1 00:00:07,842 --> 00:00:09,802 Atrapa la pelota, Morphle. 2 00:00:14,891 --> 00:00:19,270 Vaya, qué rápido. Ahora lánzamela. 3 00:00:25,735 --> 00:00:28,362 ¿No quieres jugar a la pelota, Morphle? 4 00:00:29,906 --> 00:00:32,241 ¡Morphle no quiere jugar a la pelota! 5 00:00:33,076 --> 00:00:36,079 Bueno. ¿Quieres dibujar algo? 6 00:00:37,246 --> 00:00:38,873 Morphle no quiere dibujar. 7 00:00:38,956 --> 00:00:41,626 ¿Y qué quieres hacer? 8 00:00:53,179 --> 00:00:55,890 ¿Quieres jugar a las escondidas? 9 00:00:57,934 --> 00:00:59,060 Tal vez. 10 00:00:59,143 --> 00:01:02,522 Bueno, empieza a contar. 11 00:01:02,605 --> 00:01:03,856 {\an8}¡No! 12 00:01:05,942 --> 00:01:08,778 Morphle, ¿quieres que te cuente un cuento? 13 00:01:12,949 --> 00:01:17,870 Cuando el niño se acercó a la casa, la puerta se abrió sola 14 00:01:17,954 --> 00:01:21,165 y oyó una voz temible... 15 00:01:21,249 --> 00:01:23,543 {\an8}¡A Morphle no le gusta ese cuento! 16 00:01:23,626 --> 00:01:26,420 Vaya. Es difícil complacerte hoy, Morphle. 17 00:01:28,172 --> 00:01:33,219 ¿Vamos a la playa? Eso siempre te pone contento. 18 00:01:41,060 --> 00:01:42,311 ¡Muévete! 19 00:01:49,235 --> 00:01:50,945 ¡Morphle, cuidado! 20 00:02:00,788 --> 00:02:02,165 ¡Perdón! 21 00:02:07,503 --> 00:02:10,923 Hagamos un castillo de arena, Morphle. 22 00:02:17,555 --> 00:02:20,141 ¿Adónde vas, Morphle? 23 00:02:27,940 --> 00:02:29,192 Listo. 24 00:02:30,318 --> 00:02:32,320 Vamos a otro lado. 25 00:02:34,071 --> 00:02:36,282 ZOOLÓGICO 26 00:02:40,161 --> 00:02:43,247 Mira cómo se divierten, Morphle. 27 00:02:56,260 --> 00:03:00,014 ¡Oye! ¡Morphle! Qué desconsiderado. 28 00:03:01,766 --> 00:03:05,478 Palomitas de maíz. Deliciosas palomitas de maíz. 29 00:03:14,570 --> 00:03:18,574 ¡Válgame! Qué apetito tienes, pequeñín. 30 00:03:20,242 --> 00:03:22,453 Morphle, ¿desayunaste esta mañana? 31 00:03:23,037 --> 00:03:24,121 {\an8}No. 32 00:03:24,789 --> 00:03:28,960 {\an8}Morphle no quería desayuno. Morphle quería jugar. 33 00:03:29,043 --> 00:03:33,464 Por eso estabas muy gruñón todo el tiempo. 34 00:03:33,547 --> 00:03:36,300 No habías comido nada. 35 00:03:40,179 --> 00:03:42,348 Bueno, Morphle, a comer. 36 00:03:48,896 --> 00:03:50,815 ¿Estuvo bueno, Morphle? 37 00:03:53,150 --> 00:03:55,611 ¿Te sientes mejor después de comer? 38 00:03:57,363 --> 00:04:01,117 ¡Sí! Ahora Morphle feliz. 39 00:04:07,456 --> 00:04:10,876 Morphle, transfórmate en un auto de carrera. 40 00:04:22,388 --> 00:04:24,640 Detente ahí, Orphle. 41 00:04:24,724 --> 00:04:29,687 ¿Qué? No es Orphle. Es Morphle. 42 00:04:30,771 --> 00:04:32,064 Sí. 43 00:04:32,857 --> 00:04:34,775 Perdón, Morphle. 44 00:04:34,859 --> 00:04:36,861 Nunca puedo distinguirlos. 45 00:04:37,611 --> 00:04:39,071 ¿Cuál es cuál? 46 00:04:39,155 --> 00:04:42,658 Morphle es rojo, Orphle es verde. 47 00:04:42,742 --> 00:04:44,660 Lo sabía. 48 00:04:44,744 --> 00:04:49,874 Bueno, el verde está causando toda clase de problemas en mi ciudad. 49 00:04:49,957 --> 00:04:54,420 Oh, no. Encontraremos a Orphle, oficial Quieto. 50 00:04:54,503 --> 00:04:59,633 ¡Genial! Y cuando lo hagan, llévenselo lejos de mi ciudad, ¿eh? 51 00:04:59,717 --> 00:05:01,135 {\an8}¡Sí! 52 00:05:19,487 --> 00:05:21,447 Bueno, esto es extraño. 53 00:05:24,075 --> 00:05:28,329 ¿Qué? ¡Oh, no! Es Orphle. 54 00:05:34,085 --> 00:05:36,629 Mira, Morphle. Es Orphle. 55 00:05:36,712 --> 00:05:37,797 ¡Oh, no! 56 00:05:37,880 --> 00:05:39,673 Vayamos tras él. 57 00:05:57,316 --> 00:05:59,610 ¡No! No me dejes aquí. 58 00:06:00,653 --> 00:06:05,866 Tenemos que bajarlo. Transfórmate en un autobomba. 59 00:06:12,581 --> 00:06:17,044 - Gracias, Morphle. - Pero Orphle volvió a escapar. 60 00:06:17,128 --> 00:06:19,213 Tenemos que encontrarlo. 61 00:06:20,256 --> 00:06:24,218 Muy bien. Todo listo para empezar a construir. 62 00:06:30,057 --> 00:06:31,183 ¿Qué? 63 00:06:37,940 --> 00:06:41,068 ¡No, detente! ¡Por favor, no hagas eso! 64 00:06:45,322 --> 00:06:46,657 Ahí está. 65 00:06:50,995 --> 00:06:53,831 ¡Oh, no, se va a caer! 66 00:06:53,914 --> 00:06:56,500 Transfórmate en un robot, Morphle. 67 00:07:06,719 --> 00:07:09,054 Gracias, Mila y Morphle. 68 00:07:10,014 --> 00:07:12,558 ¡Pero Orphle volvió a escapar! 69 00:07:13,392 --> 00:07:18,481 Aún no he hallado a Orphle. ¿Dónde más podría buscar? 70 00:07:23,986 --> 00:07:28,574 ¿Un helicóptero? Puedo buscar a Orphle desde el aire. 71 00:07:29,658 --> 00:07:32,828 Oh, no. Orphle es el helicóptero. 72 00:07:42,880 --> 00:07:47,259 Oh, no. ¡Socorro! ¡Ayúdenme! 73 00:07:47,343 --> 00:07:51,805 - Morphle puede ayudarte. - ¡Morphle! Genial. 74 00:07:51,889 --> 00:07:57,144 Mira, Morphle. Es Orphle y está cansándose. 75 00:07:57,895 --> 00:08:02,691 Tengo una idea para llevarnos a Orphle de la ciudad. 76 00:08:21,877 --> 00:08:23,045 ¡Oh, no! 77 00:08:41,981 --> 00:08:44,775 - ¡Un T. rex! - ¡Oh, no! 78 00:08:44,858 --> 00:08:47,987 Morphle, tú también transfórmate en un T. rex. 79 00:08:57,162 --> 00:08:59,498 ¡Morphle asustado! 80 00:08:59,582 --> 00:09:01,000 Descuida, Morphle. 81 00:09:01,083 --> 00:09:06,922 {\an8}Creo que es hora de que el Hermano Tiempo nos lleve de nuevo a nuestra época. 82 00:09:07,006 --> 00:09:08,048 {\an8}¡Mira! 83 00:09:16,348 --> 00:09:18,601 {\an8}- Regresamos. - ¡Sí! 84 00:09:20,394 --> 00:09:22,229 Gracias, Hermano Tiempo. 85 00:09:22,313 --> 00:09:25,316 Con tus poderes de mascota mágica, 86 00:09:25,399 --> 00:09:30,070 fuimos al pasado y vimos muchos dinosaurios. 87 00:09:30,154 --> 00:09:32,156 ¡Sí! Gracias. 88 00:09:32,239 --> 00:09:34,825 ¿Oíste eso, Jorn? 89 00:09:34,908 --> 00:09:38,078 Sí, vieron muchos dinosaurios. 90 00:09:38,162 --> 00:09:40,539 Sí, ¿y...? 91 00:09:40,623 --> 00:09:42,458 ¿Se divirtieron mucho? 92 00:09:43,292 --> 00:09:47,004 Significa que podemos ir al pasado nosotros también. 93 00:09:47,087 --> 00:09:49,923 Buena idea, Stein. 94 00:09:50,007 --> 00:09:54,553 Y, en el pasado, podemos recoger dinosaurios 95 00:09:54,637 --> 00:09:58,265 ¡para crear nuestro propio ejército dinosaurio! 96 00:09:58,349 --> 00:10:01,769 ¡Vaya! Siempre quise ser general, Stein. 97 00:10:03,145 --> 00:10:07,232 ¿Qué es eso? ¡Oh, no! Deténganse, ladrones. 98 00:10:09,693 --> 00:10:12,154 Tenemos que seguirlos, Morphle. 99 00:10:17,201 --> 00:10:18,410 Rápido, Jorn. 100 00:10:23,749 --> 00:10:27,670 {\an8}- Ya no los veo. - Morphle tampoco los ve. 101 00:10:28,671 --> 00:10:33,092 ¡Ya sé! Morphle, transfórmate en un perro sabueso. 102 00:10:41,642 --> 00:10:47,940 - Mira, Jorn. - Son muy lindos y pequeños. 103 00:10:48,023 --> 00:10:52,611 Serán los primeros miembros de nuestro ejército dinosaurio. 104 00:10:52,695 --> 00:10:55,823 Creo que no quieren unírsenos, Stein. 105 00:10:55,906 --> 00:10:59,034 Vamos, muchachos. Será fabuloso. 106 00:11:04,456 --> 00:11:05,749 ¡Los ladrones! 107 00:11:08,377 --> 00:11:11,338 ¡Oh, no! Los ladrones están en problemas. 108 00:11:13,298 --> 00:11:18,303 Morphle, transfórmate en un gallimimus para poder alcanzarlos. 109 00:11:18,387 --> 00:11:19,680 ¡Sí! 110 00:11:26,478 --> 00:11:32,151 Ahora transfórmate en un T. rex para ahuyentar a los velocirraptores. 111 00:11:42,578 --> 00:11:47,374 Ladrones, la era de los dinosaurios es muy peligrosa. 112 00:11:47,458 --> 00:11:50,752 - De verdad lo es, Stein. - Creo que tienen... 113 00:11:52,546 --> 00:11:54,298 - ¡Un dinosaurio! - ¡Oh, no! 114 00:11:54,381 --> 00:11:57,801 Un pteranodon atrapó a los ladrones. 115 00:11:57,885 --> 00:12:00,596 Morphle, transfórmate en un pterodáctilo. 116 00:12:12,941 --> 00:12:15,068 ¡No sé volar! 117 00:12:23,076 --> 00:12:28,290 Morphle, transfórmate en un triceraptor para poder sujetar su cola. 118 00:12:37,925 --> 00:12:39,259 Gracias. 119 00:12:42,095 --> 00:12:44,890 Stein, detrás de ti. 120 00:12:47,851 --> 00:12:49,269 ¡Ayúdennos! 121 00:12:50,604 --> 00:12:52,731 ¡Un T. rex! 122 00:12:52,814 --> 00:12:55,234 ¡Y los velocirraptores! 123 00:12:56,485 --> 00:12:58,612 ¿No puedes transformarte en algo? 124 00:12:59,696 --> 00:13:01,031 ¡Un triciclo! 125 00:13:01,782 --> 00:13:02,991 ¡Oh, no! 126 00:13:03,825 --> 00:13:05,160 {\an8}Tengo una idea. 127 00:13:05,244 --> 00:13:10,123 {\an8}Morphle, transfórmate en un gran argentinosaurio. 128 00:13:15,837 --> 00:13:18,298 - Estamos a salvo aquí. - Genial. 129 00:13:22,803 --> 00:13:24,429 Te quiero, Morphle. 130 00:13:27,516 --> 00:13:33,272 {\an8}Ahora tenemos que esperar que el reloj del Hermano Tiempo se quede sin arena 131 00:13:33,355 --> 00:13:36,817 {\an8}y nos envíe de vuelta a nuestra época. 132 00:13:36,900 --> 00:13:37,901 ¡Miren! 133 00:13:43,448 --> 00:13:45,409 {\an8}- Regresamos. - ¡Sí! 134 00:13:47,828 --> 00:13:52,499 Quizás el ejército dinosaurio no era un plan tan bueno después de todo. 135 00:13:52,583 --> 00:13:55,711 {\an8}- ¡No! - ¡Mila, Morphle! 136 00:13:55,794 --> 00:13:57,921 {\an8}Miren el juguete nuevo que tengo. 137 00:14:09,933 --> 00:14:16,440 Me encanta jugar a los disfraces. Morphle, transfórmate en una armadura. 138 00:14:24,239 --> 00:14:25,657 ¡Soy una pirata! 139 00:14:30,037 --> 00:14:31,830 Soy una bruja. 140 00:14:32,623 --> 00:14:34,833 Soy un dragón. 141 00:14:34,917 --> 00:14:37,127 Estos disfraces se ven geniales. 142 00:14:37,210 --> 00:14:41,423 Pero, por favor, no hagan lío mientras no esté. He limpiado la sala. 143 00:14:42,633 --> 00:14:45,594 Sí, papá. Descuida. 144 00:14:45,677 --> 00:14:47,846 Genial. Diviértanse. 145 00:14:49,222 --> 00:14:51,141 Soy una caballera. 146 00:14:51,224 --> 00:14:55,437 Protejo a la gente de mi reino. 147 00:14:55,520 --> 00:14:57,981 ¡Caballera Mila, por favor, ayúdame! 148 00:14:58,899 --> 00:15:01,068 ¡Hay una pirata terrible en el puerto! 149 00:15:01,151 --> 00:15:03,987 ¡Oh, no! Por supuesto que la ayudaremos. 150 00:15:04,071 --> 00:15:06,907 Atrapemos a la pirata, Morphle. 151 00:15:11,411 --> 00:15:13,956 ¡Soy la pirata April! 152 00:15:14,039 --> 00:15:17,584 Soy la mejor pirata del mundo. 153 00:15:17,668 --> 00:15:21,088 ¡Detente ahí donde estás, pirata! 154 00:15:21,171 --> 00:15:25,842 ¡Soy la caballera Mila y voy a atraparte! 155 00:15:25,926 --> 00:15:27,844 Oh, no. ¡No lo harás! 156 00:15:29,680 --> 00:15:33,600 ¡Oh, no! Morphle, transfórmate en espada también. 157 00:15:36,687 --> 00:15:38,105 ¡En guardia! 158 00:15:48,281 --> 00:15:51,535 ¡Oh, no! Me atrapaste, caballera Mila. 159 00:15:51,618 --> 00:15:54,246 ¡Pero tengo un barco listo! 160 00:15:56,581 --> 00:15:59,126 Y el barco tiene un cañón. 161 00:16:00,293 --> 00:16:01,962 Cuidado, Morphle. 162 00:16:05,465 --> 00:16:07,843 Vamos tras ella. 163 00:16:07,926 --> 00:16:11,596 Morphle, transforma unos cohetes propulsores para tu traje. 164 00:16:19,021 --> 00:16:20,022 ¡Oh, no! 165 00:16:31,616 --> 00:16:34,494 Te atrapamos, pirata April. 166 00:16:38,415 --> 00:16:43,545 Soy un dragón y voy a incendiar tu barco. 167 00:16:45,589 --> 00:16:49,259 Morphle, transforma tu espada en un escudo. 168 00:16:54,598 --> 00:16:56,516 Una barbacoa voladora. 169 00:17:00,729 --> 00:17:04,316 ¡Pirata! Atrapemos juntos al dragón. 170 00:17:04,399 --> 00:17:07,694 ¡Sí! Le dispararé con globos de agua. 171 00:17:31,093 --> 00:17:33,678 ¿No están olvidándose de alguien? 172 00:17:37,766 --> 00:17:39,101 ¡Oh, no! 173 00:17:40,769 --> 00:17:42,687 Es la bruja. 174 00:17:42,771 --> 00:17:45,816 ¡Soy la bruja más poderosa del mundo! 175 00:17:47,651 --> 00:17:50,362 - Tenemos que detenerla. - Yo te ayudaré. 176 00:17:50,445 --> 00:17:51,905 Yo también. 177 00:18:06,503 --> 00:18:08,839 Tenemos que trabajar en equipo. 178 00:18:09,673 --> 00:18:10,882 Pero ¿cómo? 179 00:18:10,966 --> 00:18:13,218 Tengo una idea. 180 00:18:26,523 --> 00:18:32,112 Han vencido a la bruja más poderosa del mundo. 181 00:18:38,952 --> 00:18:42,831 ¡Oh, no! Mila y Morphle. 182 00:18:42,914 --> 00:18:47,460 Les dije que acababa de limpiar la sala. 183 00:19:05,562 --> 00:19:08,690 Morphle, eres la mejor mascota que hay. 184 00:19:09,858 --> 00:19:12,736 Bueno, yo también tengo una mascota mágica ahora. 185 00:19:14,571 --> 00:19:16,615 Qué conejito tan lindo. 186 00:19:18,491 --> 00:19:21,453 ¿Seguro que es una mascota mágica? 187 00:19:21,536 --> 00:19:23,413 Sí, por supuesto. 188 00:19:23,496 --> 00:19:25,540 Su poder mágico es que... 189 00:19:25,624 --> 00:19:28,877 ¡Miren! ¡Son los ladrones! 190 00:19:33,423 --> 00:19:36,676 ¡Ahora somos los ladrones del conejito! 191 00:19:36,760 --> 00:19:41,264 Con esta mascota mágica especial, nadie nos detendrá. 192 00:19:43,516 --> 00:19:46,770 Morphle, transfórmate en un auto de policía. 193 00:19:49,564 --> 00:19:51,691 Tras ellos, Morphle. 194 00:19:54,194 --> 00:19:57,614 ¡Qué lindo es! Pero ¿qué hace? 195 00:20:01,368 --> 00:20:02,786 ¡Vaya! 196 00:20:03,870 --> 00:20:05,205 ¡Oh, no! 197 00:20:08,083 --> 00:20:10,043 Los ladrones desaparecieron. 198 00:20:10,126 --> 00:20:11,795 ¿Adónde fueron? 199 00:20:11,878 --> 00:20:15,048 El superpoder de mi mascota mágica es que... 200 00:20:15,131 --> 00:20:18,969 Si el conejito se asusta, se infla como un globo. 201 00:20:20,178 --> 00:20:22,013 Creo que empiezo a gustarle. 202 00:20:24,516 --> 00:20:28,853 ¡Oh, no! Si el conejito no se asusta, vamos a caer. 203 00:20:28,937 --> 00:20:31,064 ¡Asusta al conejito, Jorn! 204 00:20:31,147 --> 00:20:34,818 No asustaré al conejito, Stein. Es mi amigo. 205 00:20:35,443 --> 00:20:39,781 Eres un conejito muy dulce, ¿verdad? 206 00:20:39,864 --> 00:20:41,783 ¡Miren ahí arriba en el cielo! 207 00:20:42,951 --> 00:20:45,412 Tenemos que salvarlos, Morphle. 208 00:20:58,258 --> 00:20:59,718 Ahí estabas. 209 00:21:02,470 --> 00:21:06,891 - Yo me encargaré de ustedes dos. - ¡Adiós, conejito! 210 00:21:15,191 --> 00:21:17,193 Qué calor que hace hoy. 211 00:21:17,861 --> 00:21:20,739 ¡Sí! Morphle quiere helado. 212 00:21:21,364 --> 00:21:23,616 Qué gran idea, Morphle. 213 00:21:23,700 --> 00:21:28,246 ¿Y si nos traes helado de la camioneta de helados que está ahí? 214 00:21:29,289 --> 00:21:30,582 ¡Sí! 215 00:21:31,875 --> 00:21:35,337 {\an8}- No olvides comprarme uno. - Bueno, papá. 216 00:21:38,381 --> 00:21:42,344 - ¡El heladero se va! - ¡Oh, no! 217 00:21:42,427 --> 00:21:44,387 Vayamos tras él. 218 00:21:44,471 --> 00:21:48,350 Morphle, transfórmate en un auto de carrera de helado. 219 00:22:00,987 --> 00:22:02,614 ¿Adónde va? 220 00:22:11,956 --> 00:22:12,957 ¡Mira! 221 00:22:25,637 --> 00:22:27,097 ¡El puente se abre! 222 00:22:34,729 --> 00:22:36,231 Qué divertido. 223 00:22:41,820 --> 00:22:45,365 Hola, niños. ¿Quieren un helado? 224 00:22:45,448 --> 00:22:46,699 Sí, por favor. 225 00:22:46,783 --> 00:22:53,331 ¡Genial! Tengo helado de chocolate, vainilla, fresa, 226 00:22:53,414 --> 00:22:59,796 jalapeños, concreto, cebolla cruda, mayonesa... 227 00:22:59,879 --> 00:23:03,049 {\an8}- Quiero de vainilla. - ¡Chocolate! 228 00:23:03,133 --> 00:23:05,760 {\an8}Y de cebolla cruda para papá. 229 00:23:05,844 --> 00:23:08,513 {\an8}- Seguro que le gustará. - ¡Sí! 230 00:23:08,596 --> 00:23:13,852 ¿En serio? Es la primera vez que vendo ese sabor. 231 00:23:13,935 --> 00:23:15,478 Muchísimas gracias. 232 00:23:18,481 --> 00:23:22,235 Ahora volvamos con papá antes de que se derrita el helado. 233 00:23:29,242 --> 00:23:31,119 Tras ellos, Morphle. 234 00:23:52,849 --> 00:23:54,184 Los perdimos, Jorn. 235 00:23:56,394 --> 00:23:58,104 Oh, claro que no. 236 00:24:09,032 --> 00:24:12,118 Me vendría muy bien un helado ahora. 237 00:24:12,202 --> 00:24:15,330 - Volvimos, papá. - ¡Genial! 238 00:24:17,207 --> 00:24:19,876 - ¡Helado derritiéndose! - Oh, no. 239 00:24:20,627 --> 00:24:23,588 Realmente quería ese helado. 240 00:24:23,671 --> 00:24:28,218 Oh, no. Te traeremos otro enseguida, papá. 241 00:24:29,135 --> 00:24:31,179 ¡Hola! ¿Ya volvieron? 242 00:24:31,262 --> 00:24:34,182 Otro helado de cebolla cruda, por favor. 243 00:24:34,265 --> 00:24:39,187 ¡Vaya! Es el segundo helado de cebolla cruda que vendo. 244 00:24:39,270 --> 00:24:42,440 ¡Volvamos con papá, Morphle, rápido! 245 00:24:42,523 --> 00:24:43,608 ¡Sí! 246 00:24:45,985 --> 00:24:48,905 Es el mejor día de mi vida. 247 00:24:51,282 --> 00:24:55,662 {\an8}- ¡Los ladrones! - Es nuestro helado ahora. 248 00:24:55,745 --> 00:24:58,331 Sí, es nuestro. 249 00:24:58,414 --> 00:25:01,417 ¿Es mi helado? 250 00:25:01,501 --> 00:25:03,586 Perdón, señor. 251 00:25:03,670 --> 00:25:07,465 - No queríamos... - ¡Devuélvanmelo! 252 00:25:10,134 --> 00:25:11,886 Gracias, Mila y Morphle. 253 00:25:11,970 --> 00:25:15,390 El helado no se derritió. 254 00:25:19,269 --> 00:25:21,521 ¿Es de cebolla cruda? 255 00:25:33,491 --> 00:25:36,953 Morphle, transfórmate en un dinosaurio de juguete. 256 00:26:04,063 --> 00:26:05,648 ¡Tubos de ensayo voladores! 257 00:26:05,732 --> 00:26:08,651 Sin querer, se me cayó el rayo de vida 258 00:26:08,735 --> 00:26:12,363 que iba a presentar en la Conferencia Nacional de Ciencias 259 00:26:12,447 --> 00:26:16,409 y dio vida a tus dinosaurios de juguete. 260 00:26:16,492 --> 00:26:20,288 Pero se me rompió y no puedo volverlos a como eran antes. 261 00:26:21,831 --> 00:26:26,336 Mila, ¿puedes cuidarlos mientras reparo mi rayo de vida? 262 00:26:26,419 --> 00:26:28,713 Por supuesto, profesor Rashid. 263 00:26:28,796 --> 00:26:32,175 Sé que nos divertiremos mucho juntos. 264 00:26:32,258 --> 00:26:35,219 Genial. Volveré en cuanto pueda. 265 00:27:05,249 --> 00:27:10,296 Bueno, dinosaurios de juguete, mientras esperamos que regrese el profesor, 266 00:27:10,380 --> 00:27:12,256 juguemos un juego. 267 00:28:05,601 --> 00:28:09,689 Juguemos a la mancha. Empiezas tú, T. rex. 268 00:29:19,675 --> 00:29:23,387 Qué divertido. Pero ahora me cansé. 269 00:29:23,471 --> 00:29:27,016 Sí, y con hambre. 270 00:29:27,099 --> 00:29:30,394 {\an8}Sí. Deberíamos buscar algo para comer. 271 00:29:31,354 --> 00:29:34,190 {\an8}¡Ya sé! Hagamos un pícnic. 272 00:29:34,816 --> 00:29:36,192 {\an8}¡Sí! 273 00:29:42,448 --> 00:29:43,866 Listo. 274 00:29:43,950 --> 00:29:48,287 Llevó más tiempo del que pensaba, pero ya está arreglado. 275 00:29:48,371 --> 00:29:51,791 Volveré enseguida con los dinosaurios de juguete. 276 00:29:51,874 --> 00:29:55,044 Espero que no haya pasado nada malo mientras no estaba. 277 00:29:56,295 --> 00:30:00,299 PARQUE 278 00:30:02,718 --> 00:30:04,554 ¡Tubos de ensayo voladores! 279 00:30:16,357 --> 00:30:19,819 Hola, profesor. ¿Quiere venir al pícnic? 280 00:30:19,902 --> 00:30:22,488 Nos estamos divirtiendo mucho. 281 00:30:22,572 --> 00:30:23,948 Gracias, Mila, 282 00:30:24,031 --> 00:30:27,994 pero es hora de convertir a los dinosaurios de nuevo en juguetes. 283 00:30:30,204 --> 00:30:31,247 Quietos. 284 00:30:34,792 --> 00:30:38,296 Profesor Rashid, no creo que los dinosaurios de juguete 285 00:30:38,379 --> 00:30:40,798 quieran volver a ser juguetes. 286 00:30:40,882 --> 00:30:45,052 Se han divertido mucho más como dinosaurios vivos. 287 00:30:45,136 --> 00:30:49,515 Sí, Mila, pero la ciudad no es lugar para los dinosaurios. 288 00:30:52,935 --> 00:30:55,021 Tengo una idea. 289 00:30:55,104 --> 00:30:58,941 Tal vez el guardián Kenneth tenga lugar para ellos. 290 00:31:02,278 --> 00:31:04,739 ZOOLÓGICO 291 00:31:23,466 --> 00:31:26,344 ¡Vaya! ¿Qué es esto? 292 00:31:26,427 --> 00:31:29,847 ¿Son dinosaurios de juguete gigantes? 293 00:31:30,806 --> 00:31:36,187 Sí, el profesor Rashid, sin querer, les dio una descarga con su rayo de vida. 294 00:31:36,270 --> 00:31:41,901 ¿Tiene lugar para que los dinosaurios de juguete puedan vivir, guardián Kenneth? 295 00:31:41,984 --> 00:31:46,864 Bueno, el zoológico tiene un solo lugar para los animales grandes 296 00:31:46,948 --> 00:31:49,992 y los elefantes viven ahí. 297 00:31:50,076 --> 00:31:57,041 Pero, en mis viajes, creo haber divisado una isla desierta 298 00:31:57,124 --> 00:32:00,962 donde podrían vivir los dinosaurios de juguete. 299 00:32:01,045 --> 00:32:03,798 Vayamos ya mismo ahí, Morphle. 300 00:32:07,218 --> 00:32:08,636 ¡Ahí está! 301 00:32:19,021 --> 00:32:21,357 Ya parecen estar divirtiéndose. 302 00:32:31,158 --> 00:32:34,245 Esta isla es un gran hogar para ustedes. 303 00:32:34,328 --> 00:32:37,164 Pero nosotros también tenemos que ir a casa. 304 00:32:40,543 --> 00:32:44,130 {\an8}- Adiós, dinosaurios de juguete. - Adiós. 305 00:33:02,440 --> 00:33:03,691 Yo la traeré. 306 00:33:05,943 --> 00:33:08,154 La pelota se atascó en el tejado. 307 00:33:08,237 --> 00:33:11,991 Morphle, ayudemos a Troy a recuperar la pelota. 308 00:33:12,074 --> 00:33:13,993 ¿Triciclo? 309 00:33:14,076 --> 00:33:17,872 ¡No! Necesitamos algo con alas. 310 00:33:18,873 --> 00:33:20,541 ¡Dragón! 311 00:33:26,338 --> 00:33:28,674 No puedo llegar a donde está la pelota. 312 00:33:28,758 --> 00:33:30,676 Descuida. Morphle... 313 00:33:32,303 --> 00:33:33,846 ¡Es un dragón! 314 00:33:35,139 --> 00:33:37,016 ¡Es Morphle! 315 00:33:37,099 --> 00:33:39,810 Troy no quiere a Morphle. 316 00:33:39,894 --> 00:33:44,815 Descuida, Morphle. Troy no vio que eras tú. 317 00:33:44,899 --> 00:33:47,818 Vayamos por él para explicárselo. 318 00:33:52,907 --> 00:33:56,535 - ¿Troy? - ¿Troy? ¿Estás aquí? 319 00:33:58,287 --> 00:34:00,122 ¡Ladridos! ¿Qué sucede...? 320 00:34:01,457 --> 00:34:04,376 ¡Es un dragón! ¡Regresa, Ladridos! 321 00:34:07,129 --> 00:34:08,464 ¿Qué está pasando...? 322 00:34:08,547 --> 00:34:10,091 ¿Un dragón? 323 00:34:10,925 --> 00:34:13,636 ¡No es un dragón de verdad! 324 00:34:13,719 --> 00:34:16,472 Ningún dragón lanza fuego en mi ciudad. 325 00:34:16,555 --> 00:34:18,766 - ¡Lárgate! - Sí, lárgate. 326 00:34:18,849 --> 00:34:21,936 Morphle no es un dragón de verdad. 327 00:34:22,019 --> 00:34:23,354 ¿Verdad, Morphle? 328 00:34:25,856 --> 00:34:27,817 {\an8}¿Morphle? 329 00:34:27,900 --> 00:34:30,820 Nadie quiere a Morphle. 330 00:34:45,709 --> 00:34:46,794 ¡Sí! 331 00:34:47,795 --> 00:34:50,256 ¡Morphle, regresa! 332 00:34:51,382 --> 00:34:53,676 Papá, ¿has visto a Morphle? 333 00:34:53,759 --> 00:34:55,928 Hola, Mila. No lo he visto. 334 00:34:56,011 --> 00:34:59,473 Estoy buscando a nuestra nueva mascota mágica, Ampy. 335 00:34:59,557 --> 00:35:01,642 Desapareció. 336 00:35:01,725 --> 00:35:04,562 ¿Están buscando esto? 337 00:35:04,645 --> 00:35:08,524 La magia de Ampy consiste en hacer que un sonido sea más bajo o... 338 00:35:08,607 --> 00:35:10,526 ¡Más fuerte! 339 00:35:10,609 --> 00:35:14,446 ¡Y ahora todos pueden oírnos en todas partes! 340 00:35:17,324 --> 00:35:19,493 Muy bien, deténganse ahí. 341 00:35:19,577 --> 00:35:22,454 ¡No, detente tú ahí! 342 00:35:26,292 --> 00:35:28,335 ¡Es demasiado fuerte! 343 00:35:30,963 --> 00:35:32,756 Vamos, Jorn. 344 00:35:32,840 --> 00:35:34,884 Devuelvan a Ampy. 345 00:35:34,967 --> 00:35:37,052 Morphle no está con ella, Stein. 346 00:35:37,136 --> 00:35:43,809 Sí. Y, sin Morphle, nadie se interpondrá en nuestro camino. 347 00:35:43,893 --> 00:35:45,227 ¡Mila! 348 00:36:15,591 --> 00:36:18,886 ¡Morphle! ¡Socorro! 349 00:36:18,969 --> 00:36:21,639 ¡Morphle oye a Mila! ¡Morphle va a ayudar! 350 00:36:25,184 --> 00:36:27,978 ¡Bu! Esto es divertido, Stein. 351 00:36:28,062 --> 00:36:31,190 ¡Sí! Y especialmente sin... 352 00:36:31,273 --> 00:36:32,483 ¡Morphle! 353 00:36:34,401 --> 00:36:36,153 No tenemos que preocuparnos. 354 00:36:36,237 --> 00:36:40,658 Los dragones... no pueden... taparse los... 355 00:36:40,741 --> 00:36:42,701 ¡oídos! 356 00:36:44,411 --> 00:36:48,999 Morphle, transforma unos tapones para tus oídos. 357 00:36:52,294 --> 00:36:54,797 - Oh, no. - Ahora nos preocupamos. 358 00:36:54,880 --> 00:36:55,923 ¡Vuela lejos! 359 00:37:02,263 --> 00:37:06,684 Morphle, usa tu fuego para detener a los ladrones. 360 00:37:08,477 --> 00:37:09,895 ¡Fuego! 361 00:37:14,483 --> 00:37:17,194 ¡Un dragón no alcanza para atraparnos! 362 00:37:18,028 --> 00:37:19,738 ¡Morphle no es suficiente! 363 00:37:20,823 --> 00:37:21,824 ¡Cuidado! 364 00:37:24,285 --> 00:37:26,078 ¡Un dragón! 365 00:37:26,161 --> 00:37:30,124 Morphle, usa tus llamas para atrapar a los ladrones. 366 00:37:33,711 --> 00:37:35,379 Nos atraparon, Stein. 367 00:37:36,505 --> 00:37:38,090 Sí. 368 00:37:38,173 --> 00:37:41,719 ¡No pueden ser tan ruidosos en mi ciudad! 369 00:37:41,802 --> 00:37:43,846 Los dos irán a la cárcel. 370 00:37:52,521 --> 00:37:56,608 Mila, Ampy. Qué alegría que estén bien. 371 00:37:58,986 --> 00:38:02,156 Me equivoqué con los dragones. 372 00:38:02,239 --> 00:38:04,533 No debí haberte echado. 373 00:38:15,502 --> 00:38:18,297 ¡No! ¡Regrésenmelo! 374 00:38:18,380 --> 00:38:21,425 Primero tendrá que atraparnos, anciano. 375 00:38:26,638 --> 00:38:30,100 Mila, Morphle, los ladrones robaron mi corredor del tiempo. 376 00:38:31,935 --> 00:38:34,146 Ahora sabemos para qué sirve. 377 00:38:34,229 --> 00:38:37,399 Vayamos a cometer delitos a través del tiempo. 378 00:38:39,902 --> 00:38:41,236 ¡Oh, no! 379 00:38:41,320 --> 00:38:44,615 Transfórmate en un corredor del tiempo también, Morphle. 380 00:38:59,713 --> 00:39:01,256 Ahí están. 381 00:39:03,717 --> 00:39:06,428 Es hora de robar en otro tiempo, Stein. 382 00:39:25,572 --> 00:39:26,824 ¡Quietos! 383 00:39:27,825 --> 00:39:29,993 Pero ¡los ladrones! 384 00:39:30,077 --> 00:39:31,662 Nada de peros, señorita. 385 00:39:31,745 --> 00:39:33,705 Soy el caballero Pietro Quieto 386 00:39:33,789 --> 00:39:37,835 y ustedes están invadiendo mi aldea medieval. 387 00:39:40,003 --> 00:39:41,004 ¡Oh, no! 388 00:39:42,172 --> 00:39:44,633 Transfórmate en un dragón, Morphle. 389 00:39:49,388 --> 00:39:51,598 ¡Un momento, dragón! 390 00:39:51,682 --> 00:39:53,642 Iré por mi espada de verdad. 391 00:39:58,439 --> 00:40:00,649 El paseo terminó, princesa. 392 00:40:09,783 --> 00:40:12,035 ¿Te encuentras bien, mi princesita? 393 00:40:12,119 --> 00:40:14,163 Sí, padre querido. 394 00:40:14,246 --> 00:40:16,915 Gracias a estos extraños viajeros. 395 00:40:18,625 --> 00:40:20,627 {\an8}- ¿Mila? - ¿Yo? 396 00:40:20,711 --> 00:40:23,964 {\an8}No, soy la princesa Lila 397 00:40:24,047 --> 00:40:26,467 y él es Sir Padre. 398 00:40:26,550 --> 00:40:30,471 - Yo soy Mila y él es Morphle. - Morphle. 399 00:40:30,554 --> 00:40:32,181 Es un placer conocerlos. 400 00:40:32,264 --> 00:40:36,977 Oigan, quizá ustedes sepan adónde llevaron nuestro tesoro esos horribles ladrones. 401 00:40:39,062 --> 00:40:44,234 Es posible. Morphle, transfórmate de nuevo en un gran corredor del tiempo. 402 00:40:54,828 --> 00:40:57,206 ¡Eso es! ¡Más les vale que huyan! 403 00:40:57,289 --> 00:41:00,709 ¡Nada de dragones en mi ciu... aldea! 404 00:41:03,837 --> 00:41:05,714 Somos ricos, Stein. 405 00:41:05,797 --> 00:41:09,676 Sí. Tal vez podamos dejar de robar. 406 00:41:10,594 --> 00:41:11,762 ¡No! 407 00:41:14,014 --> 00:41:16,850 Devuelvan ese tesoro, bandidos. 408 00:41:17,809 --> 00:41:19,269 Vamos, Jorn. 409 00:41:21,772 --> 00:41:24,066 Su suerte ha terminado. 410 00:41:24,149 --> 00:41:26,318 ¡Rápido! El otro auto. 411 00:41:32,658 --> 00:41:34,159 Qué mal. 412 00:41:41,208 --> 00:41:44,878 ¿Usted hizo este artefacto, buen señor? ¿Es un hechicero? 413 00:41:46,547 --> 00:41:49,591 Bueno, no. Soy científico. 414 00:41:49,675 --> 00:41:52,511 - ¡Qué extraño! - Bueno, si tiene un minuto... 415 00:41:52,594 --> 00:41:55,889 Parece que a Sir Padre le gusta estar aquí. 416 00:41:55,973 --> 00:42:00,519 Bueno, pueden venir a visitarnos cuando gusten. 417 00:42:00,602 --> 00:42:04,606 ...la circunferencia de la Tierra por C, que es la velocidad de la luz... 418 00:42:05,524 --> 00:42:07,234 Creo que lo haremos. 419 00:42:07,317 --> 00:42:10,821 Es divisible por tres cofactoriales irracionales conocidos... 420 00:42:15,867 --> 00:42:19,913 Hola a todos. Contemos de uno a diez. 421 00:42:19,997 --> 00:42:22,124 Empecemos por uno. 422 00:42:23,917 --> 00:42:27,379 Hay solo un Morphle. 423 00:42:27,462 --> 00:42:28,589 ¡Sí! 424 00:42:30,048 --> 00:42:32,801 Ahora contemos distintas cosas. 425 00:42:32,884 --> 00:42:35,137 ¿Y qué viene después del uno? 426 00:42:36,430 --> 00:42:37,472 ¡Dos! 427 00:42:39,850 --> 00:42:41,727 ¡Dos autos! 428 00:42:41,810 --> 00:42:44,104 Uno, dos. 429 00:42:46,732 --> 00:42:48,108 ¡Cachorritos! 430 00:42:50,110 --> 00:42:52,487 Y hay tres cachorritos. 431 00:42:52,571 --> 00:42:55,699 Uno, dos, tres. 432 00:43:00,829 --> 00:43:02,623 ¿Qué es eso? 433 00:43:02,706 --> 00:43:04,416 Mira, Morphle. 434 00:43:04,499 --> 00:43:06,752 ¡Dinosaurios! 435 00:43:06,835 --> 00:43:11,673 Uno, dos, tres, cuatro. 436 00:43:11,757 --> 00:43:14,301 ¡Cuatro dinosaurios! 437 00:43:14,384 --> 00:43:15,677 ¡La policía! 438 00:43:15,761 --> 00:43:18,680 Cinco vehículos policiales. 439 00:43:18,764 --> 00:43:23,644 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 440 00:43:23,727 --> 00:43:26,855 - Qué divertido. - Sí. 441 00:43:26,938 --> 00:43:30,651 ¿Sabes de qué hay seis? 442 00:43:30,734 --> 00:43:31,860 ¡Sí! 443 00:43:34,696 --> 00:43:36,406 ¡Monos! 444 00:43:38,200 --> 00:43:42,120 Uno, dos, tres, 445 00:43:42,204 --> 00:43:46,750 cuatro, cinco, seis monos. 446 00:43:49,461 --> 00:43:51,380 ¡Avión! 447 00:43:51,463 --> 00:43:54,508 Uno, dos, tres, 448 00:43:54,591 --> 00:44:00,055 cuatro, cinco, seis, siete aviones. 449 00:44:00,138 --> 00:44:01,306 Vaya. 450 00:44:02,766 --> 00:44:10,315 Y en el puerto hay uno, dos, tres, cuatro, cinco, 451 00:44:10,399 --> 00:44:14,820 seis, siete, ocho botes. 452 00:44:15,946 --> 00:44:18,824 Y nueve niños quieren helado. 453 00:44:18,907 --> 00:44:23,036 Uno, dos, tres, cuatro, 454 00:44:23,120 --> 00:44:28,458 cinco, seis, siete, ocho, nueve. 455 00:44:30,419 --> 00:44:32,713 Es mi turno. 456 00:44:32,796 --> 00:44:37,926 Tengo uno... dos... 457 00:44:38,009 --> 00:44:42,389 tres... cuatro... cinco... seis... 458 00:44:42,472 --> 00:44:46,393 siete... ocho... nueve... 459 00:44:46,476 --> 00:44:49,396 ¡diez conos de helado! 460 00:45:00,532 --> 00:45:02,075 Descuide, señora. 461 00:45:02,159 --> 00:45:05,036 Arreglaré su auto enseguida. 462 00:45:06,371 --> 00:45:07,581 Un momento. 463 00:45:09,583 --> 00:45:13,879 Dejé mis herramientas en el taller. Siempre soy olvidadizo. 464 00:45:13,962 --> 00:45:15,088 Válgame. 465 00:45:15,172 --> 00:45:18,842 - Pero descuide, la remolcaré hasta ahí. - Genial. 466 00:45:20,427 --> 00:45:23,513 ¡Espere! ¡Olvidó remolcarme! 467 00:45:24,639 --> 00:45:26,349 {\an8}¡Sr. Acción! 468 00:45:32,272 --> 00:45:33,732 ¡Sr. Acción! 469 00:45:36,651 --> 00:45:40,906 ¿Puedo jugar yo también con tu muñeco Sr. Acción, Morphle? 470 00:45:48,955 --> 00:45:53,376 Mila, Morphle, vengan a ver a esta nueva mascota mágica. 471 00:45:56,713 --> 00:46:00,759 Vaya. ¿Cuál es su poder mágico, papá? 472 00:46:00,842 --> 00:46:02,511 Les mostraré. 473 00:46:02,594 --> 00:46:06,431 Tentáculos, pon en tu caparazón todo lo que hay sobre la encimera. 474 00:46:13,021 --> 00:46:15,273 No, Tentáculos. Es Morphle. 475 00:46:16,525 --> 00:46:18,151 Devuelve todo a su lugar. 476 00:46:26,993 --> 00:46:29,162 ¿Estás bien, Morphle? 477 00:46:30,705 --> 00:46:31,957 {\an8}Sí. 478 00:46:44,344 --> 00:46:46,096 Tomaré un descanso. 479 00:46:53,436 --> 00:46:57,482 Creo que Tentáculos es una gran mascota mágica, papá. 480 00:46:58,900 --> 00:47:00,151 Pero ¿adónde fue? 481 00:47:03,863 --> 00:47:05,323 {\an8}¡El Sr. Acción! 482 00:47:05,407 --> 00:47:09,619 ¡Oh, no! Creo que Tentáculos se llevó al Sr. Acción de Morphle. 483 00:47:09,703 --> 00:47:12,289 ¡El Sr. Acción desapareció! 484 00:47:12,372 --> 00:47:15,208 ¡Morphle extraña al Sr. Acción! 485 00:47:15,292 --> 00:47:18,420 Descuida, Morphle, lo recuperaremos. 486 00:47:18,503 --> 00:47:21,089 Transfórmate en un perro sabueso. 487 00:47:28,597 --> 00:47:30,181 Oigan, Mila y Morphle. 488 00:47:30,265 --> 00:47:34,269 ¿Han visto mi destornillador eléctrico? Estaba aquí. 489 00:47:34,352 --> 00:47:38,106 ¡Oh, no! Tentáculos debió tomarlo. 490 00:47:38,189 --> 00:47:41,359 Sigue la pista de Tentáculos, Morphle. 491 00:48:15,769 --> 00:48:18,438 ¿Quién robó mi martillo? 492 00:48:18,521 --> 00:48:21,483 Parece que Tentáculos ha estado aquí también. 493 00:48:23,318 --> 00:48:24,819 ¡Mila! ¡Morphle! 494 00:48:24,903 --> 00:48:27,405 Creo que perdí mi llave inglesa. ¿La han visto? 495 00:48:27,489 --> 00:48:30,492 La buscaremos, profesor Rashid. 496 00:48:33,745 --> 00:48:38,625 Oye, mecánico Joe, ¿puedes ayudarme? 497 00:48:40,669 --> 00:48:41,753 Claro. 498 00:48:45,423 --> 00:48:48,426 Primero necesitaría un destornillador eléctrico. 499 00:48:56,685 --> 00:48:57,936 Hola. 500 00:48:59,062 --> 00:49:03,525 Un destornillador eléctrico. Justo lo que necesitaba. Gracias. 501 00:49:04,818 --> 00:49:06,569 Ahora necesito una llave inglesa. 502 00:49:07,779 --> 00:49:10,824 ¿También tienes una llave inglesa? ¡Genial! 503 00:49:13,076 --> 00:49:17,205 Ahora solo necesito un martillo. ¿Por casualidad no...? 504 00:49:17,288 --> 00:49:19,874 ¿Tienes? ¡Vaya! 505 00:49:24,629 --> 00:49:25,880 Listo. 506 00:49:34,472 --> 00:49:37,892 No habría podido arreglar el autobús sin tu ayuda. 507 00:49:37,976 --> 00:49:41,271 Eres la mejor mascota mágica que hay. 508 00:49:42,313 --> 00:49:44,357 Ahí estabas, Tentáculos. 509 00:49:44,441 --> 00:49:48,278 {\an8}Y tienes al muñeco Sr. Acción. 510 00:49:48,361 --> 00:49:53,408 {\an8}¿También tomaste esas otras cosas sin preguntar? 511 00:49:54,367 --> 00:49:56,536 Eso está mal, Tentáculos. 512 00:49:56,619 --> 00:50:00,832 No hay que tomar las cosas de la gente sin antes preguntar. 513 00:50:07,213 --> 00:50:09,507 ¡Sr. Acción! 514 00:50:09,591 --> 00:50:14,053 ¡Genial! Ahora regresemos todo el resto de lo que tomaste. 515 00:50:23,605 --> 00:50:26,649 Ahí está la llave inglesa. Gracias. 516 00:50:26,733 --> 00:50:30,403 Ahora podemos arreglar tu otra pata, autorrobot. 517 00:50:34,657 --> 00:50:39,287 Me pregunto dónde estará ese martillo. No pudo haberse ido caminando. 518 00:50:47,754 --> 00:50:51,883 Así que ustedes tenían mi martillo. ¡Los niños de hoy! 519 00:50:51,966 --> 00:50:54,636 Siempre toman lo que sea que quieren. 520 00:51:03,019 --> 00:51:04,270 Regresaron. 521 00:51:07,899 --> 00:51:09,818 Ahí están. 522 00:51:09,901 --> 00:51:11,110 Gracias. 523 00:51:13,655 --> 00:51:18,660 ¿Sabes, Tentáculos? Si desde ahora serás mi mascota mágica, 524 00:51:18,743 --> 00:51:23,414 podrás guardar todas mis herramientas para que no vuelva a olvidarlas. 525 00:51:31,464 --> 00:51:34,592 Sí, Tentáculos, puedes tomar ese martillo. 526 00:51:39,889 --> 00:51:44,102 Creo que Tentáculos y tú harán un gran equipo, mecánico Joe. 527 00:51:44,185 --> 00:51:49,732 Sí, no hay una mascota mágica mejor para un mecánico olvidadizo como yo. 528 00:51:50,650 --> 00:51:55,738 Pensándolo bien, creo que olvidé algo más. 529 00:51:55,822 --> 00:51:58,116 ¿Qué cosa? 530 00:51:58,199 --> 00:52:02,287 Siempre pasa lo mismo con los mecánicos. Te dejan en medio de la nada 531 00:52:02,370 --> 00:52:05,790 y tardan muchísimo tiempo en hacer las cosas más simples... 532 00:52:13,673 --> 00:52:17,468 ¿Estás lista para hacer dulce o truco con nosotros, Animi? 533 00:52:21,222 --> 00:52:24,601 Empecemos por nuestro vecino Van Der Booth. 534 00:52:26,561 --> 00:52:30,023 - ¿Sí? - ¿Dulce o truco? 535 00:52:31,274 --> 00:52:37,572 Bueno, si quieren que les dé dulces, muéstrenme su mejor truco. 536 00:52:51,628 --> 00:52:54,797 ¿Nada más? Mejor suerte el año próximo. 537 00:52:57,300 --> 00:53:01,638 Bueno, estoy segura de que la próxima casa será más amigable. 538 00:53:06,017 --> 00:53:08,603 Ese fue un truco fabuloso en realidad. 539 00:53:09,520 --> 00:53:13,650 Me ayudarán a arruinar la Noche de Brujas. 540 00:53:23,117 --> 00:53:24,410 ¡Nuestros dulces! 541 00:53:33,461 --> 00:53:35,505 ¿Qué significa esto? 542 00:53:40,009 --> 00:53:41,427 ¿Qué...? 543 00:53:53,940 --> 00:53:57,694 ¡Lárgate, tú... canalla! 544 00:54:08,997 --> 00:54:11,124 Devuélvenos nuestros dulces. 545 00:54:14,627 --> 00:54:18,506 ¿No son los murciélagos que cobraron vida gracias a ti, Animi? 546 00:54:21,634 --> 00:54:22,719 Descuida. 547 00:54:22,802 --> 00:54:26,389 Los atraparemos para que los vuelvas a como eran antes. 548 00:54:26,472 --> 00:54:29,892 Morphle, conviértete en un avión. 549 00:54:32,186 --> 00:54:37,275 Ahora sube a Animi y acércala a los murciélagos. 550 00:54:54,959 --> 00:54:57,045 ¡Regresa aquí! 551 00:54:57,128 --> 00:55:01,758 No te dejaré apagar todos los faroles de la ciudad. 552 00:55:01,841 --> 00:55:04,177 Es la calabaza. 553 00:55:04,260 --> 00:55:08,765 Morphle, transfórmate en un tigre y atrapémosla. 554 00:55:20,526 --> 00:55:26,115 Qué lindo farol. Lucirá maravilloso con los otros. 555 00:55:26,199 --> 00:55:30,703 Solo queda el esqueleto. Transfórmate en helicóptero. 556 00:55:38,252 --> 00:55:40,046 Ahí, Morphle. 557 00:55:57,980 --> 00:55:59,774 Bien hecho, Animi. 558 00:55:59,857 --> 00:56:03,820 Pero me pregunto por qué hacían tantas travesuras. 559 00:56:03,903 --> 00:56:06,364 ¡Porque yo lo dije! 560 00:56:06,447 --> 00:56:08,574 Esto fue muy divertido. 561 00:56:08,658 --> 00:56:13,412 Desde ahora, todos los años trataré de arruinar la Noche de Brujas. 562 00:56:13,496 --> 00:56:15,581 Qué malvado. 563 00:56:15,665 --> 00:56:19,252 ¿Sí? Bueno, ¿qué harán para remediarlo? 564 00:56:38,312 --> 00:56:42,567 Es hora de decorar la casa con estas decoraciones temibles, Morphle. 565 00:56:46,112 --> 00:56:49,282 ¡Morphle es esqueleto! 566 00:56:49,365 --> 00:56:53,119 ¿Puedes atar esta cuerda al tejado, Morphle? 567 00:57:10,803 --> 00:57:14,473 Válgame. He estado tan ocupado con mis inventos, 568 00:57:14,557 --> 00:57:18,644 que olvidé por completo que ya casi es Noche de Brujas. 569 00:57:19,645 --> 00:57:23,399 Se me ha hecho tarde para comprar decoraciones de Noche de Brujas. 570 00:57:23,483 --> 00:57:26,694 No disponible. Vendido. 571 00:57:26,777 --> 00:57:29,238 Vendido. Un momento. 572 00:57:29,322 --> 00:57:30,865 Esto se ve prometedor. 573 00:57:30,948 --> 00:57:36,245 ¡Sarcófago egipcio del dios murciélago real, verdadero, temible, maldito! 574 00:57:36,329 --> 00:57:38,456 Para entrega inmediata. 575 00:57:38,539 --> 00:57:40,750 ¡Ordenar! 576 00:57:40,833 --> 00:57:43,878 Vaya, este sí que es un servicio rápido. 577 00:57:50,176 --> 00:57:52,220 No, un momento. ¡Regresa! 578 00:57:53,971 --> 00:57:57,600 Muchísimas gracias. Que tenga una linda velada. 579 00:58:01,270 --> 00:58:04,690 Eso es. Quédate quieto. 580 00:58:09,987 --> 00:58:13,115 Profesor Rashid, ¿necesita ayuda? 581 00:58:13,199 --> 00:58:17,703 Mila, Morphle, eso sería maravilloso. 582 00:58:17,787 --> 00:58:19,914 ¿Puedes atraparlo, Morphle? 583 00:58:31,259 --> 00:58:33,261 Llevémoslo al laboratorio. 584 00:58:35,346 --> 00:58:39,267 Eso es. Adonde perteneces. 585 00:58:41,894 --> 00:58:43,437 ¿Hola? 586 00:58:43,521 --> 00:58:44,730 ¿Hay alguien ahí? 587 00:58:44,814 --> 00:58:47,108 No encuentro el interruptor de luz. 588 00:58:48,901 --> 00:58:51,487 ¿El alcalde? ¿Qué hace aquí? 589 00:58:51,571 --> 00:58:54,115 No lo sé. 590 00:58:54,198 --> 00:58:59,829 Lo último que recuerdo es un murciélago enorme y una luz brillante. 591 00:58:59,912 --> 00:59:04,250 Ay, caray. Creo que el dios murciélago se convirtió en murciélago. 592 00:59:04,333 --> 00:59:06,669 - ¿Dios murciélago? - Sí, pues, 593 00:59:06,752 --> 00:59:11,048 compré por internet un sarcófago maldito del dios murciélago 594 00:59:11,132 --> 00:59:16,262 y estoy empezando a sospechar que está maldito de verdad. 595 00:59:16,345 --> 00:59:20,891 Entonces debemos hallar a ese dios murciélago lo antes posible. 596 01:00:02,224 --> 01:00:06,479 Ninguno de esos murciélagos es el dios murciélago. ¿Dónde estará? 597 01:00:13,402 --> 01:00:14,695 ¡Oh, no! 598 01:00:18,407 --> 01:00:23,496 {\an8}Morphle, atrapa al dios murciélago mientras atrapo al profesor. 599 01:00:57,697 --> 01:00:59,448 No olviden el rubí. 600 01:01:03,411 --> 01:01:07,707 ¿No cree que será peligroso devolverle el rubí? 601 01:01:07,790 --> 01:01:12,962 Bueno, hay 30 días para devolverlo sin condiciones, 602 01:01:13,045 --> 01:01:16,257 pero tiene que estar completo. 603 01:01:26,392 --> 01:01:28,811 TIENDA DE MASCOTAS MÁGICAS 604 01:01:29,854 --> 01:01:31,939 Y este es Cootie. 605 01:01:34,275 --> 01:01:36,068 ¡Qué lindito! 606 01:01:36,152 --> 01:01:38,237 Y cuando está feliz... 607 01:01:39,822 --> 01:01:43,242 - ¡Monstruo! - No, no. ¡Un momento! 608 01:01:43,325 --> 01:01:44,869 Rayos. 609 01:01:45,619 --> 01:01:47,621 ¿Qué sucede, papá? 610 01:01:47,705 --> 01:01:52,126 Bueno, lo que más le gusta a Cootie es asustar a la gente. 611 01:01:52,209 --> 01:01:54,712 Pero, cuando lo hace, todos huyen 612 01:01:54,795 --> 01:01:56,922 y no quieren ser sus amigos. 613 01:02:00,509 --> 01:02:03,053 Pero esta noche es Noche de Brujas. 614 01:02:03,137 --> 01:02:06,056 A todos les gustará que los asustes. 615 01:02:06,140 --> 01:02:08,184 Sí. Cootie, 616 01:02:08,267 --> 01:02:11,854 tal vez deberías ir con Mila y Morphle a hacer dulce o truco. 617 01:02:11,937 --> 01:02:16,025 Sí, nos divertiremos muchísimo. 618 01:02:23,365 --> 01:02:25,534 Hola, Sr. Van Der Booth. 619 01:02:25,618 --> 01:02:27,870 ¿Esos son disfraces de Noche de Brujas? 620 01:02:29,038 --> 01:02:30,831 ¡No asustan para nada! 621 01:02:35,669 --> 01:02:39,089 - ¡Corre, Ladridos, corre! - ¡No! ¡Un momento! 622 01:02:40,591 --> 01:02:42,676 Lo lamento, Cootie, 623 01:02:42,760 --> 01:02:47,139 pero no creo que al Sr. Van Der Booth le guste la Noche de Brujas, en todo caso. 624 01:02:47,223 --> 01:02:49,183 Sigamos adelante. 625 01:02:54,814 --> 01:02:57,858 Miren nada más. ¡Qué miedo! 626 01:03:00,361 --> 01:03:02,279 ¿Qué se supone que eres? 627 01:03:11,789 --> 01:03:14,208 Qué maravilloso disfraz. 628 01:03:14,291 --> 01:03:17,127 Hacía años que no me asustaban así. 629 01:03:17,211 --> 01:03:19,797 ¡Sí! Muchísimas gracias. 630 01:03:21,632 --> 01:03:24,885 Mamá, me robaron el disfraz. 631 01:03:24,969 --> 01:03:26,720 ¿Qué? ¿Quiénes? 632 01:03:26,804 --> 01:03:28,347 ¡Nosotros! 633 01:03:28,430 --> 01:03:32,393 ¡Ahora somos los ladrones de disfraces de Noche de Brujas! 634 01:03:32,476 --> 01:03:38,023 Y el disfraz de este niñito es realmente el más aterrador. 635 01:03:38,107 --> 01:03:40,109 Lo queremos. 636 01:03:48,158 --> 01:03:50,870 Stein, no puedo sacárselo. 637 01:03:56,792 --> 01:03:58,210 Tenemos que irnos, Jorn. 638 01:04:01,922 --> 01:04:05,301 Morphle, transfórmate en una araña. 639 01:04:48,719 --> 01:04:51,680 No, por favor. No nos hagas daño. 640 01:05:16,080 --> 01:05:19,959 Vaya. Salvaste los disfraces de todos. 641 01:05:20,042 --> 01:05:24,088 Lamento haberte llamado monstruo. 642 01:05:24,171 --> 01:05:26,548 ¿Quieres ser mi compañero? 643 01:05:39,019 --> 01:05:43,315 ¡Morphle, juguemos a la aventura espacial! 644 01:05:43,399 --> 01:05:46,443 Transfórmate en una nave espacial. 645 01:05:53,784 --> 01:05:56,787 Bueno, Morphle, ten cuidado 646 01:05:56,870 --> 01:06:02,001 porque el temible comandante espacial podría estar en cualquier lado. 647 01:06:03,419 --> 01:06:06,171 Te encontramos, comandante espacial. 648 01:06:09,383 --> 01:06:12,428 Mila y Morphle, no soy un comandante espacial. 649 01:06:12,511 --> 01:06:15,973 ¿Pueden jugar en otro lado? Estoy tratando de leer. 650 01:06:16,056 --> 01:06:17,933 Bueno, papá. 651 01:06:21,979 --> 01:06:25,024 No debí haber sido tan gruñón con Mila y Morphle. 652 01:06:25,107 --> 01:06:26,650 Solo estaban jugando. 653 01:06:28,444 --> 01:06:30,404 ¿Sabes qué, Morphle? 654 01:06:30,487 --> 01:06:33,615 ¿Por qué no vamos de verdad al espacio? 655 01:06:41,248 --> 01:06:44,877 Mira, Morphle, es un tesoro espacial. 656 01:06:49,381 --> 01:06:51,216 ¡Morphle, vamos! 657 01:06:57,347 --> 01:06:59,058 ¡Vamos, Morphle! 658 01:07:12,821 --> 01:07:14,615 ¡Sí! 659 01:07:19,161 --> 01:07:24,291 Bueno, Morphle, mostrémosle a papá el tesoro espacial que encontramos. 660 01:07:28,378 --> 01:07:30,214 Papá se fue. 661 01:07:30,297 --> 01:07:32,925 ¡Papá! ¿Dónde estás? 662 01:07:38,889 --> 01:07:43,185 - ¡Comandante del espacio! - ¡Fuiste tú! 663 01:07:43,268 --> 01:07:47,898 Tú secuestraste a papá. ¡Comandante del espacio, regrésalo! 664 01:07:51,401 --> 01:07:52,986 ¡Mila! 665 01:07:54,988 --> 01:07:56,949 Soy papá. 666 01:08:01,745 --> 01:08:04,373 ¡Mira lo que encontramos, papá! 667 01:08:04,456 --> 01:08:07,417 ¡Es un tesoro espacial! 668 01:08:07,501 --> 01:08:12,172 ¡Vaya! Sí que tuvieron una verdadera aventura espacial. 669 01:08:12,256 --> 01:08:14,967 Lamento haber sido tan gruñón. 670 01:08:15,050 --> 01:08:20,180 Descuida. ¿Vendrás con nosotros en nuestro próximo viaje espacial, papá? 671 01:08:20,264 --> 01:08:23,308 - Me encantaría. - ¡Sí! 672 01:08:30,482 --> 01:08:33,777 Morphle, transfórmate en un auto. 673 01:08:43,287 --> 01:08:46,957 {\an8}Mira, Morphle. Es nuestra canasta de pícnic. 674 01:08:57,759 --> 01:08:59,219 ¡Morphle tiene hambre! 675 01:09:00,345 --> 01:09:05,767 No, Morphle. Antes debemos ir al bosque. 676 01:09:13,442 --> 01:09:16,320 Ahí tendremos nuestro pícnic. 677 01:09:18,155 --> 01:09:19,907 ¡Sí! ¡Pícnic! 678 01:09:27,623 --> 01:09:30,375 Parece el lugar perfecto. 679 01:09:35,214 --> 01:09:37,382 Hagamos el pícnic. 680 01:09:39,927 --> 01:09:42,304 Ya es hora de comer. 681 01:09:42,387 --> 01:09:44,348 ¡Sí! ¡Morphle tiene hambre! 682 01:09:47,643 --> 01:09:50,812 ¡Oh, no! ¡Llueve! 683 01:09:50,896 --> 01:09:53,732 ¡Rápido! Guardemos el pícnic. 684 01:09:53,815 --> 01:09:56,109 Morphle tiene hambre. 685 01:09:57,611 --> 01:09:59,196 Tengo una idea. 686 01:10:01,114 --> 01:10:04,534 Sobre las nubes no llueve. 687 01:10:06,578 --> 01:10:09,665 Oye, es el monstruo de las nubes. 688 01:10:09,748 --> 01:10:14,086 Está llorando. Por eso estaba lloviendo. 689 01:10:17,089 --> 01:10:19,758 ¿Qué sucede, monstruo de las nubes? 690 01:10:19,841 --> 01:10:22,302 Me siento muy solo. 691 01:10:31,311 --> 01:10:34,690 {\an8}¿Monstruo de las nubes comparte pícnic? 692 01:10:34,773 --> 01:10:37,609 ¡Sí! Puedes venir a nuestro pícnic. 693 01:10:39,569 --> 01:10:41,280 ¿En serio? 694 01:10:44,992 --> 01:10:47,286 ¡Morphle tiene hambre! 695 01:10:48,870 --> 01:10:53,875 Subtítulos: Marcela Caressa