1
00:00:13,097 --> 00:00:16,184
Eles estão fazendo muito barulho.
Não é, Latida?
2
00:00:20,146 --> 00:00:21,355
Essa não.
3
00:00:24,525 --> 00:00:25,943
O que é isso?
4
00:00:26,277 --> 00:00:30,073
Por que essa bola
está arruinando minha grama perfeita?
5
00:00:40,208 --> 00:00:43,836
Não mesmo! Essa bola é minha agora.
6
00:00:45,546 --> 00:00:49,133
Você pode devolver nossa bola,
Sr. Vanderboos?
7
00:00:49,217 --> 00:00:54,097
Não, não posso.
Quem sabe assim vocês façam menos barulho.
8
00:01:02,939 --> 00:01:05,817
Como vamos pegar a nossa bola de volta?
9
00:01:08,861 --> 00:01:14,033
-Morphle macaco furtivo.
-Sim, isso pode funcionar!
10
00:01:36,222 --> 00:01:38,891
Bem feito, seu macaco pestinha!
11
00:01:41,352 --> 00:01:45,231
-Está tudo bem com você, Morphle?
-Não peguei a bola.
12
00:01:50,111 --> 00:01:52,822
Eu acho que sei como podemos pegar a bola.
13
00:01:53,114 --> 00:01:55,616
Morphle, morfe numa escavadeira.
14
00:01:58,536 --> 00:02:02,331
Agora você cava um túnel
até o quintal do vizinho.
15
00:02:41,662 --> 00:02:45,374
Socorro, estou preso! Alguém me ajude!
16
00:03:00,723 --> 00:03:06,187
Desculpe, Sr. Vanderboos.
Seremos mais cuidadosos quando brincarmos.
17
00:03:07,855 --> 00:03:10,191
Obrigado, eu acho!
18
00:03:15,279 --> 00:03:18,741
Vamos cuidar para manter
a bola no nosso quintal.
19
00:03:19,325 --> 00:03:22,828
Morphle, morfe em um grande monstro.
20
00:03:35,258 --> 00:03:38,177
Morphle, morfe em um carro de corrida.
21
00:03:45,977 --> 00:03:50,231
Olha, pessoal.
Eu tenho um carro de corrida de verdade.
22
00:03:52,233 --> 00:03:55,820
-Também tenho um carro de corrida.
-Onde ele está?
23
00:03:58,906 --> 00:04:00,283
Aqui está!
24
00:04:05,955 --> 00:04:08,332
Eu tenho um carro de corrida também.
25
00:04:16,757 --> 00:04:19,844
Morphle, estamos em primeiro lugar.
26
00:04:21,053 --> 00:04:25,016
Mas, olha, tem uma árvore.
Ela está bloqueando a estrada.
27
00:04:25,474 --> 00:04:28,561
Morphle, morfe em um canguru.
28
00:04:34,025 --> 00:04:36,610
O meu carro pode pular por cima dela.
29
00:04:36,944 --> 00:04:38,029
Não, não pode.
30
00:04:39,155 --> 00:04:41,532
Carros não podem pular coisas.
31
00:04:41,824 --> 00:04:46,996
Mas meu carro pode,
ele tem pernas de robô!
32
00:04:53,878 --> 00:04:56,672
O meu carro pode ter asas de unicórnio.
33
00:05:05,348 --> 00:05:07,683
Cuidado. É lava!
34
00:05:09,935 --> 00:05:12,938
Morphle, morfe em um foguete!
35
00:05:16,567 --> 00:05:21,113
O meu carro de corrida robô
agora tem foguetes potentes!
36
00:05:23,366 --> 00:05:26,702
Meu carro de corrida unicórnio
agora tem um chifre mágico
37
00:05:27,119 --> 00:05:29,413
Ele pode criar portais.
38
00:05:37,922 --> 00:05:40,674
Vamos ver se vocês
conseguem nos acompanhar.
39
00:05:41,050 --> 00:05:45,638
Foguetes podem ser muito rápidos.
40
00:05:53,813 --> 00:05:58,484
Onde estão Sara e Troy?
Vamos voltar, Morphle.
41
00:06:03,155 --> 00:06:06,200
Ei, pessoal.
Por que vocês não nos acompanharam?
42
00:06:06,408 --> 00:06:09,203
O Morphle é rápido demais para a gente.
43
00:06:10,538 --> 00:06:11,539
Tenho uma ideia.
44
00:06:11,747 --> 00:06:16,085
Vocês podem vir no foguete Morphle comigo.
45
00:06:16,377 --> 00:06:17,670
Podemos dividir!
46
00:06:32,226 --> 00:06:35,020
Eu sou o super-herói mais forte!
47
00:06:35,104 --> 00:06:38,023
Eu consigo facilmente levantar esse carro.
48
00:06:38,691 --> 00:06:40,734
Morphle, vamos ajudar ele.
49
00:06:49,201 --> 00:06:52,788
Eu sou uma super-heroína também
e eu posso voar!
50
00:07:02,423 --> 00:07:04,884
Socorro, socorro!
51
00:07:07,678 --> 00:07:10,764
O Latida só quer brincar, ele não morde.
52
00:07:11,348 --> 00:07:13,726
Tire essa coisa daqui!
53
00:07:17,271 --> 00:07:19,815
Deixe a senhora em paz, senhor.
54
00:07:21,233 --> 00:07:22,401
Tanto faz!
55
00:07:27,781 --> 00:07:32,411
Muito obrigada, super-heróis.
Mas quem posso agradecer por isso?
56
00:07:32,745 --> 00:07:34,246
Quais são seus nomes?
57
00:07:34,705 --> 00:07:36,790
-Eu sou...
-Não podemos te contar.
58
00:07:37,291 --> 00:07:40,002
Nós somos os super-heróis mascarados
59
00:07:40,169 --> 00:07:42,922
e temos identidades secretas.
60
00:07:47,092 --> 00:07:49,094
Devolvam os troféus.
61
00:07:49,512 --> 00:07:52,723
Mas eu nunca ganhei um troféu na escola.
62
00:07:54,892 --> 00:07:59,980
Agora eu sou, oficialmente,
o melhor dançarino de balé.
63
00:08:26,048 --> 00:08:29,843
Está bem. Aqui estão os troféus de volta.
64
00:08:30,177 --> 00:08:32,680
Não, não. Podem ficar com este.
65
00:08:33,055 --> 00:08:37,643
Diz aqui: "Melhores em serem capturados"?
66
00:08:38,143 --> 00:08:40,771
Nós somos campeões, Stein.
67
00:08:42,022 --> 00:08:46,860
Nós estamos aqui com as pessoas
que salvaram todos os troféus da cidade.
68
00:08:47,027 --> 00:08:50,489
Nós temos uma pergunta: Quem são vocês?
69
00:08:50,948 --> 00:08:52,825
Não podemos contar.
70
00:08:53,325 --> 00:08:57,538
Nós somos os super-heróis mascarados
e nós temos identidades...
71
00:08:57,621 --> 00:09:00,916
-Eu sou Troy!
-Eu sou April.
72
00:09:01,083 --> 00:09:02,543
Morphle!
73
00:09:08,507 --> 00:09:10,342
Boas novas, Mila e Morphle.
74
00:09:10,509 --> 00:09:13,262
Acabei de falar
com o pai de vocês pelo telefone
75
00:09:13,387 --> 00:09:16,140
e ele volta pra casa daqui a dois dias.
76
00:09:16,724 --> 00:09:22,062
Isso é ótimo!
Nós adoramos ficar com você, tio Wilford,
77
00:09:22,938 --> 00:09:24,773
mas sentimos saudades do papai.
78
00:09:25,232 --> 00:09:28,277
Não se preocupe.
Ele estará em casa logo, logo.
79
00:09:28,694 --> 00:09:32,406
-Boa noite, tio Wilford.
-Boa noite, Mila e Morphle.
80
00:09:32,698 --> 00:09:34,908
Durma bem, tio Wilford.
81
00:09:44,001 --> 00:09:45,628
Onde está minha casa?
82
00:09:56,597 --> 00:10:01,226
-O que está acontecendo?
-Essa não é minha rua!
83
00:10:03,854 --> 00:10:07,483
Mila, Morphle,
uma coisa muito estranha aconteceu.
84
00:10:07,733 --> 00:10:10,361
Algumas casas
saíram andando por aí à noite.
85
00:10:11,904 --> 00:10:14,865
Vocês poderiam colocá-las
de volta no lugar?
86
00:10:15,366 --> 00:10:20,204
Claro, tio Wilford.
Morphle, morfe em um helicóptero.
87
00:11:37,614 --> 00:11:42,202
Eu também estou com sono, Morphle.
Vamos direto pra cama.
88
00:11:53,380 --> 00:11:57,634
Olha, Morphle.
A delegacia de polícia está viva!
89
00:11:59,386 --> 00:12:03,515
Então é por isso que as casas
estavam todas fora de lugar.
90
00:12:04,808 --> 00:12:09,354
Rápido, Morphle.
Morfe em um avião para segui-la.
91
00:12:46,517 --> 00:12:50,729
Esse não é o lugar
onde a delegacia de polícia deveria estar.
92
00:12:52,189 --> 00:12:54,441
Nós vamos te levar de volta.
93
00:12:54,775 --> 00:12:57,861
Ou o seu dono pode ficar chateado
quando acordar.
94
00:13:16,672 --> 00:13:17,881
Espere!
95
00:13:22,803 --> 00:13:24,304
É a nossa casa!
96
00:13:25,305 --> 00:13:29,101
Você é a nossa casa,
o que está fazendo aqui?
97
00:13:31,812 --> 00:13:35,399
Você estava procurando por nós?
Estava com saudade?
98
00:13:37,985 --> 00:13:42,406
Desculpe,
nós estávamos na casa do tio Wilford.
99
00:13:42,614 --> 00:13:47,703
Mas papai vai voltar logo
e depois nós voltamos também.
100
00:13:49,204 --> 00:13:52,374
Agora vamos te levar para a rua certa.
101
00:14:13,103 --> 00:14:14,479
Isso é estranho.
102
00:14:26,992 --> 00:14:29,536
Nuvem faz casa viva.
103
00:14:31,788 --> 00:14:35,042
Você está certo. Vamos investigar!
104
00:14:35,250 --> 00:14:37,377
Morfe em um foguete.
105
00:15:11,411 --> 00:15:13,413
Oi, Mila e Morphle.
106
00:15:15,123 --> 00:15:18,710
Já está tarde,
vocês deveriam estar na cama dormindo.
107
00:15:21,505 --> 00:15:24,549
Deveríamos, mas todas as casas da cidade
108
00:15:24,716 --> 00:15:27,844
estão andando por causa da fumaça verde.
109
00:15:29,554 --> 00:15:34,017
Meu Deus!
Fizemos uma porção para nossa casa.
110
00:15:34,184 --> 00:15:37,145
Não percebi que a fumaça estava tão forte.
111
00:15:38,105 --> 00:15:41,733
Mas agora já está pronta.
Veja só o que ela faz.
112
00:15:57,958 --> 00:16:03,588
-Olá, pessoal.
-Oi, Sr. Casa.
113
00:16:04,006 --> 00:16:06,883
Sr. Casa,
pode levar nossos amigos à casa deles?
114
00:16:07,175 --> 00:16:10,512
Eu acho que já tiveram
emoções demais por uma noite.
115
00:16:11,096 --> 00:16:13,974
Será um grande prazer.
116
00:16:25,652 --> 00:16:30,615
Eu estou ficando louco?
Ou você estava andando por aí agora mesmo?
117
00:16:30,824 --> 00:16:34,327
Papai, você voltou! Sentimos saudade.
118
00:16:34,411 --> 00:16:38,415
Mila, Morphle. Que bom ver vocês de novo.
119
00:16:38,498 --> 00:16:40,917
O que estavam fazendo na rua a essa hora?
120
00:16:42,669 --> 00:16:43,920
Minha nossa!
121
00:16:45,047 --> 00:16:47,674
Bom, vamos embora. Boa noite!
122
00:16:48,675 --> 00:16:51,136
-Boa noite.
-Tchau, tchau.
123
00:16:51,219 --> 00:16:54,473
Boa noite. Bom, Mila,
124
00:16:54,681 --> 00:16:59,144
acho que você teve uma grande aventura
enquanto eu estava fora.
125
00:16:59,227 --> 00:17:00,771
Pode apostar.
126
00:17:00,854 --> 00:17:03,482
Mas vamos primeiro entrar na nossa casa,
127
00:17:03,732 --> 00:17:05,942
porque ela também sentiu saudade.
128
00:17:13,867 --> 00:17:16,536
Eu preciso fazer uma coisa, Morphle.
129
00:17:16,745 --> 00:17:19,873
Mas ainda é segredo
e você não pode vir comigo.
130
00:17:21,374 --> 00:17:22,793
Morphle quer ir também.
131
00:17:22,918 --> 00:17:25,962
Não, Morphle. Eu não posso te levar.
132
00:17:26,338 --> 00:17:31,802
-Tchau, tchau.
-Mila! Mila!
133
00:17:40,852 --> 00:17:45,857
-E aí, Morphle?
-Papai sabe onde está Mila?
134
00:17:47,859 --> 00:17:49,653
Não. Desculpa, Morphle.
135
00:17:55,158 --> 00:18:00,539
Mila. Mila? Mila.
136
00:18:02,541 --> 00:18:04,000
O que foi, Morphle?
137
00:18:04,292 --> 00:18:06,253
Mila está aqui?
138
00:18:06,336 --> 00:18:09,673
Não, desculpe. Eu não vi a Mila hoje.
139
00:18:22,060 --> 00:18:27,858
-Mila aqui?
-O quê? Não! A Mila não está aqui.
140
00:18:43,582 --> 00:18:44,624
Mila aqui?
141
00:18:47,419 --> 00:18:49,880
Não, Morphle. Ela não está aqui.
142
00:19:00,432 --> 00:19:04,060
-Mila aqui?
-Não, Morphle.
143
00:19:06,980 --> 00:19:09,399
Onde está Mila?
144
00:19:11,943 --> 00:19:16,198
Morphle chorando? Não na minha cidade.
145
00:19:16,698 --> 00:19:20,285
Vamos lá, Morphle.
Aposto que Mila está te esperando em casa.
146
00:19:41,181 --> 00:19:45,518
Não desista, Morphle.
Você ainda não olhou no quintal.
147
00:19:49,439 --> 00:19:50,815
Surpresa!
148
00:19:52,609 --> 00:19:54,152
Mila!
149
00:19:58,031 --> 00:20:02,369
Feliz aniversário, Morphle.
Agora pode abrir seu presente!
150
00:20:06,831 --> 00:20:08,875
Eba! Senhor Ação!
151
00:20:11,962 --> 00:20:16,091
A justiça nunca dorme.
Mas você precisa, das 21h às 7h.
152
00:20:16,675 --> 00:20:19,094
É hora de combater crimes!
153
00:20:19,177 --> 00:20:20,845
Depois de escovar os dentes.
154
00:20:30,063 --> 00:20:33,566
Vamos construir
um grande castelo de areia.
155
00:20:33,692 --> 00:20:36,903
Morphle, morfe em uma escavadeira.
156
00:20:43,201 --> 00:20:45,120
Está bom, essa é a Aqualeta.
157
00:20:48,999 --> 00:20:52,669
Seus poderes mágicos deixam
ela nadar onde ela quiser.
158
00:20:53,253 --> 00:20:54,963
Mesmo que lá não tenha água.
159
00:20:59,592 --> 00:21:03,596
Sim, exatamente
o que estávamos procurando.
160
00:21:28,663 --> 00:21:32,334
Aqualeta, faça um caminho
d’água diretamente para a cidade.
161
00:21:55,482 --> 00:21:59,194
Finalmente podemos fazer
malvadezas longe dos mares.
162
00:22:08,370 --> 00:22:11,331
Podemos roubar
todos os brinquedos que quisermos.
163
00:22:18,463 --> 00:22:21,007
E podemos roubar
todo sorvete que quisermos!
164
00:22:22,550 --> 00:22:24,427
Eu amo sorvete.
165
00:22:35,897 --> 00:22:38,942
-São os piratas!
-E agora podemos até
166
00:22:39,025 --> 00:22:41,986
esmagar castelos de areia longe da praia.
167
00:22:55,416 --> 00:22:58,545
Mas como eles estão
com o barco pela cidade?
168
00:22:59,045 --> 00:23:02,006
Morphle, morfe em um barco também.
169
00:23:16,604 --> 00:23:19,899
Mila, Morphle,
os piratas pegaram a Aqualeta.
170
00:23:20,316 --> 00:23:22,944
Usem o transportador de pets mágico.
171
00:23:23,153 --> 00:23:24,154
Aqualeta?
172
00:23:30,076 --> 00:23:33,037
Morphle, morfe em um golfinho.
173
00:24:00,648 --> 00:24:03,109
Ótimo, Morphle. Nós conseguimos.
174
00:24:05,445 --> 00:24:08,072
Mas onde aqueles piratas foram?
175
00:24:21,294 --> 00:24:24,714
Morphle, morfe em um trem de verdade.
176
00:24:35,225 --> 00:24:38,478
Vamos lá buscar a Sara no nosso trem!
177
00:24:44,651 --> 00:24:47,570
Oi, Sara. O que você está fazendo?
178
00:24:47,654 --> 00:24:49,572
Oi, Mila e Morphle.
179
00:24:49,739 --> 00:24:54,535
Eu tenho aqui algo muito valioso
que eu preciso levar para o meu tio.
180
00:24:54,661 --> 00:24:59,457
Que legal!
Podemos usar o trem Morphle para te levar.
181
00:24:59,582 --> 00:25:02,335
Essa é uma ótima ideia.
182
00:25:15,181 --> 00:25:16,683
Ouviu isso?
183
00:25:17,016 --> 00:25:22,355
Esses objetos valiosos logo serão nossos,
os bandidos ferroviários.
184
00:25:25,650 --> 00:25:27,193
Essa não. Olhem!
185
00:25:31,322 --> 00:25:34,701
Morphle, morfe os trilhos em loop.
186
00:25:47,088 --> 00:25:51,801
Mila, Morphle e Sara,
estou muito feliz por ver vocês.
187
00:25:54,012 --> 00:25:57,432
Podem usar este trem maravilhoso
para levar estes pinguins
188
00:25:57,515 --> 00:26:00,518
para visitar seus amigos no Golfinário?
189
00:26:00,601 --> 00:26:04,939
Sim! Entrem no trem Morphle, pinguins.
190
00:26:13,531 --> 00:26:14,532
Olhem!
191
00:26:39,390 --> 00:26:41,142
Oi, Mila, Morphle e Sara.
192
00:26:41,267 --> 00:26:42,560
Estou indo assistir
193
00:26:42,643 --> 00:26:45,188
a grande corrida de caminhões monstro.
194
00:26:45,396 --> 00:26:49,150
Você pode ir no nosso trem.
Nós te damos uma carona.
195
00:26:49,817 --> 00:26:51,903
Sério? Obrigado.
196
00:27:38,324 --> 00:27:41,327
Estamos quase chegando
na casa do seu tio, Sara.
197
00:27:42,829 --> 00:27:45,081
Quero dar isso para ele logo.
198
00:27:46,582 --> 00:27:48,334
É muito valioso.
199
00:27:56,008 --> 00:27:59,762
Finalmente!
Os objetos valiosos são nossos.
200
00:28:04,350 --> 00:28:06,894
-Titio!
-Oi, Sara.
201
00:28:12,984 --> 00:28:15,194
E vocês dois vêm comigo!
202
00:28:21,909 --> 00:28:23,744
Não na minha cidade.
203
00:28:29,292 --> 00:28:30,668
Oi, oi, pessoal.
204
00:28:30,835 --> 00:28:33,838
Estão prontos pra viajar no tempo conosco?
205
00:28:33,963 --> 00:28:37,842
Hoje vamos visitar a era
dos grandes dinossauros!
206
00:28:38,426 --> 00:28:39,510
Dinossauro!
207
00:28:41,179 --> 00:28:46,893
Existem vários tipos de dinossauros
e nós vamos estudar todos.
208
00:28:47,268 --> 00:28:48,936
Vamos lá!
209
00:29:03,910 --> 00:29:08,164
Aqui estamos,
na era dos dinossauros. Olhem!
210
00:29:11,793 --> 00:29:14,754
Essa não! Aqueles são velociraptors.
211
00:29:14,921 --> 00:29:18,508
Velociraptors são pequenos, mas perigosos.
212
00:29:19,717 --> 00:29:21,719
Santos tubos de ensaio.
213
00:29:22,553 --> 00:29:25,181
Essa foi por pouco. Obrigado, Morphle.
214
00:29:30,269 --> 00:29:33,648
Morphle, morfe em um galimimo.
215
00:29:36,859 --> 00:29:38,152
Nossa!
216
00:29:49,997 --> 00:29:54,377
O galimimo
é um dos dinossauros mais rápidos.
217
00:29:57,547 --> 00:29:59,048
Muito bem, Morphle.
218
00:30:04,178 --> 00:30:08,850
Olhem ali. Esses são argentinossauros.
219
00:30:09,809 --> 00:30:14,063
Nossa, eles são gigantes!
Mas só comem plantas.
220
00:30:16,983 --> 00:30:20,486
Essa, não.
Precisamos salvar aquele ovo, Morphle.
221
00:30:20,987 --> 00:30:23,155
Morfe em um pteranodonte.
222
00:30:38,880 --> 00:30:40,339
Você conseguiu, Morphle.
223
00:30:41,048 --> 00:30:44,635
Agora, precisamos encontrar
a mãe deste ovo.
224
00:30:46,220 --> 00:30:48,890
Não se parece com o ovo
de um argentinossauro.
225
00:30:49,307 --> 00:30:50,766
Não, olhe!
226
00:30:51,267 --> 00:30:55,021
Aqueles são os verdadeiros ovos
de argentinossauro.
227
00:30:55,688 --> 00:30:57,064
Continuaremos olhando.
228
00:31:01,652 --> 00:31:02,945
Um tricerátops!
229
00:31:07,158 --> 00:31:11,579
O tricerátops tem três chifres
grandes e bem afiados.
230
00:31:16,042 --> 00:31:18,544
É tão bonitinho.
231
00:31:19,253 --> 00:31:23,758
Mas, olha, o ovo é diferente
do que encontramos.
232
00:31:24,550 --> 00:31:29,305
Então esse ovo é diferente
de um tricerátops. Interessante!
233
00:31:37,897 --> 00:31:41,275
-Nossa.
-Um pteranodonte de verdade.
234
00:31:42,318 --> 00:31:45,112
E ela quer que a gente saia
de perto dos ovos!
235
00:31:50,076 --> 00:31:53,079
E, olhe, aqueles ovos de pteranodonte
236
00:31:53,162 --> 00:31:55,247
também não parece com o que temos.
237
00:31:55,998 --> 00:31:58,709
Vamos voar para longe daqui rápido!
238
00:32:04,423 --> 00:32:06,509
Aqueles são anquilossauros.
239
00:32:07,760 --> 00:32:11,639
E eles podem usar o final das suas caudas
para bater muito forte.
240
00:32:25,236 --> 00:32:27,238
E olhe para essa casca de ovo.
241
00:32:27,363 --> 00:32:29,824
Ela também não é parecida com a nossa.
242
00:32:40,292 --> 00:32:42,503
Nossa, crocodilos!
243
00:32:44,296 --> 00:32:50,052
O quê? Como podem ter crocodilos
se estamos na era dos dinossauros?
244
00:32:50,553 --> 00:32:53,139
Crocodilos são uma espécie muito antiga.
245
00:32:53,389 --> 00:32:56,726
Eles já existiam na era dos dinossauros.
246
00:32:57,059 --> 00:32:58,269
Legal!
247
00:32:58,769 --> 00:33:03,315
Mas, olha, os ovos de crocodilos
também são bem diferentes do nosso.
248
00:33:03,983 --> 00:33:04,859
Essa não.
249
00:33:04,942 --> 00:33:09,488
Já passamos por tantos dinossauros.
Onde será que está a mãe deste ovo?
250
00:33:17,413 --> 00:33:20,166
Nossa, um espinossauro!
251
00:33:26,881 --> 00:33:29,675
Ele quer comer a gente. Corram!
252
00:33:32,762 --> 00:33:35,848
Morphle, morfe em um T-Rex.
253
00:33:39,185 --> 00:33:43,522
Mas o espinossauro
é muito maior que o T-Rex.
254
00:34:07,004 --> 00:34:11,801
Eu não acho que queira nos comer.
Mas o que será que ele quer?
255
00:34:14,095 --> 00:34:17,306
Já sei. É o ovo que ela quer.
256
00:34:17,556 --> 00:34:21,185
Esse é um ovo de espinossauro
e ela é a mãe!
257
00:34:28,192 --> 00:34:32,113
Essa foi por pouco. Bem pensado, Mila.
258
00:35:32,089 --> 00:35:36,093
Olha, Morphle!
Essas coisas perderam as suas cores.
259
00:35:37,970 --> 00:35:42,016
Morphle, morfe em um pincel mágico.
260
00:35:54,445 --> 00:35:58,365
Morphle, grama não é azul, é verde.
261
00:36:17,843 --> 00:36:19,345
Ótimo, Morphle.
262
00:36:42,117 --> 00:36:45,663
Olhe por onde anda,
o sinal estava estava verde.
263
00:36:45,829 --> 00:36:49,750
Não, estava verde para mim. Espera...
264
00:36:53,003 --> 00:36:57,383
Essas casas não tem cor, assim como eu!
265
00:37:09,561 --> 00:37:14,984
Entendi! Então é você quem está roubando
todas as cores da cidade.
266
00:37:15,109 --> 00:37:16,610
Não deveria fazer isso.
267
00:37:17,069 --> 00:37:20,239
Um mundo sem cor
não é nem um pouco divertido.
268
00:37:28,038 --> 00:37:32,334
-Cores divertidas.
-Sim, é engraçado.
269
00:37:32,626 --> 00:37:36,630
Vamos pintar mais animais
de cores engraçadas!
270
00:37:55,691 --> 00:37:59,528
Aí está você, Chroma.
Eu estava te procurando.
271
00:38:00,738 --> 00:38:05,200
Tem muitos problemas na cidade
porque você tirou todas as cores.
272
00:38:08,746 --> 00:38:10,914
Morphle pode ajudar o Chroma
273
00:38:10,998 --> 00:38:14,710
a pintar tudo
de volta às suas cores originais.
274
00:38:20,924 --> 00:38:21,925
Oi, pessoal.
275
00:38:22,176 --> 00:38:24,887
Nosso caminhăo de bombeiros
perdeu toda a cor.
276
00:38:26,013 --> 00:38:28,599
Morphle e Chroma podem te ajudar com isso.
277
00:38:31,310 --> 00:38:32,644
Não, Morphle.
278
00:38:32,811 --> 00:38:36,357
O caminhăo de bombeiros sempre é vermelho,
como você.
279
00:38:40,778 --> 00:38:43,072
Muitíssimo obrigado, Morphle e Chroma.
280
00:38:46,116 --> 00:38:47,493
Oi, Monstro das Nuvens.
281
00:39:19,400 --> 00:39:23,987
Bem, parece que você estava certa.
Vá em frente.
282
00:39:29,910 --> 00:39:33,747
Nossa, vocês já resolveram
todos os problemas da cidade.
283
00:39:34,248 --> 00:39:37,209
Morphle e Chroma
fazem uma ótima dupla juntos.
284
00:39:38,585 --> 00:39:42,631
-O Chroma ama muito pintar.
-Ele realmente gosta.
285
00:39:44,049 --> 00:39:45,384
Eu tive uma ideia!
286
00:39:45,843 --> 00:39:50,139
Chroma, você quer um companheiro
humano apaixonado por cores?
287
00:40:03,986 --> 00:40:08,657
Incrível. Você é o pet mágico
perfeito para um pintor como eu.
288
00:40:17,124 --> 00:40:20,586
Que tal uma pequena história
para você poder dormir?
289
00:40:20,878 --> 00:40:22,546
Oba! Hora de história.
290
00:40:22,963 --> 00:40:27,718
Era uma vez uma menininha
chamada Chapeuzinho Vermelho.
291
00:40:27,801 --> 00:40:30,471
Não deveria ser um chapeuzinho azul?
292
00:40:30,888 --> 00:40:35,476
Está bem, então a Chapeuzinho Azul
estava caminhando na floresta
293
00:40:35,559 --> 00:40:38,479
para levar uma cesta de comida
à sua vovó doente.
294
00:40:38,770 --> 00:40:44,193
-Sozinha? Que sem graça.
-Está bem. Ela levou um amigo.
295
00:40:45,694 --> 00:40:47,404
Eles caminhavam na floresta...
296
00:40:47,654 --> 00:40:51,533
Caminhar? Morphle,
morfe em um caminhăo monstro.
297
00:40:53,577 --> 00:40:56,580
-Assim é bem mais rápido.
-O quê?
298
00:40:56,914 --> 00:40:58,165
Não, espera. Tem o lobo.
299
00:40:58,540 --> 00:41:00,918
Onde você está indo, garotinha?
300
00:41:01,376 --> 00:41:03,754
Desculpe, seu lobo, estamos com pressa.
301
00:41:05,714 --> 00:41:07,007
Vovó!
302
00:41:09,218 --> 00:41:11,595
Assim que chegam na cabana da vovó...
303
00:41:11,803 --> 00:41:16,433
Só isso?
A vovó devia morar num arranha-céu.
304
00:41:18,060 --> 00:41:21,313
E tem um dragão gigante pra protegê-la.
305
00:41:21,605 --> 00:41:23,190
Incrível!
306
00:41:23,273 --> 00:41:28,237
-Está bem, mas o lobo também está lá e...
-É atingido por uma nave espacial!
307
00:41:32,282 --> 00:41:34,493
Você está bem, Sr. Alien?
308
00:41:34,993 --> 00:41:38,330
Bem, estou, mas minha nave está quebrada.
309
00:41:38,830 --> 00:41:41,500
Agora eu não tenho mais como voltar.
310
00:41:41,833 --> 00:41:46,713
Nós podemos te levar lá.
Morphle, morfe em uma nave espacial.
311
00:42:02,312 --> 00:42:05,232
Certo. Eles vão ao espaço,
levam o alien pra casa...
312
00:42:05,315 --> 00:42:10,946
Lá é minha casa!
-Mas o lobo está logo atrás deles.
313
00:42:11,613 --> 00:42:14,032
Ele está em um tubarão espacial?
314
00:42:14,366 --> 00:42:16,410
Pode ser. Mas está chegando perto.
315
00:42:31,008 --> 00:42:34,761
Muito obrigado por me trazerem pra casa.
316
00:42:34,845 --> 00:42:35,929
Sem problemas.
317
00:42:36,722 --> 00:42:38,974
Então voltaram pra a casa da vovó.
318
00:42:39,641 --> 00:42:43,270
Sim, a vovó. Vamos levar a cesta pra ela.
319
00:42:45,272 --> 00:42:49,985
Isso, finalmente.
Levam o cesto de comida para a vovó.
320
00:42:50,861 --> 00:42:54,406
-Ei, você não é a vovó.
-Lobo!
321
00:42:55,032 --> 00:42:58,368
Não, vocês não tem como ver,
o lobo está disfarçado.
322
00:42:59,036 --> 00:43:01,622
É sério, sou eu. A vovó.
323
00:43:02,372 --> 00:43:05,792
Não, sua boca é grande demais.
324
00:43:06,627 --> 00:43:11,923
Você me pegou.
Eu sou um lobo e eu vou comer você.
325
00:43:12,507 --> 00:43:16,386
Um forte e corajoso lenhador ouviu o lobo.
326
00:43:16,762 --> 00:43:20,557
Isso parece um lobo.
Eu irei resolver isso!
327
00:43:22,184 --> 00:43:24,061
Pare seu lobo mau.
328
00:43:24,311 --> 00:43:27,814
Essa não! É o corajoso lenhador.
329
00:43:38,659 --> 00:43:40,077
Parece que salvei o dia.
330
00:43:41,078 --> 00:43:42,329
O que é isso?
331
00:43:48,085 --> 00:43:49,544
Creio que seja seu.
332
00:43:49,628 --> 00:43:54,049
Muito obrigado, moço bonito.
Mas você viu a minha neta?
333
00:43:55,509 --> 00:43:57,761
Mila? Mila?
334
00:44:02,891 --> 00:44:05,018
Essa foi uma boa história.
335
00:44:20,992 --> 00:44:24,287
Mila, Morphle, fiz limonada pra vocês.
336
00:44:24,496 --> 00:44:25,914
Limonada!
337
00:44:36,466 --> 00:44:39,928
Depois eu limpo.
Quero muito terminar de ler meu livro.
338
00:44:43,473 --> 00:44:47,018
Essa não. A torre do Morphle.
339
00:44:47,227 --> 00:44:50,355
Mila, você quebrou a torre do Morphle.
340
00:44:50,605 --> 00:44:52,691
Eu não quebrei a sua torre.
341
00:44:54,609 --> 00:44:57,529
Morphle, você estragou o meu desenho.
342
00:44:57,612 --> 00:45:00,824
-Não, Morphle não!
-Sem brigas...
343
00:45:02,659 --> 00:45:05,162
Que tal vocês dois
brincarem de outra coisa?
344
00:45:08,123 --> 00:45:09,166
Está bem.
345
00:45:19,384 --> 00:45:21,219
Eu sou o Professor Mau,
346
00:45:21,428 --> 00:45:25,557
o Sr. Ação está aqui para te deter.
347
00:45:26,224 --> 00:45:29,978
-Morphle é Sr. Ação.
-Por que não?
348
00:45:31,354 --> 00:45:36,610
Eu construí uma máquina
que fará todo mundo dormir.
349
00:45:37,819 --> 00:45:40,989
Não mesmo, o Sr. Ação está aqui!
350
00:45:47,954 --> 00:45:49,289
Que legal!
351
00:45:52,459 --> 00:45:54,002
Vou tirar isto do caminho.
352
00:45:54,794 --> 00:45:57,672
Certo, onde foi que eu parei?
353
00:45:58,882 --> 00:46:03,553
Você não venceu, Sr. Ação. Com a ajuda
do...
354
00:46:04,179 --> 00:46:06,264
Caramba, cadê o meu baú?
355
00:46:07,015 --> 00:46:11,269
-Sr. Ação!
-Morphle, por que você pegou o baú?
356
00:46:11,353 --> 00:46:16,358
Morphle não pegou. Mila, minha construção!
357
00:46:16,650 --> 00:46:20,237
Eu não quebrei
sua construção boba, Morphle.
358
00:46:21,363 --> 00:46:25,075
Construção boba não, Mila boba!
359
00:46:25,659 --> 00:46:30,038
Quer saber, Morphle?
Eu vou brincar sozinha, sem você.
360
00:46:30,372 --> 00:46:33,792
Morphle também vai brincar, sem Mila.
361
00:46:37,462 --> 00:46:39,381
Morphle vai brincar sem Mila.
362
00:46:48,014 --> 00:46:50,517
Não tem graça sem Mila.
363
00:46:53,895 --> 00:46:54,896
Essa não.
364
00:46:57,440 --> 00:46:59,401
Eu não sei o que desenhar.
365
00:47:00,944 --> 00:47:04,281
O Morphle pensaria em algo.
366
00:47:07,659 --> 00:47:09,578
Esse livro foi ótimo.
367
00:47:14,541 --> 00:47:16,251
-Desculpa!
-Morphle desculpa.
368
00:47:17,794 --> 00:47:20,797
Eu não deveria ter ficado brava
369
00:47:21,131 --> 00:47:23,508
por você ter estragado o meu desenho.
370
00:47:24,884 --> 00:47:28,346
Não foi o Morphle.
Eu que quebrei sem querer.
371
00:47:28,430 --> 00:47:30,932
-O quê?
-O quê?
372
00:47:31,016 --> 00:47:34,519
Então foi você que quebrou
os blocos do Morphle também?
373
00:47:35,937 --> 00:47:39,190
-Sim...
-E pegou os brinquedos?
374
00:47:40,066 --> 00:47:42,444
-Pois é.
-E quebrou construção de galhos?
375
00:47:44,070 --> 00:47:45,071
Provavelmente.
376
00:47:48,074 --> 00:47:52,120
-Mila e Morphle amigos de novo?
-Claro que sim!
377
00:47:54,205 --> 00:47:57,042
Me desculpem mesmo
por ter feito tudo isso.
378
00:47:57,292 --> 00:47:59,711
E desculpem por ter feito vocês brigarem.
379
00:48:00,378 --> 00:48:03,131
Será que eu posso continuar
sendo amigos de vocês?
380
00:48:04,215 --> 00:48:05,925
Claro que sim, papai!
381
00:48:17,354 --> 00:48:19,981
-Olá, papai.
-Voltamos!
382
00:48:21,107 --> 00:48:24,778
Oi, Mila e... Morphle?
383
00:48:24,944 --> 00:48:28,073
Você está todo sujo.
O que foi que você fez?
384
00:48:29,324 --> 00:48:32,035
É, primeiro nós vimos uma senhora
385
00:48:32,243 --> 00:48:35,789
que pediu ajuda pra achar
o seu chapéu perdido.
386
00:48:37,874 --> 00:48:42,295
Eu perdi meu chapéu. Vocês podem ajudar?
387
00:48:42,754 --> 00:48:45,382
Morphle morfou em cachorro de busca
388
00:48:45,965 --> 00:48:48,218
e começou a procurar o chapéu.
389
00:48:52,639 --> 00:48:54,766
Morphle achou chapéu.
390
00:48:56,017 --> 00:48:59,646
A senhora ficou muito feliz
quando Morphle o achou.
391
00:49:00,730 --> 00:49:03,024
Depois encontramos o mecânico Joe.
392
00:49:03,566 --> 00:49:08,530
Morphle, eu preciso da sua ajuda.
Meu reboque quebrou.
393
00:49:12,242 --> 00:49:13,827
Morphle morfa em elefante.
394
00:49:18,581 --> 00:49:21,334
E também em um tricerátops.
395
00:49:24,754 --> 00:49:26,297
E um robô.
396
00:49:42,814 --> 00:49:44,357
Obrigado, Morphle.
397
00:49:45,108 --> 00:49:47,152
Não poderia ter rebocado o carro?
398
00:49:48,903 --> 00:49:51,781
-É, sim.
-Mas o construtor Lawrence.
399
00:49:52,157 --> 00:49:55,577
Então o construtor Lawrence
nos pediu ajuda.
400
00:49:57,162 --> 00:50:01,166
Eu deixei minha furadeira
lá em cima do prédio.
401
00:50:02,250 --> 00:50:03,752
Morphle guindaste.
402
00:50:13,052 --> 00:50:15,472
A área da obra estava muito enlameada.
403
00:50:19,517 --> 00:50:21,102
Obrigado, Morphle.
404
00:50:25,190 --> 00:50:26,900
Você fez muito bem, Morphle.
405
00:50:27,484 --> 00:50:30,361
Mas, agora,
você precisa muito tomar um banho.
406
00:50:30,653 --> 00:50:33,281
Banho? Morphle não gosta banho.
407
00:50:35,533 --> 00:50:36,868
Morphle, volta aqui!
408
00:50:47,212 --> 00:50:50,173
Vamos lá, Morphle. É só um banho.
409
00:50:50,298 --> 00:50:51,591
Morphle não gosta!
410
00:51:01,392 --> 00:51:02,477
Te peguei!
411
00:51:22,539 --> 00:51:23,915
Onde ele foi parar?
412
00:51:33,716 --> 00:51:34,843
Aí está você!
413
00:51:37,804 --> 00:51:41,057
Vamos lá, Morphle. É só um banho.
414
00:51:41,307 --> 00:51:43,935
-Não!
-Te peguei!
415
00:51:44,018 --> 00:51:46,855
Não! Morphle não quer banho.
416
00:51:50,149 --> 00:51:54,529
Não! Morphle não gosta de banho.
417
00:51:57,532 --> 00:51:58,741
Eu te ajudo, papai.
418
00:52:06,499 --> 00:52:09,961
Pelo menos agora
o Morphle está na banheira também.
419
00:52:12,672 --> 00:52:14,173
Morphle gosta banho.
420
00:52:14,299 --> 00:52:17,135
O quê? Agora você gosta?
421
00:52:27,562 --> 00:52:30,648
Papai, nós vamos pedir
doces ou travessuras.
422
00:52:31,190 --> 00:52:32,734
Você quer ir com a gente?
423
00:52:33,401 --> 00:52:34,444
Desculpe, Mila.
424
00:52:34,527 --> 00:52:37,530
Vou procurar o animal
de estimação mágico, Spookler.
425
00:52:38,114 --> 00:52:39,198
Spookler?
426
00:52:39,449 --> 00:52:42,118
Aqui diz que só aparece no dia das bruxas
427
00:52:42,201 --> 00:52:44,746
e usa todos os tipos de mágica maluca.
428
00:52:45,079 --> 00:52:47,248
É algo que eu preciso ver para crer.
429
00:52:48,416 --> 00:52:51,836
Que demais!
Eu espero que você consiga ver.
430
00:52:51,920 --> 00:52:53,046
Doce!
431
00:52:53,504 --> 00:52:55,798
Sim, Morphle. Nós já estamos indo.
432
00:52:56,007 --> 00:52:58,551
-Até mais, papai.
-Tchau, tchau!
433
00:53:08,853 --> 00:53:13,399
-Me dê seus doces!
-Esqueleto!
434
00:53:13,733 --> 00:53:17,779
Minha nossa. são fantasias assustadoras.
435
00:53:18,071 --> 00:53:19,072
Deixe-me ver...
436
00:53:19,322 --> 00:53:22,617
-Fantasmas!
-Eu quero a minha mãe!
437
00:53:24,452 --> 00:53:26,955
Pessoal, isso não é uma brincadeira.
438
00:53:27,121 --> 00:53:29,374
Há um navio fantasma à solta.
439
00:53:29,749 --> 00:53:32,377
Apaguem as luzes, fechem as janelas
440
00:53:33,002 --> 00:53:34,879
e tranquem as portas!
441
00:53:36,339 --> 00:53:39,467
Isso parece ser
um problema muito sério, Morphle.
442
00:53:41,594 --> 00:53:45,181
-Sem doces?
-Vamos embora, Morphle.
443
00:53:45,348 --> 00:53:48,685
Nós não vamos deixar ninguém
estragar nosso Halloween.
444
00:53:49,018 --> 00:53:51,312
-Mila!
-O quê?
445
00:53:55,066 --> 00:53:56,401
É de verdade!
446
00:53:58,194 --> 00:53:59,487
Mexa-se, pirata Phil.
447
00:54:00,738 --> 00:54:02,198
Maldito animal mágico.
448
00:54:02,281 --> 00:54:04,409
Não vai fugir com o nosso navio.
449
00:54:05,284 --> 00:54:06,411
Um pet mágico!
450
00:54:16,421 --> 00:54:20,174
Olha, Morphle! Esse deve ser o Spookler.
451
00:54:20,508 --> 00:54:23,636
Aquele pet mágico
que o papai falou hoje mais cedo.
452
00:54:23,970 --> 00:54:27,265
Morphle, morfe em uma aranha
e vamos atrás dele.
453
00:54:40,903 --> 00:54:43,322
Ei, olha só pra mim. Eu posso voar!
454
00:54:44,490 --> 00:54:46,784
Claro que pode. Você é um fantasma!
455
00:54:47,577 --> 00:54:49,746
O quê? Um fantasma?
456
00:54:55,585 --> 00:54:56,669
Isso é demais!
457
00:54:57,295 --> 00:54:58,296
Nenhuma parede
458
00:54:58,379 --> 00:55:02,675
vai nos impedir agora
de pegar todo tesouro do mundo!
459
00:55:04,052 --> 00:55:05,636
Venha, pirata Phil.
460
00:55:12,018 --> 00:55:17,148
O papai disse que a magia do Spookler
dura apenas por uma noite.
461
00:55:18,191 --> 00:55:21,527
Quer virar um fantasma
por uma noite, Morphle?
462
00:55:45,510 --> 00:55:47,720
Mas, se não podemos tocar em nada,
463
00:55:48,012 --> 00:55:50,765
como vamos pegar os nossos doces?
464
00:55:50,848 --> 00:55:52,558
Sem doces?
465
00:55:52,934 --> 00:55:55,895
Nós podemos pedir ajuda para o papai.
466
00:55:57,146 --> 00:56:01,692
Spookler? Tudo aqui está tão quieto.
467
00:56:02,610 --> 00:56:05,238
Nossa, fantasma!
468
00:56:05,822 --> 00:56:09,617
-Sou eu. Morphle!
-Nós vimos o Spookler, papai.
469
00:56:09,826 --> 00:56:12,995
Ele nos transformou em fantasmas
por uma noite.
470
00:56:13,663 --> 00:56:16,833
Isso é mesmo incrível.
471
00:56:17,208 --> 00:56:19,544
Mas assim, não conseguimos segurar nada.
472
00:56:19,794 --> 00:56:22,421
Você pode nos ajudar
a pegar os nossos doces?
473
00:56:24,340 --> 00:56:25,675
Tudo bem, Mila.