1 00:00:07,842 --> 00:00:09,802 Vá buscar a bola, Morphle. 2 00:00:14,891 --> 00:00:19,270 Uau. Isso foi rápido. Agora, jogue-a de volta. 3 00:00:25,735 --> 00:00:28,362 Você não quer jogar bola, Morphle? 4 00:00:29,906 --> 00:00:32,241 Morphle não quer jogar bola! 5 00:00:33,076 --> 00:00:36,079 Está bem. Você quer desenhar algo? 6 00:00:37,246 --> 00:00:38,873 Morphle não quer. 7 00:00:38,956 --> 00:00:41,626 Então, o que você quer fazer? 8 00:00:53,179 --> 00:00:55,890 Quer brincar de esconde-esconde? 9 00:00:57,934 --> 00:00:59,060 Talvez. 10 00:00:59,143 --> 00:01:02,522 Certo, comece a contar. 11 00:01:02,605 --> 00:01:03,856 {\an8}Não! 12 00:01:05,942 --> 00:01:08,778 Morphle, quer ouvir uma história? 13 00:01:12,949 --> 00:01:17,870 Quando o menino foi até a casa, a porta abriu sozinha 14 00:01:17,954 --> 00:01:21,165 e ele ouviu uma voz assustadora... 15 00:01:21,249 --> 00:01:23,543 {\an8}Morphle não gosta da história! 16 00:01:23,626 --> 00:01:26,420 Uau. Está difícil de te agradar hoje. 17 00:01:28,172 --> 00:01:33,219 Vamos fazer uma viagem para a praia? Isso sempre te anima. 18 00:01:41,060 --> 00:01:42,311 Mexa-se! 19 00:01:49,235 --> 00:01:50,945 Morphle, cuidado! 20 00:02:00,788 --> 00:02:02,165 Desculpa! 21 00:02:07,503 --> 00:02:10,923 Vamos fazer um castelo de areia, Morphle. 22 00:02:17,555 --> 00:02:20,141 Onde está indo, Morphle? 23 00:02:27,940 --> 00:02:29,192 Pronto. 24 00:02:30,318 --> 00:02:32,320 Vamos para outro lugar. 25 00:02:34,071 --> 00:02:36,282 ZOOLÓGICO 26 00:02:40,161 --> 00:02:43,247 Veja como eles estão se divertindo. 27 00:02:56,260 --> 00:03:00,014 Ei! Morphle! Não é legal fazer isso. 28 00:03:01,766 --> 00:03:05,478 Pipoca. Pipoca deliciosa. 29 00:03:14,570 --> 00:03:18,574 Meu Deus! Você está faminto, rapazinho. 30 00:03:20,242 --> 00:03:22,453 Você tomou café da manhã? 31 00:03:23,037 --> 00:03:24,121 {\an8}Não. 32 00:03:24,789 --> 00:03:28,960 {\an8}Morphle não queria café da manhã. Morphle queria brincar. 33 00:03:29,043 --> 00:03:33,464 Então é por isso que você está mal-humorado. 34 00:03:33,547 --> 00:03:36,300 Você não comeu nada. 35 00:03:40,179 --> 00:03:42,348 Bem, Morphle, vá em frente. 36 00:03:48,896 --> 00:03:50,815 Isso ajudou, Morphle? 37 00:03:53,150 --> 00:03:55,611 Você está melhor agora? 38 00:03:57,363 --> 00:04:01,117 Sim! Agora Morphle feliz. 39 00:04:07,456 --> 00:04:10,876 Morphle, transforme-se em um carro de corrida. 40 00:04:22,388 --> 00:04:24,640 Parado aí, Orphle. 41 00:04:24,724 --> 00:04:29,687 O que? Este não é Orphle. É o Morphle. 42 00:04:30,771 --> 00:04:32,064 É. 43 00:04:32,857 --> 00:04:34,775 Desculpa, Morphle. 44 00:04:34,859 --> 00:04:36,861 Não sei diferenciar vocês. 45 00:04:37,611 --> 00:04:39,071 Quem é quem? 46 00:04:39,155 --> 00:04:42,658 Morphle é vermelho, Orphle é verde. 47 00:04:42,742 --> 00:04:44,660 Eu sabia disso. 48 00:04:44,744 --> 00:04:49,874 Bem, o verde está causando muitos problemas na minha cidade. 49 00:04:49,957 --> 00:04:54,420 Ah, não. Encontraremos o Orphle, Policial Freeze. 50 00:04:54,503 --> 00:04:59,633 Ótimo! E quando o acharem, tirem-no da minha cidade, certo? 51 00:04:59,717 --> 00:05:01,135 {\an8}Claro! 52 00:05:19,487 --> 00:05:21,447 Bem, isso é estranho. 53 00:05:24,075 --> 00:05:28,329 O quê? Ah, não! É o Orphle. 54 00:05:34,085 --> 00:05:36,629 Veja, Morphle. É o Orphle. 55 00:05:36,712 --> 00:05:37,797 Ah, não! 56 00:05:37,880 --> 00:05:39,673 Vamos atrás dele. 57 00:05:57,316 --> 00:05:59,610 Não! Não me deixe aqui. 58 00:06:00,653 --> 00:06:05,866 Precisamos tirá-lo de lá. Transforme-se em um caminhão de bombeiros. 59 00:06:12,581 --> 00:06:17,044 -Obrigado, Morphle. -Mas Orphle fugiu de novo. 60 00:06:17,128 --> 00:06:19,213 Precisamos encontrá-lo. 61 00:06:20,256 --> 00:06:24,218 Tudo certo. Tudo pronto para começar a construção. 62 00:06:30,057 --> 00:06:31,183 O quê? 63 00:06:37,940 --> 00:06:41,068 Não, pare! Por favor, não faça isso! 64 00:06:45,322 --> 00:06:46,657 Lá está ele. 65 00:06:50,995 --> 00:06:53,831 Ah, não, está prestes a cair! 66 00:06:53,914 --> 00:06:56,500 Transforme-se em um robô, Morphle. 67 00:07:06,719 --> 00:07:09,054 Obrigado, Mila e Morphle. 68 00:07:10,014 --> 00:07:12,558 Mas Orphle fugiu de novo! 69 00:07:13,392 --> 00:07:18,481 Ainda não encontrei o Orphle. Onde mais eu poderia procurar? 70 00:07:23,986 --> 00:07:28,574 Um helicóptero? Posso procurar o Orphle lá de cima. 71 00:07:29,658 --> 00:07:32,828 Ah, não. Orphle é o helicóptero. 72 00:07:42,880 --> 00:07:47,259 Ah, não. Socorro! Alguém me ajude! 73 00:07:47,343 --> 00:07:51,805 -Morphle pode te ajudar. -Morphle! Ótimo. 74 00:07:51,889 --> 00:07:57,144 Veja, Morphle. É o Orphle, e ele está ficando cansado. 75 00:07:57,895 --> 00:08:02,691 Tenho uma ideia para tirar o Orphle da cidade. 76 00:08:21,877 --> 00:08:23,045 Ah, não! 77 00:08:41,981 --> 00:08:44,775 -T. Rex! -Ah, não! 78 00:08:44,858 --> 00:08:47,987 Transforme-se em um T. Rex também. 79 00:08:57,162 --> 00:08:59,498 Morphle assustado! 80 00:08:59,582 --> 00:09:01,000 Não se preocupe. 81 00:09:01,083 --> 00:09:06,922 {\an8}Acho que está quase na hora do Mano Tempo nos levar de volta ao nosso tempo. 82 00:09:07,006 --> 00:09:08,048 {\an8}Veja! 83 00:09:16,348 --> 00:09:18,601 {\an8}-Estamos de volta. -É. 84 00:09:20,394 --> 00:09:22,229 Obrigado, Mano Tempo. 85 00:09:22,313 --> 00:09:25,316 Usando seus poderes mágicos, 86 00:09:25,399 --> 00:09:30,070 voltamos ao passado e vimos muitos dinossauros. 87 00:09:30,154 --> 00:09:32,156 É! Obrigado. 88 00:09:32,239 --> 00:09:34,825 Ouviu isso, Jorn? 89 00:09:34,908 --> 00:09:38,078 É, eles viram muitos dinossauros. 90 00:09:38,162 --> 00:09:40,539 É, e...? 91 00:09:40,623 --> 00:09:42,458 Se divertiram muito? 92 00:09:43,292 --> 00:09:47,004 Então também podemos voltar ao passado. 93 00:09:47,087 --> 00:09:49,923 Boa ideia, Stein. 94 00:09:50,007 --> 00:09:54,553 E no passado, podemos reunir dinossauros 95 00:09:54,637 --> 00:09:58,265 para criar nosso Exército Dino! 96 00:09:58,349 --> 00:10:01,769 Uau! Eu sempre quis ser general, Stein. 97 00:10:03,145 --> 00:10:07,232 O que é isso? Ah, não. Parem com isso, bandidos. 98 00:10:09,693 --> 00:10:12,154 Precisamos segui-los, Morphle. 99 00:10:17,201 --> 00:10:18,410 Vamos lá, Jorn. 100 00:10:23,749 --> 00:10:27,670 {\an8}-Não consigo mais vê-los. -Morphle também não. 101 00:10:28,671 --> 00:10:33,092 Já sei! Morphle, transforme-se em um cão de busca. 102 00:10:41,642 --> 00:10:47,940 -Veja, Jorn. -Eles são tão fofos e pequenos. 103 00:10:48,023 --> 00:10:52,611 Eles serão os primeiros membros do nosso Exército Dino. 104 00:10:52,695 --> 00:10:55,823 Eles não querem se juntar a nós, Stein. 105 00:10:55,906 --> 00:10:59,034 Vamos lá, pessoal. Vai ser legal. 106 00:11:04,456 --> 00:11:05,749 Bandidos! 107 00:11:08,377 --> 00:11:11,338 Ah, não! Os bandidos estão em apuros. 108 00:11:13,298 --> 00:11:18,303 Morphle, transforme-se em Gallimimus para que possamos alcançá-los. 109 00:11:18,387 --> 00:11:19,680 Isso aí! 110 00:11:26,478 --> 00:11:32,151 Agora transforme-se em um T. Rex para assustar os Velociraptors. 111 00:11:42,578 --> 00:11:47,374 Bandidos, a era dos dinossauros é muito perigosa. 112 00:11:47,458 --> 00:11:50,752 -Realmente é, Stein. -Acho que vocês... 113 00:11:52,546 --> 00:11:54,298 -Dinossauro! -Ah, não. 114 00:11:54,381 --> 00:11:57,801 Um Pteranodonte levou os bandidos. 115 00:11:57,885 --> 00:12:00,596 Transforme-se em um pterodátilo. 116 00:12:12,941 --> 00:12:15,068 Não posso voar! 117 00:12:23,076 --> 00:12:28,290 Transforme-se em um Tricerátops para que possa pegar a cauda dele. 118 00:12:37,925 --> 00:12:39,259 Obrigado. 119 00:12:42,095 --> 00:12:44,890 Stein, olhe atrás de você. 120 00:12:47,851 --> 00:12:49,269 Nos ajudem! 121 00:12:50,604 --> 00:12:52,731 T. Rex! 122 00:12:52,814 --> 00:12:55,234 E Velociraptors! 123 00:12:56,485 --> 00:12:58,612 Não vai se transformar? 124 00:12:59,696 --> 00:13:01,031 Triciclo! 125 00:13:01,782 --> 00:13:02,991 Ah, não! 126 00:13:03,825 --> 00:13:05,160 {\an8}Eu tive uma ideia. 127 00:13:05,244 --> 00:13:10,123 {\an8}Morphle, transforme-se em um grande Argentinosaurus. 128 00:13:15,837 --> 00:13:18,298 -Estamos seguros aqui. -Ótimo. 129 00:13:22,803 --> 00:13:24,429 Eu te amo, Morphle. 130 00:13:27,516 --> 00:13:33,272 {\an8}Agora só temos de esperar até a ampulheta do Mano Tempo ficar sem areia 131 00:13:33,355 --> 00:13:36,817 {\an8}e voltaremos ao nosso tempo. 132 00:13:36,900 --> 00:13:37,901 Vejam! 133 00:13:43,448 --> 00:13:45,409 {\an8}-Voltamos. -Oba! 134 00:13:47,828 --> 00:13:52,499 Talvez o Exército Dino não fosse um plano tão bom. 135 00:13:52,583 --> 00:13:55,711 {\an8}-Não! -Mila, Morphle! 136 00:13:55,794 --> 00:13:57,921 {\an8}Vejam meu brinquedo novo. 137 00:14:09,933 --> 00:14:16,440 Adoro usar fantasias. Morphle, transforme-se na armadura de um cavaleiro. 138 00:14:24,239 --> 00:14:25,657 Eu sou um pirata! 139 00:14:30,037 --> 00:14:31,830 Eu sou uma bruxa. 140 00:14:32,623 --> 00:14:34,833 Eu sou um dragão. 141 00:14:34,917 --> 00:14:37,127 Essas fantasias são ótimas. 142 00:14:37,210 --> 00:14:39,630 Por favor, não façam bagunça. 143 00:14:39,713 --> 00:14:41,423 Acabei de limpar a sala. 144 00:14:42,633 --> 00:14:45,594 Sim, papai. Não se preocupe. 145 00:14:45,677 --> 00:14:47,846 Ótimo. Divirtam-se. 146 00:14:49,222 --> 00:14:51,141 Eu sou uma cavaleira. 147 00:14:51,224 --> 00:14:55,437 Eu protejo as pessoas do meu reino. 148 00:14:55,520 --> 00:14:57,981 Cavaleira Mila, por favor, ajude! 149 00:14:58,899 --> 00:15:01,068 Há um pirata terrível nas docas! 150 00:15:01,151 --> 00:15:03,987 Ah, não! Claro que ajudaremos. 151 00:15:04,071 --> 00:15:06,907 Vamos pegar o pirata, Morphle. 152 00:15:11,411 --> 00:15:13,956 Eu sou a pirata April! 153 00:15:14,039 --> 00:15:17,584 Eu sou a melhor pirata do mundo. 154 00:15:17,668 --> 00:15:21,088 Parada aí, pirata! 155 00:15:21,171 --> 00:15:25,842 Eu sou a cavaleira Mila, e eu vou te pegar! 156 00:15:25,926 --> 00:15:27,844 Ah, não vai, não! 157 00:15:29,680 --> 00:15:33,600 Ah, não! Morphle, transforme-se em uma espada também. 158 00:15:36,687 --> 00:15:38,105 Em guarda! 159 00:15:48,281 --> 00:15:51,535 Ah, não! Você me pegou, cavaleira Mila. 160 00:15:51,618 --> 00:15:54,246 Mas eu tenho um navio pronto! 161 00:15:56,581 --> 00:15:59,126 E o navio tem um canhão. 162 00:16:00,293 --> 00:16:01,962 Cuidado, Morphle. 163 00:16:05,465 --> 00:16:07,843 Vamos atrás dela. 164 00:16:07,926 --> 00:16:11,596 Morphle, adicione foguetes ao traje de cavaleiro. 165 00:16:19,021 --> 00:16:20,022 Ah, não! 166 00:16:31,616 --> 00:16:34,494 Pegamos você, Pirata April. 167 00:16:38,415 --> 00:16:43,545 Eu sou um dragão e vou colocar fogo em seu navio. 168 00:16:45,589 --> 00:16:49,259 Transforme sua espada em um escudo. 169 00:16:54,598 --> 00:16:56,516 Um churrasco voador. 170 00:17:00,729 --> 00:17:04,316 Pirata! Vamos pegar o dragão juntos. 171 00:17:04,399 --> 00:17:07,694 Sim! Vou atirar balões de água nele. 172 00:17:31,093 --> 00:17:33,678 Não está se esquecendo de alguém? 173 00:17:37,766 --> 00:17:39,101 Ah, não. 174 00:17:40,769 --> 00:17:42,687 É a bruxa. 175 00:17:42,771 --> 00:17:45,816 Sou a bruxa mais poderosa do mundo! 176 00:17:47,651 --> 00:17:50,362 -Precisamos detê-la. -Eu ajudo. 177 00:17:50,445 --> 00:17:51,905 Eu também. 178 00:18:06,503 --> 00:18:08,839 Vamos trabalhar em equipe. 179 00:18:09,673 --> 00:18:10,882 Mas como? 180 00:18:10,966 --> 00:18:13,218 Eu tive uma ideia. 181 00:18:26,523 --> 00:18:32,112 Vocês derrotaram a bruxa mais poderosa do mundo. 182 00:18:38,952 --> 00:18:42,831 Ah, não! Mila e Morphle. 183 00:18:42,914 --> 00:18:47,460 Eu disse que tinha limpado a sala. 184 00:19:05,562 --> 00:19:08,690 Morphle, você é o melhor animal de todos. 185 00:19:09,858 --> 00:19:12,736 Também tenho um animal mágico agora. 186 00:19:14,571 --> 00:19:16,615 Que coelhinho fofo. 187 00:19:18,491 --> 00:19:21,453 Tem certeza que é um animal mágico? 188 00:19:21,536 --> 00:19:23,413 Sim, claro. 189 00:19:23,496 --> 00:19:25,540 O poder dele é que ele... 190 00:19:25,624 --> 00:19:28,877 Olhe para lá! São os bandidos! 191 00:19:33,423 --> 00:19:36,676 Agora somos os Bandidos Coelhinhos! 192 00:19:36,760 --> 00:19:41,264 Com este animal mágico especial seremos imparáveis. 193 00:19:43,516 --> 00:19:46,770 Transforme-se em um carro de polícia. 194 00:19:49,564 --> 00:19:51,691 Atrás deles, Morphle. 195 00:19:54,194 --> 00:19:57,614 Ele é tão fofo! Mas o que ele faz? 196 00:20:01,368 --> 00:20:02,786 Uau! 197 00:20:03,870 --> 00:20:05,205 Ah, não! 198 00:20:08,083 --> 00:20:10,043 Os bandidos fugiram. 199 00:20:10,126 --> 00:20:11,795 Para onde foram? 200 00:20:11,878 --> 00:20:15,048 O superpoder do meu bichinho mágico é... 201 00:20:15,131 --> 00:20:18,969 Se o coelho está com medo, ele infla como um balão. 202 00:20:20,178 --> 00:20:22,013 Acho que ele gosta de mim. 203 00:20:24,516 --> 00:20:28,853 Ah, não! Se o coelho não estiver assustado, nós cairemos. 204 00:20:28,937 --> 00:20:31,064 Assuste o coelho, Jorn! 205 00:20:31,147 --> 00:20:34,818 Não vou assustar o coelho, Stein. Ele é meu amigo. 206 00:20:35,443 --> 00:20:39,781 Você é um coelhinho fofinho, não é? 207 00:20:39,864 --> 00:20:41,783 Olhem para o céu! 208 00:20:42,951 --> 00:20:45,412 Precisamos salvá-los, Morphle. 209 00:20:58,258 --> 00:20:59,718 Aí está você. 210 00:21:02,470 --> 00:21:06,891 -Eu cuidarei de vocês dois. -Tchau, coelhinho! 211 00:21:15,191 --> 00:21:17,193 Está muito quente hoje. 212 00:21:17,861 --> 00:21:20,739 Sim! Morphle quer sorvete. 213 00:21:21,364 --> 00:21:23,616 Ótima ideia, Morphle. 214 00:21:23,700 --> 00:21:28,246 Que tal você ir buscar uns sorvetes? 215 00:21:29,289 --> 00:21:30,582 Oba! 216 00:21:31,875 --> 00:21:35,337 {\an8}-Não se esqueça do meu. -Está bem, papai. 217 00:21:38,381 --> 00:21:42,344 -O sorveteiro está indo embora! -Ah, não! 218 00:21:42,427 --> 00:21:44,387 Vamos atrás dele. 219 00:21:44,471 --> 00:21:48,350 Morphle, transforme-se em um carro de sorvete. 220 00:22:00,987 --> 00:22:02,614 Aonde ele está indo? 221 00:22:11,956 --> 00:22:12,957 Olhe! 222 00:22:25,637 --> 00:22:27,097 A ponte abriu! 223 00:22:34,729 --> 00:22:36,231 Isso foi divertido. 224 00:22:41,820 --> 00:22:45,365 Ei, crianças. Gostariam de um sorvete? 225 00:22:45,448 --> 00:22:46,699 Sim, por favor. 226 00:22:46,783 --> 00:22:53,331 Ótimo! Tenho sorvete de chocolate, baunilha, morango, 227 00:22:53,414 --> 00:22:59,796 jalapenho, concreto, cebola crua, maionese... 228 00:22:59,879 --> 00:23:03,049 {\an8}-Quero de baunilha. -Chocolate! 229 00:23:03,133 --> 00:23:05,760 {\an8}E de cebola crua para o papai. 230 00:23:05,844 --> 00:23:08,513 {\an8}-Aposto que ele irá gostar. -É! 231 00:23:08,596 --> 00:23:13,852 Mesmo? É a primeira vez que vendo sorvete deste sabor. 232 00:23:13,935 --> 00:23:15,478 Muito obrigado. 233 00:23:18,481 --> 00:23:22,235 Agora vamos voltar antes que o sorvete derreta. 234 00:23:29,242 --> 00:23:31,119 Atrás deles, Morphle. 235 00:23:52,849 --> 00:23:54,184 Despistamos eles. 236 00:23:56,394 --> 00:23:58,104 Não, não despistaram. 237 00:24:09,032 --> 00:24:12,118 Um sorvete cairia bem agora. 238 00:24:12,202 --> 00:24:15,330 -Voltamos, papai. -Ótimo! 239 00:24:17,207 --> 00:24:19,876 -Sorvete derretendo! -Ah, não. 240 00:24:20,627 --> 00:24:23,588 Eu realmente queria um sorvete. 241 00:24:23,671 --> 00:24:28,218 Ah, não. Conseguiremos outro rapidinho, papai. 242 00:24:29,135 --> 00:24:31,179 Olá! Voltaram? 243 00:24:31,262 --> 00:24:34,182 Outro sorvete de cebola crua, por favor. 244 00:24:34,265 --> 00:24:39,187 Uau! É o segundo sorvete de cebola crua que eu vendo! 245 00:24:39,270 --> 00:24:42,440 De volta ao papai, Morphle, rápido! 246 00:24:42,523 --> 00:24:43,608 Isso aí! 247 00:24:45,985 --> 00:24:48,905 Este é o melhor dia da minha vida. 248 00:24:51,282 --> 00:24:55,662 {\an8}-Bandidos! -Este sorvete é nosso agora. 249 00:24:55,745 --> 00:24:58,331 Isso aí, é nosso. 250 00:24:58,414 --> 00:25:01,417 Esse é o meu sorvete? 251 00:25:01,501 --> 00:25:03,586 Desculpe, senhor. 252 00:25:03,670 --> 00:25:07,465 -Não pretendíamos... -Devolva! 253 00:25:10,134 --> 00:25:11,886 Obrigado, Mila e Morphle. 254 00:25:11,970 --> 00:25:15,390 O sorvete não derreteu nadinha! 255 00:25:19,269 --> 00:25:21,521 Sabor cebola crua? 256 00:25:33,491 --> 00:25:36,953 Transforme-se em um dinossauro de brinquedo. 257 00:26:04,063 --> 00:26:05,648 Macacos me mordam! 258 00:26:05,732 --> 00:26:08,651 Derrubei o raio-da-vida sem querer. 259 00:26:08,735 --> 00:26:12,363 Ia apresentá-lo na Conferência Nacional de Ciência, 260 00:26:12,447 --> 00:26:16,409 e ele disparou vida em seu dinossauro. 261 00:26:16,492 --> 00:26:20,288 Mas ele quebrou, e não consigo consertar. 262 00:26:21,831 --> 00:26:26,336 Mila, pode cuidar deles enquanto conserto o raio-da-vida? 263 00:26:26,419 --> 00:26:28,713 É claro, Professor Rashid. 264 00:26:28,796 --> 00:26:32,175 Tenho certeza de que vamos nos divertir. 265 00:26:32,258 --> 00:26:35,219 Ótimo. Voltarei o mais rápido possível. 266 00:27:05,249 --> 00:27:10,296 Certo, dinossauro, enquanto esperamos o professor voltar, 267 00:27:10,380 --> 00:27:12,256 vamos jogar. 268 00:28:05,601 --> 00:28:09,689 Agora vamos brincar de pega-pega. Está com você, T. Rex. 269 00:29:19,675 --> 00:29:23,387 Foi divertido. Mas agora estou cansada. 270 00:29:23,471 --> 00:29:27,016 É, e com fome. 271 00:29:27,099 --> 00:29:30,394 {\an8}Sim. Deveríamos comer algo. 272 00:29:31,354 --> 00:29:34,190 {\an8}Já sei! Vamos fazer um piquenique. 273 00:29:34,816 --> 00:29:36,192 {\an8}Oba! 274 00:29:42,448 --> 00:29:43,866 Aqui está. 275 00:29:43,950 --> 00:29:48,287 Demorou mais do que eu esperava, mas está pronto. 276 00:29:48,371 --> 00:29:51,791 Vamos voltar aos dinossauros depressa. 277 00:29:51,874 --> 00:29:55,044 Espero que nada ruim tenha acontecido. 278 00:29:56,295 --> 00:30:00,299 PARQUE 279 00:30:02,718 --> 00:30:04,554 Macacos me mordam! 280 00:30:16,357 --> 00:30:19,819 Olá, professor. Quer se juntar ao piquenique? 281 00:30:19,902 --> 00:30:22,488 Estamos nos divertindo muito. 282 00:30:22,572 --> 00:30:23,948 Obrigado, Mila. 283 00:30:24,031 --> 00:30:27,994 Mas está na hora de transformá-los em brinquedos. 284 00:30:30,204 --> 00:30:31,247 Firme. 285 00:30:34,792 --> 00:30:38,296 Professor Rashid, não acho que os dinossauros 286 00:30:38,379 --> 00:30:40,798 querem voltar a ser brinquedo. 287 00:30:40,882 --> 00:30:45,052 Eles se divertiram muito mais como dinossauros vivos. 288 00:30:45,136 --> 00:30:49,515 Sim, Mila, mas a cidade não é lugar de dinossauros. 289 00:30:52,935 --> 00:30:55,021 Tive uma ideia. 290 00:30:55,104 --> 00:30:58,941 Talvez o tratador Kenneth tenha um lugar para eles? 291 00:31:02,278 --> 00:31:04,739 ZOOLÓGICO 292 00:31:23,466 --> 00:31:26,344 Uau! O que é isso? 293 00:31:26,427 --> 00:31:29,847 São dinossauros de brinquedo gigantes? 294 00:31:30,806 --> 00:31:36,187 Sim, o professor acidentalmente deu vida a eles com o raio-da-vida. 295 00:31:36,270 --> 00:31:39,982 Você tem um lugar para eles viverem, 296 00:31:40,066 --> 00:31:41,901 tratador Kenneth? 297 00:31:41,984 --> 00:31:46,864 O zoológico tem apenas um lugar para grandes animais, 298 00:31:46,948 --> 00:31:49,992 e os elefantes já moram lá. 299 00:31:50,076 --> 00:31:53,454 Mas durante minhas viagens, 300 00:31:53,537 --> 00:31:57,041 creio que achei uma ilha inabitada 301 00:31:57,124 --> 00:32:00,962 onde os dinossauros de brinquedo podem viver. 302 00:32:01,045 --> 00:32:03,798 Vamos para lá agora, Morphle. 303 00:32:07,218 --> 00:32:08,636 Lá está! 304 00:32:19,021 --> 00:32:21,357 Eles já estão se divertindo. 305 00:32:31,158 --> 00:32:34,245 Esta ilha é um lar incrível para vocês. 306 00:32:34,328 --> 00:32:37,164 Mas devemos voltar para casa. 307 00:32:40,543 --> 00:32:44,130 {\an8}-Tchau, dinossauros de brinquedo. -Tchauzinho. 308 00:33:02,440 --> 00:33:03,691 Deixa comigo. 309 00:33:05,943 --> 00:33:08,154 A bola está presa no telhado. 310 00:33:08,237 --> 00:33:11,991 Morphle, vamos ajudar o Troy a pegar a bola. 311 00:33:12,074 --> 00:33:13,993 Triciclo? 312 00:33:14,076 --> 00:33:17,872 Não! Precisamos de algo com asas. 313 00:33:18,873 --> 00:33:20,541 Dragão! 314 00:33:26,338 --> 00:33:28,674 Não consigo alcançar a bola. 315 00:33:28,758 --> 00:33:30,676 Não se preocupe. Morphle... 316 00:33:32,303 --> 00:33:33,846 É um dragão! 317 00:33:35,139 --> 00:33:37,016 É o Morphle! 318 00:33:37,099 --> 00:33:39,810 Troy não gosta de Morphle. 319 00:33:39,894 --> 00:33:44,815 Não se preocupe, Morphle. Troy não viu que era você. 320 00:33:44,899 --> 00:33:47,818 Vamos atrás dele para explicar. 321 00:33:52,907 --> 00:33:56,535 -Troy? -Troy? Você está aqui? 322 00:33:58,287 --> 00:34:00,122 Latida! O que é... 323 00:34:01,457 --> 00:34:04,376 É um dragão! Volte, Latida! 324 00:34:07,129 --> 00:34:08,464 O que está... 325 00:34:08,547 --> 00:34:10,091 Um dragão? 326 00:34:10,925 --> 00:34:13,636 Ele não é um dragão de verdade! 327 00:34:13,719 --> 00:34:16,472 Nenhum dragão cospe fogo aqui. 328 00:34:16,555 --> 00:34:18,766 -Saia! -É, saia. 329 00:34:18,849 --> 00:34:21,936 Morphle não é um dragão de verdade. 330 00:34:22,019 --> 00:34:23,354 Certo, Morphle? 331 00:34:25,856 --> 00:34:27,817 {\an8}Morphle? 332 00:34:27,900 --> 00:34:30,820 Ninguém gosta do Morphle. 333 00:34:45,709 --> 00:34:46,794 Isso aí! 334 00:34:47,795 --> 00:34:50,256 Morphle, volte! 335 00:34:51,382 --> 00:34:53,676 Papai, você viu o Morphle? 336 00:34:53,759 --> 00:34:55,928 Oi, Mila. Não vi, não. 337 00:34:56,011 --> 00:34:59,473 Estou procurando nosso novo animal mágico, Ampy. 338 00:34:59,557 --> 00:35:01,642 Ele sumiu. 339 00:35:01,725 --> 00:35:04,562 Você está procurando por isso? 340 00:35:04,645 --> 00:35:08,524 O poder de Ampy é tornar os sons mais baixos ou... 341 00:35:08,607 --> 00:35:10,526 Mais altos! 342 00:35:10,609 --> 00:35:14,446 E agora todos podem nos ouvir em todos os lugares! 343 00:35:17,324 --> 00:35:19,493 Tudo bem, parados aí. 344 00:35:19,577 --> 00:35:22,454 Não, fique você parado aí! 345 00:35:26,292 --> 00:35:28,335 É tão alto! 346 00:35:30,963 --> 00:35:32,756 Vamos, Jorn. 347 00:35:32,840 --> 00:35:34,884 Devolva o Ampy. 348 00:35:34,967 --> 00:35:37,052 Morphle não está com ela. 349 00:35:37,136 --> 00:35:43,809 É, e sem o Morphle, ninguém vai ficar no nosso caminho. 350 00:35:43,893 --> 00:35:45,227 Mila! 351 00:36:15,591 --> 00:36:18,886 Morphle! Socorro! 352 00:36:18,969 --> 00:36:21,639 Morphle ouve Mila! Morphle ajuda! 353 00:36:25,184 --> 00:36:27,978 Bu! Isso é engraçado, Stein. 354 00:36:28,062 --> 00:36:31,190 É mesmo! E especialmente sem... 355 00:36:31,273 --> 00:36:32,483 Morphle! 356 00:36:34,401 --> 00:36:36,153 Não vamos nos preocupar. 357 00:36:36,237 --> 00:36:40,658 Dragões... não podem... cobrir... suas... 358 00:36:40,741 --> 00:36:42,701 orelhas! 359 00:36:44,411 --> 00:36:48,999 Morphle, coloque protetores de ouvido. 360 00:36:52,294 --> 00:36:54,797 -Ah, não. -Agora nos preocupamos. 361 00:36:54,880 --> 00:36:55,923 Voe para longe! 362 00:37:02,263 --> 00:37:06,684 Morphle, use seu fogo para parar os bandidos. 363 00:37:08,477 --> 00:37:09,895 Fogo! 364 00:37:14,483 --> 00:37:17,194 Um dragão não basta para nos pegar! 365 00:37:18,028 --> 00:37:19,738 Morphle não basta! 366 00:37:20,823 --> 00:37:21,824 Cuidado! 367 00:37:24,285 --> 00:37:26,078 Dragão! 368 00:37:26,161 --> 00:37:30,124 Morphle, use sua chama para prender os bandidos. 369 00:37:33,711 --> 00:37:35,379 Eles nos pegaram. 370 00:37:36,505 --> 00:37:38,090 É. 371 00:37:38,173 --> 00:37:41,719 Você não pode falar tão alto na minha cidade! 372 00:37:41,802 --> 00:37:43,846 Vocês vão para a cadeia. 373 00:37:52,521 --> 00:37:56,608 Mila, Ampy. Estou tão feliz que vocês estão bem. 374 00:37:58,986 --> 00:38:02,156 Eu estava errado sobre dragões. 375 00:38:02,239 --> 00:38:04,533 Eu não devia ter enxotado você. 376 00:38:15,502 --> 00:38:18,297 Não! Devolva isso! 377 00:38:18,380 --> 00:38:21,425 Terá que nos pegar primeiro, velhote. 378 00:38:26,638 --> 00:38:30,100 Eles roubaram meu carro do tempo. 379 00:38:31,935 --> 00:38:34,146 Então é isso que é. 380 00:38:34,229 --> 00:38:37,399 Vamos cometer crimes em outros tempos. 381 00:38:39,902 --> 00:38:41,236 Ah, não! 382 00:38:41,320 --> 00:38:44,615 Transforme-se em um carro do tempo também. 383 00:38:59,713 --> 00:39:01,256 Lá estão eles. 384 00:39:03,717 --> 00:39:06,428 Hora do crime em outra época, Stein. 385 00:39:25,572 --> 00:39:26,824 Espere! 386 00:39:27,825 --> 00:39:29,993 Mas os bandidos! 387 00:39:30,077 --> 00:39:31,662 Sem mas, senhorita. 388 00:39:31,745 --> 00:39:37,835 Sou o Cavaleiro Peterian Frost, e vocês estão invadindo a minha aldeia. 389 00:39:40,003 --> 00:39:41,004 Ah, não! 390 00:39:42,172 --> 00:39:44,633 Transforme-se em um dragão. 391 00:39:49,388 --> 00:39:51,598 Espere aí, dragão! 392 00:39:51,682 --> 00:39:53,642 Vou pegar minha espada real. 393 00:39:58,439 --> 00:40:00,649 O passeio acabou, princesa. 394 00:40:09,783 --> 00:40:12,035 Você está bem, princesinha? 395 00:40:12,119 --> 00:40:14,163 Sim, querido pai. 396 00:40:14,246 --> 00:40:16,915 Graças a estes viajantes curiosos. 397 00:40:18,625 --> 00:40:20,627 {\an8}-Mila? -Eu? 398 00:40:20,711 --> 00:40:23,964 {\an8}Não, eu sou a Princesa Lila, 399 00:40:24,047 --> 00:40:26,467 e este é o Sir Papai. 400 00:40:26,550 --> 00:40:30,471 -Eu sou a Mila e este é Morphle. -Morphle. 401 00:40:30,554 --> 00:40:32,181 Prazer em conhecê-los. 402 00:40:32,264 --> 00:40:36,977 Digam, talvez vocês saibam para onde eles levaram o tesouro? 403 00:40:39,062 --> 00:40:44,234 Talvez. Morphle, volte a ser um carro do tempo. 404 00:40:54,828 --> 00:40:57,206 Certo! É melhor correrem! 405 00:40:57,289 --> 00:41:00,709 Sem dragão na minha cidade... vila! 406 00:41:03,837 --> 00:41:05,714 Estamos ricos, Stein. 407 00:41:05,797 --> 00:41:09,676 É. Talvez possamos parar de roubar agora. 408 00:41:10,594 --> 00:41:11,762 Não! 409 00:41:14,014 --> 00:41:16,850 Entreguem o tesouro, seus canalhas. 410 00:41:17,809 --> 00:41:19,269 Vamos, Jorn. 411 00:41:21,772 --> 00:41:24,066 A sorte de vocês acabou. 412 00:41:24,149 --> 00:41:26,318 Depressa! O outro carro. 413 00:41:32,658 --> 00:41:34,159 Não foi legal. 414 00:41:41,208 --> 00:41:43,168 Você fez esta engenhoca? 415 00:41:43,252 --> 00:41:44,878 Você é um feiticeiro? 416 00:41:46,547 --> 00:41:49,591 Bem, não, sou um cientista. 417 00:41:49,675 --> 00:41:52,511 -Que curioso! -Se tiver um momento... 418 00:41:52,594 --> 00:41:55,889 Sir Papai parece gostar muito daqui. 419 00:41:55,973 --> 00:42:00,519 Você são bem-vindos para nos visitar quando quiserem. 420 00:42:00,602 --> 00:42:04,606 ...circunferência da Terra em C, é a velocidade da luz... 421 00:42:05,524 --> 00:42:07,234 Acho que viremos. 422 00:42:07,317 --> 00:42:10,821 É divisível por três fatores irracionais... 423 00:42:15,867 --> 00:42:19,913 Olá a todos. Vamos contar de um a dez. 424 00:42:19,997 --> 00:42:22,124 Vamos começar com um. 425 00:42:23,917 --> 00:42:27,379 Existe apenas um Morphle. 426 00:42:27,462 --> 00:42:28,589 É! 427 00:42:30,048 --> 00:42:32,801 Agora vamos contar outras coisas. 428 00:42:32,884 --> 00:42:35,137 E o que vem depois do um? 429 00:42:36,430 --> 00:42:37,472 Dois! 430 00:42:39,850 --> 00:42:41,727 Dois carros! 431 00:42:41,810 --> 00:42:44,104 Um, dois. 432 00:42:46,732 --> 00:42:48,108 Filhotes! 433 00:42:50,110 --> 00:42:52,487 E há três cachorrinhos. 434 00:42:52,571 --> 00:42:55,699 Um, dois, três. 435 00:43:00,829 --> 00:43:02,623 O que é isso? 436 00:43:02,706 --> 00:43:04,416 Olhe, Morphle. 437 00:43:04,499 --> 00:43:06,752 Dinossauros! 438 00:43:06,835 --> 00:43:11,673 Um, dois, três, quatro. 439 00:43:11,757 --> 00:43:14,301 Quatro dinossauros! 440 00:43:14,384 --> 00:43:15,677 Polícia! 441 00:43:15,761 --> 00:43:18,680 Cinco viaturas policiais. 442 00:43:18,764 --> 00:43:23,644 Um, dois, três, quatro, cinco. 443 00:43:23,727 --> 00:43:26,855 -Isso foi emocionante. -Sim. 444 00:43:26,938 --> 00:43:30,651 Você conhece algo que existam seis? 445 00:43:30,734 --> 00:43:31,860 Sim! 446 00:43:34,696 --> 00:43:36,406 Macacos! 447 00:43:38,200 --> 00:43:42,120 Um, dois, três, 448 00:43:42,204 --> 00:43:46,750 quatro, cinco, seis macacos. 449 00:43:49,461 --> 00:43:51,380 Avião! 450 00:43:51,463 --> 00:43:54,508 Um, dois, três, 451 00:43:54,591 --> 00:44:00,055 quatro, cinco, seis, sete aviões. 452 00:44:00,138 --> 00:44:01,306 Uau. 453 00:44:02,766 --> 00:44:10,315 E no porto há um, dois, três, quatro, cinco, 454 00:44:10,399 --> 00:44:14,820 seis, sete, oito barcos. 455 00:44:15,946 --> 00:44:18,824 E nove crianças querem sorvete. 456 00:44:18,907 --> 00:44:23,036 Um, dois, três, quatro, 457 00:44:23,120 --> 00:44:28,458 cinco, seis, sete, oito, nove. 458 00:44:30,419 --> 00:44:32,713 É aí que eu entro. 459 00:44:32,796 --> 00:44:37,926 Eu tenho um... dois... 460 00:44:38,009 --> 00:44:42,389 três... quatro... cinco... seis... 461 00:44:42,472 --> 00:44:46,393 sete... oito... nove... 462 00:44:46,476 --> 00:44:49,396 dez casquinhas de sorvete! 463 00:45:00,532 --> 00:45:02,075 Não se preocupe. 464 00:45:02,159 --> 00:45:05,036 Vou consertar seu carro rapidinho. 465 00:45:06,371 --> 00:45:07,581 Espere aí. 466 00:45:09,583 --> 00:45:13,879 Deixei minhas ferramentas na oficina. Sou tão esquecido. 467 00:45:13,962 --> 00:45:15,088 Ai, meu Deus. 468 00:45:15,172 --> 00:45:18,842 -Mas não se preocupe, vou te levar até lá. -Ótimo. 469 00:45:20,427 --> 00:45:23,513 Espere! Você esqueceu de me rebocar! 470 00:45:24,639 --> 00:45:26,349 {\an8}Sr. Ação! 471 00:45:32,272 --> 00:45:33,732 Sr. Ação! 472 00:45:36,651 --> 00:45:40,906 Posso brincar com o seu Sr. Ação também, Morphle? 473 00:45:48,955 --> 00:45:53,376 Venham ver este novo animal de estimação mágico. 474 00:45:56,713 --> 00:46:00,759 Uau. Qual é o poder mágico dele, papai? 475 00:46:00,842 --> 00:46:02,511 Eu mostrarei a vocês. 476 00:46:02,594 --> 00:46:06,431 Coloque tudo que está neste balcão em sua concha. 477 00:46:13,021 --> 00:46:15,273 Não, Shellipede. É o Morphle. 478 00:46:16,525 --> 00:46:18,151 Coloque tudo de volta. 479 00:46:26,993 --> 00:46:29,162 Você está bem, Morphle? 480 00:46:30,705 --> 00:46:31,957 {\an8}Sim. 481 00:46:44,344 --> 00:46:46,096 É um trabalho difícil. 482 00:46:53,436 --> 00:46:57,482 Acho que o Shellipede é um ótimo animal mágico. 483 00:46:58,900 --> 00:47:00,151 Mas cadê ele? 484 00:47:03,863 --> 00:47:05,323 {\an8}Sr. Ação! 485 00:47:05,407 --> 00:47:09,619 Ah, não! Acho que ele pegou o Sr. Ação do Morphle. 486 00:47:09,703 --> 00:47:12,289 Sr. Ação sumiu! 487 00:47:12,372 --> 00:47:15,208 Morphle sente falta de Sr. Ação! 488 00:47:15,292 --> 00:47:18,420 Não se preocupe. Vamos recuperá-lo. 489 00:47:18,503 --> 00:47:21,089 Transforme-se em um cão de busca. 490 00:47:28,597 --> 00:47:30,181 Oi, Mila e Morphle. 491 00:47:30,265 --> 00:47:34,269 Viram minha chave de fenda elétrica? Estava bem aqui. 492 00:47:34,352 --> 00:47:38,106 Ah, não! Shellipede deve ter pego. 493 00:47:38,189 --> 00:47:41,359 Siga os rastros de Shellipede, Morphle. 494 00:48:15,769 --> 00:48:18,438 Quem roubou meu martelo? 495 00:48:18,521 --> 00:48:21,483 Parece que Shellipede esteve aqui também. 496 00:48:23,318 --> 00:48:24,819 Mila! Morphle! 497 00:48:24,903 --> 00:48:27,405 Perdi minha chave inglesa. 498 00:48:27,489 --> 00:48:30,492 Estamos investigando, Professor Rashid. 499 00:48:33,745 --> 00:48:38,625 Ei! Mecânico Joe, pode me ajudar? 500 00:48:40,669 --> 00:48:41,753 Claro. 501 00:48:45,423 --> 00:48:48,426 Eu precisaria de uma chave de fenda. 502 00:48:56,685 --> 00:48:57,936 Olá. 503 00:48:59,062 --> 00:49:03,525 Uma chave de fenda. Bem o que eu precisava. Obrigado. 504 00:49:04,818 --> 00:49:06,569 Agora uma chave inglesa. 505 00:49:07,779 --> 00:49:10,824 Você tem uma chave inglesa também? Legal! 506 00:49:13,076 --> 00:49:17,205 Agora só preciso de um martelo. Você não teria um... 507 00:49:17,288 --> 00:49:19,874 Você tem? Uau! 508 00:49:24,629 --> 00:49:25,880 Prontinho. 509 00:49:34,472 --> 00:49:37,892 Eu não teria consertado o ônibus sem sua ajuda. 510 00:49:37,976 --> 00:49:41,271 Você é o melhor animal de estimação mágico. 511 00:49:42,313 --> 00:49:44,357 Aí está você, Shellipede. 512 00:49:44,441 --> 00:49:48,278 {\an8}E você tem um boneco do Sr. Ação. 513 00:49:48,361 --> 00:49:53,408 {\an8}Você pegou as outras coisas de pessoas sem perguntar também? 514 00:49:54,367 --> 00:49:56,536 Isso não é legal, Shellipede. 515 00:49:56,619 --> 00:50:00,832 Você não deve pegar coisas sem perguntar primeiro. 516 00:50:07,213 --> 00:50:09,507 Sr. Ação! 517 00:50:09,591 --> 00:50:14,053 Ótimo! Agora vamos devolver tudo o que você pegou. 518 00:50:23,605 --> 00:50:26,649 Aqui está a chave inglesa. Obrigado. 519 00:50:26,733 --> 00:50:30,403 Agora vamos consertar sua outra perna, carro robô. 520 00:50:34,657 --> 00:50:37,243 Onde poderia estar o martelo? 521 00:50:37,327 --> 00:50:39,287 Não pode ter sumido assim. 522 00:50:47,754 --> 00:50:51,883 Vocês estavam com meu martelo. As crianças de hoje! 523 00:50:51,966 --> 00:50:54,636 Sempre pegando o que querem. 524 00:51:03,019 --> 00:51:04,270 Vocês voltaram. 525 00:51:07,899 --> 00:51:09,818 Aí estão vocês. 526 00:51:09,901 --> 00:51:11,110 Obrigada. 527 00:51:13,655 --> 00:51:18,660 Shellipede, se você for meu bichinho mágico de agora em diante, 528 00:51:18,743 --> 00:51:23,414 pode pegar as minhas ferramentas, aí não vou mais esquecê-las. 529 00:51:31,464 --> 00:51:34,592 Sim, Shellipede, pode pegar o martelo. 530 00:51:39,889 --> 00:51:44,102 Vocês farão uma ótima equipe, Mecânico Joe. 531 00:51:44,185 --> 00:51:49,732 Sim, não há melhor animal mágico para um mecânico esquecido como eu. 532 00:51:50,650 --> 00:51:52,360 Pensando bem, 533 00:51:52,443 --> 00:51:55,738 sinto que esqueci de mais alguma coisa. 534 00:51:55,822 --> 00:51:58,116 O que será que era? 535 00:51:58,199 --> 00:52:00,285 É sempre assim. 536 00:52:00,368 --> 00:52:02,287 Te deixam no meio do nada 537 00:52:02,370 --> 00:52:05,790 e levam muito tempo para fazer coisas simples... 538 00:52:13,673 --> 00:52:17,468 Pronto para pedir doces ou travessuras, Animi? 539 00:52:21,222 --> 00:52:24,601 Vamos começar com nosso vizinho Van Der Booth. 540 00:52:26,561 --> 00:52:30,023 -Sim? -Doces ou travessuras? 541 00:52:31,274 --> 00:52:34,027 Bem, se quiserem guloseimas de mim, 542 00:52:34,110 --> 00:52:37,572 é melhor mostrarem sua melhor travessura. 543 00:52:51,628 --> 00:52:54,797 Só isso? Tentem ano que vem. 544 00:52:57,300 --> 00:53:01,638 Tenho certeza que a próxima casa é um pouco mais amigável. 545 00:53:06,017 --> 00:53:08,603 De fato, foi uma boa travessura. 546 00:53:09,520 --> 00:53:13,650 Vocês vão me ajudar a arruinar o Halloween. 547 00:53:23,117 --> 00:53:24,410 Nossos doces! 548 00:53:33,461 --> 00:53:35,505 O que significa isso? 549 00:53:40,009 --> 00:53:41,427 Mas o que... 550 00:53:53,940 --> 00:53:57,694 Fuja, seu... seu valentão! 551 00:54:08,997 --> 00:54:11,124 Devolva nossos doces. 552 00:54:14,627 --> 00:54:18,506 Não são os morcegos que você trouxe à vida, Animi? 553 00:54:21,634 --> 00:54:22,719 Não se preocupe. 554 00:54:22,802 --> 00:54:26,389 Vamos pegá-los para que você desfaça isso. 555 00:54:26,472 --> 00:54:29,892 Morphle, transforme-se em um avião. 556 00:54:32,186 --> 00:54:37,275 Agora pegue Animi, e aproxime-a dos morcegos. 557 00:54:54,959 --> 00:54:57,045 Você, volte aqui! 558 00:54:57,128 --> 00:55:01,758 Não vou deixar você apagar todas as lanternas da cidade. 559 00:55:01,841 --> 00:55:04,177 É a abóbora. 560 00:55:04,260 --> 00:55:08,765 Morphle, transforme-se em um tigre e vamos pegá-la. 561 00:55:20,526 --> 00:55:26,115 Que lanterna bonita. Ficará maravilhoso com as outras. 562 00:55:26,199 --> 00:55:30,703 Agora só falta o esqueleto. Transforme-se em um helicóptero. 563 00:55:38,252 --> 00:55:40,046 Bem ali, Morphle. 564 00:55:57,980 --> 00:55:59,774 Muito bem, Animi. 565 00:55:59,857 --> 00:56:03,820 Mas por que eles estavam agindo tão maliciosamente. 566 00:56:03,903 --> 00:56:06,364 Porque eu pedi a eles! 567 00:56:06,447 --> 00:56:08,574 Foi muito divertido. 568 00:56:08,658 --> 00:56:13,412 De agora em diante, tentarei arruinar o Halloween. 569 00:56:13,496 --> 00:56:15,581 Que malvadeza. 570 00:56:15,665 --> 00:56:19,252 É? O que farão a respeito disso? 571 00:56:38,312 --> 00:56:42,567 Hora de decorar a casa com enfeites assustadores. 572 00:56:46,112 --> 00:56:49,282 Morphle é esqueleto! 573 00:56:49,365 --> 00:56:53,119 Pode prender esta corda no telhado? 574 00:57:10,803 --> 00:57:14,473 Oh, céus. Estou tão ocupado com minhas invenções, 575 00:57:14,557 --> 00:57:18,644 que esqueci que o Halloween está chegando. 576 00:57:19,645 --> 00:57:23,399 Estou atrasado para comprar decorações. 577 00:57:23,483 --> 00:57:26,694 Acabou. Esgotado. Esgotado. 578 00:57:26,777 --> 00:57:29,238 Esgotado. Espere aí. 579 00:57:29,322 --> 00:57:30,865 Parece promissor. 580 00:57:30,948 --> 00:57:36,245 Autêntico, assustador e amaldiçoado Sarcófago do Deus Morcego egípcio! 581 00:57:36,329 --> 00:57:38,456 Pode ser entregue agora. 582 00:57:38,539 --> 00:57:40,750 Pedir! 583 00:57:40,833 --> 00:57:43,878 Isso é o que chamo de serviço rápido. 584 00:57:50,176 --> 00:57:52,220 Não, espere. Volte! 585 00:57:53,971 --> 00:57:57,600 Muito obrigada. Tenha uma ótima noite. 586 00:58:01,270 --> 00:58:04,690 É isso aí. Fique parado. 587 00:58:09,987 --> 00:58:13,115 Professor Rashid, precisa de ajuda? 588 00:58:13,199 --> 00:58:17,703 Mila, Morphle, isso seria maravilhoso. 589 00:58:17,787 --> 00:58:19,914 Você pode pegá-lo, Morphle? 590 00:58:31,259 --> 00:58:33,261 Vamos voltar ao laboratório. 591 00:58:35,346 --> 00:58:39,267 Lá vamos nós. De volta a seu lugar. 592 00:58:41,894 --> 00:58:43,437 Olá? 593 00:58:43,521 --> 00:58:44,730 Tem alguém aí? 594 00:58:44,814 --> 00:58:47,108 Não encontrei o interruptor. 595 00:58:48,901 --> 00:58:51,487 Prefeito? O que está fazendo aqui? 596 00:58:51,571 --> 00:58:54,115 Eu não sei. 597 00:58:54,198 --> 00:58:59,829 A última coisa de que lembro é um grande morcego e uma luz brilhante. 598 00:58:59,912 --> 00:59:04,250 Oh, céus. O Deus Morcego te transformou em morcego. 599 00:59:04,333 --> 00:59:06,669 -Deus Morcego? -É, bem, veja, 600 00:59:06,752 --> 00:59:11,048 pedi este real e amaldiçoado sarcófago do Deus Morcego, 601 00:59:11,132 --> 00:59:16,262 e estou começando a suspeitar que realmente é amaldiçoado. 602 00:59:16,345 --> 00:59:20,891 Precisamos encontrar o Deus Morcego o mais rápido possível. 603 01:00:02,224 --> 01:00:06,479 Nenhum deles é o Deus Morcego. Onde ele poderia estar? 604 01:00:13,402 --> 01:00:14,695 Ah, não! 605 01:00:18,407 --> 01:00:23,496 {\an8}Morphle, vá pegar o Deus Morcego, enquanto eu pego o professor. 606 01:00:57,697 --> 01:00:59,448 Não se esqueça do rubi. 607 01:01:03,411 --> 01:01:07,707 Não acha que pode ser perigoso devolver o rubi a ele? 608 01:01:07,790 --> 01:01:12,962 Bem, há reembolso "sem perguntas" de 30 dias, 609 01:01:13,045 --> 01:01:16,257 mas precisa estar completo. 610 01:01:26,392 --> 01:01:28,811 PET SHOP MÁGICO 611 01:01:29,854 --> 01:01:31,939 E este é o Cootie. 612 01:01:34,275 --> 01:01:36,068 Que fofinho! 613 01:01:36,152 --> 01:01:38,237 E quando ele está feliz... 614 01:01:39,822 --> 01:01:43,242 -Monstro! -Não, não. Espere! 615 01:01:43,325 --> 01:01:44,869 Que pena. 616 01:01:45,619 --> 01:01:47,621 O que houve, papai? 617 01:01:47,705 --> 01:01:52,126 O que Cootie mais ama é assustar pessoas, 618 01:01:52,209 --> 01:01:54,712 mas quando faz isso, todos fogem 619 01:01:54,795 --> 01:01:56,922 e não querem ser amigos. 620 01:02:00,509 --> 01:02:03,053 Mas hoje é noite de Halloween. 621 01:02:03,137 --> 01:02:06,056 Todo vão gostar quando assustar elas. 622 01:02:06,140 --> 01:02:08,184 Sim. Cootie, 623 01:02:08,267 --> 01:02:11,854 vá com eles pedir doces ou travessuras. 624 01:02:11,937 --> 01:02:16,025 Sim, vamos nos divertir muito. 625 01:02:23,365 --> 01:02:25,534 Olá, Sr. Van Der Booth. 626 01:02:25,618 --> 01:02:27,870 São fantasias de Halloween? 627 01:02:29,038 --> 01:02:30,831 Nem são assustadoras! 628 01:02:35,669 --> 01:02:39,089 -Corra, Latida, corra! -Não! Espere! 629 01:02:40,591 --> 01:02:42,676 Sinto muito, Cootie, 630 01:02:42,760 --> 01:02:47,139 mas não acho que o Sr. Van Der Booth gosta de Halloween. 631 01:02:47,223 --> 01:02:49,183 Vamos continuar. 632 01:02:54,814 --> 01:02:57,858 Veja só vocês. Muito assustadores! 633 01:03:00,361 --> 01:03:02,279 O que você deveria ser? 634 01:03:11,789 --> 01:03:14,208 Que fantasia maravilhosa. 635 01:03:14,291 --> 01:03:17,127 Eu não tenho medo assim há anos. 636 01:03:17,211 --> 01:03:19,797 Oba! Muito obrigada. 637 01:03:21,632 --> 01:03:24,885 Mamãe, eles roubaram minha fantasia. 638 01:03:24,969 --> 01:03:26,720 O quê? Quem roubou? 639 01:03:26,804 --> 01:03:28,347 Nós roubamos! 640 01:03:28,430 --> 01:03:32,393 Agora somos os Ladrões de Fantasias de Halloween! 641 01:03:32,476 --> 01:03:38,023 E a fantasia desse garotinho é de longe a mais assustadora. 642 01:03:38,107 --> 01:03:40,109 Nós queremos. 643 01:03:48,158 --> 01:03:50,870 Stein, não vai sair. 644 01:03:56,792 --> 01:03:58,210 Precisamos ir, Jorn. 645 01:04:01,922 --> 01:04:05,301 Morphle, transforme-se em uma aranha. 646 01:04:48,719 --> 01:04:51,680 Não, por favor. Não nos machuque. 647 01:05:16,080 --> 01:05:19,959 Uau. Você salvou as fantasias de todo mundo. 648 01:05:20,042 --> 01:05:24,088 Lamento ter chamado você de monstro antes. 649 01:05:24,171 --> 01:05:26,548 Você quer ser meu companheiro? 650 01:05:39,019 --> 01:05:43,315 Morphle, vamos brincar de aventura espacial! 651 01:05:43,399 --> 01:05:46,443 Transforme-se em uma nave espacial. 652 01:05:53,784 --> 01:05:56,787 Está bem, Morphle, cuidado, 653 01:05:56,870 --> 01:06:02,001 porque o assustador Lorde do Espaço pode estar em qualquer lugar. 654 01:06:03,419 --> 01:06:06,171 Encontramos você, Lorde do Espaço. 655 01:06:09,383 --> 01:06:12,428 Eu não sou um Lorde do Espaço. 656 01:06:12,511 --> 01:06:15,973 Podem brincar em outro lugar? Estou tentando ler. 657 01:06:16,056 --> 01:06:17,933 Está bem, papai. 658 01:06:21,979 --> 01:06:25,024 Não devia ter sido tão mal-humorado. 659 01:06:25,107 --> 01:06:26,650 Estão só brincando. 660 01:06:28,444 --> 01:06:30,404 Quer saber, Morphle? 661 01:06:30,487 --> 01:06:33,615 Por que não vamos ao espaço de verdade? 662 01:06:41,248 --> 01:06:44,877 Veja, Morphle, é um tesouro espacial. 663 01:06:49,381 --> 01:06:51,216 Morphle vai! 664 01:06:57,347 --> 01:06:59,058 Vamos lá, Morphle! 665 01:07:12,821 --> 01:07:14,615 Oba! 666 01:07:19,161 --> 01:07:24,291 Vamos mostrar ao papai o tesouro espacial que encontramos. 667 01:07:28,378 --> 01:07:30,214 Papai sumiu. 668 01:07:30,297 --> 01:07:32,925 Papai! Onde você está? 669 01:07:38,889 --> 01:07:43,185 -Lorde do Espaço! -Foi você! 670 01:07:43,268 --> 01:07:47,898 Você sequestrou o papai. Lorde do Espaço, devolva-o! 671 01:07:51,401 --> 01:07:52,986 Mila! 672 01:07:54,988 --> 01:07:56,949 Eu sou o papai. 673 01:08:01,745 --> 01:08:04,373 Veja o que encontramos, papai! 674 01:08:04,456 --> 01:08:07,417 É um tesouro espacial! 675 01:08:07,501 --> 01:08:12,172 Uau! Vocês tiveram mesmo uma aventura espacial. 676 01:08:12,256 --> 01:08:14,967 Desculpa por estar mal-humorado antes. 677 01:08:15,050 --> 01:08:20,180 Tudo bem. Você virá conosco na próxima viagem espacial, papai? 678 01:08:20,264 --> 01:08:23,308 -Eu adoraria. -Oba! 679 01:08:30,482 --> 01:08:33,777 Morphle, transforme-se em um carro. 680 01:08:43,287 --> 01:08:46,957 {\an8}Veja, Morphle. É a nossa cesta de piquenique. 681 01:08:57,759 --> 01:08:59,219 Morphle faminto! 682 01:09:00,345 --> 01:09:05,767 Não, Morphle. Antes, devemos ir à floresta. 683 01:09:13,442 --> 01:09:16,320 É onde faremos o nosso piquenique. 684 01:09:18,155 --> 01:09:19,907 Oba! Piquenique! 685 01:09:27,623 --> 01:09:30,375 Este parece ser o local perfeito. 686 01:09:35,214 --> 01:09:37,382 Vamos preparar o piquenique. 687 01:09:39,927 --> 01:09:42,304 Agora é hora de comer. 688 01:09:42,387 --> 01:09:44,348 Oba! Morphle faminto! 689 01:09:47,643 --> 01:09:50,812 Ah, não! Está chovendo! 690 01:09:50,896 --> 01:09:53,732 Depressa! Guarde o piquenique. 691 01:09:53,815 --> 01:09:56,109 Morphle faminto. 692 01:09:57,611 --> 01:09:59,196 Tive uma ideia. 693 01:10:01,114 --> 01:10:04,534 Acima das nuvens, não chove. 694 01:10:06,578 --> 01:10:09,665 Ei, é a Nuvem Monstro. 695 01:10:09,748 --> 01:10:14,086 Ele está chorando. É por isso que está chovendo. 696 01:10:17,089 --> 01:10:19,758 O que houve, Nuvem Monstro? 697 01:10:19,841 --> 01:10:22,302 Eu sou tão solitário. 698 01:10:31,311 --> 01:10:34,690 {\an8}Nuvem Monstro partilhar piquenique? 699 01:10:34,773 --> 01:10:37,609 É! Participe do nosso piquenique. 700 01:10:39,569 --> 01:10:41,280 Sério? 701 01:10:44,992 --> 01:10:47,286 Morphle faminto! 702 01:10:48,870 --> 01:10:53,875 Legendas: Caroline Peres