1 00:00:07,842 --> 00:00:09,802 Catch the ball, Morphle. 2 00:00:14,307 --> 00:00:20,021 Oh, wow! That was fast. Now throw it back. 3 00:00:20,104 --> 00:00:22,064 [sighs] 4 00:00:25,735 --> 00:00:28,780 Don't you want to play catch, Morphle? 5 00:00:28,863 --> 00:00:32,241 [grunts] Morphle no want to play catch! 6 00:00:33,076 --> 00:00:36,079 Okay. Do you want to draw something? 7 00:00:37,246 --> 00:00:38,873 Morphle no want to draw. 8 00:00:38,956 --> 00:00:41,626 So what do you want to do? 9 00:00:52,345 --> 00:00:55,890 [gasps] Do you want to play hide-and-seek? 10 00:00:55,973 --> 00:00:59,060 Uh... Maybe. 11 00:00:59,143 --> 00:01:02,522 Okay, start counting. 12 00:01:02,605 --> 00:01:03,856 {\an8}No! 13 00:01:05,942 --> 00:01:08,778 Morphle, do you maybe want to hear a story? 14 00:01:12,949 --> 00:01:17,870 As the boy walked up to the house, the door opened on its own 15 00:01:17,954 --> 00:01:21,165 and he heard a scary voice-- 16 00:01:21,249 --> 00:01:23,543 {\an8}Morphle no like story! 17 00:01:23,626 --> 00:01:26,420 Wow. You're hard to please today, Morphle. 18 00:01:26,504 --> 00:01:33,219 Hmm. [gasps] Shall we take a trip to the beach? That always cheers you up. 19 00:01:41,060 --> 00:01:43,938 -Move! -Huh? 20 00:01:44,021 --> 00:01:45,940 [Morphle grunts] 21 00:01:48,609 --> 00:01:50,945 [gasps] Morphle, look out! 22 00:02:00,788 --> 00:02:02,165 Sorry! 23 00:02:07,503 --> 00:02:10,923 Let's build a sandcastle, Morphle. 24 00:02:16,637 --> 00:02:20,141 Huh? Where are you going, Morphle? 25 00:02:27,356 --> 00:02:29,192 [grunts] Done. 26 00:02:29,275 --> 00:02:32,320 Oh. Let's go somewhere else. 27 00:02:40,161 --> 00:02:43,915 Look at how much fun they're having, Morphle. 28 00:02:43,998 --> 00:02:46,292 [trumpeting] 29 00:02:53,758 --> 00:02:56,177 [trumpets noisily] 30 00:02:56,260 --> 00:03:00,473 Hey! Morphle! That's not nice of you. 31 00:03:00,556 --> 00:03:05,478 -Huh? -[man] Popcorn. Delicious popcorn. 32 00:03:14,570 --> 00:03:18,574 My, my! You're a hungry little fellow, aren't you? 33 00:03:19,367 --> 00:03:22,453 Whoa! Morphle, did you have breakfast this morning? 34 00:03:23,037 --> 00:03:24,705 {\an8}No. 35 00:03:24,789 --> 00:03:28,960 {\an8}Morphle no wanted to breakfast. Morphle wanted to play. 36 00:03:29,043 --> 00:03:33,464 So that's why you've been cranky all this time. 37 00:03:33,547 --> 00:03:37,426 {\an8}-You didn't eat anything. -Oh. 38 00:03:40,179 --> 00:03:42,348 Well, Morphle, dig in. 39 00:03:47,853 --> 00:03:50,815 [chuckles] Did that help, Morphle? 40 00:03:50,898 --> 00:03:53,067 [belches] 41 00:03:53,150 --> 00:03:56,028 Are you feeling better now that you've eaten? 42 00:03:56,112 --> 00:04:01,117 Hmm... Yay! Now Morphle happy! 43 00:04:07,456 --> 00:04:10,876 Morphle, morph into a race car. 44 00:04:22,388 --> 00:04:24,640 Stop it right there, Orphle. 45 00:04:24,724 --> 00:04:29,687 What? This isn't Orphle. This is Morphle. 46 00:04:30,771 --> 00:04:32,064 Yeah. 47 00:04:32,148 --> 00:04:34,775 Oh. Sorry, Morphle. 48 00:04:34,859 --> 00:04:36,861 I can never keep the two of you apart. 49 00:04:36,944 --> 00:04:39,071 Uh... Which one is which again? 50 00:04:39,155 --> 00:04:42,658 Morphle is red, Orphle is green. 51 00:04:42,742 --> 00:04:44,660 I knew that. [clears throat] 52 00:04:44,744 --> 00:04:49,874 Well, the green one is causing all sorts of trouble in my city. 53 00:04:49,957 --> 00:04:54,420 Oh, no. We'll find Orphle, Officer Freeze. 54 00:04:54,503 --> 00:04:59,633 Great! And when you do, get him away from my city, will you? 55 00:04:59,717 --> 00:05:01,135 {\an8}Yeah! 56 00:05:10,019 --> 00:05:11,979 {\an8}[Orphle cackles] 57 00:05:19,278 --> 00:05:21,447 Well, this is strange. 58 00:05:24,075 --> 00:05:29,622 -What? Oh, no! It's Orphle. -[Orphle chuckles] 59 00:05:32,208 --> 00:05:36,629 {\an8}-Argh! -Look, Morphle. It's Orphle. 60 00:05:36,712 --> 00:05:37,797 [Morphle] Oh, no! 61 00:05:37,880 --> 00:05:39,673 Let's go after it. 62 00:05:52,186 --> 00:05:54,021 [Orphle cackles] 63 00:05:57,316 --> 00:05:59,610 [man] No! Don't leave me here. 64 00:06:00,653 --> 00:06:05,866 We need to get him down again. Morph into a fire truck. 65 00:06:12,581 --> 00:06:17,044 -Thank you, Morphle. -But Orphle's gone again. 66 00:06:17,128 --> 00:06:19,213 We need to find him. 67 00:06:20,256 --> 00:06:24,218 All right. Everything's ready to start building. 68 00:06:24,301 --> 00:06:26,512 [chuckling] 69 00:06:30,057 --> 00:06:31,183 What? 70 00:06:37,940 --> 00:06:41,610 No, stop! Please don't do that! 71 00:06:41,694 --> 00:06:43,362 [Orphle chuckles] 72 00:06:45,322 --> 00:06:46,657 There he is. 73 00:06:50,995 --> 00:06:53,831 Oh, no, it's about to fall! 74 00:06:53,914 --> 00:06:56,500 Morph into a robot, Morphle. 75 00:07:04,466 --> 00:07:06,635 [chuckles] 76 00:07:06,719 --> 00:07:09,054 Thank you, Mila and Morphle. 77 00:07:09,138 --> 00:07:12,558 {\an8}-[Morphle chuckles] -But Orphle's gone again! 78 00:07:13,392 --> 00:07:18,481 Still haven't found Orphle. Hmm! Where else could I look? 79 00:07:23,986 --> 00:07:28,574 A helicopter? I can look for Orphle from the air. 80 00:07:29,658 --> 00:07:33,996 Oh, no. Orphle is the helicopter. Oh! 81 00:07:38,000 --> 00:07:39,877 {\an8}[Orphle cackles] 82 00:07:42,880 --> 00:07:47,259 Oh, no. Help! Somebody help me! 83 00:07:47,343 --> 00:07:51,805 -Morphle can help you. -Morphle! Great. 84 00:07:51,889 --> 00:07:57,144 Look, Morphle. It's Orphle, and he's getting tired. 85 00:07:57,895 --> 00:08:02,691 I have an idea how to get Orphle away from the city. 86 00:08:10,658 --> 00:08:12,660 [Mila] Shh! 87 00:08:19,041 --> 00:08:21,794 {\an8}-[waves crash] -Huh? 88 00:08:21,877 --> 00:08:25,923 Oh, no! [babbles angrily] 89 00:08:27,883 --> 00:08:30,010 [all chuckling] 90 00:08:39,103 --> 00:08:41,897 -[footsteps thudding] -[roars] 91 00:08:41,981 --> 00:08:44,775 -T. Rex! -Oh, no! 92 00:08:44,858 --> 00:08:47,987 Morphle, morph into a T. Rex too. 93 00:08:50,781 --> 00:08:53,117 [growls gently] 94 00:08:53,200 --> 00:08:54,994 [roars] 95 00:08:55,077 --> 00:08:57,079 [growls gently] 96 00:08:57,162 --> 00:08:59,498 -[growls] -Morphle scared! 97 00:08:59,582 --> 00:09:01,000 Don't worry, Morphle. 98 00:09:01,083 --> 00:09:06,922 {\an8}I think it's almost time for Brother Time to zap us back to our own time. 99 00:09:07,006 --> 00:09:08,048 {\an8}Look! 100 00:09:16,348 --> 00:09:18,601 {\an8}-We're back. -Yeah! 101 00:09:20,394 --> 00:09:22,229 Thank you, Brother Time. 102 00:09:22,313 --> 00:09:25,316 Using your magic pet powers, 103 00:09:25,399 --> 00:09:30,070 we went to the past and saw lots of dinosaurs. 104 00:09:30,154 --> 00:09:32,156 Yeah! Thank you. 105 00:09:32,239 --> 00:09:34,825 Did you hear that, Jorn? 106 00:09:34,908 --> 00:09:38,078 Ja, they saw a lot of dinosaurs. 107 00:09:38,162 --> 00:09:40,539 Yes, and...? 108 00:09:40,623 --> 00:09:42,458 They had a lot of fun? 109 00:09:43,292 --> 00:09:47,004 This means we can go to the past as well. 110 00:09:47,087 --> 00:09:49,923 Oh! Good idea, Stein. 111 00:09:50,007 --> 00:09:54,553 And in the past, we can gather dinosaurs 112 00:09:54,637 --> 00:09:58,265 to create our own Dino Army! 113 00:09:58,349 --> 00:10:02,561 Wow! I always wanted to be a general, Stein. [pants] 114 00:10:02,645 --> 00:10:07,232 What's that? [gasps] Oh, no! Stop it, bandits. 115 00:10:09,693 --> 00:10:12,154 We need to follow them, Morphle. 116 00:10:14,907 --> 00:10:17,117 [chuckling] 117 00:10:17,201 --> 00:10:18,410 Keep up, Jorn. 118 00:10:22,414 --> 00:10:27,961 {\an8}-Uh-oh! I can't see them anymore. -Morphle can not, too. 119 00:10:28,045 --> 00:10:33,092 [gasps] I know! Morphle, morph into a search dog. 120 00:10:37,221 --> 00:10:38,847 [sniffing] 121 00:10:41,642 --> 00:10:47,940 -Look, Jorn. -They are so cute and little. 122 00:10:48,023 --> 00:10:52,611 They will be the first members of our Dino Army. 123 00:10:52,695 --> 00:10:55,823 I don't think they want to join us, Stein. 124 00:10:55,906 --> 00:10:59,034 Come on, guys. It's gonna be great. 125 00:11:01,453 --> 00:11:02,996 [both yelling] 126 00:11:04,456 --> 00:11:05,749 Bandits! 127 00:11:08,377 --> 00:11:11,338 Oh, no! The bandits are in trouble. 128 00:11:13,298 --> 00:11:18,303 Morphle, morph into a Gallimimus so we can catch up with them. 129 00:11:18,387 --> 00:11:19,680 Yeah! 130 00:11:26,478 --> 00:11:32,151 Now morph into a T. Rex to scare the velociraptors away. 131 00:11:35,737 --> 00:11:36,947 [roars] 132 00:11:39,575 --> 00:11:41,368 [both panting] 133 00:11:42,578 --> 00:11:47,374 {\an8}Bandits, the age of the dinosaurs is very dangerous. 134 00:11:47,458 --> 00:11:50,752 -It really is, Stein. -I guess you're-- 135 00:11:50,836 --> 00:11:52,463 [both] Aargh! 136 00:11:52,546 --> 00:11:54,298 -Dinosaur! -Oh, no! 137 00:11:54,381 --> 00:11:57,801 A pteranodon has taken the bandits. 138 00:11:57,885 --> 00:12:00,596 Morphle, morph into a pterodactyl. 139 00:12:12,941 --> 00:12:15,068 I can't fly! 140 00:12:15,152 --> 00:12:17,571 [both grunting] 141 00:12:21,241 --> 00:12:22,993 Whoa! 142 00:12:23,076 --> 00:12:28,290 Morphle, morph into a triceratops so you can pin down its tail. 143 00:12:36,507 --> 00:12:39,259 Phew! Thank you. 144 00:12:41,136 --> 00:12:46,016 -Uh... Stein, behind you. -Uh-oh. 145 00:12:47,851 --> 00:12:49,269 Help us! 146 00:12:50,604 --> 00:12:52,731 T. Rex! 147 00:12:52,814 --> 00:12:55,234 And the velociraptors! 148 00:12:56,485 --> 00:12:58,612 Can't you morph into something? 149 00:12:59,696 --> 00:13:01,031 Tricycle! 150 00:13:01,782 --> 00:13:02,991 Oh, no! 151 00:13:03,825 --> 00:13:05,160 {\an8}[Mila] I have an idea. 152 00:13:05,244 --> 00:13:10,123 {\an8}Morphle, morph into a big Argentinosaurus. 153 00:13:15,295 --> 00:13:18,298 -Whoo! We're safe here. -[Stein] Great. 154 00:13:19,216 --> 00:13:21,009 [roars] 155 00:13:22,803 --> 00:13:25,681 I love you, Morphle. Mwah! 156 00:13:25,764 --> 00:13:27,432 [chuckling] 157 00:13:27,516 --> 00:13:33,272 {\an8}Now we only have to wait until Brother Time's hour glass runs out of sand 158 00:13:33,355 --> 00:13:36,817 {\an8}and we will be sent back to our own time. 159 00:13:36,900 --> 00:13:37,901 Look! 160 00:13:43,448 --> 00:13:45,409 {\an8}-We're back. -Ja! 161 00:13:45,492 --> 00:13:52,499 Uh... [coughs] Maybe the Dino Army wasn't such a good plan after all. 162 00:13:52,583 --> 00:13:55,711 {\an8}-No! -Mila, Morphle! 163 00:13:55,794 --> 00:13:58,213 {\an8}Look at this new toy I got. 164 00:13:58,297 --> 00:14:00,257 -Oh! -Argh! 165 00:14:00,340 --> 00:14:02,884 -Huh? -[chuckling] 166 00:14:09,933 --> 00:14:16,440 I love playing dress-up. Morphle, morph into a knight's armor. 167 00:14:23,447 --> 00:14:25,657 Arr! I'm a pirate! 168 00:14:30,037 --> 00:14:31,830 I'm a witch. 169 00:14:32,623 --> 00:14:34,833 I'm a dragon. 170 00:14:34,917 --> 00:14:37,127 Those costumes look great. 171 00:14:37,210 --> 00:14:39,630 But please don't make a mess when I'm gone. 172 00:14:39,713 --> 00:14:41,423 I just cleaned the room. 173 00:14:42,633 --> 00:14:45,594 Yes, Daddy. Don't worry. 174 00:14:45,677 --> 00:14:47,846 Great. Have fun. 175 00:14:49,222 --> 00:14:51,141 I am a knight. 176 00:14:51,224 --> 00:14:55,437 I protect the people of my kingdom. 177 00:14:55,520 --> 00:14:57,981 Knight Mila, please help! 178 00:14:58,899 --> 00:15:01,068 There's a terrible pirate at the docks! 179 00:15:01,151 --> 00:15:03,987 Oh, no! Of course we'll help. 180 00:15:04,071 --> 00:15:06,907 Let's catch the pirate, Morphle. 181 00:15:10,327 --> 00:15:13,956 Arr! I am Pirate April! 182 00:15:14,039 --> 00:15:17,584 I am the best pirate in the world. 183 00:15:17,668 --> 00:15:21,088 -Stop it right there, pirate! -Huh? 184 00:15:21,171 --> 00:15:25,842 I am Knight Mila, and I'm going to catch you! 185 00:15:25,926 --> 00:15:29,596 Oh, no, you won't! [cackles] 186 00:15:29,680 --> 00:15:33,600 [gasps] Oh, no! Morphle, morph a sword too. 187 00:15:36,687 --> 00:15:38,981 En garde! [laughs] 188 00:15:40,649 --> 00:15:42,442 [Mila grunts] 189 00:15:45,862 --> 00:15:47,322 Whoa! 190 00:15:48,281 --> 00:15:51,535 Oh, no! You've caught me, Knight Mila. 191 00:15:51,618 --> 00:15:55,288 {\an8}-But I have a ship ready! -Whoa! 192 00:15:56,581 --> 00:15:59,126 And the ship has a cannon. 193 00:16:00,293 --> 00:16:01,962 Look out, Morphle. 194 00:16:05,465 --> 00:16:07,843 Let's go after her. 195 00:16:07,926 --> 00:16:11,596 Morphle, morph rockets onto the knight suit. 196 00:16:19,021 --> 00:16:20,022 Oh, no! 197 00:16:31,616 --> 00:16:34,494 We've caught you, Pirate April. 198 00:16:34,578 --> 00:16:36,246 [roaring] 199 00:16:37,372 --> 00:16:43,545 Ha-ha-ha! I am a dragon and now I'll set your ship on fire. 200 00:16:44,963 --> 00:16:49,259 [gasps] Morphle, morph your sword into a shield. 201 00:16:54,598 --> 00:16:56,516 A flying barbecue. 202 00:17:00,729 --> 00:17:04,316 Pirate! Let's catch the dragon together. 203 00:17:04,399 --> 00:17:07,694 Yeah! I'll shoot water balloons at it. 204 00:17:25,837 --> 00:17:27,964 [groans] 205 00:17:28,048 --> 00:17:29,674 [all chuckling] 206 00:17:31,093 --> 00:17:35,222 Aren't you forgetting someone? [cackles] 207 00:17:37,766 --> 00:17:39,351 [Mila] Oh, no! 208 00:17:39,434 --> 00:17:42,687 Uh-oh! It's the witch! 209 00:17:42,771 --> 00:17:47,567 I am the most powerful witch in the world! [cackles] 210 00:17:47,651 --> 00:17:50,362 -We need to stop her. -I'll help. 211 00:17:50,445 --> 00:17:51,905 Me too. 212 00:18:06,503 --> 00:18:08,839 We need to work together. 213 00:18:09,673 --> 00:18:10,882 But how? 214 00:18:10,966 --> 00:18:13,218 I've got an idea. 215 00:18:19,683 --> 00:18:21,268 [yells] 216 00:18:26,523 --> 00:18:33,280 You have defeated the most powerful witch in the world. [groans] 217 00:18:34,948 --> 00:18:36,491 [all chuckling] 218 00:18:38,952 --> 00:18:42,831 Oh, no! Mila and Morphle. 219 00:18:42,914 --> 00:18:47,460 I told you I just cleaned the room. 220 00:18:49,462 --> 00:18:51,006 Uh-oh! 221 00:19:04,186 --> 00:19:08,690 [chuckles] Morphle, you are the best pet ever. 222 00:19:09,858 --> 00:19:12,736 Well, I have a magic pet too now. 223 00:19:12,819 --> 00:19:16,615 Aw! That's such a cute bunny. 224 00:19:18,491 --> 00:19:21,453 Are you sure it's a magic pet? 225 00:19:21,536 --> 00:19:23,413 Yeah, of course. 226 00:19:23,496 --> 00:19:25,540 Its magic power is that it-- 227 00:19:25,624 --> 00:19:28,877 Look, over there! It's the bandits! 228 00:19:31,588 --> 00:19:36,676 [chuckles] Now we are the Bunny Bandits! 229 00:19:36,760 --> 00:19:41,264 With this special magic pet we will be unstoppable. 230 00:19:41,348 --> 00:19:43,433 [both cackling] 231 00:19:43,516 --> 00:19:46,770 Morphle, morph into a police car. 232 00:19:49,564 --> 00:19:51,691 After them, Morphle. 233 00:19:51,775 --> 00:19:53,610 [siren blares] 234 00:19:53,693 --> 00:19:57,614 It's so cute! But what does it do? 235 00:20:01,368 --> 00:20:02,786 Wow! 236 00:20:03,870 --> 00:20:05,205 Oh, no! 237 00:20:08,083 --> 00:20:10,043 The bandits are gone. 238 00:20:10,126 --> 00:20:11,795 Where did they go? 239 00:20:11,878 --> 00:20:15,048 My magic pet's superpower is that it-- 240 00:20:15,131 --> 00:20:18,969 If the bunny is scared it grows like a balloon. 241 00:20:20,178 --> 00:20:22,013 I think it's starting to like me. 242 00:20:24,516 --> 00:20:28,853 Oh, no! If the bunny is not scared, we will fall. 243 00:20:28,937 --> 00:20:31,064 Scare the bunny, Jorn! 244 00:20:31,147 --> 00:20:34,818 I'm not going to scare the bunny, Stein. It's my friend. 245 00:20:35,443 --> 00:20:39,781 You are a sweetheart honey bunny, aren't you? 246 00:20:39,864 --> 00:20:41,783 Look up there in the sky! 247 00:20:41,866 --> 00:20:45,412 -Whoa! -We need to save them, Morphle. 248 00:20:54,087 --> 00:20:55,714 Whoa! 249 00:20:58,258 --> 00:20:59,718 There you are. 250 00:21:02,470 --> 00:21:06,891 -I'll take care of you two. -Bye-bye, bunny! 251 00:21:14,316 --> 00:21:17,193 Phew! It sure is hot today. 252 00:21:17,861 --> 00:21:20,739 Yeah! Morphle want ice cream. 253 00:21:21,364 --> 00:21:23,616 That's a great idea, Morphle. 254 00:21:23,700 --> 00:21:28,246 How about you get us some ice cream from the ice cream truck over there? 255 00:21:29,289 --> 00:21:30,582 Yay! 256 00:21:31,875 --> 00:21:35,337 {\an8}-Don't forget to buy me one. -Okay, Daddy. 257 00:21:38,381 --> 00:21:42,344 -The ice cream man is leaving! -Oh, no! 258 00:21:42,427 --> 00:21:44,387 Let's go after it. 259 00:21:44,471 --> 00:21:48,350 Morphle, morph into an ice cream race car. 260 00:22:00,153 --> 00:22:02,614 Huh? Where is he going? 261 00:22:11,956 --> 00:22:12,957 Look! 262 00:22:24,594 --> 00:22:28,681 {\an8}-[gasps] The bridge is opening! -Ah-ha! 263 00:22:33,978 --> 00:22:37,565 -Whoo! That was fun. -Ha-ha! 264 00:22:41,820 --> 00:22:45,365 [Italian accent] Hiya, kids. Would you like some ice cream? 265 00:22:45,448 --> 00:22:46,699 Yes, please. 266 00:22:46,783 --> 00:22:53,331 Great! I have chocolate ice cream, vanilla, strawberry, 267 00:22:53,414 --> 00:22:59,796 jalapeƱo, concrete, raw onion, mayonnaise-- 268 00:22:59,879 --> 00:23:03,049 {\an8}-I'll have vanilla. -Chocolate! 269 00:23:03,133 --> 00:23:05,760 {\an8}And the raw onion for Daddy. 270 00:23:05,844 --> 00:23:08,513 {\an8}-I'm sure he'll like that. -Yeah! 271 00:23:08,596 --> 00:23:13,852 Really? This is the first time I ever sold that flavor. 272 00:23:13,935 --> 00:23:15,478 Thank you so much. 273 00:23:18,481 --> 00:23:22,235 Now let's get back to Daddy before his ice cream melts. 274 00:23:25,488 --> 00:23:27,657 [both chuckling] 275 00:23:29,242 --> 00:23:31,119 After them, Morphle. 276 00:23:51,764 --> 00:23:56,311 -[cackles] We've lost them, Jorn. -Oh! [cackles] 277 00:23:56,394 --> 00:23:59,314 -Oh, no, you didn't. -Huh? 278 00:24:02,358 --> 00:24:04,485 [both groaning] 279 00:24:09,032 --> 00:24:12,118 Could really use some ice cream now. 280 00:24:12,202 --> 00:24:15,330 -We're back, Daddy. -Great! 281 00:24:17,207 --> 00:24:19,876 -Ice cream melting! -Oh, no. 282 00:24:20,627 --> 00:24:23,588 I really wanted that ice cream. 283 00:24:23,671 --> 00:24:28,218 Oh, no. We'll get another one real quick, Daddy. 284 00:24:29,135 --> 00:24:31,179 Hello! Back again? 285 00:24:31,262 --> 00:24:34,182 Another raw onion ice cream, please. 286 00:24:34,265 --> 00:24:39,187 Wow! This is the second raw onion ice cream I ever sold! 287 00:24:39,270 --> 00:24:42,440 Back to Daddy, Morphle, quickly! 288 00:24:42,523 --> 00:24:43,608 Yeah! 289 00:24:45,985 --> 00:24:48,905 This is the best day of my life. 290 00:24:50,240 --> 00:24:52,283 {\an8}-Oh! -Bandits! 291 00:24:52,367 --> 00:24:55,662 {\an8}This is our ice cream now. 292 00:24:55,745 --> 00:24:58,331 Ja, it is ours. 293 00:24:58,414 --> 00:25:01,417 Is that my ice cream? 294 00:25:01,501 --> 00:25:03,586 Sorry, sir. 295 00:25:03,670 --> 00:25:07,465 -We didn't mean to-- -Give it back! 296 00:25:07,548 --> 00:25:10,051 [both yelping] 297 00:25:10,134 --> 00:25:11,886 Thank you, Mila and Morphle. 298 00:25:11,970 --> 00:25:15,390 The ice cream did not melt at all. 299 00:25:18,017 --> 00:25:21,521 Urgh! Raw onion flavor? 300 00:25:22,730 --> 00:25:24,274 Oops! 301 00:25:33,491 --> 00:25:36,953 Morphle, morph into a toy dinosaur. 302 00:25:50,508 --> 00:25:52,385 [humming tune] 303 00:25:53,970 --> 00:25:55,513 Oops! 304 00:25:59,517 --> 00:26:01,477 [people gasping] 305 00:26:04,063 --> 00:26:05,648 Tumbling test tubes! 306 00:26:05,732 --> 00:26:08,651 I accidentally dropped this life-ray 307 00:26:08,735 --> 00:26:12,363 that I was going to present at the National Science Conference, 308 00:26:12,447 --> 00:26:16,409 and it zapped your toy dinosaurs to life. 309 00:26:16,492 --> 00:26:20,788 But it broke, and I can't zap the dinosaurs back again. 310 00:26:20,872 --> 00:26:26,336 Hmm. Mila, can you look after them while I fix my life-ray? 311 00:26:26,419 --> 00:26:28,713 Of course, Professor Rashid. 312 00:26:28,796 --> 00:26:32,175 I'm sure we'll have lots of fun together. 313 00:26:32,258 --> 00:26:35,219 Great. I'll be back as soon as I can. 314 00:27:05,249 --> 00:27:10,296 Okay, toy dinosaurs, while we wait for the professor to return, 315 00:27:10,380 --> 00:27:12,256 let's play a game. 316 00:28:05,601 --> 00:28:09,689 Now let's play tag. You're it, T. Rex. 317 00:29:19,675 --> 00:29:23,387 That was fun. But now I'm tired. 318 00:29:23,471 --> 00:29:27,016 Yeah, and hungry. 319 00:29:27,099 --> 00:29:30,394 {\an8}Yeah. We should get something to eat. 320 00:29:30,478 --> 00:29:34,190 {\an8}Oh! I know! Let's have a picnic. 321 00:29:34,273 --> 00:29:36,192 {\an8}Yay! 322 00:29:41,197 --> 00:29:43,866 Ah! There we go. 323 00:29:43,950 --> 00:29:48,287 That took longer than expected, but it's fixed now. 324 00:29:48,371 --> 00:29:51,791 Let's go back to the toy dinosaurs right away. 325 00:29:51,874 --> 00:29:55,044 I hope nothing bad has happened while I was gone. 326 00:30:02,176 --> 00:30:04,554 Oh! Tumbling test tubes! 327 00:30:16,357 --> 00:30:19,819 Hi, Professor. Do you want to join the picnic? 328 00:30:19,902 --> 00:30:22,488 We've been having great fun. 329 00:30:22,572 --> 00:30:23,948 Thank you, Mila, 330 00:30:24,031 --> 00:30:27,994 but I think it's time to zap the dinosaurs back into toys. 331 00:30:30,204 --> 00:30:31,247 Steady. 332 00:30:33,249 --> 00:30:34,709 Oh! 333 00:30:34,792 --> 00:30:38,296 Professor Rashid, I don't think the toy dinosaurs 334 00:30:38,379 --> 00:30:40,798 want to go back to being toys. 335 00:30:40,882 --> 00:30:45,052 They've been having much more fun as living dinosaurs. 336 00:30:45,136 --> 00:30:49,932 Yes, Mila, but the city is no place for dinosaurs. 337 00:30:50,016 --> 00:30:52,852 Hmm. Oh! 338 00:30:52,935 --> 00:30:55,021 I have an idea. 339 00:30:55,104 --> 00:30:58,941 Maybe Zookeeper Kenneth has a place for them? 340 00:31:23,466 --> 00:31:26,344 Wow! What's this? 341 00:31:26,427 --> 00:31:29,847 Are those giant toy dinosaurs? 342 00:31:30,806 --> 00:31:36,187 Yeah, Professor Rashid accidentally zapped them with his life-ray. 343 00:31:36,270 --> 00:31:39,982 Do you have a place for the toy dinosaurs to live, 344 00:31:40,066 --> 00:31:41,901 Zookeeper Kenneth? 345 00:31:41,984 --> 00:31:46,864 Well, the zoo only has one place for big animals, 346 00:31:46,948 --> 00:31:49,992 and the elephants already live there. 347 00:31:50,076 --> 00:31:53,454 But during my travels, 348 00:31:53,537 --> 00:31:57,041 I think I spotted an uninhabited island 349 00:31:57,124 --> 00:32:00,962 where the toy dinosaurs could live. 350 00:32:01,045 --> 00:32:03,798 Let's go there right away, Morphle. 351 00:32:07,218 --> 00:32:08,636 There it is! 352 00:32:19,021 --> 00:32:21,357 You seem to have fun already. 353 00:32:31,158 --> 00:32:34,245 This island is a great home for you. 354 00:32:34,328 --> 00:32:37,164 But we need to go home again as well. 355 00:32:40,543 --> 00:32:44,130 {\an8}-Bye, toy dinosaurs. -Bye-bye. 356 00:33:01,105 --> 00:33:03,691 Uh-oh. I'll get it. 357 00:33:05,943 --> 00:33:08,154 The ball's stuck on the roof. 358 00:33:08,237 --> 00:33:11,991 Morphle, let's help Troy get the ball back. 359 00:33:12,074 --> 00:33:15,286 -Tricycle? -[chuckles] No! 360 00:33:15,369 --> 00:33:17,872 We need something with wings. 361 00:33:17,955 --> 00:33:20,541 Hmm. Dragon! 362 00:33:25,588 --> 00:33:28,674 Aw! I can't reach the ball. 363 00:33:28,758 --> 00:33:32,219 -Don't worry. Morphle-- -Wah! 364 00:33:32,303 --> 00:33:35,056 It's a dragon! Argh! 365 00:33:35,139 --> 00:33:37,016 It's Morphle! 366 00:33:37,099 --> 00:33:39,810 Troy no like Morphle. 367 00:33:39,894 --> 00:33:44,815 Aw! Don't worry, Morphle. Troy just didn't see it was you. 368 00:33:44,899 --> 00:33:47,818 Let's go after him to explain. 369 00:33:52,907 --> 00:33:56,535 -Troy? -Troy? Are you here? 370 00:33:56,619 --> 00:34:00,122 -[barking] -Barky! What is-- 371 00:34:00,206 --> 00:34:04,376 Whoa! It's a dragon! Come back, Barky! 372 00:34:07,129 --> 00:34:08,464 What is going on-- 373 00:34:08,547 --> 00:34:10,091 A dragon? 374 00:34:10,925 --> 00:34:13,636 He's not a real dragon! 375 00:34:13,719 --> 00:34:16,472 No dragon breathes fire in my city. 376 00:34:16,555 --> 00:34:18,766 -Shoo! -Yeah, shoo. 377 00:34:18,849 --> 00:34:21,936 Morphle is not a real dragon. 378 00:34:22,019 --> 00:34:23,354 Right, Morphle? 379 00:34:25,856 --> 00:34:27,817 {\an8}Morphle? 380 00:34:27,900 --> 00:34:30,820 No one like Morphle. 381 00:34:45,709 --> 00:34:46,794 Yeah! 382 00:34:47,795 --> 00:34:50,256 Morphle, come back! 383 00:34:51,382 --> 00:34:53,676 Daddy, have you seen Morphle? 384 00:34:53,759 --> 00:34:55,928 Hi, Mila. I haven't. 385 00:34:56,011 --> 00:34:59,473 I'm looking for our newest magic pet, Ampy. 386 00:34:59,557 --> 00:35:01,642 It's gone missing. 387 00:35:01,725 --> 00:35:04,562 Are you looking for this? 388 00:35:04,645 --> 00:35:08,524 Ampy's magic power is that it can make any sound softer or-- 389 00:35:08,607 --> 00:35:10,526 Louder! 390 00:35:10,609 --> 00:35:14,446 And now everyone can hear us everywhere! 391 00:35:14,530 --> 00:35:17,241 Ja, ja, ja, ja, ja! 392 00:35:17,324 --> 00:35:19,493 All right, stop it right there. 393 00:35:19,577 --> 00:35:22,454 No, you stop it right there! 394 00:35:23,622 --> 00:35:26,208 Ja, ja, ja, ja, ja! 395 00:35:26,292 --> 00:35:29,336 It's so loud! Argh! 396 00:35:30,963 --> 00:35:32,756 Let's go, Jorn. 397 00:35:32,840 --> 00:35:34,884 Give Ampy back. 398 00:35:34,967 --> 00:35:37,052 Morphle's not with her, Stein. 399 00:35:37,136 --> 00:35:43,809 Yeah, and with Morphle gone, no-one is going to get in our way. 400 00:35:43,893 --> 00:35:45,227 Mila! 401 00:36:07,791 --> 00:36:10,419 [both cackling] 402 00:36:15,591 --> 00:36:18,886 Morphle! Help! 403 00:36:18,969 --> 00:36:21,639 Morphle hear Mila! Morphle go help! 404 00:36:25,184 --> 00:36:27,978 Boo! This is fun, Stein. 405 00:36:28,062 --> 00:36:31,190 It is! And especially without-- 406 00:36:31,273 --> 00:36:33,150 Morphle! 407 00:36:33,234 --> 00:36:36,153 -[Jorn] Uh-oh! -We don't have to worry. 408 00:36:36,237 --> 00:36:40,658 Dragons... can't... cover... their... 409 00:36:40,741 --> 00:36:42,701 Ears! 410 00:36:44,411 --> 00:36:48,999 Morphle, morph ear protectors over your ears. 411 00:36:52,294 --> 00:36:54,797 -Oh, no. -Now we worry. 412 00:36:54,880 --> 00:36:55,923 Fly away! 413 00:37:02,263 --> 00:37:06,684 Morphle, use your fire to stop the bandits. 414 00:37:06,767 --> 00:37:09,478 Whoa! Fire! 415 00:37:13,482 --> 00:37:17,194 Ha-ha! One dragon isn't enough to catch us! 416 00:37:18,028 --> 00:37:19,738 Morphle not enough! 417 00:37:20,823 --> 00:37:22,992 Look out! Argh! 418 00:37:24,285 --> 00:37:26,078 Dragon! 419 00:37:26,161 --> 00:37:30,124 Morphle, use your flame to trap the bandits. 420 00:37:33,711 --> 00:37:35,379 They caught us, Stein. 421 00:37:36,505 --> 00:37:38,090 Yeah. 422 00:37:38,173 --> 00:37:41,719 You cannot be that loud in my city! 423 00:37:41,802 --> 00:37:43,846 You two are going to jail! 424 00:37:52,521 --> 00:37:56,608 Mila, Ampy. I'm so glad you're okay. 425 00:37:58,027 --> 00:38:02,156 Ahem! I was wrong about dragons. 426 00:38:02,239 --> 00:38:04,533 I shouldn't have shooed you away. 427 00:38:05,326 --> 00:38:07,745 Huh? [chuckles] 428 00:38:07,828 --> 00:38:10,164 [all chuckling] 429 00:38:14,209 --> 00:38:18,297 [pants] No! Give that back! 430 00:38:18,380 --> 00:38:23,135 You'll have to catch us first, old man! [cackles] 431 00:38:26,638 --> 00:38:30,100 Mila, Morphle, the bandits have stolen my time racer. 432 00:38:30,184 --> 00:38:34,146 Ah-ha! So that's what this is. 433 00:38:34,229 --> 00:38:38,442 Let's go do some crime through time. [chuckles] Ja! 434 00:38:39,902 --> 00:38:41,236 Oh, no! 435 00:38:41,320 --> 00:38:44,615 Morph into a time racer too, Morphle. 436 00:38:59,713 --> 00:39:01,256 There they are. 437 00:39:03,717 --> 00:39:06,428 Time to crime in a different time, Stein. 438 00:39:25,572 --> 00:39:26,824 Hold it! 439 00:39:27,825 --> 00:39:29,993 But the bandits! 440 00:39:30,077 --> 00:39:31,662 No buts, m'lady. 441 00:39:31,745 --> 00:39:33,705 I am Knight Peterian Frost, 442 00:39:33,789 --> 00:39:37,835 and you are trespassing in my medieval village. 443 00:39:40,003 --> 00:39:41,004 Oh, no! 444 00:39:42,172 --> 00:39:44,633 Morph into a dragon, Morphle. 445 00:39:49,388 --> 00:39:51,598 Just you wait, you dragon! 446 00:39:51,682 --> 00:39:53,642 I'm going to get my real sword. 447 00:39:58,439 --> 00:40:00,649 Ride's over, Princess. 448 00:40:09,783 --> 00:40:12,035 Are you all right, my little princess? 449 00:40:12,119 --> 00:40:14,163 Yes, dear Father. 450 00:40:14,246 --> 00:40:16,915 Thanks to these curious travelers. 451 00:40:18,625 --> 00:40:20,627 {\an8}-Mila? -Me? 452 00:40:20,711 --> 00:40:23,964 {\an8}No, I'm Princess Lila, 453 00:40:24,047 --> 00:40:26,467 and this is Sir Father. 454 00:40:26,550 --> 00:40:30,471 -I'm Mila, and this is Morphle. -Morphle. 455 00:40:30,554 --> 00:40:32,181 A pleasure to meet you both. 456 00:40:32,264 --> 00:40:34,516 Say, do you perhaps know 457 00:40:34,600 --> 00:40:37,394 where those awful bandits have taken our treasure? 458 00:40:37,478 --> 00:40:40,272 Hmm. I might. 459 00:40:40,355 --> 00:40:44,234 Morphle, morph back into a big time racer. 460 00:40:54,828 --> 00:40:57,206 That's right! You better run! 461 00:40:57,289 --> 00:41:00,709 No dragons in my cit... village! 462 00:41:02,377 --> 00:41:05,714 [chuckles] We're rich, Stein. 463 00:41:05,797 --> 00:41:09,676 Yes. Maybe we can stop stealing now. 464 00:41:10,594 --> 00:41:13,055 -Nah! -[both chuckling] 465 00:41:14,014 --> 00:41:16,850 Hand over that treasure, you scoundrels. 466 00:41:16,934 --> 00:41:19,269 Uh-oh. Let's go, Jorn. 467 00:41:21,772 --> 00:41:24,066 Your luck has run out. 468 00:41:24,149 --> 00:41:26,318 Quickly! The other car. 469 00:41:30,822 --> 00:41:34,159 [groans] Not cool. 470 00:41:41,208 --> 00:41:43,168 You made this contraption, good sir? 471 00:41:43,252 --> 00:41:44,878 Are you a wizard? 472 00:41:44,962 --> 00:41:49,591 Oh! [chuckles] Well, no, I'm a scientist. 473 00:41:49,675 --> 00:41:52,511 -How curious! -Well, if you have a moment... 474 00:41:52,594 --> 00:41:55,889 Sir Father seems to thoroughly enjoy it here. 475 00:41:55,973 --> 00:42:00,519 Well, you are welcome to visit anytime whenever you want. 476 00:42:00,602 --> 00:42:04,606 ...circumference of the Earth by C, which is, of course, the speed of light... 477 00:42:04,690 --> 00:42:07,234 Ha-ha! I think we will. 478 00:42:07,317 --> 00:42:10,821 That is divisible only by three known irrational co-factorials... 479 00:42:15,867 --> 00:42:19,913 Hello, everyone. Let's count from one to ten. 480 00:42:19,997 --> 00:42:22,124 Let's start with one. 481 00:42:23,917 --> 00:42:27,379 There is only one Morphle. 482 00:42:27,462 --> 00:42:29,965 Yeah! [chuckles] 483 00:42:30,048 --> 00:42:32,801 Now let's count different things. 484 00:42:32,884 --> 00:42:35,137 And what comes after one? 485 00:42:36,430 --> 00:42:37,472 Two! 486 00:42:39,850 --> 00:42:41,727 Two cars! 487 00:42:41,810 --> 00:42:44,104 One, two. 488 00:42:45,439 --> 00:42:48,108 -Aw! -Puppies! 489 00:42:48,191 --> 00:42:50,027 [chuckles] 490 00:42:50,110 --> 00:42:52,487 And there are three puppies. 491 00:42:52,571 --> 00:42:55,699 One, two, three. 492 00:43:00,829 --> 00:43:02,623 What's that? 493 00:43:02,706 --> 00:43:04,416 Look, Morphle. 494 00:43:04,499 --> 00:43:06,752 Dinosaurs! 495 00:43:06,835 --> 00:43:11,673 One, two, three, four. 496 00:43:11,757 --> 00:43:14,301 Four dinosaurs! 497 00:43:14,384 --> 00:43:15,677 Police! 498 00:43:15,761 --> 00:43:18,680 -[sirens blare] -Five police vehicles. 499 00:43:18,764 --> 00:43:23,644 One, two, three, four, five. 500 00:43:23,727 --> 00:43:26,855 -That was exciting. -Yeah. 501 00:43:26,938 --> 00:43:30,651 Do you know anything that there are six of? 502 00:43:30,734 --> 00:43:31,860 Yeah! 503 00:43:34,696 --> 00:43:36,406 Monkeys! 504 00:43:38,200 --> 00:43:42,120 One, two, three, 505 00:43:42,204 --> 00:43:46,750 four, five, six monkeys. 506 00:43:49,461 --> 00:43:51,380 Airplane! 507 00:43:51,463 --> 00:43:54,508 One, two, three, 508 00:43:54,591 --> 00:44:00,055 four, five, six, seven airplanes. 509 00:44:00,138 --> 00:44:01,306 Wow. 510 00:44:02,766 --> 00:44:10,315 And at the harbor there are one, two, three, four, five, 511 00:44:10,399 --> 00:44:14,820 six, seven, eight boats. 512 00:44:15,946 --> 00:44:18,824 And nine kids want ice cream. 513 00:44:18,907 --> 00:44:23,036 One, two, three, four, 514 00:44:23,120 --> 00:44:30,210 five, six, seven, eight, nine. [chuckles] 515 00:44:30,293 --> 00:44:32,713 That's where I come in. 516 00:44:32,796 --> 00:44:37,926 I have one... two... 517 00:44:38,009 --> 00:44:42,389 three... four... five... six... 518 00:44:42,472 --> 00:44:46,393 seven... eight... nine... 519 00:44:46,476 --> 00:44:49,396 ten ice cream cones! 520 00:44:52,315 --> 00:44:54,276 [all chuckling] 521 00:45:00,532 --> 00:45:02,075 Don't worry, madam. 522 00:45:02,159 --> 00:45:05,036 I'll have your car fixed in no time. 523 00:45:06,371 --> 00:45:07,581 Wait a second. 524 00:45:09,583 --> 00:45:13,879 I left my tools at the garage. I'm always so forgetful. 525 00:45:13,962 --> 00:45:15,088 Oh, my. 526 00:45:15,172 --> 00:45:18,842 -But don't worry, I'll tow you there. -Great. 527 00:45:20,427 --> 00:45:23,513 Wait! You forgot to tow me! 528 00:45:24,639 --> 00:45:26,349 {\an8}Mr. Action! 529 00:45:28,018 --> 00:45:30,187 Whee! [hums fanfare] 530 00:45:32,272 --> 00:45:33,732 Mr. Action! 531 00:45:36,651 --> 00:45:40,906 Can I play with your Mr. Action action figure too, Morphle? 532 00:45:45,118 --> 00:45:48,872 Whoo! Whee! [chuckling] 533 00:45:48,955 --> 00:45:53,376 Mila, Morphle, come take a look at this new magic pet. 534 00:45:56,713 --> 00:46:00,759 Wow. What's its magic power, Daddy? 535 00:46:00,842 --> 00:46:02,511 I'll show you. 536 00:46:02,594 --> 00:46:06,431 Shellipede, put everything on this counter into your shell. 537 00:46:12,145 --> 00:46:16,441 Whoops! No, Shellipede. That's Morphle. [chuckling] 538 00:46:16,525 --> 00:46:18,151 Put everything back again. 539 00:46:26,243 --> 00:46:29,162 [chuckling] Are you okay, Morphle? 540 00:46:30,705 --> 00:46:31,957 {\an8}Yeah. 541 00:46:43,593 --> 00:46:46,096 Phew! That's hard work. 542 00:46:53,436 --> 00:46:57,899 I think Shellipede is a great magic pet, Daddy. 543 00:46:57,983 --> 00:47:00,151 Huh? But where did it go? 544 00:47:03,863 --> 00:47:05,323 {\an8}Mr. Action! 545 00:47:05,407 --> 00:47:09,619 Oh, no! I think Shellipede took Morphle's Mr. Action figure. 546 00:47:09,703 --> 00:47:12,289 Mr. Action is gone! 547 00:47:12,372 --> 00:47:15,208 Morphle miss Mr. Action! 548 00:47:15,292 --> 00:47:18,420 Don't worry, Morphle. We'll get it back. 549 00:47:18,503 --> 00:47:21,089 Morph into a search dog. 550 00:47:28,597 --> 00:47:30,181 Hey, Mila and Morphle. 551 00:47:30,265 --> 00:47:34,269 Have you seen my electric screwdriver? It was right here. 552 00:47:34,352 --> 00:47:38,106 Oh, no! Shellipede must have taken it. 553 00:47:38,189 --> 00:47:41,359 Follow Shellipede's trail, Morphle. 554 00:48:01,921 --> 00:48:03,590 [humming tune] 555 00:48:12,057 --> 00:48:13,475 Huh? 556 00:48:14,768 --> 00:48:18,438 Huh? Who stole my hammer? 557 00:48:18,521 --> 00:48:21,483 It sounds like Shellipede has been here too. 558 00:48:22,776 --> 00:48:24,819 Ah! Mila! Morphle! 559 00:48:24,903 --> 00:48:27,405 I seem to have misplaced my wrench. Have you seen it? 560 00:48:27,489 --> 00:48:30,492 We're on the case, Professor Rashid. 561 00:48:33,745 --> 00:48:38,625 Hey! Mechanic Joe, can you help me? 562 00:48:40,669 --> 00:48:41,753 Sure. 563 00:48:45,423 --> 00:48:48,426 First I would need an electric screwdriver. 564 00:48:56,142 --> 00:48:57,936 Uh... Hello there. 565 00:48:58,019 --> 00:49:03,525 Ah! An electric screwdriver. Just what I needed. Thank you. 566 00:49:04,818 --> 00:49:06,569 Now I need a wrench. 567 00:49:07,779 --> 00:49:10,824 You have a wrench as well? Great! 568 00:49:13,076 --> 00:49:17,205 Now I only need a hammer. You wouldn't happen to... 569 00:49:17,288 --> 00:49:19,874 You have? Wow! 570 00:49:24,629 --> 00:49:25,880 All done. 571 00:49:34,472 --> 00:49:37,892 I wouldn't have been able to fix the bus without your help. 572 00:49:37,976 --> 00:49:41,271 You are the best magic pet ever. 573 00:49:42,313 --> 00:49:44,357 There you are, Shellipede. 574 00:49:44,441 --> 00:49:48,278 {\an8}And you have the Mr. Action action figure. 575 00:49:48,361 --> 00:49:53,408 {\an8}Did you take those other things from people without asking as well? 576 00:49:54,367 --> 00:49:56,536 That's not good, Shellipede. 577 00:49:56,619 --> 00:50:00,832 You should never take things from people without asking first. 578 00:50:07,213 --> 00:50:09,507 Mr. Action! 579 00:50:09,591 --> 00:50:14,053 Great! Now let's give back everything else you took. 580 00:50:23,021 --> 00:50:26,649 Ah! There is the wrench. Thank you. 581 00:50:26,733 --> 00:50:30,403 Now we can get your other leg fixed, Car Robot. 582 00:50:34,657 --> 00:50:37,243 Wonder where that hammer is. 583 00:50:37,327 --> 00:50:39,287 It couldn't have just walked away. 584 00:50:39,370 --> 00:50:41,372 [dog barks] 585 00:50:43,500 --> 00:50:45,752 [dog whines] 586 00:50:47,003 --> 00:50:51,883 Hmm! So you guys had my hammer. Kids these days! 587 00:50:51,966 --> 00:50:54,636 Always taking whatever they want. 588 00:51:03,019 --> 00:51:04,270 You're back. 589 00:51:07,190 --> 00:51:09,818 Ah! There they are. 590 00:51:09,901 --> 00:51:11,110 Thank you. 591 00:51:13,655 --> 00:51:18,660 You know, Shellipede, if you will be my magic pet from now on, 592 00:51:18,743 --> 00:51:21,287 you can hold all my tools for me, 593 00:51:21,371 --> 00:51:23,414 so I won't forget them anymore. 594 00:51:31,464 --> 00:51:34,592 Yes, Shellipede, you can take that hammer. 595 00:51:39,889 --> 00:51:44,102 I think you and Shellipede will be a great team, Mechanic Joe. 596 00:51:44,185 --> 00:51:49,732 Yeah, there's no better magic pet for a forgetful mechanic like myself. 597 00:51:50,650 --> 00:51:52,360 Come to think of it, 598 00:51:52,443 --> 00:51:55,738 I feel like I forgot something else as well. 599 00:51:55,822 --> 00:51:58,116 Hmm. What was it? 600 00:51:58,199 --> 00:52:00,285 It's always the same with those mechanics. 601 00:52:00,368 --> 00:52:02,287 They just leave you in the middle of nowhere 602 00:52:02,370 --> 00:52:05,790 and take all the time in the world to do the simplest of things... 603 00:52:13,673 --> 00:52:17,468 Are you ready to come trick-or-treat with us, Animi? 604 00:52:21,222 --> 00:52:24,601 Let's start with our neighbor Van Der Booth. 605 00:52:26,561 --> 00:52:30,023 -Yes? -Trick or treat? 606 00:52:30,106 --> 00:52:34,027 [cackles] Well, if you want any treats from me, 607 00:52:34,110 --> 00:52:37,572 you better show me your best trick. 608 00:52:50,043 --> 00:52:54,797 Pah! Ha-ha! That's it? Better luck next year. 609 00:52:54,881 --> 00:52:57,216 [Morphle] Aw! 610 00:52:57,300 --> 00:53:01,638 Well, I'm sure the next house is a bit more friendly. 611 00:53:06,017 --> 00:53:08,603 That was actually a pretty neat trick. 612 00:53:09,520 --> 00:53:14,859 You are going to help me ruin Halloween. [cackles] 613 00:53:20,156 --> 00:53:21,908 Argh! 614 00:53:23,117 --> 00:53:24,410 Our candy! 615 00:53:33,461 --> 00:53:35,505 What's the meaning of this? 616 00:53:37,215 --> 00:53:38,758 Hmm! 617 00:53:40,009 --> 00:53:41,427 What the... 618 00:53:53,940 --> 00:53:57,694 Scram, you... you ruffian! 619 00:54:08,997 --> 00:54:11,124 [Troy] Give us back our candy. 620 00:54:14,627 --> 00:54:18,506 Aren't those the bats you brought to life, Animi? 621 00:54:21,634 --> 00:54:22,719 Don't worry. 622 00:54:22,802 --> 00:54:26,389 We'll catch them so you can change them back. 623 00:54:26,472 --> 00:54:29,892 Morphle, morph into an airplane. 624 00:54:32,186 --> 00:54:37,275 Now pick up Animi and get her close to the bats. 625 00:54:54,959 --> 00:54:57,045 You, get back here! 626 00:54:57,128 --> 00:55:01,758 I'm not going to let you blow out every lantern in town. 627 00:55:01,841 --> 00:55:04,177 It's the pumpkin. 628 00:55:04,260 --> 00:55:08,765 Morphle, morph into a tiger and let's catch it. 629 00:55:20,526 --> 00:55:26,115 What a nice lantern. This will look wonderful with the others. 630 00:55:26,199 --> 00:55:30,703 Only the skeleton is left now. Morph into a helicopter. 631 00:55:38,252 --> 00:55:40,046 Over there, Morphle. 632 00:55:57,980 --> 00:55:59,774 Well done, Animi. 633 00:55:59,857 --> 00:56:03,820 But I wonder why they were acting so mischievously. 634 00:56:03,903 --> 00:56:06,364 Because I told them to! 635 00:56:06,447 --> 00:56:08,574 This was so much fun. 636 00:56:08,658 --> 00:56:13,412 From now on, I will try to ruin Halloween every year. 637 00:56:13,496 --> 00:56:15,581 That is so mean. 638 00:56:15,665 --> 00:56:19,252 Yeah? Well, what are you going to do about it? 639 00:56:28,136 --> 00:56:29,720 Ow! 640 00:56:38,312 --> 00:56:42,567 Time to decorate the house with these scary decorations, Morphle. 641 00:56:46,112 --> 00:56:49,282 Morphle is skeleton! 642 00:56:49,365 --> 00:56:53,119 Can you tie this rope to the roof, Morphle? 643 00:57:10,803 --> 00:57:14,473 Oh, dear. I've been so busy with my inventions, 644 00:57:14,557 --> 00:57:18,644 I completely forgot it's almost Halloween. 645 00:57:19,645 --> 00:57:23,399 I'm far too late to still buy Halloween decorations. 646 00:57:23,483 --> 00:57:26,694 Gone. Sold out. Sold out. 647 00:57:26,777 --> 00:57:29,238 Sold out. Wait a minute. 648 00:57:29,322 --> 00:57:30,865 This looks promising. 649 00:57:30,948 --> 00:57:36,245 Real, actual, scary, cursed Egyptian Bat God sarcophagus! 650 00:57:36,329 --> 00:57:38,456 Can be delivered immediately. 651 00:57:38,539 --> 00:57:40,750 Order! 652 00:57:40,833 --> 00:57:43,878 Now, that's what I call quick service. 653 00:57:50,176 --> 00:57:52,220 No, wait. Come back! 654 00:57:53,971 --> 00:57:57,600 Thank you so much. Have a great evening. 655 00:58:01,270 --> 00:58:04,690 [Professor Rashid] That's it. Keep still. 656 00:58:07,818 --> 00:58:09,403 [sighs] 657 00:58:09,487 --> 00:58:13,115 Professor Rashid, do you need help? 658 00:58:13,199 --> 00:58:17,703 Mila, Morphle! Oh! That would be wonderful. 659 00:58:17,787 --> 00:58:19,914 Can you catch it, Morphle? 660 00:58:31,259 --> 00:58:33,261 Let's get it back to the lab. 661 00:58:35,346 --> 00:58:39,267 There we go. Back where you belong. 662 00:58:41,894 --> 00:58:43,437 -[muffled voice] Hello? -Huh? 663 00:58:43,521 --> 00:58:47,108 [muffled voice] Is anyone there? I can't find the light switch. 664 00:58:48,901 --> 00:58:51,487 The Mayor? What are you doing here? 665 00:58:51,571 --> 00:58:54,115 I don't know. 666 00:58:54,198 --> 00:58:59,829 The last thing I remember is a large bat and a bright light. 667 00:58:59,912 --> 00:59:04,250 Oh, dear. I think the Bat God turned you into a bat. 668 00:59:04,333 --> 00:59:06,669 -Bat God? -Yes, well, you see, 669 00:59:06,752 --> 00:59:11,048 I ordered this actual, cursed Bat God sarcophagus online 670 00:59:11,132 --> 00:59:16,262 and I'm beginning to suspect it might actually be cursed. 671 00:59:16,345 --> 00:59:20,891 Then we need to find that Bat God as soon as possible. 672 01:00:02,224 --> 01:00:06,479 None of these bats is the Bat God. Where could it be? 673 01:00:13,402 --> 01:00:14,695 Oh, no! 674 01:00:18,407 --> 01:00:23,496 {\an8}Morphle, go catch the Bat God while I catch the professor. 675 01:00:57,697 --> 01:00:59,448 Don't forget the ruby. 676 01:01:03,411 --> 01:01:07,707 Don't you think it might be dangerous to give him back the ruby? 677 01:01:07,790 --> 01:01:12,962 Well, there is a 30-day "no questions asked" refund, 678 01:01:13,045 --> 01:01:16,257 but it needs to be complete. 679 01:01:29,854 --> 01:01:32,523 And this is Cootie. 680 01:01:32,606 --> 01:01:36,068 Aw! What a cutie! 681 01:01:36,152 --> 01:01:38,237 And when he's happy... 682 01:01:38,320 --> 01:01:43,242 -Argh! Monster! -No, no. Wait! 683 01:01:43,325 --> 01:01:44,869 Aw! Shucks. 684 01:01:45,619 --> 01:01:47,621 What's wrong, Daddy? 685 01:01:47,705 --> 01:01:52,126 Well, the one thing that Cootie loves the most is to scare people, 686 01:01:52,209 --> 01:01:54,712 but when he does, people run away 687 01:01:54,795 --> 01:01:56,922 and don't want to be his friend. 688 01:02:00,509 --> 01:02:03,053 But tonight is Halloween night. 689 01:02:03,137 --> 01:02:06,056 People will like it when you scare them. 690 01:02:06,140 --> 01:02:08,184 Yes. Cootie, 691 01:02:08,267 --> 01:02:11,854 maybe you should go with Mila and Morphle to trick-or-treat. 692 01:02:11,937 --> 01:02:16,025 Yes, we're going to have lots of fun. 693 01:02:23,365 --> 01:02:25,534 Hi, Mr. Van Der Booth. 694 01:02:25,618 --> 01:02:27,870 Are those your Halloween costumes? 695 01:02:27,953 --> 01:02:30,831 [cackles] They're not even scary! 696 01:02:33,793 --> 01:02:35,586 Argh! 697 01:02:35,669 --> 01:02:39,089 -Run, Barky, run! -No! Wait! 698 01:02:40,591 --> 01:02:42,676 Oh, I'm sorry, Cootie, 699 01:02:42,760 --> 01:02:47,139 but I don't think Mr. Van Der Booth likes Halloween anyway. 700 01:02:47,223 --> 01:02:49,183 Let's keep going. 701 01:02:54,814 --> 01:02:57,858 Oh, look at you. So scary! 702 01:02:59,235 --> 01:03:02,279 Hmm. What are you supposed to be? 703 01:03:04,782 --> 01:03:06,450 Whoa! 704 01:03:11,789 --> 01:03:14,208 What a wonderful costume. 705 01:03:14,291 --> 01:03:17,127 I haven't been scared like that in years. 706 01:03:17,211 --> 01:03:19,797 Yay! Thank you very much. 707 01:03:21,632 --> 01:03:24,885 Mommy, they stole my costume. 708 01:03:24,969 --> 01:03:26,720 What? Who did? 709 01:03:26,804 --> 01:03:28,347 We did! 710 01:03:28,430 --> 01:03:32,393 We are now the Halloween Costume Bandits! 711 01:03:32,476 --> 01:03:38,023 And this little guy's costume is by far the scariest. 712 01:03:38,107 --> 01:03:40,109 We want it. 713 01:03:48,158 --> 01:03:50,870 Stein, it won't come off. 714 01:03:55,791 --> 01:03:58,210 Ah! We need to go, Jorn. 715 01:04:01,922 --> 01:04:05,301 Morphle, morph into a spider. 716 01:04:48,010 --> 01:04:51,680 Ah! No, please. Don't hurt us. 717 01:05:16,080 --> 01:05:19,959 Wow. You saved everybody's costumes. 718 01:05:20,042 --> 01:05:24,088 I'm sorry I called you a monster earlier. 719 01:05:24,171 --> 01:05:26,548 Do you want to be my companion? 720 01:05:39,019 --> 01:05:43,315 Morphle, let's play space adventure! 721 01:05:43,399 --> 01:05:46,443 Morph into a spaceship. 722 01:05:53,784 --> 01:05:56,787 Okay, Morphle, beware, 723 01:05:56,870 --> 01:06:02,001 because the scary Space Overlord could be anywhere. 724 01:06:03,419 --> 01:06:07,089 -We found you, Space Overlord. -[yells] 725 01:06:08,757 --> 01:06:12,428 Uh, Mila and Morphle, I'm not a Space Overlord. 726 01:06:12,511 --> 01:06:15,973 Can the two of you not play somewhere else? I'm trying to read. 727 01:06:16,056 --> 01:06:17,933 Okay, Daddy. 728 01:06:21,145 --> 01:06:25,024 Hmm. Maybe I shouldn't have been so grumpy to Mila and Morphle. 729 01:06:25,107 --> 01:06:26,650 They were only playing. 730 01:06:28,444 --> 01:06:30,404 You know what, Morphle? 731 01:06:30,487 --> 01:06:34,533 -Why don't we go into space for real? -Hey! 732 01:06:40,456 --> 01:06:44,877 [gasps] Look, Morphle, it's a space treasure. 733 01:06:49,381 --> 01:06:51,216 Morphle go! 734 01:06:55,220 --> 01:06:56,430 [gasps] 735 01:06:57,347 --> 01:06:59,058 Let's go, Morphle! 736 01:07:12,821 --> 01:07:14,615 Yay! 737 01:07:19,161 --> 01:07:22,081 Okay, Morphle, let's show Daddy 738 01:07:22,164 --> 01:07:25,209 -the space treasure we found. -Hey! 739 01:07:28,378 --> 01:07:30,214 Daddy gone. 740 01:07:30,297 --> 01:07:32,925 Daddy! Where are you? 741 01:07:33,592 --> 01:07:35,469 [breathing noisily] 742 01:07:38,055 --> 01:07:43,185 -Ah! Space Overlord! -It was you! 743 01:07:43,268 --> 01:07:47,898 You kidnapped Daddy. Space Overlord, give him back! 744 01:07:51,401 --> 01:07:52,986 [deep voice] Mila! 745 01:07:54,988 --> 01:07:56,949 I am Daddy. 746 01:07:58,033 --> 01:08:00,077 -Ah! -[all chuckling] 747 01:08:01,745 --> 01:08:04,373 Look at what we found, Daddy! 748 01:08:04,456 --> 01:08:07,417 It's a space treasure! 749 01:08:07,501 --> 01:08:12,172 Wow! You guys had a real space adventure. 750 01:08:12,256 --> 01:08:14,967 I'm sorry I was so grumpy before. 751 01:08:15,050 --> 01:08:20,180 That's okay. Will you come with us on our next space trip, Daddy? 752 01:08:20,264 --> 01:08:23,308 -I would love to. -Yay! 753 01:08:23,392 --> 01:08:24,977 [all chuckling] 754 01:08:30,482 --> 01:08:33,777 Morphle, morph into a car. 755 01:08:43,287 --> 01:08:46,957 {\an8}Look, Morphle. This is our picnic basket. 756 01:08:57,050 --> 01:08:59,219 Ah! Morphle hungry! 757 01:09:00,345 --> 01:09:05,767 No, no, no, Morphle. First we have to go to the forest. 758 01:09:13,442 --> 01:09:16,320 That's where we are going to have our picnic. 759 01:09:18,155 --> 01:09:20,949 -Yay! Picnic! -[chuckling] 760 01:09:27,623 --> 01:09:30,375 This looks like the perfect spot. 761 01:09:35,214 --> 01:09:37,382 Let's set up the picnic. 762 01:09:39,927 --> 01:09:42,304 Now it's time to eat. 763 01:09:42,387 --> 01:09:46,225 -Yes! Morphle hungry! -[chuckling] 764 01:09:46,308 --> 01:09:50,812 -[thunder rumbles] -[gasps] Oh, no! It's raining! 765 01:09:50,896 --> 01:09:53,732 Quickly! Pack up the picnic. 766 01:09:53,815 --> 01:09:56,109 Morphle hungry. 767 01:09:57,611 --> 01:09:59,196 I have an idea. 768 01:10:01,114 --> 01:10:04,534 Above the clouds, there's no rain. 769 01:10:04,618 --> 01:10:09,665 -[gasps] Hey, it's the Cloud Monster. -[monster sobs] 770 01:10:09,748 --> 01:10:14,086 He's crying. That's why it was raining. 771 01:10:16,421 --> 01:10:19,758 Aw! What's wrong, Cloud Monster? 772 01:10:19,841 --> 01:10:23,303 I'm so lonely. [sobs] 773 01:10:31,311 --> 01:10:34,690 {\an8}Cloud Monster picnic share? 774 01:10:34,773 --> 01:10:37,609 Yeah! You can join our picnic. 775 01:10:39,569 --> 01:10:41,280 Really? 776 01:10:44,283 --> 01:10:47,286 Ah! Morphle hungry! 777 01:10:49,538 --> 01:10:51,665 [all chuckling]