1
00:00:07,842 --> 00:00:09,802
Atrapa la pelota, Morphle.
2
00:00:14,891 --> 00:00:19,270
Vaya, qué rápido. Ahora lánzamela.
3
00:00:25,735 --> 00:00:28,362
¿No quieres jugar a la pelota, Morphle?
4
00:00:29,906 --> 00:00:32,241
¡Morphle no quiere jugar a la pelota!
5
00:00:33,076 --> 00:00:36,079
Bueno. ¿Quieres dibujar algo?
6
00:00:37,246 --> 00:00:38,873
Morphle no quiere dibujar.
7
00:00:38,956 --> 00:00:41,626
¿Y qué quieres hacer?
8
00:00:53,179 --> 00:00:55,890
¿Quieres jugar a las escondidas?
9
00:00:57,934 --> 00:00:59,060
Tal vez.
10
00:00:59,143 --> 00:01:02,522
Bueno, empieza a contar.
11
00:01:02,605 --> 00:01:03,856
{\an8}¡No!
12
00:01:05,942 --> 00:01:08,778
Morphle, ¿quieres que te cuente un cuento?
13
00:01:12,949 --> 00:01:17,870
Cuando el niño se acercó a la casa,
la puerta se abrió sola
14
00:01:17,954 --> 00:01:21,165
y oyó una voz temible...
15
00:01:21,249 --> 00:01:23,543
{\an8}¡A Morphle no le gusta ese cuento!
16
00:01:23,626 --> 00:01:26,420
Vaya. Es difícil complacerte hoy, Morphle.
17
00:01:28,172 --> 00:01:33,219
¿Vamos a la playa?
Eso siempre te pone contento.
18
00:01:41,060 --> 00:01:42,311
¡Muévete!
19
00:01:49,235 --> 00:01:50,945
¡Morphle, cuidado!
20
00:02:00,788 --> 00:02:02,165
¡Perdón!
21
00:02:07,503 --> 00:02:10,923
Hagamos un castillo de arena, Morphle.
22
00:02:17,555 --> 00:02:20,141
¿Adónde vas, Morphle?
23
00:02:27,940 --> 00:02:29,192
Listo.
24
00:02:30,318 --> 00:02:32,320
Vamos a otro lado.
25
00:02:34,071 --> 00:02:36,282
ZOOLÓGICO
26
00:02:40,161 --> 00:02:43,247
Mira cómo se divierten, Morphle.
27
00:02:56,260 --> 00:03:00,014
¡Oye! ¡Morphle! Qué desconsiderado.
28
00:03:01,766 --> 00:03:05,478
Palomitas de maíz.
Deliciosas palomitas de maíz.
29
00:03:14,570 --> 00:03:18,574
¡Válgame! Qué apetito tienes, pequeñín.
30
00:03:20,242 --> 00:03:22,453
Morphle, ¿desayunaste esta mañana?
31
00:03:23,037 --> 00:03:24,121
{\an8}No.
32
00:03:24,789 --> 00:03:28,960
{\an8}Morphle no quería desayuno.
Morphle quería jugar.
33
00:03:29,043 --> 00:03:33,464
Por eso estabas muy gruñón
todo el tiempo.
34
00:03:33,547 --> 00:03:36,300
No habías comido nada.
35
00:03:40,179 --> 00:03:42,348
Bueno, Morphle, a comer.
36
00:03:48,896 --> 00:03:50,815
¿Estuvo bueno, Morphle?
37
00:03:53,150 --> 00:03:55,611
¿Te sientes mejor después de comer?
38
00:03:57,363 --> 00:04:01,117
¡Sí! Ahora Morphle feliz.
39
00:04:07,456 --> 00:04:10,876
Morphle, transfórmate
en un auto de carrera.
40
00:04:22,388 --> 00:04:24,640
Detente ahí, Orphle.
41
00:04:24,724 --> 00:04:29,687
¿Qué? No es Orphle. Es Morphle.
42
00:04:30,771 --> 00:04:32,064
Sí.
43
00:04:32,857 --> 00:04:34,775
Perdón, Morphle.
44
00:04:34,859 --> 00:04:36,861
Nunca puedo distinguirlos.
45
00:04:37,611 --> 00:04:39,071
¿Cuál es cuál?
46
00:04:39,155 --> 00:04:42,658
Morphle es rojo, Orphle es verde.
47
00:04:42,742 --> 00:04:44,660
Lo sabía.
48
00:04:44,744 --> 00:04:49,874
Bueno, el verde está causando
toda clase de problemas en mi ciudad.
49
00:04:49,957 --> 00:04:54,420
Oh, no. Encontraremos a Orphle,
oficial Quieto.
50
00:04:54,503 --> 00:04:59,633
¡Genial! Y cuando lo hagan,
llévenselo lejos de mi ciudad, ¿eh?
51
00:04:59,717 --> 00:05:01,135
{\an8}¡Sí!
52
00:05:19,487 --> 00:05:21,447
Bueno, esto es extraño.
53
00:05:24,075 --> 00:05:28,329
¿Qué? ¡Oh, no! Es Orphle.
54
00:05:34,085 --> 00:05:36,629
Mira, Morphle. Es Orphle.
55
00:05:36,712 --> 00:05:37,797
¡Oh, no!
56
00:05:37,880 --> 00:05:39,673
Vayamos tras él.
57
00:05:57,316 --> 00:05:59,610
¡No! No me dejes aquí.
58
00:06:00,653 --> 00:06:05,866
Tenemos que bajarlo.
Transfórmate en un autobomba.
59
00:06:12,581 --> 00:06:17,044
- Gracias, Morphle.
- Pero Orphle volvió a escapar.
60
00:06:17,128 --> 00:06:19,213
Tenemos que encontrarlo.
61
00:06:20,256 --> 00:06:24,218
Muy bien.
Todo listo para empezar a construir.
62
00:06:30,057 --> 00:06:31,183
¿Qué?
63
00:06:37,940 --> 00:06:41,068
¡No, detente! ¡Por favor, no hagas eso!
64
00:06:45,322 --> 00:06:46,657
Ahí está.
65
00:06:50,995 --> 00:06:53,831
¡Oh, no, se va a caer!
66
00:06:53,914 --> 00:06:56,500
Transfórmate en un robot, Morphle.
67
00:07:06,719 --> 00:07:09,054
Gracias, Mila y Morphle.
68
00:07:10,014 --> 00:07:12,558
¡Pero Orphle volvió a escapar!
69
00:07:13,392 --> 00:07:18,481
Aún no he hallado a Orphle.
¿Dónde más podría buscar?
70
00:07:23,986 --> 00:07:28,574
¿Un helicóptero?
Puedo buscar a Orphle desde el aire.
71
00:07:29,658 --> 00:07:32,828
Oh, no. Orphle es el helicóptero.
72
00:07:42,880 --> 00:07:47,259
Oh, no. ¡Socorro! ¡Ayúdenme!
73
00:07:47,343 --> 00:07:51,805
- Morphle puede ayudarte.
- ¡Morphle! Genial.
74
00:07:51,889 --> 00:07:57,144
Mira, Morphle.
Es Orphle y está cansándose.
75
00:07:57,895 --> 00:08:02,691
Tengo una idea
para llevarnos a Orphle de la ciudad.
76
00:08:21,877 --> 00:08:23,045
¡Oh, no!
77
00:08:41,981 --> 00:08:44,775
- ¡Un T. rex!
- ¡Oh, no!
78
00:08:44,858 --> 00:08:47,987
Morphle, tú también transfórmate
en un T. rex.
79
00:08:57,162 --> 00:08:59,498
¡Morphle asustado!
80
00:08:59,582 --> 00:09:01,000
Descuida, Morphle.
81
00:09:01,083 --> 00:09:06,922
{\an8}Creo que es hora de que el Hermano Tiempo
nos lleve de nuevo a nuestra época.
82
00:09:07,006 --> 00:09:08,048
{\an8}¡Mira!
83
00:09:16,348 --> 00:09:18,601
{\an8}- Regresamos.
- ¡Sí!
84
00:09:20,394 --> 00:09:22,229
Gracias, Hermano Tiempo.
85
00:09:22,313 --> 00:09:25,316
Con tus poderes de mascota mágica,
86
00:09:25,399 --> 00:09:30,070
fuimos al pasado
y vimos muchos dinosaurios.
87
00:09:30,154 --> 00:09:32,156
¡Sí! Gracias.
88
00:09:32,239 --> 00:09:34,825
¿Oíste eso, Jorn?
89
00:09:34,908 --> 00:09:38,078
Sí, vieron muchos dinosaurios.
90
00:09:38,162 --> 00:09:40,539
Sí, ¿y...?
91
00:09:40,623 --> 00:09:42,458
¿Se divirtieron mucho?
92
00:09:43,292 --> 00:09:47,004
Significa que podemos ir al pasado
nosotros también.
93
00:09:47,087 --> 00:09:49,923
Buena idea, Stein.
94
00:09:50,007 --> 00:09:54,553
Y, en el pasado,
podemos recoger dinosaurios
95
00:09:54,637 --> 00:09:58,265
¡para crear nuestro propio
ejército dinosaurio!
96
00:09:58,349 --> 00:10:01,769
¡Vaya! Siempre quise ser general, Stein.
97
00:10:03,145 --> 00:10:07,232
¿Qué es eso? ¡Oh, no!
Deténganse, ladrones.
98
00:10:09,693 --> 00:10:12,154
Tenemos que seguirlos, Morphle.
99
00:10:17,201 --> 00:10:18,410
Rápido, Jorn.
100
00:10:23,749 --> 00:10:27,670
{\an8}- Ya no los veo.
- Morphle tampoco los ve.
101
00:10:28,671 --> 00:10:33,092
¡Ya sé! Morphle, transfórmate
en un perro sabueso.
102
00:10:41,642 --> 00:10:47,940
- Mira, Jorn.
- Son muy lindos y pequeños.
103
00:10:48,023 --> 00:10:52,611
Serán los primeros miembros
de nuestro ejército dinosaurio.
104
00:10:52,695 --> 00:10:55,823
Creo que no quieren unírsenos, Stein.
105
00:10:55,906 --> 00:10:59,034
Vamos, muchachos. Será fabuloso.
106
00:11:04,456 --> 00:11:05,749
¡Los ladrones!
107
00:11:08,377 --> 00:11:11,338
¡Oh, no! Los ladrones están en problemas.
108
00:11:13,298 --> 00:11:18,303
Morphle, transfórmate en un gallimimus
para poder alcanzarlos.
109
00:11:18,387 --> 00:11:19,680
¡Sí!
110
00:11:26,478 --> 00:11:32,151
Ahora transfórmate en un T. rex
para ahuyentar a los velocirraptores.
111
00:11:42,578 --> 00:11:47,374
Ladrones, la era de los dinosaurios
es muy peligrosa.
112
00:11:47,458 --> 00:11:50,752
- De verdad lo es, Stein.
- Creo que tienen...
113
00:11:52,546 --> 00:11:54,298
- ¡Un dinosaurio!
- ¡Oh, no!
114
00:11:54,381 --> 00:11:57,801
Un pteranodon atrapó a los ladrones.
115
00:11:57,885 --> 00:12:00,596
Morphle, transfórmate en un pterodáctilo.
116
00:12:12,941 --> 00:12:15,068
¡No sé volar!
117
00:12:23,076 --> 00:12:28,290
Morphle, transfórmate en un triceraptor
para poder sujetar su cola.
118
00:12:37,925 --> 00:12:39,259
Gracias.
119
00:12:42,095 --> 00:12:44,890
Stein, detrás de ti.
120
00:12:47,851 --> 00:12:49,269
¡Ayúdennos!
121
00:12:50,604 --> 00:12:52,731
¡Un T. rex!
122
00:12:52,814 --> 00:12:55,234
¡Y los velocirraptores!
123
00:12:56,485 --> 00:12:58,612
¿No puedes transformarte en algo?
124
00:12:59,696 --> 00:13:01,031
¡Un triciclo!
125
00:13:01,782 --> 00:13:02,991
¡Oh, no!
126
00:13:03,825 --> 00:13:05,160
{\an8}Tengo una idea.
127
00:13:05,244 --> 00:13:10,123
{\an8}Morphle, transfórmate
en un gran argentinosaurio.
128
00:13:15,837 --> 00:13:18,298
- Estamos a salvo aquí.
- Genial.
129
00:13:22,803 --> 00:13:24,429
Te quiero, Morphle.
130
00:13:27,516 --> 00:13:33,272
{\an8}Ahora tenemos que esperar que el reloj
del Hermano Tiempo se quede sin arena
131
00:13:33,355 --> 00:13:36,817
{\an8}y nos envíe de vuelta a nuestra época.
132
00:13:36,900 --> 00:13:37,901
¡Miren!
133
00:13:43,448 --> 00:13:45,409
{\an8}- Regresamos.
- ¡Sí!
134
00:13:47,828 --> 00:13:52,499
Quizás el ejército dinosaurio no era
un plan tan bueno después de todo.
135
00:13:52,583 --> 00:13:55,711
{\an8}- ¡No!
- ¡Mila, Morphle!
136
00:13:55,794 --> 00:13:57,921
{\an8}Miren el juguete nuevo que tengo.
137
00:14:09,933 --> 00:14:16,440
Me encanta jugar a los disfraces.
Morphle, transfórmate en una armadura.
138
00:14:24,239 --> 00:14:25,657
¡Soy una pirata!
139
00:14:30,037 --> 00:14:31,830
Soy una bruja.
140
00:14:32,623 --> 00:14:34,833
Soy un dragón.
141
00:14:34,917 --> 00:14:37,127
Estos disfraces se ven geniales.
142
00:14:37,210 --> 00:14:41,423
Pero, por favor, no hagan lío
mientras no esté. He limpiado la sala.
143
00:14:42,633 --> 00:14:45,594
Sí, papá. Descuida.
144
00:14:45,677 --> 00:14:47,846
Genial. Diviértanse.
145
00:14:49,222 --> 00:14:51,141
Soy una caballera.
146
00:14:51,224 --> 00:14:55,437
Protejo a la gente de mi reino.
147
00:14:55,520 --> 00:14:57,981
¡Caballera Mila, por favor, ayúdame!
148
00:14:58,899 --> 00:15:01,068
¡Hay una pirata terrible en el puerto!
149
00:15:01,151 --> 00:15:03,987
¡Oh, no! Por supuesto que la ayudaremos.
150
00:15:04,071 --> 00:15:06,907
Atrapemos a la pirata, Morphle.
151
00:15:11,411 --> 00:15:13,956
¡Soy la pirata April!
152
00:15:14,039 --> 00:15:17,584
Soy la mejor pirata del mundo.
153
00:15:17,668 --> 00:15:21,088
¡Detente ahí donde estás, pirata!
154
00:15:21,171 --> 00:15:25,842
¡Soy la caballera Mila y voy a atraparte!
155
00:15:25,926 --> 00:15:27,844
Oh, no. ¡No lo harás!
156
00:15:29,680 --> 00:15:33,600
¡Oh, no! Morphle,
transfórmate en espada también.
157
00:15:36,687 --> 00:15:38,105
¡En guardia!
158
00:15:48,281 --> 00:15:51,535
¡Oh, no! Me atrapaste, caballera Mila.
159
00:15:51,618 --> 00:15:54,246
¡Pero tengo un barco listo!
160
00:15:56,581 --> 00:15:59,126
Y el barco tiene un cañón.
161
00:16:00,293 --> 00:16:01,962
Cuidado, Morphle.
162
00:16:05,465 --> 00:16:07,843
Vamos tras ella.
163
00:16:07,926 --> 00:16:11,596
Morphle, transforma
unos cohetes propulsores para tu traje.
164
00:16:19,021 --> 00:16:20,022
¡Oh, no!
165
00:16:31,616 --> 00:16:34,494
Te atrapamos, pirata April.
166
00:16:38,415 --> 00:16:43,545
Soy un dragón y voy a incendiar tu barco.
167
00:16:45,589 --> 00:16:49,259
Morphle, transforma tu espada
en un escudo.
168
00:16:54,598 --> 00:16:56,516
Una barbacoa voladora.
169
00:17:00,729 --> 00:17:04,316
¡Pirata! Atrapemos juntos al dragón.
170
00:17:04,399 --> 00:17:07,694
¡Sí! Le dispararé con globos de agua.
171
00:17:31,093 --> 00:17:33,678
¿No están olvidándose de alguien?
172
00:17:37,766 --> 00:17:39,101
¡Oh, no!
173
00:17:40,769 --> 00:17:42,687
Es la bruja.
174
00:17:42,771 --> 00:17:45,816
¡Soy la bruja más poderosa del mundo!
175
00:17:47,651 --> 00:17:50,362
- Tenemos que detenerla.
- Yo te ayudaré.
176
00:17:50,445 --> 00:17:51,905
Yo también.
177
00:18:06,503 --> 00:18:08,839
Tenemos que trabajar en equipo.
178
00:18:09,673 --> 00:18:10,882
Pero ¿cómo?
179
00:18:10,966 --> 00:18:13,218
Tengo una idea.
180
00:18:26,523 --> 00:18:32,112
Han vencido a la bruja más poderosa
del mundo.
181
00:18:38,952 --> 00:18:42,831
¡Oh, no! Mila y Morphle.
182
00:18:42,914 --> 00:18:47,460
Les dije que acababa de limpiar la sala.
183
00:19:05,562 --> 00:19:08,690
Morphle, eres la mejor mascota que hay.
184
00:19:09,858 --> 00:19:12,736
Bueno, yo también tengo
una mascota mágica ahora.
185
00:19:14,571 --> 00:19:16,615
Qué conejito tan lindo.
186
00:19:18,491 --> 00:19:21,453
¿Seguro que es una mascota mágica?
187
00:19:21,536 --> 00:19:23,413
Sí, por supuesto.
188
00:19:23,496 --> 00:19:25,540
Su poder mágico es que...
189
00:19:25,624 --> 00:19:28,877
¡Miren! ¡Son los ladrones!
190
00:19:33,423 --> 00:19:36,676
¡Ahora somos los ladrones del conejito!
191
00:19:36,760 --> 00:19:41,264
Con esta mascota mágica especial,
nadie nos detendrá.
192
00:19:43,516 --> 00:19:46,770
Morphle, transfórmate
en un auto de policía.
193
00:19:49,564 --> 00:19:51,691
Tras ellos, Morphle.
194
00:19:54,194 --> 00:19:57,614
¡Qué lindo es! Pero ¿qué hace?
195
00:20:01,368 --> 00:20:02,786
¡Vaya!
196
00:20:03,870 --> 00:20:05,205
¡Oh, no!
197
00:20:08,083 --> 00:20:10,043
Los ladrones desaparecieron.
198
00:20:10,126 --> 00:20:11,795
¿Adónde fueron?
199
00:20:11,878 --> 00:20:15,048
El superpoder de mi mascota mágica
es que...
200
00:20:15,131 --> 00:20:18,969
Si el conejito se asusta,
se infla como un globo.
201
00:20:20,178 --> 00:20:22,013
Creo que empiezo a gustarle.
202
00:20:24,516 --> 00:20:28,853
¡Oh, no! Si el conejito
no se asusta, vamos a caer.
203
00:20:28,937 --> 00:20:31,064
¡Asusta al conejito, Jorn!
204
00:20:31,147 --> 00:20:34,818
No asustaré al conejito, Stein.
Es mi amigo.
205
00:20:35,443 --> 00:20:39,781
Eres un conejito muy dulce, ¿verdad?
206
00:20:39,864 --> 00:20:41,783
¡Miren ahí arriba en el cielo!
207
00:20:42,951 --> 00:20:45,412
Tenemos que salvarlos, Morphle.
208
00:20:58,258 --> 00:20:59,718
Ahí estabas.
209
00:21:02,470 --> 00:21:06,891
- Yo me encargaré de ustedes dos.
- ¡Adiós, conejito!
210
00:21:15,191 --> 00:21:17,193
Qué calor que hace hoy.
211
00:21:17,861 --> 00:21:20,739
¡Sí! Morphle quiere helado.
212
00:21:21,364 --> 00:21:23,616
Qué gran idea, Morphle.
213
00:21:23,700 --> 00:21:28,246
¿Y si nos traes helado
de la camioneta de helados que está ahí?
214
00:21:29,289 --> 00:21:30,582
¡Sí!
215
00:21:31,875 --> 00:21:35,337
{\an8}- No olvides comprarme uno.
- Bueno, papá.
216
00:21:38,381 --> 00:21:42,344
- ¡El heladero se va!
- ¡Oh, no!
217
00:21:42,427 --> 00:21:44,387
Vayamos tras él.
218
00:21:44,471 --> 00:21:48,350
Morphle, transfórmate
en un auto de carrera de helado.
219
00:22:00,987 --> 00:22:02,614
¿Adónde va?
220
00:22:11,956 --> 00:22:12,957
¡Mira!
221
00:22:25,637 --> 00:22:27,097
¡El puente se abre!
222
00:22:34,729 --> 00:22:36,231
Qué divertido.
223
00:22:41,820 --> 00:22:45,365
Hola, niños. ¿Quieren un helado?
224
00:22:45,448 --> 00:22:46,699
Sí, por favor.
225
00:22:46,783 --> 00:22:53,331
¡Genial! Tengo helado de chocolate,
vainilla, fresa,
226
00:22:53,414 --> 00:22:59,796
jalapeños, concreto,
cebolla cruda, mayonesa...
227
00:22:59,879 --> 00:23:03,049
{\an8}- Quiero de vainilla.
- ¡Chocolate!
228
00:23:03,133 --> 00:23:05,760
{\an8}Y de cebolla cruda para papá.
229
00:23:05,844 --> 00:23:08,513
{\an8}- Seguro que le gustará.
- ¡Sí!
230
00:23:08,596 --> 00:23:13,852
¿En serio?
Es la primera vez que vendo ese sabor.
231
00:23:13,935 --> 00:23:15,478
Muchísimas gracias.
232
00:23:18,481 --> 00:23:22,235
Ahora volvamos con papá
antes de que se derrita el helado.
233
00:23:29,242 --> 00:23:31,119
Tras ellos, Morphle.
234
00:23:52,849 --> 00:23:54,184
Los perdimos, Jorn.
235
00:23:56,394 --> 00:23:58,104
Oh, claro que no.
236
00:24:09,032 --> 00:24:12,118
Me vendría muy bien un helado ahora.
237
00:24:12,202 --> 00:24:15,330
- Volvimos, papá.
- ¡Genial!
238
00:24:17,207 --> 00:24:19,876
- ¡Helado derritiéndose!
- Oh, no.
239
00:24:20,627 --> 00:24:23,588
Realmente quería ese helado.
240
00:24:23,671 --> 00:24:28,218
Oh, no. Te traeremos otro enseguida, papá.
241
00:24:29,135 --> 00:24:31,179
¡Hola! ¿Ya volvieron?
242
00:24:31,262 --> 00:24:34,182
Otro helado de cebolla cruda, por favor.
243
00:24:34,265 --> 00:24:39,187
¡Vaya! Es el segundo helado
de cebolla cruda que vendo.
244
00:24:39,270 --> 00:24:42,440
¡Volvamos con papá, Morphle, rápido!
245
00:24:42,523 --> 00:24:43,608
¡Sí!
246
00:24:45,985 --> 00:24:48,905
Es el mejor día de mi vida.
247
00:24:51,282 --> 00:24:55,662
{\an8}- ¡Los ladrones!
- Es nuestro helado ahora.
248
00:24:55,745 --> 00:24:58,331
Sí, es nuestro.
249
00:24:58,414 --> 00:25:01,417
¿Es mi helado?
250
00:25:01,501 --> 00:25:03,586
Perdón, señor.
251
00:25:03,670 --> 00:25:07,465
- No queríamos...
- ¡Devuélvanmelo!
252
00:25:10,134 --> 00:25:11,886
Gracias, Mila y Morphle.
253
00:25:11,970 --> 00:25:15,390
El helado no se derritió.
254
00:25:19,269 --> 00:25:21,521
¿Es de cebolla cruda?
255
00:25:33,491 --> 00:25:36,953
Morphle, transfórmate
en un dinosaurio de juguete.
256
00:26:04,063 --> 00:26:05,648
¡Tubos de ensayo voladores!
257
00:26:05,732 --> 00:26:08,651
Sin querer, se me cayó el rayo de vida
258
00:26:08,735 --> 00:26:12,363
que iba a presentar
en la Conferencia Nacional de Ciencias
259
00:26:12,447 --> 00:26:16,409
y dio vida a tus dinosaurios de juguete.
260
00:26:16,492 --> 00:26:20,288
Pero se me rompió
y no puedo volverlos a como eran antes.
261
00:26:21,831 --> 00:26:26,336
Mila, ¿puedes cuidarlos
mientras reparo mi rayo de vida?
262
00:26:26,419 --> 00:26:28,713
Por supuesto, profesor Rashid.
263
00:26:28,796 --> 00:26:32,175
Sé que nos divertiremos mucho juntos.
264
00:26:32,258 --> 00:26:35,219
Genial. Volveré en cuanto pueda.
265
00:27:05,249 --> 00:27:10,296
Bueno, dinosaurios de juguete, mientras
esperamos que regrese el profesor,
266
00:27:10,380 --> 00:27:12,256
juguemos un juego.
267
00:28:05,601 --> 00:28:09,689
Juguemos a la mancha. Empiezas tú, T. rex.
268
00:29:19,675 --> 00:29:23,387
Qué divertido. Pero ahora me cansé.
269
00:29:23,471 --> 00:29:27,016
Sí, y con hambre.
270
00:29:27,099 --> 00:29:30,394
{\an8}Sí. Deberíamos buscar algo para comer.
271
00:29:31,354 --> 00:29:34,190
{\an8}¡Ya sé! Hagamos un pícnic.
272
00:29:34,816 --> 00:29:36,192
{\an8}¡Sí!
273
00:29:42,448 --> 00:29:43,866
Listo.
274
00:29:43,950 --> 00:29:48,287
Llevó más tiempo del que pensaba,
pero ya está arreglado.
275
00:29:48,371 --> 00:29:51,791
Volveré enseguida
con los dinosaurios de juguete.
276
00:29:51,874 --> 00:29:55,044
Espero que no haya pasado nada malo
mientras no estaba.
277
00:29:56,295 --> 00:30:00,299
PARQUE
278
00:30:02,718 --> 00:30:04,554
¡Tubos de ensayo voladores!
279
00:30:16,357 --> 00:30:19,819
Hola, profesor. ¿Quiere venir al pícnic?
280
00:30:19,902 --> 00:30:22,488
Nos estamos divirtiendo mucho.
281
00:30:22,572 --> 00:30:23,948
Gracias, Mila,
282
00:30:24,031 --> 00:30:27,994
pero es hora de convertir
a los dinosaurios de nuevo en juguetes.
283
00:30:30,204 --> 00:30:31,247
Quietos.
284
00:30:34,792 --> 00:30:38,296
Profesor Rashid,
no creo que los dinosaurios de juguete
285
00:30:38,379 --> 00:30:40,798
quieran volver a ser juguetes.
286
00:30:40,882 --> 00:30:45,052
Se han divertido mucho más
como dinosaurios vivos.
287
00:30:45,136 --> 00:30:49,515
Sí, Mila, pero la ciudad
no es lugar para los dinosaurios.
288
00:30:52,935 --> 00:30:55,021
Tengo una idea.
289
00:30:55,104 --> 00:30:58,941
Tal vez el guardián Kenneth
tenga lugar para ellos.
290
00:31:02,278 --> 00:31:04,739
ZOOLÓGICO
291
00:31:23,466 --> 00:31:26,344
¡Vaya! ¿Qué es esto?
292
00:31:26,427 --> 00:31:29,847
¿Son dinosaurios de juguete gigantes?
293
00:31:30,806 --> 00:31:36,187
Sí, el profesor Rashid, sin querer,
les dio una descarga con su rayo de vida.
294
00:31:36,270 --> 00:31:41,901
¿Tiene lugar para que los dinosaurios
de juguete puedan vivir, guardián Kenneth?
295
00:31:41,984 --> 00:31:46,864
Bueno, el zoológico tiene un solo lugar
para los animales grandes
296
00:31:46,948 --> 00:31:49,992
y los elefantes viven ahí.
297
00:31:50,076 --> 00:31:57,041
Pero, en mis viajes,
creo haber divisado una isla desierta
298
00:31:57,124 --> 00:32:00,962
donde podrían vivir
los dinosaurios de juguete.
299
00:32:01,045 --> 00:32:03,798
Vayamos ya mismo ahí, Morphle.
300
00:32:07,218 --> 00:32:08,636
¡Ahí está!
301
00:32:19,021 --> 00:32:21,357
Ya parecen estar divirtiéndose.
302
00:32:31,158 --> 00:32:34,245
Esta isla es un gran hogar para ustedes.
303
00:32:34,328 --> 00:32:37,164
Pero nosotros también
tenemos que ir a casa.
304
00:32:40,543 --> 00:32:44,130
{\an8}- Adiós, dinosaurios de juguete.
- Adiós.
305
00:33:02,440 --> 00:33:03,691
Yo la traeré.
306
00:33:05,943 --> 00:33:08,154
La pelota se atascó en el tejado.
307
00:33:08,237 --> 00:33:11,991
Morphle, ayudemos a Troy
a recuperar la pelota.
308
00:33:12,074 --> 00:33:13,993
¿Triciclo?
309
00:33:14,076 --> 00:33:17,872
¡No! Necesitamos algo con alas.
310
00:33:18,873 --> 00:33:20,541
¡Dragón!
311
00:33:26,338 --> 00:33:28,674
No puedo llegar a donde está la pelota.
312
00:33:28,758 --> 00:33:30,676
Descuida. Morphle...
313
00:33:32,303 --> 00:33:33,846
¡Es un dragón!
314
00:33:35,139 --> 00:33:37,016
¡Es Morphle!
315
00:33:37,099 --> 00:33:39,810
Troy no quiere a Morphle.
316
00:33:39,894 --> 00:33:44,815
Descuida, Morphle.
Troy no vio que eras tú.
317
00:33:44,899 --> 00:33:47,818
Vayamos por él para explicárselo.
318
00:33:52,907 --> 00:33:56,535
- ¿Troy?
- ¿Troy? ¿Estás aquí?
319
00:33:58,287 --> 00:34:00,122
¡Ladridos! ¿Qué sucede...?
320
00:34:01,457 --> 00:34:04,376
¡Es un dragón! ¡Regresa, Ladridos!
321
00:34:07,129 --> 00:34:08,464
¿Qué está pasando...?
322
00:34:08,547 --> 00:34:10,091
¿Un dragón?
323
00:34:10,925 --> 00:34:13,636
¡No es un dragón de verdad!
324
00:34:13,719 --> 00:34:16,472
Ningún dragón lanza fuego en mi ciudad.
325
00:34:16,555 --> 00:34:18,766
- ¡Lárgate!
- Sí, lárgate.
326
00:34:18,849 --> 00:34:21,936
Morphle no es un dragón de verdad.
327
00:34:22,019 --> 00:34:23,354
¿Verdad, Morphle?
328
00:34:25,856 --> 00:34:27,817
{\an8}¿Morphle?
329
00:34:27,900 --> 00:34:30,820
Nadie quiere a Morphle.
330
00:34:45,709 --> 00:34:46,794
¡Sí!
331
00:34:47,795 --> 00:34:50,256
¡Morphle, regresa!
332
00:34:51,382 --> 00:34:53,676
Papá, ¿has visto a Morphle?
333
00:34:53,759 --> 00:34:55,928
Hola, Mila. No lo he visto.
334
00:34:56,011 --> 00:34:59,473
Estoy buscando
a nuestra nueva mascota mágica, Ampy.
335
00:34:59,557 --> 00:35:01,642
Desapareció.
336
00:35:01,725 --> 00:35:04,562
¿Están buscando esto?
337
00:35:04,645 --> 00:35:08,524
La magia de Ampy consiste
en hacer que un sonido sea más bajo o...
338
00:35:08,607 --> 00:35:10,526
¡Más fuerte!
339
00:35:10,609 --> 00:35:14,446
¡Y ahora todos pueden oírnos
en todas partes!
340
00:35:17,324 --> 00:35:19,493
Muy bien, deténganse ahí.
341
00:35:19,577 --> 00:35:22,454
¡No, detente tú ahí!
342
00:35:26,292 --> 00:35:28,335
¡Es demasiado fuerte!
343
00:35:30,963 --> 00:35:32,756
Vamos, Jorn.
344
00:35:32,840 --> 00:35:34,884
Devuelvan a Ampy.
345
00:35:34,967 --> 00:35:37,052
Morphle no está con ella, Stein.
346
00:35:37,136 --> 00:35:43,809
Sí. Y, sin Morphle,
nadie se interpondrá en nuestro camino.
347
00:35:43,893 --> 00:35:45,227
¡Mila!
348
00:36:15,591 --> 00:36:18,886
¡Morphle! ¡Socorro!
349
00:36:18,969 --> 00:36:21,639
¡Morphle oye a Mila! ¡Morphle va a ayudar!
350
00:36:25,184 --> 00:36:27,978
¡Bu! Esto es divertido, Stein.
351
00:36:28,062 --> 00:36:31,190
¡Sí! Y especialmente sin...
352
00:36:31,273 --> 00:36:32,483
¡Morphle!
353
00:36:34,401 --> 00:36:36,153
No tenemos que preocuparnos.
354
00:36:36,237 --> 00:36:40,658
Los dragones... no pueden...
taparse los...
355
00:36:40,741 --> 00:36:42,701
¡oídos!
356
00:36:44,411 --> 00:36:48,999
Morphle, transforma unos tapones
para tus oídos.
357
00:36:52,294 --> 00:36:54,797
- Oh, no.
- Ahora nos preocupamos.
358
00:36:54,880 --> 00:36:55,923
¡Vuela lejos!
359
00:37:02,263 --> 00:37:06,684
Morphle, usa tu fuego
para detener a los ladrones.
360
00:37:08,477 --> 00:37:09,895
¡Fuego!
361
00:37:14,483 --> 00:37:17,194
¡Un dragón no alcanza para atraparnos!
362
00:37:18,028 --> 00:37:19,738
¡Morphle no es suficiente!
363
00:37:20,823 --> 00:37:21,824
¡Cuidado!
364
00:37:24,285 --> 00:37:26,078
¡Un dragón!
365
00:37:26,161 --> 00:37:30,124
Morphle, usa tus llamas
para atrapar a los ladrones.
366
00:37:33,711 --> 00:37:35,379
Nos atraparon, Stein.
367
00:37:36,505 --> 00:37:38,090
Sí.
368
00:37:38,173 --> 00:37:41,719
¡No pueden ser tan ruidosos en mi ciudad!
369
00:37:41,802 --> 00:37:43,846
Los dos irán a la cárcel.
370
00:37:52,521 --> 00:37:56,608
Mila, Ampy. Qué alegría que estén bien.
371
00:37:58,986 --> 00:38:02,156
Me equivoqué con los dragones.
372
00:38:02,239 --> 00:38:04,533
No debí haberte echado.
373
00:38:15,502 --> 00:38:18,297
¡No! ¡Regrésenmelo!
374
00:38:18,380 --> 00:38:21,425
Primero tendrá que atraparnos, anciano.
375
00:38:26,638 --> 00:38:30,100
Mila, Morphle, los ladrones robaron
mi corredor del tiempo.
376
00:38:31,935 --> 00:38:34,146
Ahora sabemos para qué sirve.
377
00:38:34,229 --> 00:38:37,399
Vayamos a cometer delitos
a través del tiempo.
378
00:38:39,902 --> 00:38:41,236
¡Oh, no!
379
00:38:41,320 --> 00:38:44,615
Transfórmate en un corredor del tiempo
también, Morphle.
380
00:38:59,713 --> 00:39:01,256
Ahí están.
381
00:39:03,717 --> 00:39:06,428
Es hora de robar en otro tiempo, Stein.
382
00:39:25,572 --> 00:39:26,824
¡Quietos!
383
00:39:27,825 --> 00:39:29,993
Pero ¡los ladrones!
384
00:39:30,077 --> 00:39:31,662
Nada de peros, señorita.
385
00:39:31,745 --> 00:39:33,705
Soy el caballero Pietro Quieto
386
00:39:33,789 --> 00:39:37,835
y ustedes están invadiendo
mi aldea medieval.
387
00:39:40,003 --> 00:39:41,004
¡Oh, no!
388
00:39:42,172 --> 00:39:44,633
Transfórmate en un dragón, Morphle.
389
00:39:49,388 --> 00:39:51,598
¡Un momento, dragón!
390
00:39:51,682 --> 00:39:53,642
Iré por mi espada de verdad.
391
00:39:58,439 --> 00:40:00,649
El paseo terminó, princesa.
392
00:40:09,783 --> 00:40:12,035
¿Te encuentras bien, mi princesita?
393
00:40:12,119 --> 00:40:14,163
Sí, padre querido.
394
00:40:14,246 --> 00:40:16,915
Gracias a estos extraños viajeros.
395
00:40:18,625 --> 00:40:20,627
{\an8}- ¿Mila?
- ¿Yo?
396
00:40:20,711 --> 00:40:23,964
{\an8}No, soy la princesa Lila
397
00:40:24,047 --> 00:40:26,467
y él es Sir Padre.
398
00:40:26,550 --> 00:40:30,471
- Yo soy Mila y él es Morphle.
- Morphle.
399
00:40:30,554 --> 00:40:32,181
Es un placer conocerlos.
400
00:40:32,264 --> 00:40:36,977
Oigan, quizá ustedes sepan adónde llevaron
nuestro tesoro esos horribles ladrones.
401
00:40:39,062 --> 00:40:44,234
Es posible. Morphle, transfórmate de nuevo
en un gran corredor del tiempo.
402
00:40:54,828 --> 00:40:57,206
¡Eso es! ¡Más les vale que huyan!
403
00:40:57,289 --> 00:41:00,709
¡Nada de dragones en mi ciu... aldea!
404
00:41:03,837 --> 00:41:05,714
Somos ricos, Stein.
405
00:41:05,797 --> 00:41:09,676
Sí. Tal vez podamos dejar de robar.
406
00:41:10,594 --> 00:41:11,762
¡No!
407
00:41:14,014 --> 00:41:16,850
Devuelvan ese tesoro, bandidos.
408
00:41:17,809 --> 00:41:19,269
Vamos, Jorn.
409
00:41:21,772 --> 00:41:24,066
Su suerte ha terminado.
410
00:41:24,149 --> 00:41:26,318
¡Rápido! El otro auto.
411
00:41:32,658 --> 00:41:34,159
Qué mal.
412
00:41:41,208 --> 00:41:44,878
¿Usted hizo este artefacto, buen señor?
¿Es un hechicero?
413
00:41:46,547 --> 00:41:49,591
Bueno, no. Soy científico.
414
00:41:49,675 --> 00:41:52,511
- ¡Qué extraño!
- Bueno, si tiene un minuto...
415
00:41:52,594 --> 00:41:55,889
Parece que a Sir Padre
le gusta estar aquí.
416
00:41:55,973 --> 00:42:00,519
Bueno, pueden venir a visitarnos
cuando gusten.
417
00:42:00,602 --> 00:42:04,606
...la circunferencia de la Tierra por C,
que es la velocidad de la luz...
418
00:42:05,524 --> 00:42:07,234
Creo que lo haremos.
419
00:42:07,317 --> 00:42:10,821
Es divisible por tres
cofactoriales irracionales conocidos...
420
00:42:15,867 --> 00:42:19,913
Hola a todos. Contemos de uno a diez.
421
00:42:19,997 --> 00:42:22,124
Empecemos por uno.
422
00:42:23,917 --> 00:42:27,379
Hay solo un Morphle.
423
00:42:27,462 --> 00:42:28,589
¡Sí!
424
00:42:30,048 --> 00:42:32,801
Ahora contemos distintas cosas.
425
00:42:32,884 --> 00:42:35,137
¿Y qué viene después del uno?
426
00:42:36,430 --> 00:42:37,472
¡Dos!
427
00:42:39,850 --> 00:42:41,727
¡Dos autos!
428
00:42:41,810 --> 00:42:44,104
Uno, dos.
429
00:42:46,732 --> 00:42:48,108
¡Cachorritos!
430
00:42:50,110 --> 00:42:52,487
Y hay tres cachorritos.
431
00:42:52,571 --> 00:42:55,699
Uno, dos, tres.
432
00:43:00,829 --> 00:43:02,623
¿Qué es eso?
433
00:43:02,706 --> 00:43:04,416
Mira, Morphle.
434
00:43:04,499 --> 00:43:06,752
¡Dinosaurios!
435
00:43:06,835 --> 00:43:11,673
Uno, dos, tres, cuatro.
436
00:43:11,757 --> 00:43:14,301
¡Cuatro dinosaurios!
437
00:43:14,384 --> 00:43:15,677
¡La policía!
438
00:43:15,761 --> 00:43:18,680
Cinco vehículos policiales.
439
00:43:18,764 --> 00:43:23,644
Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
440
00:43:23,727 --> 00:43:26,855
- Qué divertido.
- Sí.
441
00:43:26,938 --> 00:43:30,651
¿Sabes de qué hay seis?
442
00:43:30,734 --> 00:43:31,860
¡Sí!
443
00:43:34,696 --> 00:43:36,406
¡Monos!
444
00:43:38,200 --> 00:43:42,120
Uno, dos, tres,
445
00:43:42,204 --> 00:43:46,750
cuatro, cinco, seis monos.
446
00:43:49,461 --> 00:43:51,380
¡Avión!
447
00:43:51,463 --> 00:43:54,508
Uno, dos, tres,
448
00:43:54,591 --> 00:44:00,055
cuatro, cinco, seis, siete aviones.
449
00:44:00,138 --> 00:44:01,306
Vaya.
450
00:44:02,766 --> 00:44:10,315
Y en el puerto
hay uno, dos, tres, cuatro, cinco,
451
00:44:10,399 --> 00:44:14,820
seis, siete, ocho botes.
452
00:44:15,946 --> 00:44:18,824
Y nueve niños quieren helado.
453
00:44:18,907 --> 00:44:23,036
Uno, dos, tres, cuatro,
454
00:44:23,120 --> 00:44:28,458
cinco, seis, siete, ocho, nueve.
455
00:44:30,419 --> 00:44:32,713
Es mi turno.
456
00:44:32,796 --> 00:44:37,926
Tengo uno... dos...
457
00:44:38,009 --> 00:44:42,389
tres... cuatro... cinco... seis...
458
00:44:42,472 --> 00:44:46,393
siete... ocho... nueve...
459
00:44:46,476 --> 00:44:49,396
¡diez conos de helado!
460
00:45:00,532 --> 00:45:02,075
Descuide, señora.
461
00:45:02,159 --> 00:45:05,036
Arreglaré su auto enseguida.
462
00:45:06,371 --> 00:45:07,581
Un momento.
463
00:45:09,583 --> 00:45:13,879
Dejé mis herramientas en el taller.
Siempre soy olvidadizo.
464
00:45:13,962 --> 00:45:15,088
Válgame.
465
00:45:15,172 --> 00:45:18,842
- Pero descuide, la remolcaré hasta ahí.
- Genial.
466
00:45:20,427 --> 00:45:23,513
¡Espere! ¡Olvidó remolcarme!
467
00:45:24,639 --> 00:45:26,349
{\an8}¡Sr. Acción!
468
00:45:32,272 --> 00:45:33,732
¡Sr. Acción!
469
00:45:36,651 --> 00:45:40,906
¿Puedo jugar yo también con tu muñeco
Sr. Acción, Morphle?
470
00:45:48,955 --> 00:45:53,376
Mila, Morphle,
vengan a ver a esta nueva mascota mágica.
471
00:45:56,713 --> 00:46:00,759
Vaya. ¿Cuál es su poder mágico, papá?
472
00:46:00,842 --> 00:46:02,511
Les mostraré.
473
00:46:02,594 --> 00:46:06,431
Tentáculos, pon en tu caparazón
todo lo que hay sobre la encimera.
474
00:46:13,021 --> 00:46:15,273
No, Tentáculos. Es Morphle.
475
00:46:16,525 --> 00:46:18,151
Devuelve todo a su lugar.
476
00:46:26,993 --> 00:46:29,162
¿Estás bien, Morphle?
477
00:46:30,705 --> 00:46:31,957
{\an8}Sí.
478
00:46:44,344 --> 00:46:46,096
Tomaré un descanso.
479
00:46:53,436 --> 00:46:57,482
Creo que Tentáculos
es una gran mascota mágica, papá.
480
00:46:58,900 --> 00:47:00,151
Pero ¿adónde fue?
481
00:47:03,863 --> 00:47:05,323
{\an8}¡El Sr. Acción!
482
00:47:05,407 --> 00:47:09,619
¡Oh, no! Creo que Tentáculos
se llevó al Sr. Acción de Morphle.
483
00:47:09,703 --> 00:47:12,289
¡El Sr. Acción desapareció!
484
00:47:12,372 --> 00:47:15,208
¡Morphle extraña al Sr. Acción!
485
00:47:15,292 --> 00:47:18,420
Descuida, Morphle, lo recuperaremos.
486
00:47:18,503 --> 00:47:21,089
Transfórmate en un perro sabueso.
487
00:47:28,597 --> 00:47:30,181
Oigan, Mila y Morphle.
488
00:47:30,265 --> 00:47:34,269
¿Han visto mi destornillador eléctrico?
Estaba aquí.
489
00:47:34,352 --> 00:47:38,106
¡Oh, no! Tentáculos debió tomarlo.
490
00:47:38,189 --> 00:47:41,359
Sigue la pista de Tentáculos, Morphle.
491
00:48:15,769 --> 00:48:18,438
¿Quién robó mi martillo?
492
00:48:18,521 --> 00:48:21,483
Parece que Tentáculos
ha estado aquí también.
493
00:48:23,318 --> 00:48:24,819
¡Mila! ¡Morphle!
494
00:48:24,903 --> 00:48:27,405
Creo que perdí mi llave inglesa.
¿La han visto?
495
00:48:27,489 --> 00:48:30,492
La buscaremos, profesor Rashid.
496
00:48:33,745 --> 00:48:38,625
Oye, mecánico Joe, ¿puedes ayudarme?
497
00:48:40,669 --> 00:48:41,753
Claro.
498
00:48:45,423 --> 00:48:48,426
Primero necesitaría
un destornillador eléctrico.
499
00:48:56,685 --> 00:48:57,936
Hola.
500
00:48:59,062 --> 00:49:03,525
Un destornillador eléctrico.
Justo lo que necesitaba. Gracias.
501
00:49:04,818 --> 00:49:06,569
Ahora necesito una llave inglesa.
502
00:49:07,779 --> 00:49:10,824
¿También tienes una llave inglesa?
¡Genial!
503
00:49:13,076 --> 00:49:17,205
Ahora solo necesito un martillo.
¿Por casualidad no...?
504
00:49:17,288 --> 00:49:19,874
¿Tienes? ¡Vaya!
505
00:49:24,629 --> 00:49:25,880
Listo.
506
00:49:34,472 --> 00:49:37,892
No habría podido arreglar el autobús
sin tu ayuda.
507
00:49:37,976 --> 00:49:41,271
Eres la mejor mascota mágica que hay.
508
00:49:42,313 --> 00:49:44,357
Ahí estabas, Tentáculos.
509
00:49:44,441 --> 00:49:48,278
{\an8}Y tienes al muñeco Sr. Acción.
510
00:49:48,361 --> 00:49:53,408
{\an8}¿También tomaste esas otras cosas
sin preguntar?
511
00:49:54,367 --> 00:49:56,536
Eso está mal, Tentáculos.
512
00:49:56,619 --> 00:50:00,832
No hay que tomar las cosas de la gente
sin antes preguntar.
513
00:50:07,213 --> 00:50:09,507
¡Sr. Acción!
514
00:50:09,591 --> 00:50:14,053
¡Genial! Ahora regresemos
todo el resto de lo que tomaste.
515
00:50:23,605 --> 00:50:26,649
Ahí está la llave inglesa. Gracias.
516
00:50:26,733 --> 00:50:30,403
Ahora podemos arreglar tu otra pata,
autorrobot.
517
00:50:34,657 --> 00:50:39,287
Me pregunto dónde estará ese martillo.
No pudo haberse ido caminando.
518
00:50:47,754 --> 00:50:51,883
Así que ustedes tenían mi martillo.
¡Los niños de hoy!
519
00:50:51,966 --> 00:50:54,636
Siempre toman lo que sea que quieren.
520
00:51:03,019 --> 00:51:04,270
Regresaron.
521
00:51:07,899 --> 00:51:09,818
Ahí están.
522
00:51:09,901 --> 00:51:11,110
Gracias.
523
00:51:13,655 --> 00:51:18,660
¿Sabes, Tentáculos?
Si desde ahora serás mi mascota mágica,
524
00:51:18,743 --> 00:51:23,414
podrás guardar todas mis herramientas
para que no vuelva a olvidarlas.
525
00:51:31,464 --> 00:51:34,592
Sí, Tentáculos, puedes tomar ese martillo.
526
00:51:39,889 --> 00:51:44,102
Creo que Tentáculos y tú
harán un gran equipo, mecánico Joe.
527
00:51:44,185 --> 00:51:49,732
Sí, no hay una mascota mágica mejor
para un mecánico olvidadizo como yo.
528
00:51:50,650 --> 00:51:55,738
Pensándolo bien, creo que olvidé algo más.
529
00:51:55,822 --> 00:51:58,116
¿Qué cosa?
530
00:51:58,199 --> 00:52:02,287
Siempre pasa lo mismo con los mecánicos.
Te dejan en medio de la nada
531
00:52:02,370 --> 00:52:05,790
y tardan muchísimo tiempo
en hacer las cosas más simples...
532
00:52:13,673 --> 00:52:17,468
¿Estás lista para hacer
dulce o truco con nosotros, Animi?
533
00:52:21,222 --> 00:52:24,601
Empecemos por nuestro vecino
Van Der Booth.
534
00:52:26,561 --> 00:52:30,023
- ¿Sí?
- ¿Dulce o truco?
535
00:52:31,274 --> 00:52:37,572
Bueno, si quieren que les dé dulces,
muéstrenme su mejor truco.
536
00:52:51,628 --> 00:52:54,797
¿Nada más? Mejor suerte el año próximo.
537
00:52:57,300 --> 00:53:01,638
Bueno, estoy segura
de que la próxima casa será más amigable.
538
00:53:06,017 --> 00:53:08,603
Ese fue un truco fabuloso en realidad.
539
00:53:09,520 --> 00:53:13,650
Me ayudarán a arruinar la Noche de Brujas.
540
00:53:23,117 --> 00:53:24,410
¡Nuestros dulces!
541
00:53:33,461 --> 00:53:35,505
¿Qué significa esto?
542
00:53:40,009 --> 00:53:41,427
¿Qué...?
543
00:53:53,940 --> 00:53:57,694
¡Lárgate, tú... canalla!
544
00:54:08,997 --> 00:54:11,124
Devuélvenos nuestros dulces.
545
00:54:14,627 --> 00:54:18,506
¿No son los murciélagos
que cobraron vida gracias a ti, Animi?
546
00:54:21,634 --> 00:54:22,719
Descuida.
547
00:54:22,802 --> 00:54:26,389
Los atraparemos
para que los vuelvas a como eran antes.
548
00:54:26,472 --> 00:54:29,892
Morphle, conviértete en un avión.
549
00:54:32,186 --> 00:54:37,275
Ahora sube a Animi
y acércala a los murciélagos.
550
00:54:54,959 --> 00:54:57,045
¡Regresa aquí!
551
00:54:57,128 --> 00:55:01,758
No te dejaré apagar
todos los faroles de la ciudad.
552
00:55:01,841 --> 00:55:04,177
Es la calabaza.
553
00:55:04,260 --> 00:55:08,765
Morphle, transfórmate en un tigre
y atrapémosla.
554
00:55:20,526 --> 00:55:26,115
Qué lindo farol.
Lucirá maravilloso con los otros.
555
00:55:26,199 --> 00:55:30,703
Solo queda el esqueleto.
Transfórmate en helicóptero.
556
00:55:38,252 --> 00:55:40,046
Ahí, Morphle.
557
00:55:57,980 --> 00:55:59,774
Bien hecho, Animi.
558
00:55:59,857 --> 00:56:03,820
Pero me pregunto
por qué hacían tantas travesuras.
559
00:56:03,903 --> 00:56:06,364
¡Porque yo lo dije!
560
00:56:06,447 --> 00:56:08,574
Esto fue muy divertido.
561
00:56:08,658 --> 00:56:13,412
Desde ahora, todos los años
trataré de arruinar la Noche de Brujas.
562
00:56:13,496 --> 00:56:15,581
Qué malvado.
563
00:56:15,665 --> 00:56:19,252
¿Sí? Bueno, ¿qué harán para remediarlo?
564
00:56:38,312 --> 00:56:42,567
Es hora de decorar la casa
con estas decoraciones temibles, Morphle.
565
00:56:46,112 --> 00:56:49,282
¡Morphle es esqueleto!
566
00:56:49,365 --> 00:56:53,119
¿Puedes atar esta cuerda al tejado,
Morphle?
567
00:57:10,803 --> 00:57:14,473
Válgame. He estado tan ocupado
con mis inventos,
568
00:57:14,557 --> 00:57:18,644
que olvidé por completo
que ya casi es Noche de Brujas.
569
00:57:19,645 --> 00:57:23,399
Se me ha hecho tarde para comprar
decoraciones de Noche de Brujas.
570
00:57:23,483 --> 00:57:26,694
No disponible. Vendido.
571
00:57:26,777 --> 00:57:29,238
Vendido. Un momento.
572
00:57:29,322 --> 00:57:30,865
Esto se ve prometedor.
573
00:57:30,948 --> 00:57:36,245
¡Sarcófago egipcio del dios murciélago
real, verdadero, temible, maldito!
574
00:57:36,329 --> 00:57:38,456
Para entrega inmediata.
575
00:57:38,539 --> 00:57:40,750
¡Ordenar!
576
00:57:40,833 --> 00:57:43,878
Vaya, este sí que es un servicio rápido.
577
00:57:50,176 --> 00:57:52,220
No, un momento. ¡Regresa!
578
00:57:53,971 --> 00:57:57,600
Muchísimas gracias.
Que tenga una linda velada.
579
00:58:01,270 --> 00:58:04,690
Eso es. Quédate quieto.
580
00:58:09,987 --> 00:58:13,115
Profesor Rashid, ¿necesita ayuda?
581
00:58:13,199 --> 00:58:17,703
Mila, Morphle, eso sería maravilloso.
582
00:58:17,787 --> 00:58:19,914
¿Puedes atraparlo, Morphle?
583
00:58:31,259 --> 00:58:33,261
Llevémoslo al laboratorio.
584
00:58:35,346 --> 00:58:39,267
Eso es. Adonde perteneces.
585
00:58:41,894 --> 00:58:43,437
¿Hola?
586
00:58:43,521 --> 00:58:44,730
¿Hay alguien ahí?
587
00:58:44,814 --> 00:58:47,108
No encuentro el interruptor de luz.
588
00:58:48,901 --> 00:58:51,487
¿El alcalde? ¿Qué hace aquí?
589
00:58:51,571 --> 00:58:54,115
No lo sé.
590
00:58:54,198 --> 00:58:59,829
Lo último que recuerdo es
un murciélago enorme y una luz brillante.
591
00:58:59,912 --> 00:59:04,250
Ay, caray. Creo que el dios murciélago
se convirtió en murciélago.
592
00:59:04,333 --> 00:59:06,669
- ¿Dios murciélago?
- Sí, pues,
593
00:59:06,752 --> 00:59:11,048
compré por internet un sarcófago maldito
del dios murciélago
594
00:59:11,132 --> 00:59:16,262
y estoy empezando a sospechar
que está maldito de verdad.
595
00:59:16,345 --> 00:59:20,891
Entonces debemos hallar
a ese dios murciélago lo antes posible.
596
01:00:02,224 --> 01:00:06,479
Ninguno de esos murciélagos
es el dios murciélago. ¿Dónde estará?
597
01:00:13,402 --> 01:00:14,695
¡Oh, no!
598
01:00:18,407 --> 01:00:23,496
{\an8}Morphle, atrapa al dios murciélago
mientras atrapo al profesor.
599
01:00:57,697 --> 01:00:59,448
No olviden el rubí.
600
01:01:03,411 --> 01:01:07,707
¿No cree que será peligroso
devolverle el rubí?
601
01:01:07,790 --> 01:01:12,962
Bueno, hay 30 días
para devolverlo sin condiciones,
602
01:01:13,045 --> 01:01:16,257
pero tiene que estar completo.
603
01:01:26,392 --> 01:01:28,811
TIENDA DE MASCOTAS MÁGICAS
604
01:01:29,854 --> 01:01:31,939
Y este es Cootie.
605
01:01:34,275 --> 01:01:36,068
¡Qué lindito!
606
01:01:36,152 --> 01:01:38,237
Y cuando está feliz...
607
01:01:39,822 --> 01:01:43,242
- ¡Monstruo!
- No, no. ¡Un momento!
608
01:01:43,325 --> 01:01:44,869
Rayos.
609
01:01:45,619 --> 01:01:47,621
¿Qué sucede, papá?
610
01:01:47,705 --> 01:01:52,126
Bueno, lo que más le gusta a Cootie
es asustar a la gente.
611
01:01:52,209 --> 01:01:54,712
Pero, cuando lo hace, todos huyen
612
01:01:54,795 --> 01:01:56,922
y no quieren ser sus amigos.
613
01:02:00,509 --> 01:02:03,053
Pero esta noche es Noche de Brujas.
614
01:02:03,137 --> 01:02:06,056
A todos les gustará que los asustes.
615
01:02:06,140 --> 01:02:08,184
Sí. Cootie,
616
01:02:08,267 --> 01:02:11,854
tal vez deberías ir con Mila y Morphle
a hacer dulce o truco.
617
01:02:11,937 --> 01:02:16,025
Sí, nos divertiremos muchísimo.
618
01:02:23,365 --> 01:02:25,534
Hola, Sr. Van Der Booth.
619
01:02:25,618 --> 01:02:27,870
¿Esos son disfraces de Noche de Brujas?
620
01:02:29,038 --> 01:02:30,831
¡No asustan para nada!
621
01:02:35,669 --> 01:02:39,089
- ¡Corre, Ladridos, corre!
- ¡No! ¡Un momento!
622
01:02:40,591 --> 01:02:42,676
Lo lamento, Cootie,
623
01:02:42,760 --> 01:02:47,139
pero no creo que al Sr. Van Der Booth
le guste la Noche de Brujas, en todo caso.
624
01:02:47,223 --> 01:02:49,183
Sigamos adelante.
625
01:02:54,814 --> 01:02:57,858
Miren nada más. ¡Qué miedo!
626
01:03:00,361 --> 01:03:02,279
¿Qué se supone que eres?
627
01:03:11,789 --> 01:03:14,208
Qué maravilloso disfraz.
628
01:03:14,291 --> 01:03:17,127
Hacía años que no me asustaban así.
629
01:03:17,211 --> 01:03:19,797
¡Sí! Muchísimas gracias.
630
01:03:21,632 --> 01:03:24,885
Mamá, me robaron el disfraz.
631
01:03:24,969 --> 01:03:26,720
¿Qué? ¿Quiénes?
632
01:03:26,804 --> 01:03:28,347
¡Nosotros!
633
01:03:28,430 --> 01:03:32,393
¡Ahora somos los ladrones
de disfraces de Noche de Brujas!
634
01:03:32,476 --> 01:03:38,023
Y el disfraz de este niñito
es realmente el más aterrador.
635
01:03:38,107 --> 01:03:40,109
Lo queremos.
636
01:03:48,158 --> 01:03:50,870
Stein, no puedo sacárselo.
637
01:03:56,792 --> 01:03:58,210
Tenemos que irnos, Jorn.
638
01:04:01,922 --> 01:04:05,301
Morphle, transfórmate en una araña.
639
01:04:48,719 --> 01:04:51,680
No, por favor. No nos hagas daño.
640
01:05:16,080 --> 01:05:19,959
Vaya. Salvaste los disfraces de todos.
641
01:05:20,042 --> 01:05:24,088
Lamento haberte llamado monstruo.
642
01:05:24,171 --> 01:05:26,548
¿Quieres ser mi compañero?
643
01:05:39,019 --> 01:05:43,315
¡Morphle, juguemos a la aventura espacial!
644
01:05:43,399 --> 01:05:46,443
Transfórmate en una nave espacial.
645
01:05:53,784 --> 01:05:56,787
Bueno, Morphle, ten cuidado
646
01:05:56,870 --> 01:06:02,001
porque el temible comandante espacial
podría estar en cualquier lado.
647
01:06:03,419 --> 01:06:06,171
Te encontramos, comandante espacial.
648
01:06:09,383 --> 01:06:12,428
Mila y Morphle,
no soy un comandante espacial.
649
01:06:12,511 --> 01:06:15,973
¿Pueden jugar en otro lado?
Estoy tratando de leer.
650
01:06:16,056 --> 01:06:17,933
Bueno, papá.
651
01:06:21,979 --> 01:06:25,024
No debí haber sido tan gruñón
con Mila y Morphle.
652
01:06:25,107 --> 01:06:26,650
Solo estaban jugando.
653
01:06:28,444 --> 01:06:30,404
¿Sabes qué, Morphle?
654
01:06:30,487 --> 01:06:33,615
¿Por qué no vamos de verdad al espacio?
655
01:06:41,248 --> 01:06:44,877
Mira, Morphle, es un tesoro espacial.
656
01:06:49,381 --> 01:06:51,216
¡Morphle, vamos!
657
01:06:57,347 --> 01:06:59,058
¡Vamos, Morphle!
658
01:07:12,821 --> 01:07:14,615
¡Sí!
659
01:07:19,161 --> 01:07:24,291
Bueno, Morphle, mostrémosle a papá
el tesoro espacial que encontramos.
660
01:07:28,378 --> 01:07:30,214
Papá se fue.
661
01:07:30,297 --> 01:07:32,925
¡Papá! ¿Dónde estás?
662
01:07:38,889 --> 01:07:43,185
- ¡Comandante del espacio!
- ¡Fuiste tú!
663
01:07:43,268 --> 01:07:47,898
Tú secuestraste a papá.
¡Comandante del espacio, regrésalo!
664
01:07:51,401 --> 01:07:52,986
¡Mila!
665
01:07:54,988 --> 01:07:56,949
Soy papá.
666
01:08:01,745 --> 01:08:04,373
¡Mira lo que encontramos, papá!
667
01:08:04,456 --> 01:08:07,417
¡Es un tesoro espacial!
668
01:08:07,501 --> 01:08:12,172
¡Vaya! Sí que tuvieron
una verdadera aventura espacial.
669
01:08:12,256 --> 01:08:14,967
Lamento haber sido tan gruñón.
670
01:08:15,050 --> 01:08:20,180
Descuida. ¿Vendrás con nosotros
en nuestro próximo viaje espacial, papá?
671
01:08:20,264 --> 01:08:23,308
- Me encantaría.
- ¡Sí!
672
01:08:30,482 --> 01:08:33,777
Morphle, transfórmate en un auto.
673
01:08:43,287 --> 01:08:46,957
{\an8}Mira, Morphle.
Es nuestra canasta de pícnic.
674
01:08:57,759 --> 01:08:59,219
¡Morphle tiene hambre!
675
01:09:00,345 --> 01:09:05,767
No, Morphle. Antes debemos ir al bosque.
676
01:09:13,442 --> 01:09:16,320
Ahí tendremos nuestro pícnic.
677
01:09:18,155 --> 01:09:19,907
¡Sí! ¡Pícnic!
678
01:09:27,623 --> 01:09:30,375
Parece el lugar perfecto.
679
01:09:35,214 --> 01:09:37,382
Hagamos el pícnic.
680
01:09:39,927 --> 01:09:42,304
Ya es hora de comer.
681
01:09:42,387 --> 01:09:44,348
¡Sí! ¡Morphle tiene hambre!
682
01:09:47,643 --> 01:09:50,812
¡Oh, no! ¡Llueve!
683
01:09:50,896 --> 01:09:53,732
¡Rápido! Guardemos el pícnic.
684
01:09:53,815 --> 01:09:56,109
Morphle tiene hambre.
685
01:09:57,611 --> 01:09:59,196
Tengo una idea.
686
01:10:01,114 --> 01:10:04,534
Sobre las nubes no llueve.
687
01:10:06,578 --> 01:10:09,665
Oye, es el monstruo de las nubes.
688
01:10:09,748 --> 01:10:14,086
Está llorando. Por eso estaba lloviendo.
689
01:10:17,089 --> 01:10:19,758
¿Qué sucede, monstruo de las nubes?
690
01:10:19,841 --> 01:10:22,302
Me siento muy solo.
691
01:10:31,311 --> 01:10:34,690
{\an8}¿Monstruo de las nubes comparte pícnic?
692
01:10:34,773 --> 01:10:37,609
¡Sí! Puedes venir a nuestro pícnic.
693
01:10:39,569 --> 01:10:41,280
¿En serio?
694
01:10:44,992 --> 01:10:47,286
¡Morphle tiene hambre!
695
01:10:48,870 --> 01:10:53,875
Subtítulos: Marcela Caressa