1
00:00:07,842 --> 00:00:09,802
Vá buscar a bola, Morphle.
2
00:00:14,891 --> 00:00:19,270
Uau. Isso foi rápido.
Agora, jogue-a de volta.
3
00:00:25,735 --> 00:00:28,362
Você não quer jogar bola, Morphle?
4
00:00:29,906 --> 00:00:32,241
Morphle não quer jogar bola!
5
00:00:33,076 --> 00:00:36,079
Está bem. Você quer desenhar algo?
6
00:00:37,246 --> 00:00:38,873
Morphle não quer.
7
00:00:38,956 --> 00:00:41,626
Então, o que você quer fazer?
8
00:00:53,179 --> 00:00:55,890
Quer brincar de esconde-esconde?
9
00:00:57,934 --> 00:00:59,060
Talvez.
10
00:00:59,143 --> 00:01:02,522
Certo, comece a contar.
11
00:01:02,605 --> 00:01:03,856
{\an8}Não!
12
00:01:05,942 --> 00:01:08,778
Morphle, quer ouvir uma história?
13
00:01:12,949 --> 00:01:17,870
Quando o menino foi até a casa,
a porta abriu sozinha
14
00:01:17,954 --> 00:01:21,165
e ele ouviu uma voz assustadora...
15
00:01:21,249 --> 00:01:23,543
{\an8}Morphle não gosta da história!
16
00:01:23,626 --> 00:01:26,420
Uau. Está difícil de te agradar hoje.
17
00:01:28,172 --> 00:01:33,219
Vamos fazer uma viagem para a praia?
Isso sempre te anima.
18
00:01:41,060 --> 00:01:42,311
Mexa-se!
19
00:01:49,235 --> 00:01:50,945
Morphle, cuidado!
20
00:02:00,788 --> 00:02:02,165
Desculpa!
21
00:02:07,503 --> 00:02:10,923
Vamos fazer um castelo de areia, Morphle.
22
00:02:17,555 --> 00:02:20,141
Onde está indo, Morphle?
23
00:02:27,940 --> 00:02:29,192
Pronto.
24
00:02:30,318 --> 00:02:32,320
Vamos para outro lugar.
25
00:02:34,071 --> 00:02:36,282
ZOOLÓGICO
26
00:02:40,161 --> 00:02:43,247
Veja como eles estão se divertindo.
27
00:02:56,260 --> 00:03:00,014
Ei! Morphle! Não é legal fazer isso.
28
00:03:01,766 --> 00:03:05,478
Pipoca. Pipoca deliciosa.
29
00:03:14,570 --> 00:03:18,574
Meu Deus! Você está faminto, rapazinho.
30
00:03:20,242 --> 00:03:22,453
Você tomou café da manhã?
31
00:03:23,037 --> 00:03:24,121
{\an8}Não.
32
00:03:24,789 --> 00:03:28,960
{\an8}Morphle não queria café da manhã.
Morphle queria brincar.
33
00:03:29,043 --> 00:03:33,464
Então é por isso
que você está mal-humorado.
34
00:03:33,547 --> 00:03:36,300
Você não comeu nada.
35
00:03:40,179 --> 00:03:42,348
Bem, Morphle, vá em frente.
36
00:03:48,896 --> 00:03:50,815
Isso ajudou, Morphle?
37
00:03:53,150 --> 00:03:55,611
Você está melhor agora?
38
00:03:57,363 --> 00:04:01,117
Sim! Agora Morphle feliz.
39
00:04:07,456 --> 00:04:10,876
Morphle, transforme-se
em um carro de corrida.
40
00:04:22,388 --> 00:04:24,640
Parado aí, Orphle.
41
00:04:24,724 --> 00:04:29,687
O que? Este não é Orphle. É o Morphle.
42
00:04:30,771 --> 00:04:32,064
É.
43
00:04:32,857 --> 00:04:34,775
Desculpa, Morphle.
44
00:04:34,859 --> 00:04:36,861
Não sei diferenciar vocês.
45
00:04:37,611 --> 00:04:39,071
Quem é quem?
46
00:04:39,155 --> 00:04:42,658
Morphle é vermelho, Orphle é verde.
47
00:04:42,742 --> 00:04:44,660
Eu sabia disso.
48
00:04:44,744 --> 00:04:49,874
Bem, o verde está causando
muitos problemas na minha cidade.
49
00:04:49,957 --> 00:04:54,420
Ah, não. Encontraremos o Orphle,
Policial Freeze.
50
00:04:54,503 --> 00:04:59,633
Ótimo! E quando o acharem,
tirem-no da minha cidade, certo?
51
00:04:59,717 --> 00:05:01,135
{\an8}Claro!
52
00:05:19,487 --> 00:05:21,447
Bem, isso é estranho.
53
00:05:24,075 --> 00:05:28,329
O quê? Ah, não! É o Orphle.
54
00:05:34,085 --> 00:05:36,629
Veja, Morphle. É o Orphle.
55
00:05:36,712 --> 00:05:37,797
Ah, não!
56
00:05:37,880 --> 00:05:39,673
Vamos atrás dele.
57
00:05:57,316 --> 00:05:59,610
Não! Não me deixe aqui.
58
00:06:00,653 --> 00:06:05,866
Precisamos tirá-lo de lá.
Transforme-se em um caminhão de bombeiros.
59
00:06:12,581 --> 00:06:17,044
-Obrigado, Morphle.
-Mas Orphle fugiu de novo.
60
00:06:17,128 --> 00:06:19,213
Precisamos encontrá-lo.
61
00:06:20,256 --> 00:06:24,218
Tudo certo.
Tudo pronto para começar a construção.
62
00:06:30,057 --> 00:06:31,183
O quê?
63
00:06:37,940 --> 00:06:41,068
Não, pare! Por favor, não faça isso!
64
00:06:45,322 --> 00:06:46,657
Lá está ele.
65
00:06:50,995 --> 00:06:53,831
Ah, não, está prestes a cair!
66
00:06:53,914 --> 00:06:56,500
Transforme-se em um robô, Morphle.
67
00:07:06,719 --> 00:07:09,054
Obrigado, Mila e Morphle.
68
00:07:10,014 --> 00:07:12,558
Mas Orphle fugiu de novo!
69
00:07:13,392 --> 00:07:18,481
Ainda não encontrei o Orphle.
Onde mais eu poderia procurar?
70
00:07:23,986 --> 00:07:28,574
Um helicóptero?
Posso procurar o Orphle lá de cima.
71
00:07:29,658 --> 00:07:32,828
Ah, não. Orphle é o helicóptero.
72
00:07:42,880 --> 00:07:47,259
Ah, não. Socorro! Alguém me ajude!
73
00:07:47,343 --> 00:07:51,805
-Morphle pode te ajudar.
-Morphle! Ótimo.
74
00:07:51,889 --> 00:07:57,144
Veja, Morphle.
É o Orphle, e ele está ficando cansado.
75
00:07:57,895 --> 00:08:02,691
Tenho uma ideia para tirar o Orphle
da cidade.
76
00:08:21,877 --> 00:08:23,045
Ah, não!
77
00:08:41,981 --> 00:08:44,775
-T. Rex!
-Ah, não!
78
00:08:44,858 --> 00:08:47,987
Transforme-se em um T. Rex também.
79
00:08:57,162 --> 00:08:59,498
Morphle assustado!
80
00:08:59,582 --> 00:09:01,000
Não se preocupe.
81
00:09:01,083 --> 00:09:06,922
{\an8}Acho que está quase na hora do Mano Tempo
nos levar de volta ao nosso tempo.
82
00:09:07,006 --> 00:09:08,048
{\an8}Veja!
83
00:09:16,348 --> 00:09:18,601
{\an8}-Estamos de volta.
-É.
84
00:09:20,394 --> 00:09:22,229
Obrigado, Mano Tempo.
85
00:09:22,313 --> 00:09:25,316
Usando seus poderes mágicos,
86
00:09:25,399 --> 00:09:30,070
voltamos ao passado
e vimos muitos dinossauros.
87
00:09:30,154 --> 00:09:32,156
É! Obrigado.
88
00:09:32,239 --> 00:09:34,825
Ouviu isso, Jorn?
89
00:09:34,908 --> 00:09:38,078
É, eles viram muitos dinossauros.
90
00:09:38,162 --> 00:09:40,539
É, e...?
91
00:09:40,623 --> 00:09:42,458
Se divertiram muito?
92
00:09:43,292 --> 00:09:47,004
Então também podemos voltar ao passado.
93
00:09:47,087 --> 00:09:49,923
Boa ideia, Stein.
94
00:09:50,007 --> 00:09:54,553
E no passado, podemos reunir dinossauros
95
00:09:54,637 --> 00:09:58,265
para criar nosso Exército Dino!
96
00:09:58,349 --> 00:10:01,769
Uau! Eu sempre quis ser general, Stein.
97
00:10:03,145 --> 00:10:07,232
O que é isso? Ah, não.
Parem com isso, bandidos.
98
00:10:09,693 --> 00:10:12,154
Precisamos segui-los, Morphle.
99
00:10:17,201 --> 00:10:18,410
Vamos lá, Jorn.
100
00:10:23,749 --> 00:10:27,670
{\an8}-Não consigo mais vê-los.
-Morphle também não.
101
00:10:28,671 --> 00:10:33,092
Já sei! Morphle, transforme-se
em um cão de busca.
102
00:10:41,642 --> 00:10:47,940
-Veja, Jorn.
-Eles são tão fofos e pequenos.
103
00:10:48,023 --> 00:10:52,611
Eles serão os primeiros membros
do nosso Exército Dino.
104
00:10:52,695 --> 00:10:55,823
Eles não querem se juntar a nós, Stein.
105
00:10:55,906 --> 00:10:59,034
Vamos lá, pessoal. Vai ser legal.
106
00:11:04,456 --> 00:11:05,749
Bandidos!
107
00:11:08,377 --> 00:11:11,338
Ah, não! Os bandidos estão em apuros.
108
00:11:13,298 --> 00:11:18,303
Morphle, transforme-se em Gallimimus
para que possamos alcançá-los.
109
00:11:18,387 --> 00:11:19,680
Isso aí!
110
00:11:26,478 --> 00:11:32,151
Agora transforme-se em um T. Rex
para assustar os Velociraptors.
111
00:11:42,578 --> 00:11:47,374
Bandidos, a era dos dinossauros
é muito perigosa.
112
00:11:47,458 --> 00:11:50,752
-Realmente é, Stein.
-Acho que vocês...
113
00:11:52,546 --> 00:11:54,298
-Dinossauro!
-Ah, não.
114
00:11:54,381 --> 00:11:57,801
Um Pteranodonte levou os bandidos.
115
00:11:57,885 --> 00:12:00,596
Transforme-se em um pterodátilo.
116
00:12:12,941 --> 00:12:15,068
Não posso voar!
117
00:12:23,076 --> 00:12:28,290
Transforme-se em um Tricerátops
para que possa pegar a cauda dele.
118
00:12:37,925 --> 00:12:39,259
Obrigado.
119
00:12:42,095 --> 00:12:44,890
Stein, olhe atrás de você.
120
00:12:47,851 --> 00:12:49,269
Nos ajudem!
121
00:12:50,604 --> 00:12:52,731
T. Rex!
122
00:12:52,814 --> 00:12:55,234
E Velociraptors!
123
00:12:56,485 --> 00:12:58,612
Não vai se transformar?
124
00:12:59,696 --> 00:13:01,031
Triciclo!
125
00:13:01,782 --> 00:13:02,991
Ah, não!
126
00:13:03,825 --> 00:13:05,160
{\an8}Eu tive uma ideia.
127
00:13:05,244 --> 00:13:10,123
{\an8}Morphle, transforme-se
em um grande Argentinosaurus.
128
00:13:15,837 --> 00:13:18,298
-Estamos seguros aqui.
-Ótimo.
129
00:13:22,803 --> 00:13:24,429
Eu te amo, Morphle.
130
00:13:27,516 --> 00:13:33,272
{\an8}Agora só temos de esperar até a ampulheta
do Mano Tempo ficar sem areia
131
00:13:33,355 --> 00:13:36,817
{\an8}e voltaremos ao nosso tempo.
132
00:13:36,900 --> 00:13:37,901
Vejam!
133
00:13:43,448 --> 00:13:45,409
{\an8}-Voltamos.
-Oba!
134
00:13:47,828 --> 00:13:52,499
Talvez o Exército Dino
não fosse um plano tão bom.
135
00:13:52,583 --> 00:13:55,711
{\an8}-Não!
-Mila, Morphle!
136
00:13:55,794 --> 00:13:57,921
{\an8}Vejam meu brinquedo novo.
137
00:14:09,933 --> 00:14:16,440
Adoro usar fantasias. Morphle,
transforme-se na armadura de um cavaleiro.
138
00:14:24,239 --> 00:14:25,657
Eu sou um pirata!
139
00:14:30,037 --> 00:14:31,830
Eu sou uma bruxa.
140
00:14:32,623 --> 00:14:34,833
Eu sou um dragão.
141
00:14:34,917 --> 00:14:37,127
Essas fantasias são ótimas.
142
00:14:37,210 --> 00:14:39,630
Por favor, não façam bagunça.
143
00:14:39,713 --> 00:14:41,423
Acabei de limpar a sala.
144
00:14:42,633 --> 00:14:45,594
Sim, papai. Não se preocupe.
145
00:14:45,677 --> 00:14:47,846
Ótimo. Divirtam-se.
146
00:14:49,222 --> 00:14:51,141
Eu sou uma cavaleira.
147
00:14:51,224 --> 00:14:55,437
Eu protejo as pessoas do meu reino.
148
00:14:55,520 --> 00:14:57,981
Cavaleira Mila, por favor, ajude!
149
00:14:58,899 --> 00:15:01,068
Há um pirata terrível nas docas!
150
00:15:01,151 --> 00:15:03,987
Ah, não! Claro que ajudaremos.
151
00:15:04,071 --> 00:15:06,907
Vamos pegar o pirata, Morphle.
152
00:15:11,411 --> 00:15:13,956
Eu sou a pirata April!
153
00:15:14,039 --> 00:15:17,584
Eu sou a melhor pirata do mundo.
154
00:15:17,668 --> 00:15:21,088
Parada aí, pirata!
155
00:15:21,171 --> 00:15:25,842
Eu sou a cavaleira Mila,
e eu vou te pegar!
156
00:15:25,926 --> 00:15:27,844
Ah, não vai, não!
157
00:15:29,680 --> 00:15:33,600
Ah, não! Morphle, transforme-se
em uma espada também.
158
00:15:36,687 --> 00:15:38,105
Em guarda!
159
00:15:48,281 --> 00:15:51,535
Ah, não! Você me pegou, cavaleira Mila.
160
00:15:51,618 --> 00:15:54,246
Mas eu tenho um navio pronto!
161
00:15:56,581 --> 00:15:59,126
E o navio tem um canhão.
162
00:16:00,293 --> 00:16:01,962
Cuidado, Morphle.
163
00:16:05,465 --> 00:16:07,843
Vamos atrás dela.
164
00:16:07,926 --> 00:16:11,596
Morphle, adicione foguetes
ao traje de cavaleiro.
165
00:16:19,021 --> 00:16:20,022
Ah, não!
166
00:16:31,616 --> 00:16:34,494
Pegamos você, Pirata April.
167
00:16:38,415 --> 00:16:43,545
Eu sou um dragão
e vou colocar fogo em seu navio.
168
00:16:45,589 --> 00:16:49,259
Transforme sua espada em um escudo.
169
00:16:54,598 --> 00:16:56,516
Um churrasco voador.
170
00:17:00,729 --> 00:17:04,316
Pirata! Vamos pegar o dragão juntos.
171
00:17:04,399 --> 00:17:07,694
Sim! Vou atirar balões de água nele.
172
00:17:31,093 --> 00:17:33,678
Não está se esquecendo de alguém?
173
00:17:37,766 --> 00:17:39,101
Ah, não.
174
00:17:40,769 --> 00:17:42,687
É a bruxa.
175
00:17:42,771 --> 00:17:45,816
Sou a bruxa mais poderosa do mundo!
176
00:17:47,651 --> 00:17:50,362
-Precisamos detê-la.
-Eu ajudo.
177
00:17:50,445 --> 00:17:51,905
Eu também.
178
00:18:06,503 --> 00:18:08,839
Vamos trabalhar em equipe.
179
00:18:09,673 --> 00:18:10,882
Mas como?
180
00:18:10,966 --> 00:18:13,218
Eu tive uma ideia.
181
00:18:26,523 --> 00:18:32,112
Vocês derrotaram a bruxa
mais poderosa do mundo.
182
00:18:38,952 --> 00:18:42,831
Ah, não! Mila e Morphle.
183
00:18:42,914 --> 00:18:47,460
Eu disse que tinha limpado a sala.
184
00:19:05,562 --> 00:19:08,690
Morphle, você é o melhor animal de todos.
185
00:19:09,858 --> 00:19:12,736
Também tenho um animal mágico agora.
186
00:19:14,571 --> 00:19:16,615
Que coelhinho fofo.
187
00:19:18,491 --> 00:19:21,453
Tem certeza que é um animal mágico?
188
00:19:21,536 --> 00:19:23,413
Sim, claro.
189
00:19:23,496 --> 00:19:25,540
O poder dele é que ele...
190
00:19:25,624 --> 00:19:28,877
Olhe para lá! São os bandidos!
191
00:19:33,423 --> 00:19:36,676
Agora somos os Bandidos Coelhinhos!
192
00:19:36,760 --> 00:19:41,264
Com este animal mágico especial
seremos imparáveis.
193
00:19:43,516 --> 00:19:46,770
Transforme-se em um carro de polícia.
194
00:19:49,564 --> 00:19:51,691
Atrás deles, Morphle.
195
00:19:54,194 --> 00:19:57,614
Ele é tão fofo! Mas o que ele faz?
196
00:20:01,368 --> 00:20:02,786
Uau!
197
00:20:03,870 --> 00:20:05,205
Ah, não!
198
00:20:08,083 --> 00:20:10,043
Os bandidos fugiram.
199
00:20:10,126 --> 00:20:11,795
Para onde foram?
200
00:20:11,878 --> 00:20:15,048
O superpoder do meu bichinho mágico é...
201
00:20:15,131 --> 00:20:18,969
Se o coelho está com medo,
ele infla como um balão.
202
00:20:20,178 --> 00:20:22,013
Acho que ele gosta de mim.
203
00:20:24,516 --> 00:20:28,853
Ah, não! Se o coelho não estiver
assustado, nós cairemos.
204
00:20:28,937 --> 00:20:31,064
Assuste o coelho, Jorn!
205
00:20:31,147 --> 00:20:34,818
Não vou assustar o coelho, Stein.
Ele é meu amigo.
206
00:20:35,443 --> 00:20:39,781
Você é um coelhinho fofinho, não é?
207
00:20:39,864 --> 00:20:41,783
Olhem para o céu!
208
00:20:42,951 --> 00:20:45,412
Precisamos salvá-los, Morphle.
209
00:20:58,258 --> 00:20:59,718
Aí está você.
210
00:21:02,470 --> 00:21:06,891
-Eu cuidarei de vocês dois.
-Tchau, coelhinho!
211
00:21:15,191 --> 00:21:17,193
Está muito quente hoje.
212
00:21:17,861 --> 00:21:20,739
Sim! Morphle quer sorvete.
213
00:21:21,364 --> 00:21:23,616
Ótima ideia, Morphle.
214
00:21:23,700 --> 00:21:28,246
Que tal você ir buscar uns sorvetes?
215
00:21:29,289 --> 00:21:30,582
Oba!
216
00:21:31,875 --> 00:21:35,337
{\an8}-Não se esqueça do meu.
-Está bem, papai.
217
00:21:38,381 --> 00:21:42,344
-O sorveteiro está indo embora!
-Ah, não!
218
00:21:42,427 --> 00:21:44,387
Vamos atrás dele.
219
00:21:44,471 --> 00:21:48,350
Morphle, transforme-se
em um carro de sorvete.
220
00:22:00,987 --> 00:22:02,614
Aonde ele está indo?
221
00:22:11,956 --> 00:22:12,957
Olhe!
222
00:22:25,637 --> 00:22:27,097
A ponte abriu!
223
00:22:34,729 --> 00:22:36,231
Isso foi divertido.
224
00:22:41,820 --> 00:22:45,365
Ei, crianças. Gostariam de um sorvete?
225
00:22:45,448 --> 00:22:46,699
Sim, por favor.
226
00:22:46,783 --> 00:22:53,331
Ótimo! Tenho sorvete de chocolate,
baunilha, morango,
227
00:22:53,414 --> 00:22:59,796
jalapenho, concreto,
cebola crua, maionese...
228
00:22:59,879 --> 00:23:03,049
{\an8}-Quero de baunilha.
-Chocolate!
229
00:23:03,133 --> 00:23:05,760
{\an8}E de cebola crua para o papai.
230
00:23:05,844 --> 00:23:08,513
{\an8}-Aposto que ele irá gostar.
-É!
231
00:23:08,596 --> 00:23:13,852
Mesmo? É a primeira vez
que vendo sorvete deste sabor.
232
00:23:13,935 --> 00:23:15,478
Muito obrigado.
233
00:23:18,481 --> 00:23:22,235
Agora vamos voltar antes
que o sorvete derreta.
234
00:23:29,242 --> 00:23:31,119
Atrás deles, Morphle.
235
00:23:52,849 --> 00:23:54,184
Despistamos eles.
236
00:23:56,394 --> 00:23:58,104
Não, não despistaram.
237
00:24:09,032 --> 00:24:12,118
Um sorvete cairia bem agora.
238
00:24:12,202 --> 00:24:15,330
-Voltamos, papai.
-Ótimo!
239
00:24:17,207 --> 00:24:19,876
-Sorvete derretendo!
-Ah, não.
240
00:24:20,627 --> 00:24:23,588
Eu realmente queria um sorvete.
241
00:24:23,671 --> 00:24:28,218
Ah, não.
Conseguiremos outro rapidinho, papai.
242
00:24:29,135 --> 00:24:31,179
Olá! Voltaram?
243
00:24:31,262 --> 00:24:34,182
Outro sorvete de cebola crua, por favor.
244
00:24:34,265 --> 00:24:39,187
Uau! É o segundo sorvete
de cebola crua que eu vendo!
245
00:24:39,270 --> 00:24:42,440
De volta ao papai, Morphle, rápido!
246
00:24:42,523 --> 00:24:43,608
Isso aí!
247
00:24:45,985 --> 00:24:48,905
Este é o melhor dia da minha vida.
248
00:24:51,282 --> 00:24:55,662
{\an8}-Bandidos!
-Este sorvete é nosso agora.
249
00:24:55,745 --> 00:24:58,331
Isso aí, é nosso.
250
00:24:58,414 --> 00:25:01,417
Esse é o meu sorvete?
251
00:25:01,501 --> 00:25:03,586
Desculpe, senhor.
252
00:25:03,670 --> 00:25:07,465
-Não pretendíamos...
-Devolva!
253
00:25:10,134 --> 00:25:11,886
Obrigado, Mila e Morphle.
254
00:25:11,970 --> 00:25:15,390
O sorvete não derreteu nadinha!
255
00:25:19,269 --> 00:25:21,521
Sabor cebola crua?
256
00:25:33,491 --> 00:25:36,953
Transforme-se em um dinossauro
de brinquedo.
257
00:26:04,063 --> 00:26:05,648
Macacos me mordam!
258
00:26:05,732 --> 00:26:08,651
Derrubei o raio-da-vida sem querer.
259
00:26:08,735 --> 00:26:12,363
Ia apresentá-lo na
Conferência Nacional de Ciência,
260
00:26:12,447 --> 00:26:16,409
e ele disparou vida em seu dinossauro.
261
00:26:16,492 --> 00:26:20,288
Mas ele quebrou, e não consigo consertar.
262
00:26:21,831 --> 00:26:26,336
Mila, pode cuidar deles
enquanto conserto o raio-da-vida?
263
00:26:26,419 --> 00:26:28,713
É claro, Professor Rashid.
264
00:26:28,796 --> 00:26:32,175
Tenho certeza de que vamos nos divertir.
265
00:26:32,258 --> 00:26:35,219
Ótimo. Voltarei o mais rápido possível.
266
00:27:05,249 --> 00:27:10,296
Certo, dinossauro,
enquanto esperamos o professor voltar,
267
00:27:10,380 --> 00:27:12,256
vamos jogar.
268
00:28:05,601 --> 00:28:09,689
Agora vamos brincar de pega-pega.
Está com você, T. Rex.
269
00:29:19,675 --> 00:29:23,387
Foi divertido. Mas agora estou cansada.
270
00:29:23,471 --> 00:29:27,016
É, e com fome.
271
00:29:27,099 --> 00:29:30,394
{\an8}Sim. Deveríamos comer algo.
272
00:29:31,354 --> 00:29:34,190
{\an8}Já sei! Vamos fazer um piquenique.
273
00:29:34,816 --> 00:29:36,192
{\an8}Oba!
274
00:29:42,448 --> 00:29:43,866
Aqui está.
275
00:29:43,950 --> 00:29:48,287
Demorou mais do que eu esperava,
mas está pronto.
276
00:29:48,371 --> 00:29:51,791
Vamos voltar aos dinossauros depressa.
277
00:29:51,874 --> 00:29:55,044
Espero que nada ruim tenha acontecido.
278
00:29:56,295 --> 00:30:00,299
PARQUE
279
00:30:02,718 --> 00:30:04,554
Macacos me mordam!
280
00:30:16,357 --> 00:30:19,819
Olá, professor.
Quer se juntar ao piquenique?
281
00:30:19,902 --> 00:30:22,488
Estamos nos divertindo muito.
282
00:30:22,572 --> 00:30:23,948
Obrigado, Mila.
283
00:30:24,031 --> 00:30:27,994
Mas está na hora de transformá-los
em brinquedos.
284
00:30:30,204 --> 00:30:31,247
Firme.
285
00:30:34,792 --> 00:30:38,296
Professor Rashid,
não acho que os dinossauros
286
00:30:38,379 --> 00:30:40,798
querem voltar a ser brinquedo.
287
00:30:40,882 --> 00:30:45,052
Eles se divertiram muito mais
como dinossauros vivos.
288
00:30:45,136 --> 00:30:49,515
Sim, Mila, mas a cidade
não é lugar de dinossauros.
289
00:30:52,935 --> 00:30:55,021
Tive uma ideia.
290
00:30:55,104 --> 00:30:58,941
Talvez o tratador Kenneth
tenha um lugar para eles?
291
00:31:02,278 --> 00:31:04,739
ZOOLÓGICO
292
00:31:23,466 --> 00:31:26,344
Uau! O que é isso?
293
00:31:26,427 --> 00:31:29,847
São dinossauros de brinquedo gigantes?
294
00:31:30,806 --> 00:31:36,187
Sim, o professor acidentalmente
deu vida a eles com o raio-da-vida.
295
00:31:36,270 --> 00:31:39,982
Você tem um lugar para eles viverem,
296
00:31:40,066 --> 00:31:41,901
tratador Kenneth?
297
00:31:41,984 --> 00:31:46,864
O zoológico tem apenas um lugar
para grandes animais,
298
00:31:46,948 --> 00:31:49,992
e os elefantes já moram lá.
299
00:31:50,076 --> 00:31:53,454
Mas durante minhas viagens,
300
00:31:53,537 --> 00:31:57,041
creio que achei uma ilha inabitada
301
00:31:57,124 --> 00:32:00,962
onde os dinossauros de brinquedo
podem viver.
302
00:32:01,045 --> 00:32:03,798
Vamos para lá agora, Morphle.
303
00:32:07,218 --> 00:32:08,636
Lá está!
304
00:32:19,021 --> 00:32:21,357
Eles já estão se divertindo.
305
00:32:31,158 --> 00:32:34,245
Esta ilha é um lar incrível para vocês.
306
00:32:34,328 --> 00:32:37,164
Mas devemos voltar para casa.
307
00:32:40,543 --> 00:32:44,130
{\an8}-Tchau, dinossauros de brinquedo.
-Tchauzinho.
308
00:33:02,440 --> 00:33:03,691
Deixa comigo.
309
00:33:05,943 --> 00:33:08,154
A bola está presa no telhado.
310
00:33:08,237 --> 00:33:11,991
Morphle, vamos ajudar
o Troy a pegar a bola.
311
00:33:12,074 --> 00:33:13,993
Triciclo?
312
00:33:14,076 --> 00:33:17,872
Não! Precisamos de algo com asas.
313
00:33:18,873 --> 00:33:20,541
Dragão!
314
00:33:26,338 --> 00:33:28,674
Não consigo alcançar a bola.
315
00:33:28,758 --> 00:33:30,676
Não se preocupe. Morphle...
316
00:33:32,303 --> 00:33:33,846
É um dragão!
317
00:33:35,139 --> 00:33:37,016
É o Morphle!
318
00:33:37,099 --> 00:33:39,810
Troy não gosta de Morphle.
319
00:33:39,894 --> 00:33:44,815
Não se preocupe, Morphle.
Troy não viu que era você.
320
00:33:44,899 --> 00:33:47,818
Vamos atrás dele para explicar.
321
00:33:52,907 --> 00:33:56,535
-Troy?
-Troy? Você está aqui?
322
00:33:58,287 --> 00:34:00,122
Latida! O que é...
323
00:34:01,457 --> 00:34:04,376
É um dragão! Volte, Latida!
324
00:34:07,129 --> 00:34:08,464
O que está...
325
00:34:08,547 --> 00:34:10,091
Um dragão?
326
00:34:10,925 --> 00:34:13,636
Ele não é um dragão de verdade!
327
00:34:13,719 --> 00:34:16,472
Nenhum dragão cospe fogo aqui.
328
00:34:16,555 --> 00:34:18,766
-Saia!
-É, saia.
329
00:34:18,849 --> 00:34:21,936
Morphle não é um dragão de verdade.
330
00:34:22,019 --> 00:34:23,354
Certo, Morphle?
331
00:34:25,856 --> 00:34:27,817
{\an8}Morphle?
332
00:34:27,900 --> 00:34:30,820
Ninguém gosta do Morphle.
333
00:34:45,709 --> 00:34:46,794
Isso aí!
334
00:34:47,795 --> 00:34:50,256
Morphle, volte!
335
00:34:51,382 --> 00:34:53,676
Papai, você viu o Morphle?
336
00:34:53,759 --> 00:34:55,928
Oi, Mila. Não vi, não.
337
00:34:56,011 --> 00:34:59,473
Estou procurando
nosso novo animal mágico, Ampy.
338
00:34:59,557 --> 00:35:01,642
Ele sumiu.
339
00:35:01,725 --> 00:35:04,562
Você está procurando por isso?
340
00:35:04,645 --> 00:35:08,524
O poder de Ampy é tornar os sons
mais baixos ou...
341
00:35:08,607 --> 00:35:10,526
Mais altos!
342
00:35:10,609 --> 00:35:14,446
E agora todos podem nos ouvir
em todos os lugares!
343
00:35:17,324 --> 00:35:19,493
Tudo bem, parados aí.
344
00:35:19,577 --> 00:35:22,454
Não, fique você parado aí!
345
00:35:26,292 --> 00:35:28,335
É tão alto!
346
00:35:30,963 --> 00:35:32,756
Vamos, Jorn.
347
00:35:32,840 --> 00:35:34,884
Devolva o Ampy.
348
00:35:34,967 --> 00:35:37,052
Morphle não está com ela.
349
00:35:37,136 --> 00:35:43,809
É, e sem o Morphle,
ninguém vai ficar no nosso caminho.
350
00:35:43,893 --> 00:35:45,227
Mila!
351
00:36:15,591 --> 00:36:18,886
Morphle! Socorro!
352
00:36:18,969 --> 00:36:21,639
Morphle ouve Mila! Morphle ajuda!
353
00:36:25,184 --> 00:36:27,978
Bu! Isso é engraçado, Stein.
354
00:36:28,062 --> 00:36:31,190
É mesmo! E especialmente sem...
355
00:36:31,273 --> 00:36:32,483
Morphle!
356
00:36:34,401 --> 00:36:36,153
Não vamos nos preocupar.
357
00:36:36,237 --> 00:36:40,658
Dragões... não podem... cobrir... suas...
358
00:36:40,741 --> 00:36:42,701
orelhas!
359
00:36:44,411 --> 00:36:48,999
Morphle, coloque protetores de ouvido.
360
00:36:52,294 --> 00:36:54,797
-Ah, não.
-Agora nos preocupamos.
361
00:36:54,880 --> 00:36:55,923
Voe para longe!
362
00:37:02,263 --> 00:37:06,684
Morphle, use seu fogo
para parar os bandidos.
363
00:37:08,477 --> 00:37:09,895
Fogo!
364
00:37:14,483 --> 00:37:17,194
Um dragão não basta para nos pegar!
365
00:37:18,028 --> 00:37:19,738
Morphle não basta!
366
00:37:20,823 --> 00:37:21,824
Cuidado!
367
00:37:24,285 --> 00:37:26,078
Dragão!
368
00:37:26,161 --> 00:37:30,124
Morphle, use sua chama
para prender os bandidos.
369
00:37:33,711 --> 00:37:35,379
Eles nos pegaram.
370
00:37:36,505 --> 00:37:38,090
É.
371
00:37:38,173 --> 00:37:41,719
Você não pode falar tão alto
na minha cidade!
372
00:37:41,802 --> 00:37:43,846
Vocês vão para a cadeia.
373
00:37:52,521 --> 00:37:56,608
Mila, Ampy.
Estou tão feliz que vocês estão bem.
374
00:37:58,986 --> 00:38:02,156
Eu estava errado sobre dragões.
375
00:38:02,239 --> 00:38:04,533
Eu não devia ter enxotado você.
376
00:38:15,502 --> 00:38:18,297
Não! Devolva isso!
377
00:38:18,380 --> 00:38:21,425
Terá que nos pegar primeiro, velhote.
378
00:38:26,638 --> 00:38:30,100
Eles roubaram meu carro do tempo.
379
00:38:31,935 --> 00:38:34,146
Então é isso que é.
380
00:38:34,229 --> 00:38:37,399
Vamos cometer crimes em outros tempos.
381
00:38:39,902 --> 00:38:41,236
Ah, não!
382
00:38:41,320 --> 00:38:44,615
Transforme-se em um carro do tempo também.
383
00:38:59,713 --> 00:39:01,256
Lá estão eles.
384
00:39:03,717 --> 00:39:06,428
Hora do crime em outra época, Stein.
385
00:39:25,572 --> 00:39:26,824
Espere!
386
00:39:27,825 --> 00:39:29,993
Mas os bandidos!
387
00:39:30,077 --> 00:39:31,662
Sem mas, senhorita.
388
00:39:31,745 --> 00:39:37,835
Sou o Cavaleiro Peterian Frost,
e vocês estão invadindo a minha aldeia.
389
00:39:40,003 --> 00:39:41,004
Ah, não!
390
00:39:42,172 --> 00:39:44,633
Transforme-se em um dragão.
391
00:39:49,388 --> 00:39:51,598
Espere aí, dragão!
392
00:39:51,682 --> 00:39:53,642
Vou pegar minha espada real.
393
00:39:58,439 --> 00:40:00,649
O passeio acabou, princesa.
394
00:40:09,783 --> 00:40:12,035
Você está bem, princesinha?
395
00:40:12,119 --> 00:40:14,163
Sim, querido pai.
396
00:40:14,246 --> 00:40:16,915
Graças a estes viajantes curiosos.
397
00:40:18,625 --> 00:40:20,627
{\an8}-Mila?
-Eu?
398
00:40:20,711 --> 00:40:23,964
{\an8}Não, eu sou a Princesa Lila,
399
00:40:24,047 --> 00:40:26,467
e este é o Sir Papai.
400
00:40:26,550 --> 00:40:30,471
-Eu sou a Mila e este é Morphle.
-Morphle.
401
00:40:30,554 --> 00:40:32,181
Prazer em conhecê-los.
402
00:40:32,264 --> 00:40:36,977
Digam, talvez vocês saibam
para onde eles levaram o tesouro?
403
00:40:39,062 --> 00:40:44,234
Talvez. Morphle,
volte a ser um carro do tempo.
404
00:40:54,828 --> 00:40:57,206
Certo! É melhor correrem!
405
00:40:57,289 --> 00:41:00,709
Sem dragão na minha cidade... vila!
406
00:41:03,837 --> 00:41:05,714
Estamos ricos, Stein.
407
00:41:05,797 --> 00:41:09,676
É. Talvez possamos parar de roubar agora.
408
00:41:10,594 --> 00:41:11,762
Não!
409
00:41:14,014 --> 00:41:16,850
Entreguem o tesouro, seus canalhas.
410
00:41:17,809 --> 00:41:19,269
Vamos, Jorn.
411
00:41:21,772 --> 00:41:24,066
A sorte de vocês acabou.
412
00:41:24,149 --> 00:41:26,318
Depressa! O outro carro.
413
00:41:32,658 --> 00:41:34,159
Não foi legal.
414
00:41:41,208 --> 00:41:43,168
Você fez esta engenhoca?
415
00:41:43,252 --> 00:41:44,878
Você é um feiticeiro?
416
00:41:46,547 --> 00:41:49,591
Bem, não, sou um cientista.
417
00:41:49,675 --> 00:41:52,511
-Que curioso!
-Se tiver um momento...
418
00:41:52,594 --> 00:41:55,889
Sir Papai parece gostar muito daqui.
419
00:41:55,973 --> 00:42:00,519
Você são bem-vindos para nos visitar
quando quiserem.
420
00:42:00,602 --> 00:42:04,606
...circunferência da Terra em C,
é a velocidade da luz...
421
00:42:05,524 --> 00:42:07,234
Acho que viremos.
422
00:42:07,317 --> 00:42:10,821
É divisível por três fatores
irracionais...
423
00:42:15,867 --> 00:42:19,913
Olá a todos. Vamos contar de um a dez.
424
00:42:19,997 --> 00:42:22,124
Vamos começar com um.
425
00:42:23,917 --> 00:42:27,379
Existe apenas um Morphle.
426
00:42:27,462 --> 00:42:28,589
É!
427
00:42:30,048 --> 00:42:32,801
Agora vamos contar outras coisas.
428
00:42:32,884 --> 00:42:35,137
E o que vem depois do um?
429
00:42:36,430 --> 00:42:37,472
Dois!
430
00:42:39,850 --> 00:42:41,727
Dois carros!
431
00:42:41,810 --> 00:42:44,104
Um, dois.
432
00:42:46,732 --> 00:42:48,108
Filhotes!
433
00:42:50,110 --> 00:42:52,487
E há três cachorrinhos.
434
00:42:52,571 --> 00:42:55,699
Um, dois, três.
435
00:43:00,829 --> 00:43:02,623
O que é isso?
436
00:43:02,706 --> 00:43:04,416
Olhe, Morphle.
437
00:43:04,499 --> 00:43:06,752
Dinossauros!
438
00:43:06,835 --> 00:43:11,673
Um, dois, três, quatro.
439
00:43:11,757 --> 00:43:14,301
Quatro dinossauros!
440
00:43:14,384 --> 00:43:15,677
Polícia!
441
00:43:15,761 --> 00:43:18,680
Cinco viaturas policiais.
442
00:43:18,764 --> 00:43:23,644
Um, dois, três, quatro, cinco.
443
00:43:23,727 --> 00:43:26,855
-Isso foi emocionante.
-Sim.
444
00:43:26,938 --> 00:43:30,651
Você conhece algo que existam seis?
445
00:43:30,734 --> 00:43:31,860
Sim!
446
00:43:34,696 --> 00:43:36,406
Macacos!
447
00:43:38,200 --> 00:43:42,120
Um, dois, três,
448
00:43:42,204 --> 00:43:46,750
quatro, cinco, seis macacos.
449
00:43:49,461 --> 00:43:51,380
Avião!
450
00:43:51,463 --> 00:43:54,508
Um, dois, três,
451
00:43:54,591 --> 00:44:00,055
quatro, cinco, seis, sete aviões.
452
00:44:00,138 --> 00:44:01,306
Uau.
453
00:44:02,766 --> 00:44:10,315
E no porto há um, dois,
três, quatro, cinco,
454
00:44:10,399 --> 00:44:14,820
seis, sete, oito barcos.
455
00:44:15,946 --> 00:44:18,824
E nove crianças querem sorvete.
456
00:44:18,907 --> 00:44:23,036
Um, dois, três, quatro,
457
00:44:23,120 --> 00:44:28,458
cinco, seis, sete, oito, nove.
458
00:44:30,419 --> 00:44:32,713
É aí que eu entro.
459
00:44:32,796 --> 00:44:37,926
Eu tenho um... dois...
460
00:44:38,009 --> 00:44:42,389
três... quatro... cinco... seis...
461
00:44:42,472 --> 00:44:46,393
sete... oito... nove...
462
00:44:46,476 --> 00:44:49,396
dez casquinhas de sorvete!
463
00:45:00,532 --> 00:45:02,075
Não se preocupe.
464
00:45:02,159 --> 00:45:05,036
Vou consertar seu carro rapidinho.
465
00:45:06,371 --> 00:45:07,581
Espere aí.
466
00:45:09,583 --> 00:45:13,879
Deixei minhas ferramentas na oficina.
Sou tão esquecido.
467
00:45:13,962 --> 00:45:15,088
Ai, meu Deus.
468
00:45:15,172 --> 00:45:18,842
-Mas não se preocupe, vou te levar até lá.
-Ótimo.
469
00:45:20,427 --> 00:45:23,513
Espere! Você esqueceu de me rebocar!
470
00:45:24,639 --> 00:45:26,349
{\an8}Sr. Ação!
471
00:45:32,272 --> 00:45:33,732
Sr. Ação!
472
00:45:36,651 --> 00:45:40,906
Posso brincar com o seu Sr. Ação também,
Morphle?
473
00:45:48,955 --> 00:45:53,376
Venham ver este novo animal
de estimação mágico.
474
00:45:56,713 --> 00:46:00,759
Uau. Qual é o poder mágico dele, papai?
475
00:46:00,842 --> 00:46:02,511
Eu mostrarei a vocês.
476
00:46:02,594 --> 00:46:06,431
Coloque tudo que está neste balcão
em sua concha.
477
00:46:13,021 --> 00:46:15,273
Não, Shellipede. É o Morphle.
478
00:46:16,525 --> 00:46:18,151
Coloque tudo de volta.
479
00:46:26,993 --> 00:46:29,162
Você está bem, Morphle?
480
00:46:30,705 --> 00:46:31,957
{\an8}Sim.
481
00:46:44,344 --> 00:46:46,096
É um trabalho difícil.
482
00:46:53,436 --> 00:46:57,482
Acho que o Shellipede
é um ótimo animal mágico.
483
00:46:58,900 --> 00:47:00,151
Mas cadê ele?
484
00:47:03,863 --> 00:47:05,323
{\an8}Sr. Ação!
485
00:47:05,407 --> 00:47:09,619
Ah, não! Acho que ele pegou o Sr. Ação
do Morphle.
486
00:47:09,703 --> 00:47:12,289
Sr. Ação sumiu!
487
00:47:12,372 --> 00:47:15,208
Morphle sente falta de Sr. Ação!
488
00:47:15,292 --> 00:47:18,420
Não se preocupe. Vamos recuperá-lo.
489
00:47:18,503 --> 00:47:21,089
Transforme-se em um cão de busca.
490
00:47:28,597 --> 00:47:30,181
Oi, Mila e Morphle.
491
00:47:30,265 --> 00:47:34,269
Viram minha chave de fenda elétrica?
Estava bem aqui.
492
00:47:34,352 --> 00:47:38,106
Ah, não! Shellipede deve ter pego.
493
00:47:38,189 --> 00:47:41,359
Siga os rastros de Shellipede, Morphle.
494
00:48:15,769 --> 00:48:18,438
Quem roubou meu martelo?
495
00:48:18,521 --> 00:48:21,483
Parece que Shellipede esteve aqui também.
496
00:48:23,318 --> 00:48:24,819
Mila! Morphle!
497
00:48:24,903 --> 00:48:27,405
Perdi minha chave inglesa.
498
00:48:27,489 --> 00:48:30,492
Estamos investigando, Professor Rashid.
499
00:48:33,745 --> 00:48:38,625
Ei! Mecânico Joe, pode me ajudar?
500
00:48:40,669 --> 00:48:41,753
Claro.
501
00:48:45,423 --> 00:48:48,426
Eu precisaria de uma chave de fenda.
502
00:48:56,685 --> 00:48:57,936
Olá.
503
00:48:59,062 --> 00:49:03,525
Uma chave de fenda.
Bem o que eu precisava. Obrigado.
504
00:49:04,818 --> 00:49:06,569
Agora uma chave inglesa.
505
00:49:07,779 --> 00:49:10,824
Você tem uma chave inglesa também? Legal!
506
00:49:13,076 --> 00:49:17,205
Agora só preciso de um martelo.
Você não teria um...
507
00:49:17,288 --> 00:49:19,874
Você tem? Uau!
508
00:49:24,629 --> 00:49:25,880
Prontinho.
509
00:49:34,472 --> 00:49:37,892
Eu não teria consertado o ônibus
sem sua ajuda.
510
00:49:37,976 --> 00:49:41,271
Você é o melhor animal
de estimação mágico.
511
00:49:42,313 --> 00:49:44,357
Aí está você, Shellipede.
512
00:49:44,441 --> 00:49:48,278
{\an8}E você tem um boneco do Sr. Ação.
513
00:49:48,361 --> 00:49:53,408
{\an8}Você pegou as outras coisas de pessoas
sem perguntar também?
514
00:49:54,367 --> 00:49:56,536
Isso não é legal, Shellipede.
515
00:49:56,619 --> 00:50:00,832
Você não deve pegar coisas
sem perguntar primeiro.
516
00:50:07,213 --> 00:50:09,507
Sr. Ação!
517
00:50:09,591 --> 00:50:14,053
Ótimo! Agora vamos devolver tudo
o que você pegou.
518
00:50:23,605 --> 00:50:26,649
Aqui está a chave inglesa. Obrigado.
519
00:50:26,733 --> 00:50:30,403
Agora vamos consertar sua outra perna,
carro robô.
520
00:50:34,657 --> 00:50:37,243
Onde poderia estar o martelo?
521
00:50:37,327 --> 00:50:39,287
Não pode ter sumido assim.
522
00:50:47,754 --> 00:50:51,883
Vocês estavam com meu martelo.
As crianças de hoje!
523
00:50:51,966 --> 00:50:54,636
Sempre pegando o que querem.
524
00:51:03,019 --> 00:51:04,270
Vocês voltaram.
525
00:51:07,899 --> 00:51:09,818
Aí estão vocês.
526
00:51:09,901 --> 00:51:11,110
Obrigada.
527
00:51:13,655 --> 00:51:18,660
Shellipede, se você for meu bichinho
mágico de agora em diante,
528
00:51:18,743 --> 00:51:23,414
pode pegar as minhas ferramentas,
aí não vou mais esquecê-las.
529
00:51:31,464 --> 00:51:34,592
Sim, Shellipede, pode pegar o martelo.
530
00:51:39,889 --> 00:51:44,102
Vocês farão uma ótima equipe,
Mecânico Joe.
531
00:51:44,185 --> 00:51:49,732
Sim, não há melhor animal mágico
para um mecânico esquecido como eu.
532
00:51:50,650 --> 00:51:52,360
Pensando bem,
533
00:51:52,443 --> 00:51:55,738
sinto que esqueci de mais alguma coisa.
534
00:51:55,822 --> 00:51:58,116
O que será que era?
535
00:51:58,199 --> 00:52:00,285
É sempre assim.
536
00:52:00,368 --> 00:52:02,287
Te deixam no meio do nada
537
00:52:02,370 --> 00:52:05,790
e levam muito tempo
para fazer coisas simples...
538
00:52:13,673 --> 00:52:17,468
Pronto para pedir doces ou travessuras,
Animi?
539
00:52:21,222 --> 00:52:24,601
Vamos começar com nosso vizinho
Van Der Booth.
540
00:52:26,561 --> 00:52:30,023
-Sim?
-Doces ou travessuras?
541
00:52:31,274 --> 00:52:34,027
Bem, se quiserem guloseimas de mim,
542
00:52:34,110 --> 00:52:37,572
é melhor mostrarem sua melhor travessura.
543
00:52:51,628 --> 00:52:54,797
Só isso? Tentem ano que vem.
544
00:52:57,300 --> 00:53:01,638
Tenho certeza que a próxima casa
é um pouco mais amigável.
545
00:53:06,017 --> 00:53:08,603
De fato, foi uma boa travessura.
546
00:53:09,520 --> 00:53:13,650
Vocês vão me ajudar
a arruinar o Halloween.
547
00:53:23,117 --> 00:53:24,410
Nossos doces!
548
00:53:33,461 --> 00:53:35,505
O que significa isso?
549
00:53:40,009 --> 00:53:41,427
Mas o que...
550
00:53:53,940 --> 00:53:57,694
Fuja, seu... seu valentão!
551
00:54:08,997 --> 00:54:11,124
Devolva nossos doces.
552
00:54:14,627 --> 00:54:18,506
Não são os morcegos
que você trouxe à vida, Animi?
553
00:54:21,634 --> 00:54:22,719
Não se preocupe.
554
00:54:22,802 --> 00:54:26,389
Vamos pegá-los para que você desfaça isso.
555
00:54:26,472 --> 00:54:29,892
Morphle, transforme-se em um avião.
556
00:54:32,186 --> 00:54:37,275
Agora pegue Animi,
e aproxime-a dos morcegos.
557
00:54:54,959 --> 00:54:57,045
Você, volte aqui!
558
00:54:57,128 --> 00:55:01,758
Não vou deixar você apagar
todas as lanternas da cidade.
559
00:55:01,841 --> 00:55:04,177
É a abóbora.
560
00:55:04,260 --> 00:55:08,765
Morphle, transforme-se em um tigre
e vamos pegá-la.
561
00:55:20,526 --> 00:55:26,115
Que lanterna bonita.
Ficará maravilhoso com as outras.
562
00:55:26,199 --> 00:55:30,703
Agora só falta o esqueleto.
Transforme-se em um helicóptero.
563
00:55:38,252 --> 00:55:40,046
Bem ali, Morphle.
564
00:55:57,980 --> 00:55:59,774
Muito bem, Animi.
565
00:55:59,857 --> 00:56:03,820
Mas por que eles estavam agindo
tão maliciosamente.
566
00:56:03,903 --> 00:56:06,364
Porque eu pedi a eles!
567
00:56:06,447 --> 00:56:08,574
Foi muito divertido.
568
00:56:08,658 --> 00:56:13,412
De agora em diante,
tentarei arruinar o Halloween.
569
00:56:13,496 --> 00:56:15,581
Que malvadeza.
570
00:56:15,665 --> 00:56:19,252
É? O que farão a respeito disso?
571
00:56:38,312 --> 00:56:42,567
Hora de decorar a casa
com enfeites assustadores.
572
00:56:46,112 --> 00:56:49,282
Morphle é esqueleto!
573
00:56:49,365 --> 00:56:53,119
Pode prender esta corda no telhado?
574
00:57:10,803 --> 00:57:14,473
Oh, céus. Estou tão ocupado
com minhas invenções,
575
00:57:14,557 --> 00:57:18,644
que esqueci que o Halloween está chegando.
576
00:57:19,645 --> 00:57:23,399
Estou atrasado para comprar decorações.
577
00:57:23,483 --> 00:57:26,694
Acabou. Esgotado. Esgotado.
578
00:57:26,777 --> 00:57:29,238
Esgotado. Espere aí.
579
00:57:29,322 --> 00:57:30,865
Parece promissor.
580
00:57:30,948 --> 00:57:36,245
Autêntico, assustador e amaldiçoado
Sarcófago do Deus Morcego egípcio!
581
00:57:36,329 --> 00:57:38,456
Pode ser entregue agora.
582
00:57:38,539 --> 00:57:40,750
Pedir!
583
00:57:40,833 --> 00:57:43,878
Isso é o que chamo de serviço rápido.
584
00:57:50,176 --> 00:57:52,220
Não, espere. Volte!
585
00:57:53,971 --> 00:57:57,600
Muito obrigada. Tenha uma ótima noite.
586
00:58:01,270 --> 00:58:04,690
É isso aí. Fique parado.
587
00:58:09,987 --> 00:58:13,115
Professor Rashid, precisa de ajuda?
588
00:58:13,199 --> 00:58:17,703
Mila, Morphle, isso seria maravilhoso.
589
00:58:17,787 --> 00:58:19,914
Você pode pegá-lo, Morphle?
590
00:58:31,259 --> 00:58:33,261
Vamos voltar ao laboratório.
591
00:58:35,346 --> 00:58:39,267
Lá vamos nós. De volta a seu lugar.
592
00:58:41,894 --> 00:58:43,437
Olá?
593
00:58:43,521 --> 00:58:44,730
Tem alguém aí?
594
00:58:44,814 --> 00:58:47,108
Não encontrei o interruptor.
595
00:58:48,901 --> 00:58:51,487
Prefeito? O que está fazendo aqui?
596
00:58:51,571 --> 00:58:54,115
Eu não sei.
597
00:58:54,198 --> 00:58:59,829
A última coisa de que lembro
é um grande morcego e uma luz brilhante.
598
00:58:59,912 --> 00:59:04,250
Oh, céus. O Deus Morcego
te transformou em morcego.
599
00:59:04,333 --> 00:59:06,669
-Deus Morcego?
-É, bem, veja,
600
00:59:06,752 --> 00:59:11,048
pedi este real e amaldiçoado
sarcófago do Deus Morcego,
601
00:59:11,132 --> 00:59:16,262
e estou começando a suspeitar
que realmente é amaldiçoado.
602
00:59:16,345 --> 00:59:20,891
Precisamos encontrar o Deus Morcego
o mais rápido possível.
603
01:00:02,224 --> 01:00:06,479
Nenhum deles é o Deus Morcego.
Onde ele poderia estar?
604
01:00:13,402 --> 01:00:14,695
Ah, não!
605
01:00:18,407 --> 01:00:23,496
{\an8}Morphle, vá pegar o Deus Morcego,
enquanto eu pego o professor.
606
01:00:57,697 --> 01:00:59,448
Não se esqueça do rubi.
607
01:01:03,411 --> 01:01:07,707
Não acha que pode ser perigoso
devolver o rubi a ele?
608
01:01:07,790 --> 01:01:12,962
Bem, há reembolso "sem perguntas"
de 30 dias,
609
01:01:13,045 --> 01:01:16,257
mas precisa estar completo.
610
01:01:26,392 --> 01:01:28,811
PET SHOP MÁGICO
611
01:01:29,854 --> 01:01:31,939
E este é o Cootie.
612
01:01:34,275 --> 01:01:36,068
Que fofinho!
613
01:01:36,152 --> 01:01:38,237
E quando ele está feliz...
614
01:01:39,822 --> 01:01:43,242
-Monstro!
-Não, não. Espere!
615
01:01:43,325 --> 01:01:44,869
Que pena.
616
01:01:45,619 --> 01:01:47,621
O que houve, papai?
617
01:01:47,705 --> 01:01:52,126
O que Cootie mais ama é assustar pessoas,
618
01:01:52,209 --> 01:01:54,712
mas quando faz isso, todos fogem
619
01:01:54,795 --> 01:01:56,922
e não querem ser amigos.
620
01:02:00,509 --> 01:02:03,053
Mas hoje é noite de Halloween.
621
01:02:03,137 --> 01:02:06,056
Todo vão gostar quando assustar elas.
622
01:02:06,140 --> 01:02:08,184
Sim. Cootie,
623
01:02:08,267 --> 01:02:11,854
vá com eles pedir doces ou travessuras.
624
01:02:11,937 --> 01:02:16,025
Sim, vamos nos divertir muito.
625
01:02:23,365 --> 01:02:25,534
Olá, Sr. Van Der Booth.
626
01:02:25,618 --> 01:02:27,870
São fantasias de Halloween?
627
01:02:29,038 --> 01:02:30,831
Nem são assustadoras!
628
01:02:35,669 --> 01:02:39,089
-Corra, Latida, corra!
-Não! Espere!
629
01:02:40,591 --> 01:02:42,676
Sinto muito, Cootie,
630
01:02:42,760 --> 01:02:47,139
mas não acho que o Sr. Van Der Booth
gosta de Halloween.
631
01:02:47,223 --> 01:02:49,183
Vamos continuar.
632
01:02:54,814 --> 01:02:57,858
Veja só vocês. Muito assustadores!
633
01:03:00,361 --> 01:03:02,279
O que você deveria ser?
634
01:03:11,789 --> 01:03:14,208
Que fantasia maravilhosa.
635
01:03:14,291 --> 01:03:17,127
Eu não tenho medo assim há anos.
636
01:03:17,211 --> 01:03:19,797
Oba! Muito obrigada.
637
01:03:21,632 --> 01:03:24,885
Mamãe, eles roubaram minha fantasia.
638
01:03:24,969 --> 01:03:26,720
O quê? Quem roubou?
639
01:03:26,804 --> 01:03:28,347
Nós roubamos!
640
01:03:28,430 --> 01:03:32,393
Agora somos os Ladrões de Fantasias
de Halloween!
641
01:03:32,476 --> 01:03:38,023
E a fantasia desse garotinho é de longe
a mais assustadora.
642
01:03:38,107 --> 01:03:40,109
Nós queremos.
643
01:03:48,158 --> 01:03:50,870
Stein, não vai sair.
644
01:03:56,792 --> 01:03:58,210
Precisamos ir, Jorn.
645
01:04:01,922 --> 01:04:05,301
Morphle, transforme-se em uma aranha.
646
01:04:48,719 --> 01:04:51,680
Não, por favor. Não nos machuque.
647
01:05:16,080 --> 01:05:19,959
Uau. Você salvou as fantasias
de todo mundo.
648
01:05:20,042 --> 01:05:24,088
Lamento ter chamado você de monstro antes.
649
01:05:24,171 --> 01:05:26,548
Você quer ser meu companheiro?
650
01:05:39,019 --> 01:05:43,315
Morphle, vamos brincar
de aventura espacial!
651
01:05:43,399 --> 01:05:46,443
Transforme-se em uma nave espacial.
652
01:05:53,784 --> 01:05:56,787
Está bem, Morphle, cuidado,
653
01:05:56,870 --> 01:06:02,001
porque o assustador Lorde do Espaço
pode estar em qualquer lugar.
654
01:06:03,419 --> 01:06:06,171
Encontramos você, Lorde do Espaço.
655
01:06:09,383 --> 01:06:12,428
Eu não sou um Lorde do Espaço.
656
01:06:12,511 --> 01:06:15,973
Podem brincar em outro lugar?
Estou tentando ler.
657
01:06:16,056 --> 01:06:17,933
Está bem, papai.
658
01:06:21,979 --> 01:06:25,024
Não devia ter sido tão mal-humorado.
659
01:06:25,107 --> 01:06:26,650
Estão só brincando.
660
01:06:28,444 --> 01:06:30,404
Quer saber, Morphle?
661
01:06:30,487 --> 01:06:33,615
Por que não vamos ao espaço de verdade?
662
01:06:41,248 --> 01:06:44,877
Veja, Morphle, é um tesouro espacial.
663
01:06:49,381 --> 01:06:51,216
Morphle vai!
664
01:06:57,347 --> 01:06:59,058
Vamos lá, Morphle!
665
01:07:12,821 --> 01:07:14,615
Oba!
666
01:07:19,161 --> 01:07:24,291
Vamos mostrar ao papai o tesouro espacial
que encontramos.
667
01:07:28,378 --> 01:07:30,214
Papai sumiu.
668
01:07:30,297 --> 01:07:32,925
Papai! Onde você está?
669
01:07:38,889 --> 01:07:43,185
-Lorde do Espaço!
-Foi você!
670
01:07:43,268 --> 01:07:47,898
Você sequestrou o papai.
Lorde do Espaço, devolva-o!
671
01:07:51,401 --> 01:07:52,986
Mila!
672
01:07:54,988 --> 01:07:56,949
Eu sou o papai.
673
01:08:01,745 --> 01:08:04,373
Veja o que encontramos, papai!
674
01:08:04,456 --> 01:08:07,417
É um tesouro espacial!
675
01:08:07,501 --> 01:08:12,172
Uau! Vocês tiveram mesmo
uma aventura espacial.
676
01:08:12,256 --> 01:08:14,967
Desculpa por estar mal-humorado antes.
677
01:08:15,050 --> 01:08:20,180
Tudo bem. Você virá conosco
na próxima viagem espacial, papai?
678
01:08:20,264 --> 01:08:23,308
-Eu adoraria.
-Oba!
679
01:08:30,482 --> 01:08:33,777
Morphle, transforme-se em um carro.
680
01:08:43,287 --> 01:08:46,957
{\an8}Veja, Morphle.
É a nossa cesta de piquenique.
681
01:08:57,759 --> 01:08:59,219
Morphle faminto!
682
01:09:00,345 --> 01:09:05,767
Não, Morphle.
Antes, devemos ir à floresta.
683
01:09:13,442 --> 01:09:16,320
É onde faremos o nosso piquenique.
684
01:09:18,155 --> 01:09:19,907
Oba! Piquenique!
685
01:09:27,623 --> 01:09:30,375
Este parece ser o local perfeito.
686
01:09:35,214 --> 01:09:37,382
Vamos preparar o piquenique.
687
01:09:39,927 --> 01:09:42,304
Agora é hora de comer.
688
01:09:42,387 --> 01:09:44,348
Oba! Morphle faminto!
689
01:09:47,643 --> 01:09:50,812
Ah, não! Está chovendo!
690
01:09:50,896 --> 01:09:53,732
Depressa! Guarde o piquenique.
691
01:09:53,815 --> 01:09:56,109
Morphle faminto.
692
01:09:57,611 --> 01:09:59,196
Tive uma ideia.
693
01:10:01,114 --> 01:10:04,534
Acima das nuvens, não chove.
694
01:10:06,578 --> 01:10:09,665
Ei, é a Nuvem Monstro.
695
01:10:09,748 --> 01:10:14,086
Ele está chorando.
É por isso que está chovendo.
696
01:10:17,089 --> 01:10:19,758
O que houve, Nuvem Monstro?
697
01:10:19,841 --> 01:10:22,302
Eu sou tão solitário.
698
01:10:31,311 --> 01:10:34,690
{\an8}Nuvem Monstro partilhar piquenique?
699
01:10:34,773 --> 01:10:37,609
É! Participe do nosso piquenique.
700
01:10:39,569 --> 01:10:41,280
Sério?
701
01:10:44,992 --> 01:10:47,286
Morphle faminto!
702
01:10:48,870 --> 01:10:53,875
Legendas: Caroline Peres