1 00:00:07,842 --> 00:00:09,802 Attrape la balle, Morphle. 2 00:00:14,891 --> 00:00:19,270 Dis donc, quelle rapidité. Maintenant, renvoie-la-moi. 3 00:00:25,735 --> 00:00:28,362 Tu ne veux pas jouer à la balle ? 4 00:00:29,906 --> 00:00:32,241 Morphle veut pas jouer ! 5 00:00:33,076 --> 00:00:36,079 D'accord. Alors, tu veux dessiner ? 6 00:00:37,246 --> 00:00:38,873 Morphle veut pas dessiner. 7 00:00:38,956 --> 00:00:41,626 Alors qu'est-ce que tu veux faire ? 8 00:00:53,179 --> 00:00:55,890 Tu veux jouer à cache-cache ? 9 00:00:57,934 --> 00:00:59,060 Peut-être. 10 00:00:59,143 --> 00:01:02,522 Alors, commence à compter. 11 00:01:02,605 --> 00:01:03,856 {\an8}Non ! 12 00:01:05,942 --> 00:01:08,778 Tu veux que je te raconte une histoire ? 13 00:01:12,949 --> 00:01:17,870 Le garçon se dirigeait vers la maison quand la porte s'est ouverte d'elle-même 14 00:01:17,954 --> 00:01:21,165 et qu'il entendit une voix effrayante… 15 00:01:21,249 --> 00:01:23,543 {\an8}Morphle aime pas histoire ! 16 00:01:23,626 --> 00:01:26,420 C'est dur de te faire plaisir aujourd'hui. 17 00:01:28,172 --> 00:01:33,219 Et si on allait à la plage. Ça te met toujours de bonne humeur. 18 00:01:41,060 --> 00:01:42,311 Allez ! 19 00:01:49,235 --> 00:01:50,945 Attention ! 20 00:02:00,788 --> 00:02:02,165 Désolée ! 21 00:02:07,503 --> 00:02:10,923 Construisons un château de sable. 22 00:02:17,555 --> 00:02:20,141 Mais où vas-tu ? 23 00:02:27,940 --> 00:02:29,192 C'est fait. 24 00:02:30,318 --> 00:02:32,320 Allons ailleurs. 25 00:02:40,161 --> 00:02:43,247 Regarde comme ils s'amusent. 26 00:02:56,260 --> 00:03:00,014 Morphle ! Ce n'est pas très gentil. 27 00:03:01,766 --> 00:03:05,478 Du pop-corn. Du délicieux pop-corn. 28 00:03:14,570 --> 00:03:18,574 Ça alors ! Tu es sacrément affamé, toi ! 29 00:03:20,242 --> 00:03:22,453 Tu as pris ton petit déjeuner ? 30 00:03:23,037 --> 00:03:24,121 {\an8}Non. 31 00:03:24,789 --> 00:03:28,960 {\an8}Morphle pas petit déjeuner. Morphle voulait jouer. 32 00:03:29,043 --> 00:03:33,464 C'est pour ça que tu es grincheux depuis tout à l'heure. 33 00:03:33,547 --> 00:03:36,300 Tu n'as rien mangé. 34 00:03:40,179 --> 00:03:42,348 Morphle, régale-toi. 35 00:03:48,896 --> 00:03:50,815 Ça va mieux ? 36 00:03:53,150 --> 00:03:55,611 Tu te sens mieux, après avoir mangé ? 37 00:03:57,363 --> 00:04:01,117 Oui ! Morphle heureux maintenant. 38 00:04:07,456 --> 00:04:10,876 Morphle, transforme-toi en voiture de course. 39 00:04:22,388 --> 00:04:24,640 Arrête-toi immédiatement, Orphle. 40 00:04:24,724 --> 00:04:29,687 Quoi ? Ce n'est pas Orphle. C'est Morphle. 41 00:04:30,771 --> 00:04:32,064 Oui ! 42 00:04:32,857 --> 00:04:34,775 Désolé, Morphle. 43 00:04:34,859 --> 00:04:36,861 Je n'arrive pas à vous distinguer. 44 00:04:37,611 --> 00:04:39,071 Qui est qui, déjà ? 45 00:04:39,155 --> 00:04:42,658 Morphle est rouge, Orphle est vert. 46 00:04:42,742 --> 00:04:44,660 Je le savais. 47 00:04:44,744 --> 00:04:49,874 Eh bien, le vert cause plein d'ennuis à travers la ville. 48 00:04:49,957 --> 00:04:54,420 Oh non. On va trouver Orphle, officier Freeze. 49 00:04:54,503 --> 00:04:59,633 Génial ! Et quand ce sera le cas, faites-le sortir de ma ville, d'accord ? 50 00:04:59,717 --> 00:05:01,135 {\an8}Oui ! 51 00:05:19,487 --> 00:05:21,447 C'est étrange. 52 00:05:24,075 --> 00:05:28,329 Quoi ? Oh non, c'est Orphle. 53 00:05:34,085 --> 00:05:36,629 Regarde, Morphle. C'est Orphle. 54 00:05:36,712 --> 00:05:37,797 Oh non ! 55 00:05:37,880 --> 00:05:39,673 Rattrapons-le. 56 00:05:57,316 --> 00:05:59,610 Non ! Ne m'abandonne pas ici. 57 00:06:00,653 --> 00:06:05,866 Il faut le faire redescendre. Transforme-toi en camion de pompiers. 58 00:06:12,581 --> 00:06:17,044 - Merci, Morphle. - Mais Orphle s'est encore échappé. 59 00:06:17,128 --> 00:06:19,213 Il faut le retrouver. 60 00:06:20,256 --> 00:06:24,218 Parfait. Tout est prêt pour la construction. 61 00:06:30,057 --> 00:06:31,183 Quoi ? 62 00:06:37,940 --> 00:06:41,068 Non, arrête ! S'il te plaît, ne fais pas ça ! 63 00:06:45,322 --> 00:06:46,657 Le voilà. 64 00:06:50,995 --> 00:06:53,831 Attention, ça va tomber ! 65 00:06:53,914 --> 00:06:56,500 Morphle, transforme-toi en robot. 66 00:07:06,719 --> 00:07:09,054 Merci, Mila et Morphle. 67 00:07:10,014 --> 00:07:12,558 Orphle s'est encore échappé ! 68 00:07:13,392 --> 00:07:18,481 Je n'ai toujours pas trouvé Orphle. Où est-ce que je pourrais le chercher ? 69 00:07:23,986 --> 00:07:28,574 Un hélicoptère ? Je vais chercher Orphle dans les airs. 70 00:07:29,658 --> 00:07:32,828 Oh non. C'est Orphle, l'hélicoptère. 71 00:07:42,880 --> 00:07:47,259 Oh non. Au secours ! Aidez-moi ! 72 00:07:47,343 --> 00:07:51,805 - Morphle peut vous aider. - Morphle ! Génial. 73 00:07:51,889 --> 00:07:57,144 Regarde, Morphle, c'est Orphle. Il commence à fatiguer. 74 00:07:57,895 --> 00:08:02,691 J'ai une idée pour qu'Orphle quitte la ville. 75 00:08:21,877 --> 00:08:23,045 Oh non ! 76 00:08:41,981 --> 00:08:44,775 - Un T-Rex ! - Oh non ! 77 00:08:44,858 --> 00:08:47,987 Morphle, transforme-toi aussi en T-Rex. 78 00:08:57,162 --> 00:08:59,498 Morphle a peur ! 79 00:08:59,582 --> 00:09:01,000 Ne t'inquiète pas. 80 00:09:01,083 --> 00:09:06,922 {\an8}C'est presque l'heure pour Frère Temps de nous renvoyer à notre époque. 81 00:09:07,006 --> 00:09:08,048 {\an8}Regarde ! 82 00:09:16,348 --> 00:09:18,601 {\an8}- On est de retour. - Oui ! 83 00:09:20,394 --> 00:09:22,229 Merci, Frère Temps. 84 00:09:22,313 --> 00:09:25,316 Grâce à tes pouvoirs magiques sur les animaux, 85 00:09:25,399 --> 00:09:30,070 On a voyagé dans le passé et on a vu plein de dinosaures. 86 00:09:30,154 --> 00:09:32,156 Oui ! Merci. 87 00:09:32,239 --> 00:09:34,825 Tu as entendu ça, Jorn ? 88 00:09:34,908 --> 00:09:38,078 Oui, ils ont vu plein de dinosaures. 89 00:09:38,162 --> 00:09:40,539 Oui, et... ? 90 00:09:40,623 --> 00:09:42,458 Ils se sont bien amusés ? 91 00:09:43,292 --> 00:09:47,004 Ça signifie qu'on peut aussi voyager dans le passé. 92 00:09:47,087 --> 00:09:49,923 Bonne idée, Stein. 93 00:09:50,007 --> 00:09:54,553 Et dans le passé, on peut rassembler des dinosaures 94 00:09:54,637 --> 00:09:58,265 pour créer une Armée de Dinos ! 95 00:09:58,349 --> 00:10:01,769 Waouh ! J'ai toujours voulu être général. 96 00:10:03,145 --> 00:10:07,232 Qu'y a-t-il ? Oh non ! Arrêtez, les bandits. 97 00:10:09,693 --> 00:10:12,154 Suivons-les, Morphle. 98 00:10:17,201 --> 00:10:18,410 Garde le rythme. 99 00:10:23,749 --> 00:10:27,670 {\an8}- Je ne les vois plus. - Morphle non plus. 100 00:10:28,671 --> 00:10:33,092 J'ai une idée. Morphle, transforme-toi en chien de recherche. 101 00:10:41,642 --> 00:10:47,940 - Regarde, Jorn. - Ils sont si petits et mignons. 102 00:10:48,023 --> 00:10:52,611 Ils seront les premiers membres de notre Armée de Dinos. 103 00:10:52,695 --> 00:10:55,823 Ils n'ont pas l'air de vouloir nous rejoindre. 104 00:10:55,906 --> 00:10:59,034 Allez. Ça va être génial. 105 00:11:04,456 --> 00:11:05,749 Les bandits ! 106 00:11:08,377 --> 00:11:11,338 Oh non ! Les bandits sont en difficulté. 107 00:11:13,298 --> 00:11:18,303 Morphle, transforme-toi en Gallimimus pour qu'on puisse les rattraper. 108 00:11:18,387 --> 00:11:19,680 Oui ! 109 00:11:26,478 --> 00:11:32,151 Maintenant, transforme-toi en T-Rex pour faire fuir les vélociraptors. 110 00:11:42,578 --> 00:11:47,374 Messieurs les bandits, l'ère des dinosaures est très dangereuse. 111 00:11:47,458 --> 00:11:50,752 - C'est vrai. - J'imagine que… 112 00:11:52,546 --> 00:11:54,298 - Un dinosaure ! - Oh non ! 113 00:11:54,381 --> 00:11:57,801 Un ptéranodon a enlevé les bandits. 114 00:11:57,885 --> 00:12:00,596 Morphle, transforme-toi en ptérodactyle. 115 00:12:12,941 --> 00:12:15,068 Je ne sais pas voler ! 116 00:12:23,076 --> 00:12:28,290 Morphle, transforme-toi en tricératops pour pouvoir attraper sa queue. 117 00:12:37,925 --> 00:12:39,259 Merci. 118 00:12:42,095 --> 00:12:44,890 Derrière-toi. 119 00:12:47,851 --> 00:12:49,269 Aidez-nous ! 120 00:12:50,604 --> 00:12:52,731 T. Rex ! 121 00:12:52,814 --> 00:12:55,234 Et les vélociraptors ! 122 00:12:56,485 --> 00:12:58,612 Tu peux te transformer en quelque chose ? 123 00:12:59,696 --> 00:13:01,031 Tricycle ! 124 00:13:01,782 --> 00:13:02,991 Oh non ! 125 00:13:03,825 --> 00:13:05,160 {\an8}J'ai une idée. 126 00:13:05,244 --> 00:13:10,123 {\an8}Morphle, transforme-toi en énorme argentinosaure. 127 00:13:15,837 --> 00:13:18,298 - On est en sécurité, ici. - Super. 128 00:13:22,803 --> 00:13:24,429 Je t'adore, Morphle. 129 00:13:27,516 --> 00:13:33,272 {\an8}Il faut juste attendre que le sablier de Frère Temps n'ait plus de sable 130 00:13:33,355 --> 00:13:36,817 {\an8}pour retourner dans notre époque. 131 00:13:36,900 --> 00:13:37,901 Regardez ! 132 00:13:43,448 --> 00:13:45,409 {\an8}- On est de retour. - Oui ! 133 00:13:47,828 --> 00:13:52,499 L'Armée des Dinos n'était peut-être pas une bonne idée. 134 00:13:52,583 --> 00:13:55,711 {\an8}- Non ! - Mila, Morphle ! 135 00:13:55,794 --> 00:13:57,921 {\an8}Regardez mon nouveau jouet. 136 00:14:09,933 --> 00:14:16,440 J'adore me déguiser. Transforme-toi en armure de chevalier. 137 00:14:24,239 --> 00:14:25,657 Je suis un pirate ! 138 00:14:30,037 --> 00:14:31,830 Et moi, une sorcière. 139 00:14:32,623 --> 00:14:34,833 Je suis un dragon. 140 00:14:34,917 --> 00:14:37,127 Ces costumes sont magnifiques. 141 00:14:37,210 --> 00:14:39,630 Mais pas de bazar après mon départ. 142 00:14:39,713 --> 00:14:41,423 Je viens de ranger. 143 00:14:42,633 --> 00:14:45,594 Oui, papa. Ne t'inquiète pas. 144 00:14:45,677 --> 00:14:47,846 Super. Amusez-vous bien. 145 00:14:49,222 --> 00:14:51,141 Je suis un chevalier. 146 00:14:51,224 --> 00:14:55,437 Je protège les gens de mon royaume. 147 00:14:55,520 --> 00:14:57,981 Chevalier Mila, à l'aide ! 148 00:14:58,899 --> 00:15:01,068 Il y a un horrible pirate près des docks ! 149 00:15:01,151 --> 00:15:03,987 Oh non ! Bien sûr qu'on va vous aider. 150 00:15:04,071 --> 00:15:06,907 Allons attraper ce pirate, Morphle. 151 00:15:11,411 --> 00:15:13,956 Je suis le pirate April ! 152 00:15:14,039 --> 00:15:17,584 Le meilleur pirate au monde. 153 00:15:17,668 --> 00:15:21,088 Ça suffit, pirate ! 154 00:15:21,171 --> 00:15:25,842 Je suis le chevalier Mila, et je vais t'attraper ! 155 00:15:25,926 --> 00:15:27,844 Ça m'étonnerait ! 156 00:15:29,680 --> 00:15:33,600 Oh non ! Morphle, ajoute une épée. 157 00:15:48,281 --> 00:15:51,535 Oh non ! Tu m'as attrapée, chevalier Mila. 158 00:15:51,618 --> 00:15:54,246 Mais mon navire m'attend ! 159 00:15:56,581 --> 00:15:59,126 Et il possède un canon. 160 00:16:00,293 --> 00:16:01,962 Attention, Morphle. 161 00:16:05,465 --> 00:16:07,843 Poursuivons-la. 162 00:16:07,926 --> 00:16:11,596 Morphle, ajoute des fusées au costume de chevalier. 163 00:16:19,021 --> 00:16:20,022 Oh non ! 164 00:16:31,616 --> 00:16:34,494 On t'a attrapée, Pirate April. 165 00:16:38,415 --> 00:16:43,545 Je suis un dragon et je vais mettre le feu à ce bateau. 166 00:16:45,589 --> 00:16:49,259 Morphle, transforme ton épée en bouclier. 167 00:16:54,598 --> 00:16:56,516 Un barbecue volant. 168 00:17:00,729 --> 00:17:04,316 Pirate ! Attrapons le dragon ensemble. 169 00:17:04,399 --> 00:17:07,694 Oui ! Je vais lui envoyer des bombes à eau. 170 00:17:31,093 --> 00:17:33,678 Vous n'oubliez pas quelqu'un ? 171 00:17:37,766 --> 00:17:39,101 Oh non ! 172 00:17:40,769 --> 00:17:42,687 C'est la sorcière. 173 00:17:42,771 --> 00:17:45,816 Je suis la sorcière la plus forte du monde ! 174 00:17:47,651 --> 00:17:50,362 - Il faut l'arrêter. - Je vais vous aider. 175 00:17:50,445 --> 00:17:51,905 Moi aussi. 176 00:18:06,503 --> 00:18:08,839 Il faut travailler ensemble. 177 00:18:09,673 --> 00:18:10,882 Mais comment ? 178 00:18:10,966 --> 00:18:13,218 J'ai une idée. 179 00:18:26,523 --> 00:18:32,112 Vous avez battu la sorcière la plus forte du monde. 180 00:18:38,952 --> 00:18:42,831 Oh non ! Mila et Morphle. 181 00:18:42,914 --> 00:18:47,460 Je vous avais dit que je venais de ranger la pièce. 182 00:19:05,562 --> 00:19:08,690 Morphle, tu es le meilleur animal domestique. 183 00:19:09,858 --> 00:19:12,736 Moi aussi, j'ai un animal magique. 184 00:19:14,571 --> 00:19:16,615 Quel adorable petit lapin. 185 00:19:18,491 --> 00:19:21,453 Tu es sûr qu'il a des pouvoirs magiques ? 186 00:19:21,536 --> 00:19:23,413 Évidemment. 187 00:19:23,496 --> 00:19:25,540 Son pouvoir, c'est de… 188 00:19:25,624 --> 00:19:28,877 Regardez par là ! Ce sont les bandits ! 189 00:19:33,423 --> 00:19:36,676 Maintenant, on est les bandits petits lapins ! 190 00:19:36,760 --> 00:19:41,264 Avec cet animal magique, personne ne pourra nous arrêter. 191 00:19:43,516 --> 00:19:46,770 Morphle, transforme-toi en voiture de police. 192 00:19:49,564 --> 00:19:51,691 Attrape-les. 193 00:19:54,194 --> 00:19:57,614 Il est très mignon, mais qu'est-ce qu'il sait faire ? 194 00:20:01,368 --> 00:20:02,786 Waouh ! 195 00:20:03,870 --> 00:20:05,205 Oh non ! 196 00:20:08,083 --> 00:20:10,043 Les bandits ont disparu. 197 00:20:10,126 --> 00:20:11,795 Où sont-ils passés ? 198 00:20:11,878 --> 00:20:15,048 Le superpouvoir de mon animal magique est… 199 00:20:15,131 --> 00:20:18,969 Si le lapin a peur, il gonfle comme un ballon. 200 00:20:20,178 --> 00:20:22,013 Je crois qu'il commence à m'aimer. 201 00:20:24,516 --> 00:20:28,853 Oh non ! S'il n'a plus peur, on va tomber. 202 00:20:28,937 --> 00:20:31,064 Fais peur au lapin ! 203 00:20:31,147 --> 00:20:34,818 Je refuse de lui faire peur. C'est mon ami. 204 00:20:35,443 --> 00:20:39,781 Tu es vraiment adorable, mon petit lapin, tu le sais ? 205 00:20:39,864 --> 00:20:41,783 Regardez dans le ciel ! 206 00:20:42,951 --> 00:20:45,412 Il faut les sauver, Morphle. 207 00:20:58,258 --> 00:20:59,718 Te voilà. 208 00:21:02,470 --> 00:21:06,891 - Je vais m'occuper de vous ! - Salut, lapinou ! 209 00:21:15,191 --> 00:21:17,193 Il fait super chaud aujourd'hui. 210 00:21:17,861 --> 00:21:20,739 Oui ! Morphle veut glace. 211 00:21:21,364 --> 00:21:23,616 Très bonne idée, Morphle. 212 00:21:23,700 --> 00:21:28,246 Et si tu nous ramenais des glaces du marchand de glace là-bas ? 213 00:21:29,289 --> 00:21:30,582 Oui ! 214 00:21:31,875 --> 00:21:35,337 {\an8}- Achetez-m'en une. - Oui, papa. 215 00:21:38,381 --> 00:21:42,344 - Le glacier s'en va ! - Oh non ! 216 00:21:42,427 --> 00:21:44,387 Poursuivons-le. 217 00:21:44,471 --> 00:21:48,350 Morphle, transforme-toi en voiture de course de glaces. 218 00:22:00,987 --> 00:22:02,614 Où est-ce qu'il va ? 219 00:22:11,956 --> 00:22:12,957 Regarde ! 220 00:22:25,637 --> 00:22:27,097 Le pont s'ouvre ! 221 00:22:34,729 --> 00:22:36,231 C'était amusant. 222 00:22:41,820 --> 00:22:45,365 Bonjour, les enfants. Vous voulez des glaces ? 223 00:22:45,448 --> 00:22:46,699 Oui, s'il vous plaît. 224 00:22:46,783 --> 00:22:53,331 Génial ! J'ai de la glace au chocolat, à la vanille, à la fraise, 225 00:22:53,414 --> 00:22:59,796 au piment, au béton, à l'oignon cru, à la mayonnaise… 226 00:22:59,879 --> 00:23:03,049 {\an8}- Je prends vanille. - Chocolat ! 227 00:23:03,133 --> 00:23:05,760 {\an8}Et oignon cru pour papa. 228 00:23:05,844 --> 00:23:08,513 {\an8}- Il va adorer. - Oui ! 229 00:23:08,596 --> 00:23:13,852 Vraiment ? C'est la première fois que je vends ce parfum. 230 00:23:13,935 --> 00:23:15,478 Merci beaucoup. 231 00:23:18,481 --> 00:23:22,235 Retournons voir papa avant que sa glace ne fonde. 232 00:23:29,242 --> 00:23:31,119 Suis-les, Morphle. 233 00:23:52,849 --> 00:23:54,184 On l'a semé. Jorn. 234 00:23:56,394 --> 00:23:58,104 Pas du tout. 235 00:24:09,032 --> 00:24:12,118 Je ne serais pas contre une petite glace. 236 00:24:12,202 --> 00:24:15,330 - Nous revoilà, papa. - Génial ! 237 00:24:17,207 --> 00:24:19,876 - Glace fond ! - Oh non. 238 00:24:20,627 --> 00:24:23,588 Je voulais vraiment de la glace. 239 00:24:23,671 --> 00:24:28,218 Oh non. On va vite t'en chercher une autre, papa. 240 00:24:29,135 --> 00:24:31,179 Bonjour ! Encore vous ? 241 00:24:31,262 --> 00:24:34,182 Une autre boule d'oignon cru, s'il vous plaît. 242 00:24:34,265 --> 00:24:39,187 Waouh ! C'est la deuxième boule d'oignon cru que je vends de ma vie ! 243 00:24:39,270 --> 00:24:42,440 Retournons vite voir papa, Morphle ! 244 00:24:42,523 --> 00:24:43,608 Oui ! 245 00:24:45,985 --> 00:24:48,905 C'est le plus beau jour de ma vie. 246 00:24:51,282 --> 00:24:55,662 {\an8}- Bandits ! - C'est notre glace maintenant. 247 00:24:55,745 --> 00:24:58,331 Oui, c'est la nôtre. 248 00:24:58,414 --> 00:25:01,417 C'est ma glace ? 249 00:25:01,501 --> 00:25:03,586 Désolé, monsieur. 250 00:25:03,670 --> 00:25:07,465 - On ne voulait pas… - Rendez-la-moi ! 251 00:25:10,134 --> 00:25:11,886 Merci, Mila et Morphle. 252 00:25:11,970 --> 00:25:15,390 La glace n'a pas du tout fondu. 253 00:25:19,269 --> 00:25:21,521 À l'oignon cru ? 254 00:25:33,491 --> 00:25:36,953 Morphle, transforme-toi en petit dinosaure. 255 00:26:04,063 --> 00:26:05,648 Nom d'une éprouvette ! 256 00:26:05,732 --> 00:26:08,651 J'ai malheureusement fait tomber ce rayon-de-vie 257 00:26:08,735 --> 00:26:12,363 que j'allais présenter à la Conférence nationale scientifique, 258 00:26:12,447 --> 00:26:16,409 et ça a donné vie à tes dinosaures miniatures. 259 00:26:16,492 --> 00:26:20,288 Mais je l'ai cassé, alors je ne peux pas défaire ce que j'ai fait. 260 00:26:21,831 --> 00:26:26,336 Mila, tu veux bien les surveiller pendant que je répare mon rayon-de-vie ? 261 00:26:26,419 --> 00:26:28,713 Bien sûr, professeur Rashid. 262 00:26:28,796 --> 00:26:32,175 Je suis sûre qu'on va bien s'amuser ensemble. 263 00:26:32,258 --> 00:26:35,219 Génial. Je fais aussi vite que possible. 264 00:27:05,249 --> 00:27:10,296 Dinosaures miniatures, en attendant le retour du professeur, 265 00:27:10,380 --> 00:27:12,256 faisons un jeu. 266 00:28:05,601 --> 00:28:09,689 Jouons à chat. C'est toi, T-Rex. 267 00:29:19,675 --> 00:29:23,387 C'était amusant, mais maintenant je suis fatiguée. 268 00:29:23,471 --> 00:29:27,016 Oui, et affamé. 269 00:29:27,099 --> 00:29:30,394 {\an8}Oui, on devrait aller manger. 270 00:29:31,354 --> 00:29:34,190 {\an8}J'ai une idée ! Faisons un pique-nique. 271 00:29:34,816 --> 00:29:36,192 {\an8}Oui ! 272 00:29:42,448 --> 00:29:43,866 Et voilà. 273 00:29:43,950 --> 00:29:48,287 Ça a pris plus de temps que prévu, mais c'est réparé. 274 00:29:48,371 --> 00:29:51,791 Retrouvons vite les dinosaures miniatures. 275 00:29:51,874 --> 00:29:55,044 J'espère qu'il n'est rien arrivé de mal en mon absence. 276 00:29:56,295 --> 00:30:00,299 PARC 277 00:30:02,718 --> 00:30:04,554 Nom d'une éprouvette ! 278 00:30:16,357 --> 00:30:19,819 Bonjour, professeur. Vous voulez pique-niquer avec nous ? 279 00:30:19,902 --> 00:30:22,488 On s'amuse comme des fous. 280 00:30:22,572 --> 00:30:23,948 Merci, Mila, 281 00:30:24,031 --> 00:30:27,994 mais je pense qu'il est temps de retransformer les dinosaures en jouet. 282 00:30:30,204 --> 00:30:31,247 On ne bouge plus. 283 00:30:34,792 --> 00:30:38,296 Professeur Rashid, je ne pense pas que les dinosaures miniatures 284 00:30:38,379 --> 00:30:40,798 aient envie de redevenir des jouets. 285 00:30:40,882 --> 00:30:45,052 Ils s'amusent trop en tant que dinosaures vivants. 286 00:30:45,136 --> 00:30:49,515 Oui, Mila, mais les dinosaures n'ont pas leur place dans cette ville. 287 00:30:52,935 --> 00:30:55,021 J'ai une idée. 288 00:30:55,104 --> 00:30:58,941 Peut-être que Kenneth le gardien du zoo a une place pour eux ? 289 00:31:23,466 --> 00:31:26,344 Waouh ! Qu'est-ce que c'est ? 290 00:31:26,427 --> 00:31:29,847 Ce sont des dinosaures miniatures géants ? 291 00:31:30,806 --> 00:31:36,187 Oui, le professeur Rashid les a transformés avec son rayon-de-vie. 292 00:31:36,270 --> 00:31:39,982 Vous auriez une place pour que les dinosaures miniatures vivent, 293 00:31:40,066 --> 00:31:41,901 gardien Kenneth ? 294 00:31:41,984 --> 00:31:46,864 Eh bien, le zoo n'a qu'une place pour les grands animaux 295 00:31:46,948 --> 00:31:49,992 et elle est déjà prise par les éléphants. 296 00:31:50,076 --> 00:31:53,454 Mais pendant mes voyages, 297 00:31:53,537 --> 00:31:57,041 j'ai cru avoir repéré une île inoccupée 298 00:31:57,124 --> 00:32:00,962 où ces dinosaures pourraient vivre. 299 00:32:01,045 --> 00:32:03,798 Allons-y tout de suite, Morphle. 300 00:32:07,218 --> 00:32:08,636 La voilà ! 301 00:32:19,021 --> 00:32:21,357 Vous avez déjà l'air de vous amuser. 302 00:32:31,158 --> 00:32:34,245 L'île est une maison parfaite pour vous. 303 00:32:34,328 --> 00:32:37,164 Mais nous aussi, nous devons rentrer à la maison. 304 00:32:40,543 --> 00:32:44,130 {\an8}- Au revoir, les dinosaures miniatures. - Au revoir. 305 00:33:02,440 --> 00:33:03,691 J'y vais. 306 00:33:05,943 --> 00:33:08,154 Le ballon est coincé sur le toit. 307 00:33:08,237 --> 00:33:11,991 Morphle, aidons Troy à le récupérer. 308 00:33:12,074 --> 00:33:13,993 Tricycle ? 309 00:33:14,076 --> 00:33:17,872 Non ! On a besoin d'un engin avec des ailes. 310 00:33:18,873 --> 00:33:20,541 Dragon ! 311 00:33:26,338 --> 00:33:28,674 Je ne peux pas atteindre le ballon. 312 00:33:28,758 --> 00:33:30,676 Ne t'inquiète pas. Morphle… 313 00:33:32,303 --> 00:33:33,846 C'est un dragon ! 314 00:33:35,139 --> 00:33:37,016 C'est Morphle ! 315 00:33:37,099 --> 00:33:39,810 Troy pas aimer Morphle. 316 00:33:39,894 --> 00:33:44,815 Ne t'en fais pas. C'est juste qu'il n'a pas vu que c'était toi. 317 00:33:44,899 --> 00:33:47,818 Allons lui expliquer. 318 00:33:52,907 --> 00:33:56,535 - Troy ? - Troy ? tu es là ? 319 00:33:58,287 --> 00:34:00,122 Barky ! Qu'est-ce que… 320 00:34:01,457 --> 00:34:04,376 C'est un dragon ! Reviens, Barky ! 321 00:34:07,129 --> 00:34:08,464 Qu'est-ce qui se passe… 322 00:34:08,547 --> 00:34:10,091 Un dragon ? 323 00:34:10,925 --> 00:34:13,636 Ce n'est pas un vrai ! 324 00:34:13,719 --> 00:34:16,472 Aucun dragon ne peut souffler le feu dans ma ville. 325 00:34:16,555 --> 00:34:18,766 - Ouste ! - Oui, ouste. 326 00:34:18,849 --> 00:34:21,936 Morphle n'est pas un vrai dragon. 327 00:34:22,019 --> 00:34:23,354 Pas vrai, Morphle ? 328 00:34:25,856 --> 00:34:27,817 {\an8}Morphle ? 329 00:34:27,900 --> 00:34:30,820 Personne aime Morphle. 330 00:34:45,709 --> 00:34:46,794 Oui ! 331 00:34:47,795 --> 00:34:50,256 Morphle, reviens ! 332 00:34:51,382 --> 00:34:53,676 Papa, tu as vu Morphle ? 333 00:34:53,759 --> 00:34:55,928 Bonjour, Mila. Non, je ne l'ai pas vu. 334 00:34:56,011 --> 00:34:59,473 Je cherche notre nouvel animal magique, Ampy. 335 00:34:59,557 --> 00:35:01,642 Il a disparu. 336 00:35:01,725 --> 00:35:04,562 C'est ça que vous cherchez ? 337 00:35:04,645 --> 00:35:08,524 Le pouvoir d'Ampy, c'est qu'il rend n'importe quel son plus doux ou… 338 00:35:08,607 --> 00:35:10,526 Plus fort ! 339 00:35:10,609 --> 00:35:14,446 Maintenant, tout le monde peut nous entendre partout ! 340 00:35:17,324 --> 00:35:19,493 Bon, arrêtez immédiatement. 341 00:35:19,577 --> 00:35:22,454 Non, vous, arrêtez immédiatement ! 342 00:35:26,292 --> 00:35:28,335 C'est tellement fort ! 343 00:35:30,963 --> 00:35:32,756 Allons-y, Jorn. 344 00:35:32,840 --> 00:35:34,884 Redonnez-nous Ampy. 345 00:35:34,967 --> 00:35:37,052 Morphle n'est pas avec elle, Stein. 346 00:35:37,136 --> 00:35:43,809 Oui, et sans Morphle, personne ne nous arrêtera. 347 00:35:43,893 --> 00:35:45,227 Mila ! 348 00:36:15,591 --> 00:36:18,886 Morphle ! À l'aide ! 349 00:36:18,969 --> 00:36:21,639 Morphle entend Mila ! Morphle aider ! 350 00:36:25,184 --> 00:36:27,978 Bouh ! C'est amusant, Stein. 351 00:36:28,062 --> 00:36:31,190 C'est vrai ! Et surtout sans… 352 00:36:31,273 --> 00:36:32,483 Morphle ! 353 00:36:34,401 --> 00:36:36,153 Pas la peine de s'inquiéter. 354 00:36:36,237 --> 00:36:40,658 Les dragons… ne peuvent pas… couvrir… leurs… 355 00:36:40,741 --> 00:36:42,701 oreilles ! 356 00:36:44,411 --> 00:36:48,999 Ajoute des protections auditives sur tes oreilles. 357 00:36:52,294 --> 00:36:54,797 - Oh non. - Maintenant, on peut s'inquiéter. 358 00:36:54,880 --> 00:36:55,923 On s'envole ! 359 00:37:02,263 --> 00:37:06,684 Morphle, utilise tes flammes pour arrêter les bandits. 360 00:37:08,477 --> 00:37:09,895 Feu ! 361 00:37:14,483 --> 00:37:17,194 Un dragon ne suffira pas à nous arrêter ! 362 00:37:18,028 --> 00:37:19,738 Morphle pas assez ! 363 00:37:20,823 --> 00:37:21,824 Attention ! 364 00:37:24,285 --> 00:37:26,078 Dragon ! 365 00:37:26,161 --> 00:37:30,124 Morphle, utilise tes flammes pour piéger les bandits. 366 00:37:33,711 --> 00:37:35,379 Ils nous ont attrapés. 367 00:37:36,505 --> 00:37:38,090 Oui. 368 00:37:38,173 --> 00:37:41,719 Il est interdit de faire autant de bruit dans ma ville ! 369 00:37:41,802 --> 00:37:43,846 Vous deux, en prison. 370 00:37:52,521 --> 00:37:56,608 Mila, Ampy. Je suis content que vous alliez bien. 371 00:37:58,986 --> 00:38:02,156 J'avais tort au sujet des dragons. 372 00:38:02,239 --> 00:38:04,533 Je n'aurais pas dû te repousser. 373 00:38:15,502 --> 00:38:18,297 Non ! Rendez-moi ça ! 374 00:38:18,380 --> 00:38:21,425 Il faudra d'abord nous rattraper, vieil homme. 375 00:38:26,638 --> 00:38:30,100 Les bandits ont volé ma voiture à remonter le temps. 376 00:38:31,935 --> 00:38:34,146 C'est donc à ça qu'elle sert. 377 00:38:34,229 --> 00:38:37,399 Remontons le temps pour commettre un délit. 378 00:38:39,902 --> 00:38:41,236 Oh non ! 379 00:38:41,320 --> 00:38:44,615 Transforme-toi aussi en voiture à remonter le temps. 380 00:38:59,713 --> 00:39:01,256 Les voilà. 381 00:39:03,717 --> 00:39:06,428 Une autre époque, un autre crime. 382 00:39:25,572 --> 00:39:26,824 Un instant ! 383 00:39:27,825 --> 00:39:29,993 Mais les bandits ! 384 00:39:30,077 --> 00:39:31,662 Pas de mais, milady. 385 00:39:31,745 --> 00:39:33,705 Je suis le chevalier Peterian Frost 386 00:39:33,789 --> 00:39:37,835 et vous êtes entrés illégalement dans mon village médiéval. 387 00:39:40,003 --> 00:39:41,004 Oh non ! 388 00:39:42,172 --> 00:39:44,633 Morphle, transforme-toi en dragon. 389 00:39:49,388 --> 00:39:51,598 Attends un peu, le dragon ! 390 00:39:51,682 --> 00:39:53,642 Je vais chercher ma bonne épée. 391 00:39:58,439 --> 00:40:00,649 La balade est finie, princesse. 392 00:40:09,783 --> 00:40:12,035 Tout va bien, ma petite princesse ? 393 00:40:12,119 --> 00:40:14,163 Oui, mon cher papa. 394 00:40:14,246 --> 00:40:16,915 Grâce à ces drôles de voyageurs. 395 00:40:18,625 --> 00:40:20,627 {\an8}- Mila ? - Moi ? 396 00:40:20,711 --> 00:40:23,964 {\an8}Non, je suis la princesse Lila, 397 00:40:24,047 --> 00:40:26,467 et voici Sir papa. 398 00:40:26,550 --> 00:40:30,471 - Moi, c'est Mila, et voici Morphle. - Morphle. 399 00:40:30,554 --> 00:40:32,181 Enchanté de vous rencontrer. 400 00:40:32,264 --> 00:40:34,516 Est-ce que par hasard vous sauriez 401 00:40:34,600 --> 00:40:36,977 où ces horribles bandits ont emmené notre trésor ? 402 00:40:39,062 --> 00:40:44,234 Peut-être bien. Morphle, transforme-toi à nouveau en voiture à remonter le temps. 403 00:40:54,828 --> 00:40:57,206 C'est ça ! Tu ferais mieux de te sauver ! 404 00:40:57,289 --> 00:41:00,709 Pas de dragon dans ma vil… mon village ! 405 00:41:03,837 --> 00:41:05,714 On est riches. 406 00:41:05,797 --> 00:41:09,676 Oui. On peut peut-être arrêter de voler maintenant. 407 00:41:10,594 --> 00:41:11,762 Non ! 408 00:41:14,014 --> 00:41:16,850 Donnez-moi ce trésor, bande de crapules. 409 00:41:17,809 --> 00:41:19,269 Sauvons-nous. 410 00:41:21,772 --> 00:41:24,066 Votre chance a tourné. 411 00:41:24,149 --> 00:41:26,318 Vite ! L'autre voiture. 412 00:41:32,658 --> 00:41:34,159 C'est pas sympa. 413 00:41:41,208 --> 00:41:43,168 C'est vous qui avez créé cet engin ? 414 00:41:43,252 --> 00:41:44,878 Vous êtes un sorcier ? 415 00:41:46,547 --> 00:41:49,591 Non, je suis un scientifique. 416 00:41:49,675 --> 00:41:52,511 - Comme c'est curieux. - Si vous avez une minute… 417 00:41:52,594 --> 00:41:55,889 Sir papa semble beaucoup se plaire ici. 418 00:41:55,973 --> 00:42:00,519 Vous pouvez venir nous rendre visite quand vous voulez. 419 00:42:00,602 --> 00:42:04,606 …la circonférence de la Terre par C, alias la vitesse de la lumière… 420 00:42:05,524 --> 00:42:07,234 Je pense qu'on reviendra. 421 00:42:07,317 --> 00:42:10,821 Qui est divisible par deux chiffres co-factoriels… 422 00:42:15,867 --> 00:42:19,913 Bonjour à tous. Comptons de un à dix. 423 00:42:19,997 --> 00:42:22,124 Commençons par un. 424 00:42:23,917 --> 00:42:27,379 Il n'y a qu'un Morphle. 425 00:42:27,462 --> 00:42:28,589 Oui ! 426 00:42:30,048 --> 00:42:32,801 Maintenant, comptons différentes choses. 427 00:42:32,884 --> 00:42:35,137 Qu'est-ce qui vient après un ? 428 00:42:36,430 --> 00:42:37,472 Deux ! 429 00:42:39,850 --> 00:42:41,727 Deux voitures ! 430 00:42:41,810 --> 00:42:44,104 Un, deux. 431 00:42:46,732 --> 00:42:48,108 Des chiots ! 432 00:42:50,110 --> 00:42:52,487 Il y a trois chiots. 433 00:42:52,571 --> 00:42:55,699 Un, deux, trois. 434 00:43:00,829 --> 00:43:02,623 Qu'est-ce que c'est ? 435 00:43:02,706 --> 00:43:04,416 Regarde, Morphle. 436 00:43:04,499 --> 00:43:06,752 Des dinosaures ! 437 00:43:06,835 --> 00:43:11,673 Un, deux, trois, quatre. 438 00:43:11,757 --> 00:43:14,301 Quatre dinosaures ! 439 00:43:14,384 --> 00:43:15,677 Police ! 440 00:43:15,761 --> 00:43:18,680 Cinq véhicules de police. 441 00:43:18,764 --> 00:43:23,644 Un, deux, trois, quatre, cinq. 442 00:43:23,727 --> 00:43:26,855 - C'était super. - Oui. 443 00:43:26,938 --> 00:43:30,651 Tu sais ce qui va par six ? 444 00:43:30,734 --> 00:43:31,860 Oui ! 445 00:43:34,696 --> 00:43:36,406 Des singes ! 446 00:43:38,200 --> 00:43:42,120 Un, deux, trois, 447 00:43:42,204 --> 00:43:46,750 quatre, cinq, six singes. 448 00:43:49,461 --> 00:43:51,380 Avion ! 449 00:43:51,463 --> 00:43:54,508 Un, deux, trois, 450 00:43:54,591 --> 00:44:00,055 quatre, cinq, six, sept avions. 451 00:44:00,138 --> 00:44:01,306 Waouh ! 452 00:44:02,766 --> 00:44:10,315 Et au port, il y a un, deux, trois, quatre, cinq, 453 00:44:10,399 --> 00:44:14,820 six, sept, huit bateaux. 454 00:44:15,946 --> 00:44:18,824 Et neuf enfants veulent de la glace. 455 00:44:18,907 --> 00:44:23,036 Un, deux, trois, quatre, 456 00:44:23,120 --> 00:44:28,458 cinq, six, sept, huit, neuf. 457 00:44:30,419 --> 00:44:32,713 C'est là que j'interviens. 458 00:44:32,796 --> 00:44:37,926 J'ai un… deux… 459 00:44:38,009 --> 00:44:42,389 trois… quatre… cinq… six… 460 00:44:42,472 --> 00:44:46,393 sept… huit… neuf… 461 00:44:46,476 --> 00:44:49,396 dix cornets de glace ! 462 00:45:00,532 --> 00:45:02,075 Pas d'inquiétude, madame. 463 00:45:02,159 --> 00:45:05,036 Je vais vite réparer votre voiture. 464 00:45:06,371 --> 00:45:07,581 Une minute. 465 00:45:09,583 --> 00:45:13,879 J'ai laissé mes outils au garage. Je suis tellement étourdi. 466 00:45:13,962 --> 00:45:15,088 Oh non. 467 00:45:15,172 --> 00:45:18,842 - Mais je vais vous remorquer. - Génial. 468 00:45:20,427 --> 00:45:23,513 Attendez ! Vous avez oublié de me remorquer ! 469 00:45:24,639 --> 00:45:26,349 {\an8}Mister Action ! 470 00:45:32,272 --> 00:45:33,732 Mister Action ! 471 00:45:36,651 --> 00:45:40,906 Est-ce que je peux jouer avec ta figurine Mister Action, Morphle ? 472 00:45:48,955 --> 00:45:53,376 Mila, Morphle, venez donc voir ce nouvel animal magique. 473 00:45:56,713 --> 00:46:00,759 Waouh ! Papa, c'est quoi, son pouvoir magique ? 474 00:46:00,842 --> 00:46:02,511 Je vais te montrer. 475 00:46:02,594 --> 00:46:06,431 Coquille-pattes, mets tout ce qui est sur la table dans ta coquille. 476 00:46:13,021 --> 00:46:15,273 Non, Coquille-pattes. C'est Morphle. 477 00:46:16,525 --> 00:46:18,151 Remets tout à sa place. 478 00:46:26,993 --> 00:46:29,162 Ça va, Morphle ? 479 00:46:30,705 --> 00:46:31,957 {\an8}Oui. 480 00:46:44,344 --> 00:46:46,096 Sacré travail. 481 00:46:53,436 --> 00:46:57,482 Coquille-pattes est un super animal magique, papa. 482 00:46:58,900 --> 00:47:00,151 Mais il est passé où ? 483 00:47:03,863 --> 00:47:05,323 {\an8}Mister Action ! 484 00:47:05,407 --> 00:47:09,619 Oh non ! Coquille-pattes a dû prendre le Mister Action de Morphle. 485 00:47:09,703 --> 00:47:12,289 Mister Action parti ! 486 00:47:12,372 --> 00:47:15,208 Mister Action manque à Morphle ! 487 00:47:15,292 --> 00:47:18,420 Ne t'inquiète pas. On va le récupérer. 488 00:47:18,503 --> 00:47:21,089 Transforme-toi en chien de recherche. 489 00:47:28,597 --> 00:47:30,181 Salut, Mila et Morphle. 490 00:47:30,265 --> 00:47:34,269 Vous avez vu mon tournevis électrique ? Il était là. 491 00:47:34,352 --> 00:47:38,106 Oh non. Coquille-pattes a dû le prendre. 492 00:47:38,189 --> 00:47:41,359 Suis sa trace, Morphle. 493 00:48:15,769 --> 00:48:18,438 Qui a volé mon marteau ? 494 00:48:18,521 --> 00:48:21,483 On dirait que Coquille-pattes est aussi passé par là. 495 00:48:23,318 --> 00:48:24,819 Mila ! Morphle ! 496 00:48:24,903 --> 00:48:27,405 Je ne retrouve plus ma clef. Vous l'avez vue ? 497 00:48:27,489 --> 00:48:30,492 On part à sa recherche, professeur Rashid. 498 00:48:33,745 --> 00:48:38,625 Salut ! Mécanic-Joe, tu peux m'aider ? 499 00:48:40,669 --> 00:48:41,753 Pas de problème. 500 00:48:45,423 --> 00:48:48,426 Pour commencer, il me faut un tournevis électrique. 501 00:48:56,685 --> 00:48:57,936 Bonjour. 502 00:48:59,062 --> 00:49:03,525 Un tournevis électrique. C'est ce que je voulais. Merci. 503 00:49:04,818 --> 00:49:06,569 Maintenant, il me faut une clef. 504 00:49:07,779 --> 00:49:10,824 Tu as aussi une clef ? Génial ! 505 00:49:13,076 --> 00:49:17,205 Il ne me manque plus qu'un marteau. Tu n'aurais pas par hasard… 506 00:49:17,288 --> 00:49:19,874 Vraiment ? Waouh ! 507 00:49:24,629 --> 00:49:25,880 C'est fini. 508 00:49:34,472 --> 00:49:37,892 Je n'aurais pas pu réparer le bus sans ton aide. 509 00:49:37,976 --> 00:49:41,271 Tu es le meilleur animal magique. 510 00:49:42,313 --> 00:49:44,357 Te voilà, Coquille-pattes. 511 00:49:44,441 --> 00:49:48,278 {\an8}Et tu as Mister Action. 512 00:49:48,361 --> 00:49:53,408 {\an8}Tu as pris toutes ces choses sans demander l'autorisation aux gens ? 513 00:49:54,367 --> 00:49:56,536 Ce n'est pas bien, Coquille-pattes. 514 00:49:56,619 --> 00:50:00,832 Il ne faut pas prendre des choses sans demander l'autorisation. 515 00:50:07,213 --> 00:50:09,507 Mister Action ! 516 00:50:09,591 --> 00:50:14,053 Génial ! Maintenant, allons rendre tout ce que tu as pris d'autre. 517 00:50:23,605 --> 00:50:26,649 Voici ma clef. Merci. 518 00:50:26,733 --> 00:50:30,403 On va pouvoir réparer ton autre jambe, Voiture-robot. 519 00:50:34,657 --> 00:50:37,243 Je me demande où est mon marteau. 520 00:50:37,327 --> 00:50:39,287 Il n'a pas pu s'évaporer. 521 00:50:47,754 --> 00:50:51,883 C'est vous qui aviez mon marteau. Ah, les gosses d'aujourd'hui ! 522 00:50:51,966 --> 00:50:54,636 Ils prennent toujours ce qu'ils veulent. 523 00:51:03,019 --> 00:51:04,270 Vous êtes de retour. 524 00:51:07,899 --> 00:51:09,818 Les voilà. 525 00:51:09,901 --> 00:51:11,110 Merci. 526 00:51:13,655 --> 00:51:18,660 Coquille-pattes, si tu veux être mon animal magique, 527 00:51:18,743 --> 00:51:21,287 tu pourras porter tous mes outils, 528 00:51:21,371 --> 00:51:23,414 pour que je ne les oublie plus. 529 00:51:31,464 --> 00:51:34,592 Oui, Coquille-pattes, tu peux prendre ce marteau. 530 00:51:39,889 --> 00:51:44,102 Coquilles-pattes et toi allez former une super équipe, Mécanic-Joe. 531 00:51:44,185 --> 00:51:49,732 Il n'y a pas de meilleur animal magique pour un mécano étourdi comme moi. 532 00:51:50,650 --> 00:51:52,360 Quand j'y pense, 533 00:51:52,443 --> 00:51:55,738 je crois que j'ai oublié autre chose. 534 00:51:55,822 --> 00:51:58,116 Mais quoi, au juste ? 535 00:51:58,199 --> 00:52:00,285 Tous les mêmes, ces mécanos. 536 00:52:00,368 --> 00:52:02,287 Ils vous laissent en plan 537 00:52:02,370 --> 00:52:05,790 et prennent tout leur temps pour les tâches les plus simples… 538 00:52:13,673 --> 00:52:17,468 Prête pour faire la chasse aux bonbons avec nous, Animi ? 539 00:52:21,222 --> 00:52:24,601 Commençons par notre voisin Van Der Booth. 540 00:52:26,561 --> 00:52:30,023 - Oui ? - Des bonbons ou un tour ? 541 00:52:31,274 --> 00:52:34,027 Si vous voulez des bonbons, 542 00:52:34,110 --> 00:52:37,572 il va falloir me faire un sacré tour. 543 00:52:51,628 --> 00:52:54,797 C'est tout ? Vous ferez mieux l'année prochaine. 544 00:52:57,300 --> 00:53:01,638 Je suis sûre que la prochaine maison sera plus accueillante. 545 00:53:06,017 --> 00:53:08,603 En fait, c'était un sacré tour. 546 00:53:09,520 --> 00:53:13,650 Vous allez m'aider à gâcher Halloween. 547 00:53:23,117 --> 00:53:24,410 Nos bonbons ! 548 00:53:33,461 --> 00:53:35,505 Qu'est-ce qui se passe ? 549 00:53:40,009 --> 00:53:41,427 Mais qu'est-ce que… 550 00:53:53,940 --> 00:53:57,694 Bas les pattes… espèce de voyou ! 551 00:54:08,997 --> 00:54:11,124 Rendez-nous nos bonbons. 552 00:54:14,627 --> 00:54:18,506 Ce ne serait pas les chauve-souris à qui tu as donné la vie, Animi ? 553 00:54:21,634 --> 00:54:22,719 Ne t'inquiète pas. 554 00:54:22,802 --> 00:54:26,389 On va les attraper pour que tu puisses les arrêter. 555 00:54:26,472 --> 00:54:29,892 Morphle, transforme-toi en avion. 556 00:54:32,186 --> 00:54:37,275 Maintenant, prends Animi et mène-la aux chauve-souris. 557 00:54:54,959 --> 00:54:57,045 Reviens ici ! 558 00:54:57,128 --> 00:55:01,758 Je vais t'empêcher d'éteindre toutes les lanternes de la ville. 559 00:55:01,841 --> 00:55:04,177 C'est la citrouille. 560 00:55:04,260 --> 00:55:08,765 Morphle, transforme-toi en tigre et attrapons-la. 561 00:55:20,526 --> 00:55:26,115 Quelle jolie lanterne. Elle ira très bien avec les autres. 562 00:55:26,199 --> 00:55:30,703 Il ne reste plus que le squelette. Morphle, transforme-toi en hélicoptère. 563 00:55:38,252 --> 00:55:40,046 Il est là, Morphle. 564 00:55:57,980 --> 00:55:59,774 Bien joué, Animi. 565 00:55:59,857 --> 00:56:03,820 Mais je me demande pourquoi ils étaient aussi malicieux. 566 00:56:03,903 --> 00:56:06,364 Parce que je le leur ai demandé ! 567 00:56:06,447 --> 00:56:08,574 Je me suis éclaté. 568 00:56:08,658 --> 00:56:13,412 Désormais, j'essaierai de gâcher Halloween chaque année. 569 00:56:13,496 --> 00:56:15,581 Que c'est méchant. 570 00:56:15,665 --> 00:56:19,252 Et alors ? Que vas-tu y faire ? 571 00:56:38,312 --> 00:56:42,567 Il est temps d'habiller la maison avec ces décorations effrayantes, Morphle. 572 00:56:46,112 --> 00:56:49,282 Morphle est squelette ! 573 00:56:49,365 --> 00:56:53,119 Tu peux attacher cette corde au toit ? 574 00:57:10,803 --> 00:57:14,473 Bon sang, je suis si occupé avec mes inventions 575 00:57:14,557 --> 00:57:18,644 que j'ai vraiment failli oublier Halloween. 576 00:57:19,645 --> 00:57:23,399 C'est trop tard pour acheter des décorations d'Halloween. 577 00:57:23,483 --> 00:57:26,694 Vendu. En rupture de stock. En rupture. 578 00:57:26,777 --> 00:57:29,238 En rupture. Une minute. 579 00:57:29,322 --> 00:57:30,865 Ça a l'air prometteur. 580 00:57:30,948 --> 00:57:36,245 Un vrai sarcophage égyptien, effrayant, maudit, du dieu chauve-souris ! 581 00:57:36,329 --> 00:57:38,456 Envoi immédiat possible. 582 00:57:38,539 --> 00:57:40,750 Je le commande ! 583 00:57:40,833 --> 00:57:43,878 C'est ce que j'appelle un service rapide. 584 00:57:50,176 --> 00:57:52,220 Attends. Reviens ! 585 00:57:53,971 --> 00:57:57,600 Merci beaucoup. Passez une bonne soirée. 586 00:58:01,270 --> 00:58:04,690 C'est ça. On ne bouge plus. 587 00:58:09,987 --> 00:58:13,115 Professeur Rashid, vous avez besoin d'aide ? 588 00:58:13,199 --> 00:58:17,703 Mila, Morphle, ce serait merveilleux. 589 00:58:17,787 --> 00:58:19,914 Tu peux l'attraper, Morphle ? 590 00:58:31,259 --> 00:58:33,261 Ramenons-le au labo. 591 00:58:35,346 --> 00:58:39,267 Et voilà. Retourne d'où tu viens. 592 00:58:41,894 --> 00:58:43,437 Allô ? 593 00:58:43,521 --> 00:58:44,730 Y a quelqu'un ? 594 00:58:44,814 --> 00:58:47,108 Je ne trouve pas l'interrupteur. 595 00:58:48,901 --> 00:58:51,487 Le maire ? Que faites-vous là ? 596 00:58:51,571 --> 00:58:54,115 Je ne sais pas. 597 00:58:54,198 --> 00:58:59,829 Mon dernier souvenir est une grande chauve-souris et une forte lumière. 598 00:58:59,912 --> 00:59:04,250 Bon sang. Le dieu chauve-souris vous a transformé en chauve-souris. 599 00:59:04,333 --> 00:59:06,669 - Le dieu chauve-souris ? - Vous voyez, 600 00:59:06,752 --> 00:59:11,048 j'ai commandé ce sarcophage maudit du dieu chauve-souris en ligne 601 00:59:11,132 --> 00:59:16,262 et je commence à me demander s'il n'est pas maudit. 602 00:59:16,345 --> 00:59:20,891 Alors il faut vite retrouver ce dieu chauve-souris. 603 01:00:02,224 --> 01:00:06,479 Aucune de ces chauve-souris n'est le dieu chauve-souris. Où est-il ? 604 01:00:13,402 --> 01:00:14,695 Oh non ! 605 01:00:18,407 --> 01:00:23,496 {\an8}Morphle, attrape le dieu chauve-souris, pendant que j'attrape le professeur. 606 01:00:57,697 --> 01:00:59,448 N'oubliez pas le rubis. 607 01:01:03,411 --> 01:01:07,707 Vous ne pensez pas que c'est dangereux de lui rendre le rubis ? 608 01:01:07,790 --> 01:01:12,962 On peut se faire rembourser intégralement pendant 30 jours, 609 01:01:13,045 --> 01:01:16,257 à condition qu'il soit complet. 610 01:01:26,392 --> 01:01:28,811 MAGASIN D'ANIMAUX MAGIQUES 611 01:01:29,854 --> 01:01:31,939 Et voici Cootie. 612 01:01:34,275 --> 01:01:36,068 Trop mimi ! 613 01:01:36,152 --> 01:01:38,237 Et quand il est heureux… 614 01:01:39,822 --> 01:01:43,242 - Un monstre ! - Non. Attendez ! 615 01:01:43,325 --> 01:01:44,869 Flûte. 616 01:01:45,619 --> 01:01:47,621 Un problème, papa ? 617 01:01:47,705 --> 01:01:52,126 Ce que Cootie préfère faire, c'est faire peur aux gens, 618 01:01:52,209 --> 01:01:54,712 mais quand il le fait les gens fuient 619 01:01:54,795 --> 01:01:56,922 et ne veulent pas être son ami. 620 01:02:00,509 --> 01:02:03,053 Mais ce soir, c'est Halloween. 621 01:02:03,137 --> 01:02:06,056 Les gens vont aimer avoir peur. 622 01:02:06,140 --> 01:02:08,184 Oui. Cootie, 623 01:02:08,267 --> 01:02:11,854 tu pourrais aller à la chasse aux bonbons avec Mila et Morphle. 624 01:02:11,937 --> 01:02:16,025 Oui, on va bien s'amuser. 625 01:02:23,365 --> 01:02:25,534 Bonjour, M. Van Der Booth. 626 01:02:25,618 --> 01:02:27,870 C'est ça, vos costumes d'Halloween ? 627 01:02:29,038 --> 01:02:30,831 Ils ne font même pas peur ! 628 01:02:35,669 --> 01:02:39,089 - Sauve-toi, Barky ! - Non ! Attendez ! 629 01:02:40,591 --> 01:02:42,676 Désolée, Cootie, 630 01:02:42,760 --> 01:02:47,139 mais de toute façon M. Van Der Booth n'aime pas Halloween. 631 01:02:47,223 --> 01:02:49,183 Continuons. 632 01:02:54,814 --> 01:02:57,858 Dites donc. Vous faites peur ! 633 01:03:00,361 --> 01:03:02,279 Tu es déguisé en quoi ? 634 01:03:11,789 --> 01:03:14,208 Quel magnifique costume. 635 01:03:14,291 --> 01:03:17,127 Je n'ai pas eu aussi peur depuis des années. 636 01:03:17,211 --> 01:03:19,797 Oui ! Merci beaucoup. 637 01:03:21,632 --> 01:03:24,885 Maman, on m'a volé mon costume. 638 01:03:24,969 --> 01:03:26,720 Quoi ? Qui a fait ça ? 639 01:03:26,804 --> 01:03:28,347 Nous ! 640 01:03:28,430 --> 01:03:32,393 On est les voleurs de costumes d'Halloween ! 641 01:03:32,476 --> 01:03:38,023 Et le costume de ce petit est de loin le plus effrayant. 642 01:03:38,107 --> 01:03:40,109 On le veut. 643 01:03:48,158 --> 01:03:50,870 Je n'arrive pas à l'aspirer. 644 01:03:56,792 --> 01:03:58,210 Il faut partir. 645 01:04:01,922 --> 01:04:05,301 Morphle, transforme-toi en araignée. 646 01:04:48,719 --> 01:04:51,680 Pitié. Ne nous fais pas mal. 647 01:05:16,080 --> 01:05:19,959 Waouh, tu as sauvé tous les costumes. 648 01:05:20,042 --> 01:05:24,088 Désolé de t'avoir traité de monstre tout à l'heure. 649 01:05:24,171 --> 01:05:26,548 Tu veux devenir mon compagnon ? 650 01:05:39,019 --> 01:05:43,315 Morphle, jouons à l'aventure spatiale ! 651 01:05:43,399 --> 01:05:46,443 Transforme-toi en vaisseau spatial. 652 01:05:53,784 --> 01:05:56,787 Très bien, Morphle, attention 653 01:05:56,870 --> 01:06:02,001 parce que l'horrible Chef de l'espace pourrait être n'importe où. 654 01:06:03,419 --> 01:06:06,171 Te voilà, Chef de l'espace. 655 01:06:09,383 --> 01:06:12,428 Mila et Morphle, je ne suis pas le Chef de l'espace. 656 01:06:12,511 --> 01:06:15,973 Et si vous alliez jouer ailleurs ? J'essaie de lire. 657 01:06:16,056 --> 01:06:17,933 Oui, papa. 658 01:06:21,979 --> 01:06:25,024 J'ai peut-être été un peu dur avec Mila et Morphle. 659 01:06:25,107 --> 01:06:26,650 Ils ne faisaient que jouer. 660 01:06:28,444 --> 01:06:30,404 Tu sais quoi, Morphle ? 661 01:06:30,487 --> 01:06:33,615 Et si on allait vraiment dans l'espace ? 662 01:06:41,248 --> 01:06:44,877 Regarde, Morphle, un trésor de l'espace. 663 01:06:49,381 --> 01:06:51,216 Morphle y va ! 664 01:06:57,347 --> 01:06:59,058 Allons-y, Morphle ! 665 01:07:12,821 --> 01:07:14,615 Oui ! 666 01:07:19,161 --> 01:07:24,291 Allez, Morphle, montrons à papa notre trésor de l'espace. 667 01:07:28,378 --> 01:07:30,214 Papa parti. 668 01:07:30,297 --> 01:07:32,925 Papa ? Tu es où ? 669 01:07:38,889 --> 01:07:43,185 - Chef de l'espace ! - C'était toi ! 670 01:07:43,268 --> 01:07:47,898 Tu as kidnappé papa. Chef de l'espace, rends-le-nous. 671 01:07:51,401 --> 01:07:52,986 Mila ! 672 01:07:54,988 --> 01:07:56,949 C'est papa. 673 01:08:01,745 --> 01:08:04,373 Regarde ce qu'on a trouvé, papa ! 674 01:08:04,456 --> 01:08:07,417 C'est un trésor de l'espace ! 675 01:08:07,501 --> 01:08:12,172 Waouh ! Vous avez vécu une vraie aventure spatiale. 676 01:08:12,256 --> 01:08:14,967 Désolé d'avoir été dur tout à l'heure. 677 01:08:15,050 --> 01:08:20,180 Pas grave. Tu viendras avec nous pour notre prochaine aventure spatiale ? 678 01:08:20,264 --> 01:08:23,308 - Avec plaisir. - Oui ! 679 01:08:30,482 --> 01:08:33,777 Morphle, transforme-toi en voiture. 680 01:08:43,287 --> 01:08:46,957 {\an8}Regarde. Voici notre pique-nique. 681 01:08:57,759 --> 01:08:59,219 Morphle a faim ! 682 01:09:00,345 --> 01:09:05,767 Non, Morphle. On doit d'abord aller dans la forêt. 683 01:09:13,442 --> 01:09:16,320 C'est là qu'on va pique-niquer. 684 01:09:18,155 --> 01:09:19,907 Oui ! Pique-nique ! 685 01:09:27,623 --> 01:09:30,375 Cet endroit a l'air parfait. 686 01:09:35,214 --> 01:09:37,382 Installons le pique-nique. 687 01:09:39,927 --> 01:09:42,304 Maintenant, on peut manger. 688 01:09:42,387 --> 01:09:44,348 Oui ! Morphle très faim ! 689 01:09:47,643 --> 01:09:50,812 Oh non ! Il pleut ! 690 01:09:50,896 --> 01:09:53,732 Vite ! Range le pique-nique. 691 01:09:53,815 --> 01:09:56,109 Morphle a faim. 692 01:09:57,611 --> 01:09:59,196 J'ai une idée. 693 01:10:01,114 --> 01:10:04,534 Au-dessus des nuages, il ne pleut pas. 694 01:10:06,578 --> 01:10:09,665 Dis, c'est le Monstre des nuages. 695 01:10:09,748 --> 01:10:14,086 Il pleure. C'est pour ça qu'il pleut. 696 01:10:17,089 --> 01:10:19,758 Qu'est-ce qui ne va pas ? 697 01:10:19,841 --> 01:10:22,302 Je me sens si seul. 698 01:10:31,311 --> 01:10:34,690 {\an8}Monstre des nuages partage pique-nique ? 699 01:10:34,773 --> 01:10:37,609 Oui ! Pique-niquons ensemble. 700 01:10:39,569 --> 01:10:41,280 Vraiment ? 701 01:10:44,992 --> 01:10:47,286 Morphle a faim ! 702 01:10:48,870 --> 01:10:53,875 Sous-titres : David Kerlogot