1 00:00:13,097 --> 00:00:16,184 Eles estão fazendo muito barulho. Não é, Latida? 2 00:00:20,146 --> 00:00:21,355 Essa não. 3 00:00:24,525 --> 00:00:25,943 O que é isso? 4 00:00:26,277 --> 00:00:30,073 Por que essa bola está arruinando minha grama perfeita? 5 00:00:40,208 --> 00:00:43,836 Não mesmo! Essa bola é minha agora. 6 00:00:45,546 --> 00:00:49,133 Você pode devolver nossa bola, Sr. Vanderboos? 7 00:00:49,217 --> 00:00:54,097 Não, não posso. Quem sabe assim vocês façam menos barulho. 8 00:01:02,939 --> 00:01:05,817 Como vamos pegar a nossa bola de volta? 9 00:01:08,861 --> 00:01:14,033 -Morphle macaco furtivo. -Sim, isso pode funcionar! 10 00:01:36,222 --> 00:01:38,891 Bem feito, seu macaco pestinha! 11 00:01:41,352 --> 00:01:45,231 -Está tudo bem com você, Morphle? -Não peguei a bola. 12 00:01:50,111 --> 00:01:52,822 Eu acho que sei como podemos pegar a bola. 13 00:01:53,114 --> 00:01:55,616 Morphle, morfe numa escavadeira. 14 00:01:58,536 --> 00:02:02,331 Agora você cava um túnel até o quintal do vizinho. 15 00:02:41,662 --> 00:02:45,374 Socorro, estou preso! Alguém me ajude! 16 00:03:00,723 --> 00:03:06,187 Desculpe, Sr. Vanderboos. Seremos mais cuidadosos quando brincarmos. 17 00:03:07,855 --> 00:03:10,191 Obrigado, eu acho! 18 00:03:15,279 --> 00:03:18,741 Vamos cuidar para manter a bola no nosso quintal. 19 00:03:19,325 --> 00:03:22,828 Morphle, morfe em um grande monstro. 20 00:03:35,258 --> 00:03:38,177 Morphle, morfe em um carro de corrida. 21 00:03:45,977 --> 00:03:50,231 Olha, pessoal. Eu tenho um carro de corrida de verdade. 22 00:03:52,233 --> 00:03:55,820 -Também tenho um carro de corrida. -Onde ele está? 23 00:03:58,906 --> 00:04:00,283 Aqui está! 24 00:04:05,955 --> 00:04:08,332 Eu tenho um carro de corrida também. 25 00:04:16,757 --> 00:04:19,844 Morphle, estamos em primeiro lugar. 26 00:04:21,053 --> 00:04:25,016 Mas, olha, tem uma árvore. Ela está bloqueando a estrada. 27 00:04:25,474 --> 00:04:28,561 Morphle, morfe em um canguru. 28 00:04:34,025 --> 00:04:36,610 O meu carro pode pular por cima dela. 29 00:04:36,944 --> 00:04:38,029 Não, não pode. 30 00:04:39,155 --> 00:04:41,532 Carros não podem pular coisas. 31 00:04:41,824 --> 00:04:46,996 Mas meu carro pode, ele tem pernas de robô! 32 00:04:53,878 --> 00:04:56,672 O meu carro pode ter asas de unicórnio. 33 00:05:05,348 --> 00:05:07,683 Cuidado. É lava! 34 00:05:09,935 --> 00:05:12,938 Morphle, morfe em um foguete! 35 00:05:16,567 --> 00:05:21,113 O meu carro de corrida robô agora tem foguetes potentes! 36 00:05:23,366 --> 00:05:26,702 Meu carro de corrida unicórnio agora tem um chifre mágico 37 00:05:27,119 --> 00:05:29,413 Ele pode criar portais. 38 00:05:37,922 --> 00:05:40,674 Vamos ver se vocês conseguem nos acompanhar. 39 00:05:41,050 --> 00:05:45,638 Foguetes podem ser muito rápidos. 40 00:05:53,813 --> 00:05:58,484 Onde estão Sara e Troy? Vamos voltar, Morphle. 41 00:06:03,155 --> 00:06:06,200 Ei, pessoal. Por que vocês não nos acompanharam? 42 00:06:06,408 --> 00:06:09,203 O Morphle é rápido demais para a gente. 43 00:06:10,538 --> 00:06:11,539 Tenho uma ideia. 44 00:06:11,747 --> 00:06:16,085 Vocês podem vir no foguete Morphle comigo. 45 00:06:16,377 --> 00:06:17,670 Podemos dividir! 46 00:06:32,226 --> 00:06:35,020 Eu sou o super-herói mais forte! 47 00:06:35,104 --> 00:06:38,023 Eu consigo facilmente levantar esse carro. 48 00:06:38,691 --> 00:06:40,734 Morphle, vamos ajudar ele. 49 00:06:49,201 --> 00:06:52,788 Eu sou uma super-heroína também e eu posso voar! 50 00:07:02,423 --> 00:07:04,884 Socorro, socorro! 51 00:07:07,678 --> 00:07:10,764 O Latida só quer brincar, ele não morde. 52 00:07:11,348 --> 00:07:13,726 Tire essa coisa daqui! 53 00:07:17,271 --> 00:07:19,815 Deixe a senhora em paz, senhor. 54 00:07:21,233 --> 00:07:22,401 Tanto faz! 55 00:07:27,781 --> 00:07:32,411 Muito obrigada, super-heróis. Mas quem posso agradecer por isso? 56 00:07:32,745 --> 00:07:34,246 Quais são seus nomes? 57 00:07:34,705 --> 00:07:36,790 -Eu sou... -Não podemos te contar. 58 00:07:37,291 --> 00:07:40,002 Nós somos os super-heróis mascarados 59 00:07:40,169 --> 00:07:42,922 e temos identidades secretas. 60 00:07:47,092 --> 00:07:49,094 Devolvam os troféus. 61 00:07:49,512 --> 00:07:52,723 Mas eu nunca ganhei um troféu na escola. 62 00:07:54,892 --> 00:07:59,980 Agora eu sou, oficialmente, o melhor dançarino de balé. 63 00:08:26,048 --> 00:08:29,843 Está bem. Aqui estão os troféus de volta. 64 00:08:30,177 --> 00:08:32,680 Não, não. Podem ficar com este. 65 00:08:33,055 --> 00:08:37,643 Diz aqui: "Melhores em serem capturados"? 66 00:08:38,143 --> 00:08:40,771 Nós somos campeões, Stein. 67 00:08:42,022 --> 00:08:46,860 Nós estamos aqui com as pessoas que salvaram todos os troféus da cidade. 68 00:08:47,027 --> 00:08:50,489 Nós temos uma pergunta: Quem são vocês? 69 00:08:50,948 --> 00:08:52,825 Não podemos contar. 70 00:08:53,325 --> 00:08:57,538 Nós somos os super-heróis mascarados e nós temos identidades... 71 00:08:57,621 --> 00:09:00,916 -Eu sou Troy! -Eu sou April. 72 00:09:01,083 --> 00:09:02,543 Morphle! 73 00:09:08,507 --> 00:09:10,342 Boas novas, Mila e Morphle. 74 00:09:10,509 --> 00:09:13,262 Acabei de falar com o pai de vocês pelo telefone 75 00:09:13,387 --> 00:09:16,140 e ele volta pra casa daqui a dois dias. 76 00:09:16,724 --> 00:09:22,062 Isso é ótimo! Nós adoramos ficar com você, tio Wilford, 77 00:09:22,938 --> 00:09:24,773 mas sentimos saudades do papai. 78 00:09:25,232 --> 00:09:28,277 Não se preocupe. Ele estará em casa logo, logo. 79 00:09:28,694 --> 00:09:32,406 -Boa noite, tio Wilford. -Boa noite, Mila e Morphle. 80 00:09:32,698 --> 00:09:34,908 Durma bem, tio Wilford. 81 00:09:44,001 --> 00:09:45,628 Onde está minha casa? 82 00:09:56,597 --> 00:10:01,226 -O que está acontecendo? -Essa não é minha rua! 83 00:10:03,854 --> 00:10:07,483 Mila, Morphle, uma coisa muito estranha aconteceu. 84 00:10:07,733 --> 00:10:10,361 Algumas casas saíram andando por aí à noite. 85 00:10:11,904 --> 00:10:14,865 Vocês poderiam colocá-las de volta no lugar? 86 00:10:15,366 --> 00:10:20,204 Claro, tio Wilford. Morphle, morfe em um helicóptero. 87 00:11:37,614 --> 00:11:42,202 Eu também estou com sono, Morphle. Vamos direto pra cama. 88 00:11:53,380 --> 00:11:57,634 Olha, Morphle. A delegacia de polícia está viva! 89 00:11:59,386 --> 00:12:03,515 Então é por isso que as casas estavam todas fora de lugar. 90 00:12:04,808 --> 00:12:09,354 Rápido, Morphle. Morfe em um avião para segui-la. 91 00:12:46,517 --> 00:12:50,729 Esse não é o lugar onde a delegacia de polícia deveria estar. 92 00:12:52,189 --> 00:12:54,441 Nós vamos te levar de volta. 93 00:12:54,775 --> 00:12:57,861 Ou o seu dono pode ficar chateado quando acordar. 94 00:13:16,672 --> 00:13:17,881 Espere! 95 00:13:22,803 --> 00:13:24,304 É a nossa casa! 96 00:13:25,305 --> 00:13:29,101 Você é a nossa casa, o que está fazendo aqui? 97 00:13:31,812 --> 00:13:35,399 Você estava procurando por nós? Estava com saudade? 98 00:13:37,985 --> 00:13:42,406 Desculpe, nós estávamos na casa do tio Wilford. 99 00:13:42,614 --> 00:13:47,703 Mas papai vai voltar logo e depois nós voltamos também. 100 00:13:49,204 --> 00:13:52,374 Agora vamos te levar para a rua certa. 101 00:14:13,103 --> 00:14:14,479 Isso é estranho. 102 00:14:26,992 --> 00:14:29,536 Nuvem faz casa viva. 103 00:14:31,788 --> 00:14:35,042 Você está certo. Vamos investigar! 104 00:14:35,250 --> 00:14:37,377 Morfe em um foguete. 105 00:15:11,411 --> 00:15:13,413 Oi, Mila e Morphle. 106 00:15:15,123 --> 00:15:18,710 Já está tarde, vocês deveriam estar na cama dormindo. 107 00:15:21,505 --> 00:15:24,549 Deveríamos, mas todas as casas da cidade 108 00:15:24,716 --> 00:15:27,844 estão andando por causa da fumaça verde. 109 00:15:29,554 --> 00:15:34,017 Meu Deus! Fizemos uma porção para nossa casa. 110 00:15:34,184 --> 00:15:37,145 Não percebi que a fumaça estava tão forte. 111 00:15:38,105 --> 00:15:41,733 Mas agora já está pronta. Veja só o que ela faz. 112 00:15:57,958 --> 00:16:03,588 -Olá, pessoal. -Oi, Sr. Casa. 113 00:16:04,006 --> 00:16:06,883 Sr. Casa, pode levar nossos amigos à casa deles? 114 00:16:07,175 --> 00:16:10,512 Eu acho que já tiveram emoções demais por uma noite. 115 00:16:11,096 --> 00:16:13,974 Será um grande prazer. 116 00:16:25,652 --> 00:16:30,615 Eu estou ficando louco? Ou você estava andando por aí agora mesmo? 117 00:16:30,824 --> 00:16:34,327 Papai, você voltou! Sentimos saudade. 118 00:16:34,411 --> 00:16:38,415 Mila, Morphle. Que bom ver vocês de novo. 119 00:16:38,498 --> 00:16:40,917 O que estavam fazendo na rua a essa hora? 120 00:16:42,669 --> 00:16:43,920 Minha nossa! 121 00:16:45,047 --> 00:16:47,674 Bom, vamos embora. Boa noite! 122 00:16:48,675 --> 00:16:51,136 -Boa noite. -Tchau, tchau. 123 00:16:51,219 --> 00:16:54,473 Boa noite. Bom, Mila, 124 00:16:54,681 --> 00:16:59,144 acho que você teve uma grande aventura enquanto eu estava fora. 125 00:16:59,227 --> 00:17:00,771 Pode apostar. 126 00:17:00,854 --> 00:17:03,482 Mas vamos primeiro entrar na nossa casa, 127 00:17:03,732 --> 00:17:05,942 porque ela também sentiu saudade. 128 00:17:13,867 --> 00:17:16,536 Eu preciso fazer uma coisa, Morphle. 129 00:17:16,745 --> 00:17:19,873 Mas ainda é segredo e você não pode vir comigo. 130 00:17:21,374 --> 00:17:22,793 Morphle quer ir também. 131 00:17:22,918 --> 00:17:25,962 Não, Morphle. Eu não posso te levar. 132 00:17:26,338 --> 00:17:31,802 -Tchau, tchau. -Mila! Mila! 133 00:17:40,852 --> 00:17:45,857 -E aí, Morphle? -Papai sabe onde está Mila? 134 00:17:47,859 --> 00:17:49,653 Não. Desculpa, Morphle. 135 00:17:55,158 --> 00:18:00,539 Mila. Mila? Mila. 136 00:18:02,541 --> 00:18:04,000 O que foi, Morphle? 137 00:18:04,292 --> 00:18:06,253 Mila está aqui? 138 00:18:06,336 --> 00:18:09,673 Não, desculpe. Eu não vi a Mila hoje. 139 00:18:22,060 --> 00:18:27,858 -Mila aqui? -O quê? Não! A Mila não está aqui. 140 00:18:43,582 --> 00:18:44,624 Mila aqui? 141 00:18:47,419 --> 00:18:49,880 Não, Morphle. Ela não está aqui. 142 00:19:00,432 --> 00:19:04,060 -Mila aqui? -Não, Morphle. 143 00:19:06,980 --> 00:19:09,399 Onde está Mila? 144 00:19:11,943 --> 00:19:16,198 Morphle chorando? Não na minha cidade. 145 00:19:16,698 --> 00:19:20,285 Vamos lá, Morphle. Aposto que Mila está te esperando em casa. 146 00:19:41,181 --> 00:19:45,518 Não desista, Morphle. Você ainda não olhou no quintal. 147 00:19:49,439 --> 00:19:50,815 Surpresa! 148 00:19:52,609 --> 00:19:54,152 Mila! 149 00:19:58,031 --> 00:20:02,369 Feliz aniversário, Morphle. Agora pode abrir seu presente! 150 00:20:06,831 --> 00:20:08,875 Eba! Senhor Ação! 151 00:20:11,962 --> 00:20:16,091 A justiça nunca dorme. Mas você precisa, das 21h às 7h. 152 00:20:16,675 --> 00:20:19,094 É hora de combater crimes! 153 00:20:19,177 --> 00:20:20,845 Depois de escovar os dentes. 154 00:20:30,063 --> 00:20:33,566 Vamos construir um grande castelo de areia. 155 00:20:33,692 --> 00:20:36,903 Morphle, morfe em uma escavadeira. 156 00:20:43,201 --> 00:20:45,120 Está bom, essa é a Aqualeta. 157 00:20:48,999 --> 00:20:52,669 Seus poderes mágicos deixam ela nadar onde ela quiser. 158 00:20:53,253 --> 00:20:54,963 Mesmo que lá não tenha água. 159 00:20:59,592 --> 00:21:03,596 Sim, exatamente o que estávamos procurando. 160 00:21:28,663 --> 00:21:32,334 Aqualeta, faça um caminho d’água diretamente para a cidade. 161 00:21:55,482 --> 00:21:59,194 Finalmente podemos fazer malvadezas longe dos mares. 162 00:22:08,370 --> 00:22:11,331 Podemos roubar todos os brinquedos que quisermos. 163 00:22:18,463 --> 00:22:21,007 E podemos roubar todo sorvete que quisermos! 164 00:22:22,550 --> 00:22:24,427 Eu amo sorvete. 165 00:22:35,897 --> 00:22:38,942 -São os piratas! -E agora podemos até 166 00:22:39,025 --> 00:22:41,986 esmagar castelos de areia longe da praia. 167 00:22:55,416 --> 00:22:58,545 Mas como eles estão com o barco pela cidade? 168 00:22:59,045 --> 00:23:02,006 Morphle, morfe em um barco também. 169 00:23:16,604 --> 00:23:19,899 Mila, Morphle, os piratas pegaram a Aqualeta. 170 00:23:20,316 --> 00:23:22,944 Usem o transportador de pets mágico. 171 00:23:23,153 --> 00:23:24,154 Aqualeta? 172 00:23:30,076 --> 00:23:33,037 Morphle, morfe em um golfinho. 173 00:24:00,648 --> 00:24:03,109 Ótimo, Morphle. Nós conseguimos. 174 00:24:05,445 --> 00:24:08,072 Mas onde aqueles piratas foram? 175 00:24:21,294 --> 00:24:24,714 Morphle, morfe em um trem de verdade. 176 00:24:35,225 --> 00:24:38,478 Vamos lá buscar a Sara no nosso trem! 177 00:24:44,651 --> 00:24:47,570 Oi, Sara. O que você está fazendo? 178 00:24:47,654 --> 00:24:49,572 Oi, Mila e Morphle. 179 00:24:49,739 --> 00:24:54,535 Eu tenho aqui algo muito valioso que eu preciso levar para o meu tio. 180 00:24:54,661 --> 00:24:59,457 Que legal! Podemos usar o trem Morphle para te levar. 181 00:24:59,582 --> 00:25:02,335 Essa é uma ótima ideia. 182 00:25:15,181 --> 00:25:16,683 Ouviu isso? 183 00:25:17,016 --> 00:25:22,355 Esses objetos valiosos logo serão nossos, os bandidos ferroviários. 184 00:25:25,650 --> 00:25:27,193 Essa não. Olhem! 185 00:25:31,322 --> 00:25:34,701 Morphle, morfe os trilhos em loop. 186 00:25:47,088 --> 00:25:51,801 Mila, Morphle e Sara, estou muito feliz por ver vocês. 187 00:25:54,012 --> 00:25:57,432 Podem usar este trem maravilhoso para levar estes pinguins 188 00:25:57,515 --> 00:26:00,518 para visitar seus amigos no Golfinário? 189 00:26:00,601 --> 00:26:04,939 Sim! Entrem no trem Morphle, pinguins. 190 00:26:13,531 --> 00:26:14,532 Olhem! 191 00:26:39,390 --> 00:26:41,142 Oi, Mila, Morphle e Sara. 192 00:26:41,267 --> 00:26:42,560 Estou indo assistir 193 00:26:42,643 --> 00:26:45,188 a grande corrida de caminhões monstro. 194 00:26:45,396 --> 00:26:49,150 Você pode ir no nosso trem. Nós te damos uma carona. 195 00:26:49,817 --> 00:26:51,903 Sério? Obrigado. 196 00:27:38,324 --> 00:27:41,327 Estamos quase chegando na casa do seu tio, Sara. 197 00:27:42,829 --> 00:27:45,081 Quero dar isso para ele logo. 198 00:27:46,582 --> 00:27:48,334 É muito valioso. 199 00:27:56,008 --> 00:27:59,762 Finalmente! Os objetos valiosos são nossos. 200 00:28:04,350 --> 00:28:06,894 -Titio! -Oi, Sara. 201 00:28:12,984 --> 00:28:15,194 E vocês dois vêm comigo! 202 00:28:21,909 --> 00:28:23,744 Não na minha cidade. 203 00:28:29,292 --> 00:28:30,668 Oi, oi, pessoal. 204 00:28:30,835 --> 00:28:33,838 Estão prontos pra viajar no tempo conosco? 205 00:28:33,963 --> 00:28:37,842 Hoje vamos visitar a era dos grandes dinossauros! 206 00:28:38,426 --> 00:28:39,510 Dinossauro! 207 00:28:41,179 --> 00:28:46,893 Existem vários tipos de dinossauros e nós vamos estudar todos. 208 00:28:47,268 --> 00:28:48,936 Vamos lá! 209 00:29:03,910 --> 00:29:08,164 Aqui estamos, na era dos dinossauros. Olhem! 210 00:29:11,793 --> 00:29:14,754 Essa não! Aqueles são velociraptors. 211 00:29:14,921 --> 00:29:18,508 Velociraptors são pequenos, mas perigosos. 212 00:29:19,717 --> 00:29:21,719 Santos tubos de ensaio. 213 00:29:22,553 --> 00:29:25,181 Essa foi por pouco. Obrigado, Morphle. 214 00:29:30,269 --> 00:29:33,648 Morphle, morfe em um galimimo. 215 00:29:36,859 --> 00:29:38,152 Nossa! 216 00:29:49,997 --> 00:29:54,377 O galimimo é um dos dinossauros mais rápidos. 217 00:29:57,547 --> 00:29:59,048 Muito bem, Morphle. 218 00:30:04,178 --> 00:30:08,850 Olhem ali. Esses são argentinossauros. 219 00:30:09,809 --> 00:30:14,063 Nossa, eles são gigantes! Mas só comem plantas. 220 00:30:16,983 --> 00:30:20,486 Essa, não. Precisamos salvar aquele ovo, Morphle. 221 00:30:20,987 --> 00:30:23,155 Morfe em um pteranodonte. 222 00:30:38,880 --> 00:30:40,339 Você conseguiu, Morphle. 223 00:30:41,048 --> 00:30:44,635 Agora, precisamos encontrar a mãe deste ovo. 224 00:30:46,220 --> 00:30:48,890 Não se parece com o ovo de um argentinossauro. 225 00:30:49,307 --> 00:30:50,766 Não, olhe! 226 00:30:51,267 --> 00:30:55,021 Aqueles são os verdadeiros ovos de argentinossauro. 227 00:30:55,688 --> 00:30:57,064 Continuaremos olhando. 228 00:31:01,652 --> 00:31:02,945 Um tricerátops! 229 00:31:07,158 --> 00:31:11,579 O tricerátops tem três chifres grandes e bem afiados. 230 00:31:16,042 --> 00:31:18,544 É tão bonitinho. 231 00:31:19,253 --> 00:31:23,758 Mas, olha, o ovo é diferente do que encontramos. 232 00:31:24,550 --> 00:31:29,305 Então esse ovo é diferente de um tricerátops. Interessante! 233 00:31:37,897 --> 00:31:41,275 -Nossa. -Um pteranodonte de verdade. 234 00:31:42,318 --> 00:31:45,112 E ela quer que a gente saia de perto dos ovos! 235 00:31:50,076 --> 00:31:53,079 E, olhe, aqueles ovos de pteranodonte 236 00:31:53,162 --> 00:31:55,247 também não parece com o que temos. 237 00:31:55,998 --> 00:31:58,709 Vamos voar para longe daqui rápido! 238 00:32:04,423 --> 00:32:06,509 Aqueles são anquilossauros. 239 00:32:07,760 --> 00:32:11,639 E eles podem usar o final das suas caudas para bater muito forte. 240 00:32:25,236 --> 00:32:27,238 E olhe para essa casca de ovo. 241 00:32:27,363 --> 00:32:29,824 Ela também não é parecida com a nossa. 242 00:32:40,292 --> 00:32:42,503 Nossa, crocodilos! 243 00:32:44,296 --> 00:32:50,052 O quê? Como podem ter crocodilos se estamos na era dos dinossauros? 244 00:32:50,553 --> 00:32:53,139 Crocodilos são uma espécie muito antiga. 245 00:32:53,389 --> 00:32:56,726 Eles já existiam na era dos dinossauros. 246 00:32:57,059 --> 00:32:58,269 Legal! 247 00:32:58,769 --> 00:33:03,315 Mas, olha, os ovos de crocodilos também são bem diferentes do nosso. 248 00:33:03,983 --> 00:33:04,859 Essa não. 249 00:33:04,942 --> 00:33:09,488 Já passamos por tantos dinossauros. Onde será que está a mãe deste ovo? 250 00:33:17,413 --> 00:33:20,166 Nossa, um espinossauro! 251 00:33:26,881 --> 00:33:29,675 Ele quer comer a gente. Corram! 252 00:33:32,762 --> 00:33:35,848 Morphle, morfe em um T-Rex. 253 00:33:39,185 --> 00:33:43,522 Mas o espinossauro é muito maior que o T-Rex. 254 00:34:07,004 --> 00:34:11,801 Eu não acho que queira nos comer. Mas o que será que ele quer? 255 00:34:14,095 --> 00:34:17,306 Já sei. É o ovo que ela quer. 256 00:34:17,556 --> 00:34:21,185 Esse é um ovo de espinossauro e ela é a mãe! 257 00:34:28,192 --> 00:34:32,113 Essa foi por pouco. Bem pensado, Mila. 258 00:35:32,089 --> 00:35:36,093 Olha, Morphle! Essas coisas perderam as suas cores. 259 00:35:37,970 --> 00:35:42,016 Morphle, morfe em um pincel mágico. 260 00:35:54,445 --> 00:35:58,365 Morphle, grama não é azul, é verde. 261 00:36:17,843 --> 00:36:19,345 Ótimo, Morphle. 262 00:36:42,117 --> 00:36:45,663 Olhe por onde anda, o sinal estava estava verde. 263 00:36:45,829 --> 00:36:49,750 Não, estava verde para mim. Espera... 264 00:36:53,003 --> 00:36:57,383 Essas casas não tem cor, assim como eu! 265 00:37:09,561 --> 00:37:14,984 Entendi! Então é você quem está roubando todas as cores da cidade. 266 00:37:15,109 --> 00:37:16,610 Não deveria fazer isso. 267 00:37:17,069 --> 00:37:20,239 Um mundo sem cor não é nem um pouco divertido. 268 00:37:28,038 --> 00:37:32,334 -Cores divertidas. -Sim, é engraçado. 269 00:37:32,626 --> 00:37:36,630 Vamos pintar mais animais de cores engraçadas! 270 00:37:55,691 --> 00:37:59,528 Aí está você, Chroma. Eu estava te procurando. 271 00:38:00,738 --> 00:38:05,200 Tem muitos problemas na cidade porque você tirou todas as cores. 272 00:38:08,746 --> 00:38:10,914 Morphle pode ajudar o Chroma 273 00:38:10,998 --> 00:38:14,710 a pintar tudo de volta às suas cores originais. 274 00:38:20,924 --> 00:38:21,925 Oi, pessoal. 275 00:38:22,176 --> 00:38:24,887 Nosso caminhăo de bombeiros perdeu toda a cor. 276 00:38:26,013 --> 00:38:28,599 Morphle e Chroma podem te ajudar com isso. 277 00:38:31,310 --> 00:38:32,644 Não, Morphle. 278 00:38:32,811 --> 00:38:36,357 O caminhăo de bombeiros sempre é vermelho, como você. 279 00:38:40,778 --> 00:38:43,072 Muitíssimo obrigado, Morphle e Chroma. 280 00:38:46,116 --> 00:38:47,493 Oi, Monstro das Nuvens. 281 00:39:19,400 --> 00:39:23,987 Bem, parece que você estava certa. Vá em frente. 282 00:39:29,910 --> 00:39:33,747 Nossa, vocês já resolveram todos os problemas da cidade. 283 00:39:34,248 --> 00:39:37,209 Morphle e Chroma fazem uma ótima dupla juntos. 284 00:39:38,585 --> 00:39:42,631 -O Chroma ama muito pintar. -Ele realmente gosta. 285 00:39:44,049 --> 00:39:45,384 Eu tive uma ideia! 286 00:39:45,843 --> 00:39:50,139 Chroma, você quer um companheiro humano apaixonado por cores? 287 00:40:03,986 --> 00:40:08,657 Incrível. Você é o pet mágico perfeito para um pintor como eu. 288 00:40:17,124 --> 00:40:20,586 Que tal uma pequena história para você poder dormir? 289 00:40:20,878 --> 00:40:22,546 Oba! Hora de história. 290 00:40:22,963 --> 00:40:27,718 Era uma vez uma menininha chamada Chapeuzinho Vermelho. 291 00:40:27,801 --> 00:40:30,471 Não deveria ser um chapeuzinho azul? 292 00:40:30,888 --> 00:40:35,476 Está bem, então a Chapeuzinho Azul estava caminhando na floresta 293 00:40:35,559 --> 00:40:38,479 para levar uma cesta de comida à sua vovó doente. 294 00:40:38,770 --> 00:40:44,193 -Sozinha? Que sem graça. -Está bem. Ela levou um amigo. 295 00:40:45,694 --> 00:40:47,404 Eles caminhavam na floresta... 296 00:40:47,654 --> 00:40:51,533 Caminhar? Morphle, morfe em um caminhăo monstro. 297 00:40:53,577 --> 00:40:56,580 -Assim é bem mais rápido. -O quê? 298 00:40:56,914 --> 00:40:58,165 Não, espera. Tem o lobo. 299 00:40:58,540 --> 00:41:00,918 Onde você está indo, garotinha? 300 00:41:01,376 --> 00:41:03,754 Desculpe, seu lobo, estamos com pressa. 301 00:41:05,714 --> 00:41:07,007 Vovó! 302 00:41:09,218 --> 00:41:11,595 Assim que chegam na cabana da vovó... 303 00:41:11,803 --> 00:41:16,433 Só isso? A vovó devia morar num arranha-céu. 304 00:41:18,060 --> 00:41:21,313 E tem um dragão gigante pra protegê-la. 305 00:41:21,605 --> 00:41:23,190 Incrível! 306 00:41:23,273 --> 00:41:28,237 -Está bem, mas o lobo também está lá e... -É atingido por uma nave espacial! 307 00:41:32,282 --> 00:41:34,493 Você está bem, Sr. Alien? 308 00:41:34,993 --> 00:41:38,330 Bem, estou, mas minha nave está quebrada. 309 00:41:38,830 --> 00:41:41,500 Agora eu não tenho mais como voltar. 310 00:41:41,833 --> 00:41:46,713 Nós podemos te levar lá. Morphle, morfe em uma nave espacial. 311 00:42:02,312 --> 00:42:05,232 Certo. Eles vão ao espaço, levam o alien pra casa... 312 00:42:05,315 --> 00:42:10,946 Lá é minha casa! -Mas o lobo está logo atrás deles. 313 00:42:11,613 --> 00:42:14,032 Ele está em um tubarão espacial? 314 00:42:14,366 --> 00:42:16,410 Pode ser. Mas está chegando perto. 315 00:42:31,008 --> 00:42:34,761 Muito obrigado por me trazerem pra casa. 316 00:42:34,845 --> 00:42:35,929 Sem problemas. 317 00:42:36,722 --> 00:42:38,974 Então voltaram pra a casa da vovó. 318 00:42:39,641 --> 00:42:43,270 Sim, a vovó. Vamos levar a cesta pra ela. 319 00:42:45,272 --> 00:42:49,985 Isso, finalmente. Levam o cesto de comida para a vovó. 320 00:42:50,861 --> 00:42:54,406 -Ei, você não é a vovó. -Lobo! 321 00:42:55,032 --> 00:42:58,368 Não, vocês não tem como ver, o lobo está disfarçado. 322 00:42:59,036 --> 00:43:01,622 É sério, sou eu. A vovó. 323 00:43:02,372 --> 00:43:05,792 Não, sua boca é grande demais. 324 00:43:06,627 --> 00:43:11,923 Você me pegou. Eu sou um lobo e eu vou comer você. 325 00:43:12,507 --> 00:43:16,386 Um forte e corajoso lenhador ouviu o lobo. 326 00:43:16,762 --> 00:43:20,557 Isso parece um lobo. Eu irei resolver isso! 327 00:43:22,184 --> 00:43:24,061 Pare seu lobo mau. 328 00:43:24,311 --> 00:43:27,814 Essa não! É o corajoso lenhador. 329 00:43:38,659 --> 00:43:40,077 Parece que salvei o dia. 330 00:43:41,078 --> 00:43:42,329 O que é isso? 331 00:43:48,085 --> 00:43:49,544 Creio que seja seu. 332 00:43:49,628 --> 00:43:54,049 Muito obrigado, moço bonito. Mas você viu a minha neta? 333 00:43:55,509 --> 00:43:57,761 Mila? Mila? 334 00:44:02,891 --> 00:44:05,018 Essa foi uma boa história. 335 00:44:20,992 --> 00:44:24,287 Mila, Morphle, fiz limonada pra vocês. 336 00:44:24,496 --> 00:44:25,914 Limonada! 337 00:44:36,466 --> 00:44:39,928 Depois eu limpo. Quero muito terminar de ler meu livro. 338 00:44:43,473 --> 00:44:47,018 Essa não. A torre do Morphle. 339 00:44:47,227 --> 00:44:50,355 Mila, você quebrou a torre do Morphle. 340 00:44:50,605 --> 00:44:52,691 Eu não quebrei a sua torre. 341 00:44:54,609 --> 00:44:57,529 Morphle, você estragou o meu desenho. 342 00:44:57,612 --> 00:45:00,824 -Não, Morphle não! -Sem brigas... 343 00:45:02,659 --> 00:45:05,162 Que tal vocês dois brincarem de outra coisa? 344 00:45:08,123 --> 00:45:09,166 Está bem. 345 00:45:19,384 --> 00:45:21,219 Eu sou o Professor Mau, 346 00:45:21,428 --> 00:45:25,557 o Sr. Ação está aqui para te deter. 347 00:45:26,224 --> 00:45:29,978 -Morphle é Sr. Ação. -Por que não? 348 00:45:31,354 --> 00:45:36,610 Eu construí uma máquina que fará todo mundo dormir. 349 00:45:37,819 --> 00:45:40,989 Não mesmo, o Sr. Ação está aqui! 350 00:45:47,954 --> 00:45:49,289 Que legal! 351 00:45:52,459 --> 00:45:54,002 Vou tirar isto do caminho. 352 00:45:54,794 --> 00:45:57,672 Certo, onde foi que eu parei? 353 00:45:58,882 --> 00:46:03,553 Você não venceu, Sr. Ação. Com a ajuda do... 354 00:46:04,179 --> 00:46:06,264 Caramba, cadê o meu baú? 355 00:46:07,015 --> 00:46:11,269 -Sr. Ação! -Morphle, por que você pegou o baú? 356 00:46:11,353 --> 00:46:16,358 Morphle não pegou. Mila, minha construção! 357 00:46:16,650 --> 00:46:20,237 Eu não quebrei sua construção boba, Morphle. 358 00:46:21,363 --> 00:46:25,075 Construção boba não, Mila boba! 359 00:46:25,659 --> 00:46:30,038 Quer saber, Morphle? Eu vou brincar sozinha, sem você. 360 00:46:30,372 --> 00:46:33,792 Morphle também vai brincar, sem Mila. 361 00:46:37,462 --> 00:46:39,381 Morphle vai brincar sem Mila. 362 00:46:48,014 --> 00:46:50,517 Não tem graça sem Mila. 363 00:46:53,895 --> 00:46:54,896 Essa não. 364 00:46:57,440 --> 00:46:59,401 Eu não sei o que desenhar. 365 00:47:00,944 --> 00:47:04,281 O Morphle pensaria em algo. 366 00:47:07,659 --> 00:47:09,578 Esse livro foi ótimo. 367 00:47:14,541 --> 00:47:16,251 -Desculpa! -Morphle desculpa. 368 00:47:17,794 --> 00:47:20,797 Eu não deveria ter ficado brava 369 00:47:21,131 --> 00:47:23,508 por você ter estragado o meu desenho. 370 00:47:24,884 --> 00:47:28,346 Não foi o Morphle. Eu que quebrei sem querer. 371 00:47:28,430 --> 00:47:30,932 -O quê? -O quê? 372 00:47:31,016 --> 00:47:34,519 Então foi você que quebrou os blocos do Morphle também? 373 00:47:35,937 --> 00:47:39,190 -Sim... -E pegou os brinquedos? 374 00:47:40,066 --> 00:47:42,444 -Pois é. -E quebrou construção de galhos? 375 00:47:44,070 --> 00:47:45,071 Provavelmente. 376 00:47:48,074 --> 00:47:52,120 -Mila e Morphle amigos de novo? -Claro que sim! 377 00:47:54,205 --> 00:47:57,042 Me desculpem mesmo por ter feito tudo isso. 378 00:47:57,292 --> 00:47:59,711 E desculpem por ter feito vocês brigarem. 379 00:48:00,378 --> 00:48:03,131 Será que eu posso continuar sendo amigos de vocês? 380 00:48:04,215 --> 00:48:05,925 Claro que sim, papai! 381 00:48:17,354 --> 00:48:19,981 -Olá, papai. -Voltamos! 382 00:48:21,107 --> 00:48:24,778 Oi, Mila e... Morphle? 383 00:48:24,944 --> 00:48:28,073 Você está todo sujo. O que foi que você fez? 384 00:48:29,324 --> 00:48:32,035 É, primeiro nós vimos uma senhora 385 00:48:32,243 --> 00:48:35,789 que pediu ajuda pra achar o seu chapéu perdido. 386 00:48:37,874 --> 00:48:42,295 Eu perdi meu chapéu. Vocês podem ajudar? 387 00:48:42,754 --> 00:48:45,382 Morphle morfou em cachorro de busca 388 00:48:45,965 --> 00:48:48,218 e começou a procurar o chapéu. 389 00:48:52,639 --> 00:48:54,766 Morphle achou chapéu. 390 00:48:56,017 --> 00:48:59,646 A senhora ficou muito feliz quando Morphle o achou. 391 00:49:00,730 --> 00:49:03,024 Depois encontramos o mecânico Joe. 392 00:49:03,566 --> 00:49:08,530 Morphle, eu preciso da sua ajuda. Meu reboque quebrou. 393 00:49:12,242 --> 00:49:13,827 Morphle morfa em elefante. 394 00:49:18,581 --> 00:49:21,334 E também em um tricerátops. 395 00:49:24,754 --> 00:49:26,297 E um robô. 396 00:49:42,814 --> 00:49:44,357 Obrigado, Morphle. 397 00:49:45,108 --> 00:49:47,152 Não poderia ter rebocado o carro? 398 00:49:48,903 --> 00:49:51,781 -É, sim. -Mas o construtor Lawrence. 399 00:49:52,157 --> 00:49:55,577 Então o construtor Lawrence nos pediu ajuda. 400 00:49:57,162 --> 00:50:01,166 Eu deixei minha furadeira lá em cima do prédio. 401 00:50:02,250 --> 00:50:03,752 Morphle guindaste. 402 00:50:13,052 --> 00:50:15,472 A área da obra estava muito enlameada. 403 00:50:19,517 --> 00:50:21,102 Obrigado, Morphle. 404 00:50:25,190 --> 00:50:26,900 Você fez muito bem, Morphle. 405 00:50:27,484 --> 00:50:30,361 Mas, agora, você precisa muito tomar um banho. 406 00:50:30,653 --> 00:50:33,281 Banho? Morphle não gosta banho. 407 00:50:35,533 --> 00:50:36,868 Morphle, volta aqui! 408 00:50:47,212 --> 00:50:50,173 Vamos lá, Morphle. É só um banho. 409 00:50:50,298 --> 00:50:51,591 Morphle não gosta! 410 00:51:01,392 --> 00:51:02,477 Te peguei! 411 00:51:22,539 --> 00:51:23,915 Onde ele foi parar? 412 00:51:33,716 --> 00:51:34,843 Aí está você! 413 00:51:37,804 --> 00:51:41,057 Vamos lá, Morphle. É só um banho. 414 00:51:41,307 --> 00:51:43,935 -Não! -Te peguei! 415 00:51:44,018 --> 00:51:46,855 Não! Morphle não quer banho. 416 00:51:50,149 --> 00:51:54,529 Não! Morphle não gosta de banho. 417 00:51:57,532 --> 00:51:58,741 Eu te ajudo, papai. 418 00:52:06,499 --> 00:52:09,961 Pelo menos agora o Morphle está na banheira também. 419 00:52:12,672 --> 00:52:14,173 Morphle gosta banho. 420 00:52:14,299 --> 00:52:17,135 O quê? Agora você gosta? 421 00:52:27,562 --> 00:52:30,648 Papai, nós vamos pedir doces ou travessuras. 422 00:52:31,190 --> 00:52:32,734 Você quer ir com a gente? 423 00:52:33,401 --> 00:52:34,444 Desculpe, Mila. 424 00:52:34,527 --> 00:52:37,530 Vou procurar o animal de estimação mágico, Spookler. 425 00:52:38,114 --> 00:52:39,198 Spookler? 426 00:52:39,449 --> 00:52:42,118 Aqui diz que só aparece no dia das bruxas 427 00:52:42,201 --> 00:52:44,746 e usa todos os tipos de mágica maluca. 428 00:52:45,079 --> 00:52:47,248 É algo que eu preciso ver para crer. 429 00:52:48,416 --> 00:52:51,836 Que demais! Eu espero que você consiga ver. 430 00:52:51,920 --> 00:52:53,046 Doce! 431 00:52:53,504 --> 00:52:55,798 Sim, Morphle. Nós já estamos indo. 432 00:52:56,007 --> 00:52:58,551 -Até mais, papai. -Tchau, tchau! 433 00:53:08,853 --> 00:53:13,399 -Me dê seus doces! -Esqueleto! 434 00:53:13,733 --> 00:53:17,779 Minha nossa. são fantasias assustadoras. 435 00:53:18,071 --> 00:53:19,072 Deixe-me ver... 436 00:53:19,322 --> 00:53:22,617 -Fantasmas! -Eu quero a minha mãe! 437 00:53:24,452 --> 00:53:26,955 Pessoal, isso não é uma brincadeira. 438 00:53:27,121 --> 00:53:29,374 Há um navio fantasma à solta. 439 00:53:29,749 --> 00:53:32,377 Apaguem as luzes, fechem as janelas 440 00:53:33,002 --> 00:53:34,879 e tranquem as portas! 441 00:53:36,339 --> 00:53:39,467 Isso parece ser um problema muito sério, Morphle. 442 00:53:41,594 --> 00:53:45,181 -Sem doces? -Vamos embora, Morphle. 443 00:53:45,348 --> 00:53:48,685 Nós não vamos deixar ninguém estragar nosso Halloween. 444 00:53:49,018 --> 00:53:51,312 -Mila! -O quê? 445 00:53:55,066 --> 00:53:56,401 É de verdade! 446 00:53:58,194 --> 00:53:59,487 Mexa-se, pirata Phil. 447 00:54:00,738 --> 00:54:02,198 Maldito animal mágico. 448 00:54:02,281 --> 00:54:04,409 Não vai fugir com o nosso navio. 449 00:54:05,284 --> 00:54:06,411 Um pet mágico! 450 00:54:16,421 --> 00:54:20,174 Olha, Morphle! Esse deve ser o Spookler. 451 00:54:20,508 --> 00:54:23,636 Aquele pet mágico que o papai falou hoje mais cedo. 452 00:54:23,970 --> 00:54:27,265 Morphle, morfe em uma aranha e vamos atrás dele. 453 00:54:40,903 --> 00:54:43,322 Ei, olha só pra mim. Eu posso voar! 454 00:54:44,490 --> 00:54:46,784 Claro que pode. Você é um fantasma! 455 00:54:47,577 --> 00:54:49,746 O quê? Um fantasma? 456 00:54:55,585 --> 00:54:56,669 Isso é demais! 457 00:54:57,295 --> 00:54:58,296 Nenhuma parede 458 00:54:58,379 --> 00:55:02,675 vai nos impedir agora de pegar todo tesouro do mundo! 459 00:55:04,052 --> 00:55:05,636 Venha, pirata Phil. 460 00:55:12,018 --> 00:55:17,148 O papai disse que a magia do Spookler dura apenas por uma noite. 461 00:55:18,191 --> 00:55:21,527 Quer virar um fantasma por uma noite, Morphle? 462 00:55:45,510 --> 00:55:47,720 Mas, se não podemos tocar em nada, 463 00:55:48,012 --> 00:55:50,765 como vamos pegar os nossos doces? 464 00:55:50,848 --> 00:55:52,558 Sem doces? 465 00:55:52,934 --> 00:55:55,895 Nós podemos pedir ajuda para o papai. 466 00:55:57,146 --> 00:56:01,692 Spookler? Tudo aqui está tão quieto. 467 00:56:02,610 --> 00:56:05,238 Nossa, fantasma! 468 00:56:05,822 --> 00:56:09,617 -Sou eu. Morphle! -Nós vimos o Spookler, papai. 469 00:56:09,826 --> 00:56:12,995 Ele nos transformou em fantasmas por uma noite. 470 00:56:13,663 --> 00:56:16,833 Isso é mesmo incrível. 471 00:56:17,208 --> 00:56:19,544 Mas assim, não conseguimos segurar nada. 472 00:56:19,794 --> 00:56:22,421 Você pode nos ajudar a pegar os nossos doces? 473 00:56:24,340 --> 00:56:25,675 Tudo bem, Mila.