1
00:00:07,842 --> 00:00:09,802
Attrape la balle, Morphle.
2
00:00:14,891 --> 00:00:19,270
Dis donc, quelle rapidité.
Maintenant, renvoie-la-moi.
3
00:00:25,735 --> 00:00:28,362
Tu ne veux pas jouer à la balle ?
4
00:00:29,906 --> 00:00:32,241
Morphle veut pas jouer !
5
00:00:33,076 --> 00:00:36,079
D'accord. Alors, tu veux dessiner ?
6
00:00:37,246 --> 00:00:38,873
Morphle veut pas dessiner.
7
00:00:38,956 --> 00:00:41,626
Alors qu'est-ce que tu veux faire ?
8
00:00:53,179 --> 00:00:55,890
Tu veux jouer à cache-cache ?
9
00:00:57,934 --> 00:00:59,060
Peut-être.
10
00:00:59,143 --> 00:01:02,522
Alors, commence à compter.
11
00:01:02,605 --> 00:01:03,856
{\an8}Non !
12
00:01:05,942 --> 00:01:08,778
Tu veux que je te raconte une histoire ?
13
00:01:12,949 --> 00:01:17,870
Le garçon se dirigeait vers la maison
quand la porte s'est ouverte d'elle-même
14
00:01:17,954 --> 00:01:21,165
et qu'il entendit une voix effrayante…
15
00:01:21,249 --> 00:01:23,543
{\an8}Morphle aime pas histoire !
16
00:01:23,626 --> 00:01:26,420
C'est dur de te faire plaisir aujourd'hui.
17
00:01:28,172 --> 00:01:33,219
Et si on allait à la plage.
Ça te met toujours de bonne humeur.
18
00:01:41,060 --> 00:01:42,311
Allez !
19
00:01:49,235 --> 00:01:50,945
Attention !
20
00:02:00,788 --> 00:02:02,165
Désolée !
21
00:02:07,503 --> 00:02:10,923
Construisons un château de sable.
22
00:02:17,555 --> 00:02:20,141
Mais où vas-tu ?
23
00:02:27,940 --> 00:02:29,192
C'est fait.
24
00:02:30,318 --> 00:02:32,320
Allons ailleurs.
25
00:02:40,161 --> 00:02:43,247
Regarde comme ils s'amusent.
26
00:02:56,260 --> 00:03:00,014
Morphle ! Ce n'est pas très gentil.
27
00:03:01,766 --> 00:03:05,478
Du pop-corn. Du délicieux pop-corn.
28
00:03:14,570 --> 00:03:18,574
Ça alors ! Tu es sacrément affamé, toi !
29
00:03:20,242 --> 00:03:22,453
Tu as pris ton petit déjeuner ?
30
00:03:23,037 --> 00:03:24,121
{\an8}Non.
31
00:03:24,789 --> 00:03:28,960
{\an8}Morphle pas petit déjeuner.
Morphle voulait jouer.
32
00:03:29,043 --> 00:03:33,464
C'est pour ça que tu es grincheux
depuis tout à l'heure.
33
00:03:33,547 --> 00:03:36,300
Tu n'as rien mangé.
34
00:03:40,179 --> 00:03:42,348
Morphle, régale-toi.
35
00:03:48,896 --> 00:03:50,815
Ça va mieux ?
36
00:03:53,150 --> 00:03:55,611
Tu te sens mieux, après avoir mangé ?
37
00:03:57,363 --> 00:04:01,117
Oui ! Morphle heureux maintenant.
38
00:04:07,456 --> 00:04:10,876
Morphle, transforme-toi
en voiture de course.
39
00:04:22,388 --> 00:04:24,640
Arrête-toi immédiatement, Orphle.
40
00:04:24,724 --> 00:04:29,687
Quoi ? Ce n'est pas Orphle. C'est Morphle.
41
00:04:30,771 --> 00:04:32,064
Oui !
42
00:04:32,857 --> 00:04:34,775
Désolé, Morphle.
43
00:04:34,859 --> 00:04:36,861
Je n'arrive pas à vous distinguer.
44
00:04:37,611 --> 00:04:39,071
Qui est qui, déjà ?
45
00:04:39,155 --> 00:04:42,658
Morphle est rouge, Orphle est vert.
46
00:04:42,742 --> 00:04:44,660
Je le savais.
47
00:04:44,744 --> 00:04:49,874
Eh bien, le vert cause plein d'ennuis
à travers la ville.
48
00:04:49,957 --> 00:04:54,420
Oh non. On va trouver Orphle,
officier Freeze.
49
00:04:54,503 --> 00:04:59,633
Génial ! Et quand ce sera le cas,
faites-le sortir de ma ville, d'accord ?
50
00:04:59,717 --> 00:05:01,135
{\an8}Oui !
51
00:05:19,487 --> 00:05:21,447
C'est étrange.
52
00:05:24,075 --> 00:05:28,329
Quoi ? Oh non, c'est Orphle.
53
00:05:34,085 --> 00:05:36,629
Regarde, Morphle. C'est Orphle.
54
00:05:36,712 --> 00:05:37,797
Oh non !
55
00:05:37,880 --> 00:05:39,673
Rattrapons-le.
56
00:05:57,316 --> 00:05:59,610
Non ! Ne m'abandonne pas ici.
57
00:06:00,653 --> 00:06:05,866
Il faut le faire redescendre.
Transforme-toi en camion de pompiers.
58
00:06:12,581 --> 00:06:17,044
- Merci, Morphle.
- Mais Orphle s'est encore échappé.
59
00:06:17,128 --> 00:06:19,213
Il faut le retrouver.
60
00:06:20,256 --> 00:06:24,218
Parfait.
Tout est prêt pour la construction.
61
00:06:30,057 --> 00:06:31,183
Quoi ?
62
00:06:37,940 --> 00:06:41,068
Non, arrête !
S'il te plaît, ne fais pas ça !
63
00:06:45,322 --> 00:06:46,657
Le voilà.
64
00:06:50,995 --> 00:06:53,831
Attention, ça va tomber !
65
00:06:53,914 --> 00:06:56,500
Morphle, transforme-toi en robot.
66
00:07:06,719 --> 00:07:09,054
Merci, Mila et Morphle.
67
00:07:10,014 --> 00:07:12,558
Orphle s'est encore échappé !
68
00:07:13,392 --> 00:07:18,481
Je n'ai toujours pas trouvé Orphle.
Où est-ce que je pourrais le chercher ?
69
00:07:23,986 --> 00:07:28,574
Un hélicoptère ?
Je vais chercher Orphle dans les airs.
70
00:07:29,658 --> 00:07:32,828
Oh non. C'est Orphle, l'hélicoptère.
71
00:07:42,880 --> 00:07:47,259
Oh non. Au secours ! Aidez-moi !
72
00:07:47,343 --> 00:07:51,805
- Morphle peut vous aider.
- Morphle ! Génial.
73
00:07:51,889 --> 00:07:57,144
Regarde, Morphle, c'est Orphle.
Il commence à fatiguer.
74
00:07:57,895 --> 00:08:02,691
J'ai une idée
pour qu'Orphle quitte la ville.
75
00:08:21,877 --> 00:08:23,045
Oh non !
76
00:08:41,981 --> 00:08:44,775
- Un T-Rex !
- Oh non !
77
00:08:44,858 --> 00:08:47,987
Morphle, transforme-toi aussi en T-Rex.
78
00:08:57,162 --> 00:08:59,498
Morphle a peur !
79
00:08:59,582 --> 00:09:01,000
Ne t'inquiète pas.
80
00:09:01,083 --> 00:09:06,922
{\an8}C'est presque l'heure pour Frère Temps
de nous renvoyer à notre époque.
81
00:09:07,006 --> 00:09:08,048
{\an8}Regarde !
82
00:09:16,348 --> 00:09:18,601
{\an8}- On est de retour.
- Oui !
83
00:09:20,394 --> 00:09:22,229
Merci, Frère Temps.
84
00:09:22,313 --> 00:09:25,316
Grâce à tes pouvoirs magiques
sur les animaux,
85
00:09:25,399 --> 00:09:30,070
On a voyagé dans le passé
et on a vu plein de dinosaures.
86
00:09:30,154 --> 00:09:32,156
Oui ! Merci.
87
00:09:32,239 --> 00:09:34,825
Tu as entendu ça, Jorn ?
88
00:09:34,908 --> 00:09:38,078
Oui, ils ont vu plein de dinosaures.
89
00:09:38,162 --> 00:09:40,539
Oui, et... ?
90
00:09:40,623 --> 00:09:42,458
Ils se sont bien amusés ?
91
00:09:43,292 --> 00:09:47,004
Ça signifie qu'on peut aussi voyager
dans le passé.
92
00:09:47,087 --> 00:09:49,923
Bonne idée, Stein.
93
00:09:50,007 --> 00:09:54,553
Et dans le passé,
on peut rassembler des dinosaures
94
00:09:54,637 --> 00:09:58,265
pour créer une Armée de Dinos !
95
00:09:58,349 --> 00:10:01,769
Waouh ! J'ai toujours voulu être général.
96
00:10:03,145 --> 00:10:07,232
Qu'y a-t-il ? Oh non !
Arrêtez, les bandits.
97
00:10:09,693 --> 00:10:12,154
Suivons-les, Morphle.
98
00:10:17,201 --> 00:10:18,410
Garde le rythme.
99
00:10:23,749 --> 00:10:27,670
{\an8}- Je ne les vois plus.
- Morphle non plus.
100
00:10:28,671 --> 00:10:33,092
J'ai une idée. Morphle,
transforme-toi en chien de recherche.
101
00:10:41,642 --> 00:10:47,940
- Regarde, Jorn.
- Ils sont si petits et mignons.
102
00:10:48,023 --> 00:10:52,611
Ils seront les premiers membres
de notre Armée de Dinos.
103
00:10:52,695 --> 00:10:55,823
Ils n'ont pas l'air
de vouloir nous rejoindre.
104
00:10:55,906 --> 00:10:59,034
Allez. Ça va être génial.
105
00:11:04,456 --> 00:11:05,749
Les bandits !
106
00:11:08,377 --> 00:11:11,338
Oh non ! Les bandits sont en difficulté.
107
00:11:13,298 --> 00:11:18,303
Morphle, transforme-toi en Gallimimus
pour qu'on puisse les rattraper.
108
00:11:18,387 --> 00:11:19,680
Oui !
109
00:11:26,478 --> 00:11:32,151
Maintenant, transforme-toi en T-Rex
pour faire fuir les vélociraptors.
110
00:11:42,578 --> 00:11:47,374
Messieurs les bandits,
l'ère des dinosaures est très dangereuse.
111
00:11:47,458 --> 00:11:50,752
- C'est vrai.
- J'imagine que…
112
00:11:52,546 --> 00:11:54,298
- Un dinosaure !
- Oh non !
113
00:11:54,381 --> 00:11:57,801
Un ptéranodon a enlevé les bandits.
114
00:11:57,885 --> 00:12:00,596
Morphle, transforme-toi en ptérodactyle.
115
00:12:12,941 --> 00:12:15,068
Je ne sais pas voler !
116
00:12:23,076 --> 00:12:28,290
Morphle, transforme-toi en tricératops
pour pouvoir attraper sa queue.
117
00:12:37,925 --> 00:12:39,259
Merci.
118
00:12:42,095 --> 00:12:44,890
Derrière-toi.
119
00:12:47,851 --> 00:12:49,269
Aidez-nous !
120
00:12:50,604 --> 00:12:52,731
T. Rex !
121
00:12:52,814 --> 00:12:55,234
Et les vélociraptors !
122
00:12:56,485 --> 00:12:58,612
Tu peux te transformer en quelque chose ?
123
00:12:59,696 --> 00:13:01,031
Tricycle !
124
00:13:01,782 --> 00:13:02,991
Oh non !
125
00:13:03,825 --> 00:13:05,160
{\an8}J'ai une idée.
126
00:13:05,244 --> 00:13:10,123
{\an8}Morphle, transforme-toi
en énorme argentinosaure.
127
00:13:15,837 --> 00:13:18,298
- On est en sécurité, ici.
- Super.
128
00:13:22,803 --> 00:13:24,429
Je t'adore, Morphle.
129
00:13:27,516 --> 00:13:33,272
{\an8}Il faut juste attendre que le sablier
de Frère Temps n'ait plus de sable
130
00:13:33,355 --> 00:13:36,817
{\an8}pour retourner dans notre époque.
131
00:13:36,900 --> 00:13:37,901
Regardez !
132
00:13:43,448 --> 00:13:45,409
{\an8}- On est de retour.
- Oui !
133
00:13:47,828 --> 00:13:52,499
L'Armée des Dinos n'était peut-être pas
une bonne idée.
134
00:13:52,583 --> 00:13:55,711
{\an8}- Non !
- Mila, Morphle !
135
00:13:55,794 --> 00:13:57,921
{\an8}Regardez mon nouveau jouet.
136
00:14:09,933 --> 00:14:16,440
J'adore me déguiser.
Transforme-toi en armure de chevalier.
137
00:14:24,239 --> 00:14:25,657
Je suis un pirate !
138
00:14:30,037 --> 00:14:31,830
Et moi, une sorcière.
139
00:14:32,623 --> 00:14:34,833
Je suis un dragon.
140
00:14:34,917 --> 00:14:37,127
Ces costumes sont magnifiques.
141
00:14:37,210 --> 00:14:39,630
Mais pas de bazar après mon départ.
142
00:14:39,713 --> 00:14:41,423
Je viens de ranger.
143
00:14:42,633 --> 00:14:45,594
Oui, papa. Ne t'inquiète pas.
144
00:14:45,677 --> 00:14:47,846
Super. Amusez-vous bien.
145
00:14:49,222 --> 00:14:51,141
Je suis un chevalier.
146
00:14:51,224 --> 00:14:55,437
Je protège les gens de mon royaume.
147
00:14:55,520 --> 00:14:57,981
Chevalier Mila, à l'aide !
148
00:14:58,899 --> 00:15:01,068
Il y a un horrible pirate près des docks !
149
00:15:01,151 --> 00:15:03,987
Oh non ! Bien sûr qu'on va vous aider.
150
00:15:04,071 --> 00:15:06,907
Allons attraper ce pirate, Morphle.
151
00:15:11,411 --> 00:15:13,956
Je suis le pirate April !
152
00:15:14,039 --> 00:15:17,584
Le meilleur pirate au monde.
153
00:15:17,668 --> 00:15:21,088
Ça suffit, pirate !
154
00:15:21,171 --> 00:15:25,842
Je suis le chevalier Mila,
et je vais t'attraper !
155
00:15:25,926 --> 00:15:27,844
Ça m'étonnerait !
156
00:15:29,680 --> 00:15:33,600
Oh non ! Morphle, ajoute une épée.
157
00:15:48,281 --> 00:15:51,535
Oh non ! Tu m'as attrapée, chevalier Mila.
158
00:15:51,618 --> 00:15:54,246
Mais mon navire m'attend !
159
00:15:56,581 --> 00:15:59,126
Et il possède un canon.
160
00:16:00,293 --> 00:16:01,962
Attention, Morphle.
161
00:16:05,465 --> 00:16:07,843
Poursuivons-la.
162
00:16:07,926 --> 00:16:11,596
Morphle, ajoute des fusées
au costume de chevalier.
163
00:16:19,021 --> 00:16:20,022
Oh non !
164
00:16:31,616 --> 00:16:34,494
On t'a attrapée, Pirate April.
165
00:16:38,415 --> 00:16:43,545
Je suis un dragon
et je vais mettre le feu à ce bateau.
166
00:16:45,589 --> 00:16:49,259
Morphle, transforme ton épée en bouclier.
167
00:16:54,598 --> 00:16:56,516
Un barbecue volant.
168
00:17:00,729 --> 00:17:04,316
Pirate ! Attrapons le dragon ensemble.
169
00:17:04,399 --> 00:17:07,694
Oui !
Je vais lui envoyer des bombes à eau.
170
00:17:31,093 --> 00:17:33,678
Vous n'oubliez pas quelqu'un ?
171
00:17:37,766 --> 00:17:39,101
Oh non !
172
00:17:40,769 --> 00:17:42,687
C'est la sorcière.
173
00:17:42,771 --> 00:17:45,816
Je suis la sorcière
la plus forte du monde !
174
00:17:47,651 --> 00:17:50,362
- Il faut l'arrêter.
- Je vais vous aider.
175
00:17:50,445 --> 00:17:51,905
Moi aussi.
176
00:18:06,503 --> 00:18:08,839
Il faut travailler ensemble.
177
00:18:09,673 --> 00:18:10,882
Mais comment ?
178
00:18:10,966 --> 00:18:13,218
J'ai une idée.
179
00:18:26,523 --> 00:18:32,112
Vous avez battu la sorcière
la plus forte du monde.
180
00:18:38,952 --> 00:18:42,831
Oh non ! Mila et Morphle.
181
00:18:42,914 --> 00:18:47,460
Je vous avais dit
que je venais de ranger la pièce.
182
00:19:05,562 --> 00:19:08,690
Morphle,
tu es le meilleur animal domestique.
183
00:19:09,858 --> 00:19:12,736
Moi aussi, j'ai un animal magique.
184
00:19:14,571 --> 00:19:16,615
Quel adorable petit lapin.
185
00:19:18,491 --> 00:19:21,453
Tu es sûr qu'il a des pouvoirs magiques ?
186
00:19:21,536 --> 00:19:23,413
Évidemment.
187
00:19:23,496 --> 00:19:25,540
Son pouvoir, c'est de…
188
00:19:25,624 --> 00:19:28,877
Regardez par là ! Ce sont les bandits !
189
00:19:33,423 --> 00:19:36,676
Maintenant,
on est les bandits petits lapins !
190
00:19:36,760 --> 00:19:41,264
Avec cet animal magique,
personne ne pourra nous arrêter.
191
00:19:43,516 --> 00:19:46,770
Morphle,
transforme-toi en voiture de police.
192
00:19:49,564 --> 00:19:51,691
Attrape-les.
193
00:19:54,194 --> 00:19:57,614
Il est très mignon,
mais qu'est-ce qu'il sait faire ?
194
00:20:01,368 --> 00:20:02,786
Waouh !
195
00:20:03,870 --> 00:20:05,205
Oh non !
196
00:20:08,083 --> 00:20:10,043
Les bandits ont disparu.
197
00:20:10,126 --> 00:20:11,795
Où sont-ils passés ?
198
00:20:11,878 --> 00:20:15,048
Le superpouvoir de mon animal magique est…
199
00:20:15,131 --> 00:20:18,969
Si le lapin a peur,
il gonfle comme un ballon.
200
00:20:20,178 --> 00:20:22,013
Je crois qu'il commence à m'aimer.
201
00:20:24,516 --> 00:20:28,853
Oh non !
S'il n'a plus peur, on va tomber.
202
00:20:28,937 --> 00:20:31,064
Fais peur au lapin !
203
00:20:31,147 --> 00:20:34,818
Je refuse de lui faire peur.
C'est mon ami.
204
00:20:35,443 --> 00:20:39,781
Tu es vraiment adorable, mon petit lapin,
tu le sais ?
205
00:20:39,864 --> 00:20:41,783
Regardez dans le ciel !
206
00:20:42,951 --> 00:20:45,412
Il faut les sauver, Morphle.
207
00:20:58,258 --> 00:20:59,718
Te voilà.
208
00:21:02,470 --> 00:21:06,891
- Je vais m'occuper de vous !
- Salut, lapinou !
209
00:21:15,191 --> 00:21:17,193
Il fait super chaud aujourd'hui.
210
00:21:17,861 --> 00:21:20,739
Oui ! Morphle veut glace.
211
00:21:21,364 --> 00:21:23,616
Très bonne idée, Morphle.
212
00:21:23,700 --> 00:21:28,246
Et si tu nous ramenais des glaces
du marchand de glace là-bas ?
213
00:21:29,289 --> 00:21:30,582
Oui !
214
00:21:31,875 --> 00:21:35,337
{\an8}- Achetez-m'en une.
- Oui, papa.
215
00:21:38,381 --> 00:21:42,344
- Le glacier s'en va !
- Oh non !
216
00:21:42,427 --> 00:21:44,387
Poursuivons-le.
217
00:21:44,471 --> 00:21:48,350
Morphle, transforme-toi
en voiture de course de glaces.
218
00:22:00,987 --> 00:22:02,614
Où est-ce qu'il va ?
219
00:22:11,956 --> 00:22:12,957
Regarde !
220
00:22:25,637 --> 00:22:27,097
Le pont s'ouvre !
221
00:22:34,729 --> 00:22:36,231
C'était amusant.
222
00:22:41,820 --> 00:22:45,365
Bonjour, les enfants.
Vous voulez des glaces ?
223
00:22:45,448 --> 00:22:46,699
Oui, s'il vous plaît.
224
00:22:46,783 --> 00:22:53,331
Génial ! J'ai de la glace au chocolat,
à la vanille, à la fraise,
225
00:22:53,414 --> 00:22:59,796
au piment, au béton, à l'oignon cru,
à la mayonnaise…
226
00:22:59,879 --> 00:23:03,049
{\an8}- Je prends vanille.
- Chocolat !
227
00:23:03,133 --> 00:23:05,760
{\an8}Et oignon cru pour papa.
228
00:23:05,844 --> 00:23:08,513
{\an8}- Il va adorer.
- Oui !
229
00:23:08,596 --> 00:23:13,852
Vraiment ? C'est la première fois
que je vends ce parfum.
230
00:23:13,935 --> 00:23:15,478
Merci beaucoup.
231
00:23:18,481 --> 00:23:22,235
Retournons voir papa
avant que sa glace ne fonde.
232
00:23:29,242 --> 00:23:31,119
Suis-les, Morphle.
233
00:23:52,849 --> 00:23:54,184
On l'a semé. Jorn.
234
00:23:56,394 --> 00:23:58,104
Pas du tout.
235
00:24:09,032 --> 00:24:12,118
Je ne serais pas contre une petite glace.
236
00:24:12,202 --> 00:24:15,330
- Nous revoilà, papa.
- Génial !
237
00:24:17,207 --> 00:24:19,876
- Glace fond !
- Oh non.
238
00:24:20,627 --> 00:24:23,588
Je voulais vraiment de la glace.
239
00:24:23,671 --> 00:24:28,218
Oh non.
On va vite t'en chercher une autre, papa.
240
00:24:29,135 --> 00:24:31,179
Bonjour ! Encore vous ?
241
00:24:31,262 --> 00:24:34,182
Une autre boule d'oignon cru,
s'il vous plaît.
242
00:24:34,265 --> 00:24:39,187
Waouh ! C'est la deuxième boule
d'oignon cru que je vends de ma vie !
243
00:24:39,270 --> 00:24:42,440
Retournons vite voir papa, Morphle !
244
00:24:42,523 --> 00:24:43,608
Oui !
245
00:24:45,985 --> 00:24:48,905
C'est le plus beau jour de ma vie.
246
00:24:51,282 --> 00:24:55,662
{\an8}- Bandits !
- C'est notre glace maintenant.
247
00:24:55,745 --> 00:24:58,331
Oui, c'est la nôtre.
248
00:24:58,414 --> 00:25:01,417
C'est ma glace ?
249
00:25:01,501 --> 00:25:03,586
Désolé, monsieur.
250
00:25:03,670 --> 00:25:07,465
- On ne voulait pas…
- Rendez-la-moi !
251
00:25:10,134 --> 00:25:11,886
Merci, Mila et Morphle.
252
00:25:11,970 --> 00:25:15,390
La glace n'a pas du tout fondu.
253
00:25:19,269 --> 00:25:21,521
À l'oignon cru ?
254
00:25:33,491 --> 00:25:36,953
Morphle, transforme-toi
en petit dinosaure.
255
00:26:04,063 --> 00:26:05,648
Nom d'une éprouvette !
256
00:26:05,732 --> 00:26:08,651
J'ai malheureusement fait tomber
ce rayon-de-vie
257
00:26:08,735 --> 00:26:12,363
que j'allais présenter
à la Conférence nationale scientifique,
258
00:26:12,447 --> 00:26:16,409
et ça a donné vie
à tes dinosaures miniatures.
259
00:26:16,492 --> 00:26:20,288
Mais je l'ai cassé, alors je ne peux pas
défaire ce que j'ai fait.
260
00:26:21,831 --> 00:26:26,336
Mila, tu veux bien les surveiller
pendant que je répare mon rayon-de-vie ?
261
00:26:26,419 --> 00:26:28,713
Bien sûr, professeur Rashid.
262
00:26:28,796 --> 00:26:32,175
Je suis sûre
qu'on va bien s'amuser ensemble.
263
00:26:32,258 --> 00:26:35,219
Génial. Je fais aussi vite que possible.
264
00:27:05,249 --> 00:27:10,296
Dinosaures miniatures,
en attendant le retour du professeur,
265
00:27:10,380 --> 00:27:12,256
faisons un jeu.
266
00:28:05,601 --> 00:28:09,689
Jouons à chat. C'est toi, T-Rex.
267
00:29:19,675 --> 00:29:23,387
C'était amusant,
mais maintenant je suis fatiguée.
268
00:29:23,471 --> 00:29:27,016
Oui, et affamé.
269
00:29:27,099 --> 00:29:30,394
{\an8}Oui, on devrait aller manger.
270
00:29:31,354 --> 00:29:34,190
{\an8}J'ai une idée ! Faisons un pique-nique.
271
00:29:34,816 --> 00:29:36,192
{\an8}Oui !
272
00:29:42,448 --> 00:29:43,866
Et voilà.
273
00:29:43,950 --> 00:29:48,287
Ça a pris plus de temps que prévu,
mais c'est réparé.
274
00:29:48,371 --> 00:29:51,791
Retrouvons vite les dinosaures miniatures.
275
00:29:51,874 --> 00:29:55,044
J'espère qu'il n'est rien arrivé de mal
en mon absence.
276
00:29:56,295 --> 00:30:00,299
PARC
277
00:30:02,718 --> 00:30:04,554
Nom d'une éprouvette !
278
00:30:16,357 --> 00:30:19,819
Bonjour, professeur.
Vous voulez pique-niquer avec nous ?
279
00:30:19,902 --> 00:30:22,488
On s'amuse comme des fous.
280
00:30:22,572 --> 00:30:23,948
Merci, Mila,
281
00:30:24,031 --> 00:30:27,994
mais je pense qu'il est temps
de retransformer les dinosaures en jouet.
282
00:30:30,204 --> 00:30:31,247
On ne bouge plus.
283
00:30:34,792 --> 00:30:38,296
Professeur Rashid, je ne pense pas
que les dinosaures miniatures
284
00:30:38,379 --> 00:30:40,798
aient envie de redevenir des jouets.
285
00:30:40,882 --> 00:30:45,052
Ils s'amusent trop
en tant que dinosaures vivants.
286
00:30:45,136 --> 00:30:49,515
Oui, Mila, mais les dinosaures
n'ont pas leur place dans cette ville.
287
00:30:52,935 --> 00:30:55,021
J'ai une idée.
288
00:30:55,104 --> 00:30:58,941
Peut-être que Kenneth le gardien du zoo
a une place pour eux ?
289
00:31:23,466 --> 00:31:26,344
Waouh ! Qu'est-ce que c'est ?
290
00:31:26,427 --> 00:31:29,847
Ce sont des dinosaures miniatures géants ?
291
00:31:30,806 --> 00:31:36,187
Oui, le professeur Rashid
les a transformés avec son rayon-de-vie.
292
00:31:36,270 --> 00:31:39,982
Vous auriez une place
pour que les dinosaures miniatures vivent,
293
00:31:40,066 --> 00:31:41,901
gardien Kenneth ?
294
00:31:41,984 --> 00:31:46,864
Eh bien, le zoo n'a qu'une place
pour les grands animaux
295
00:31:46,948 --> 00:31:49,992
et elle est déjà prise par les éléphants.
296
00:31:50,076 --> 00:31:53,454
Mais pendant mes voyages,
297
00:31:53,537 --> 00:31:57,041
j'ai cru avoir repéré une île inoccupée
298
00:31:57,124 --> 00:32:00,962
où ces dinosaures pourraient vivre.
299
00:32:01,045 --> 00:32:03,798
Allons-y tout de suite, Morphle.
300
00:32:07,218 --> 00:32:08,636
La voilà !
301
00:32:19,021 --> 00:32:21,357
Vous avez déjà l'air de vous amuser.
302
00:32:31,158 --> 00:32:34,245
L'île est une maison parfaite pour vous.
303
00:32:34,328 --> 00:32:37,164
Mais nous aussi,
nous devons rentrer à la maison.
304
00:32:40,543 --> 00:32:44,130
{\an8}- Au revoir, les dinosaures miniatures.
- Au revoir.
305
00:33:02,440 --> 00:33:03,691
J'y vais.
306
00:33:05,943 --> 00:33:08,154
Le ballon est coincé sur le toit.
307
00:33:08,237 --> 00:33:11,991
Morphle, aidons Troy à le récupérer.
308
00:33:12,074 --> 00:33:13,993
Tricycle ?
309
00:33:14,076 --> 00:33:17,872
Non !
On a besoin d'un engin avec des ailes.
310
00:33:18,873 --> 00:33:20,541
Dragon !
311
00:33:26,338 --> 00:33:28,674
Je ne peux pas atteindre le ballon.
312
00:33:28,758 --> 00:33:30,676
Ne t'inquiète pas. Morphle…
313
00:33:32,303 --> 00:33:33,846
C'est un dragon !
314
00:33:35,139 --> 00:33:37,016
C'est Morphle !
315
00:33:37,099 --> 00:33:39,810
Troy pas aimer Morphle.
316
00:33:39,894 --> 00:33:44,815
Ne t'en fais pas. C'est juste
qu'il n'a pas vu que c'était toi.
317
00:33:44,899 --> 00:33:47,818
Allons lui expliquer.
318
00:33:52,907 --> 00:33:56,535
- Troy ?
- Troy ? tu es là ?
319
00:33:58,287 --> 00:34:00,122
Barky ! Qu'est-ce que…
320
00:34:01,457 --> 00:34:04,376
C'est un dragon ! Reviens, Barky !
321
00:34:07,129 --> 00:34:08,464
Qu'est-ce qui se passe…
322
00:34:08,547 --> 00:34:10,091
Un dragon ?
323
00:34:10,925 --> 00:34:13,636
Ce n'est pas un vrai !
324
00:34:13,719 --> 00:34:16,472
Aucun dragon ne peut souffler le feu
dans ma ville.
325
00:34:16,555 --> 00:34:18,766
- Ouste !
- Oui, ouste.
326
00:34:18,849 --> 00:34:21,936
Morphle n'est pas un vrai dragon.
327
00:34:22,019 --> 00:34:23,354
Pas vrai, Morphle ?
328
00:34:25,856 --> 00:34:27,817
{\an8}Morphle ?
329
00:34:27,900 --> 00:34:30,820
Personne aime Morphle.
330
00:34:45,709 --> 00:34:46,794
Oui !
331
00:34:47,795 --> 00:34:50,256
Morphle, reviens !
332
00:34:51,382 --> 00:34:53,676
Papa, tu as vu Morphle ?
333
00:34:53,759 --> 00:34:55,928
Bonjour, Mila. Non, je ne l'ai pas vu.
334
00:34:56,011 --> 00:34:59,473
Je cherche
notre nouvel animal magique, Ampy.
335
00:34:59,557 --> 00:35:01,642
Il a disparu.
336
00:35:01,725 --> 00:35:04,562
C'est ça que vous cherchez ?
337
00:35:04,645 --> 00:35:08,524
Le pouvoir d'Ampy, c'est qu'il rend
n'importe quel son plus doux ou…
338
00:35:08,607 --> 00:35:10,526
Plus fort !
339
00:35:10,609 --> 00:35:14,446
Maintenant,
tout le monde peut nous entendre partout !
340
00:35:17,324 --> 00:35:19,493
Bon, arrêtez immédiatement.
341
00:35:19,577 --> 00:35:22,454
Non, vous, arrêtez immédiatement !
342
00:35:26,292 --> 00:35:28,335
C'est tellement fort !
343
00:35:30,963 --> 00:35:32,756
Allons-y, Jorn.
344
00:35:32,840 --> 00:35:34,884
Redonnez-nous Ampy.
345
00:35:34,967 --> 00:35:37,052
Morphle n'est pas avec elle, Stein.
346
00:35:37,136 --> 00:35:43,809
Oui, et sans Morphle,
personne ne nous arrêtera.
347
00:35:43,893 --> 00:35:45,227
Mila !
348
00:36:15,591 --> 00:36:18,886
Morphle ! À l'aide !
349
00:36:18,969 --> 00:36:21,639
Morphle entend Mila ! Morphle aider !
350
00:36:25,184 --> 00:36:27,978
Bouh ! C'est amusant, Stein.
351
00:36:28,062 --> 00:36:31,190
C'est vrai ! Et surtout sans…
352
00:36:31,273 --> 00:36:32,483
Morphle !
353
00:36:34,401 --> 00:36:36,153
Pas la peine de s'inquiéter.
354
00:36:36,237 --> 00:36:40,658
Les dragons… ne peuvent pas…
couvrir… leurs…
355
00:36:40,741 --> 00:36:42,701
oreilles !
356
00:36:44,411 --> 00:36:48,999
Ajoute des protections auditives
sur tes oreilles.
357
00:36:52,294 --> 00:36:54,797
- Oh non.
- Maintenant, on peut s'inquiéter.
358
00:36:54,880 --> 00:36:55,923
On s'envole !
359
00:37:02,263 --> 00:37:06,684
Morphle, utilise tes flammes
pour arrêter les bandits.
360
00:37:08,477 --> 00:37:09,895
Feu !
361
00:37:14,483 --> 00:37:17,194
Un dragon ne suffira pas à nous arrêter !
362
00:37:18,028 --> 00:37:19,738
Morphle pas assez !
363
00:37:20,823 --> 00:37:21,824
Attention !
364
00:37:24,285 --> 00:37:26,078
Dragon !
365
00:37:26,161 --> 00:37:30,124
Morphle, utilise tes flammes
pour piéger les bandits.
366
00:37:33,711 --> 00:37:35,379
Ils nous ont attrapés.
367
00:37:36,505 --> 00:37:38,090
Oui.
368
00:37:38,173 --> 00:37:41,719
Il est interdit de faire autant de bruit
dans ma ville !
369
00:37:41,802 --> 00:37:43,846
Vous deux, en prison.
370
00:37:52,521 --> 00:37:56,608
Mila, Ampy.
Je suis content que vous alliez bien.
371
00:37:58,986 --> 00:38:02,156
J'avais tort au sujet des dragons.
372
00:38:02,239 --> 00:38:04,533
Je n'aurais pas dû te repousser.
373
00:38:15,502 --> 00:38:18,297
Non ! Rendez-moi ça !
374
00:38:18,380 --> 00:38:21,425
Il faudra d'abord nous rattraper,
vieil homme.
375
00:38:26,638 --> 00:38:30,100
Les bandits ont volé
ma voiture à remonter le temps.
376
00:38:31,935 --> 00:38:34,146
C'est donc à ça qu'elle sert.
377
00:38:34,229 --> 00:38:37,399
Remontons le temps
pour commettre un délit.
378
00:38:39,902 --> 00:38:41,236
Oh non !
379
00:38:41,320 --> 00:38:44,615
Transforme-toi aussi
en voiture à remonter le temps.
380
00:38:59,713 --> 00:39:01,256
Les voilà.
381
00:39:03,717 --> 00:39:06,428
Une autre époque, un autre crime.
382
00:39:25,572 --> 00:39:26,824
Un instant !
383
00:39:27,825 --> 00:39:29,993
Mais les bandits !
384
00:39:30,077 --> 00:39:31,662
Pas de mais, milady.
385
00:39:31,745 --> 00:39:33,705
Je suis le chevalier Peterian Frost
386
00:39:33,789 --> 00:39:37,835
et vous êtes entrés illégalement
dans mon village médiéval.
387
00:39:40,003 --> 00:39:41,004
Oh non !
388
00:39:42,172 --> 00:39:44,633
Morphle, transforme-toi en dragon.
389
00:39:49,388 --> 00:39:51,598
Attends un peu, le dragon !
390
00:39:51,682 --> 00:39:53,642
Je vais chercher ma bonne épée.
391
00:39:58,439 --> 00:40:00,649
La balade est finie, princesse.
392
00:40:09,783 --> 00:40:12,035
Tout va bien, ma petite princesse ?
393
00:40:12,119 --> 00:40:14,163
Oui, mon cher papa.
394
00:40:14,246 --> 00:40:16,915
Grâce à ces drôles de voyageurs.
395
00:40:18,625 --> 00:40:20,627
{\an8}- Mila ?
- Moi ?
396
00:40:20,711 --> 00:40:23,964
{\an8}Non, je suis la princesse Lila,
397
00:40:24,047 --> 00:40:26,467
et voici Sir papa.
398
00:40:26,550 --> 00:40:30,471
- Moi, c'est Mila, et voici Morphle.
- Morphle.
399
00:40:30,554 --> 00:40:32,181
Enchanté de vous rencontrer.
400
00:40:32,264 --> 00:40:34,516
Est-ce que par hasard vous sauriez
401
00:40:34,600 --> 00:40:36,977
où ces horribles bandits
ont emmené notre trésor ?
402
00:40:39,062 --> 00:40:44,234
Peut-être bien. Morphle, transforme-toi
à nouveau en voiture à remonter le temps.
403
00:40:54,828 --> 00:40:57,206
C'est ça ! Tu ferais mieux de te sauver !
404
00:40:57,289 --> 00:41:00,709
Pas de dragon dans ma vil… mon village !
405
00:41:03,837 --> 00:41:05,714
On est riches.
406
00:41:05,797 --> 00:41:09,676
Oui. On peut peut-être arrêter
de voler maintenant.
407
00:41:10,594 --> 00:41:11,762
Non !
408
00:41:14,014 --> 00:41:16,850
Donnez-moi ce trésor, bande de crapules.
409
00:41:17,809 --> 00:41:19,269
Sauvons-nous.
410
00:41:21,772 --> 00:41:24,066
Votre chance a tourné.
411
00:41:24,149 --> 00:41:26,318
Vite ! L'autre voiture.
412
00:41:32,658 --> 00:41:34,159
C'est pas sympa.
413
00:41:41,208 --> 00:41:43,168
C'est vous qui avez créé cet engin ?
414
00:41:43,252 --> 00:41:44,878
Vous êtes un sorcier ?
415
00:41:46,547 --> 00:41:49,591
Non, je suis un scientifique.
416
00:41:49,675 --> 00:41:52,511
- Comme c'est curieux.
- Si vous avez une minute…
417
00:41:52,594 --> 00:41:55,889
Sir papa semble beaucoup se plaire ici.
418
00:41:55,973 --> 00:42:00,519
Vous pouvez venir nous rendre visite
quand vous voulez.
419
00:42:00,602 --> 00:42:04,606
…la circonférence de la Terre par C,
alias la vitesse de la lumière…
420
00:42:05,524 --> 00:42:07,234
Je pense qu'on reviendra.
421
00:42:07,317 --> 00:42:10,821
Qui est divisible
par deux chiffres co-factoriels…
422
00:42:15,867 --> 00:42:19,913
Bonjour à tous. Comptons de un à dix.
423
00:42:19,997 --> 00:42:22,124
Commençons par un.
424
00:42:23,917 --> 00:42:27,379
Il n'y a qu'un Morphle.
425
00:42:27,462 --> 00:42:28,589
Oui !
426
00:42:30,048 --> 00:42:32,801
Maintenant, comptons différentes choses.
427
00:42:32,884 --> 00:42:35,137
Qu'est-ce qui vient après un ?
428
00:42:36,430 --> 00:42:37,472
Deux !
429
00:42:39,850 --> 00:42:41,727
Deux voitures !
430
00:42:41,810 --> 00:42:44,104
Un, deux.
431
00:42:46,732 --> 00:42:48,108
Des chiots !
432
00:42:50,110 --> 00:42:52,487
Il y a trois chiots.
433
00:42:52,571 --> 00:42:55,699
Un, deux, trois.
434
00:43:00,829 --> 00:43:02,623
Qu'est-ce que c'est ?
435
00:43:02,706 --> 00:43:04,416
Regarde, Morphle.
436
00:43:04,499 --> 00:43:06,752
Des dinosaures !
437
00:43:06,835 --> 00:43:11,673
Un, deux, trois, quatre.
438
00:43:11,757 --> 00:43:14,301
Quatre dinosaures !
439
00:43:14,384 --> 00:43:15,677
Police !
440
00:43:15,761 --> 00:43:18,680
Cinq véhicules de police.
441
00:43:18,764 --> 00:43:23,644
Un, deux, trois, quatre, cinq.
442
00:43:23,727 --> 00:43:26,855
- C'était super.
- Oui.
443
00:43:26,938 --> 00:43:30,651
Tu sais ce qui va par six ?
444
00:43:30,734 --> 00:43:31,860
Oui !
445
00:43:34,696 --> 00:43:36,406
Des singes !
446
00:43:38,200 --> 00:43:42,120
Un, deux, trois,
447
00:43:42,204 --> 00:43:46,750
quatre, cinq, six singes.
448
00:43:49,461 --> 00:43:51,380
Avion !
449
00:43:51,463 --> 00:43:54,508
Un, deux, trois,
450
00:43:54,591 --> 00:44:00,055
quatre, cinq, six, sept avions.
451
00:44:00,138 --> 00:44:01,306
Waouh !
452
00:44:02,766 --> 00:44:10,315
Et au port, il y a
un, deux, trois, quatre, cinq,
453
00:44:10,399 --> 00:44:14,820
six, sept, huit bateaux.
454
00:44:15,946 --> 00:44:18,824
Et neuf enfants veulent de la glace.
455
00:44:18,907 --> 00:44:23,036
Un, deux, trois, quatre,
456
00:44:23,120 --> 00:44:28,458
cinq, six, sept, huit, neuf.
457
00:44:30,419 --> 00:44:32,713
C'est là que j'interviens.
458
00:44:32,796 --> 00:44:37,926
J'ai un… deux…
459
00:44:38,009 --> 00:44:42,389
trois… quatre… cinq… six…
460
00:44:42,472 --> 00:44:46,393
sept… huit… neuf…
461
00:44:46,476 --> 00:44:49,396
dix cornets de glace !
462
00:45:00,532 --> 00:45:02,075
Pas d'inquiétude, madame.
463
00:45:02,159 --> 00:45:05,036
Je vais vite réparer votre voiture.
464
00:45:06,371 --> 00:45:07,581
Une minute.
465
00:45:09,583 --> 00:45:13,879
J'ai laissé mes outils au garage.
Je suis tellement étourdi.
466
00:45:13,962 --> 00:45:15,088
Oh non.
467
00:45:15,172 --> 00:45:18,842
- Mais je vais vous remorquer.
- Génial.
468
00:45:20,427 --> 00:45:23,513
Attendez !
Vous avez oublié de me remorquer !
469
00:45:24,639 --> 00:45:26,349
{\an8}Mister Action !
470
00:45:32,272 --> 00:45:33,732
Mister Action !
471
00:45:36,651 --> 00:45:40,906
Est-ce que je peux jouer
avec ta figurine Mister Action, Morphle ?
472
00:45:48,955 --> 00:45:53,376
Mila, Morphle, venez donc voir
ce nouvel animal magique.
473
00:45:56,713 --> 00:46:00,759
Waouh !
Papa, c'est quoi, son pouvoir magique ?
474
00:46:00,842 --> 00:46:02,511
Je vais te montrer.
475
00:46:02,594 --> 00:46:06,431
Coquille-pattes, mets tout ce qui est
sur la table dans ta coquille.
476
00:46:13,021 --> 00:46:15,273
Non, Coquille-pattes. C'est Morphle.
477
00:46:16,525 --> 00:46:18,151
Remets tout à sa place.
478
00:46:26,993 --> 00:46:29,162
Ça va, Morphle ?
479
00:46:30,705 --> 00:46:31,957
{\an8}Oui.
480
00:46:44,344 --> 00:46:46,096
Sacré travail.
481
00:46:53,436 --> 00:46:57,482
Coquille-pattes est
un super animal magique, papa.
482
00:46:58,900 --> 00:47:00,151
Mais il est passé où ?
483
00:47:03,863 --> 00:47:05,323
{\an8}Mister Action !
484
00:47:05,407 --> 00:47:09,619
Oh non ! Coquille-pattes a dû
prendre le Mister Action de Morphle.
485
00:47:09,703 --> 00:47:12,289
Mister Action parti !
486
00:47:12,372 --> 00:47:15,208
Mister Action manque à Morphle !
487
00:47:15,292 --> 00:47:18,420
Ne t'inquiète pas. On va le récupérer.
488
00:47:18,503 --> 00:47:21,089
Transforme-toi en chien de recherche.
489
00:47:28,597 --> 00:47:30,181
Salut, Mila et Morphle.
490
00:47:30,265 --> 00:47:34,269
Vous avez vu mon tournevis électrique ?
Il était là.
491
00:47:34,352 --> 00:47:38,106
Oh non. Coquille-pattes a dû le prendre.
492
00:47:38,189 --> 00:47:41,359
Suis sa trace, Morphle.
493
00:48:15,769 --> 00:48:18,438
Qui a volé mon marteau ?
494
00:48:18,521 --> 00:48:21,483
On dirait que Coquille-pattes
est aussi passé par là.
495
00:48:23,318 --> 00:48:24,819
Mila ! Morphle !
496
00:48:24,903 --> 00:48:27,405
Je ne retrouve plus ma clef.
Vous l'avez vue ?
497
00:48:27,489 --> 00:48:30,492
On part à sa recherche, professeur Rashid.
498
00:48:33,745 --> 00:48:38,625
Salut ! Mécanic-Joe, tu peux m'aider ?
499
00:48:40,669 --> 00:48:41,753
Pas de problème.
500
00:48:45,423 --> 00:48:48,426
Pour commencer,
il me faut un tournevis électrique.
501
00:48:56,685 --> 00:48:57,936
Bonjour.
502
00:48:59,062 --> 00:49:03,525
Un tournevis électrique.
C'est ce que je voulais. Merci.
503
00:49:04,818 --> 00:49:06,569
Maintenant, il me faut une clef.
504
00:49:07,779 --> 00:49:10,824
Tu as aussi une clef ? Génial !
505
00:49:13,076 --> 00:49:17,205
Il ne me manque plus qu'un marteau.
Tu n'aurais pas par hasard…
506
00:49:17,288 --> 00:49:19,874
Vraiment ? Waouh !
507
00:49:24,629 --> 00:49:25,880
C'est fini.
508
00:49:34,472 --> 00:49:37,892
Je n'aurais pas pu réparer le bus
sans ton aide.
509
00:49:37,976 --> 00:49:41,271
Tu es le meilleur animal magique.
510
00:49:42,313 --> 00:49:44,357
Te voilà, Coquille-pattes.
511
00:49:44,441 --> 00:49:48,278
{\an8}Et tu as Mister Action.
512
00:49:48,361 --> 00:49:53,408
{\an8}Tu as pris toutes ces choses
sans demander l'autorisation aux gens ?
513
00:49:54,367 --> 00:49:56,536
Ce n'est pas bien, Coquille-pattes.
514
00:49:56,619 --> 00:50:00,832
Il ne faut pas prendre des choses
sans demander l'autorisation.
515
00:50:07,213 --> 00:50:09,507
Mister Action !
516
00:50:09,591 --> 00:50:14,053
Génial ! Maintenant, allons rendre
tout ce que tu as pris d'autre.
517
00:50:23,605 --> 00:50:26,649
Voici ma clef. Merci.
518
00:50:26,733 --> 00:50:30,403
On va pouvoir réparer ton autre jambe,
Voiture-robot.
519
00:50:34,657 --> 00:50:37,243
Je me demande où est mon marteau.
520
00:50:37,327 --> 00:50:39,287
Il n'a pas pu s'évaporer.
521
00:50:47,754 --> 00:50:51,883
C'est vous qui aviez mon marteau.
Ah, les gosses d'aujourd'hui !
522
00:50:51,966 --> 00:50:54,636
Ils prennent toujours ce qu'ils veulent.
523
00:51:03,019 --> 00:51:04,270
Vous êtes de retour.
524
00:51:07,899 --> 00:51:09,818
Les voilà.
525
00:51:09,901 --> 00:51:11,110
Merci.
526
00:51:13,655 --> 00:51:18,660
Coquille-pattes,
si tu veux être mon animal magique,
527
00:51:18,743 --> 00:51:21,287
tu pourras porter tous mes outils,
528
00:51:21,371 --> 00:51:23,414
pour que je ne les oublie plus.
529
00:51:31,464 --> 00:51:34,592
Oui, Coquille-pattes,
tu peux prendre ce marteau.
530
00:51:39,889 --> 00:51:44,102
Coquilles-pattes et toi allez former
une super équipe, Mécanic-Joe.
531
00:51:44,185 --> 00:51:49,732
Il n'y a pas de meilleur animal magique
pour un mécano étourdi comme moi.
532
00:51:50,650 --> 00:51:52,360
Quand j'y pense,
533
00:51:52,443 --> 00:51:55,738
je crois que j'ai oublié autre chose.
534
00:51:55,822 --> 00:51:58,116
Mais quoi, au juste ?
535
00:51:58,199 --> 00:52:00,285
Tous les mêmes, ces mécanos.
536
00:52:00,368 --> 00:52:02,287
Ils vous laissent en plan
537
00:52:02,370 --> 00:52:05,790
et prennent tout leur temps
pour les tâches les plus simples…
538
00:52:13,673 --> 00:52:17,468
Prête pour faire la chasse aux bonbons
avec nous, Animi ?
539
00:52:21,222 --> 00:52:24,601
Commençons par notre voisin Van Der Booth.
540
00:52:26,561 --> 00:52:30,023
- Oui ?
- Des bonbons ou un tour ?
541
00:52:31,274 --> 00:52:34,027
Si vous voulez des bonbons,
542
00:52:34,110 --> 00:52:37,572
il va falloir me faire un sacré tour.
543
00:52:51,628 --> 00:52:54,797
C'est tout ?
Vous ferez mieux l'année prochaine.
544
00:52:57,300 --> 00:53:01,638
Je suis sûre que la prochaine maison
sera plus accueillante.
545
00:53:06,017 --> 00:53:08,603
En fait, c'était un sacré tour.
546
00:53:09,520 --> 00:53:13,650
Vous allez m'aider à gâcher Halloween.
547
00:53:23,117 --> 00:53:24,410
Nos bonbons !
548
00:53:33,461 --> 00:53:35,505
Qu'est-ce qui se passe ?
549
00:53:40,009 --> 00:53:41,427
Mais qu'est-ce que…
550
00:53:53,940 --> 00:53:57,694
Bas les pattes… espèce de voyou !
551
00:54:08,997 --> 00:54:11,124
Rendez-nous nos bonbons.
552
00:54:14,627 --> 00:54:18,506
Ce ne serait pas les chauve-souris
à qui tu as donné la vie, Animi ?
553
00:54:21,634 --> 00:54:22,719
Ne t'inquiète pas.
554
00:54:22,802 --> 00:54:26,389
On va les attraper
pour que tu puisses les arrêter.
555
00:54:26,472 --> 00:54:29,892
Morphle, transforme-toi en avion.
556
00:54:32,186 --> 00:54:37,275
Maintenant, prends Animi
et mène-la aux chauve-souris.
557
00:54:54,959 --> 00:54:57,045
Reviens ici !
558
00:54:57,128 --> 00:55:01,758
Je vais t'empêcher d'éteindre
toutes les lanternes de la ville.
559
00:55:01,841 --> 00:55:04,177
C'est la citrouille.
560
00:55:04,260 --> 00:55:08,765
Morphle, transforme-toi en tigre
et attrapons-la.
561
00:55:20,526 --> 00:55:26,115
Quelle jolie lanterne.
Elle ira très bien avec les autres.
562
00:55:26,199 --> 00:55:30,703
Il ne reste plus que le squelette.
Morphle, transforme-toi en hélicoptère.
563
00:55:38,252 --> 00:55:40,046
Il est là, Morphle.
564
00:55:57,980 --> 00:55:59,774
Bien joué, Animi.
565
00:55:59,857 --> 00:56:03,820
Mais je me demande
pourquoi ils étaient aussi malicieux.
566
00:56:03,903 --> 00:56:06,364
Parce que je le leur ai demandé !
567
00:56:06,447 --> 00:56:08,574
Je me suis éclaté.
568
00:56:08,658 --> 00:56:13,412
Désormais, j'essaierai de gâcher Halloween
chaque année.
569
00:56:13,496 --> 00:56:15,581
Que c'est méchant.
570
00:56:15,665 --> 00:56:19,252
Et alors ? Que vas-tu y faire ?
571
00:56:38,312 --> 00:56:42,567
Il est temps d'habiller la maison
avec ces décorations effrayantes, Morphle.
572
00:56:46,112 --> 00:56:49,282
Morphle est squelette !
573
00:56:49,365 --> 00:56:53,119
Tu peux attacher cette corde au toit ?
574
00:57:10,803 --> 00:57:14,473
Bon sang, je suis si occupé
avec mes inventions
575
00:57:14,557 --> 00:57:18,644
que j'ai vraiment failli
oublier Halloween.
576
00:57:19,645 --> 00:57:23,399
C'est trop tard pour acheter
des décorations d'Halloween.
577
00:57:23,483 --> 00:57:26,694
Vendu. En rupture de stock. En rupture.
578
00:57:26,777 --> 00:57:29,238
En rupture. Une minute.
579
00:57:29,322 --> 00:57:30,865
Ça a l'air prometteur.
580
00:57:30,948 --> 00:57:36,245
Un vrai sarcophage égyptien, effrayant,
maudit, du dieu chauve-souris !
581
00:57:36,329 --> 00:57:38,456
Envoi immédiat possible.
582
00:57:38,539 --> 00:57:40,750
Je le commande !
583
00:57:40,833 --> 00:57:43,878
C'est ce que j'appelle un service rapide.
584
00:57:50,176 --> 00:57:52,220
Attends. Reviens !
585
00:57:53,971 --> 00:57:57,600
Merci beaucoup.
Passez une bonne soirée.
586
00:58:01,270 --> 00:58:04,690
C'est ça. On ne bouge plus.
587
00:58:09,987 --> 00:58:13,115
Professeur Rashid,
vous avez besoin d'aide ?
588
00:58:13,199 --> 00:58:17,703
Mila, Morphle, ce serait merveilleux.
589
00:58:17,787 --> 00:58:19,914
Tu peux l'attraper, Morphle ?
590
00:58:31,259 --> 00:58:33,261
Ramenons-le au labo.
591
00:58:35,346 --> 00:58:39,267
Et voilà. Retourne d'où tu viens.
592
00:58:41,894 --> 00:58:43,437
Allô ?
593
00:58:43,521 --> 00:58:44,730
Y a quelqu'un ?
594
00:58:44,814 --> 00:58:47,108
Je ne trouve pas l'interrupteur.
595
00:58:48,901 --> 00:58:51,487
Le maire ? Que faites-vous là ?
596
00:58:51,571 --> 00:58:54,115
Je ne sais pas.
597
00:58:54,198 --> 00:58:59,829
Mon dernier souvenir est une grande
chauve-souris et une forte lumière.
598
00:58:59,912 --> 00:59:04,250
Bon sang. Le dieu chauve-souris
vous a transformé en chauve-souris.
599
00:59:04,333 --> 00:59:06,669
- Le dieu chauve-souris ?
- Vous voyez,
600
00:59:06,752 --> 00:59:11,048
j'ai commandé ce sarcophage maudit
du dieu chauve-souris en ligne
601
00:59:11,132 --> 00:59:16,262
et je commence à me demander
s'il n'est pas maudit.
602
00:59:16,345 --> 00:59:20,891
Alors il faut vite retrouver
ce dieu chauve-souris.
603
01:00:02,224 --> 01:00:06,479
Aucune de ces chauve-souris
n'est le dieu chauve-souris. Où est-il ?
604
01:00:13,402 --> 01:00:14,695
Oh non !
605
01:00:18,407 --> 01:00:23,496
{\an8}Morphle, attrape le dieu chauve-souris,
pendant que j'attrape le professeur.
606
01:00:57,697 --> 01:00:59,448
N'oubliez pas le rubis.
607
01:01:03,411 --> 01:01:07,707
Vous ne pensez pas que c'est dangereux
de lui rendre le rubis ?
608
01:01:07,790 --> 01:01:12,962
On peut se faire rembourser intégralement
pendant 30 jours,
609
01:01:13,045 --> 01:01:16,257
à condition qu'il soit complet.
610
01:01:26,392 --> 01:01:28,811
MAGASIN D'ANIMAUX MAGIQUES
611
01:01:29,854 --> 01:01:31,939
Et voici Cootie.
612
01:01:34,275 --> 01:01:36,068
Trop mimi !
613
01:01:36,152 --> 01:01:38,237
Et quand il est heureux…
614
01:01:39,822 --> 01:01:43,242
- Un monstre !
- Non. Attendez !
615
01:01:43,325 --> 01:01:44,869
Flûte.
616
01:01:45,619 --> 01:01:47,621
Un problème, papa ?
617
01:01:47,705 --> 01:01:52,126
Ce que Cootie préfère faire,
c'est faire peur aux gens,
618
01:01:52,209 --> 01:01:54,712
mais quand il le fait les gens fuient
619
01:01:54,795 --> 01:01:56,922
et ne veulent pas être son ami.
620
01:02:00,509 --> 01:02:03,053
Mais ce soir, c'est Halloween.
621
01:02:03,137 --> 01:02:06,056
Les gens vont aimer avoir peur.
622
01:02:06,140 --> 01:02:08,184
Oui. Cootie,
623
01:02:08,267 --> 01:02:11,854
tu pourrais aller à la chasse aux bonbons
avec Mila et Morphle.
624
01:02:11,937 --> 01:02:16,025
Oui, on va bien s'amuser.
625
01:02:23,365 --> 01:02:25,534
Bonjour, M. Van Der Booth.
626
01:02:25,618 --> 01:02:27,870
C'est ça, vos costumes d'Halloween ?
627
01:02:29,038 --> 01:02:30,831
Ils ne font même pas peur !
628
01:02:35,669 --> 01:02:39,089
- Sauve-toi, Barky !
- Non ! Attendez !
629
01:02:40,591 --> 01:02:42,676
Désolée, Cootie,
630
01:02:42,760 --> 01:02:47,139
mais de toute façon
M. Van Der Booth n'aime pas Halloween.
631
01:02:47,223 --> 01:02:49,183
Continuons.
632
01:02:54,814 --> 01:02:57,858
Dites donc. Vous faites peur !
633
01:03:00,361 --> 01:03:02,279
Tu es déguisé en quoi ?
634
01:03:11,789 --> 01:03:14,208
Quel magnifique costume.
635
01:03:14,291 --> 01:03:17,127
Je n'ai pas eu aussi peur
depuis des années.
636
01:03:17,211 --> 01:03:19,797
Oui ! Merci beaucoup.
637
01:03:21,632 --> 01:03:24,885
Maman, on m'a volé mon costume.
638
01:03:24,969 --> 01:03:26,720
Quoi ? Qui a fait ça ?
639
01:03:26,804 --> 01:03:28,347
Nous !
640
01:03:28,430 --> 01:03:32,393
On est les voleurs
de costumes d'Halloween !
641
01:03:32,476 --> 01:03:38,023
Et le costume de ce petit est de loin
le plus effrayant.
642
01:03:38,107 --> 01:03:40,109
On le veut.
643
01:03:48,158 --> 01:03:50,870
Je n'arrive pas à l'aspirer.
644
01:03:56,792 --> 01:03:58,210
Il faut partir.
645
01:04:01,922 --> 01:04:05,301
Morphle, transforme-toi en araignée.
646
01:04:48,719 --> 01:04:51,680
Pitié. Ne nous fais pas mal.
647
01:05:16,080 --> 01:05:19,959
Waouh, tu as sauvé tous les costumes.
648
01:05:20,042 --> 01:05:24,088
Désolé de t'avoir traité de monstre
tout à l'heure.
649
01:05:24,171 --> 01:05:26,548
Tu veux devenir mon compagnon ?
650
01:05:39,019 --> 01:05:43,315
Morphle, jouons à l'aventure spatiale !
651
01:05:43,399 --> 01:05:46,443
Transforme-toi en vaisseau spatial.
652
01:05:53,784 --> 01:05:56,787
Très bien, Morphle, attention
653
01:05:56,870 --> 01:06:02,001
parce que l'horrible Chef de l'espace
pourrait être n'importe où.
654
01:06:03,419 --> 01:06:06,171
Te voilà, Chef de l'espace.
655
01:06:09,383 --> 01:06:12,428
Mila et Morphle,
je ne suis pas le Chef de l'espace.
656
01:06:12,511 --> 01:06:15,973
Et si vous alliez jouer ailleurs ?
J'essaie de lire.
657
01:06:16,056 --> 01:06:17,933
Oui, papa.
658
01:06:21,979 --> 01:06:25,024
J'ai peut-être été un peu dur
avec Mila et Morphle.
659
01:06:25,107 --> 01:06:26,650
Ils ne faisaient que jouer.
660
01:06:28,444 --> 01:06:30,404
Tu sais quoi, Morphle ?
661
01:06:30,487 --> 01:06:33,615
Et si on allait vraiment dans l'espace ?
662
01:06:41,248 --> 01:06:44,877
Regarde, Morphle, un trésor de l'espace.
663
01:06:49,381 --> 01:06:51,216
Morphle y va !
664
01:06:57,347 --> 01:06:59,058
Allons-y, Morphle !
665
01:07:12,821 --> 01:07:14,615
Oui !
666
01:07:19,161 --> 01:07:24,291
Allez, Morphle, montrons à papa
notre trésor de l'espace.
667
01:07:28,378 --> 01:07:30,214
Papa parti.
668
01:07:30,297 --> 01:07:32,925
Papa ? Tu es où ?
669
01:07:38,889 --> 01:07:43,185
- Chef de l'espace !
- C'était toi !
670
01:07:43,268 --> 01:07:47,898
Tu as kidnappé papa.
Chef de l'espace, rends-le-nous.
671
01:07:51,401 --> 01:07:52,986
Mila !
672
01:07:54,988 --> 01:07:56,949
C'est papa.
673
01:08:01,745 --> 01:08:04,373
Regarde ce qu'on a trouvé, papa !
674
01:08:04,456 --> 01:08:07,417
C'est un trésor de l'espace !
675
01:08:07,501 --> 01:08:12,172
Waouh ! Vous avez vécu
une vraie aventure spatiale.
676
01:08:12,256 --> 01:08:14,967
Désolé d'avoir été dur tout à l'heure.
677
01:08:15,050 --> 01:08:20,180
Pas grave. Tu viendras avec nous
pour notre prochaine aventure spatiale ?
678
01:08:20,264 --> 01:08:23,308
- Avec plaisir.
- Oui !
679
01:08:30,482 --> 01:08:33,777
Morphle, transforme-toi en voiture.
680
01:08:43,287 --> 01:08:46,957
{\an8}Regarde. Voici notre pique-nique.
681
01:08:57,759 --> 01:08:59,219
Morphle a faim !
682
01:09:00,345 --> 01:09:05,767
Non, Morphle.
On doit d'abord aller dans la forêt.
683
01:09:13,442 --> 01:09:16,320
C'est là qu'on va pique-niquer.
684
01:09:18,155 --> 01:09:19,907
Oui ! Pique-nique !
685
01:09:27,623 --> 01:09:30,375
Cet endroit a l'air parfait.
686
01:09:35,214 --> 01:09:37,382
Installons le pique-nique.
687
01:09:39,927 --> 01:09:42,304
Maintenant, on peut manger.
688
01:09:42,387 --> 01:09:44,348
Oui ! Morphle très faim !
689
01:09:47,643 --> 01:09:50,812
Oh non ! Il pleut !
690
01:09:50,896 --> 01:09:53,732
Vite ! Range le pique-nique.
691
01:09:53,815 --> 01:09:56,109
Morphle a faim.
692
01:09:57,611 --> 01:09:59,196
J'ai une idée.
693
01:10:01,114 --> 01:10:04,534
Au-dessus des nuages, il ne pleut pas.
694
01:10:06,578 --> 01:10:09,665
Dis, c'est le Monstre des nuages.
695
01:10:09,748 --> 01:10:14,086
Il pleure. C'est pour ça qu'il pleut.
696
01:10:17,089 --> 01:10:19,758
Qu'est-ce qui ne va pas ?
697
01:10:19,841 --> 01:10:22,302
Je me sens si seul.
698
01:10:31,311 --> 01:10:34,690
{\an8}Monstre des nuages partage pique-nique ?
699
01:10:34,773 --> 01:10:37,609
Oui ! Pique-niquons ensemble.
700
01:10:39,569 --> 01:10:41,280
Vraiment ?
701
01:10:44,992 --> 01:10:47,286
Morphle a faim !
702
01:10:48,870 --> 01:10:53,875
Sous-titres : David Kerlogot