617
[man] I want my mommy!
679
00:53:24,452 --> 00:53:26,871
Everybody, this is not a drill!
680
00:53:26,955 --> 00:53:29,666
There's a real ghost ship on the loose!
681
00:53:29,749 --> 00:53:32,919
Turn off your lights, close your windows
682
00:53:33,002 --> 00:53:35,296
and lock your doors!
683
00:53:36,339 --> 00:53:39,759
That's sounds pretty serious, Morphle.
684
00:53:41,511 --> 00:53:43,179
No candy?
685
00:53:43,596 --> 00:53:45,306
Let's go, Morphle.
686
00:53:45,390 --> 00:53:48,601
We're not going to let
anyone ruin Halloween.
687
00:53:48,685 --> 00:53:50,520
Mi-- Mila!
688
00:53:50,603 --> 00:53:51,813
Huh?
689
00:53:54,857 --> 00:53:56,776
It's real!
690
00:53:58,111 --> 00:53:59,779
Keep up, Pirate Phil!
691
00:54:00,738 --> 00:54:04,742
That darn magic pet is not going
to get away with our ship!
692
00:54:05,243 --> 00:54:06,744
Magic pet?
693
00:54:16,295 --> 00:54:18,006
Look, Morphle!
694
00:54:18,089 --> 00:54:23,761
That must be Spookler,
the magic pet Daddy was talking about!
695
00:54:23,845 --> 00:54:27,348
Morph into a spider and follow them!
696
00:54:40,611 --> 00:54:43,573
Hey, look at me. I can fly!
697
00:54:44,490 --> 00:54:47,035
Of course, you can, you're a ghost!
698
00:54:47,452 --> 00:54:49,871
[gasps] A ghost!
699
00:54:54,292 --> 00:54:57,086
[laughing] This is great!
700
00:54:57,170 --> 00:54:59,839
No wall is gonna stop us now
701
00:54:59,922 --> 00:55:02,759
from getting all the treasure
in the world!
702
00:55:02,842 --> 00:55:05,887
[laughing] Come, Pirate Phil!
703
00:55:10,016 --> 00:55:11,934
[whooshing]
704
00:55:12,018 --> 00:55:17,523
Daddy said Spookler's magic
will only last one night!
705
00:55:18,191 --> 00:55:21,527
Do you wanna be a ghost
for one night too, Morphle?
706
00:55:21,611 --> 00:55:22,862
Uh-huh, uh-huh!
707
00:55:34,373 --> 00:55:36,000
Woo-hoo!
708
00:55:41,422 --> 00:55:43,049
Whee!
709
00:55:44,383 --> 00:55:47,845
Hmm? If we can't touch anything,
710
00:55:47,929 --> 00:55:50,681
how are we going to collect candy?
711
00:55:50,765 --> 00:55:52,850
No candy?
712
00:55:52,934 --> 00:55:56,020
Let's ask Daddy if he wants to help us.
713
00:55:57,105 --> 00:55:59,065
Uh, Spookler?
714
00:55:59,524 --> 00:56:01,901
Oh, everything is so quiet.
715
00:56:02,527 --> 00:56:05,363
-Daddy!
-Whoa, ghost, ghost!
716
00:56:05,822 --> 00:56:07,490
No ghost. Morphle!
717
00:56:07,573 --> 00:56:09,534
We saw Spookler, Daddy,
718
00:56:09,617 --> 00:56:13,246
and he turned us
into ghosts for one night.
719
00:56:13,663 --> 00:56:16,749
Oh, wow. That is pretty amazing!
720
00:56:17,083 --> 00:56:19,627
But now we can't hold anything.
721
00:56:19,710 --> 00:56:22,630
So, will you help us collect candy?
722
00:56:22,713 --> 00:56:24,215
[laughing]
723
00:56:24,298 --> 00:56:25,967
Okay, Mila.