1 00:00:02,211 --> 00:00:06,299 De onde será que todos esses brinquedos mágicos de bichinho vieram? 2 00:00:06,632 --> 00:00:09,802 -Morphle não sabe. -Vamos guardar tudo. 3 00:00:09,886 --> 00:00:12,597 É um mistério que precisamos desvendar. 4 00:00:15,016 --> 00:00:19,979 Mas nós somos só dois e tem muitos brinquedos aqui. 5 00:00:23,733 --> 00:00:25,401 Dois Morphles. 6 00:00:25,860 --> 00:00:27,195 Trabalhar juntos. 7 00:00:29,739 --> 00:00:30,990 Trabalhar juntos. 8 00:00:50,968 --> 00:00:55,848 As coisas se tornam muito mais fáceis quando trabalhamos juntos. 9 00:00:56,766 --> 00:01:00,019 Mas e agora, como acabamos com todos esses brinquedos? 10 00:01:00,478 --> 00:01:02,438 E os dois Morphles? 11 00:01:02,522 --> 00:01:04,148 Por causa do Dobbler! 12 00:01:08,444 --> 00:01:12,406 Seu poder mágico é que ele pode criar cópias de qualquer coisa. 13 00:01:17,870 --> 00:01:19,997 -Quem poderia ser? -Bom dia, senhor. 14 00:01:20,206 --> 00:01:23,835 Nós somos escoteiros de verdade 15 00:01:25,253 --> 00:01:27,672 e vendemos biscoitos! 16 00:01:27,755 --> 00:01:29,131 Isso parece ótimo. 17 00:01:31,050 --> 00:01:32,969 Acho que gostaria de biscoitos. 18 00:01:36,597 --> 00:01:39,851 Mila, Morphle, aqueles bandidos roubaram o Dobbler! 19 00:01:39,934 --> 00:01:44,480 Não! Nós precisamos pegá-los, mas eles estão muito longe. 20 00:01:44,772 --> 00:01:46,983 O que podemos fazer para pegá-los? 21 00:01:47,859 --> 00:01:50,736 -Triciclo. -É muito devagar. 22 00:01:51,112 --> 00:01:56,868 Morphle, morfe em um carro de polícia muito rápido! 23 00:02:06,377 --> 00:02:10,548 -Lá estão eles. -Essa, não. Corra! 24 00:02:14,719 --> 00:02:18,973 Onde eles foram? Eu tenho certeza que foram por lá. 25 00:02:21,058 --> 00:02:23,853 Olha, Morphle. Eles estão atrás de nós. 26 00:02:23,936 --> 00:02:25,479 Como chegaram lá? 27 00:02:26,898 --> 00:02:29,567 -Pegamos vocês! -Essa não. 28 00:02:31,819 --> 00:02:34,280 Mas o Dobbler não está com eles, Morphle. 29 00:02:34,614 --> 00:02:36,657 Digam, onde está o Dobbler? 30 00:02:36,741 --> 00:02:41,204 Dobbler? Talvez ele esteja com os bandidos de instrumentos. 31 00:02:41,412 --> 00:02:43,623 Ou os bandidos de penas. 32 00:02:44,123 --> 00:02:46,125 Muitos bandidos. 33 00:02:46,792 --> 00:02:51,505 Ou talvez ele esteja com os Bandidos de Morphle! 34 00:02:55,843 --> 00:02:58,262 Morphle, morfe em... 35 00:02:58,471 --> 00:03:01,974 -Nós somos os bandidos band-aid. -Sim. 36 00:03:05,686 --> 00:03:06,729 Morphle! 37 00:03:08,064 --> 00:03:12,652 O novo bandido-móvel pode usar o poder de qualquer animal de estimação mágico 38 00:03:12,735 --> 00:03:15,821 sem que tenhamos que ser seus companheiros humanos. 39 00:03:17,448 --> 00:03:22,119 E, com o Dobbler lá, podemos copiar nós mesmos. 40 00:03:29,335 --> 00:03:33,255 Rodas? Nós não queremos ser os bandidos de rodas. 41 00:03:33,714 --> 00:03:36,342 -Nós seremos... -Os bandidos dos clipes! 42 00:03:39,553 --> 00:03:43,808 Nós, os bandidos de Morphle, roubamos Morphle! 43 00:03:47,228 --> 00:03:49,981 Ótimo, vamos transformá-lo em uma escavadeira, 44 00:03:50,064 --> 00:03:53,025 para ficar mais fácil roubar as rodas dos carros. 45 00:03:53,234 --> 00:03:57,780 Não. Transforme-o em uma pinça, assim fica fácil de arrancar penas. 46 00:03:57,863 --> 00:04:00,283 -Você é bobo. -Você é bobo! 47 00:04:00,366 --> 00:04:01,617 Não, você é! 48 00:04:07,873 --> 00:04:09,417 Tantos Morphles. 49 00:04:10,835 --> 00:04:14,005 Morphle, morfe em uma escavadeira. 50 00:04:14,088 --> 00:04:16,424 Morfe em uma pinça! 51 00:04:19,427 --> 00:04:21,262 Morphle não está fazendo nada. 52 00:04:21,429 --> 00:04:25,599 Claro que não. Ainda não os botamos no bandido-móvel. 53 00:04:27,184 --> 00:04:28,394 Não faça isso. 54 00:04:28,602 --> 00:04:32,064 Se você tirar o Dobbler, só haverá dois de nós novamente. 55 00:04:32,982 --> 00:04:35,484 -Escapamos! -Morphle tem plano? 56 00:04:35,901 --> 00:04:39,405 -No que morfamos? -O Morphle não tem um plano. 57 00:04:40,031 --> 00:04:43,993 -Triciclo! -Não, devagar demais. 58 00:04:45,745 --> 00:04:47,955 Morphle precisa de Mila. 59 00:04:50,833 --> 00:04:54,045 Finalmente, agora preciso encontrar o Morphle. 60 00:04:58,716 --> 00:05:02,386 Mila, Mila, ajude Morphle. Mila, faz um plano? 61 00:05:02,553 --> 00:05:06,724 Oi, Morphle. Sim! Mas tem muitos bandidos. 62 00:05:06,932 --> 00:05:11,228 E se eles trabalham juntos, não tem o que possamos fazer. 63 00:05:11,896 --> 00:05:15,274 Bandidos não trabalham juntos. Eles só brigam! 64 00:05:15,941 --> 00:05:19,945 É sério? Então eu acho que temos uma chance. 65 00:05:20,404 --> 00:05:23,866 Morphle número um, morfe em um T-Rex. 66 00:05:36,128 --> 00:05:39,465 Morphle número dois, morfe em um grande robô. 67 00:05:40,716 --> 00:05:45,221 Morphle número três, morfe em um abanador gigante. 68 00:05:46,722 --> 00:05:50,184 Agora trabalhem juntos para afastar as penas. 69 00:05:53,187 --> 00:05:54,271 Essa não. 70 00:06:02,738 --> 00:06:05,699 Morphle quatro, morfe em uma rampa. 71 00:06:09,495 --> 00:06:12,206 Bandidos Doppler, precisamos de mais penas. 72 00:06:12,414 --> 00:06:16,210 Não, precisamos de mais rodas! Duplique as rodas! 73 00:06:16,377 --> 00:06:20,256 -Essa é uma ideia boba. -Você é que é um bobo. 74 00:06:20,339 --> 00:06:23,217 -Não, precisamos de rodas. -Penas! 75 00:06:29,640 --> 00:06:31,725 Agora nós podemos salvar o Dobbler. 76 00:06:40,442 --> 00:06:43,737 -Tchau, outros Morphles. -Tchau, tchau. Tchau! 77 00:06:57,376 --> 00:07:01,005 Não, não, não. Isso não é o que devíamos fazer. 78 00:07:01,213 --> 00:07:02,965 É sim! 79 00:07:03,132 --> 00:07:07,136 Morphle, morfe em um grande robô para os pegarmos. 80 00:07:11,432 --> 00:07:14,226 O quê? Essa não. 81 00:07:14,727 --> 00:07:17,021 E depois tinha quatro Morphles. 82 00:07:17,229 --> 00:07:20,566 E aí tinham quatro bandidos. Foi muito legal. 83 00:07:20,649 --> 00:07:23,194 Isso é muito assustador. 84 00:07:23,277 --> 00:07:24,195 Não é assustador. 85 00:07:24,320 --> 00:07:26,447 Mas os bandidos não trabalham juntos 86 00:07:26,572 --> 00:07:30,201 e nós sim, então conseguimos salvar o Dobbler. 87 00:07:30,409 --> 00:07:32,995 E, quando acabou, tinha só um Morphle. 88 00:07:36,207 --> 00:07:38,417 Dois Morphles, dois abraços! 89 00:07:40,252 --> 00:07:42,296 -Ei, Jorn! -Sim, Stein. 90 00:07:42,421 --> 00:07:47,092 Estou feliz que você seja o bandido que ficou quando os outros desapareceram. 91 00:07:48,010 --> 00:07:49,261 Eu também, Stein. 92 00:07:50,554 --> 00:07:53,474 -Boa noite, Jorn. -Boa noite, Stein. 93 00:08:07,321 --> 00:08:11,033 Olá, Mila e Morphle. O que estão fazendo hoje? 94 00:08:11,784 --> 00:08:15,037 Nós estamos brincando com o boneco preferido do Morphle. 95 00:08:15,329 --> 00:08:17,289 Sr. Ação! 96 00:08:18,123 --> 00:08:24,004 O Sr. Ação é muito corajoso e sempre ajuda os necessitados. 97 00:08:24,380 --> 00:08:27,299 Tirando os vilões, é claro. 98 00:08:27,591 --> 00:08:30,636 Tipo, o professor Mau. 99 00:08:31,303 --> 00:08:34,348 Nossa! E se o trouxermos a vida? 100 00:08:34,515 --> 00:08:37,142 Para ele poder ajudar o povo da cidade. 101 00:08:40,980 --> 00:08:42,606 Sr. Ação real! 102 00:08:44,316 --> 00:08:46,068 Coloque-o no chão, Morphle. 103 00:08:51,699 --> 00:08:55,953 Eu sou o Sr. Ação! 104 00:08:59,540 --> 00:09:02,251 Professor Mau, meu inimigo. 105 00:09:04,378 --> 00:09:06,005 Me entregue esse aparelho. 106 00:09:08,173 --> 00:09:09,633 Aqui está. 107 00:09:09,842 --> 00:09:13,304 -Essa foi fácil. -Essa não. 108 00:09:22,438 --> 00:09:24,607 Agora vou ajudar a cidade. 109 00:09:25,608 --> 00:09:26,900 Sr. Ação! 110 00:09:27,860 --> 00:09:30,738 Temos que pegar o raio de vida de volta, Morphle. 111 00:09:30,904 --> 00:09:34,074 Rápido, morfe em um super-herói também. 112 00:09:54,678 --> 00:09:56,263 Isso precisa de Ação. 113 00:09:57,640 --> 00:09:59,850 Não se preocupe, eu cuido disso. 114 00:10:00,934 --> 00:10:02,936 Saia daqui! 115 00:10:06,023 --> 00:10:07,358 Pegue-o, Morphle. 116 00:10:09,652 --> 00:10:11,528 Deixe essa mulher em paz. 117 00:10:23,040 --> 00:10:24,249 Obrigado, Morphle. 118 00:10:33,384 --> 00:10:35,302 Eu estou ficando tonta! 119 00:10:40,140 --> 00:10:45,270 -E você é o pior! -Essa não! 120 00:11:14,466 --> 00:11:16,135 Eu fico com isso, rapazes. 121 00:11:17,386 --> 00:11:19,847 Isso definitivamente precisa de Ação. 122 00:11:28,439 --> 00:11:29,606 O quê? 123 00:11:32,734 --> 00:11:38,574 Aqui está, cidadãos honestos. -Mas eles são os bandidos. 124 00:11:39,283 --> 00:11:41,869 A mentira nunca compensa, Peter Freeze! 125 00:11:50,669 --> 00:11:52,421 Não vão, não! 126 00:11:59,678 --> 00:12:01,221 Está bem. 127 00:12:28,373 --> 00:12:31,335 Sr. Ação, espere! 128 00:12:36,006 --> 00:12:38,258 Por que está segurando o professor Mau? 129 00:12:38,342 --> 00:12:39,843 Você é uma capanga dele? 130 00:12:40,928 --> 00:12:44,389 Não, não, não. Esse aqui é o professor Mau. 131 00:12:44,640 --> 00:12:50,521 Professor Mau é um brinquedo, assim como você era, Sr. Ação. 132 00:12:51,063 --> 00:12:55,567 E esse é o professor Rashid, ele não deveria ser um brinquedo. 133 00:12:55,692 --> 00:12:56,693 Essa não. 134 00:12:57,861 --> 00:13:00,697 Obrigado pela explicação, garotinha mirtilo. 135 00:13:04,743 --> 00:13:06,537 Santos tubos de ensaio! 136 00:13:07,496 --> 00:13:09,873 Como enfrentarei o professor Mau agora? 137 00:13:17,422 --> 00:13:19,841 Preciso me tornar um brinquedo novamente! 138 00:13:31,603 --> 00:13:35,899 -Ninguém me para agora. -Sr. Ação! 139 00:13:36,733 --> 00:13:38,151 Essa não! 140 00:13:46,118 --> 00:13:49,621 Por que a demora? Já estamos presos. 141 00:13:51,707 --> 00:13:55,419 Eu sei. Eu chego aí em um minuto. 142 00:14:07,097 --> 00:14:10,934 Aqui está. Dois robôs pequenos, conforme a encomenda. 143 00:14:11,018 --> 00:14:13,520 -Perfeito. -Mais alguma coisa? 144 00:14:14,938 --> 00:14:17,691 Nada. Obrigado, até logo. 145 00:14:25,782 --> 00:14:28,368 -Você trouxe as coisas? -Sim! 146 00:14:32,915 --> 00:14:37,002 Perfeito. Agora, vamos ver se funciona. 147 00:14:37,753 --> 00:14:40,047 Olha, são os bandidos. 148 00:14:41,089 --> 00:14:43,842 Olha, são os bandidos. 149 00:14:44,176 --> 00:14:47,596 -Não. -Isso vai funcionar perfeitamente. 150 00:14:58,065 --> 00:15:03,612 -Morphle. -Mila! Cadê a bola? 151 00:15:04,071 --> 00:15:08,867 Esquece a bola, nós vamos jogar outro jogo. 152 00:15:10,953 --> 00:15:14,581 -Agora, venha comigo. -Está bem. 153 00:15:20,879 --> 00:15:24,216 Morphle? Você também veio procurar a bola? 154 00:15:24,299 --> 00:15:28,178 -Não. -Você quer brincar de outra coisa? 155 00:15:28,261 --> 00:15:30,847 -Não. -Está bem. 156 00:15:31,056 --> 00:15:32,891 -Você quer ir pra casa? -Não. 157 00:15:33,976 --> 00:15:36,603 -Você tem alguma ideia? -Não. 158 00:15:41,066 --> 00:15:44,152 Morphle, pegue os sorvetes. 159 00:15:49,324 --> 00:15:51,159 Mila não vai pagar? Mila? 160 00:15:51,868 --> 00:15:54,788 Você está agindo muito estranho, Morphle. 161 00:15:54,997 --> 00:15:58,291 -Você não quer nem morfar. -Não. 162 00:15:58,667 --> 00:16:01,128 Tudo que você diz é não, não, não. 163 00:16:01,586 --> 00:16:04,506 Papai, Morphle está muito estranho. 164 00:16:04,881 --> 00:16:08,176 Mila, isso não é algo legal de se dizer. 165 00:16:08,427 --> 00:16:10,762 -E aí, Morphle. Tudo bem? -Não. 166 00:16:13,181 --> 00:16:16,393 -Você quer um pouco de sorvete? -Não. 167 00:16:16,935 --> 00:16:19,771 Não quer sorvete? Tem alguma coisa errada. 168 00:16:23,984 --> 00:16:29,948 Essa não. Me desculpa, Morphle. Espera aí. 169 00:16:31,074 --> 00:16:35,370 Eu disse pra você. Esse não é o verdadeiro Morphle. 170 00:16:36,121 --> 00:16:37,873 -Os bandidos! -Os bandidos! 171 00:16:43,962 --> 00:16:46,381 É pra eu pegar mesmo a bola? 172 00:16:46,590 --> 00:16:49,843 Sim, Morphle. Você pega a bola agora. 173 00:16:52,846 --> 00:16:55,640 Olha só pra ele. Ele vai pegar mesmo. 174 00:16:59,853 --> 00:17:02,314 Oi, Morphle. Você quer brincar? 175 00:17:06,151 --> 00:17:07,152 Ei! 176 00:17:12,741 --> 00:17:14,618 Papai. Ali está! 177 00:17:18,163 --> 00:17:22,292 Essa não. É o pai da Mila. Toma cuidado, Jorn. 178 00:17:25,212 --> 00:17:27,255 Oi, Mila. O que você está fazendo? 179 00:17:29,633 --> 00:17:32,886 Você sabe, coisas menina. 180 00:17:34,971 --> 00:17:36,848 Morphle, vem aqui. 181 00:17:40,310 --> 00:17:43,313 É? Está bom, então. Pode continuar. 182 00:17:43,605 --> 00:17:46,817 -Tchau, tchau, Mila. -Tchau, papai. 183 00:17:48,068 --> 00:17:52,030 Excelente, Jorn. Agora podemos roubar mais. 184 00:17:52,572 --> 00:17:55,200 -Morphle... -Pinte a parede. 185 00:17:55,408 --> 00:17:57,661 -Não. -Não? 186 00:17:58,120 --> 00:18:02,332 -Me dê isso aqui. Morfe em... -Carro de polícia. 187 00:18:02,541 --> 00:18:04,960 -Não. -Caminhão de bombeiros. 188 00:18:05,252 --> 00:18:08,755 -Não. -Um elefante, então. 189 00:18:08,964 --> 00:18:09,965 Não. 190 00:18:20,433 --> 00:18:23,228 Morphle, morfe em um carrinho. 191 00:18:37,033 --> 00:18:39,494 Essa não. Um pneu furado. 192 00:18:41,288 --> 00:18:44,416 Mila e Morphle, preciso da sua ajuda. 193 00:18:44,499 --> 00:18:47,043 Há um grande crime acontecendo no parque. 194 00:18:47,169 --> 00:18:50,797 Sem o meu carro de polícia, eu não consigo chegar lá a tempo. 195 00:18:51,840 --> 00:18:55,719 Sério? Claro que nós vamos ajudar, Sr. Policial. 196 00:18:56,052 --> 00:18:59,055 Morphle, morfe em um carro de polícia. 197 00:19:03,852 --> 00:19:05,478 Vamos para o parque, Morphle. 198 00:19:12,444 --> 00:19:16,072 Me pergunto que grande crime é este, Morphle. 199 00:19:16,156 --> 00:19:18,867 Será que são os bandidos de novo? 200 00:19:29,961 --> 00:19:32,881 Logo ali, Morphle. Preciso de um helicóptero. 201 00:19:33,089 --> 00:19:36,176 Morphle, morfe agora em um helicóptero. 202 00:19:46,311 --> 00:19:47,812 Não na minha cidade. 203 00:19:48,188 --> 00:19:50,941 Aquela placa diz: não pise na grama! 204 00:19:51,191 --> 00:19:53,526 Eu vou ser obrigado a multá-los. 205 00:19:56,947 --> 00:20:01,368 Era este o grande crime que você estava falando, Sr. Policial? 206 00:20:01,952 --> 00:20:06,539 Sim. Isso foi um... Essa não. Morphle, vá até lá. 207 00:20:11,503 --> 00:20:15,674 Senhora, não está um pouco velha demais para cometer crimes? 208 00:20:16,174 --> 00:20:20,637 A Sra. não limpou o cocô do seu cachorro na minha cidade. 209 00:20:20,804 --> 00:20:23,223 Vou ser obrigado a multá-la. 210 00:20:28,478 --> 00:20:29,646 Eca! 211 00:20:30,272 --> 00:20:34,234 Eles não parecem ser crimes importantes, Morphle. 212 00:20:35,151 --> 00:20:39,281 Ainda bem que estamos aqui hoje. Vários grandes crimes acontecendo. 213 00:20:41,199 --> 00:20:44,828 Essa não. Isso é sério! 214 00:20:45,954 --> 00:20:47,539 Siga-o, Morphle. 215 00:20:53,461 --> 00:20:55,630 Pare já aí, sorveteiro. 216 00:20:56,047 --> 00:20:59,551 Olhe o seu sorvete! Está derretendo. 217 00:21:00,885 --> 00:21:04,639 -Sim, mas... -Eu não posso deixar isso passar. 218 00:21:05,181 --> 00:21:08,727 Não na minha cidade. Eu vou ter que multá-lo. 219 00:21:10,770 --> 00:21:15,525 -Sorvete! -Essa não. Morphle, olha. 220 00:21:25,201 --> 00:21:29,497 Sr. Policial, está acontecendo um crime lá. 221 00:21:31,249 --> 00:21:32,417 Estou vendo. 222 00:21:38,673 --> 00:21:41,926 Morphle, por que não parou? Aquilo era um crime. 223 00:22:05,116 --> 00:22:09,079 Morphle, vire à esquerda aqui. Olhe como estacionaram aquele carro. 224 00:22:11,373 --> 00:22:15,085 Olha, Morphle. Eles estão subindo a ponte. 225 00:22:18,421 --> 00:22:23,885 Essa não. E a ponte está levantando-se. Morphle, adicione foguetes no carro. 226 00:22:26,596 --> 00:22:31,935 Morphle, precisamos parar. Se não, nós vamos voar. 227 00:22:32,018 --> 00:22:35,188 Carros não deveriam voar na minha cidade. 228 00:22:35,271 --> 00:22:40,693 Morphle, nós precisamos ir para a frente dos bandidos e assim pará-los. 229 00:22:53,289 --> 00:22:55,333 Pegamos vocês, bandidos grudentos. 230 00:22:55,667 --> 00:22:58,128 Não somos mais os bandidos grudentos. 231 00:22:58,378 --> 00:23:02,173 Somos agora os bandidos do colar do prefeito. 232 00:23:03,133 --> 00:23:06,177 Agora eu entendi porque você seguiu os bandidos. 233 00:23:06,261 --> 00:23:09,556 Pegamos eles jogando lixo no chão! 234 00:23:10,223 --> 00:23:11,224 -O quê? -O quê? 235 00:23:11,391 --> 00:23:13,017 Na minha cidade! 236 00:23:13,101 --> 00:23:15,562 Eu vou ser obrigado a multá-los por isso. 237 00:23:18,189 --> 00:23:19,774 É o prefeito! 238 00:23:22,193 --> 00:23:25,405 Os bandidos do colar do prefeito atacarão novamente. 239 00:23:27,407 --> 00:23:28,825 Sr. Policial. 240 00:23:28,992 --> 00:23:31,661 Muito obrigado por achar o meu colar. 241 00:23:31,870 --> 00:23:34,289 Seu colar? Olhem só! 242 00:23:34,956 --> 00:23:36,833 Então era você quem estava 243 00:23:37,041 --> 00:23:40,837 jogando lixo na minha cidade, Sr. Prefeito. 244 00:23:40,920 --> 00:23:41,754 -O quê? -O quê? 245 00:23:42,046 --> 00:23:43,882 Eu vou ter que multá-lo. 246 00:23:56,519 --> 00:23:58,813 Obrigado, Morphle. Está terminada. 247 00:23:59,314 --> 00:24:04,611 Com minha última invenção, você poderá morfar igualzinho ao Morphle. 248 00:24:04,694 --> 00:24:06,154 Legal! 249 00:24:07,822 --> 00:24:09,240 Eu sou um gato. 250 00:24:21,002 --> 00:24:23,254 Agora você não me pega. 251 00:24:37,852 --> 00:24:40,104 Tente me pegar agora. 252 00:24:45,818 --> 00:24:46,819 Pterodátilo. 253 00:24:49,530 --> 00:24:55,495 Isso. Grande ideia, Morphle. Vamos brincar de dinossauros. 254 00:24:58,665 --> 00:25:04,295 Eu sei qual dinossauro eu quero ser. O maior de todos! 255 00:25:08,049 --> 00:25:10,969 O Argentinossauro. 256 00:25:16,766 --> 00:25:19,269 Olha minha cauda gigante. 257 00:25:25,024 --> 00:25:27,568 Essa não. A invenção quebrou. 258 00:25:29,737 --> 00:25:32,615 Agora eu não consigo morfar de volta em mim. 259 00:25:33,241 --> 00:25:37,120 -Professor Rashid. -Sim, você está certo. 260 00:25:37,412 --> 00:25:40,164 Eu preciso voltar ao professor Rashid. 261 00:25:40,832 --> 00:25:42,875 Mas eu sou tão grande. 262 00:25:43,126 --> 00:25:45,420 Não consigo passar por essas árvores. 263 00:25:45,920 --> 00:25:48,798 Morphle, morfe em um guindaste. 264 00:25:59,517 --> 00:26:03,855 Essa não. Morphle, estou presa. 265 00:26:06,441 --> 00:26:09,902 Morphle, morfe em um robô gigante. 266 00:26:22,540 --> 00:26:27,503 Me desculpe, professor Rashid. Eu quebrei sua invenção. 267 00:26:27,712 --> 00:26:30,006 E agora eu não consigo morfar mais. 268 00:26:30,715 --> 00:26:33,343 Não se preocupe. Eu conserto ela rapidinho. 269 00:26:39,807 --> 00:26:42,894 Mila, morfe na Mila. 270 00:26:49,359 --> 00:26:52,195 Pode ficar com isso, professor Rashid. 271 00:26:52,445 --> 00:26:56,282 De agora em diante, toda morfagem fica com o Morphle. 272 00:27:16,302 --> 00:27:19,180 Essa não. Não, o meu lindo chapéu. 273 00:27:24,894 --> 00:27:27,230 Sr. Prefeito, o que aconteceu? 274 00:27:28,147 --> 00:27:30,066 Mila, é horrível. 275 00:27:30,650 --> 00:27:33,653 Eu estava apenas andando pela nossa bela cidade, 276 00:27:33,820 --> 00:27:39,659 pensando na prefeitura, quando alguém passou e roubou meu chapéu. 277 00:27:40,618 --> 00:27:43,996 Não se preocupe, Sr. Prefeito. Nós vamos ajudar. 278 00:27:44,414 --> 00:27:47,583 Morphle, morfe em um cão farejador. 279 00:27:50,628 --> 00:27:55,550 Pode parar aí. Eu vi quem pegou o chapéu. 280 00:27:56,092 --> 00:27:59,137 -Foi você! -Morphle? 281 00:28:00,555 --> 00:28:03,641 O que é que está acontecendo aqui? 282 00:28:05,643 --> 00:28:11,816 Aí está você, seu ladrão. Me devolva meu cachorrinho agora. 283 00:28:12,650 --> 00:28:15,361 Está dizendo que Morphle roubou de você? 284 00:28:15,445 --> 00:28:17,655 Morphle nunca roubaria nada. 285 00:28:18,030 --> 00:28:19,449 Sim, ele faria. 286 00:28:19,574 --> 00:28:21,868 Tinha comprado um bolo de aniversário, 287 00:28:21,951 --> 00:28:25,037 quando o Morphle passou e o pegou das minhas mãos. 288 00:28:25,580 --> 00:28:28,458 Vocês têm certeza de que foi mesmo o Morphle? 289 00:28:29,292 --> 00:28:30,418 Sim! 290 00:28:31,461 --> 00:28:36,883 Vejam só, Morphle é um criminoso. Não na minha cidade. 291 00:28:37,717 --> 00:28:40,803 Eu vou ter que levar você para a delegacia, Morphle. 292 00:28:41,012 --> 00:28:45,683 -Não! -Não, por favor, ele não fez nada. 293 00:28:46,142 --> 00:28:47,435 Mila! 294 00:28:53,191 --> 00:28:57,945 Parece que se foram. Pode sair agora, Jorn. 295 00:29:00,281 --> 00:29:03,659 Todos eles acham que o Morphle roubou suas coisas. 296 00:29:05,828 --> 00:29:08,414 Esse deve ser o nosso melhor plano de todos. 297 00:29:09,499 --> 00:29:12,043 Vamos roubar mais! 298 00:29:17,173 --> 00:29:21,469 -Morphle não é criminoso. -Não se preocupe, Morphle. 299 00:29:21,552 --> 00:29:26,849 -Eu sei que você é inocente. -Não. Devolva as minhas maçãs. 300 00:29:35,483 --> 00:29:38,236 São os bandidos que estão roubando tudo. 301 00:29:41,781 --> 00:29:45,827 Não posso acreditar. Morphle levou todas as minhas maçãs. 302 00:29:45,910 --> 00:29:49,288 Não se preocupe, senhor. Nós já pegamos o Morphle. 303 00:29:49,664 --> 00:29:51,874 Mas acabou de acontecer! 304 00:29:52,458 --> 00:29:54,836 Para isso é um serviço ótimo da polícia. 305 00:29:55,169 --> 00:29:57,046 Morphle não fez isso. 306 00:29:57,922 --> 00:30:01,592 Foram os bandidos, eu vi com os meus próprios olhos. 307 00:30:02,134 --> 00:30:03,761 Olha só, Mila. 308 00:30:03,970 --> 00:30:07,598 Você não pode sair culpando os bandidos por qualquer coisa. 309 00:30:08,474 --> 00:30:09,559 Até logo. 310 00:30:15,481 --> 00:30:20,736 Morphle, eu sei quem fez isso. Foram os bandidos que roubaram tudo. 311 00:30:21,237 --> 00:30:25,825 -Mas ninguém quer acreditar em mim. -Mila pega bandidos! 312 00:30:26,158 --> 00:30:28,786 Eu não posso fazer isso sem a sua ajuda. 313 00:30:29,245 --> 00:30:32,623 Morphle não pode. Morphle está na cadeia. 314 00:30:35,126 --> 00:30:37,795 Mas eu tenho uma ideia. 315 00:30:42,341 --> 00:30:44,635 Você ainda pode me ouvir, Morphle? 316 00:30:45,052 --> 00:30:49,265 Morphle ouve. Onde Morphle tem que ir? 317 00:30:52,643 --> 00:30:55,146 Me devolva minhas ferramentas, Morphle. 318 00:30:55,396 --> 00:30:58,399 Isso parece um problema. Morphle, pra baixo. 319 00:31:05,573 --> 00:31:08,159 Não se preocupe, Joe. Nós estamos no caso. 320 00:31:09,035 --> 00:31:11,537 O quê? Outro Morphle? 321 00:31:16,375 --> 00:31:19,378 Rápido, Morphle. Estamos quase pegando-os. 322 00:31:22,131 --> 00:31:25,509 Ela é muito rápida, Stein. Ela vai nos pegar. 323 00:31:26,052 --> 00:31:27,929 É isso que nós vamos ver. 324 00:31:34,936 --> 00:31:36,979 Essa, não, não, não, não, não! 325 00:31:42,568 --> 00:31:44,153 Devagar, Morphle. 326 00:31:46,530 --> 00:31:49,367 Você não está tão rápida agora, não é? 327 00:31:50,034 --> 00:31:53,162 Morphle, vire para o lado rápido. 328 00:31:55,206 --> 00:31:56,290 De novo! 329 00:32:04,423 --> 00:32:06,133 Conseguimos, Morphle. 330 00:32:13,516 --> 00:32:14,767 Fique quieto, Jorn. 331 00:32:18,521 --> 00:32:21,148 Como você saiu da prisão, Morphle? 332 00:32:21,399 --> 00:32:24,443 Está tentando esconder o que roubou, é isso mesmo? 333 00:32:24,694 --> 00:32:28,239 Esse não é o Morphle. Esses são os bandidos. 334 00:32:28,948 --> 00:32:32,868 Ei, espere um minuto. Esse não é o Morphle. 335 00:32:33,077 --> 00:32:36,080 É isso que eu tenho dito o tempo todo. 336 00:32:36,747 --> 00:32:40,251 Está bem. você nos pegou. 337 00:32:41,210 --> 00:32:46,132 Caramba. Acho que eu cometi um pequeno engano. 338 00:32:47,049 --> 00:32:50,052 Me desculpe por ter duvidado de você, Morphle. 339 00:32:50,678 --> 00:32:52,430 Claro que não é um criminoso. 340 00:32:52,847 --> 00:32:55,766 E pelo o seu excelente trabalho de polícia, 341 00:32:55,975 --> 00:32:59,353 te tornarei policial honorária. 342 00:33:07,403 --> 00:33:11,323 Foi divertido fingir ser o Morphle, não é, Stein? 343 00:33:11,532 --> 00:33:15,202 Com certeza foi. Morfe em um avião, Jorn. 344 00:33:16,495 --> 00:33:20,166 Não, você morfe em um carro, Stein. 345 00:33:34,638 --> 00:33:37,016 Oi, policial Peter Freeze. 346 00:33:38,434 --> 00:33:40,770 O que faz você estar aqui tão cedo? 347 00:33:41,103 --> 00:33:43,731 Mal podia esperar para vir te buscar. Vamos! 348 00:33:44,231 --> 00:33:47,151 O quê? Mila, onde vai? 349 00:33:47,943 --> 00:33:50,988 Estou levando a Mila para a cadeia! 350 00:33:55,451 --> 00:34:00,372 Mila! Triciclo. 351 00:34:08,589 --> 00:34:13,260 Mila na cadeia. Morphle precisa soltar Mila. 352 00:34:17,973 --> 00:34:20,059 Se Morphle ajudar a polícia, 353 00:34:20,476 --> 00:34:24,021 eu posso conseguir que o policial solte a Mila. 354 00:34:30,653 --> 00:34:33,906 Você jogou lixo na rua. Morphle vai dar multa. 355 00:34:34,323 --> 00:34:38,244 O quê? Por que eu estou sendo... Isso nem é uma multa de verdade. 356 00:34:40,121 --> 00:34:43,582 Eu realmente não gostaria de ficar muito tempo aqui. 357 00:34:44,041 --> 00:34:45,751 Morphle vai ajudar mais. 358 00:34:49,380 --> 00:34:53,425 Sai. Sai, eu disse. Saiam do meu quintal. 359 00:34:54,426 --> 00:34:58,222 O que você está fazendo aqui, Morphle? O que você está fazendo? 360 00:34:58,722 --> 00:35:00,850 Você é muito malvado com os passarinhos. 361 00:35:01,225 --> 00:35:03,644 Morphle vai levar o senhor para a cadeia. 362 00:35:03,769 --> 00:35:06,397 Não pode prender pessoas assim, Morphle. 363 00:35:07,106 --> 00:35:08,107 Essa não! 364 00:35:18,409 --> 00:35:22,079 O quê? Isso foi bem engraçado. 365 00:35:27,001 --> 00:35:28,335 Essa não. 366 00:35:35,885 --> 00:35:37,344 Muito lixo. 367 00:35:47,605 --> 00:35:48,731 Muito bom. 368 00:35:52,276 --> 00:35:54,570 Onde foram parar todos os meus pneus? 369 00:35:55,988 --> 00:35:58,991 O quê? Uma multa por lixo no chão? 370 00:36:07,958 --> 00:36:09,293 Nossa. 371 00:36:14,840 --> 00:36:16,926 Você. Não pode ficar na grama. 372 00:36:17,134 --> 00:36:20,012 Não posso ficar na grama em um parque? 373 00:36:20,554 --> 00:36:23,766 -Ora, eu deveria... -Morphle escreve uma multa. 374 00:36:24,225 --> 00:36:28,103 Mas que maluquice. Essas crianças de hoje em dia. 375 00:36:30,648 --> 00:36:32,983 Isso é muito bom. Isso é ótimo. 376 00:36:40,950 --> 00:36:45,871 -Isso foi muito legal. -E você sempre deve lembrar de: 377 00:36:45,996 --> 00:36:48,374 -Não ser presa. -Não ser presa. 378 00:36:50,292 --> 00:36:51,126 Morphle? 379 00:36:53,379 --> 00:36:56,757 Mila! Você não está na cadeia? 380 00:36:57,299 --> 00:37:00,344 Não, eu nunca fui presa de verdade. 381 00:37:00,552 --> 00:37:05,266 O policial Freeze fez um tour comigo pela cadeia pra eu conhecer. 382 00:37:07,393 --> 00:37:11,355 Queria te libertar, então estava levando Vanderboos para a prisão. 383 00:37:11,563 --> 00:37:13,524 O quê? Essa não. 384 00:37:13,732 --> 00:37:16,694 Não pode simplesmente prender pessoas, Morphle. 385 00:37:20,072 --> 00:37:23,492 Eu me diverti muito com o nosso amigo vermelho. 386 00:37:32,918 --> 00:37:37,298 Eu estou atrasado para o início oficial da eleição de prefeito. 387 00:37:37,840 --> 00:37:40,050 Morphle, morfe em um carro. 388 00:37:49,977 --> 00:37:51,895 Obrigado, Mila e Morphle. 389 00:37:55,357 --> 00:37:58,902 Com essa máquina que roubamos do professor Rashid, 390 00:37:59,653 --> 00:38:03,699 podemos fazer com que qualquer um caia em um sono profundo. 391 00:38:10,205 --> 00:38:12,416 E com o prefeito dormindo, 392 00:38:12,499 --> 00:38:15,878 ninguém pode nos impedir de vencer as eleições. 393 00:38:18,547 --> 00:38:24,136 -Essa não. O que fazer, prefeito? -Eu tenho uma ideia! 394 00:38:26,430 --> 00:38:31,060 Esse colar oficial será dado ao próximo prefeito. 395 00:38:31,393 --> 00:38:36,023 E, como em todos os anos, o nosso único candidato é... 396 00:38:36,398 --> 00:38:38,025 O prefeito! 397 00:38:39,193 --> 00:38:41,278 Mas cadê ele? 398 00:38:42,863 --> 00:38:45,783 Seremos os próximos prefeitos. 399 00:38:46,867 --> 00:38:49,912 Os bandidos prefeitos, entendeu, Stein? 400 00:38:51,497 --> 00:38:54,083 Quando nós nos tornarmos prefeitos, 401 00:38:54,416 --> 00:38:58,629 nós prometemos videogames de graça para todos. 402 00:39:02,007 --> 00:39:03,050 Esperem. 403 00:39:10,057 --> 00:39:12,518 Sou eu, o prefeito. 404 00:39:13,811 --> 00:39:16,313 Quando eu for eleito de novo, 405 00:39:17,314 --> 00:39:21,443 -eu prometo que todos ganham... -Sorvete! 406 00:39:45,717 --> 00:39:48,846 Está realizando uma campanha incrível, Sr. Prefeito. 407 00:39:48,971 --> 00:39:53,267 Praias mais limpas é exatamente o que essa cidade precisa. 408 00:39:54,226 --> 00:39:55,436 O que é aquilo? 409 00:39:55,561 --> 00:39:58,897 Nós vamos realmente limpar as praias. 410 00:40:07,739 --> 00:40:12,077 Você precisa ajudá-los, Mor... Quer dizer, Sr. Prefeito. 411 00:40:13,120 --> 00:40:18,041 Eu ajudarei. Vamos ajustar isso aqui pra soprar. 412 00:40:18,542 --> 00:40:19,960 Essa, não. 413 00:40:23,255 --> 00:40:26,258 Isso foi incrível, Sr. Prefeito. 414 00:40:29,803 --> 00:40:32,473 O prefeito está plantando mais árvores. 415 00:40:32,764 --> 00:40:36,101 Isso é exatamente o que o povo quer. 416 00:40:37,644 --> 00:40:40,731 Nós vamos cortar essas árvores novas. 417 00:40:40,939 --> 00:40:44,318 Sim, com essas tesouras gigantes. 418 00:40:52,201 --> 00:40:56,497 Mor... Prefeito, você precisa pará-los. 419 00:41:07,216 --> 00:41:10,219 Você nos salvou novamente, Sr. Prefeito. 420 00:41:10,636 --> 00:41:14,264 E as eleições são essa tarde! 421 00:41:17,184 --> 00:41:19,436 O vencedor das eleições 422 00:41:19,603 --> 00:41:24,733 e o novo prefeito da cidade é... 423 00:41:26,902 --> 00:41:29,279 O Prefeito! 424 00:41:56,848 --> 00:41:59,184 Essa não. Olha! 425 00:42:00,978 --> 00:42:05,065 O construtor Lawrence e o mecânico Joe estão destruindo a cidade. 426 00:42:07,109 --> 00:42:08,610 Por que eles fariam isso? 427 00:42:21,164 --> 00:42:22,791 Não na minha cidade. 428 00:42:24,001 --> 00:42:26,461 Acerte-o com o raio hipnotizador, Jorn. 429 00:42:31,758 --> 00:42:35,554 -Sigam-nos. -Sim, senhor. 430 00:42:36,430 --> 00:42:40,058 Morphle, morfe em um robô gigante. 431 00:42:45,147 --> 00:42:49,401 Faça o Lawrence e o Joe pararem de destruir a cidade, Morphle. 432 00:43:00,203 --> 00:43:03,790 Não, Morphle. Ajude a destruir a cidade. 433 00:43:04,041 --> 00:43:07,669 Está bem, Sr. Bandido. 434 00:43:10,505 --> 00:43:14,426 Ai, não. Morphle virou mau. 435 00:43:16,094 --> 00:43:17,429 Eu amo isso. 436 00:43:17,929 --> 00:43:19,973 Por causa desse raio hipnotizador, 437 00:43:20,057 --> 00:43:24,019 todos vão ter que fazer o que mandamos. 438 00:43:29,274 --> 00:43:30,692 Essa não. 439 00:43:33,070 --> 00:43:35,822 Papai, a gente precisa seguir os bandidos. 440 00:43:36,031 --> 00:43:38,241 Eles hipnotizaram o Morphle. 441 00:43:40,494 --> 00:43:43,830 Mas como vamos pará-los se o Morphle não te obedece? 442 00:43:49,336 --> 00:43:54,174 -Está bem. Vamos nessa, bandido Jorn. -Tem certeza que vai dar certo, Stein? 443 00:43:54,383 --> 00:43:59,805 Mãe! Tem duas pessoas aqui que querem te dizer algo. 444 00:44:00,013 --> 00:44:03,100 Ora ora, são os meus dois filhos incompetentes. 445 00:44:03,433 --> 00:44:06,019 Eu não tenho tempo pra vocês dois agora. 446 00:44:06,395 --> 00:44:09,106 O Presidente não vai se chantagear sozinho. 447 00:44:09,231 --> 00:44:10,899 Fale para ela, fala para ela. 448 00:44:10,982 --> 00:44:13,860 Seus filhos são os maiores bandidos 449 00:44:13,944 --> 00:44:18,031 que eu já vi na minha cidade. 450 00:44:18,532 --> 00:44:22,244 Eles são bandidos muito maus. 451 00:44:22,369 --> 00:44:24,246 Do que vocês estão falando? 452 00:44:24,705 --> 00:44:27,416 Meus filhos nunca foram maus de verdade. 453 00:44:27,499 --> 00:44:29,960 E agora trazem um policial à minha casa? 454 00:44:30,085 --> 00:44:34,131 Vocês são muito incompetentes mesmo. 455 00:44:34,214 --> 00:44:35,048 Mas... 456 00:44:37,467 --> 00:44:42,472 Mãe, nos diga que somos bons bandidos. 457 00:44:42,639 --> 00:44:45,058 Sim, diz que tem orgulho da gente. 458 00:44:45,434 --> 00:44:48,895 -Parem aí, bandidos. -Por que deveríamos? 459 00:44:49,187 --> 00:44:52,983 Você é só uma garotinha, sem o seu amigo vermelho. 460 00:44:54,025 --> 00:44:56,570 Todos! Peguem eles. 461 00:45:01,450 --> 00:45:06,788 Por que essas pessoas seguem suas ordens? Você as hipnotizou? 462 00:45:07,247 --> 00:45:10,542 Ninguém deve fazer o que você quer por ser ordenado. 463 00:45:10,834 --> 00:45:13,879 Pessoas fazem o que você diz por concordar com você. 464 00:45:14,379 --> 00:45:19,759 E, por destruírem a minha cidade, vocês dois serão presos. 465 00:45:20,135 --> 00:45:22,679 Eles estão sendo mesmo presos? 466 00:45:23,138 --> 00:45:27,559 Sim, mãe. Nós somos presos o tempo todo. 467 00:45:27,934 --> 00:45:33,231 Meninos, no fim das contas, são bandidos de verdade. 468 00:45:34,065 --> 00:45:36,818 Eu estou tão orgulhosa de vocês! 469 00:45:37,235 --> 00:45:41,865 -Você ouviu isso, Stein? -Sim, eu ouvi, Jorn. Eu ouvi. 470 00:46:06,932 --> 00:46:12,270 A cidade está perfeita de novo, mas vamos lá, pessoal. É hora de dormir. 471 00:46:12,437 --> 00:46:15,357 Não, papai. Não queremos dormir agora. 472 00:46:15,607 --> 00:46:20,278 E só devemos fazer o que a pessoa fala, se nós concordamos com ela. 473 00:46:21,613 --> 00:46:26,034 Isso é verdade. Mas crianças devem fazer o que seu pai diz. 474 00:46:27,369 --> 00:46:30,497 -Só papais? -E mamães, 475 00:46:30,747 --> 00:46:34,751 professores da escola, o policial, 476 00:46:34,960 --> 00:46:37,087 vovôs e vovós. 477 00:46:47,556 --> 00:46:50,600 Essa não. Morfe em um guindaste, Morphle. 478 00:47:08,243 --> 00:47:10,287 Obrigado, Mila e Morphle. 479 00:47:15,083 --> 00:47:16,876 Agora morfe em uma ponte. 480 00:47:17,043 --> 00:47:20,130 Para que aqueles carros cheguem ao outro lado. 481 00:47:31,308 --> 00:47:34,769 Nossa, de onde veio esse buraco? 482 00:47:35,478 --> 00:47:39,774 -Olha! -Uma barbatana gigante de tubarão. 483 00:47:45,155 --> 00:47:48,700 Morphle, morfe em um escorregador gigante. 484 00:47:57,417 --> 00:47:59,252 Obrigado, Mila e Morphle. 485 00:48:02,172 --> 00:48:03,715 Olhe aqueles prédios. 486 00:48:10,930 --> 00:48:13,725 Morphle, morfe em um guindaste de novo. 487 00:48:35,872 --> 00:48:38,667 Que bom que levantou os prédios, Morphle. 488 00:48:39,125 --> 00:48:41,920 Estava tão escuro lá embaixo. 489 00:48:42,420 --> 00:48:46,299 Você sabe quem fez todos esses buracos, papai? 490 00:48:46,591 --> 00:48:50,261 Acho que sei. Olhe! 491 00:48:51,179 --> 00:48:53,139 -É um tubarão-terra. -Uau! 492 00:49:07,654 --> 00:49:08,697 Oi, tubarão-terra. 493 00:49:11,866 --> 00:49:15,328 Não acho que ele está na cidade para causar danos. 494 00:49:15,537 --> 00:49:17,872 Está buscando um companheiro humano. 495 00:49:17,956 --> 00:49:19,165 É isso, tubarão-terra? 496 00:49:22,043 --> 00:49:25,380 Eu acho que conheço o companheiro perfeito pra você. 497 00:49:52,949 --> 00:49:54,701 Podem parar aí. 498 00:49:59,831 --> 00:50:01,499 Oi, caminhão de bombeiro. 499 00:50:01,583 --> 00:50:04,711 Deixe esses otários e vem com a gente. 500 00:50:06,296 --> 00:50:09,132 Precisamos dele para chegar no incêndio. 501 00:50:09,466 --> 00:50:11,384 Então é melhor começar a correr. 502 00:50:12,510 --> 00:50:16,222 Agora nós somos os ladrões de veículo. 503 00:50:16,306 --> 00:50:19,934 E, com esse raio de vida, é mais fácil do que nunca. 504 00:50:20,226 --> 00:50:23,730 Essa não, Morphle. Precisamos pará-los. 505 00:50:24,189 --> 00:50:26,441 Morfe em um carro de corrida. 506 00:50:30,278 --> 00:50:33,573 Espera! Precisamos apagar um incêndio agora. 507 00:50:33,656 --> 00:50:36,618 Morphle, morfe em um caminhão de bombeiros. 508 00:50:39,913 --> 00:50:40,955 Para a fazenda. 509 00:50:45,585 --> 00:50:49,047 Sem mais viagens para você, sua motorista de domingo. 510 00:50:49,339 --> 00:50:54,344 -Ora, seus bandidos. -É hora de limpar a si mesmo. 511 00:51:06,314 --> 00:51:07,857 Eu não sei o que houve. 512 00:51:08,066 --> 00:51:13,530 Eu só estava fazendo uns hamburguers e do nada começou a pegar fogo. 513 00:51:15,198 --> 00:51:18,201 Vamos atrás daqueles bandidos, Morphle. 514 00:51:25,041 --> 00:51:27,126 -Bandidos. -Espera. 515 00:51:27,252 --> 00:51:30,964 Mila, Morphle, os bandidos roubaram minha ambulância. 516 00:51:31,089 --> 00:51:33,216 Preciso levar ela ao hospital. 517 00:51:33,550 --> 00:51:36,302 Morfe agora em uma ambulância, Morphle. 518 00:51:45,687 --> 00:51:48,064 Mais um dia tranquilo na minha cidade. 519 00:51:48,606 --> 00:51:51,150 Sem qualquer violação de trânsito em vista. 520 00:51:52,569 --> 00:51:57,031 Carros sem motoristas? Não na minha cidade. 521 00:51:57,407 --> 00:52:00,869 -Espera, o quê? -Tchau, tchau. 522 00:52:03,913 --> 00:52:07,125 Agora, vamos pegar esses bandidos. 523 00:52:10,003 --> 00:52:13,423 Podem parar aí. 524 00:52:17,886 --> 00:52:20,889 Morphle, morfe em uma viatura de polícia. 525 00:52:22,181 --> 00:52:27,645 Uau, é como se lesse minha mente. Vamos pegar esses vilões. 526 00:52:33,401 --> 00:52:37,989 Não vão, não. Veículos, parem eles. 527 00:52:38,072 --> 00:52:40,450 Voe por cima deles, Morphle. 528 00:52:46,789 --> 00:52:51,419 Veículos, unam forças e tornem-se um mega robô. 529 00:52:55,006 --> 00:52:57,508 Nós somos veículo-robô. 530 00:52:59,093 --> 00:53:00,303 Minha nossa. 531 00:53:10,939 --> 00:53:13,316 Não, pare com isso. 532 00:53:17,612 --> 00:53:18,905 Não! 533 00:53:36,464 --> 00:53:39,258 Todos aqueles carros irados... 534 00:53:40,426 --> 00:53:42,595 Vocês só vão andar em um carro irado. 535 00:53:42,845 --> 00:53:45,473 E esse é a minha viatura. 536 00:53:56,526 --> 00:53:57,860 Olha, Morphle. 537 00:53:59,654 --> 00:54:02,240 Pelos tubos de ensaio, me ajudem! 538 00:54:02,365 --> 00:54:05,910 Bandidos dos presentes de Natal usaram minha máquina do tempo 539 00:54:05,994 --> 00:54:07,954 para roubar um T-Rex do passado. 540 00:54:10,331 --> 00:54:13,584 Nós não somos mais os bandidos de presentes de Natal. 541 00:54:14,168 --> 00:54:17,880 Agora nós somos os dino-bandidos. 542 00:54:18,047 --> 00:54:21,050 Morphle, morfe em uma viatura policial. 543 00:54:55,126 --> 00:55:00,506 -Não é tão durão agora. -Agora essa é a nossa cidade. 544 00:55:15,646 --> 00:55:19,400 Bem, rapazes, bem-vindos de volta a minha cidade. 545 00:55:24,530 --> 00:55:28,117 Olha, Morphle, o T-Rex machucou seu joelho. 546 00:55:28,910 --> 00:55:32,413 Morphle, morfe em uma ambulância. 547 00:55:32,622 --> 00:55:35,666 Uma grande ambulância pra dinossauros. 548 00:55:55,895 --> 00:55:58,648 Eu não acho que esse é grande o suficiente. 549 00:56:06,572 --> 00:56:09,826 Morphle, morfe em um guindaste. 550 00:56:28,177 --> 00:56:30,888 -Tchau. -Tchau, tchau, T-Rex.