1
00:00:07,842 --> 00:00:09,802
Catch the ball, Morphle.
2
00:00:14,307 --> 00:00:20,021
Oh, wow! That was fast.
Now throw it back.
3
00:00:20,104 --> 00:00:22,064
[sighs]
4
00:00:25,735 --> 00:00:28,780
Don't you want to play catch, Morphle?
5
00:00:28,863 --> 00:00:32,241
[grunts] Morphle no want to play catch!
6
00:00:33,076 --> 00:00:36,079
Okay. Do you want to draw something?
7
00:00:37,246 --> 00:00:38,873
Morphle no want to draw.
8
00:00:38,956 --> 00:00:41,626
So what do you want to do?
9
00:00:52,345 --> 00:00:55,890
[gasps] Do you want to play
hide-and-seek?
10
00:00:55,973 --> 00:00:59,060
Uh... Maybe.
11
00:00:59,143 --> 00:01:02,522
Okay, start counting.
12
00:01:02,605 --> 00:01:03,856
{\an8}No!
13
00:01:05,942 --> 00:01:08,778
Morphle, do you maybe
want to hear a story?
14
00:01:12,949 --> 00:01:17,870
As the boy walked up to the house,
the door opened on its own
15
00:01:17,954 --> 00:01:21,165
and he heard a scary voice--
16
00:01:21,249 --> 00:01:23,543
{\an8}Morphle no like story!
17
00:01:23,626 --> 00:01:26,420
Wow.
You're hard to please today, Morphle.
18
00:01:26,504 --> 00:01:33,219
Hmm. [gasps] Shall we take a trip to
the beach? That always cheers you up.
19
00:01:41,060 --> 00:01:43,938
-Move!
-Huh?
20
00:01:44,021 --> 00:01:45,940
[Morphle grunts]
21
00:01:48,609 --> 00:01:50,945
[gasps] Morphle, look out!
22
00:02:00,788 --> 00:02:02,165
Sorry!
23
00:02:07,503 --> 00:02:10,923
Let's build a sandcastle, Morphle.
24
00:02:16,637 --> 00:02:20,141
Huh? Where are you going, Morphle?
25
00:02:27,356 --> 00:02:29,192
[grunts] Done.
26
00:02:29,275 --> 00:02:32,320
Oh. Let's go somewhere else.
27
00:02:40,161 --> 00:02:43,915
Look at how much fun
they're having, Morphle.
28
00:02:43,998 --> 00:02:46,292
[trumpeting]
29
00:02:53,758 --> 00:02:56,177
[trumpets noisily]
30
00:02:56,260 --> 00:03:00,473
Hey! Morphle! That's not nice of you.
31
00:03:00,556 --> 00:03:05,478
-Huh?
-[man] Popcorn. Delicious popcorn.
32
00:03:14,570 --> 00:03:18,574
My, my!
You're a hungry little fellow, aren't you?
33
00:03:19,367 --> 00:03:22,453
Whoa! Morphle,
did you have breakfast this morning?
34
00:03:23,037 --> 00:03:24,705
{\an8}No.
35
00:03:24,789 --> 00:03:28,960
{\an8}Morphle no wanted to breakfast.
Morphle wanted to play.
36
00:03:29,043 --> 00:03:33,464
So that's why you've been cranky
all this time.
37
00:03:33,547 --> 00:03:37,426
{\an8}-You didn't eat anything.
-Oh.
38
00:03:40,179 --> 00:03:42,348
Well, Morphle, dig in.
39
00:03:47,853 --> 00:03:50,815
[chuckles] Did that help, Morphle?
40
00:03:50,898 --> 00:03:53,067
[belches]
41
00:03:53,150 --> 00:03:56,028
Are you feeling better
now that you've eaten?
42
00:03:56,112 --> 00:04:01,117
Hmm...
Yay! Now Morphle happy!
43
00:04:07,456 --> 00:04:10,876
Morphle, morph into a race car.
44
00:04:22,388 --> 00:04:24,640
Stop it right there, Orphle.
45
00:04:24,724 --> 00:04:29,687
What? This isn't Orphle. This is Morphle.
46
00:04:30,771 --> 00:04:32,064
Yeah.
47
00:04:32,148 --> 00:04:34,775
Oh. Sorry, Morphle.
48
00:04:34,859 --> 00:04:36,861
I can never keep the two of you apart.
49
00:04:36,944 --> 00:04:39,071
Uh... Which one is which again?
50
00:04:39,155 --> 00:04:42,658
Morphle is red, Orphle is green.
51
00:04:42,742 --> 00:04:44,660
I knew that. [clears throat]
52
00:04:44,744 --> 00:04:49,874
Well, the green one is causing
all sorts of trouble in my city.
53
00:04:49,957 --> 00:04:54,420
Oh, no. We'll find Orphle, Officer Freeze.
54
00:04:54,503 --> 00:04:59,633
Great! And when you do,
get him away from my city, will you?
55
00:04:59,717 --> 00:05:01,135
{\an8}Yeah!
56
00:05:10,019 --> 00:05:11,979
{\an8}[Orphle cackles]
57
00:05:19,278 --> 00:05:21,447
Well, this is strange.
58
00:05:24,075 --> 00:05:29,622
-What? Oh, no! It's Orphle.
-[Orphle chuckles]
59
00:05:32,208 --> 00:05:36,629
{\an8}-Argh!
-Look, Morphle. It's Orphle.
60
00:05:36,712 --> 00:05:37,797
[Morphle] Oh, no!
61
00:05:37,880 --> 00:05:39,673
Let's go after it.
62
00:05:52,186 --> 00:05:54,021
[Orphle cackles]
63
00:05:57,316 --> 00:05:59,610
[man] No! Don't leave me here.
64
00:06:00,653 --> 00:06:05,866
We need to get him down again.
Morph into a fire truck.
65
00:06:12,581 --> 00:06:17,044
-Thank you, Morphle.
-But Orphle's gone again.
66
00:06:17,128 --> 00:06:19,213
We need to find him.
67
00:06:20,256 --> 00:06:24,218
All right.
Everything's ready to start building.
68
00:06:24,301 --> 00:06:26,512
[chuckling]
69
00:06:30,057 --> 00:06:31,183
What?
70
00:06:37,940 --> 00:06:41,610
No, stop! Please don't do that!
71
00:06:41,694 --> 00:06:43,362
[Orphle chuckles]
72
00:06:45,322 --> 00:06:46,657
There he is.
73
00:06:50,995 --> 00:06:53,831
Oh, no, it's about to fall!
74
00:06:53,914 --> 00:06:56,500
Morph into a robot, Morphle.
75
00:07:04,466 --> 00:07:06,635
[chuckles]
76
00:07:06,719 --> 00:07:09,054
Thank you, Mila and Morphle.
77
00:07:09,138 --> 00:07:12,558
{\an8}-[Morphle chuckles]
-But Orphle's gone again!
78
00:07:13,392 --> 00:07:18,481
Still haven't found Orphle. Hmm!
Where else could I look?
79
00:07:23,986 --> 00:07:28,574
A helicopter?
I can look for Orphle from the air.
80
00:07:29,658 --> 00:07:33,996
Oh, no. Orphle is the helicopter. Oh!
81
00:07:38,000 --> 00:07:39,877
{\an8}[Orphle cackles]
82
00:07:42,880 --> 00:07:47,259
Oh, no. Help! Somebody help me!
83
00:07:47,343 --> 00:07:51,805
-Morphle can help you.
-Morphle! Great.
84
00:07:51,889 --> 00:07:57,144
Look, Morphle.
It's Orphle, and he's getting tired.
85
00:07:57,895 --> 00:08:02,691
I have an idea
how to get Orphle away from the city.
86
00:08:10,658 --> 00:08:12,660
[Mila] Shh!
87
00:08:19,041 --> 00:08:21,794
{\an8}-[waves crash]
-Huh?
88
00:08:21,877 --> 00:08:25,923
Oh, no! [babbles angrily]
89
00:08:27,883 --> 00:08:30,010
[all chuckling]
90
00:08:39,103 --> 00:08:41,897
-[footsteps thudding]
-[roars]
91
00:08:41,981 --> 00:08:44,775
-T. Rex!
-Oh, no!
92
00:08:44,858 --> 00:08:47,987
Morphle, morph into a T. Rex too.
93
00:08:50,781 --> 00:08:53,117
[growls gently]
94
00:08:53,200 --> 00:08:54,994
[roars]
95
00:08:55,077 --> 00:08:57,079
[growls gently]
96
00:08:57,162 --> 00:08:59,498
-[growls]
-Morphle scared!
97
00:08:59,582 --> 00:09:01,000
Don't worry, Morphle.
98
00:09:01,083 --> 00:09:06,922
{\an8}I think it's almost time for Brother Time
to zap us back to our own time.
99
00:09:07,006 --> 00:09:08,048
{\an8}Look!
100
00:09:16,348 --> 00:09:18,601
{\an8}-We're back.
-Yeah!
101
00:09:20,394 --> 00:09:22,229
Thank you, Brother Time.
102
00:09:22,313 --> 00:09:25,316
Using your magic pet powers,
103
00:09:25,399 --> 00:09:30,070
we went to the past
and saw lots of dinosaurs.
104
00:09:30,154 --> 00:09:32,156
Yeah! Thank you.
105
00:09:32,239 --> 00:09:34,825
Did you hear that, Jorn?
106
00:09:34,908 --> 00:09:38,078
Ja, they saw a lot of dinosaurs.
107
00:09:38,162 --> 00:09:40,539
Yes, and...?
108
00:09:40,623 --> 00:09:42,458
They had a lot of fun?
109
00:09:43,292 --> 00:09:47,004
This means we can go to the past as well.
110
00:09:47,087 --> 00:09:49,923
Oh! Good idea, Stein.
111
00:09:50,007 --> 00:09:54,553
And in the past, we can gather dinosaurs
112
00:09:54,637 --> 00:09:58,265
to create our own Dino Army!
113
00:09:58,349 --> 00:10:02,561
Wow! I always
wanted to be a general, Stein. [pants]
114
00:10:02,645 --> 00:10:07,232
What's that? [gasps] Oh, no!
Stop it, bandits.
115
00:10:09,693 --> 00:10:12,154
We need to follow them, Morphle.
116
00:10:14,907 --> 00:10:17,117
[chuckling]
117
00:10:17,201 --> 00:10:18,410
Keep up, Jorn.
118
00:10:22,414 --> 00:10:27,961
{\an8}-Uh-oh! I can't see them anymore.
-Morphle can not, too.
119
00:10:28,045 --> 00:10:33,092
[gasps] I know!
Morphle, morph into a search dog.
120
00:10:37,221 --> 00:10:38,847
[sniffing]
121
00:10:41,642 --> 00:10:47,940
-Look, Jorn.
-They are so cute and little.
122
00:10:48,023 --> 00:10:52,611
They will be the first members
of our Dino Army.
123
00:10:52,695 --> 00:10:55,823
I don't think they want to join us, Stein.
124
00:10:55,906 --> 00:10:59,034
Come on, guys. It's gonna be great.
125
00:11:01,453 --> 00:11:02,996
[both yelling]
126
00:11:04,456 --> 00:11:05,749
Bandits!
127
00:11:08,377 --> 00:11:11,338
Oh, no! The bandits are in trouble.
128
00:11:13,298 --> 00:11:18,303
Morphle, morph into a Gallimimus
so we can catch up with them.
129
00:11:18,387 --> 00:11:19,680
Yeah!
130
00:11:26,478 --> 00:11:32,151
Now morph into a T. Rex
to scare the velociraptors away.
131
00:11:35,737 --> 00:11:36,947
[roars]
132
00:11:39,575 --> 00:11:41,368
[both panting]
133
00:11:42,578 --> 00:11:47,374
{\an8}Bandits, the age of the dinosaurs
is very dangerous.
134
00:11:47,458 --> 00:11:50,752
-It really is, Stein.
-I guess you're--
135
00:11:50,836 --> 00:11:52,463
[both] Aargh!
136
00:11:52,546 --> 00:11:54,298
-Dinosaur!
-Oh, no!
137
00:11:54,381 --> 00:11:57,801
A pteranodon has taken the bandits.
138
00:11:57,885 --> 00:12:00,596
Morphle, morph into a pterodactyl.
139
00:12:12,941 --> 00:12:15,068
I can't fly!
140
00:12:15,152 --> 00:12:17,571
[both grunting]
141
00:12:21,241 --> 00:12:22,993
Whoa!
142
00:12:23,076 --> 00:12:28,290
Morphle, morph into a triceratops
so you can pin down its tail.
143
00:12:36,507 --> 00:12:39,259
Phew! Thank you.
144
00:12:41,136 --> 00:12:46,016
-Uh... Stein, behind you.
-Uh-oh.
145
00:12:47,851 --> 00:12:49,269
Help us!
146
00:12:50,604 --> 00:12:52,731
T. Rex!
147
00:12:52,814 --> 00:12:55,234
And the velociraptors!
148
00:12:56,485 --> 00:12:58,612
Can't you morph into something?
149
00:12:59,696 --> 00:13:01,031
Tricycle!
150
00:13:01,782 --> 00:13:02,991
Oh, no!
151
00:13:03,825 --> 00:13:05,160
{\an8}[Mila] I have an idea.
152
00:13:05,244 --> 00:13:10,123
{\an8}Morphle,
morph into a big Argentinosaurus.
153
00:13:15,295 --> 00:13:18,298
-Whoo! We're safe here.
-[Stein] Great.
154
00:13:19,216 --> 00:13:21,009
[roars]
155
00:13:22,803 --> 00:13:25,681
I love you, Morphle. Mwah!
156
00:13:25,764 --> 00:13:27,432
[chuckling]
157
00:13:27,516 --> 00:13:33,272
{\an8}Now we only have to wait until
Brother Time's hour glass runs out of sand
158
00:13:33,355 --> 00:13:36,817
{\an8}and we will be sent back to our own time.
159
00:13:36,900 --> 00:13:37,901
Look!
160
00:13:43,448 --> 00:13:45,409
{\an8}-We're back.
-Ja!
161
00:13:45,492 --> 00:13:52,499
Uh... [coughs] Maybe the Dino Army
wasn't such a good plan after all.
162
00:13:52,583 --> 00:13:55,711
{\an8}-No!
-Mila, Morphle!
163
00:13:55,794 --> 00:13:58,213
{\an8}Look at this new toy I got.
164
00:13:58,297 --> 00:14:00,257
-Oh!
-Argh!
165
00:14:00,340 --> 00:14:02,884
-Huh?
-[chuckling]
166
00:14:09,933 --> 00:14:16,440
I love playing dress-up.
Morphle, morph into a knight's armor.
167
00:14:23,447 --> 00:14:25,657
Arr! I'm a pirate!
168
00:14:30,037 --> 00:14:31,830
I'm a witch.
169
00:14:32,623 --> 00:14:34,833
I'm a dragon.
170
00:14:34,917 --> 00:14:37,127
Those costumes look great.
171
00:14:37,210 --> 00:14:39,630
But please don't make a mess
when I'm gone.
172
00:14:39,713 --> 00:14:41,423
I just cleaned the room.
173
00:14:42,633 --> 00:14:45,594
Yes, Daddy. Don't worry.
174
00:14:45,677 --> 00:14:47,846
Great. Have fun.
175
00:14:49,222 --> 00:14:51,141
I am a knight.
176
00:14:51,224 --> 00:14:55,437
I protect the people of my kingdom.
177
00:14:55,520 --> 00:14:57,981
Knight Mila, please help!
178
00:14:58,899 --> 00:15:01,068
There's a terrible pirate at the docks!
179
00:15:01,151 --> 00:15:03,987
Oh, no! Of course we'll help.
180
00:15:04,071 --> 00:15:06,907
Let's catch the pirate, Morphle.
181
00:15:10,327 --> 00:15:13,956
Arr! I am Pirate April!
182
00:15:14,039 --> 00:15:17,584
I am the best pirate in the world.
183
00:15:17,668 --> 00:15:21,088
-Stop it right there, pirate!
-Huh?
184
00:15:21,171 --> 00:15:25,842
I am Knight Mila,
and I'm going to catch you!
185
00:15:25,926 --> 00:15:29,596
Oh, no, you won't! [cackles]
186
00:15:29,680 --> 00:15:33,600
[gasps] Oh, no!
Morphle, morph a sword too.
187
00:15:36,687 --> 00:15:38,981
En garde! [laughs]
188
00:15:40,649 --> 00:15:42,442
[Mila grunts]
189
00:15:45,862 --> 00:15:47,322
Whoa!
190
00:15:48,281 --> 00:15:51,535
Oh, no! You've caught me, Knight Mila.
191
00:15:51,618 --> 00:15:55,288
{\an8}-But I have a ship ready!
-Whoa!
192
00:15:56,581 --> 00:15:59,126
And the ship has a cannon.
193
00:16:00,293 --> 00:16:01,962
Look out, Morphle.
194
00:16:05,465 --> 00:16:07,843
Let's go after her.
195
00:16:07,926 --> 00:16:11,596
Morphle,
morph rockets onto the knight suit.
196
00:16:19,021 --> 00:16:20,022
Oh, no!
197
00:16:31,616 --> 00:16:34,494
We've caught you, Pirate April.
198
00:16:34,578 --> 00:16:36,246
[roaring]
199
00:16:37,372 --> 00:16:43,545
Ha-ha-ha! I am a dragon
and now I'll set your ship on fire.
200
00:16:44,963 --> 00:16:49,259
[gasps] Morphle, morph your sword
into a shield.
201
00:16:54,598 --> 00:16:56,516
A flying barbecue.
202
00:17:00,729 --> 00:17:04,316
Pirate! Let's catch the dragon together.
203
00:17:04,399 --> 00:17:07,694
Yeah! I'll shoot water balloons at it.
204
00:17:25,837 --> 00:17:27,964
[groans]
205
00:17:28,048 --> 00:17:29,674
[all chuckling]
206
00:17:31,093 --> 00:17:35,222
Aren't you forgetting someone? [cackles]
207
00:17:37,766 --> 00:17:39,351
[Mila] Oh, no!
208
00:17:39,434 --> 00:17:42,687
Uh-oh! It's the witch!
209
00:17:42,771 --> 00:17:47,567
I am the most powerful witch in the world!
[cackles]
210
00:17:47,651 --> 00:17:50,362
-We need to stop her.
-I'll help.
211
00:17:50,445 --> 00:17:51,905
Me too.
212
00:18:06,503 --> 00:18:08,839
We need to work together.
213
00:18:09,673 --> 00:18:10,882
But how?
214
00:18:10,966 --> 00:18:13,218
I've got an idea.
215
00:18:19,683 --> 00:18:21,268
[yells]
216
00:18:26,523 --> 00:18:33,280
You have defeated the most powerful
witch in the world. [groans]
217
00:18:34,948 --> 00:18:36,491
[all chuckling]
218
00:18:38,952 --> 00:18:42,831
Oh, no! Mila and Morphle.
219
00:18:42,914 --> 00:18:47,460
I told you I just cleaned the room.
220
00:18:49,462 --> 00:18:51,006
Uh-oh!
221
00:19:04,186 --> 00:19:08,690
[chuckles] Morphle,
you are the best pet ever.
222
00:19:09,858 --> 00:19:12,736
Well, I have a magic pet too now.
223
00:19:12,819 --> 00:19:16,615
Aw! That's such a cute bunny.
224
00:19:18,491 --> 00:19:21,453
Are you sure it's a magic pet?
225
00:19:21,536 --> 00:19:23,413
Yeah, of course.
226
00:19:23,496 --> 00:19:25,540
Its magic power is that it--
227
00:19:25,624 --> 00:19:28,877
Look, over there! It's the bandits!
228
00:19:31,588 --> 00:19:36,676
[chuckles] Now we are the Bunny Bandits!
229
00:19:36,760 --> 00:19:41,264
With this special magic pet
we will be unstoppable.
230
00:19:41,348 --> 00:19:43,433
[both cackling]
231
00:19:43,516 --> 00:19:46,770
Morphle, morph into a police car.
232
00:19:49,564 --> 00:19:51,691
After them, Morphle.
233
00:19:51,775 --> 00:19:53,610
[siren blares]
234
00:19:53,693 --> 00:19:57,614
It's so cute! But what does it do?
235
00:20:01,368 --> 00:20:02,786
Wow!
236
00:20:03,870 --> 00:20:05,205
Oh, no!
237
00:20:08,083 --> 00:20:10,043
The bandits are gone.
238
00:20:10,126 --> 00:20:11,795
Where did they go?
239
00:20:11,878 --> 00:20:15,048
My magic pet's superpower is that it--
240
00:20:15,131 --> 00:20:18,969
If the bunny is scared
it grows like a balloon.
241
00:20:20,178 --> 00:20:22,013
I think it's starting to like me.
242
00:20:24,516 --> 00:20:28,853
Oh, no!
If the bunny is not scared, we will fall.
243
00:20:28,937 --> 00:20:31,064
Scare the bunny, Jorn!
244
00:20:31,147 --> 00:20:34,818
I'm not going to scare the bunny, Stein.
It's my friend.
245
00:20:35,443 --> 00:20:39,781
You are a sweetheart honey bunny,
aren't you?
246
00:20:39,864 --> 00:20:41,783
Look up there in the sky!
247
00:20:41,866 --> 00:20:45,412
-Whoa!
-We need to save them, Morphle.
248
00:20:54,087 --> 00:20:55,714
Whoa!
249
00:20:58,258 --> 00:20:59,718
There you are.
250
00:21:02,470 --> 00:21:06,891
-I'll take care of you two.
-Bye-bye, bunny!
251
00:21:14,316 --> 00:21:17,193
Phew! It sure is hot today.
252
00:21:17,861 --> 00:21:20,739
Yeah! Morphle want ice cream.
253
00:21:21,364 --> 00:21:23,616
That's a great idea, Morphle.
254
00:21:23,700 --> 00:21:28,246
How about you get us some ice cream
from the ice cream truck over there?
255
00:21:29,289 --> 00:21:30,582
Yay!
256
00:21:31,875 --> 00:21:35,337
{\an8}-Don't forget to buy me one.
-Okay, Daddy.
257
00:21:38,381 --> 00:21:42,344
-The ice cream man is leaving!
-Oh, no!
258
00:21:42,427 --> 00:21:44,387
Let's go after it.
259
00:21:44,471 --> 00:21:48,350
Morphle,
morph into an ice cream race car.
260
00:22:00,153 --> 00:22:02,614
Huh? Where is he going?
261
00:22:11,956 --> 00:22:12,957
Look!
262
00:22:24,594 --> 00:22:28,681
{\an8}-[gasps] The bridge is opening!
-Ah-ha!
263
00:22:33,978 --> 00:22:37,565
-Whoo! That was fun.
-Ha-ha!
264
00:22:41,820 --> 00:22:45,365
[Italian accent] Hiya, kids.
Would you like some ice cream?
265
00:22:45,448 --> 00:22:46,699
Yes, please.
266
00:22:46,783 --> 00:22:53,331
Great! I have chocolate ice cream,
vanilla, strawberry,
267
00:22:53,414 --> 00:22:59,796
jalapeƱo, concrete,
raw onion, mayonnaise--
268
00:22:59,879 --> 00:23:03,049
{\an8}-I'll have vanilla.
-Chocolate!
269
00:23:03,133 --> 00:23:05,760
{\an8}And the raw onion for Daddy.
270
00:23:05,844 --> 00:23:08,513
{\an8}-I'm sure he'll like that.
-Yeah!
271
00:23:08,596 --> 00:23:13,852
Really? This is the first time
I ever sold that flavor.
272
00:23:13,935 --> 00:23:15,478
Thank you so much.
273
00:23:18,481 --> 00:23:22,235
Now let's get back to Daddy
before his ice cream melts.
274
00:23:25,488 --> 00:23:27,657
[both chuckling]
275
00:23:29,242 --> 00:23:31,119
After them, Morphle.
276
00:23:51,764 --> 00:23:56,311
-[cackles] We've lost them, Jorn.
-Oh! [cackles]
277
00:23:56,394 --> 00:23:59,314
-Oh, no, you didn't.
-Huh?
278
00:24:02,358 --> 00:24:04,485
[both groaning]
279
00:24:09,032 --> 00:24:12,118
Could really use some ice cream now.
280
00:24:12,202 --> 00:24:15,330
-We're back, Daddy.
-Great!
281
00:24:17,207 --> 00:24:19,876
-Ice cream melting!
-Oh, no.
282
00:24:20,627 --> 00:24:23,588
I really wanted that ice cream.
283
00:24:23,671 --> 00:24:28,218
Oh, no.
We'll get another one real quick, Daddy.
284
00:24:29,135 --> 00:24:31,179
Hello! Back again?
285
00:24:31,262 --> 00:24:34,182
Another raw onion ice cream, please.
286
00:24:34,265 --> 00:24:39,187
Wow! This is the second
raw onion ice cream I ever sold!
287
00:24:39,270 --> 00:24:42,440
Back to Daddy, Morphle, quickly!
288
00:24:42,523 --> 00:24:43,608
Yeah!
289
00:24:45,985 --> 00:24:48,905
This is the best day of my life.
290
00:24:50,240 --> 00:24:52,283
{\an8}-Oh!
-Bandits!
291
00:24:52,367 --> 00:24:55,662
{\an8}This is our ice cream now.
292
00:24:55,745 --> 00:24:58,331
Ja, it is ours.
293
00:24:58,414 --> 00:25:01,417
Is that my ice cream?
294
00:25:01,501 --> 00:25:03,586
Sorry, sir.
295
00:25:03,670 --> 00:25:07,465
-We didn't mean to--
-Give it back!
296
00:25:07,548 --> 00:25:10,051
[both yelping]
297
00:25:10,134 --> 00:25:11,886
Thank you, Mila and Morphle.
298
00:25:11,970 --> 00:25:15,390
The ice cream did not melt at all.
299
00:25:18,017 --> 00:25:21,521
Urgh! Raw onion flavor?
300
00:25:22,730 --> 00:25:24,274
Oops!
301
00:25:33,491 --> 00:25:36,953
Morphle, morph into a toy dinosaur.
302
00:25:50,508 --> 00:25:52,385
[humming tune]
303
00:25:53,970 --> 00:25:55,513
Oops!
304
00:25:59,517 --> 00:26:01,477
[people gasping]
305
00:26:04,063 --> 00:26:05,648
Tumbling test tubes!
306
00:26:05,732 --> 00:26:08,651
I accidentally dropped this life-ray
307
00:26:08,735 --> 00:26:12,363
that I was going to present
at the National Science Conference,
308
00:26:12,447 --> 00:26:16,409
and it zapped your toy dinosaurs to life.
309
00:26:16,492 --> 00:26:20,788
But it broke,
and I can't zap the dinosaurs back again.
310
00:26:20,872 --> 00:26:26,336
Hmm. Mila, can you look after them
while I fix my life-ray?
311
00:26:26,419 --> 00:26:28,713
Of course, Professor Rashid.
312
00:26:28,796 --> 00:26:32,175
I'm sure we'll have lots of fun together.
313
00:26:32,258 --> 00:26:35,219
Great. I'll be back as soon as I can.
314
00:27:05,249 --> 00:27:10,296
Okay, toy dinosaurs,
while we wait for the professor to return,
315
00:27:10,380 --> 00:27:12,256
let's play a game.
316
00:28:05,601 --> 00:28:09,689
Now let's play tag. You're it, T. Rex.
317
00:29:19,675 --> 00:29:23,387
That was fun. But now I'm tired.
318
00:29:23,471 --> 00:29:27,016
Yeah, and hungry.
319
00:29:27,099 --> 00:29:30,394
{\an8}Yeah. We should get something to eat.
320
00:29:30,478 --> 00:29:34,190
{\an8}Oh! I know! Let's have a picnic.
321
00:29:34,273 --> 00:29:36,192
{\an8}Yay!
322
00:29:41,197 --> 00:29:43,866
Ah! There we go.
323
00:29:43,950 --> 00:29:48,287
That took longer than expected,
but it's fixed now.
324
00:29:48,371 --> 00:29:51,791
Let's go back to the toy dinosaurs
right away.
325
00:29:51,874 --> 00:29:55,044
I hope nothing bad has happened
while I was gone.
326
00:30:02,176 --> 00:30:04,554
Oh! Tumbling test tubes!
327
00:30:16,357 --> 00:30:19,819
Hi, Professor.
Do you want to join the picnic?
328
00:30:19,902 --> 00:30:22,488
We've been having great fun.
329
00:30:22,572 --> 00:30:23,948
Thank you, Mila,
330
00:30:24,031 --> 00:30:27,994
but I think it's time
to zap the dinosaurs back into toys.
331
00:30:30,204 --> 00:30:31,247
Steady.
332
00:30:33,249 --> 00:30:34,709
Oh!
333
00:30:34,792 --> 00:30:38,296
Professor Rashid,
I don't think the toy dinosaurs
334
00:30:38,379 --> 00:30:40,798
want to go back to being toys.
335
00:30:40,882 --> 00:30:45,052
They've been having much more fun
as living dinosaurs.
336
00:30:45,136 --> 00:30:49,932
Yes, Mila,
but the city is no place for dinosaurs.
337
00:30:50,016 --> 00:30:52,852
Hmm. Oh!
338
00:30:52,935 --> 00:30:55,021
I have an idea.
339
00:30:55,104 --> 00:30:58,941
Maybe Zookeeper Kenneth
has a place for them?
340
00:31:23,466 --> 00:31:26,344
Wow! What's this?
341
00:31:26,427 --> 00:31:29,847
Are those giant toy dinosaurs?
342
00:31:30,806 --> 00:31:36,187
Yeah, Professor Rashid accidentally
zapped them with his life-ray.
343
00:31:36,270 --> 00:31:39,982
Do you have a place
for the toy dinosaurs to live,
344
00:31:40,066 --> 00:31:41,901
Zookeeper Kenneth?
345
00:31:41,984 --> 00:31:46,864
Well, the zoo only has
one place for big animals,
346
00:31:46,948 --> 00:31:49,992
and the elephants already live there.
347
00:31:50,076 --> 00:31:53,454
But during my travels,
348
00:31:53,537 --> 00:31:57,041
I think I spotted an uninhabited island
349
00:31:57,124 --> 00:32:00,962
where the toy dinosaurs could live.
350
00:32:01,045 --> 00:32:03,798
Let's go there right away, Morphle.
351
00:32:07,218 --> 00:32:08,636
There it is!
352
00:32:19,021 --> 00:32:21,357
You seem to have fun already.
353
00:32:31,158 --> 00:32:34,245
This island is a great home for you.
354
00:32:34,328 --> 00:32:37,164
But we need to go home again as well.
355
00:32:40,543 --> 00:32:44,130
{\an8}-Bye, toy dinosaurs.
-Bye-bye.
356
00:33:01,105 --> 00:33:03,691
Uh-oh. I'll get it.
357
00:33:05,943 --> 00:33:08,154
The ball's stuck on the roof.
358
00:33:08,237 --> 00:33:11,991
Morphle,
let's help Troy get the ball back.
359
00:33:12,074 --> 00:33:15,286
-Tricycle?
-[chuckles] No!
360
00:33:15,369 --> 00:33:17,872
We need something with wings.
361
00:33:17,955 --> 00:33:20,541
Hmm. Dragon!
362
00:33:25,588 --> 00:33:28,674
Aw! I can't reach the ball.
363
00:33:28,758 --> 00:33:32,219
-Don't worry. Morphle--
-Wah!
364
00:33:32,303 --> 00:33:35,056
It's a dragon! Argh!
365
00:33:35,139 --> 00:33:37,016
It's Morphle!
366
00:33:37,099 --> 00:33:39,810
Troy no like Morphle.
367
00:33:39,894 --> 00:33:44,815
Aw! Don't worry, Morphle.
Troy just didn't see it was you.
368
00:33:44,899 --> 00:33:47,818
Let's go after him to explain.
369
00:33:52,907 --> 00:33:56,535
-Troy?
-Troy? Are you here?
370
00:33:56,619 --> 00:34:00,122
-[barking]
-Barky! What is--
371
00:34:00,206 --> 00:34:04,376
Whoa! It's a dragon! Come back, Barky!
372
00:34:07,129 --> 00:34:08,464
What is going on--
373
00:34:08,547 --> 00:34:10,091
A dragon?
374
00:34:10,925 --> 00:34:13,636
He's not a real dragon!
375
00:34:13,719 --> 00:34:16,472
No dragon breathes fire in my city.
376
00:34:16,555 --> 00:34:18,766
-Shoo!
-Yeah, shoo.
377
00:34:18,849 --> 00:34:21,936
Morphle is not a real dragon.
378
00:34:22,019 --> 00:34:23,354
Right, Morphle?
379
00:34:25,856 --> 00:34:27,817
{\an8}Morphle?
380
00:34:27,900 --> 00:34:30,820
No one like Morphle.
381
00:34:45,709 --> 00:34:46,794
Yeah!
382
00:34:47,795 --> 00:34:50,256
Morphle, come back!
383
00:34:51,382 --> 00:34:53,676
Daddy, have you seen Morphle?
384
00:34:53,759 --> 00:34:55,928
Hi, Mila. I haven't.
385
00:34:56,011 --> 00:34:59,473
I'm looking for
our newest magic pet, Ampy.
386
00:34:59,557 --> 00:35:01,642
It's gone missing.
387
00:35:01,725 --> 00:35:04,562
Are you looking for this?
388
00:35:04,645 --> 00:35:08,524
Ampy's magic power is that
it can make any sound softer or--
389
00:35:08,607 --> 00:35:10,526
Louder!
390
00:35:10,609 --> 00:35:14,446
And now everyone
can hear us everywhere!
391
00:35:14,530 --> 00:35:17,241
Ja, ja, ja, ja, ja!
392
00:35:17,324 --> 00:35:19,493
All right, stop it right there.
393
00:35:19,577 --> 00:35:22,454
No, you stop it right there!
394
00:35:23,622 --> 00:35:26,208
Ja, ja, ja, ja, ja!
395
00:35:26,292 --> 00:35:29,336
It's so loud! Argh!
396
00:35:30,963 --> 00:35:32,756
Let's go, Jorn.
397
00:35:32,840 --> 00:35:34,884
Give Ampy back.
398
00:35:34,967 --> 00:35:37,052
Morphle's not with her, Stein.
399
00:35:37,136 --> 00:35:43,809
Yeah, and with Morphle gone,
no-one is going to get in our way.
400
00:35:43,893 --> 00:35:45,227
Mila!
401
00:36:07,791 --> 00:36:10,419
[both cackling]
402
00:36:15,591 --> 00:36:18,886
Morphle! Help!
403
00:36:18,969 --> 00:36:21,639
Morphle hear Mila! Morphle go help!
404
00:36:25,184 --> 00:36:27,978
Boo! This is fun, Stein.
405
00:36:28,062 --> 00:36:31,190
It is! And especially without--
406
00:36:31,273 --> 00:36:33,150
Morphle!
407
00:36:33,234 --> 00:36:36,153
-[Jorn] Uh-oh!
-We don't have to worry.
408
00:36:36,237 --> 00:36:40,658
Dragons... can't... cover... their...
409
00:36:40,741 --> 00:36:42,701
Ears!
410
00:36:44,411 --> 00:36:48,999
Morphle,
morph ear protectors over your ears.
411
00:36:52,294 --> 00:36:54,797
-Oh, no.
-Now we worry.
412
00:36:54,880 --> 00:36:55,923
Fly away!
413
00:37:02,263 --> 00:37:06,684
Morphle,
use your fire to stop the bandits.
414
00:37:06,767 --> 00:37:09,478
Whoa! Fire!
415
00:37:13,482 --> 00:37:17,194
Ha-ha! One dragon isn't enough
to catch us!
416
00:37:18,028 --> 00:37:19,738
Morphle not enough!
417
00:37:20,823 --> 00:37:22,992
Look out! Argh!
418
00:37:24,285 --> 00:37:26,078
Dragon!
419
00:37:26,161 --> 00:37:30,124
Morphle,
use your flame to trap the bandits.
420
00:37:33,711 --> 00:37:35,379
They caught us, Stein.
421
00:37:36,505 --> 00:37:38,090
Yeah.
422
00:37:38,173 --> 00:37:41,719
You cannot be that loud in my city!
423
00:37:41,802 --> 00:37:43,846
You two are going to jail!
424
00:37:52,521 --> 00:37:56,608
Mila, Ampy. I'm so glad you're okay.
425
00:37:58,027 --> 00:38:02,156
Ahem! I was wrong about dragons.
426
00:38:02,239 --> 00:38:04,533
I shouldn't have shooed you away.
427
00:38:05,326 --> 00:38:07,745
Huh? [chuckles]
428
00:38:07,828 --> 00:38:10,164
[all chuckling]
429
00:38:14,209 --> 00:38:18,297
[pants] No! Give that back!
430
00:38:18,380 --> 00:38:23,135
You'll have to catch us first, old man!
[cackles]
431
00:38:26,638 --> 00:38:30,100
Mila, Morphle,
the bandits have stolen my time racer.
432
00:38:30,184 --> 00:38:34,146
Ah-ha! So that's what this is.
433
00:38:34,229 --> 00:38:38,442
Let's go do some crime through time.
[chuckles] Ja!
434
00:38:39,902 --> 00:38:41,236
Oh, no!
435
00:38:41,320 --> 00:38:44,615
Morph into a time racer too, Morphle.
436
00:38:59,713 --> 00:39:01,256
There they are.
437
00:39:03,717 --> 00:39:06,428
Time to crime in a different time, Stein.
438
00:39:25,572 --> 00:39:26,824
Hold it!
439
00:39:27,825 --> 00:39:29,993
But the bandits!
440
00:39:30,077 --> 00:39:31,662
No buts, m'lady.
441
00:39:31,745 --> 00:39:33,705
I am Knight Peterian Frost,
442
00:39:33,789 --> 00:39:37,835
and you are trespassing
in my medieval village.
443
00:39:40,003 --> 00:39:41,004
Oh, no!
444
00:39:42,172 --> 00:39:44,633
Morph into a dragon, Morphle.
445
00:39:49,388 --> 00:39:51,598
Just you wait, you dragon!
446
00:39:51,682 --> 00:39:53,642
I'm going to get my real sword.
447
00:39:58,439 --> 00:40:00,649
Ride's over, Princess.
448
00:40:09,783 --> 00:40:12,035
Are you all right, my little princess?
449
00:40:12,119 --> 00:40:14,163
Yes, dear Father.
450
00:40:14,246 --> 00:40:16,915
Thanks to these curious travelers.
451
00:40:18,625 --> 00:40:20,627
{\an8}-Mila?
-Me?
452
00:40:20,711 --> 00:40:23,964
{\an8}No, I'm Princess Lila,
453
00:40:24,047 --> 00:40:26,467
and this is Sir Father.
454
00:40:26,550 --> 00:40:30,471
-I'm Mila, and this is Morphle.
-Morphle.
455
00:40:30,554 --> 00:40:32,181
A pleasure to meet you both.
456
00:40:32,264 --> 00:40:34,516
Say, do you perhaps know
457
00:40:34,600 --> 00:40:37,394
where those awful bandits
have taken our treasure?
458
00:40:37,478 --> 00:40:40,272
Hmm. I might.
459
00:40:40,355 --> 00:40:44,234
Morphle, morph back into a big time racer.
460
00:40:54,828 --> 00:40:57,206
That's right! You better run!
461
00:40:57,289 --> 00:41:00,709
No dragons in my cit... village!
462
00:41:02,377 --> 00:41:05,714
[chuckles] We're rich, Stein.
463
00:41:05,797 --> 00:41:09,676
Yes. Maybe we can stop stealing now.
464
00:41:10,594 --> 00:41:13,055
-Nah!
-[both chuckling]
465
00:41:14,014 --> 00:41:16,850
Hand over that treasure, you scoundrels.
466
00:41:16,934 --> 00:41:19,269
Uh-oh. Let's go, Jorn.
467
00:41:21,772 --> 00:41:24,066
Your luck has run out.
468
00:41:24,149 --> 00:41:26,318
Quickly! The other car.
469
00:41:30,822 --> 00:41:34,159
[groans] Not cool.
470
00:41:41,208 --> 00:41:43,168
You made this contraption, good sir?
471
00:41:43,252 --> 00:41:44,878
Are you a wizard?
472
00:41:44,962 --> 00:41:49,591
Oh! [chuckles] Well, no, I'm a scientist.
473
00:41:49,675 --> 00:41:52,511
-How curious!
-Well, if you have a moment...
474
00:41:52,594 --> 00:41:55,889
Sir Father seems
to thoroughly enjoy it here.
475
00:41:55,973 --> 00:42:00,519
Well, you are welcome to visit anytime
whenever you want.
476
00:42:00,602 --> 00:42:04,606
...circumference of the Earth by C,
which is, of course, the speed of light...
477
00:42:04,690 --> 00:42:07,234
Ha-ha! I think we will.
478
00:42:07,317 --> 00:42:10,821
That is divisible only by
three known irrational co-factorials...
479
00:42:15,867 --> 00:42:19,913
Hello, everyone.
Let's count from one to ten.
480
00:42:19,997 --> 00:42:22,124
Let's start with one.
481
00:42:23,917 --> 00:42:27,379
There is only one Morphle.
482
00:42:27,462 --> 00:42:29,965
Yeah! [chuckles]
483
00:42:30,048 --> 00:42:32,801
Now let's count different things.
484
00:42:32,884 --> 00:42:35,137
And what comes after one?
485
00:42:36,430 --> 00:42:37,472
Two!
486
00:42:39,850 --> 00:42:41,727
Two cars!
487
00:42:41,810 --> 00:42:44,104
One, two.
488
00:42:45,439 --> 00:42:48,108
-Aw!
-Puppies!
489
00:42:48,191 --> 00:42:50,027
[chuckles]
490
00:42:50,110 --> 00:42:52,487
And there are three puppies.
491
00:42:52,571 --> 00:42:55,699
One, two, three.
492
00:43:00,829 --> 00:43:02,623
What's that?
493
00:43:02,706 --> 00:43:04,416
Look, Morphle.
494
00:43:04,499 --> 00:43:06,752
Dinosaurs!
495
00:43:06,835 --> 00:43:11,673
One, two, three, four.
496
00:43:11,757 --> 00:43:14,301
Four dinosaurs!
497
00:43:14,384 --> 00:43:15,677
Police!
498
00:43:15,761 --> 00:43:18,680
-[sirens blare]
-Five police vehicles.
499
00:43:18,764 --> 00:43:23,644
One, two, three, four, five.
500
00:43:23,727 --> 00:43:26,855
-That was exciting.
-Yeah.
501
00:43:26,938 --> 00:43:30,651
Do you know anything
that there are six of?
502
00:43:30,734 --> 00:43:31,860
Yeah!
503
00:43:34,696 --> 00:43:36,406
Monkeys!
504
00:43:38,200 --> 00:43:42,120
One, two, three,
505
00:43:42,204 --> 00:43:46,750
four, five, six monkeys.
506
00:43:49,461 --> 00:43:51,380
Airplane!
507
00:43:51,463 --> 00:43:54,508
One, two, three,
508
00:43:54,591 --> 00:44:00,055
four, five, six, seven airplanes.
509
00:44:00,138 --> 00:44:01,306
Wow.
510
00:44:02,766 --> 00:44:10,315
And at the harbor
there are one, two, three, four, five,
511
00:44:10,399 --> 00:44:14,820
six, seven, eight boats.
512
00:44:15,946 --> 00:44:18,824
And nine kids want ice cream.
513
00:44:18,907 --> 00:44:23,036
One, two, three, four,
514
00:44:23,120 --> 00:44:30,210
five, six, seven, eight, nine.
[chuckles]
515
00:44:30,293 --> 00:44:32,713
That's where I come in.
516
00:44:32,796 --> 00:44:37,926
I have one... two...
517
00:44:38,009 --> 00:44:42,389
three... four... five... six...
518
00:44:42,472 --> 00:44:46,393
seven... eight... nine...
519
00:44:46,476 --> 00:44:49,396
ten ice cream cones!
520
00:44:52,315 --> 00:44:54,276
[all chuckling]
521
00:45:00,532 --> 00:45:02,075
Don't worry, madam.
522
00:45:02,159 --> 00:45:05,036
I'll have your car fixed in no time.
523
00:45:06,371 --> 00:45:07,581
Wait a second.
524
00:45:09,583 --> 00:45:13,879
I left my tools at the garage.
I'm always so forgetful.
525
00:45:13,962 --> 00:45:15,088
Oh, my.
526
00:45:15,172 --> 00:45:18,842
-But don't worry, I'll tow you there.
-Great.
527
00:45:20,427 --> 00:45:23,513
Wait! You forgot to tow me!
528
00:45:24,639 --> 00:45:26,349
{\an8}Mr. Action!
529
00:45:28,018 --> 00:45:30,187
Whee! [hums fanfare]
530
00:45:32,272 --> 00:45:33,732
Mr. Action!
531
00:45:36,651 --> 00:45:40,906
Can I play with your Mr. Action
action figure too, Morphle?
532
00:45:45,118 --> 00:45:48,872
Whoo! Whee! [chuckling]
533
00:45:48,955 --> 00:45:53,376
Mila, Morphle,
come take a look at this new magic pet.
534
00:45:56,713 --> 00:46:00,759
Wow. What's its magic power, Daddy?
535
00:46:00,842 --> 00:46:02,511
I'll show you.
536
00:46:02,594 --> 00:46:06,431
Shellipede, put everything on this counter
into your shell.
537
00:46:12,145 --> 00:46:16,441
Whoops! No, Shellipede. That's Morphle.
[chuckling]
538
00:46:16,525 --> 00:46:18,151
Put everything back again.
539
00:46:26,243 --> 00:46:29,162
[chuckling] Are you okay, Morphle?
540
00:46:30,705 --> 00:46:31,957
{\an8}Yeah.
541
00:46:43,593 --> 00:46:46,096
Phew! That's hard work.
542
00:46:53,436 --> 00:46:57,899
I think Shellipede
is a great magic pet, Daddy.
543
00:46:57,983 --> 00:47:00,151
Huh? But where did it go?
544
00:47:03,863 --> 00:47:05,323
{\an8}Mr. Action!
545
00:47:05,407 --> 00:47:09,619
Oh, no! I think Shellipede
took Morphle's Mr. Action figure.
546
00:47:09,703 --> 00:47:12,289
Mr. Action is gone!
547
00:47:12,372 --> 00:47:15,208
Morphle miss Mr. Action!
548
00:47:15,292 --> 00:47:18,420
Don't worry, Morphle. We'll get it back.
549
00:47:18,503 --> 00:47:21,089
Morph into a search dog.
550
00:47:28,597 --> 00:47:30,181
Hey, Mila and Morphle.
551
00:47:30,265 --> 00:47:34,269
Have you seen my electric screwdriver?
It was right here.
552
00:47:34,352 --> 00:47:38,106
Oh, no! Shellipede must have taken it.
553
00:47:38,189 --> 00:47:41,359
Follow Shellipede's trail, Morphle.
554
00:48:01,921 --> 00:48:03,590
[humming tune]
555
00:48:12,057 --> 00:48:13,475
Huh?
556
00:48:14,768 --> 00:48:18,438
Huh? Who stole my hammer?
557
00:48:18,521 --> 00:48:21,483
It sounds like Shellipede
has been here too.
558
00:48:22,776 --> 00:48:24,819
Ah! Mila! Morphle!
559
00:48:24,903 --> 00:48:27,405
I seem to have misplaced my wrench.
Have you seen it?
560
00:48:27,489 --> 00:48:30,492
We're on the case, Professor Rashid.
561
00:48:33,745 --> 00:48:38,625
Hey! Mechanic Joe, can you help me?
562
00:48:40,669 --> 00:48:41,753
Sure.
563
00:48:45,423 --> 00:48:48,426
First I would need
an electric screwdriver.
564
00:48:56,142 --> 00:48:57,936
Uh... Hello there.
565
00:48:58,019 --> 00:49:03,525
Ah! An electric screwdriver.
Just what I needed. Thank you.
566
00:49:04,818 --> 00:49:06,569
Now I need a wrench.
567
00:49:07,779 --> 00:49:10,824
You have a wrench as well? Great!
568
00:49:13,076 --> 00:49:17,205
Now I only need a hammer.
You wouldn't happen to...
569
00:49:17,288 --> 00:49:19,874
You have? Wow!
570
00:49:24,629 --> 00:49:25,880
All done.
571
00:49:34,472 --> 00:49:37,892
I wouldn't have been able
to fix the bus without your help.
572
00:49:37,976 --> 00:49:41,271
You are the best magic pet ever.
573
00:49:42,313 --> 00:49:44,357
There you are, Shellipede.
574
00:49:44,441 --> 00:49:48,278
{\an8}And you have the Mr. Action action figure.
575
00:49:48,361 --> 00:49:53,408
{\an8}Did you take those other things
from people without asking as well?
576
00:49:54,367 --> 00:49:56,536
That's not good, Shellipede.
577
00:49:56,619 --> 00:50:00,832
You should never take things from people
without asking first.
578
00:50:07,213 --> 00:50:09,507
Mr. Action!
579
00:50:09,591 --> 00:50:14,053
Great! Now let's give back
everything else you took.
580
00:50:23,021 --> 00:50:26,649
Ah! There is the wrench. Thank you.
581
00:50:26,733 --> 00:50:30,403
Now we can get your other leg fixed,
Car Robot.
582
00:50:34,657 --> 00:50:37,243
Wonder where that hammer is.
583
00:50:37,327 --> 00:50:39,287
It couldn't have just walked away.
584
00:50:39,370 --> 00:50:41,372
[dog barks]
585
00:50:43,500 --> 00:50:45,752
[dog whines]
586
00:50:47,003 --> 00:50:51,883
Hmm! So you guys had my hammer.
Kids these days!
587
00:50:51,966 --> 00:50:54,636
Always taking whatever they want.
588
00:51:03,019 --> 00:51:04,270
You're back.
589
00:51:07,190 --> 00:51:09,818
Ah! There they are.
590
00:51:09,901 --> 00:51:11,110
Thank you.
591
00:51:13,655 --> 00:51:18,660
You know, Shellipede,
if you will be my magic pet from now on,
592
00:51:18,743 --> 00:51:21,287
you can hold all my tools for me,
593
00:51:21,371 --> 00:51:23,414
so I won't forget them anymore.
594
00:51:31,464 --> 00:51:34,592
Yes, Shellipede,
you can take that hammer.
595
00:51:39,889 --> 00:51:44,102
I think you and Shellipede
will be a great team, Mechanic Joe.
596
00:51:44,185 --> 00:51:49,732
Yeah, there's no better magic pet
for a forgetful mechanic like myself.
597
00:51:50,650 --> 00:51:52,360
Come to think of it,
598
00:51:52,443 --> 00:51:55,738
I feel like I forgot
something else as well.
599
00:51:55,822 --> 00:51:58,116
Hmm. What was it?
600
00:51:58,199 --> 00:52:00,285
It's always the same
with those mechanics.
601
00:52:00,368 --> 00:52:02,287
They just leave you
in the middle of nowhere
602
00:52:02,370 --> 00:52:05,790
and take all the time in the world
to do the simplest of things...
603
00:52:13,673 --> 00:52:17,468
Are you ready to come
trick-or-treat with us, Animi?
604
00:52:21,222 --> 00:52:24,601
Let's start with our neighbor
Van Der Booth.
605
00:52:26,561 --> 00:52:30,023
-Yes?
-Trick or treat?
606
00:52:30,106 --> 00:52:34,027
[cackles] Well, if you want
any treats from me,
607
00:52:34,110 --> 00:52:37,572
you better show me your best trick.
608
00:52:50,043 --> 00:52:54,797
Pah! Ha-ha! That's it?
Better luck next year.
609
00:52:54,881 --> 00:52:57,216
[Morphle] Aw!
610
00:52:57,300 --> 00:53:01,638
Well, I'm sure the next house
is a bit more friendly.
611
00:53:06,017 --> 00:53:08,603
That was actually a pretty neat trick.
612
00:53:09,520 --> 00:53:14,859
You are going to help me ruin Halloween.
[cackles]
613
00:53:20,156 --> 00:53:21,908
Argh!
614
00:53:23,117 --> 00:53:24,410
Our candy!
615
00:53:33,461 --> 00:53:35,505
What's the meaning of this?
616
00:53:37,215 --> 00:53:38,758
Hmm!
617
00:53:40,009 --> 00:53:41,427
What the...
618
00:53:53,940 --> 00:53:57,694
Scram, you... you ruffian!
619
00:54:08,997 --> 00:54:11,124
[Troy] Give us back our candy.
620
00:54:14,627 --> 00:54:18,506
Aren't those the bats
you brought to life, Animi?
621
00:54:21,634 --> 00:54:22,719
Don't worry.
622
00:54:22,802 --> 00:54:26,389
We'll catch them
so you can change them back.
623
00:54:26,472 --> 00:54:29,892
Morphle, morph into an airplane.
624
00:54:32,186 --> 00:54:37,275
Now pick up Animi
and get her close to the bats.
625
00:54:54,959 --> 00:54:57,045
You, get back here!
626
00:54:57,128 --> 00:55:01,758
I'm not going to let you blow out
every lantern in town.
627
00:55:01,841 --> 00:55:04,177
It's the pumpkin.
628
00:55:04,260 --> 00:55:08,765
Morphle,
morph into a tiger and let's catch it.
629
00:55:20,526 --> 00:55:26,115
What a nice lantern.
This will look wonderful with the others.
630
00:55:26,199 --> 00:55:30,703
Only the skeleton is left now.
Morph into a helicopter.
631
00:55:38,252 --> 00:55:40,046
Over there, Morphle.
632
00:55:57,980 --> 00:55:59,774
Well done, Animi.
633
00:55:59,857 --> 00:56:03,820
But I wonder why
they were acting so mischievously.
634
00:56:03,903 --> 00:56:06,364
Because I told them to!
635
00:56:06,447 --> 00:56:08,574
This was so much fun.
636
00:56:08,658 --> 00:56:13,412
From now on,
I will try to ruin Halloween every year.
637
00:56:13,496 --> 00:56:15,581
That is so mean.
638
00:56:15,665 --> 00:56:19,252
Yeah?
Well, what are you going to do about it?
639
00:56:28,136 --> 00:56:29,720
Ow!
640
00:56:38,312 --> 00:56:42,567
Time to decorate the house
with these scary decorations, Morphle.
641
00:56:46,112 --> 00:56:49,282
Morphle is skeleton!
642
00:56:49,365 --> 00:56:53,119
Can you tie this rope
to the roof, Morphle?
643
00:57:10,803 --> 00:57:14,473
Oh, dear.
I've been so busy with my inventions,
644
00:57:14,557 --> 00:57:18,644
I completely forgot it's almost Halloween.
645
00:57:19,645 --> 00:57:23,399
I'm far too late to still
buy Halloween decorations.
646
00:57:23,483 --> 00:57:26,694
Gone. Sold out. Sold out.
647
00:57:26,777 --> 00:57:29,238
Sold out. Wait a minute.
648
00:57:29,322 --> 00:57:30,865
This looks promising.
649
00:57:30,948 --> 00:57:36,245
Real, actual, scary, cursed
Egyptian Bat God sarcophagus!
650
00:57:36,329 --> 00:57:38,456
Can be delivered immediately.
651
00:57:38,539 --> 00:57:40,750
Order!
652
00:57:40,833 --> 00:57:43,878
Now, that's what I call quick service.
653
00:57:50,176 --> 00:57:52,220
No, wait. Come back!
654
00:57:53,971 --> 00:57:57,600
Thank you so much.
Have a great evening.
655
00:58:01,270 --> 00:58:04,690
[Professor Rashid] That's it. Keep still.
656
00:58:07,818 --> 00:58:09,403
[sighs]
657
00:58:09,487 --> 00:58:13,115
Professor Rashid, do you need help?
658
00:58:13,199 --> 00:58:17,703
Mila, Morphle!
Oh! That would be wonderful.
659
00:58:17,787 --> 00:58:19,914
Can you catch it, Morphle?
660
00:58:31,259 --> 00:58:33,261
Let's get it back to the lab.
661
00:58:35,346 --> 00:58:39,267
There we go. Back where you belong.
662
00:58:41,894 --> 00:58:43,437
-[muffled voice] Hello?
-Huh?
663
00:58:43,521 --> 00:58:47,108
[muffled voice] Is anyone there?
I can't find the light switch.
664
00:58:48,901 --> 00:58:51,487
The Mayor? What are you doing here?
665
00:58:51,571 --> 00:58:54,115
I don't know.
666
00:58:54,198 --> 00:58:59,829
The last thing I remember
is a large bat and a bright light.
667
00:58:59,912 --> 00:59:04,250
Oh, dear.
I think the Bat God turned you into a bat.
668
00:59:04,333 --> 00:59:06,669
-Bat God?
-Yes, well, you see,
669
00:59:06,752 --> 00:59:11,048
I ordered this actual, cursed
Bat God sarcophagus online
670
00:59:11,132 --> 00:59:16,262
and I'm beginning to suspect
it might actually be cursed.
671
00:59:16,345 --> 00:59:20,891
Then we need to find that Bat God
as soon as possible.
672
01:00:02,224 --> 01:00:06,479
None of these bats is the Bat God.
Where could it be?
673
01:00:13,402 --> 01:00:14,695
Oh, no!
674
01:00:18,407 --> 01:00:23,496
{\an8}Morphle, go catch the Bat God
while I catch the professor.
675
01:00:57,697 --> 01:00:59,448
Don't forget the ruby.
676
01:01:03,411 --> 01:01:07,707
Don't you think it might be dangerous
to give him back the ruby?
677
01:01:07,790 --> 01:01:12,962
Well, there is a 30-day
"no questions asked" refund,
678
01:01:13,045 --> 01:01:16,257
but it needs to be complete.
679
01:01:29,854 --> 01:01:32,523
And this is Cootie.
680
01:01:32,606 --> 01:01:36,068
Aw! What a cutie!
681
01:01:36,152 --> 01:01:38,237
And when he's happy...
682
01:01:38,320 --> 01:01:43,242
-Argh! Monster!
-No, no. Wait!
683
01:01:43,325 --> 01:01:44,869
Aw! Shucks.
684
01:01:45,619 --> 01:01:47,621
What's wrong, Daddy?
685
01:01:47,705 --> 01:01:52,126
Well, the one thing that Cootie
loves the most is to scare people,
686
01:01:52,209 --> 01:01:54,712
but when he does, people run away
687
01:01:54,795 --> 01:01:56,922
and don't want to be his friend.
688
01:02:00,509 --> 01:02:03,053
But tonight is Halloween night.
689
01:02:03,137 --> 01:02:06,056
People will like it when you scare them.
690
01:02:06,140 --> 01:02:08,184
Yes. Cootie,
691
01:02:08,267 --> 01:02:11,854
maybe you should go with Mila
and Morphle to trick-or-treat.
692
01:02:11,937 --> 01:02:16,025
Yes, we're going to have lots of fun.
693
01:02:23,365 --> 01:02:25,534
Hi, Mr. Van Der Booth.
694
01:02:25,618 --> 01:02:27,870
Are those your Halloween costumes?
695
01:02:27,953 --> 01:02:30,831
[cackles] They're not even scary!
696
01:02:33,793 --> 01:02:35,586
Argh!
697
01:02:35,669 --> 01:02:39,089
-Run, Barky, run!
-No! Wait!
698
01:02:40,591 --> 01:02:42,676
Oh, I'm sorry, Cootie,
699
01:02:42,760 --> 01:02:47,139
but I don't think Mr. Van Der Booth
likes Halloween anyway.
700
01:02:47,223 --> 01:02:49,183
Let's keep going.
701
01:02:54,814 --> 01:02:57,858
Oh, look at you. So scary!
702
01:02:59,235 --> 01:03:02,279
Hmm. What are you supposed to be?
703
01:03:04,782 --> 01:03:06,450
Whoa!
704
01:03:11,789 --> 01:03:14,208
What a wonderful costume.
705
01:03:14,291 --> 01:03:17,127
I haven't been scared like that in years.
706
01:03:17,211 --> 01:03:19,797
Yay! Thank you very much.
707
01:03:21,632 --> 01:03:24,885
Mommy, they stole my costume.
708
01:03:24,969 --> 01:03:26,720
What? Who did?
709
01:03:26,804 --> 01:03:28,347
We did!
710
01:03:28,430 --> 01:03:32,393
We are now
the Halloween Costume Bandits!
711
01:03:32,476 --> 01:03:38,023
And this little guy's costume
is by far the scariest.
712
01:03:38,107 --> 01:03:40,109
We want it.
713
01:03:48,158 --> 01:03:50,870
Stein, it won't come off.
714
01:03:55,791 --> 01:03:58,210
Ah! We need to go, Jorn.
715
01:04:01,922 --> 01:04:05,301
Morphle, morph into a spider.
716
01:04:48,010 --> 01:04:51,680
Ah! No, please. Don't hurt us.
717
01:05:16,080 --> 01:05:19,959
Wow. You saved everybody's costumes.
718
01:05:20,042 --> 01:05:24,088
I'm sorry I called you a monster earlier.
719
01:05:24,171 --> 01:05:26,548
Do you want to be my companion?
720
01:05:39,019 --> 01:05:43,315
Morphle, let's play space adventure!
721
01:05:43,399 --> 01:05:46,443
Morph into a spaceship.
722
01:05:53,784 --> 01:05:56,787
Okay, Morphle, beware,
723
01:05:56,870 --> 01:06:02,001
because the scary Space Overlord
could be anywhere.
724
01:06:03,419 --> 01:06:07,089
-We found you, Space Overlord.
-[yells]
725
01:06:08,757 --> 01:06:12,428
Uh, Mila and Morphle,
I'm not a Space Overlord.
726
01:06:12,511 --> 01:06:15,973
Can the two of you not play
somewhere else? I'm trying to read.
727
01:06:16,056 --> 01:06:17,933
Okay, Daddy.
728
01:06:21,145 --> 01:06:25,024
Hmm. Maybe I shouldn't have been
so grumpy to Mila and Morphle.
729
01:06:25,107 --> 01:06:26,650
They were only playing.
730
01:06:28,444 --> 01:06:30,404
You know what, Morphle?
731
01:06:30,487 --> 01:06:34,533
-Why don't we go into space for real?
-Hey!
732
01:06:40,456 --> 01:06:44,877
[gasps] Look, Morphle,
it's a space treasure.
733
01:06:49,381 --> 01:06:51,216
Morphle go!
734
01:06:55,220 --> 01:06:56,430
[gasps]
735
01:06:57,347 --> 01:06:59,058
Let's go, Morphle!
736
01:07:12,821 --> 01:07:14,615
Yay!
737
01:07:19,161 --> 01:07:22,081
Okay, Morphle, let's show Daddy
738
01:07:22,164 --> 01:07:25,209
-the space treasure we found.
-Hey!
739
01:07:28,378 --> 01:07:30,214
Daddy gone.
740
01:07:30,297 --> 01:07:32,925
Daddy! Where are you?
741
01:07:33,592 --> 01:07:35,469
[breathing noisily]
742
01:07:38,055 --> 01:07:43,185
-Ah! Space Overlord!
-It was you!
743
01:07:43,268 --> 01:07:47,898
You kidnapped Daddy.
Space Overlord, give him back!
744
01:07:51,401 --> 01:07:52,986
[deep voice] Mila!
745
01:07:54,988 --> 01:07:56,949
I am Daddy.
746
01:07:58,033 --> 01:08:00,077
-Ah!
-[all chuckling]
747
01:08:01,745 --> 01:08:04,373
Look at what we found, Daddy!
748
01:08:04,456 --> 01:08:07,417
It's a space treasure!
749
01:08:07,501 --> 01:08:12,172
Wow! You guys
had a real space adventure.
750
01:08:12,256 --> 01:08:14,967
I'm sorry I was so grumpy before.
751
01:08:15,050 --> 01:08:20,180
That's okay. Will you come with us
on our next space trip, Daddy?
752
01:08:20,264 --> 01:08:23,308
-I would love to.
-Yay!
753
01:08:23,392 --> 01:08:24,977
[all chuckling]
754
01:08:30,482 --> 01:08:33,777
Morphle, morph into a car.
755
01:08:43,287 --> 01:08:46,957
{\an8}Look, Morphle. This is our picnic basket.
756
01:08:57,050 --> 01:08:59,219
Ah! Morphle hungry!
757
01:09:00,345 --> 01:09:05,767
No, no, no, Morphle.
First we have to go to the forest.
758
01:09:13,442 --> 01:09:16,320
That's where we are going
to have our picnic.
759
01:09:18,155 --> 01:09:20,949
-Yay! Picnic!
-[chuckling]
760
01:09:27,623 --> 01:09:30,375
This looks like the perfect spot.
761
01:09:35,214 --> 01:09:37,382
Let's set up the picnic.
762
01:09:39,927 --> 01:09:42,304
Now it's time to eat.
763
01:09:42,387 --> 01:09:46,225
-Yes! Morphle hungry!
-[chuckling]
764
01:09:46,308 --> 01:09:50,812
-[thunder rumbles]
-[gasps] Oh, no! It's raining!
765
01:09:50,896 --> 01:09:53,732
Quickly! Pack up the picnic.
766
01:09:53,815 --> 01:09:56,109
Morphle hungry.
767
01:09:57,611 --> 01:09:59,196
I have an idea.
768
01:10:01,114 --> 01:10:04,534
Above the clouds, there's no rain.
769
01:10:04,618 --> 01:10:09,665
-[gasps] Hey, it's the Cloud Monster.
-[monster sobs]
770
01:10:09,748 --> 01:10:14,086
He's crying. That's why it was raining.
771
01:10:16,421 --> 01:10:19,758
Aw! What's wrong, Cloud Monster?
772
01:10:19,841 --> 01:10:23,303
I'm so lonely. [sobs]
773
01:10:31,311 --> 01:10:34,690
{\an8}Cloud Monster picnic share?
774
01:10:34,773 --> 01:10:37,609
Yeah! You can join our picnic.
775
01:10:39,569 --> 01:10:41,280
Really?
776
01:10:44,283 --> 01:10:47,286
Ah! Morphle hungry!
777
01:10:49,538 --> 01:10:51,665
[all chuckling]