1
00:00:02,211 --> 00:00:06,299
De onde será que todos esses
brinquedos mágicos de bichinho vieram?
2
00:00:06,632 --> 00:00:09,802
-Morphle não sabe.
-Vamos guardar tudo.
3
00:00:09,886 --> 00:00:12,597
É um mistério que precisamos desvendar.
4
00:00:15,016 --> 00:00:19,979
Mas nós somos só dois
e tem muitos brinquedos aqui.
5
00:00:23,733 --> 00:00:25,401
Dois Morphles.
6
00:00:25,860 --> 00:00:27,195
Trabalhar juntos.
7
00:00:29,739 --> 00:00:30,990
Trabalhar juntos.
8
00:00:50,968 --> 00:00:55,848
As coisas se tornam muito mais fáceis
quando trabalhamos juntos.
9
00:00:56,766 --> 00:01:00,019
Mas e agora, como acabamos
com todos esses brinquedos?
10
00:01:00,478 --> 00:01:02,438
E os dois Morphles?
11
00:01:02,522 --> 00:01:04,148
Por causa do Dobbler!
12
00:01:08,444 --> 00:01:12,406
Seu poder mágico é que ele pode
criar cópias de qualquer coisa.
13
00:01:17,870 --> 00:01:19,997
-Quem poderia ser?
-Bom dia, senhor.
14
00:01:20,206 --> 00:01:23,835
Nós somos escoteiros de verdade
15
00:01:25,253 --> 00:01:27,672
e vendemos biscoitos!
16
00:01:27,755 --> 00:01:29,131
Isso parece ótimo.
17
00:01:31,050 --> 00:01:32,969
Acho que gostaria de biscoitos.
18
00:01:36,597 --> 00:01:39,851
Mila, Morphle,
aqueles bandidos roubaram o Dobbler!
19
00:01:39,934 --> 00:01:44,480
Não! Nós precisamos pegá-los,
mas eles estão muito longe.
20
00:01:44,772 --> 00:01:46,983
O que podemos fazer para pegá-los?
21
00:01:47,859 --> 00:01:50,736
-Triciclo.
-É muito devagar.
22
00:01:51,112 --> 00:01:56,868
Morphle, morfe em um carro de polícia
muito rápido!
23
00:02:06,377 --> 00:02:10,548
-Lá estão eles.
-Essa, não. Corra!
24
00:02:14,719 --> 00:02:18,973
Onde eles foram?
Eu tenho certeza que foram por lá.
25
00:02:21,058 --> 00:02:23,853
Olha, Morphle. Eles estão atrás de nós.
26
00:02:23,936 --> 00:02:25,479
Como chegaram lá?
27
00:02:26,898 --> 00:02:29,567
-Pegamos vocês!
-Essa não.
28
00:02:31,819 --> 00:02:34,280
Mas o Dobbler não está com eles, Morphle.
29
00:02:34,614 --> 00:02:36,657
Digam, onde está o Dobbler?
30
00:02:36,741 --> 00:02:41,204
Dobbler? Talvez ele esteja
com os bandidos de instrumentos.
31
00:02:41,412 --> 00:02:43,623
Ou os bandidos de penas.
32
00:02:44,123 --> 00:02:46,125
Muitos bandidos.
33
00:02:46,792 --> 00:02:51,505
Ou talvez ele esteja
com os Bandidos de Morphle!
34
00:02:55,843 --> 00:02:58,262
Morphle, morfe em...
35
00:02:58,471 --> 00:03:01,974
-Nós somos os bandidos band-aid.
-Sim.
36
00:03:05,686 --> 00:03:06,729
Morphle!
37
00:03:08,064 --> 00:03:12,652
O novo bandido-móvel pode usar o poder
de qualquer animal de estimação mágico
38
00:03:12,735 --> 00:03:15,821
sem que tenhamos que ser
seus companheiros humanos.
39
00:03:17,448 --> 00:03:22,119
E, com o Dobbler lá,
podemos copiar nós mesmos.
40
00:03:29,335 --> 00:03:33,255
Rodas? Nós não queremos ser
os bandidos de rodas.
41
00:03:33,714 --> 00:03:36,342
-Nós seremos...
-Os bandidos dos clipes!
42
00:03:39,553 --> 00:03:43,808
Nós, os bandidos de Morphle,
roubamos Morphle!
43
00:03:47,228 --> 00:03:49,981
Ótimo, vamos transformá-lo
em uma escavadeira,
44
00:03:50,064 --> 00:03:53,025
para ficar mais fácil roubar
as rodas dos carros.
45
00:03:53,234 --> 00:03:57,780
Não. Transforme-o em uma pinça,
assim fica fácil de arrancar penas.
46
00:03:57,863 --> 00:04:00,283
-Você é bobo.
-Você é bobo!
47
00:04:00,366 --> 00:04:01,617
Não, você é!
48
00:04:07,873 --> 00:04:09,417
Tantos Morphles.
49
00:04:10,835 --> 00:04:14,005
Morphle, morfe em uma escavadeira.
50
00:04:14,088 --> 00:04:16,424
Morfe em uma pinça!
51
00:04:19,427 --> 00:04:21,262
Morphle não está fazendo nada.
52
00:04:21,429 --> 00:04:25,599
Claro que não.
Ainda não os botamos no bandido-móvel.
53
00:04:27,184 --> 00:04:28,394
Não faça isso.
54
00:04:28,602 --> 00:04:32,064
Se você tirar o Dobbler,
só haverá dois de nós novamente.
55
00:04:32,982 --> 00:04:35,484
-Escapamos!
-Morphle tem plano?
56
00:04:35,901 --> 00:04:39,405
-No que morfamos?
-O Morphle não tem um plano.
57
00:04:40,031 --> 00:04:43,993
-Triciclo!
-Não, devagar demais.
58
00:04:45,745 --> 00:04:47,955
Morphle precisa de Mila.
59
00:04:50,833 --> 00:04:54,045
Finalmente,
agora preciso encontrar o Morphle.
60
00:04:58,716 --> 00:05:02,386
Mila, Mila, ajude Morphle.
Mila, faz um plano?
61
00:05:02,553 --> 00:05:06,724
Oi, Morphle. Sim!
Mas tem muitos bandidos.
62
00:05:06,932 --> 00:05:11,228
E se eles trabalham juntos,
não tem o que possamos fazer.
63
00:05:11,896 --> 00:05:15,274
Bandidos não trabalham juntos.
Eles só brigam!
64
00:05:15,941 --> 00:05:19,945
É sério?
Então eu acho que temos uma chance.
65
00:05:20,404 --> 00:05:23,866
Morphle número um, morfe em um T-Rex.
66
00:05:36,128 --> 00:05:39,465
Morphle número dois,
morfe em um grande robô.
67
00:05:40,716 --> 00:05:45,221
Morphle número três,
morfe em um abanador gigante.
68
00:05:46,722 --> 00:05:50,184
Agora trabalhem juntos
para afastar as penas.
69
00:05:53,187 --> 00:05:54,271
Essa não.
70
00:06:02,738 --> 00:06:05,699
Morphle quatro, morfe em uma rampa.
71
00:06:09,495 --> 00:06:12,206
Bandidos Doppler,
precisamos de mais penas.
72
00:06:12,414 --> 00:06:16,210
Não, precisamos de mais rodas!
Duplique as rodas!
73
00:06:16,377 --> 00:06:20,256
-Essa é uma ideia boba.
-Você é que é um bobo.
74
00:06:20,339 --> 00:06:23,217
-Não, precisamos de rodas.
-Penas!
75
00:06:29,640 --> 00:06:31,725
Agora nós podemos salvar o Dobbler.
76
00:06:40,442 --> 00:06:43,737
-Tchau, outros Morphles.
-Tchau, tchau. Tchau!
77
00:06:57,376 --> 00:07:01,005
Não, não, não.
Isso não é o que devíamos fazer.
78
00:07:01,213 --> 00:07:02,965
É sim!
79
00:07:03,132 --> 00:07:07,136
Morphle, morfe em um grande robô
para os pegarmos.
80
00:07:11,432 --> 00:07:14,226
O quê? Essa não.
81
00:07:14,727 --> 00:07:17,021
E depois tinha quatro Morphles.
82
00:07:17,229 --> 00:07:20,566
E aí tinham quatro bandidos.
Foi muito legal.
83
00:07:20,649 --> 00:07:23,194
Isso é muito assustador.
84
00:07:23,277 --> 00:07:24,195
Não é assustador.
85
00:07:24,320 --> 00:07:26,447
Mas os bandidos não trabalham juntos
86
00:07:26,572 --> 00:07:30,201
e nós sim,
então conseguimos salvar o Dobbler.
87
00:07:30,409 --> 00:07:32,995
E, quando acabou, tinha só um Morphle.
88
00:07:36,207 --> 00:07:38,417
Dois Morphles, dois abraços!
89
00:07:40,252 --> 00:07:42,296
-Ei, Jorn!
-Sim, Stein.
90
00:07:42,421 --> 00:07:47,092
Estou feliz que você seja o bandido
que ficou quando os outros desapareceram.
91
00:07:48,010 --> 00:07:49,261
Eu também, Stein.
92
00:07:50,554 --> 00:07:53,474
-Boa noite, Jorn.
-Boa noite, Stein.
93
00:08:07,321 --> 00:08:11,033
Olá, Mila e Morphle.
O que estão fazendo hoje?
94
00:08:11,784 --> 00:08:15,037
Nós estamos brincando
com o boneco preferido do Morphle.
95
00:08:15,329 --> 00:08:17,289
Sr. Ação!
96
00:08:18,123 --> 00:08:24,004
O Sr. Ação é muito corajoso
e sempre ajuda os necessitados.
97
00:08:24,380 --> 00:08:27,299
Tirando os vilões, é claro.
98
00:08:27,591 --> 00:08:30,636
Tipo, o professor Mau.
99
00:08:31,303 --> 00:08:34,348
Nossa! E se o trouxermos a vida?
100
00:08:34,515 --> 00:08:37,142
Para ele poder ajudar o povo da cidade.
101
00:08:40,980 --> 00:08:42,606
Sr. Ação real!
102
00:08:44,316 --> 00:08:46,068
Coloque-o no chão, Morphle.
103
00:08:51,699 --> 00:08:55,953
Eu sou o Sr. Ação!
104
00:08:59,540 --> 00:09:02,251
Professor Mau, meu inimigo.
105
00:09:04,378 --> 00:09:06,005
Me entregue esse aparelho.
106
00:09:08,173 --> 00:09:09,633
Aqui está.
107
00:09:09,842 --> 00:09:13,304
-Essa foi fácil.
-Essa não.
108
00:09:22,438 --> 00:09:24,607
Agora vou ajudar a cidade.
109
00:09:25,608 --> 00:09:26,900
Sr. Ação!
110
00:09:27,860 --> 00:09:30,738
Temos que pegar
o raio de vida de volta, Morphle.
111
00:09:30,904 --> 00:09:34,074
Rápido, morfe em um super-herói também.
112
00:09:54,678 --> 00:09:56,263
Isso precisa de Ação.
113
00:09:57,640 --> 00:09:59,850
Não se preocupe, eu cuido disso.
114
00:10:00,934 --> 00:10:02,936
Saia daqui!
115
00:10:06,023 --> 00:10:07,358
Pegue-o, Morphle.
116
00:10:09,652 --> 00:10:11,528
Deixe essa mulher em paz.
117
00:10:23,040 --> 00:10:24,249
Obrigado, Morphle.
118
00:10:33,384 --> 00:10:35,302
Eu estou ficando tonta!
119
00:10:40,140 --> 00:10:45,270
-E você é o pior!
-Essa não!
120
00:11:14,466 --> 00:11:16,135
Eu fico com isso, rapazes.
121
00:11:17,386 --> 00:11:19,847
Isso definitivamente precisa de Ação.
122
00:11:28,439 --> 00:11:29,606
O quê?
123
00:11:32,734 --> 00:11:38,574
Aqui está, cidadãos honestos.
-Mas eles são os bandidos.
124
00:11:39,283 --> 00:11:41,869
A mentira nunca compensa, Peter Freeze!
125
00:11:50,669 --> 00:11:52,421
Não vão, não!
126
00:11:59,678 --> 00:12:01,221
Está bem.
127
00:12:28,373 --> 00:12:31,335
Sr. Ação, espere!
128
00:12:36,006 --> 00:12:38,258
Por que está segurando o professor Mau?
129
00:12:38,342 --> 00:12:39,843
Você é uma capanga dele?
130
00:12:40,928 --> 00:12:44,389
Não, não, não.
Esse aqui é o professor Mau.
131
00:12:44,640 --> 00:12:50,521
Professor Mau é um brinquedo,
assim como você era, Sr. Ação.
132
00:12:51,063 --> 00:12:55,567
E esse é o professor Rashid,
ele não deveria ser um brinquedo.
133
00:12:55,692 --> 00:12:56,693
Essa não.
134
00:12:57,861 --> 00:13:00,697
Obrigado pela explicação,
garotinha mirtilo.
135
00:13:04,743 --> 00:13:06,537
Santos tubos de ensaio!
136
00:13:07,496 --> 00:13:09,873
Como enfrentarei o professor Mau agora?
137
00:13:17,422 --> 00:13:19,841
Preciso me tornar um brinquedo novamente!
138
00:13:31,603 --> 00:13:35,899
-Ninguém me para agora.
-Sr. Ação!
139
00:13:36,733 --> 00:13:38,151
Essa não!
140
00:13:46,118 --> 00:13:49,621
Por que a demora? Já estamos presos.
141
00:13:51,707 --> 00:13:55,419
Eu sei. Eu chego aí em um minuto.
142
00:14:07,097 --> 00:14:10,934
Aqui está. Dois robôs pequenos,
conforme a encomenda.
143
00:14:11,018 --> 00:14:13,520
-Perfeito.
-Mais alguma coisa?
144
00:14:14,938 --> 00:14:17,691
Nada. Obrigado, até logo.
145
00:14:25,782 --> 00:14:28,368
-Você trouxe as coisas?
-Sim!
146
00:14:32,915 --> 00:14:37,002
Perfeito. Agora, vamos ver se funciona.
147
00:14:37,753 --> 00:14:40,047
Olha, são os bandidos.
148
00:14:41,089 --> 00:14:43,842
Olha, são os bandidos.
149
00:14:44,176 --> 00:14:47,596
-Não.
-Isso vai funcionar perfeitamente.
150
00:14:58,065 --> 00:15:03,612
-Morphle.
-Mila! Cadê a bola?
151
00:15:04,071 --> 00:15:08,867
Esquece a bola,
nós vamos jogar outro jogo.
152
00:15:10,953 --> 00:15:14,581
-Agora, venha comigo.
-Está bem.
153
00:15:20,879 --> 00:15:24,216
Morphle? Você também veio procurar a bola?
154
00:15:24,299 --> 00:15:28,178
-Não.
-Você quer brincar de outra coisa?
155
00:15:28,261 --> 00:15:30,847
-Não.
-Está bem.
156
00:15:31,056 --> 00:15:32,891
-Você quer ir pra casa?
-Não.
157
00:15:33,976 --> 00:15:36,603
-Você tem alguma ideia?
-Não.
158
00:15:41,066 --> 00:15:44,152
Morphle, pegue os sorvetes.
159
00:15:49,324 --> 00:15:51,159
Mila não vai pagar? Mila?
160
00:15:51,868 --> 00:15:54,788
Você está agindo muito estranho, Morphle.
161
00:15:54,997 --> 00:15:58,291
-Você não quer nem morfar.
-Não.
162
00:15:58,667 --> 00:16:01,128
Tudo que você diz é não, não, não.
163
00:16:01,586 --> 00:16:04,506
Papai, Morphle está muito estranho.
164
00:16:04,881 --> 00:16:08,176
Mila, isso não é algo legal de se dizer.
165
00:16:08,427 --> 00:16:10,762
-E aí, Morphle. Tudo bem?
-Não.
166
00:16:13,181 --> 00:16:16,393
-Você quer um pouco de sorvete?
-Não.
167
00:16:16,935 --> 00:16:19,771
Não quer sorvete? Tem alguma coisa errada.
168
00:16:23,984 --> 00:16:29,948
Essa não. Me desculpa, Morphle. Espera aí.
169
00:16:31,074 --> 00:16:35,370
Eu disse pra você.
Esse não é o verdadeiro Morphle.
170
00:16:36,121 --> 00:16:37,873
-Os bandidos!
-Os bandidos!
171
00:16:43,962 --> 00:16:46,381
É pra eu pegar mesmo a bola?
172
00:16:46,590 --> 00:16:49,843
Sim, Morphle. Você pega a bola agora.
173
00:16:52,846 --> 00:16:55,640
Olha só pra ele. Ele vai pegar mesmo.
174
00:16:59,853 --> 00:17:02,314
Oi, Morphle. Você quer brincar?
175
00:17:06,151 --> 00:17:07,152
Ei!
176
00:17:12,741 --> 00:17:14,618
Papai. Ali está!
177
00:17:18,163 --> 00:17:22,292
Essa não. É o pai da Mila.
Toma cuidado, Jorn.
178
00:17:25,212 --> 00:17:27,255
Oi, Mila. O que você está fazendo?
179
00:17:29,633 --> 00:17:32,886
Você sabe, coisas menina.
180
00:17:34,971 --> 00:17:36,848
Morphle, vem aqui.
181
00:17:40,310 --> 00:17:43,313
É? Está bom, então. Pode continuar.
182
00:17:43,605 --> 00:17:46,817
-Tchau, tchau, Mila.
-Tchau, papai.
183
00:17:48,068 --> 00:17:52,030
Excelente, Jorn.
Agora podemos roubar mais.
184
00:17:52,572 --> 00:17:55,200
-Morphle...
-Pinte a parede.
185
00:17:55,408 --> 00:17:57,661
-Não.
-Não?
186
00:17:58,120 --> 00:18:02,332
-Me dê isso aqui. Morfe em...
-Carro de polícia.
187
00:18:02,541 --> 00:18:04,960
-Não.
-Caminhão de bombeiros.
188
00:18:05,252 --> 00:18:08,755
-Não.
-Um elefante, então.
189
00:18:08,964 --> 00:18:09,965
Não.
190
00:18:20,433 --> 00:18:23,228
Morphle, morfe em um carrinho.
191
00:18:37,033 --> 00:18:39,494
Essa não. Um pneu furado.
192
00:18:41,288 --> 00:18:44,416
Mila e Morphle, preciso da sua ajuda.
193
00:18:44,499 --> 00:18:47,043
Há um grande crime acontecendo no parque.
194
00:18:47,169 --> 00:18:50,797
Sem o meu carro de polícia,
eu não consigo chegar lá a tempo.
195
00:18:51,840 --> 00:18:55,719
Sério? Claro que nós vamos ajudar,
Sr. Policial.
196
00:18:56,052 --> 00:18:59,055
Morphle, morfe em um carro de polícia.
197
00:19:03,852 --> 00:19:05,478
Vamos para o parque, Morphle.
198
00:19:12,444 --> 00:19:16,072
Me pergunto
que grande crime é este, Morphle.
199
00:19:16,156 --> 00:19:18,867
Será que são os bandidos de novo?
200
00:19:29,961 --> 00:19:32,881
Logo ali, Morphle.
Preciso de um helicóptero.
201
00:19:33,089 --> 00:19:36,176
Morphle, morfe agora em um helicóptero.
202
00:19:46,311 --> 00:19:47,812
Não na minha cidade.
203
00:19:48,188 --> 00:19:50,941
Aquela placa diz: não pise na grama!
204
00:19:51,191 --> 00:19:53,526
Eu vou ser obrigado a multá-los.
205
00:19:56,947 --> 00:20:01,368
Era este o grande crime que você
estava falando, Sr. Policial?
206
00:20:01,952 --> 00:20:06,539
Sim. Isso foi um...
Essa não. Morphle, vá até lá.
207
00:20:11,503 --> 00:20:15,674
Senhora, não está um pouco velha
demais para cometer crimes?
208
00:20:16,174 --> 00:20:20,637
A Sra. não limpou o cocô
do seu cachorro na minha cidade.
209
00:20:20,804 --> 00:20:23,223
Vou ser obrigado a multá-la.
210
00:20:28,478 --> 00:20:29,646
Eca!
211
00:20:30,272 --> 00:20:34,234
Eles não parecem
ser crimes importantes, Morphle.
212
00:20:35,151 --> 00:20:39,281
Ainda bem que estamos aqui hoje.
Vários grandes crimes acontecendo.
213
00:20:41,199 --> 00:20:44,828
Essa não. Isso é sério!
214
00:20:45,954 --> 00:20:47,539
Siga-o, Morphle.
215
00:20:53,461 --> 00:20:55,630
Pare já aí, sorveteiro.
216
00:20:56,047 --> 00:20:59,551
Olhe o seu sorvete! Está derretendo.
217
00:21:00,885 --> 00:21:04,639
-Sim, mas...
-Eu não posso deixar isso passar.
218
00:21:05,181 --> 00:21:08,727
Não na minha cidade.
Eu vou ter que multá-lo.
219
00:21:10,770 --> 00:21:15,525
-Sorvete!
-Essa não. Morphle, olha.
220
00:21:25,201 --> 00:21:29,497
Sr. Policial,
está acontecendo um crime lá.
221
00:21:31,249 --> 00:21:32,417
Estou vendo.
222
00:21:38,673 --> 00:21:41,926
Morphle, por que não parou?
Aquilo era um crime.
223
00:22:05,116 --> 00:22:09,079
Morphle, vire à esquerda aqui.
Olhe como estacionaram aquele carro.
224
00:22:11,373 --> 00:22:15,085
Olha, Morphle. Eles estão subindo a ponte.
225
00:22:18,421 --> 00:22:23,885
Essa não. E a ponte está levantando-se.
Morphle, adicione foguetes no carro.
226
00:22:26,596 --> 00:22:31,935
Morphle, precisamos parar.
Se não, nós vamos voar.
227
00:22:32,018 --> 00:22:35,188
Carros não deveriam voar na minha cidade.
228
00:22:35,271 --> 00:22:40,693
Morphle, nós precisamos ir para a frente
dos bandidos e assim pará-los.
229
00:22:53,289 --> 00:22:55,333
Pegamos vocês, bandidos grudentos.
230
00:22:55,667 --> 00:22:58,128
Não somos mais os bandidos grudentos.
231
00:22:58,378 --> 00:23:02,173
Somos agora
os bandidos do colar do prefeito.
232
00:23:03,133 --> 00:23:06,177
Agora eu entendi
porque você seguiu os bandidos.
233
00:23:06,261 --> 00:23:09,556
Pegamos eles jogando lixo no chão!
234
00:23:10,223 --> 00:23:11,224
-O quê?
-O quê?
235
00:23:11,391 --> 00:23:13,017
Na minha cidade!
236
00:23:13,101 --> 00:23:15,562
Eu vou ser obrigado a multá-los por isso.
237
00:23:18,189 --> 00:23:19,774
É o prefeito!
238
00:23:22,193 --> 00:23:25,405
Os bandidos do colar do prefeito
atacarão novamente.
239
00:23:27,407 --> 00:23:28,825
Sr. Policial.
240
00:23:28,992 --> 00:23:31,661
Muito obrigado por achar o meu colar.
241
00:23:31,870 --> 00:23:34,289
Seu colar? Olhem só!
242
00:23:34,956 --> 00:23:36,833
Então era você quem estava
243
00:23:37,041 --> 00:23:40,837
jogando lixo na minha cidade,
Sr. Prefeito.
244
00:23:40,920 --> 00:23:41,754
-O quê?
-O quê?
245
00:23:42,046 --> 00:23:43,882
Eu vou ter que multá-lo.
246
00:23:56,519 --> 00:23:58,813
Obrigado, Morphle. Está terminada.
247
00:23:59,314 --> 00:24:04,611
Com minha última invenção,
você poderá morfar igualzinho ao Morphle.
248
00:24:04,694 --> 00:24:06,154
Legal!
249
00:24:07,822 --> 00:24:09,240
Eu sou um gato.
250
00:24:21,002 --> 00:24:23,254
Agora você não me pega.
251
00:24:37,852 --> 00:24:40,104
Tente me pegar agora.
252
00:24:45,818 --> 00:24:46,819
Pterodátilo.
253
00:24:49,530 --> 00:24:55,495
Isso. Grande ideia, Morphle.
Vamos brincar de dinossauros.
254
00:24:58,665 --> 00:25:04,295
Eu sei qual dinossauro eu quero ser.
O maior de todos!
255
00:25:08,049 --> 00:25:10,969
O Argentinossauro.
256
00:25:16,766 --> 00:25:19,269
Olha minha cauda gigante.
257
00:25:25,024 --> 00:25:27,568
Essa não. A invenção quebrou.
258
00:25:29,737 --> 00:25:32,615
Agora eu não consigo
morfar de volta em mim.
259
00:25:33,241 --> 00:25:37,120
-Professor Rashid.
-Sim, você está certo.
260
00:25:37,412 --> 00:25:40,164
Eu preciso voltar ao professor Rashid.
261
00:25:40,832 --> 00:25:42,875
Mas eu sou tão grande.
262
00:25:43,126 --> 00:25:45,420
Não consigo passar por essas árvores.
263
00:25:45,920 --> 00:25:48,798
Morphle, morfe em um guindaste.
264
00:25:59,517 --> 00:26:03,855
Essa não. Morphle, estou presa.
265
00:26:06,441 --> 00:26:09,902
Morphle, morfe em um robô gigante.
266
00:26:22,540 --> 00:26:27,503
Me desculpe, professor Rashid.
Eu quebrei sua invenção.
267
00:26:27,712 --> 00:26:30,006
E agora eu não consigo morfar mais.
268
00:26:30,715 --> 00:26:33,343
Não se preocupe.
Eu conserto ela rapidinho.
269
00:26:39,807 --> 00:26:42,894
Mila, morfe na Mila.
270
00:26:49,359 --> 00:26:52,195
Pode ficar com isso, professor Rashid.
271
00:26:52,445 --> 00:26:56,282
De agora em diante,
toda morfagem fica com o Morphle.
272
00:27:16,302 --> 00:27:19,180
Essa não. Não, o meu lindo chapéu.
273
00:27:24,894 --> 00:27:27,230
Sr. Prefeito, o que aconteceu?
274
00:27:28,147 --> 00:27:30,066
Mila, é horrível.
275
00:27:30,650 --> 00:27:33,653
Eu estava apenas andando
pela nossa bela cidade,
276
00:27:33,820 --> 00:27:39,659
pensando na prefeitura,
quando alguém passou e roubou meu chapéu.
277
00:27:40,618 --> 00:27:43,996
Não se preocupe, Sr. Prefeito.
Nós vamos ajudar.
278
00:27:44,414 --> 00:27:47,583
Morphle, morfe em um cão farejador.
279
00:27:50,628 --> 00:27:55,550
Pode parar aí. Eu vi quem pegou o chapéu.
280
00:27:56,092 --> 00:27:59,137
-Foi você!
-Morphle?
281
00:28:00,555 --> 00:28:03,641
O que é que está acontecendo aqui?
282
00:28:05,643 --> 00:28:11,816
Aí está você, seu ladrão.
Me devolva meu cachorrinho agora.
283
00:28:12,650 --> 00:28:15,361
Está dizendo que Morphle roubou de você?
284
00:28:15,445 --> 00:28:17,655
Morphle nunca roubaria nada.
285
00:28:18,030 --> 00:28:19,449
Sim, ele faria.
286
00:28:19,574 --> 00:28:21,868
Tinha comprado um bolo de aniversário,
287
00:28:21,951 --> 00:28:25,037
quando o Morphle passou
e o pegou das minhas mãos.
288
00:28:25,580 --> 00:28:28,458
Vocês têm certeza
de que foi mesmo o Morphle?
289
00:28:29,292 --> 00:28:30,418
Sim!
290
00:28:31,461 --> 00:28:36,883
Vejam só, Morphle é um criminoso.
Não na minha cidade.
291
00:28:37,717 --> 00:28:40,803
Eu vou ter que levar você
para a delegacia, Morphle.
292
00:28:41,012 --> 00:28:45,683
-Não!
-Não, por favor, ele não fez nada.
293
00:28:46,142 --> 00:28:47,435
Mila!
294
00:28:53,191 --> 00:28:57,945
Parece que se foram.
Pode sair agora, Jorn.
295
00:29:00,281 --> 00:29:03,659
Todos eles acham
que o Morphle roubou suas coisas.
296
00:29:05,828 --> 00:29:08,414
Esse deve ser
o nosso melhor plano de todos.
297
00:29:09,499 --> 00:29:12,043
Vamos roubar mais!
298
00:29:17,173 --> 00:29:21,469
-Morphle não é criminoso.
-Não se preocupe, Morphle.
299
00:29:21,552 --> 00:29:26,849
-Eu sei que você é inocente.
-Não. Devolva as minhas maçãs.
300
00:29:35,483 --> 00:29:38,236
São os bandidos que estão roubando tudo.
301
00:29:41,781 --> 00:29:45,827
Não posso acreditar.
Morphle levou todas as minhas maçãs.
302
00:29:45,910 --> 00:29:49,288
Não se preocupe, senhor.
Nós já pegamos o Morphle.
303
00:29:49,664 --> 00:29:51,874
Mas acabou de acontecer!
304
00:29:52,458 --> 00:29:54,836
Para isso é um serviço ótimo da polícia.
305
00:29:55,169 --> 00:29:57,046
Morphle não fez isso.
306
00:29:57,922 --> 00:30:01,592
Foram os bandidos,
eu vi com os meus próprios olhos.
307
00:30:02,134 --> 00:30:03,761
Olha só, Mila.
308
00:30:03,970 --> 00:30:07,598
Você não pode sair culpando os bandidos
por qualquer coisa.
309
00:30:08,474 --> 00:30:09,559
Até logo.
310
00:30:15,481 --> 00:30:20,736
Morphle, eu sei quem fez isso.
Foram os bandidos que roubaram tudo.
311
00:30:21,237 --> 00:30:25,825
-Mas ninguém quer acreditar em mim.
-Mila pega bandidos!
312
00:30:26,158 --> 00:30:28,786
Eu não posso fazer isso sem a sua ajuda.
313
00:30:29,245 --> 00:30:32,623
Morphle não pode. Morphle está na cadeia.
314
00:30:35,126 --> 00:30:37,795
Mas eu tenho uma ideia.
315
00:30:42,341 --> 00:30:44,635
Você ainda pode me ouvir, Morphle?
316
00:30:45,052 --> 00:30:49,265
Morphle ouve. Onde Morphle tem que ir?
317
00:30:52,643 --> 00:30:55,146
Me devolva minhas ferramentas, Morphle.
318
00:30:55,396 --> 00:30:58,399
Isso parece um problema.
Morphle, pra baixo.
319
00:31:05,573 --> 00:31:08,159
Não se preocupe, Joe. Nós estamos no caso.
320
00:31:09,035 --> 00:31:11,537
O quê? Outro Morphle?
321
00:31:16,375 --> 00:31:19,378
Rápido, Morphle.
Estamos quase pegando-os.
322
00:31:22,131 --> 00:31:25,509
Ela é muito rápida, Stein.
Ela vai nos pegar.
323
00:31:26,052 --> 00:31:27,929
É isso que nós vamos ver.
324
00:31:34,936 --> 00:31:36,979
Essa, não, não, não, não, não!
325
00:31:42,568 --> 00:31:44,153
Devagar, Morphle.
326
00:31:46,530 --> 00:31:49,367
Você não está tão rápida agora, não é?
327
00:31:50,034 --> 00:31:53,162
Morphle, vire para o lado rápido.
328
00:31:55,206 --> 00:31:56,290
De novo!
329
00:32:04,423 --> 00:32:06,133
Conseguimos, Morphle.
330
00:32:13,516 --> 00:32:14,767
Fique quieto, Jorn.
331
00:32:18,521 --> 00:32:21,148
Como você saiu da prisão, Morphle?
332
00:32:21,399 --> 00:32:24,443
Está tentando esconder o que roubou,
é isso mesmo?
333
00:32:24,694 --> 00:32:28,239
Esse não é o Morphle.
Esses são os bandidos.
334
00:32:28,948 --> 00:32:32,868
Ei, espere um minuto.
Esse não é o Morphle.
335
00:32:33,077 --> 00:32:36,080
É isso que eu tenho dito o tempo todo.
336
00:32:36,747 --> 00:32:40,251
Está bem. você nos pegou.
337
00:32:41,210 --> 00:32:46,132
Caramba.
Acho que eu cometi um pequeno engano.
338
00:32:47,049 --> 00:32:50,052
Me desculpe
por ter duvidado de você, Morphle.
339
00:32:50,678 --> 00:32:52,430
Claro que não é um criminoso.
340
00:32:52,847 --> 00:32:55,766
E pelo o seu excelente
trabalho de polícia,
341
00:32:55,975 --> 00:32:59,353
te tornarei policial honorária.
342
00:33:07,403 --> 00:33:11,323
Foi divertido fingir
ser o Morphle, não é, Stein?
343
00:33:11,532 --> 00:33:15,202
Com certeza foi. Morfe em um avião, Jorn.
344
00:33:16,495 --> 00:33:20,166
Não, você morfe em um carro, Stein.
345
00:33:34,638 --> 00:33:37,016
Oi, policial Peter Freeze.
346
00:33:38,434 --> 00:33:40,770
O que faz você estar aqui tão cedo?
347
00:33:41,103 --> 00:33:43,731
Mal podia esperar
para vir te buscar. Vamos!
348
00:33:44,231 --> 00:33:47,151
O quê? Mila, onde vai?
349
00:33:47,943 --> 00:33:50,988
Estou levando a Mila para a cadeia!
350
00:33:55,451 --> 00:34:00,372
Mila! Triciclo.
351
00:34:08,589 --> 00:34:13,260
Mila na cadeia.
Morphle precisa soltar Mila.
352
00:34:17,973 --> 00:34:20,059
Se Morphle ajudar a polícia,
353
00:34:20,476 --> 00:34:24,021
eu posso conseguir
que o policial solte a Mila.
354
00:34:30,653 --> 00:34:33,906
Você jogou lixo na rua.
Morphle vai dar multa.
355
00:34:34,323 --> 00:34:38,244
O quê? Por que eu estou sendo...
Isso nem é uma multa de verdade.
356
00:34:40,121 --> 00:34:43,582
Eu realmente não gostaria
de ficar muito tempo aqui.
357
00:34:44,041 --> 00:34:45,751
Morphle vai ajudar mais.
358
00:34:49,380 --> 00:34:53,425
Sai. Sai, eu disse. Saiam do meu quintal.
359
00:34:54,426 --> 00:34:58,222
O que você está fazendo aqui, Morphle?
O que você está fazendo?
360
00:34:58,722 --> 00:35:00,850
Você é muito malvado com os passarinhos.
361
00:35:01,225 --> 00:35:03,644
Morphle vai levar o senhor para a cadeia.
362
00:35:03,769 --> 00:35:06,397
Não pode prender pessoas assim, Morphle.
363
00:35:07,106 --> 00:35:08,107
Essa não!
364
00:35:18,409 --> 00:35:22,079
O quê? Isso foi bem engraçado.
365
00:35:27,001 --> 00:35:28,335
Essa não.
366
00:35:35,885 --> 00:35:37,344
Muito lixo.
367
00:35:47,605 --> 00:35:48,731
Muito bom.
368
00:35:52,276 --> 00:35:54,570
Onde foram parar todos os meus pneus?
369
00:35:55,988 --> 00:35:58,991
O quê? Uma multa por lixo no chão?
370
00:36:07,958 --> 00:36:09,293
Nossa.
371
00:36:14,840 --> 00:36:16,926
Você. Não pode ficar na grama.
372
00:36:17,134 --> 00:36:20,012
Não posso ficar na grama em um parque?
373
00:36:20,554 --> 00:36:23,766
-Ora, eu deveria...
-Morphle escreve uma multa.
374
00:36:24,225 --> 00:36:28,103
Mas que maluquice.
Essas crianças de hoje em dia.
375
00:36:30,648 --> 00:36:32,983
Isso é muito bom. Isso é ótimo.
376
00:36:40,950 --> 00:36:45,871
-Isso foi muito legal.
-E você sempre deve lembrar de:
377
00:36:45,996 --> 00:36:48,374
-Não ser presa.
-Não ser presa.
378
00:36:50,292 --> 00:36:51,126
Morphle?
379
00:36:53,379 --> 00:36:56,757
Mila! Você não está na cadeia?
380
00:36:57,299 --> 00:37:00,344
Não, eu nunca fui presa de verdade.
381
00:37:00,552 --> 00:37:05,266
O policial Freeze fez um tour
comigo pela cadeia pra eu conhecer.
382
00:37:07,393 --> 00:37:11,355
Queria te libertar, então estava levando
Vanderboos para a prisão.
383
00:37:11,563 --> 00:37:13,524
O quê? Essa não.
384
00:37:13,732 --> 00:37:16,694
Não pode
simplesmente prender pessoas, Morphle.
385
00:37:20,072 --> 00:37:23,492
Eu me diverti muito
com o nosso amigo vermelho.
386
00:37:32,918 --> 00:37:37,298
Eu estou atrasado para o início oficial
da eleição de prefeito.
387
00:37:37,840 --> 00:37:40,050
Morphle, morfe em um carro.
388
00:37:49,977 --> 00:37:51,895
Obrigado, Mila e Morphle.
389
00:37:55,357 --> 00:37:58,902
Com essa máquina
que roubamos do professor Rashid,
390
00:37:59,653 --> 00:38:03,699
podemos fazer com que qualquer um
caia em um sono profundo.
391
00:38:10,205 --> 00:38:12,416
E com o prefeito dormindo,
392
00:38:12,499 --> 00:38:15,878
ninguém pode nos impedir
de vencer as eleições.
393
00:38:18,547 --> 00:38:24,136
-Essa não. O que fazer, prefeito?
-Eu tenho uma ideia!
394
00:38:26,430 --> 00:38:31,060
Esse colar oficial
será dado ao próximo prefeito.
395
00:38:31,393 --> 00:38:36,023
E, como em todos os anos,
o nosso único candidato é...
396
00:38:36,398 --> 00:38:38,025
O prefeito!
397
00:38:39,193 --> 00:38:41,278
Mas cadê ele?
398
00:38:42,863 --> 00:38:45,783
Seremos os próximos prefeitos.
399
00:38:46,867 --> 00:38:49,912
Os bandidos prefeitos, entendeu, Stein?
400
00:38:51,497 --> 00:38:54,083
Quando nós nos tornarmos prefeitos,
401
00:38:54,416 --> 00:38:58,629
nós prometemos
videogames de graça para todos.
402
00:39:02,007 --> 00:39:03,050
Esperem.
403
00:39:10,057 --> 00:39:12,518
Sou eu, o prefeito.
404
00:39:13,811 --> 00:39:16,313
Quando eu for eleito de novo,
405
00:39:17,314 --> 00:39:21,443
-eu prometo que todos ganham...
-Sorvete!
406
00:39:45,717 --> 00:39:48,846
Está realizando uma campanha incrível,
Sr. Prefeito.
407
00:39:48,971 --> 00:39:53,267
Praias mais limpas é exatamente
o que essa cidade precisa.
408
00:39:54,226 --> 00:39:55,436
O que é aquilo?
409
00:39:55,561 --> 00:39:58,897
Nós vamos realmente limpar as praias.
410
00:40:07,739 --> 00:40:12,077
Você precisa ajudá-los, Mor...
Quer dizer, Sr. Prefeito.
411
00:40:13,120 --> 00:40:18,041
Eu ajudarei.
Vamos ajustar isso aqui pra soprar.
412
00:40:18,542 --> 00:40:19,960
Essa, não.
413
00:40:23,255 --> 00:40:26,258
Isso foi incrível, Sr. Prefeito.
414
00:40:29,803 --> 00:40:32,473
O prefeito está plantando mais árvores.
415
00:40:32,764 --> 00:40:36,101
Isso é exatamente o que o povo quer.
416
00:40:37,644 --> 00:40:40,731
Nós vamos cortar essas árvores novas.
417
00:40:40,939 --> 00:40:44,318
Sim, com essas tesouras gigantes.
418
00:40:52,201 --> 00:40:56,497
Mor... Prefeito, você precisa pará-los.
419
00:41:07,216 --> 00:41:10,219
Você nos salvou novamente, Sr. Prefeito.
420
00:41:10,636 --> 00:41:14,264
E as eleições são essa tarde!
421
00:41:17,184 --> 00:41:19,436
O vencedor das eleições
422
00:41:19,603 --> 00:41:24,733
e o novo prefeito da cidade é...
423
00:41:26,902 --> 00:41:29,279
O Prefeito!
424
00:41:56,848 --> 00:41:59,184
Essa não. Olha!
425
00:42:00,978 --> 00:42:05,065
O construtor Lawrence e o mecânico Joe
estão destruindo a cidade.
426
00:42:07,109 --> 00:42:08,610
Por que eles fariam isso?
427
00:42:21,164 --> 00:42:22,791
Não na minha cidade.
428
00:42:24,001 --> 00:42:26,461
Acerte-o com o raio hipnotizador, Jorn.
429
00:42:31,758 --> 00:42:35,554
-Sigam-nos.
-Sim, senhor.
430
00:42:36,430 --> 00:42:40,058
Morphle, morfe em um robô gigante.
431
00:42:45,147 --> 00:42:49,401
Faça o Lawrence e o Joe pararem
de destruir a cidade, Morphle.
432
00:43:00,203 --> 00:43:03,790
Não, Morphle. Ajude a destruir a cidade.
433
00:43:04,041 --> 00:43:07,669
Está bem, Sr. Bandido.
434
00:43:10,505 --> 00:43:14,426
Ai, não. Morphle virou mau.
435
00:43:16,094 --> 00:43:17,429
Eu amo isso.
436
00:43:17,929 --> 00:43:19,973
Por causa desse raio hipnotizador,
437
00:43:20,057 --> 00:43:24,019
todos vão ter que fazer o que mandamos.
438
00:43:29,274 --> 00:43:30,692
Essa não.
439
00:43:33,070 --> 00:43:35,822
Papai, a gente precisa seguir os bandidos.
440
00:43:36,031 --> 00:43:38,241
Eles hipnotizaram o Morphle.
441
00:43:40,494 --> 00:43:43,830
Mas como vamos pará-los
se o Morphle não te obedece?
442
00:43:49,336 --> 00:43:54,174
-Está bem. Vamos nessa, bandido Jorn.
-Tem certeza que vai dar certo, Stein?
443
00:43:54,383 --> 00:43:59,805
Mãe! Tem duas pessoas aqui
que querem te dizer algo.
444
00:44:00,013 --> 00:44:03,100
Ora ora,
são os meus dois filhos incompetentes.
445
00:44:03,433 --> 00:44:06,019
Eu não tenho tempo pra vocês dois agora.
446
00:44:06,395 --> 00:44:09,106
O Presidente não vai
se chantagear sozinho.
447
00:44:09,231 --> 00:44:10,899
Fale para ela, fala para ela.
448
00:44:10,982 --> 00:44:13,860
Seus filhos são os maiores bandidos
449
00:44:13,944 --> 00:44:18,031
que eu já vi na minha cidade.
450
00:44:18,532 --> 00:44:22,244
Eles são bandidos muito maus.
451
00:44:22,369 --> 00:44:24,246
Do que vocês estão falando?
452
00:44:24,705 --> 00:44:27,416
Meus filhos nunca foram maus de verdade.
453
00:44:27,499 --> 00:44:29,960
E agora trazem um policial à minha casa?
454
00:44:30,085 --> 00:44:34,131
Vocês são muito incompetentes mesmo.
455
00:44:34,214 --> 00:44:35,048
Mas...
456
00:44:37,467 --> 00:44:42,472
Mãe, nos diga que somos bons bandidos.
457
00:44:42,639 --> 00:44:45,058
Sim, diz que tem orgulho da gente.
458
00:44:45,434 --> 00:44:48,895
-Parem aí, bandidos.
-Por que deveríamos?
459
00:44:49,187 --> 00:44:52,983
Você é só uma garotinha,
sem o seu amigo vermelho.
460
00:44:54,025 --> 00:44:56,570
Todos! Peguem eles.
461
00:45:01,450 --> 00:45:06,788
Por que essas pessoas seguem suas ordens?
Você as hipnotizou?
462
00:45:07,247 --> 00:45:10,542
Ninguém deve fazer o que você quer
por ser ordenado.
463
00:45:10,834 --> 00:45:13,879
Pessoas fazem o que você diz
por concordar com você.
464
00:45:14,379 --> 00:45:19,759
E, por destruírem a minha cidade,
vocês dois serão presos.
465
00:45:20,135 --> 00:45:22,679
Eles estão sendo mesmo presos?
466
00:45:23,138 --> 00:45:27,559
Sim, mãe. Nós somos presos o tempo todo.
467
00:45:27,934 --> 00:45:33,231
Meninos, no fim das contas,
são bandidos de verdade.
468
00:45:34,065 --> 00:45:36,818
Eu estou tão orgulhosa de vocês!
469
00:45:37,235 --> 00:45:41,865
-Você ouviu isso, Stein?
-Sim, eu ouvi, Jorn. Eu ouvi.
470
00:46:06,932 --> 00:46:12,270
A cidade está perfeita de novo,
mas vamos lá, pessoal. É hora de dormir.
471
00:46:12,437 --> 00:46:15,357
Não, papai. Não queremos dormir agora.
472
00:46:15,607 --> 00:46:20,278
E só devemos fazer o que a pessoa fala,
se nós concordamos com ela.
473
00:46:21,613 --> 00:46:26,034
Isso é verdade. Mas crianças devem fazer
o que seu pai diz.
474
00:46:27,369 --> 00:46:30,497
-Só papais?
-E mamães,
475
00:46:30,747 --> 00:46:34,751
professores da escola, o policial,
476
00:46:34,960 --> 00:46:37,087
vovôs e vovós.
477
00:46:47,556 --> 00:46:50,600
Essa não. Morfe em um guindaste, Morphle.
478
00:47:08,243 --> 00:47:10,287
Obrigado, Mila e Morphle.
479
00:47:15,083 --> 00:47:16,876
Agora morfe em uma ponte.
480
00:47:17,043 --> 00:47:20,130
Para que aqueles carros
cheguem ao outro lado.
481
00:47:31,308 --> 00:47:34,769
Nossa, de onde veio esse buraco?
482
00:47:35,478 --> 00:47:39,774
-Olha!
-Uma barbatana gigante de tubarão.
483
00:47:45,155 --> 00:47:48,700
Morphle, morfe em um escorregador gigante.
484
00:47:57,417 --> 00:47:59,252
Obrigado, Mila e Morphle.
485
00:48:02,172 --> 00:48:03,715
Olhe aqueles prédios.
486
00:48:10,930 --> 00:48:13,725
Morphle, morfe em um guindaste de novo.
487
00:48:35,872 --> 00:48:38,667
Que bom que levantou os prédios, Morphle.
488
00:48:39,125 --> 00:48:41,920
Estava tão escuro lá embaixo.
489
00:48:42,420 --> 00:48:46,299
Você sabe
quem fez todos esses buracos, papai?
490
00:48:46,591 --> 00:48:50,261
Acho que sei. Olhe!
491
00:48:51,179 --> 00:48:53,139
-É um tubarão-terra.
-Uau!
492
00:49:07,654 --> 00:49:08,697
Oi, tubarão-terra.
493
00:49:11,866 --> 00:49:15,328
Não acho que ele está na cidade
para causar danos.
494
00:49:15,537 --> 00:49:17,872
Está buscando um companheiro humano.
495
00:49:17,956 --> 00:49:19,165
É isso, tubarão-terra?
496
00:49:22,043 --> 00:49:25,380
Eu acho que conheço
o companheiro perfeito pra você.
497
00:49:52,949 --> 00:49:54,701
Podem parar aí.
498
00:49:59,831 --> 00:50:01,499
Oi, caminhão de bombeiro.
499
00:50:01,583 --> 00:50:04,711
Deixe esses otários e vem com a gente.
500
00:50:06,296 --> 00:50:09,132
Precisamos dele para chegar no incêndio.
501
00:50:09,466 --> 00:50:11,384
Então é melhor começar a correr.
502
00:50:12,510 --> 00:50:16,222
Agora nós somos os ladrões de veículo.
503
00:50:16,306 --> 00:50:19,934
E, com esse raio de vida,
é mais fácil do que nunca.
504
00:50:20,226 --> 00:50:23,730
Essa não, Morphle. Precisamos pará-los.
505
00:50:24,189 --> 00:50:26,441
Morfe em um carro de corrida.
506
00:50:30,278 --> 00:50:33,573
Espera!
Precisamos apagar um incêndio agora.
507
00:50:33,656 --> 00:50:36,618
Morphle,
morfe em um caminhão de bombeiros.
508
00:50:39,913 --> 00:50:40,955
Para a fazenda.
509
00:50:45,585 --> 00:50:49,047
Sem mais viagens para você,
sua motorista de domingo.
510
00:50:49,339 --> 00:50:54,344
-Ora, seus bandidos.
-É hora de limpar a si mesmo.
511
00:51:06,314 --> 00:51:07,857
Eu não sei o que houve.
512
00:51:08,066 --> 00:51:13,530
Eu só estava fazendo uns hamburguers
e do nada começou a pegar fogo.
513
00:51:15,198 --> 00:51:18,201
Vamos atrás daqueles bandidos, Morphle.
514
00:51:25,041 --> 00:51:27,126
-Bandidos.
-Espera.
515
00:51:27,252 --> 00:51:30,964
Mila, Morphle,
os bandidos roubaram minha ambulância.
516
00:51:31,089 --> 00:51:33,216
Preciso levar ela ao hospital.
517
00:51:33,550 --> 00:51:36,302
Morfe agora em uma ambulância, Morphle.
518
00:51:45,687 --> 00:51:48,064
Mais um dia tranquilo na minha cidade.
519
00:51:48,606 --> 00:51:51,150
Sem qualquer violação
de trânsito em vista.
520
00:51:52,569 --> 00:51:57,031
Carros sem motoristas?
Não na minha cidade.
521
00:51:57,407 --> 00:52:00,869
-Espera, o quê?
-Tchau, tchau.
522
00:52:03,913 --> 00:52:07,125
Agora, vamos pegar esses bandidos.
523
00:52:10,003 --> 00:52:13,423
Podem parar aí.
524
00:52:17,886 --> 00:52:20,889
Morphle, morfe em uma viatura de polícia.
525
00:52:22,181 --> 00:52:27,645
Uau, é como se lesse minha mente.
Vamos pegar esses vilões.
526
00:52:33,401 --> 00:52:37,989
Não vão, não. Veículos, parem eles.
527
00:52:38,072 --> 00:52:40,450
Voe por cima deles, Morphle.
528
00:52:46,789 --> 00:52:51,419
Veículos, unam forças
e tornem-se um mega robô.
529
00:52:55,006 --> 00:52:57,508
Nós somos veículo-robô.
530
00:52:59,093 --> 00:53:00,303
Minha nossa.
531
00:53:10,939 --> 00:53:13,316
Não, pare com isso.
532
00:53:17,612 --> 00:53:18,905
Não!
533
00:53:36,464 --> 00:53:39,258
Todos aqueles carros irados...
534
00:53:40,426 --> 00:53:42,595
Vocês só vão andar em um carro irado.
535
00:53:42,845 --> 00:53:45,473
E esse é a minha viatura.
536
00:53:56,526 --> 00:53:57,860
Olha, Morphle.
537
00:53:59,654 --> 00:54:02,240
Pelos tubos de ensaio, me ajudem!
538
00:54:02,365 --> 00:54:05,910
Bandidos dos presentes de Natal
usaram minha máquina do tempo
539
00:54:05,994 --> 00:54:07,954
para roubar um T-Rex do passado.
540
00:54:10,331 --> 00:54:13,584
Nós não somos mais
os bandidos de presentes de Natal.
541
00:54:14,168 --> 00:54:17,880
Agora nós somos os dino-bandidos.
542
00:54:18,047 --> 00:54:21,050
Morphle, morfe em uma viatura policial.
543
00:54:55,126 --> 00:55:00,506
-Não é tão durão agora.
-Agora essa é a nossa cidade.
544
00:55:15,646 --> 00:55:19,400
Bem, rapazes,
bem-vindos de volta a minha cidade.
545
00:55:24,530 --> 00:55:28,117
Olha, Morphle,
o T-Rex machucou seu joelho.
546
00:55:28,910 --> 00:55:32,413
Morphle, morfe em uma ambulância.
547
00:55:32,622 --> 00:55:35,666
Uma grande ambulância pra dinossauros.
548
00:55:55,895 --> 00:55:58,648
Eu não acho que esse
é grande o suficiente.
549
00:56:06,572 --> 00:56:09,826
Morphle, morfe em um guindaste.
550
00:56:28,177 --> 00:56:30,888
-Tchau.
-Tchau, tchau, T-Rex.