1 00:00:03,296 --> 00:00:04,297 [laughing] 2 00:00:04,380 --> 00:00:05,423 Wow! 3 00:00:05,506 --> 00:00:06,591 [laughing] 4 00:00:06,924 --> 00:00:08,217 Yay! 5 00:00:09,927 --> 00:00:11,012 [Morphle] Wow! 6 00:00:11,095 --> 00:00:12,263 [Mila laughing] 7 00:00:12,346 --> 00:00:14,974 Hmph! They're way too loud over there! 8 00:00:15,058 --> 00:00:16,225 Hey, Barkie? 9 00:00:17,226 --> 00:00:18,519 [laughing] 10 00:00:20,146 --> 00:00:21,272 Uh-oh! 11 00:00:24,525 --> 00:00:26,110 What's this? 12 00:00:26,194 --> 00:00:30,239 Why is there a ball ruining my perfect lawn? 13 00:00:38,873 --> 00:00:39,874 [metal clanking] 14 00:00:39,957 --> 00:00:41,501 Oh, no, you don't! 15 00:00:41,584 --> 00:00:43,753 This is my ball now! 16 00:00:45,213 --> 00:00:49,050 Can we please have our ball back, Mr. Vanderboos? 17 00:00:49,133 --> 00:00:50,802 No, you can't! 18 00:00:51,219 --> 00:00:54,472 Maybe now you won't play so loudly. 19 00:00:58,392 --> 00:00:59,519 Ah! 20 00:01:02,897 --> 00:01:05,983 How will we ever get our ball back now? 21 00:01:08,861 --> 00:01:10,947 Morphle sneaky monkey! 22 00:01:11,489 --> 00:01:14,283 Yes, that could work! 23 00:01:15,326 --> 00:01:16,702 [leaves rustle] 24 00:01:30,758 --> 00:01:32,301 [barking] 25 00:01:35,388 --> 00:01:38,933 Ha! Serves you right, you cheeky monkey! 26 00:01:40,142 --> 00:01:43,563 Oh, are you all right, Morphle? 27 00:01:44,021 --> 00:01:45,690 No have ball. 28 00:01:49,986 --> 00:01:52,947 I think I know how we can get the ball. 29 00:01:53,030 --> 00:01:57,493 Morphle, morph into a digger! 30 00:01:58,452 --> 00:02:02,707 Now let's dig a tunnel to the neighbor's backyard! 31 00:02:11,299 --> 00:02:14,427 [scratching noise] 32 00:02:31,402 --> 00:02:33,613 Whoa! 33 00:02:33,946 --> 00:02:35,198 Oof! 34 00:02:41,537 --> 00:02:43,664 [Mr. Vanderboos] Help, I'm stuck! 35 00:02:44,290 --> 00:02:45,583 Help me! 36 00:03:00,681 --> 00:03:03,267 We're sorry, Mr. Vanderboos. 37 00:03:03,351 --> 00:03:06,395 We will be more careful when we're playing. 38 00:03:06,479 --> 00:03:07,605 Hmph! 39 00:03:07,980 --> 00:03:10,358 Thank you, I guess. 40 00:03:15,071 --> 00:03:18,866 Let's make sure the ball stays in our yard! 41 00:03:19,283 --> 00:03:22,745 Morphle, morph into a big monster. 42 00:03:34,840 --> 00:03:38,386 Morphle, morph into a race car! 43 00:03:45,851 --> 00:03:47,103 [Mila] Look, guys! 44 00:03:47,979 --> 00:03:50,648 I have a real race car! 45 00:03:50,731 --> 00:03:51,774 Hmm. 46 00:03:52,233 --> 00:03:54,527 I have a race car, too! 47 00:03:54,610 --> 00:03:56,195 Where is it? 48 00:03:58,864 --> 00:04:00,491 Right here! 49 00:04:00,574 --> 00:04:02,243 Vroom, vroom! 50 00:04:02,326 --> 00:04:03,661 [mimics engine] 51 00:04:04,161 --> 00:04:05,413 [laughing] 52 00:04:05,871 --> 00:04:08,249 I have a race car, too! 53 00:04:09,250 --> 00:04:11,377 [drumroll] 54 00:04:16,507 --> 00:04:18,092 Yay, Morphle! 55 00:04:18,175 --> 00:04:20,344 We're in first place! 56 00:04:20,886 --> 00:04:21,971 But look! 57 00:04:22,054 --> 00:04:25,182 There's a tree blocking the road! 58 00:04:25,266 --> 00:04:28,519 Morphle, morph into a kangaroo! 59 00:04:33,858 --> 00:04:36,527 My car could just jump over it! 60 00:04:36,610 --> 00:04:37,987 No, it can't! 61 00:04:39,113 --> 00:04:41,615 Cars can't just jump over stuff! 62 00:04:41,699 --> 00:04:43,284 Well, mine can. 63 00:04:43,367 --> 00:04:47,079 Because it could grow robot legs! 64 00:04:51,125 --> 00:04:52,752 Wow! 65 00:04:53,085 --> 00:04:56,589 [gasping] My car could grow unicorn wings! 66 00:05:05,181 --> 00:05:06,390 Whoa, watch out! 67 00:05:06,474 --> 00:05:07,850 It's lava! 68 00:05:09,894 --> 00:05:13,189 Morphle, morph into a rocket ship! 69 00:05:14,940 --> 00:05:16,400 [whooshing] 70 00:05:16,484 --> 00:05:21,030 My robot race car has super booster rockets! 71 00:05:23,282 --> 00:05:26,619 My unicorn race car has a magic horn! 72 00:05:27,119 --> 00:05:29,330 It can make magic portals! 73 00:05:37,880 --> 00:05:40,966 Let's see how you can keep up with this! 74 00:05:41,050 --> 00:05:45,262 Rocket ships can go really, really fast! 75 00:05:45,346 --> 00:05:47,014 [whooshing] 76 00:05:47,348 --> 00:05:49,391 [panting] 77 00:05:53,813 --> 00:05:56,482 Hey, where are Sara and Troy? 78 00:05:56,565 --> 00:05:58,734 Let's go back, Morphle. 79 00:06:03,114 --> 00:06:06,117 Hey, guys, why didn't you keep up? 80 00:06:06,200 --> 00:06:09,120 Morphle is way too fast for us! 81 00:06:09,203 --> 00:06:11,497 Hmm. You know what? 82 00:06:11,580 --> 00:06:16,001 Why don't you guys join me inside Morphle the rocket ship? 83 00:06:16,460 --> 00:06:18,129 We can share! 84 00:06:22,133 --> 00:06:24,426 [whooshing] 85 00:06:32,226 --> 00:06:34,937 I'm the strongest superhero! 86 00:06:35,020 --> 00:06:37,940 I can easily lift up this car! 87 00:06:38,607 --> 00:06:40,901 Morphle, let's help him out! 88 00:06:49,201 --> 00:06:51,120 I'm a superhero, too! 89 00:06:51,203 --> 00:06:53,289 And I can fly! 90 00:06:55,040 --> 00:06:58,294 Whee, woo-hoo! 91 00:07:02,298 --> 00:07:04,967 [woman] Help! Help! 92 00:07:07,636 --> 00:07:09,597 Barkie only wants to play! 93 00:07:09,680 --> 00:07:10,973 He won't bite! 94 00:07:11,432 --> 00:07:13,976 Get that thing out of here! 95 00:07:17,146 --> 00:07:20,065 Leave that woman alone, mister! 96 00:07:20,524 --> 00:07:22,568 Hmph! Whatever! 97 00:07:27,615 --> 00:07:30,284 Thank you very much, superheroes. 98 00:07:30,367 --> 00:07:32,495 Who can I thank for this? 99 00:07:32,578 --> 00:07:34,288 What are your names? 100 00:07:34,663 --> 00:07:37,166 -I'm-- -We can't tell you. 101 00:07:37,249 --> 00:07:40,002 We are the Masked Superheroes! 102 00:07:40,085 --> 00:07:42,922 And we have secret identities! 103 00:07:44,089 --> 00:07:46,550 [police siren wailing] 104 00:07:47,051 --> 00:07:49,136 Give back those awards! 105 00:07:49,428 --> 00:07:52,806 But I never got any awards in high school! 106 00:07:52,890 --> 00:07:53,933 [laughing] 107 00:07:54,016 --> 00:07:59,772 Yeah, now I am officially the number one ballet dancer! 108 00:08:15,913 --> 00:08:17,581 [brakes squealing] 109 00:08:19,959 --> 00:08:21,961 [police siren wailing] 110 00:08:25,923 --> 00:08:27,675 Okay, okay. 111 00:08:27,758 --> 00:08:29,802 Here are the awards back. 112 00:08:29,885 --> 00:08:32,596 No, no, you can keep that one. 113 00:08:33,013 --> 00:08:37,977 It says... [mumbling] "Best at getting caught." 114 00:08:38,060 --> 00:08:39,979 We are champions, Stein! 115 00:08:40,062 --> 00:08:41,814 Yeah! [laughing] 116 00:08:41,897 --> 00:08:46,902 We are standing here with the people that saved all the city's awards! 117 00:08:46,986 --> 00:08:48,946 We have one question for you. 118 00:08:49,029 --> 00:08:50,823 Who are you? 119 00:08:50,906 --> 00:08:53,200 We can't tell you! 120 00:08:53,284 --> 00:08:56,161 We are the Masked Superheroes! 121 00:08:56,245 --> 00:08:59,164 -And we have secrets. -I'm Troy! 122 00:08:59,248 --> 00:09:02,334 -I'm April! -Morphle! 123 00:09:03,043 --> 00:09:04,378 [Mila sighs] 124 00:09:06,797 --> 00:09:08,382 [chandelier rattling] 125 00:09:08,465 --> 00:09:10,384 Good news, Mila and Morphle. 126 00:09:10,467 --> 00:09:13,137 I've just spoken to your dad on the phone, 127 00:09:13,220 --> 00:09:16,640 and he will be home in two days! 128 00:09:16,724 --> 00:09:18,475 That's wonderful! 129 00:09:18,559 --> 00:09:21,979 We've been having a lot of fun staying with you, Uncle Willford, 130 00:09:22,938 --> 00:09:24,690 but we miss Daddy! 131 00:09:25,190 --> 00:09:26,317 No worries. 132 00:09:26,400 --> 00:09:28,319 He'll be home before you know it! 133 00:09:28,652 --> 00:09:30,863 Good night, Uncle Willford! 134 00:09:30,946 --> 00:09:32,573 Good night, Mila and Morphle! 135 00:09:32,656 --> 00:09:35,242 Night-night, Uncle Willford. 136 00:09:44,084 --> 00:09:46,045 [woman] Where is my house? 137 00:09:56,930 --> 00:09:58,265 What's going on? 138 00:09:59,433 --> 00:10:01,143 This isn't my street! 139 00:10:01,810 --> 00:10:03,187 [camera clicks] 140 00:10:03,270 --> 00:10:05,481 Ah, Mila, Morphle! 141 00:10:05,564 --> 00:10:07,650 The strangest thing has happened. 142 00:10:07,733 --> 00:10:10,277 Some of the houses have moved around in the night. 143 00:10:12,112 --> 00:10:15,282 Can you and Morphle put them back again? 144 00:10:15,366 --> 00:10:17,284 Sure thing, Uncle Willford. 145 00:10:17,368 --> 00:10:20,412 Morphle, morph into a helicopter. 146 00:10:22,373 --> 00:10:24,792 -[motor whirring] -[camera clicks] 147 00:10:44,812 --> 00:10:45,854 [thudding] 148 00:11:00,327 --> 00:11:01,578 [camera clicks] 149 00:11:05,916 --> 00:11:07,251 [thudding] 150 00:11:11,672 --> 00:11:12,840 [camera clicks] 151 00:11:34,820 --> 00:11:36,488 [yawning] 152 00:11:36,572 --> 00:11:39,825 Oh! Yeah, me too, Morphle. 153 00:11:39,908 --> 00:11:42,286 Let's go straight to bed. 154 00:11:44,621 --> 00:11:47,583 [footsteps thudding] 155 00:11:53,046 --> 00:11:55,174 Look at that, Morphle. 156 00:11:55,257 --> 00:11:57,676 The police station is alive. 157 00:11:58,218 --> 00:11:59,470 [Morphle] Ah! 158 00:11:59,553 --> 00:12:03,932 So that's why all the houses were in the wrong place! 159 00:12:04,808 --> 00:12:06,185 Quickly, Morphle. 160 00:12:06,268 --> 00:12:09,438 Morph into a plane so we can follow it! 161 00:12:11,523 --> 00:12:13,358 [engine whirring] 162 00:12:34,421 --> 00:12:35,672 [thuds] 163 00:12:42,930 --> 00:12:44,431 [thuds] 164 00:12:46,517 --> 00:12:51,021 This is not where you are supposed to be, police station. 165 00:12:52,231 --> 00:12:54,566 We are going to have to take you back, 166 00:12:54,650 --> 00:12:57,945 or your owner will not like it when he wakes up! 167 00:13:15,462 --> 00:13:16,672 Huh? 168 00:13:16,755 --> 00:13:17,965 Wait! 169 00:13:18,048 --> 00:13:19,258 [thudding] 170 00:13:22,010 --> 00:13:24,846 -[thudding] -Mila, Morphle house! 171 00:13:25,180 --> 00:13:26,932 You are our house! 172 00:13:27,015 --> 00:13:29,309 Why are you here? 173 00:13:31,687 --> 00:13:33,730 You were looking for us? 174 00:13:33,814 --> 00:13:35,732 Did you miss us? 175 00:13:37,859 --> 00:13:42,489 Oh, I'm sorry that we are staying at Uncle Willford's house. 176 00:13:42,573 --> 00:13:45,033 But Daddy will be back soon, 177 00:13:45,117 --> 00:13:47,744 and then we will be back as well. 178 00:13:49,121 --> 00:13:52,291 Now, let us take you back to our street. 179 00:14:13,103 --> 00:14:14,730 That's strange. 180 00:14:26,992 --> 00:14:29,870 [Morphle] A cloud make a house alive! 181 00:14:31,747 --> 00:14:33,332 You're right, Morphle! 182 00:14:33,415 --> 00:14:35,125 Let's investigate! 183 00:14:35,208 --> 00:14:37,502 Morph into a rocket! 184 00:15:11,411 --> 00:15:13,622 Oh, hi, Mila and Morphle. 185 00:15:15,040 --> 00:15:17,292 Why are you out this late? 186 00:15:17,376 --> 00:15:18,961 Shouldn't you be in bed? 187 00:15:19,419 --> 00:15:21,421 [yawning] 188 00:15:21,505 --> 00:15:24,549 We should, but all the houses in the city 189 00:15:24,633 --> 00:15:28,261 are walking around because of that green smoke. 190 00:15:29,304 --> 00:15:30,722 Oh, dear! 191 00:15:31,056 --> 00:15:34,059 We've been brewing this potion for our own house 192 00:15:34,142 --> 00:15:37,270 and didn't realize the smoke would be that strong. 193 00:15:38,063 --> 00:15:39,731 But it's done now! 194 00:15:39,815 --> 00:15:41,650 Take a look at what it does. 195 00:15:58,083 --> 00:16:00,127 Hello, everybody! 196 00:16:00,210 --> 00:16:01,795 Wow! 197 00:16:01,878 --> 00:16:03,588 Hello, Mr. House. 198 00:16:03,964 --> 00:16:07,092 Mr. House, could you take our friends to their home? 199 00:16:07,175 --> 00:16:10,679 I think they've had quite enough excitement for one night. 200 00:16:11,263 --> 00:16:14,016 It will be my pleasure. 201 00:16:23,984 --> 00:16:25,110 [thudding] 202 00:16:25,569 --> 00:16:27,320 Am I crazy? 203 00:16:27,821 --> 00:16:30,657 Or were you walking around just now? 204 00:16:30,741 --> 00:16:32,826 Daddy! You're back! 205 00:16:32,909 --> 00:16:34,244 We've missed you! 206 00:16:34,327 --> 00:16:36,455 Ah, Mila, Morphle! 207 00:16:36,538 --> 00:16:38,540 It's great to see you again. 208 00:16:38,623 --> 00:16:41,126 But what are you doing up this late? 209 00:16:42,753 --> 00:16:44,087 Oh, boy. 210 00:16:45,047 --> 00:16:46,840 Well, we're off. 211 00:16:46,923 --> 00:16:48,050 Have a good night! 212 00:16:48,717 --> 00:16:51,178 -Good night! -Bye-bye! 213 00:16:51,261 --> 00:16:52,804 Uh, good night! 214 00:16:53,597 --> 00:16:59,061 Well, Mila, I believe you've had quite an adventure while I was gone. 215 00:16:59,144 --> 00:17:00,729 We sure did. 216 00:17:00,812 --> 00:17:03,440 But let's get inside our house first 217 00:17:03,523 --> 00:17:06,109 so it won't miss us anymore. 218 00:17:13,700 --> 00:17:16,620 I have to go do something, Morphle. 219 00:17:16,703 --> 00:17:20,165 But it's a secret, so you can't come. 220 00:17:20,248 --> 00:17:22,709 Ah! Morphle come too! 221 00:17:22,793 --> 00:17:25,879 No, Morphle, it's not allowed. 222 00:17:26,338 --> 00:17:27,881 Bye-bye, Morphle. 223 00:17:29,007 --> 00:17:30,425 Mila! 224 00:17:30,509 --> 00:17:31,968 Mila! 225 00:17:32,886 --> 00:17:35,472 [sobbing] 226 00:17:40,018 --> 00:17:42,104 Oh, what's up, Morphle? 227 00:17:43,146 --> 00:17:46,149 Daddy no miss Mila? 228 00:17:46,942 --> 00:17:49,569 Hmm, no. Sorry, Morphle. 229 00:17:50,320 --> 00:17:53,532 [crying] 230 00:17:55,117 --> 00:17:58,245 Mila, Mila! 231 00:17:58,954 --> 00:18:00,664 Mila! 232 00:18:02,457 --> 00:18:03,917 What's wrong, Morphle? 233 00:18:04,626 --> 00:18:06,169 Mila here? 234 00:18:06,253 --> 00:18:07,796 No, sorry. 235 00:18:07,879 --> 00:18:09,881 I haven't seen her today. 236 00:18:09,965 --> 00:18:11,842 [crying] 237 00:18:17,806 --> 00:18:20,851 [machine whirring] 238 00:18:21,852 --> 00:18:23,812 Mi-- Mila here? 239 00:18:23,895 --> 00:18:25,021 Wha-- 240 00:18:25,105 --> 00:18:27,774 No, Mila's not here. 241 00:18:28,316 --> 00:18:30,110 [sobbing] 242 00:18:37,159 --> 00:18:41,538 [playing "Happy Birthday"] 243 00:18:43,456 --> 00:18:45,917 -Mila in the zoo? -Oh! 244 00:18:47,294 --> 00:18:49,880 No, Morphle, she's not here. 245 00:18:50,463 --> 00:18:53,216 [crying] 246 00:18:58,722 --> 00:19:00,182 [thudding] 247 00:19:00,265 --> 00:19:01,850 Mila not here? 248 00:19:01,933 --> 00:19:04,436 No, Morphle. 249 00:19:07,397 --> 00:19:09,482 Where Mila? 250 00:19:10,108 --> 00:19:11,860 [crying] 251 00:19:11,943 --> 00:19:14,529 -Where is Mila? -Morphle crying? 252 00:19:14,613 --> 00:19:16,489 Not in my city. 253 00:19:16,573 --> 00:19:17,782 Come on, Morphle. 254 00:19:17,866 --> 00:19:20,493 I'll bet Mila's waiting for you at home. 255 00:19:39,679 --> 00:19:40,889 [crying] 256 00:19:40,972 --> 00:19:43,099 Not so fast, Morphle. 257 00:19:43,183 --> 00:19:45,560 You haven't checked the backyard yet. 258 00:19:49,356 --> 00:19:51,107 [all] Surprise! 259 00:19:52,609 --> 00:19:54,527 Mila! 260 00:19:55,445 --> 00:19:57,948 [playing "Happy Birthday" tune] 261 00:19:58,031 --> 00:20:00,158 Happy birthday, Morphle! 262 00:20:00,242 --> 00:20:02,535 Now open your present! 263 00:20:06,623 --> 00:20:08,667 Yeah, Mr. Action! 264 00:20:10,919 --> 00:20:11,920 [clicking] 265 00:20:12,003 --> 00:20:13,755 Justice never sleeps! 266 00:20:14,130 --> 00:20:16,132 But you have to from 9:00 to 7:00. 267 00:20:16,466 --> 00:20:19,135 It's crime fighting time! 268 00:20:19,219 --> 00:20:21,012 Right after you brush your teeth. 269 00:20:30,063 --> 00:20:33,942 Let's build a big sandcastle. 270 00:20:34,025 --> 00:20:38,947 Morphle, morph into a digger. 271 00:20:43,076 --> 00:20:45,662 Okay, so this is Aqually. 272 00:20:48,748 --> 00:20:52,919 Its magic powers allow it to swim wherever he wants, 273 00:20:53,295 --> 00:20:55,297 even if there's no water there. 274 00:20:59,676 --> 00:21:03,596 Yes, exactly what we were looking for. 275 00:21:03,680 --> 00:21:06,099 [chuckling] Oh, shh shh! 276 00:21:28,580 --> 00:21:32,334 Aqually, make a water stream right into town! 277 00:21:32,417 --> 00:21:34,085 [laughing] 278 00:21:53,688 --> 00:21:55,398 [laughing] 279 00:21:55,482 --> 00:21:59,486 Finally, we can cause mischief away from the sea! 280 00:22:08,328 --> 00:22:11,247 Now we can steal all the toys we want! 281 00:22:11,664 --> 00:22:12,999 [laughing] 282 00:22:18,463 --> 00:22:21,341 And we can steal all the ice cream we want! 283 00:22:21,674 --> 00:22:24,344 [sighing] I love ice cream. 284 00:22:28,473 --> 00:22:31,267 -[bell chiming] -[horn blaring] 285 00:22:32,977 --> 00:22:34,104 [Mila gasps] 286 00:22:35,814 --> 00:22:37,398 It's the pirates! 287 00:22:37,482 --> 00:22:44,197 And we can now even smash sandcastles that are not on the beach! [laughing] 288 00:22:55,416 --> 00:22:58,962 How are they sailing their ship through the city? 289 00:22:59,045 --> 00:23:02,215 Morphle, morph into a boat, too. 290 00:23:16,604 --> 00:23:18,273 Mila, Morphle! 291 00:23:18,356 --> 00:23:20,233 Those pirates have Aqually! 292 00:23:20,316 --> 00:23:22,861 Use the magic pet transporter hoop! 293 00:23:22,944 --> 00:23:24,529 Aqually? 294 00:23:29,868 --> 00:23:33,246 Morphle, morph into a dolphin. 295 00:23:50,096 --> 00:23:51,723 [poofing] 296 00:24:00,648 --> 00:24:03,234 Great, Morphle. We did it! 297 00:24:03,318 --> 00:24:04,360 Yay! 298 00:24:05,403 --> 00:24:08,323 But where did those pirates go? 299 00:24:09,407 --> 00:24:11,284 -Arr, those two. -Yeah. 300 00:24:11,367 --> 00:24:13,328 It's always something, isn't it? 301 00:24:13,745 --> 00:24:16,873 -Easy come, easy go. -I wish we could've had more ice cream. 302 00:24:21,294 --> 00:24:24,672 Morphle, morph into a real train. 303 00:24:32,972 --> 00:24:34,224 [engine puttering] 304 00:24:35,308 --> 00:24:38,645 Let's go pick up Sara in our train! 305 00:24:41,731 --> 00:24:42,815 [horn whistling] 306 00:24:43,441 --> 00:24:45,693 -[engine puttering] -Hi, Sara. 307 00:24:46,152 --> 00:24:47,487 What you doing? 308 00:24:47,570 --> 00:24:49,656 Hi, Mila and Morphle. 309 00:24:49,739 --> 00:24:54,619 I was going to bring something very valuable to my uncle. 310 00:24:54,702 --> 00:24:56,079 That's cool! 311 00:24:56,162 --> 00:24:59,374 We could use Morphle the train to take you there! 312 00:24:59,457 --> 00:25:02,335 Yeah, that's a great idea! 313 00:25:15,181 --> 00:25:16,933 Did you hear that? 314 00:25:17,016 --> 00:25:20,186 Those valuable goods will soon belong to us, 315 00:25:20,270 --> 00:25:22,355 the Railroad Bandits! 316 00:25:22,438 --> 00:25:25,316 [engine puttering] 317 00:25:25,400 --> 00:25:27,443 Oh, no, look! 318 00:25:31,239 --> 00:25:34,617 Morphle, morph the train tracks into a looping. 319 00:25:46,838 --> 00:25:49,299 Mila, Morphle and Sara. 320 00:25:49,382 --> 00:25:51,426 I'm so happy to see you! 321 00:25:54,012 --> 00:25:57,598 Could you use this marvelous train to bring these penguins 322 00:25:57,682 --> 00:26:00,143 to their friends at the dolphinarium for a visit? 323 00:26:00,560 --> 00:26:04,856 Sure. Step aboard the train, penguins! 324 00:26:13,489 --> 00:26:15,116 -Look! -[crashing] 325 00:26:31,424 --> 00:26:32,884 [dolphin chittering] 326 00:26:39,390 --> 00:26:41,059 Hi, Mila, Morphle and Sara. 327 00:26:41,434 --> 00:26:45,104 I'm on my way to see the big monster truck race! 328 00:26:45,563 --> 00:26:47,398 Why don't you hop aboard? 329 00:26:47,482 --> 00:26:49,359 We will give you a ride. 330 00:26:49,442 --> 00:26:50,902 Really? 331 00:26:50,985 --> 00:26:52,278 Thank you! 332 00:26:52,820 --> 00:26:54,489 [horn blaring] 333 00:27:23,726 --> 00:27:24,977 [starter pistol fires] 334 00:27:25,061 --> 00:27:27,522 [engines whirring] 335 00:27:38,282 --> 00:27:41,661 We're almost at your uncle's place, Sara. 336 00:27:42,662 --> 00:27:45,164 I can't wait to give him this! 337 00:27:46,499 --> 00:27:48,459 It's very valuable. 338 00:27:56,050 --> 00:27:59,929 Finally, the valuable goods are ours! 339 00:28:04,142 --> 00:28:05,309 Uncle! 340 00:28:05,893 --> 00:28:07,019 Hi, Sara. 341 00:28:12,859 --> 00:28:15,486 You boys are coming with me! 342 00:28:18,448 --> 00:28:19,907 [groaning] 343 00:28:22,243 --> 00:28:23,619 Not in my city. 344 00:28:23,703 --> 00:28:25,079 [laughing] 345 00:28:29,208 --> 00:28:30,751 Hi, everybody. 346 00:28:30,835 --> 00:28:33,796 Are you ready to come travel back in time with us? 347 00:28:33,880 --> 00:28:37,758 We're going to visit the age of the dinosaurs! 348 00:28:37,842 --> 00:28:39,635 Woo, dinosaurs! 349 00:28:41,387 --> 00:28:44,307 There are all sorts of different dinosaurs, 350 00:28:44,390 --> 00:28:47,185 and we are going to study them all! 351 00:28:47,727 --> 00:28:49,437 Let's go! 352 00:28:53,983 --> 00:28:56,819 [engine whirring] 353 00:28:59,030 --> 00:29:01,032 [whooshing] 354 00:29:03,910 --> 00:29:08,080 Here we are, the age of dinosaurs! Look! 355 00:29:08,915 --> 00:29:10,625 [leaves rustling] 356 00:29:11,709 --> 00:29:14,921 [Mila] Oh, no! Those are Velociraptors! 357 00:29:15,004 --> 00:29:19,383 Velociraptors are small but dangerous dinosaurs-- Whoa! 358 00:29:20,009 --> 00:29:21,761 Totally test tubes! 359 00:29:21,844 --> 00:29:23,554 Phew, that was close. 360 00:29:23,930 --> 00:29:25,473 Thank you, Morphle. 361 00:29:30,061 --> 00:29:33,815 Morphle, morph into a Gallimimus! 362 00:29:36,901 --> 00:29:38,444 Wow! 363 00:29:49,789 --> 00:29:54,710 A Gallimimus is one of the fastest dinosaurs there is! 364 00:29:57,547 --> 00:29:59,090 Great, Morphle! 365 00:30:04,220 --> 00:30:05,513 Look over there! 366 00:30:06,222 --> 00:30:09,475 Those are Argentinosauruses. 367 00:30:09,851 --> 00:30:11,769 [Mila] They are so big! 368 00:30:11,853 --> 00:30:15,314 But they only eat plants. [laughs] 369 00:30:16,983 --> 00:30:20,820 Oh, no. We need to save that egg, Morphle! 370 00:30:20,903 --> 00:30:23,281 Morph into a Pteranodon! 371 00:30:31,581 --> 00:30:33,207 [whooshing] 372 00:30:38,629 --> 00:30:40,548 You did it, Morphle! 373 00:30:41,048 --> 00:30:44,969 Now we need to find the mother of this egg! 374 00:30:45,052 --> 00:30:49,098 Hmm, it doesn't look like an Argentinosaurus egg. 375 00:30:49,181 --> 00:30:51,183 No, look! 376 00:30:51,267 --> 00:30:55,396 There's some Argentinosaurus eggs right there! 377 00:30:55,771 --> 00:30:56,981 Let's keep searching. 378 00:31:01,527 --> 00:31:03,154 A Triceratops! 379 00:31:07,116 --> 00:31:11,621 Triceratops had three big, sharp horns! 380 00:31:12,371 --> 00:31:14,332 [cracking] 381 00:31:16,000 --> 00:31:18,461 Aw, that's so cute! 382 00:31:19,170 --> 00:31:20,504 But look. 383 00:31:20,588 --> 00:31:23,799 Those eggs are different from the egg we have. 384 00:31:24,550 --> 00:31:27,762 So this egg isn't a Triceratops' egg. 385 00:31:28,095 --> 00:31:29,513 Interesting. 386 00:31:37,772 --> 00:31:41,192 -Whoa! -A real Pteranodon! 387 00:31:42,193 --> 00:31:45,029 And it's trying to chase us away from her eggs! 388 00:31:49,951 --> 00:31:51,160 And look! 389 00:31:51,243 --> 00:31:55,623 Those Pteranodon eggs don't look like the one we have! 390 00:31:55,998 --> 00:31:58,960 Let's fly away quickly! 391 00:32:04,340 --> 00:32:06,926 Those are Ankylosauruses! 392 00:32:07,635 --> 00:32:12,223 They can use the end of their tails to hit really hard! 393 00:32:16,644 --> 00:32:18,104 [thudding] 394 00:32:24,986 --> 00:32:27,154 But look at that eggshell. 395 00:32:27,238 --> 00:32:30,241 It's different from ours as well! 396 00:32:40,167 --> 00:32:42,795 Ah, crocodiles! 397 00:32:44,213 --> 00:32:50,136 Huh? How can there be crocodiles in the time of the dinosaurs? 398 00:32:50,511 --> 00:32:53,180 Crocodiles are a really old species 399 00:32:53,264 --> 00:32:56,976 and already existed in the time of the dinosaurs. 400 00:32:57,351 --> 00:32:58,686 Wow! 401 00:32:58,769 --> 00:33:03,691 But look, even the crocodile eggs look different from ours. 402 00:33:04,025 --> 00:33:05,026 Oh! 403 00:33:05,109 --> 00:33:09,780 I don't think we're ever going to find the mother of this egg! 404 00:33:17,246 --> 00:33:20,583 Wow, a Spinosaurus! 405 00:33:26,964 --> 00:33:29,842 It wants to eat us. Run! 406 00:33:32,803 --> 00:33:36,057 Morphle, morph into a T. rex! 407 00:33:39,101 --> 00:33:43,731 A Spinosaur is way bigger than a T. rex! 408 00:34:07,004 --> 00:34:12,051 I don't think it wants to eat us, but what does it want? 409 00:34:14,095 --> 00:34:15,137 I know! 410 00:34:15,221 --> 00:34:17,389 It wants the egg! 411 00:34:17,473 --> 00:34:21,102 The Spinosaurus is the mother of this egg! 412 00:34:28,109 --> 00:34:30,820 Phew, that was close. 413 00:34:30,903 --> 00:34:32,029 Good thinking, Mila. 414 00:34:41,372 --> 00:34:42,581 Aww! 415 00:34:53,467 --> 00:34:56,095 [engine whirring] 416 00:35:03,018 --> 00:35:05,563 [Dad humming] 417 00:35:31,922 --> 00:35:33,340 Look, Morphle. 418 00:35:33,424 --> 00:35:36,093 All those things have lost their color! 419 00:35:36,177 --> 00:35:37,428 Wow! 420 00:35:37,970 --> 00:35:42,266 Morphle, morph into a magic paintbrush! 421 00:35:50,816 --> 00:35:52,943 [Morphle humming] 422 00:35:53,027 --> 00:35:54,278 [Mila laughing] 423 00:35:54,361 --> 00:35:56,989 Morphle, grass isn't blue! 424 00:35:57,072 --> 00:35:58,282 It's green! 425 00:35:58,365 --> 00:36:01,619 Oh, oh! [laughing] 426 00:36:18,135 --> 00:36:19,720 Great, Morphle! 427 00:36:41,909 --> 00:36:43,661 Watch what you're doing! 428 00:36:43,744 --> 00:36:48,082 -My light was green! -No, my light was green! 429 00:36:48,165 --> 00:36:49,667 Hmm, white. 430 00:36:52,962 --> 00:36:57,341 Those objects have no color, just like me! 431 00:36:57,424 --> 00:36:58,968 [laughing] 432 00:37:08,727 --> 00:37:10,187 [Mila] Ah-ha! 433 00:37:10,271 --> 00:37:14,900 So you're the one who has been stealing all the color from the city! 434 00:37:14,984 --> 00:37:17,027 You shouldn't do that. 435 00:37:17,111 --> 00:37:20,489 A world without color isn't fun at all. 436 00:37:27,913 --> 00:37:29,999 Oh, tiger funny! 437 00:37:30,082 --> 00:37:32,543 Yeah, that is funny! 438 00:37:32,626 --> 00:37:36,213 Let's paint some more animals in funny colors! 439 00:37:36,297 --> 00:37:37,548 Yay! 440 00:37:55,733 --> 00:37:57,484 There you are, Chroma. 441 00:37:58,277 --> 00:37:59,445 I was looking for you. 442 00:38:00,612 --> 00:38:05,367 There are lots of problems in the city because you took away all the colors. 443 00:38:08,620 --> 00:38:14,877 Morphle can help Chroma paint everything back to its original colors again! 444 00:38:20,924 --> 00:38:22,051 Hi, there. 445 00:38:22,134 --> 00:38:24,803 Somehow our fire truck lost its color. 446 00:38:25,846 --> 00:38:28,766 Morphle and Chroma can help you with that! 447 00:38:29,516 --> 00:38:31,143 -[splashing] -[laughing] 448 00:38:31,226 --> 00:38:36,482 No, Morphle, a fire truck is always red, just like you! 449 00:38:36,565 --> 00:38:37,983 [laughing] 450 00:38:40,694 --> 00:38:43,280 Thank you so much, Morphle and Chroma! 451 00:38:44,573 --> 00:38:45,991 [laughing] 452 00:38:46,075 --> 00:38:47,868 [Mila] Hi, cloud monster. 453 00:39:08,263 --> 00:39:09,848 [sighing] 454 00:39:19,066 --> 00:39:22,194 Well, it seems you were right. 455 00:39:22,820 --> 00:39:24,363 Please, go ahead. 456 00:39:29,576 --> 00:39:33,705 Wow, you've solved all the problems in the city already. 457 00:39:34,206 --> 00:39:37,334 Morphle and Chroma make a great team together. 458 00:39:38,544 --> 00:39:41,130 [Mila] Chroma really likes coloring! 459 00:39:41,213 --> 00:39:42,798 It sure does! 460 00:39:42,881 --> 00:39:45,300 Hmm, I have an idea. 461 00:39:45,843 --> 00:39:50,514 Chroma, do you want a human companion that loves color? 462 00:40:03,861 --> 00:40:05,320 Amazing! 463 00:40:05,404 --> 00:40:08,866 You are the perfect magic pet for a painter like me! 464 00:40:16,957 --> 00:40:20,752 How about a little bedtime story before you go to sleep? 465 00:40:20,836 --> 00:40:22,838 Yay, story time! 466 00:40:22,921 --> 00:40:27,259 Once upon a time there was a little girl called Little Red Riding-- 467 00:40:27,342 --> 00:40:30,804 Shouldn't it be Little Blue Riding Hood? 468 00:40:30,888 --> 00:40:32,598 [Dad] Okay, sure, yeah. 469 00:40:32,681 --> 00:40:36,018 So Little Blue Riding Hood was walking through the forest 470 00:40:36,101 --> 00:40:38,479 to bring a basket of food to her sick grandmother. 471 00:40:38,562 --> 00:40:39,897 All alone? 472 00:40:40,147 --> 00:40:41,982 That's no fun. 473 00:40:42,065 --> 00:40:44,401 [Dad] Uh, okay, she brought a friend. 474 00:40:44,485 --> 00:40:45,611 Yay! 475 00:40:45,694 --> 00:40:48,489 -[Dad] As they walked through the forest-- -Walking? 476 00:40:48,572 --> 00:40:51,200 Morphle, morph into a monster truck! 477 00:40:53,452 --> 00:40:55,537 That's way faster! 478 00:40:56,121 --> 00:40:58,415 [Dad] What? No, wait! There is a wolf! 479 00:40:58,499 --> 00:41:01,293 Where are you going, little girl? 480 00:41:01,376 --> 00:41:04,046 Sorry, Mr. Wolf, we're in a hurry! 481 00:41:04,421 --> 00:41:05,422 Uh? 482 00:41:05,506 --> 00:41:07,257 [Morphle] Grandma! 483 00:41:09,051 --> 00:41:11,512 [Dad] Oh right. They arrive at Grandma's cottage. 484 00:41:11,595 --> 00:41:12,804 That's it? 485 00:41:12,888 --> 00:41:16,350 Grandma should live in a big skyscraper! 486 00:41:17,893 --> 00:41:21,480 And there's a giant dragon to protect her. 487 00:41:21,563 --> 00:41:23,106 [Morphle] Wow! 488 00:41:23,190 --> 00:41:24,525 [Dad] Okay... 489 00:41:24,608 --> 00:41:26,485 The wolf is also there and he-- 490 00:41:26,568 --> 00:41:28,487 [Mila] Gets hit by a UFO! 491 00:41:28,862 --> 00:41:29,863 [crashing] 492 00:41:32,199 --> 00:41:34,409 Are you okay, Mr. Alien? 493 00:41:34,952 --> 00:41:38,747 Well, I am, but my ship is all broken. 494 00:41:38,830 --> 00:41:41,416 Now I can't get home anymore. 495 00:41:41,500 --> 00:41:43,710 We can take you there. 496 00:41:43,794 --> 00:41:46,755 Morphle, morph into a spaceship! 497 00:42:02,104 --> 00:42:05,148 [Dad] Fine. They go to space and take the alien home. 498 00:42:05,232 --> 00:42:07,734 There's my home! 499 00:42:09,444 --> 00:42:11,488 [Dad] But the wolf is right behind them! 500 00:42:11,572 --> 00:42:14,199 [Mila] Is he riding a space shark? 501 00:42:14,283 --> 00:42:16,577 [Dad] Uh, sure, but he's getting closer. 502 00:42:30,924 --> 00:42:34,678 Thank you so much for taking me home! 503 00:42:34,761 --> 00:42:36,138 No problem! 504 00:42:36,221 --> 00:42:38,890 [Dad groaning] And then they were back at Grandma's place. 505 00:42:39,474 --> 00:42:41,059 Ah, Grandma! 506 00:42:41,143 --> 00:42:43,186 Let's bring her the basket. 507 00:42:45,022 --> 00:42:46,690 [Dad] Yes, finally! 508 00:42:46,773 --> 00:42:50,110 So, they bring Grandma her basket of food. 509 00:42:50,694 --> 00:42:53,322 Hey, you are not Grandma! 510 00:42:53,405 --> 00:42:54,948 Wolf! 511 00:42:55,032 --> 00:42:56,992 [Dad] No, but you can't tell! 512 00:42:57,075 --> 00:42:58,827 The wolf has a disguise! 513 00:42:58,910 --> 00:43:01,788 Really, it's me, Grandma! 514 00:43:02,205 --> 00:43:03,248 No! 515 00:43:03,332 --> 00:43:06,043 Your mouth is way too big! 516 00:43:06,585 --> 00:43:08,420 Okay, you got me. 517 00:43:08,503 --> 00:43:12,257 I am a wolf, and I'm going to eat you! 518 00:43:12,341 --> 00:43:13,925 [Dad] But in a forest nearby, 519 00:43:14,009 --> 00:43:16,553 a strong and brave woodcutter heard the wolf. 520 00:43:16,637 --> 00:43:18,055 That sounds like a wolf. 521 00:43:18,138 --> 00:43:20,807 Don't worry, everyone, I'll handle this! 522 00:43:22,100 --> 00:43:24,227 Stop it, you big bad wolf! 523 00:43:24,311 --> 00:43:27,731 Oh, no. It's the brave woodcutter! 524 00:43:31,485 --> 00:43:33,362 [wings flapping] 525 00:43:38,492 --> 00:43:40,952 Looks like I saved the day! Ha! 526 00:43:41,036 --> 00:43:42,663 Hmm, what's this? 527 00:43:47,042 --> 00:43:49,461 Ah-ha. I believe this is yours. 528 00:43:49,544 --> 00:43:52,005 Oh, thank you, handsome young man, 529 00:43:52,089 --> 00:43:54,299 but have you seen my granddaughter? 530 00:43:54,383 --> 00:43:56,301 Oh, Mila? 531 00:43:56,802 --> 00:43:58,011 Mila? 532 00:44:02,808 --> 00:44:05,477 Now that was a good story. 533 00:44:09,898 --> 00:44:12,275 [Mila humming] 534 00:44:19,491 --> 00:44:20,826 Ah! 535 00:44:20,909 --> 00:44:22,703 [Dad] Mila, Morphle! 536 00:44:22,786 --> 00:44:24,454 I've made you some lemonade! 537 00:44:24,538 --> 00:44:26,123 Lemonade! 538 00:44:31,336 --> 00:44:33,672 Whoa, whoa, oops! 539 00:44:34,548 --> 00:44:36,383 Oh, um. 540 00:44:36,466 --> 00:44:37,801 I'll clean it up later. 541 00:44:37,884 --> 00:44:40,262 I really want to finish reading my book. 542 00:44:43,348 --> 00:44:47,227 Oh, no. Morphle tower! 543 00:44:47,310 --> 00:44:50,522 Mila, you break it, Morphle tower? 544 00:44:50,605 --> 00:44:52,983 I didn't break your tower. 545 00:44:53,400 --> 00:44:57,487 Oh, you ruined my drawing, Morphle! 546 00:44:57,571 --> 00:45:00,115 No, Morphle not! 547 00:45:00,198 --> 00:45:01,324 Now, now. 548 00:45:02,617 --> 00:45:05,162 How about you two go and do something else? 549 00:45:05,245 --> 00:45:07,622 Hmph, yeah! 550 00:45:08,248 --> 00:45:09,458 Sure. 551 00:45:11,918 --> 00:45:15,464 [Morphle humming] 552 00:45:17,716 --> 00:45:21,470 [Mila] Ha, ha, ha, I'm Professor Evil! 553 00:45:21,553 --> 00:45:25,724 Mr. Action is here to stop you! 554 00:45:26,141 --> 00:45:28,560 Morphle be Mr. Action? 555 00:45:28,643 --> 00:45:30,353 Um, sure. 556 00:45:31,313 --> 00:45:36,818 I have built a machine that will make everyone fall asleep! 557 00:45:36,902 --> 00:45:38,778 -[laughing] -Oh, no. 558 00:45:38,862 --> 00:45:42,199 -Mr. Action stop you! -[laughing] 559 00:45:42,616 --> 00:45:45,327 [Morphle makes whooshing noises] 560 00:45:47,913 --> 00:45:49,456 So exciting! 561 00:45:50,540 --> 00:45:54,044 Oomph. Hmm, let's get this out of the way. 562 00:45:54,669 --> 00:45:57,964 Okay, now where was I? 563 00:45:58,840 --> 00:46:02,135 You haven't won, Mr. Action! 564 00:46:02,219 --> 00:46:04,012 With the help of... 565 00:46:04,095 --> 00:46:06,181 Where has the chest gone? 566 00:46:06,973 --> 00:46:08,850 Mr. Action! Hmph! 567 00:46:08,934 --> 00:46:11,186 Why did you take away the chest? 568 00:46:11,269 --> 00:46:13,396 Morphle no take chest! 569 00:46:13,897 --> 00:46:16,566 Oh, you Mila break it again! 570 00:46:16,650 --> 00:46:20,237 I did not break your silly building. 571 00:46:21,404 --> 00:46:22,989 Building no silly! 572 00:46:23,573 --> 00:46:24,991 Mila silly! 573 00:46:25,700 --> 00:46:26,952 You know what? 574 00:46:27,035 --> 00:46:30,330 I'm going to play without you. 575 00:46:30,413 --> 00:46:33,959 No, Morphle play without Mila! 576 00:46:34,543 --> 00:46:35,961 [blows raspberry] 577 00:46:37,420 --> 00:46:39,548 Morphle play no Mila. 578 00:46:40,257 --> 00:46:43,468 [muttering] Whee! 579 00:46:44,219 --> 00:46:45,428 Whoosh! 580 00:46:46,096 --> 00:46:47,597 [sighing] 581 00:46:47,973 --> 00:46:50,642 No Mila, no fun. 582 00:46:53,687 --> 00:46:55,021 Aw! 583 00:46:57,357 --> 00:46:59,734 I don't know what to draw! 584 00:47:01,903 --> 00:47:04,614 Morphle would think of something. 585 00:47:07,617 --> 00:47:09,828 That was a great book. 586 00:47:14,749 --> 00:47:16,668 -Morphle sorry. -I'm sorry. 587 00:47:17,627 --> 00:47:20,964 I shouldn't have gotten so mad at you 588 00:47:21,047 --> 00:47:23,592 for breaking the crayon on my drawing. 589 00:47:23,675 --> 00:47:26,720 Huh? Oh, that wasn't Morphle. 590 00:47:26,803 --> 00:47:28,263 I did that by accident. 591 00:47:28,346 --> 00:47:29,598 -What? -What? 592 00:47:29,681 --> 00:47:34,436 Oh. Did you also break Morphle's block tower? 593 00:47:34,811 --> 00:47:36,896 Um, yeah. 594 00:47:36,980 --> 00:47:39,107 And take the toys away? 595 00:47:39,190 --> 00:47:40,650 Mm, yep! 596 00:47:40,734 --> 00:47:45,071 -And break the stick building? -Uh, probably? 597 00:47:47,574 --> 00:47:50,702 Mila and Morphle friends again? 598 00:47:50,785 --> 00:47:52,370 Of course! 599 00:47:54,122 --> 00:47:57,208 I'm sorry I did all those things, you two. 600 00:47:57,292 --> 00:48:00,003 And I'm sorry I caused you to fight. 601 00:48:00,378 --> 00:48:03,214 Can I stay your friend as well? 602 00:48:03,298 --> 00:48:07,052 -[laughing] Of course, Daddy! -Yeah! 603 00:48:07,135 --> 00:48:08,303 Aww! 604 00:48:17,354 --> 00:48:18,897 Hello, Daddy! 605 00:48:18,980 --> 00:48:20,357 We're back! 606 00:48:20,940 --> 00:48:22,108 Hi, Mila and-- 607 00:48:22,192 --> 00:48:24,694 [gasps] Morphle? 608 00:48:24,778 --> 00:48:26,696 You're so dirty! 609 00:48:26,780 --> 00:48:28,114 What did you do? 610 00:48:28,198 --> 00:48:29,282 [laughing] 611 00:48:29,366 --> 00:48:35,622 Well, first we saw a lady who asked us to help her find the hat she had lost. 612 00:48:37,749 --> 00:48:39,959 [Mila impersonating lady] I lost my hat. 613 00:48:40,043 --> 00:48:42,671 Can you help me find it? 614 00:48:42,754 --> 00:48:45,840 Morphle morphed into a search dog 615 00:48:45,924 --> 00:48:48,510 and looked everywhere for the hat. 616 00:48:52,555 --> 00:48:55,934 -[Morphle] Morphle find hat! -[Mila] Yeah! 617 00:48:56,017 --> 00:48:59,896 The lady was really happy when Morphle found it! 618 00:49:00,730 --> 00:49:03,441 And then we saw Mechanic Joe! 619 00:49:03,525 --> 00:49:06,319 [Mila voicing Joe] Morphle, I need your help! 620 00:49:06,403 --> 00:49:09,072 My tow truck broke down! 621 00:49:12,242 --> 00:49:15,495 Morphle morph into elephant! 622 00:49:18,498 --> 00:49:21,501 [Mila] And into a Triceratops! 623 00:49:24,629 --> 00:49:26,297 And a robot! 624 00:49:42,689 --> 00:49:44,691 Thank you, Morphle! 625 00:49:45,024 --> 00:49:47,360 [Dad] Couldn't you have towed the car? 626 00:49:47,444 --> 00:49:49,946 Oh, um, yeah. 627 00:49:50,029 --> 00:49:51,740 But Builder Lawrence! 628 00:49:52,073 --> 00:49:55,785 Then Builder Lawrence asked us to help him. 629 00:49:57,162 --> 00:50:01,291 [Mila voicing Lawrence] I left my drill on top of the building! 630 00:50:02,250 --> 00:50:03,918 Morphle crane! 631 00:50:12,927 --> 00:50:15,764 [Mila] The building site was really muddy! 632 00:50:19,517 --> 00:50:21,394 Thank you, Morphle! 633 00:50:25,106 --> 00:50:26,941 You did great, Morphle, 634 00:50:27,484 --> 00:50:30,278 but now you really need to take a bath. 635 00:50:30,570 --> 00:50:31,571 Bath? 636 00:50:31,654 --> 00:50:33,698 Morphle no like bath! 637 00:50:35,492 --> 00:50:37,035 Morphle, come back! 638 00:50:47,170 --> 00:50:50,173 Come on, Morphle. It's just a bath! 639 00:50:50,256 --> 00:50:51,508 Morphle no like bath. 640 00:50:56,805 --> 00:50:57,806 Oh! 641 00:51:01,100 --> 00:51:03,269 Gotcha! Oh. 642 00:51:05,605 --> 00:51:07,482 [whooshing] 643 00:51:22,497 --> 00:51:24,249 Where is he now? 644 00:51:33,132 --> 00:51:35,051 [laughing] There you are! 645 00:51:35,134 --> 00:51:36,469 Uh-oh! 646 00:51:36,719 --> 00:51:37,720 [Mila laughing] 647 00:51:37,804 --> 00:51:41,224 Come on, Morphle. It's just a bath. 648 00:51:41,307 --> 00:51:42,600 No! 649 00:51:43,101 --> 00:51:45,186 -Gotcha! -No! 650 00:51:45,270 --> 00:51:47,021 Morphle no want a bath! 651 00:51:50,066 --> 00:51:51,568 No! 652 00:51:51,651 --> 00:51:54,779 Morphle no want a bath! 653 00:51:57,532 --> 00:51:59,450 I'll help, Daddy. 654 00:52:03,705 --> 00:52:05,748 Oh. [sputtering water] 655 00:52:05,832 --> 00:52:10,086 Well, at least Morphle is in the bath as well. 656 00:52:10,169 --> 00:52:11,379 [splashing] 657 00:52:11,462 --> 00:52:12,547 Hmm. 658 00:52:12,630 --> 00:52:15,466 -Morphle like bath! -What? 659 00:52:15,550 --> 00:52:17,051 Now you like it? 660 00:52:17,135 --> 00:52:19,554 [laughing] 661 00:52:27,520 --> 00:52:31,107 Daddy, Daddy! We're going to go trick or treat! 662 00:52:31,190 --> 00:52:32,984 Do you wanna come with us? 663 00:52:33,484 --> 00:52:34,944 No, sorry, Mila. 664 00:52:35,028 --> 00:52:38,031 I'm going to search for the magic pet, Spookler! 665 00:52:38,114 --> 00:52:39,407 Spookler? 666 00:52:39,699 --> 00:52:42,201 It is said only to appear on Halloween 667 00:52:42,285 --> 00:52:44,913 and uses all sorts of crazy magic! 668 00:52:44,996 --> 00:52:47,790 That's something I want to see for myself! 669 00:52:48,249 --> 00:52:50,001 Sounds cool! 670 00:52:50,084 --> 00:52:53,087 -I hope you get to see it! -Candy! 671 00:52:53,546 --> 00:52:55,840 Yes, Morphle, we're going. 672 00:52:55,924 --> 00:52:57,717 See you later, Daddy. 673 00:52:57,800 --> 00:52:58,885 Bye-bye! 674 00:53:08,853 --> 00:53:13,316 -Give me your candy! -Skeleton! 675 00:53:13,691 --> 00:53:18,029 Oh, my. Those are some scary costumes! 676 00:53:18,112 --> 00:53:19,197 Let me see. 677 00:53:19,280 --> 00:53:20,615 [woman] Ah, ghost! 678 00:53:20,698 --> 00:53:22,617 [man] I want my mommy! 679 00:53:24,452 --> 00:53:26,871 Everybody, this is not a drill! 680 00:53:26,955 --> 00:53:29,666 There's a real ghost ship on the loose! 681 00:53:29,749 --> 00:53:32,919 Turn off your lights, close your windows 682 00:53:33,002 --> 00:53:35,296 and lock your doors! 683 00:53:36,339 --> 00:53:39,759 That's sounds pretty serious, Morphle. 684 00:53:41,511 --> 00:53:43,179 No candy? 685 00:53:43,596 --> 00:53:45,306 Let's go, Morphle. 686 00:53:45,390 --> 00:53:48,601 We're not going to let anyone ruin Halloween. 687 00:53:48,685 --> 00:53:50,520 Mi-- Mila! 688 00:53:50,603 --> 00:53:51,813 Huh? 689 00:53:54,857 --> 00:53:56,776 It's real! 690 00:53:58,111 --> 00:53:59,779 Keep up, Pirate Phil! 691 00:54:00,738 --> 00:54:04,742 That darn magic pet is not going to get away with our ship! 692 00:54:05,243 --> 00:54:06,744 Magic pet? 693 00:54:16,295 --> 00:54:18,006 Look, Morphle! 694 00:54:18,089 --> 00:54:23,761 That must be Spookler, the magic pet Daddy was talking about! 695 00:54:23,845 --> 00:54:27,348 Morph into a spider and follow them! 696 00:54:40,611 --> 00:54:43,573 Hey, look at me. I can fly! 697 00:54:44,490 --> 00:54:47,035 Of course, you can, you're a ghost! 698 00:54:47,452 --> 00:54:49,871 [gasps] A ghost! 699 00:54:54,292 --> 00:54:57,086 [laughing] This is great! 700 00:54:57,170 --> 00:54:59,839 No wall is gonna stop us now 701 00:54:59,922 --> 00:55:02,759 from getting all the treasure in the world! 702 00:55:02,842 --> 00:55:05,887 [laughing] Come, Pirate Phil! 703 00:55:10,016 --> 00:55:11,934 [whooshing] 704 00:55:12,018 --> 00:55:17,523 Daddy said Spookler's magic will only last one night! 705 00:55:18,191 --> 00:55:21,527 Do you wanna be a ghost for one night too, Morphle? 706 00:55:21,611 --> 00:55:22,862 Uh-huh, uh-huh! 707 00:55:34,373 --> 00:55:36,000 Woo-hoo! 708 00:55:41,422 --> 00:55:43,049 Whee! 709 00:55:44,383 --> 00:55:47,845 Hmm? If we can't touch anything, 710 00:55:47,929 --> 00:55:50,681 how are we going to collect candy? 711 00:55:50,765 --> 00:55:52,850 No candy? 712 00:55:52,934 --> 00:55:56,020 Let's ask Daddy if he wants to help us. 713 00:55:57,105 --> 00:55:59,065 Uh, Spookler? 714 00:55:59,524 --> 00:56:01,901 Oh, everything is so quiet. 715 00:56:02,527 --> 00:56:05,363 -Daddy! -Whoa, ghost, ghost! 716 00:56:05,822 --> 00:56:07,490 No ghost. Morphle! 717 00:56:07,573 --> 00:56:09,534 We saw Spookler, Daddy, 718 00:56:09,617 --> 00:56:13,246 and he turned us into ghosts for one night. 719 00:56:13,663 --> 00:56:16,749 Oh, wow. That is pretty amazing! 720 00:56:17,083 --> 00:56:19,627 But now we can't hold anything. 721 00:56:19,710 --> 00:56:22,630 So, will you help us collect candy? 722 00:56:22,713 --> 00:56:24,215 [laughing] 723 00:56:24,298 --> 00:56:25,967 Okay, Mila.