1 00:00:05,256 --> 00:00:09,052 Oh! So warm! 2 00:00:09,135 --> 00:00:12,180 Right, we're off to the beach. 3 00:00:12,263 --> 00:00:15,850 {\an8}Magic pets, take good care of the store while we're gone. 4 00:00:15,933 --> 00:00:18,102 Bye-bye, everyone. 5 00:00:24,108 --> 00:00:26,527 [spluttering] 6 00:00:26,611 --> 00:00:29,989 Right. On to business, Jorn. 7 00:00:30,073 --> 00:00:32,158 [munching] 8 00:00:32,241 --> 00:00:35,870 Have you tried it, Stein? It's pretty good. 9 00:00:56,933 --> 00:01:03,272 Well, hello, madam. Ahem! Is the hot weather bothering you? 10 00:01:03,356 --> 00:01:07,777 Yes, terribly. How nice of you to ask. 11 00:01:07,860 --> 00:01:09,320 Blast her, Jorn. 12 00:01:11,823 --> 00:01:15,493 -Much better, right? -[muffled speech] 13 00:01:20,414 --> 00:01:24,085 Last one in the water is a pickle. [chuckles] 14 00:01:26,337 --> 00:01:28,881 Ow! Oof! 15 00:01:28,965 --> 00:01:35,721 -How did this ice get here? -No need to thank us. Enjoy. [cackles] 16 00:01:50,111 --> 00:01:52,989 Don't worry, Daddy. We're going to stop them. 17 00:01:53,072 --> 00:01:54,740 [muffled speech] 18 00:01:54,824 --> 00:01:58,578 Morph into a giant lion, Morphle. 19 00:02:27,273 --> 00:02:30,735 And now to finish it off. 20 00:02:32,737 --> 00:02:34,447 Oh, no! Morphle! 21 00:02:34,530 --> 00:02:37,033 [both chuckling] 22 00:02:37,116 --> 00:02:39,660 -[muffled speech] -Don't worry, Morphle. 23 00:02:39,744 --> 00:02:41,579 I'll get you out of there. 24 00:02:44,040 --> 00:02:47,293 [muffled speech] 25 00:02:48,794 --> 00:02:51,339 [shivers] So they got Morphle too, huh? 26 00:02:51,422 --> 00:02:53,716 Daddy, you're free. 27 00:02:53,799 --> 00:02:57,762 [shivers] Yeah, we're lucky the sun is so hot today. 28 00:02:57,845 --> 00:03:00,348 Now, let's get Morphle out of there. 29 00:03:10,066 --> 00:03:17,073 Yay! Now morph into a monster truck, but with spikes on its wheels, 30 00:03:17,156 --> 00:03:19,492 so we don't lose any grip on the ice. 31 00:03:40,221 --> 00:03:43,432 [growls] How about this? 32 00:03:52,900 --> 00:03:54,068 Uh-oh. 33 00:04:08,624 --> 00:04:12,336 Uh... Want some ice cream? 34 00:04:18,968 --> 00:04:20,428 Egg! 35 00:04:22,513 --> 00:04:26,309 Ooh! That's a really big egg, Troy. 36 00:04:26,392 --> 00:04:30,104 Yeah, I just found it hidden behind a tree. 37 00:04:32,398 --> 00:04:35,234 It's Easter today. 38 00:04:35,318 --> 00:04:37,111 Look! 39 00:04:39,363 --> 00:04:41,866 Wow, that's so cool. 40 00:04:41,949 --> 00:04:46,287 Whee! Whoosh! Blip-bloop-blap! 41 00:04:46,370 --> 00:04:51,459 Ooh! I want one of those magic Easter eggs too! 42 00:04:52,793 --> 00:04:56,172 We would like an egg too. 43 00:04:56,255 --> 00:04:59,342 {\an8}Maybe the Easter Bunny hid more eggs. 44 00:04:59,425 --> 00:05:05,348 [gasps] Oh! Let's have a magic Easter egg hunt. 45 00:05:05,431 --> 00:05:08,642 [chuckles] We will gather the most eggs. 46 00:05:08,726 --> 00:05:11,228 We'll see about that. 47 00:05:11,312 --> 00:05:14,273 Morphle, morph into a race car. 48 00:05:17,860 --> 00:05:21,781 -Let's go. -May the best bandit win! 49 00:05:21,864 --> 00:05:23,115 What? 50 00:05:27,912 --> 00:05:29,205 [Morphle] Wow! 51 00:05:35,711 --> 00:05:39,381 -Mr. Action! -[giggles] Yeah. 52 00:05:49,600 --> 00:05:51,852 [yells] 53 00:05:53,187 --> 00:05:56,107 So not all the eggs have toys in them. 54 00:06:00,402 --> 00:06:03,697 Oh! It just wanted to give a hug. 55 00:07:04,091 --> 00:07:06,218 Found one! [chuckles] 56 00:07:06,302 --> 00:07:08,387 Ja, I wonder what's in there. 57 00:07:08,470 --> 00:07:10,931 I'm sure this is one of the last eggs. 58 00:07:11,807 --> 00:07:13,392 I hope it's something good. 59 00:07:14,977 --> 00:07:18,481 What? It's empty? 60 00:07:18,564 --> 00:07:21,734 No, Stein, there's confetti in there. 61 00:07:21,817 --> 00:07:25,613 And I love confetti! 62 00:07:28,532 --> 00:07:31,202 I can't find any more eggs, Morphle. 63 00:07:31,285 --> 00:07:32,703 Morphle find one. 64 00:07:39,460 --> 00:07:40,878 Wow! 65 00:07:46,592 --> 00:07:48,969 Whoa! We're so high. 66 00:07:49,053 --> 00:07:51,889 Yeah! Look! Look! 67 00:07:51,972 --> 00:07:53,474 [gasps] Another egg. 68 00:07:55,559 --> 00:07:57,645 A golden egg. 69 00:07:57,728 --> 00:08:03,859 That is the last egg in the whole city, and it's ours. 70 00:08:03,943 --> 00:08:08,405 Oh, no, it isn't. Morphle, morph into an airplane. 71 00:08:16,789 --> 00:08:19,750 Huh? It has wings. 72 00:08:20,709 --> 00:08:22,670 And it's coming our way. 73 00:08:24,547 --> 00:08:26,549 [Stein cackles] 74 00:08:45,150 --> 00:08:50,906 Ah-ha. I have an idea. Morphle, get in front of the egg. 75 00:08:54,076 --> 00:08:57,955 Now blow some of the clouds higher up in the air. 76 00:09:01,250 --> 00:09:05,421 Now the egg can't see where we are and we can... 77 00:09:05,504 --> 00:09:06,880 Catch it! 78 00:09:09,758 --> 00:09:13,178 Oh, man! You caught the egg. 79 00:09:13,262 --> 00:09:15,180 Let's see what's inside. 80 00:09:17,224 --> 00:09:19,059 -Yeah! -[Stein] Huh? 81 00:09:19,143 --> 00:09:21,770 -[Stein] Chocolate? -Yummy! 82 00:09:21,854 --> 00:09:23,564 That was fun. 83 00:09:26,108 --> 00:09:29,361 -Do you want some chocolate as well? -Uh... 84 00:09:29,445 --> 00:09:31,530 Ja! [chuckles] 85 00:09:34,283 --> 00:09:35,909 Thank you. 86 00:09:44,918 --> 00:09:49,131 -Look, Morphle. It's an Easter egg. -Wow! 87 00:09:49,214 --> 00:09:52,051 Morphle paint too! Morphle paint too! 88 00:09:52,134 --> 00:09:54,678 Yeah! Morph into a paintbrush. 89 00:09:59,767 --> 00:10:04,563 Ha-ha! Morphle want to paint big egg. 90 00:10:04,647 --> 00:10:09,068 I'm pretty sure dinosaurs had really big eggs. [chuckles] 91 00:10:09,860 --> 00:10:13,614 - Dinosaurs? - Yes, that's a great idea. 92 00:10:15,157 --> 00:10:17,951 Let's paint some dinosaur eggs. 93 00:10:23,874 --> 00:10:27,586 Wow! Triceratops! 94 00:10:27,670 --> 00:10:30,381 And it has an egg. 95 00:10:30,464 --> 00:10:34,259 {\an8}Hello, Triceratops. Can we paint your egg? 96 00:10:49,608 --> 00:10:53,445 -Ta-da! -Your Easter egg is painted. 97 00:10:57,574 --> 00:11:01,161 {\an8}-Oh, no! Huh? -Oh! 98 00:11:01,245 --> 00:11:04,081 Do you want us to paint your egg as well? 99 00:11:19,346 --> 00:11:20,973 {\an8}Wow! 100 00:11:21,056 --> 00:11:24,101 -Let's start painting, Morphle. -Yeah! 101 00:11:30,899 --> 00:11:33,193 {\an8}Dinosaur happy! 102 00:11:33,277 --> 00:11:35,529 [giggles] Yeah. 103 00:11:46,915 --> 00:11:48,208 {\an8}Bye-bye! 104 00:11:50,711 --> 00:11:52,296 Look, Morphle! 105 00:11:55,007 --> 00:12:00,471 {\an8}Uh-oh! That's not a triceratops, but a pterodactyl baby. 106 00:12:00,554 --> 00:12:02,055 {\an8}Switch eggs! 107 00:12:03,432 --> 00:12:08,187 {\an8}Don't worry, Morphle and I will bring your baby back to you. 108 00:12:08,270 --> 00:12:09,688 Yeah! 109 00:12:09,771 --> 00:12:12,357 Morph into a helicopter. 110 00:12:19,698 --> 00:12:21,074 Look, Morphle. 111 00:12:27,414 --> 00:12:30,959 Aw! Sorry, Pterodactyl. We switched the eggs. 112 00:12:31,043 --> 00:12:32,669 Here's your baby. 113 00:12:44,640 --> 00:12:47,226 -[Morphle chuckles] -Oops. Um... 114 00:12:47,309 --> 00:12:49,186 Here's your own baby back. 115 00:13:00,280 --> 00:13:02,824 {\an8}-Triceratops baby! -Yeah. 116 00:13:02,908 --> 00:13:05,369 Let's take it back to its mother. 117 00:13:23,345 --> 00:13:27,391 -Aw! -And right on time. Look! 118 00:13:27,474 --> 00:13:30,561 {\an8}We are going back to our own time. 119 00:13:30,644 --> 00:13:31,853 {\an8}Bye-bye! 120 00:13:37,818 --> 00:13:39,736 Huh? Phew! 121 00:13:39,820 --> 00:13:41,071 There you are. 122 00:13:41,154 --> 00:13:43,865 It seems the Easter Bunny left you a present. 123 00:13:43,949 --> 00:13:45,909 [both] Wow! 124 00:13:45,993 --> 00:13:49,621 -Are you ready to paint some more? -Yeah. 125 00:13:50,581 --> 00:13:52,791 [both chuckling] 126 00:14:00,966 --> 00:14:05,679 There's no place in the world where it's more fun to climb trees 127 00:14:05,762 --> 00:14:08,974 than in the jungle. Right, Morphle? 128 00:14:10,434 --> 00:14:12,019 Yay! 129 00:14:21,236 --> 00:14:26,533 Hey, look! That crocodile seems like it's in pain. 130 00:14:32,581 --> 00:14:36,418 I'm too scared to get close to it, Morphle. 131 00:14:37,836 --> 00:14:43,258 You should morph into a crocodile too so you two can become friends. 132 00:14:48,180 --> 00:14:49,431 [grunts] 133 00:14:50,349 --> 00:14:52,517 Crocodile, what's wrong? 134 00:14:52,601 --> 00:14:54,853 [mumbling sadly] 135 00:14:59,232 --> 00:15:03,320 Ah! Crocodile toothache. 136 00:15:05,155 --> 00:15:08,033 We should help it by brushing its teeth. 137 00:15:11,244 --> 00:15:13,080 Ooh! This is scary. 138 00:15:17,167 --> 00:15:19,044 Ah! Look, Morphle. 139 00:15:19,127 --> 00:15:22,547 The crocodile was just losing a baby tooth. 140 00:15:22,631 --> 00:15:24,675 That's why it had a toothache. 141 00:15:29,346 --> 00:15:34,768 Now we can put the tooth right here and wait for the Tooth Fairy. 142 00:15:42,609 --> 00:15:46,697 [sighs] This is such a long wait. 143 00:15:46,780 --> 00:15:51,034 Maybe the Tooth Fairy doesn't visit the jungle. 144 00:15:51,118 --> 00:15:57,040 [sighs] Let's wait for just a little bit more. 145 00:15:59,334 --> 00:16:01,336 [Mila snores] 146 00:16:38,081 --> 00:16:41,835 There it is! The most awesome roller coaster ever. 147 00:16:41,918 --> 00:16:43,920 It has loops... 148 00:16:44,963 --> 00:16:48,967 awesome turns, and it goes really high. 149 00:16:51,803 --> 00:16:55,724 -The only problem is... -You gotta be this tall to ride it. 150 00:16:58,143 --> 00:17:00,854 -Ta-da! -[giggling] 151 00:17:01,938 --> 00:17:07,110 Hmm. I might know a certain professor who could help us with that. 152 00:17:07,194 --> 00:17:10,155 This will change you into a grown-up. 153 00:17:10,238 --> 00:17:14,576 But are you sure you want to do this, Mila? 154 00:17:14,659 --> 00:17:16,828 Absolutely. 155 00:17:16,912 --> 00:17:19,748 Well, then, here it goes. 156 00:17:28,548 --> 00:17:33,095 -Ha! Mila so big! -[giggles] 157 00:17:36,056 --> 00:17:38,225 Mila, is that you? 158 00:17:38,308 --> 00:17:43,021 Oh, no, I'm Mila's aunt. [giggles] 159 00:17:43,105 --> 00:17:45,482 Wow, you look so similar. 160 00:17:45,565 --> 00:17:48,860 Anyways, you're tall enough. Enjoy the ride. 161 00:17:51,988 --> 00:17:56,701 [both] Yay! [whooping] 162 00:17:59,037 --> 00:18:01,081 -Whee! -Ha-ha-ha! 163 00:18:02,582 --> 00:18:05,293 -How was it? -It was awesome. 164 00:18:05,377 --> 00:18:08,797 And now that I'm grown up, I can do anything I want. 165 00:18:08,880 --> 00:18:11,633 -Grown up? -Come, Morphle. 166 00:18:19,391 --> 00:18:21,560 Who wants to ride the dolphin? 167 00:18:21,643 --> 00:18:25,147 -Me! Me! Me! -I do! 168 00:18:25,230 --> 00:18:26,439 I'm sorry, miss, 169 00:18:26,523 --> 00:18:29,526 but you are way too big to ride this dolphin. 170 00:18:30,777 --> 00:18:32,612 Aw! 171 00:18:39,744 --> 00:18:43,206 Let's pretend to be a teacher, Morphle. 172 00:18:47,085 --> 00:18:50,422 I'm sorry, miss, but you're not allowed inside. 173 00:18:50,505 --> 00:18:52,257 I'm Mila's aunt. 174 00:18:52,340 --> 00:18:55,635 I heard you were in town. Nice to meet you. 175 00:18:55,719 --> 00:18:59,264 But Mila isn't here and I have to get back to class now. 176 00:18:59,347 --> 00:19:01,683 -Goodbye. -[sighs] 177 00:19:02,851 --> 00:19:07,480 Being an adult is starting to become very boring. 178 00:19:07,564 --> 00:19:10,108 This is a children's playground, miss. 179 00:19:10,192 --> 00:19:12,736 I'm going to have to fine you. 180 00:19:13,987 --> 00:19:17,240 I'm sorry, but I cannot pay this. 181 00:19:17,324 --> 00:19:21,953 -I don't have any money. -Then I suggest you get a job. 182 00:19:36,968 --> 00:19:41,389 That's it! I don't want to be a grown-up anymore. 183 00:19:42,807 --> 00:19:46,144 Are you sure you want to be a little kid again? 184 00:19:46,228 --> 00:19:49,314 I've never been so sure in my life. 185 00:20:10,919 --> 00:20:13,630 Mila, Mila! Have you heard? 186 00:20:13,713 --> 00:20:15,507 Heard what? 187 00:20:15,590 --> 00:20:17,717 They're building another roller coaster. 188 00:20:17,801 --> 00:20:20,303 This time it's gonna be even bigger. 189 00:20:20,387 --> 00:20:21,638 That's nice. 190 00:20:21,721 --> 00:20:24,474 Don't you want to become big again to ride it? 191 00:20:24,557 --> 00:20:29,646 No way! Being a grown-up was not as much fun as I thought. 192 00:20:29,729 --> 00:20:34,567 I'm going to enjoy being a little kid for as long as I can. 193 00:20:34,651 --> 00:20:37,070 Tag! You're it! [giggles] 194 00:20:38,113 --> 00:20:39,614 [Troy] Get back here. 195 00:20:51,668 --> 00:20:55,422 Oh! Look, Morphle! It's a rainbow. 196 00:20:55,505 --> 00:20:58,258 It's so bright and colorful. 197 00:20:58,341 --> 00:21:03,555 Let's go check it out, Morphle. Morph into a unicorn. 198 00:21:06,433 --> 00:21:10,270 Let's follow the rainbow and see where it leads us. 199 00:21:27,829 --> 00:21:31,875 Hello, you two. Welcome to our magical world. 200 00:21:31,958 --> 00:21:34,085 Will you come play with us? 201 00:21:35,545 --> 00:21:39,215 Of course. That sounds like a lot of fun. 202 00:21:39,299 --> 00:21:41,676 Let's follow him, Morphle. 203 00:21:48,475 --> 00:21:52,062 Please join us, and have some tea and a cupcake. 204 00:21:52,145 --> 00:21:54,439 Oh! Thank you. 205 00:22:05,158 --> 00:22:09,537 The sun is setting, so we have to put the stars in the sky. 206 00:22:09,621 --> 00:22:11,206 Will you two help us? 207 00:22:11,289 --> 00:22:14,584 Sure. That sounds like a lot of fun. 208 00:22:29,933 --> 00:22:33,728 Oh! But we have to get back. It's getting late. 209 00:22:43,780 --> 00:22:49,619 Oh, no, the rainbow has disappeared. How do we get back home now? 210 00:22:51,496 --> 00:22:53,540 Me and my friends can help you. 211 00:22:56,334 --> 00:22:57,794 Red! 212 00:22:57,877 --> 00:22:59,504 Orange! 213 00:22:59,587 --> 00:23:01,506 Yellow! 214 00:23:01,589 --> 00:23:03,633 Green! 215 00:23:03,716 --> 00:23:05,343 Blue! 216 00:23:05,426 --> 00:23:06,928 Purple! 217 00:23:10,807 --> 00:23:15,311 Wow! This rainbow is so pretty. 218 00:23:15,395 --> 00:23:17,188 Thank you so much. 219 00:23:22,277 --> 00:23:23,611 Bye-bye! 220 00:23:34,497 --> 00:23:40,003 Oh, wow! A moving island, and it's coming towards the city. 221 00:23:40,086 --> 00:23:42,672 Let's explore it, Morphle. 222 00:23:42,755 --> 00:23:44,007 Yay! 223 00:23:44,090 --> 00:23:46,134 Morph into a turtle. 224 00:24:09,741 --> 00:24:12,493 [squeaking and chirping sadly] 225 00:24:12,577 --> 00:24:15,455 Aw! They all look so sad. 226 00:24:15,538 --> 00:24:17,957 Morphle sad too. 227 00:24:18,041 --> 00:24:21,711 Me too. Look at this little rock. 228 00:24:21,794 --> 00:24:25,048 It's all alone, and it has no friends. 229 00:24:25,131 --> 00:24:29,427 [sobs] The rock is so lonely. 230 00:24:32,180 --> 00:24:33,806 [both sobbing] 231 00:24:34,807 --> 00:24:37,602 It's not your fault, you guys. 232 00:24:37,685 --> 00:24:40,104 This is a living island, 233 00:24:40,188 --> 00:24:44,776 and everyone on the island feels whatever the island feels. 234 00:24:44,859 --> 00:24:49,322 But why is the island so sad right now? 235 00:24:49,405 --> 00:24:53,201 [sniffs] Because one of its gemstones was stolen 236 00:24:53,284 --> 00:24:57,121 by someone living in your town. 237 00:24:57,205 --> 00:24:58,831 Oh, no! 238 00:24:58,915 --> 00:25:01,501 Who would do such a thing? 239 00:25:01,584 --> 00:25:06,130 Land ho! What luck, eh, Pirate Phil? 240 00:25:06,214 --> 00:25:09,759 [cackles] The island has followed us home. 241 00:25:09,842 --> 00:25:14,138 It's almost as if it wants us to take the rest of the gemstones. 242 00:25:14,222 --> 00:25:17,600 But first, let's put on our diving suits 243 00:25:17,684 --> 00:25:21,312 so that the island's magical feelings cannot affect us. 244 00:25:25,733 --> 00:25:28,027 Ooh! Those pirates! 245 00:25:28,111 --> 00:25:30,655 Always causing trouble. 246 00:25:30,738 --> 00:25:33,866 -You go and stop them! -Do it yourself! 247 00:25:33,950 --> 00:25:35,535 No, you should do it! 248 00:25:35,618 --> 00:25:40,331 Morphle, morph into a big angry monster. 249 00:25:40,415 --> 00:25:45,461 [strains] No, Morphle morph into lion. 250 00:25:49,007 --> 00:25:51,342 [roaring] 251 00:25:51,426 --> 00:25:55,388 No, Morphle! A lion isn't big enough. 252 00:25:55,471 --> 00:25:57,390 Lion is big! 253 00:25:57,473 --> 00:26:00,226 No, it isn't! 254 00:26:04,355 --> 00:26:09,152 {\an8}Fine! Then you stop the pirates all by yourself. 255 00:26:09,235 --> 00:26:11,904 Morphle no need Mila. 256 00:26:23,666 --> 00:26:29,881 -[groans] I'm scared. -Oh, no, you're scaring me! 257 00:26:33,926 --> 00:26:36,637 Mila! Mila! 258 00:26:38,264 --> 00:26:40,975 Ooh! Morphle, there you are. 259 00:26:42,935 --> 00:26:46,689 I was so scared I wouldn't be able to find you. 260 00:26:46,773 --> 00:26:49,609 We need to leave this island quickly. 261 00:27:03,998 --> 00:27:10,630 Huh! I don't feel scared anymore, or angry, or sad. 262 00:27:10,713 --> 00:27:13,591 -Huh! Mila! Mila! -Huh? 263 00:27:15,134 --> 00:27:19,514 [gasps] Look, Morphle. The island is a huge turtle. 264 00:27:25,353 --> 00:27:30,900 Okay. We're not going to let them get away with this. Right, Morphle? 265 00:27:30,983 --> 00:27:32,402 Nuh-uh. 266 00:27:32,485 --> 00:27:34,695 Morph into a robot. 267 00:27:43,746 --> 00:27:48,000 {\an8}Now let's see how they like it when they're scared. 268 00:27:58,261 --> 00:28:02,849 Uh... I don't think this was such a good idea, Pirate Maurice. 269 00:28:02,932 --> 00:28:05,184 Let's get out of here, Pirate Phil! 270 00:28:42,346 --> 00:28:45,641 I don't think you have to worry about those pirates anymore. 271 00:28:45,725 --> 00:28:48,311 I've never seen them this scared. 272 00:28:52,273 --> 00:28:54,317 [trumpets] 273 00:28:57,320 --> 00:29:01,699 To celebrate the National Day of Dinosaurs, 274 00:29:01,783 --> 00:29:06,788 Professor Rashid has helped the city to organize 275 00:29:06,871 --> 00:29:12,460 a special dinosaur race! 276 00:29:12,543 --> 00:29:14,045 [crowd applauds] 277 00:29:14,128 --> 00:29:16,422 Wow! That's so cool! 278 00:29:16,506 --> 00:29:18,966 Let's join too, Morphle. 279 00:29:19,050 --> 00:29:21,385 Morph into a T. Rex. 280 00:29:24,138 --> 00:29:28,434 But wait! We have another contestant. 281 00:29:29,811 --> 00:29:35,024 The winner of the race gets this beautiful award. 282 00:29:42,031 --> 00:29:48,663 Is everybody ready? Three, two, one... 283 00:29:49,997 --> 00:29:51,582 Go! 284 00:30:45,678 --> 00:30:48,389 [Stein cackles] 285 00:30:48,472 --> 00:30:52,393 -Let's compete too, Jorn. -Ja! [chuckles] 286 00:30:56,898 --> 00:30:58,149 [Mila giggles] 287 00:31:12,288 --> 00:31:13,497 Ja! 288 00:31:25,092 --> 00:31:30,306 -Now let's win this race! -[chuckles] 289 00:31:54,330 --> 00:31:56,457 Ouch! Ah! 290 00:31:57,583 --> 00:32:02,254 Oh, no! The bandits are here and they are cheating to win. 291 00:32:02,338 --> 00:32:04,298 No fair! 292 00:32:12,723 --> 00:32:14,266 [roaring] 293 00:32:20,064 --> 00:32:25,403 Look, ladies and gentlemen! We have a winner. 294 00:32:33,244 --> 00:32:38,874 -Stealing dinosaurs, huh? Not in my city. -[both groaning] 295 00:32:40,167 --> 00:32:42,211 [siren blares] 296 00:32:42,294 --> 00:32:45,047 Congratulations to the winners. 297 00:32:49,218 --> 00:32:54,140 We didn't win, Morphle, but at least we have a fair winner. 298 00:32:56,934 --> 00:32:59,186 [all chuckling] 299 00:33:04,066 --> 00:33:06,819 Argh! Argh! 300 00:33:08,487 --> 00:33:10,489 Argh! 301 00:33:22,126 --> 00:33:28,215 [chuckles] With Professor Rashid's time machine, we are unstoppable. 302 00:33:31,886 --> 00:33:33,637 [Stein chuckles] 303 00:33:39,685 --> 00:33:42,271 We have to stop them, Morphle! 304 00:33:42,354 --> 00:33:46,233 Morph into a dinosaur superhero. 305 00:34:03,000 --> 00:34:06,962 There! Now you can't do any more damage. 306 00:34:08,672 --> 00:34:13,010 No, wait! This is not how it's supposed to happen. 307 00:34:57,972 --> 00:35:00,015 Great work, Mila and Morphle. 308 00:35:00,099 --> 00:35:01,976 Let's get them all together 309 00:35:02,059 --> 00:35:05,479 so I can zap them back into prehistoric times. 310 00:35:06,939 --> 00:35:10,609 Quickly, pick up the triceratops, Morphle. 311 00:35:45,186 --> 00:35:48,856 [chuckles] I think you forgot one dinosaur. 312 00:35:52,109 --> 00:35:56,280 {\an8}-Oh, no! Morphle! -[both chuckling] 313 00:36:01,285 --> 00:36:04,455 Quick, to the lab! We need to find out where he went. 314 00:36:14,590 --> 00:36:17,593 {\an8}-There he is! -Tumbling test tubes. 315 00:36:17,676 --> 00:36:19,053 Hang on, Morphle. 316 00:36:27,853 --> 00:36:29,021 That should do it. 317 00:36:38,322 --> 00:36:40,532 I'm so glad you're okay. 318 00:36:49,917 --> 00:36:54,171 [clears throat] Robo-Freeze has four settings. 319 00:36:54,255 --> 00:37:00,177 Off, lenient, strict, and very strict. 320 00:37:00,261 --> 00:37:05,099 You should never turn this dial to very strict. 321 00:37:05,182 --> 00:37:07,601 -Why not, Professor-- -No problem. 322 00:37:07,685 --> 00:37:09,645 Let's see what Robo-Freeze can do. 323 00:37:12,064 --> 00:37:16,652 {\an8}-[robot voice] You seem like good kids. -[chuckles] 324 00:37:16,735 --> 00:37:19,613 Now let's see if he can stop crime. 325 00:37:19,697 --> 00:37:21,907 With the bandits causing so much trouble, 326 00:37:21,991 --> 00:37:24,535 I could use some help with my police work. 327 00:37:25,786 --> 00:37:28,789 Morphle, morph into a police car. 328 00:37:31,000 --> 00:37:32,501 Perfect. 329 00:37:42,344 --> 00:37:45,556 Be sure to leash your dog. 330 00:37:45,639 --> 00:37:48,017 Oh! Sorry, Officer. 331 00:37:48,100 --> 00:37:51,228 Have a good day, young lady. 332 00:37:51,312 --> 00:37:54,064 Oh! Why, thank you! 333 00:37:59,069 --> 00:38:00,362 [both chuckling] 334 00:38:03,240 --> 00:38:07,995 Be careful not to kick the ball into the flowers. 335 00:38:20,424 --> 00:38:22,760 Not in my city. 336 00:38:22,843 --> 00:38:24,845 You get a ticket. 337 00:38:24,928 --> 00:38:26,472 What? But... 338 00:38:28,807 --> 00:38:31,268 Oh! My ball! 339 00:38:31,352 --> 00:38:34,730 -Oh, no! -Something's wrong. 340 00:38:34,813 --> 00:38:38,400 Robo-Freeze must have been turned to very strict. 341 00:38:38,484 --> 00:38:39,777 Look. 342 00:38:40,986 --> 00:38:44,740 -Wha-- -You get ticket for walking on grass. 343 00:38:44,823 --> 00:38:47,368 I wasn't even walking on the grass. 344 00:38:47,451 --> 00:38:50,621 -You were going to. -What? 345 00:38:50,704 --> 00:38:54,083 -We have to turn the dial down. -Yeah. 346 00:39:04,676 --> 00:39:08,013 -Oh! -Go after it, Morphle. 347 00:39:11,517 --> 00:39:12,601 Hmm! 348 00:39:35,374 --> 00:39:38,544 -Oh, no. -There it is. 349 00:39:42,631 --> 00:39:44,675 Try again, Morphle. 350 00:39:51,890 --> 00:39:53,892 Morphle no catch. 351 00:39:54,977 --> 00:39:56,812 Unacceptable. 352 00:39:56,895 --> 00:39:59,314 This has to stop. 353 00:39:59,398 --> 00:40:00,649 But how? 354 00:40:01,692 --> 00:40:03,360 I have an idea. 355 00:40:05,696 --> 00:40:09,116 We need Robo-Freeze to come to us. 356 00:40:09,199 --> 00:40:11,618 Morph into a megaphone. 357 00:40:16,874 --> 00:40:19,543 {\an8}I'm about to step on the grass. 358 00:40:22,004 --> 00:40:23,046 Stop. 359 00:40:24,965 --> 00:40:27,718 You're getting a ticket. 360 00:40:27,801 --> 00:40:29,595 Now, Morphle. 361 00:40:36,268 --> 00:40:38,562 [powers down] 362 00:40:38,645 --> 00:40:41,857 Phew! You did it, Mila and Morphle. 363 00:40:41,940 --> 00:40:43,734 [Mayor] Ahem! 364 00:40:45,527 --> 00:40:47,571 Oh, no! 365 00:40:47,654 --> 00:40:51,825 Maybe two Peter Freezes are too much. 366 00:40:51,909 --> 00:40:53,827 [Mila chuckles] 367 00:41:01,877 --> 00:41:05,881 Wow, look at all these pretty dresses! 368 00:41:05,964 --> 00:41:09,134 Being a princess must be so great. 369 00:41:17,434 --> 00:41:20,062 I wish I was a princess. 370 00:41:20,145 --> 00:41:21,396 Really? 371 00:41:23,398 --> 00:41:26,485 I wish I lived in your time. 372 00:41:26,568 --> 00:41:28,737 Mila? Lila? 373 00:41:30,030 --> 00:41:33,825 [chuckles] This is gonna be fun! 374 00:41:33,909 --> 00:41:38,247 Bye, Mila. I think you will make a great princess. 375 00:41:40,999 --> 00:41:44,294 I hope so. Come on, Morphle. 376 00:42:42,728 --> 00:42:44,521 What are you doing? 377 00:42:44,605 --> 00:42:47,649 Give those people their money back, bandits. 378 00:42:48,400 --> 00:42:50,193 We are not bandits. 379 00:42:50,277 --> 00:42:53,447 -We are sheriffs. -Yes, Princess Lila. 380 00:42:53,530 --> 00:42:58,410 And your father left us in charge while he is on his travels, 381 00:42:58,493 --> 00:43:03,290 so we can take all the money we want. [cackles] 382 00:43:06,001 --> 00:43:11,006 Well, I'm the princess now, so I have to help my people. 383 00:43:11,089 --> 00:43:15,177 Morphle, morph into Sir Father's suit of armor. 384 00:43:31,151 --> 00:43:35,614 [clears throat] It is me, Sir Father. 385 00:43:35,697 --> 00:43:38,450 Give me back my taxes. 386 00:43:38,533 --> 00:43:41,578 Oh! Sir. You are back. [chuckles] 387 00:43:41,662 --> 00:43:43,038 Of course. 388 00:43:54,633 --> 00:43:55,884 Okay, Morphle, 389 00:43:55,967 --> 00:44:00,180 now let's give all this money back to the people. 390 00:44:00,263 --> 00:44:03,809 That's not the real Sir Father. 391 00:44:03,892 --> 00:44:07,270 [gasps] It's Princess Lila. 392 00:44:07,354 --> 00:44:10,899 Hello, sheriffs. I have returned from my travels. 393 00:44:10,982 --> 00:44:12,818 Me, Sir Father. 394 00:44:12,901 --> 00:44:14,528 Yeah, sure! 395 00:44:14,611 --> 00:44:18,240 You can't trick us twice. Give me that beard. 396 00:44:20,242 --> 00:44:21,910 [grunts] Ow! 397 00:44:21,993 --> 00:44:26,832 -Uh... Stein, it's not coming off. -Pull harder! 398 00:44:26,915 --> 00:44:28,834 -[straining] -Ow! 399 00:44:29,918 --> 00:44:35,006 You two have committed the greatest of crimes in all the land: 400 00:44:35,090 --> 00:44:37,634 pulling on the king's beard. 401 00:44:37,718 --> 00:44:40,846 I shall have you thrown into the dungeon. 402 00:45:01,408 --> 00:45:06,997 {\an8}Wow, Morphle. I didn't know that being a princess was such hard work. 403 00:45:10,125 --> 00:45:13,837 I wonder how Lila is doing in our time. 404 00:45:26,641 --> 00:45:31,104 But, Stein, now that we have run away from the king, 405 00:45:31,188 --> 00:45:34,191 we can never be sheriffs again. [sniffs] 406 00:45:34,274 --> 00:45:40,405 Hmm. Yes, Jorn, we are no longer the sheriffs. 407 00:45:40,489 --> 00:45:44,618 From now on, we will be... 408 00:45:45,785 --> 00:45:48,371 the Bandits. 409 00:45:48,455 --> 00:45:53,084 [chuckles] Ja! And our children, and our children's children, 410 00:45:53,168 --> 00:45:57,422 and our children's children's children. [chuckles] Ja! 411 00:45:57,506 --> 00:46:01,843 And our children's children's children. [chuckles] Ja! 412 00:46:05,347 --> 00:46:08,683 [chuckles] This is going to be fun. 413 00:46:08,767 --> 00:46:13,522 I will stay here in the Middle Ages as Princess Lila. 414 00:46:13,605 --> 00:46:18,026 And I will go to the future and be Mila. 415 00:46:18,109 --> 00:46:20,946 And of course, I shall get Morphle. 416 00:46:21,029 --> 00:46:24,741 Well, Lila, he can't stay with you. 417 00:46:24,824 --> 00:46:30,830 I'm his human companion and I promise to always take care of him. 418 00:46:30,914 --> 00:46:35,544 -Aw! -But I do have another idea. 419 00:46:35,627 --> 00:46:38,713 Really? Oh, joy! Oh, joy! 420 00:46:40,674 --> 00:46:42,801 -Ta-da! -Oh. 421 00:46:42,884 --> 00:46:47,389 Okay, not quite what I was expecting, 422 00:46:47,472 --> 00:46:49,933 but one mustn't complain. 423 00:46:50,016 --> 00:46:53,645 {\an8}Well, come on. No time to waste. Into the time racer. 424 00:46:53,728 --> 00:46:56,439 {\an8}Oh! Um... Okay. 425 00:46:56,523 --> 00:46:59,276 {\an8}-Yeah. Bye! -Goodbye! 426 00:47:09,661 --> 00:47:11,788 Mila, Morphle, I need your help. 427 00:47:13,290 --> 00:47:18,920 [chuckles] We are now the Police Car Bandits. Ja, ja! 428 00:47:19,629 --> 00:47:23,675 -Um... I don't know if-- -But I need your help. 429 00:47:24,759 --> 00:47:27,178 Okay. Come on, Morphle. 430 00:47:37,981 --> 00:47:39,107 Look, Stein, 431 00:47:39,190 --> 00:47:43,278 we are actually getting away with it this time. [chuckles] 432 00:47:53,830 --> 00:47:58,835 -Great job, Mila and Morphle. -We are heroes, Millicent. 433 00:48:05,592 --> 00:48:09,888 Oh, no. There's a traffic jam. Huh. 434 00:48:15,226 --> 00:48:18,188 Morphle, please help the kids get to the zoo. 435 00:48:18,271 --> 00:48:21,524 Morphle, morph into a bus. 436 00:48:34,537 --> 00:48:38,541 Bye-bye, dear children. Have a wonderful day. 437 00:48:38,625 --> 00:48:41,503 Thank you, Mila and Morphle. Bye. 438 00:48:43,838 --> 00:48:45,131 Oh, no. 439 00:48:46,675 --> 00:48:49,260 Morphle, the garbage truck broke. 440 00:48:51,012 --> 00:48:54,641 Okay. Morph into a garbage truck. 441 00:49:07,070 --> 00:49:11,157 Ooh! This is fun, isn't it, Millicent? 442 00:49:24,129 --> 00:49:26,297 [gasps] How filthy. 443 00:49:27,674 --> 00:49:29,718 Did you see that, Millicent? 444 00:49:31,386 --> 00:49:36,641 This is too much. We shall return to our own time at once. 445 00:49:48,403 --> 00:49:50,780 Oh. Back so soon? 446 00:49:52,532 --> 00:49:53,533 Yes. 447 00:49:53,616 --> 00:49:59,080 It turns out that being you is not as easy as I thought it was. 448 00:50:05,378 --> 00:50:10,258 -Such hard work. -[chuckles] 449 00:50:17,640 --> 00:50:20,602 Morphle, morph into a dolphin. 450 00:50:29,194 --> 00:50:32,363 Let's make the game more special. 451 00:50:32,447 --> 00:50:35,742 Aqually, could you make a cool water stream 452 00:50:35,825 --> 00:50:37,494 in the shape of a ring? 453 00:50:38,912 --> 00:50:42,040 Oh, wow. That's so cool. 454 00:50:42,123 --> 00:50:43,917 Let's jump in. 455 00:50:56,221 --> 00:50:57,889 Here it comes. 456 00:51:06,314 --> 00:51:08,274 Morphle have it! Morphle have it! 457 00:51:11,236 --> 00:51:13,071 Morphle no have it. 458 00:51:13,154 --> 00:51:14,864 Oh, man! 459 00:51:14,948 --> 00:51:18,785 Aqually, can you make the water stream go to the ball? 460 00:51:22,038 --> 00:51:24,582 Swim over land? No way! 461 00:51:26,918 --> 00:51:28,586 Morphle have it. 462 00:51:30,964 --> 00:51:31,965 Hey, Mila and Morphle. 463 00:51:32,048 --> 00:51:35,093 What an awesome magic pet you have there. 464 00:51:35,176 --> 00:51:36,886 This is Aqually. 465 00:51:36,970 --> 00:51:40,890 And it can create the most amazing water streams. 466 00:51:41,808 --> 00:51:43,309 That's rad! 467 00:51:43,393 --> 00:51:45,979 We were thinking of getting some ice cream in the city, 468 00:51:46,062 --> 00:51:49,691 but it would be way cooler if we could surf there. 469 00:51:49,774 --> 00:51:55,405 Hey, Aqually, do you want to create a water stream through the city? 470 00:52:05,790 --> 00:52:07,250 All aboard. 471 00:52:26,477 --> 00:52:28,563 No, Razor, stop it! 472 00:52:37,655 --> 00:52:39,157 Hello, doggie. 473 00:52:42,911 --> 00:52:44,913 Oh, and hello, lady. 474 00:52:53,338 --> 00:52:55,548 That looks like so much fun. 475 00:53:05,642 --> 00:53:08,019 Mila, can we join you guys? 476 00:53:08,770 --> 00:53:12,148 Sure. Aqually, can you pick them up? 477 00:53:34,128 --> 00:53:37,340 Oh! This is actually kind of fun. 478 00:53:37,423 --> 00:53:39,425 [siren blares] 479 00:53:39,509 --> 00:53:41,803 Get back here, you bandits. 480 00:53:50,019 --> 00:53:53,314 Aqually, can you move the stream closer to the road 481 00:53:53,398 --> 00:53:54,899 so we can catch them? 482 00:54:12,125 --> 00:54:14,168 We need to get out of here, Stein. 483 00:54:15,753 --> 00:54:19,507 We can't! Our Banditmobile is broken. 484 00:54:20,800 --> 00:54:25,054 Looks like you're stuck. You might as well enjoy the ride. 485 00:54:28,599 --> 00:54:33,604 What a lousy day. I haven't had a single customer yet. 486 00:54:46,993 --> 00:54:52,206 I hope you have enough ice cream, because we're all very hungry. 487 00:54:52,290 --> 00:54:54,208 Yes, yes, of course. 488 00:54:54,292 --> 00:54:59,630 And I have so many flavors, like lemon, strawberry, chocolate, 489 00:54:59,714 --> 00:55:01,424 banana, yogurt, pineapple, 490 00:55:01,507 --> 00:55:04,761 and let's see, my favorite flavor, wood! 491 00:55:04,844 --> 00:55:07,013 Well, you've caught us again. 492 00:55:07,096 --> 00:55:09,932 Are you going to take us to prison now? 493 00:55:10,016 --> 00:55:12,477 Well, yes. 494 00:55:12,560 --> 00:55:15,063 But don't you want some ice cream first? 495 00:55:15,146 --> 00:55:18,274 And if you like spice in your life, 496 00:55:18,357 --> 00:55:20,818 we have jalapeƱo death pepper surprise. 497 00:55:20,902 --> 00:55:23,613 That one will open your sinuses, I tell you. 498 00:55:33,081 --> 00:55:39,212 Ooh! Let's play in the water too. Morphle, morph into a shark. 499 00:55:55,895 --> 00:55:59,649 Wow, this has got to be the best wave ever. 500 00:56:01,192 --> 00:56:02,985 Hi! 501 00:56:03,069 --> 00:56:06,364 Don't be scared. It's just Morphle. 502 00:56:06,447 --> 00:56:09,200 Phew! Hi there, Morphle. 503 00:56:10,409 --> 00:56:12,328 But check this out, you guys. 504 00:56:14,080 --> 00:56:16,707 -Ta-da! -Oh, wow! 505 00:56:16,791 --> 00:56:19,293 Let's try a trick, too, Morphle. 506 00:56:24,715 --> 00:56:25,967 Nice! 507 00:56:32,014 --> 00:56:33,641 Awesome! 508 00:56:40,940 --> 00:56:43,317 That was so much fun. 509 00:56:43,401 --> 00:56:46,529 Yeah, the waves are great today. 510 00:56:46,612 --> 00:56:50,158 Hmm. They are unusually big. 511 00:56:50,241 --> 00:56:52,034 Watch out below! 512 00:56:54,495 --> 00:56:59,667 -Dudes, that was some great surfing. -Surfing? 513 00:57:00,918 --> 00:57:02,712 We were not surfing. 514 00:57:02,795 --> 00:57:07,133 We were fleeing from the huge monster that created these waves. 515 00:57:07,216 --> 00:57:09,510 It was going to devour us! 516 00:57:09,594 --> 00:57:12,263 But we are not going to be a pirate sandwich. 517 00:57:12,346 --> 00:57:14,682 Nuh-uh, no way. 518 00:57:14,765 --> 00:57:17,393 Are you sure it was a monster? 519 00:57:17,477 --> 00:57:22,940 Are you calling me a liar? I swear it on my father's peg leg. 520 00:57:23,024 --> 00:57:26,736 Daddy, can Morphle and I go check it out? 521 00:57:26,819 --> 00:57:33,701 Well, okay, but, Morphle, you have to keep Mila very safe. 522 00:57:33,784 --> 00:57:35,036 Morphle do. 523 00:57:37,288 --> 00:57:38,956 Crazy people. 524 00:57:51,511 --> 00:57:52,762 No wave. 525 00:57:56,724 --> 00:57:59,435 Oh, no. Look out, Morphle. 526 00:58:08,653 --> 00:58:12,073 Morph into a submarine shark, Morphle. 527 00:58:19,247 --> 00:58:21,541 Ah! That's better. 528 00:58:28,130 --> 00:58:32,969 Look, there's the monster that is making all those waves. 529 00:58:46,816 --> 00:58:52,405 [whimpers] Oh, no! It's trying to eat us too. Become super big, Morphle. 530 00:58:57,201 --> 00:58:59,078 Monster scared? 531 00:58:59,161 --> 00:59:04,500 Hmm. Huh! Maybe it wasn't trying to eat us after all. 532 00:59:12,133 --> 00:59:17,179 Don't be scared, sea monster. We don't want to hurt you. 533 00:59:22,935 --> 00:59:25,187 [chuckles] Aw! 534 00:59:25,271 --> 00:59:28,649 Were you just splashing those waves at the pirates 535 00:59:28,733 --> 00:59:32,111 because you were looking for a friend to play with? 536 01:00:17,365 --> 01:00:22,203 Mila! Morphle! It's time to go home. 537 01:00:24,330 --> 01:00:27,625 Why don't you come with us, so you can meet Daddy? 538 01:00:27,708 --> 01:00:30,211 He loves magical animals. 539 01:00:37,760 --> 01:00:43,933 Now that the waves are gone, you won't need these anymore. [chuckles] 540 01:00:44,016 --> 01:00:46,811 Not cool, Mr. McBeardface. 541 01:00:48,229 --> 01:00:51,691 Oh, no! We have to stop them, Morphle. 542 01:00:58,864 --> 01:01:00,866 Whoa! 543 01:01:04,912 --> 01:01:06,080 Cool! 544 01:01:08,624 --> 01:01:12,420 So you're the big bad monster that's causing all this trouble. 545 01:01:14,964 --> 01:01:18,175 But I think that having the power to create waves 546 01:01:18,259 --> 01:01:21,387 will come in pretty handy for these surfers. 547 01:01:21,470 --> 01:01:22,763 Definitely. 548 01:01:30,730 --> 01:01:32,606 Whoo-hoo! 549 01:01:32,690 --> 01:01:34,567 Thank you! 550 01:01:49,707 --> 01:01:51,542 [yawns] 551 01:01:52,460 --> 01:01:55,421 Hi, Daddy. What are you doing? 552 01:01:55,504 --> 01:02:01,260 I'm trying to get this flying lion to fly, but it's too scared. 553 01:02:01,343 --> 01:02:03,429 Poor thing. 554 01:02:03,512 --> 01:02:07,391 Today its new human companion is coming to pick it up, 555 01:02:07,475 --> 01:02:10,060 and he was promised a flying lion. 556 01:02:11,937 --> 01:02:15,649 I've been trying all night. I'm so... 557 01:02:16,609 --> 01:02:18,819 [yawns] ...tired. 558 01:02:18,903 --> 01:02:22,031 I don't know what to... 559 01:02:22,114 --> 01:02:26,452 -[snores] -Oh, no. Daddy fell asleep. 560 01:02:26,535 --> 01:02:30,915 We should help the lion to not be afraid of flying anymore. 561 01:02:46,263 --> 01:02:51,477 Hello. Is there anybody here? I am looking for my flying lion. 562 01:02:52,770 --> 01:02:55,689 Oh! I don't want to wake him up. 563 01:02:55,773 --> 01:02:58,609 I'll just take the flying lion myself. 564 01:03:00,319 --> 01:03:02,863 Ah. Here it is. 565 01:03:08,744 --> 01:03:12,414 We will show you that it's not scary to fly. 566 01:03:12,498 --> 01:03:15,918 Morphle, morph into a hot air balloon. 567 01:03:30,766 --> 01:03:32,935 I don't think it's working. 568 01:03:33,018 --> 01:03:36,146 It's just making the lion more scared. 569 01:03:43,779 --> 01:03:46,991 Hmm. I have a plan. 570 01:03:47,074 --> 01:03:51,745 {\an8}I think we should stop trying to teach you how to fly for now, lion. 571 01:03:51,829 --> 01:03:54,206 Let's play a game instead. 572 01:03:54,290 --> 01:03:58,210 Let's play Hot Lava Monster. 573 01:03:58,294 --> 01:04:01,463 The game is that you can't touch the floor 574 01:04:01,547 --> 01:04:03,757 because that's the lava. 575 01:04:03,841 --> 01:04:07,094 {\an8}Only the Lava Monster can touch the floor, 576 01:04:07,177 --> 01:04:10,764 {\an8}and he has to catch the other players. 577 01:04:10,848 --> 01:04:14,393 Morph into a Lava Monster, Morphle. 578 01:04:27,323 --> 01:04:30,117 You got me, Lava Monster. [chuckles] 579 01:04:40,711 --> 01:04:43,213 Jump to that tree, Lion. 580 01:04:50,930 --> 01:04:55,184 Wow! Did you see? You were flying! 581 01:04:58,354 --> 01:05:04,193 It was only for a little bit and not very high, but you were flying. 582 01:05:04,276 --> 01:05:06,236 {\an8}Let's try it again. 583 01:05:15,204 --> 01:05:17,206 Time for some music. 584 01:05:17,289 --> 01:05:19,583 -[dance music plays] -[hums along] 585 01:05:27,716 --> 01:05:30,094 -[tires screech] -[honks horn] 586 01:05:39,645 --> 01:05:42,940 Mila, Morphle, I need your help. 587 01:05:43,023 --> 01:05:45,693 I can't find the Noise Monster. 588 01:05:46,860 --> 01:05:48,946 -[tires screech] -[horn honks] 589 01:05:51,198 --> 01:05:55,119 -Hmm! Not in my city. -[siren blares] 590 01:06:08,424 --> 01:06:10,217 That's him! 591 01:06:10,300 --> 01:06:14,555 Every time the Noise Monster hears a loud noise, it grows. 592 01:06:14,638 --> 01:06:19,601 And if he becomes any bigger, that building he's on will collapse. 593 01:06:20,519 --> 01:06:24,023 Morphle, morph into giant ear muffs. 594 01:06:28,861 --> 01:06:31,697 But how do we get them up there? 595 01:06:39,580 --> 01:06:40,664 Wow. 596 01:07:01,477 --> 01:07:04,772 Wow. That lion is amazing at flying. 597 01:07:21,455 --> 01:07:24,500 We all have to be very quiet 598 01:07:24,583 --> 01:07:29,379 or else the Noise Monster will grow again. 599 01:07:29,463 --> 01:07:33,383 Don't worry. I'll get everybody to be quiet. 600 01:07:35,511 --> 01:07:40,599 {\an8}-[blows whistle] Everybody be quiet! -[Mila gasps] 601 01:07:48,941 --> 01:07:52,444 Morph, morph into a basketball. 602 01:07:58,242 --> 01:08:00,953 Okay, April. Let's play. 603 01:08:07,751 --> 01:08:10,838 -We want to play basketball too. -Oh! 604 01:08:10,921 --> 01:08:12,422 Hmm. Okay. 605 01:08:12,506 --> 01:08:16,927 We get the ball first because we are big! 606 01:08:21,056 --> 01:08:24,518 Hey! You can't touch my hat 607 01:08:24,601 --> 01:08:27,896 and you can't walk with the ball. That's against the rules. 608 01:08:27,980 --> 01:08:31,900 Well, we are pirates. We don't like playing by the rules. 609 01:08:33,068 --> 01:08:38,365 Hmm. Okay, but don't you want to play with our ball instead? 610 01:08:38,448 --> 01:08:42,244 I mean, maybe yours might get dirty. 611 01:08:42,327 --> 01:08:44,705 Yes. Hmm. Great point. 612 01:08:57,050 --> 01:08:59,595 Nice one, Phil-- Huh? 613 01:09:01,138 --> 01:09:04,057 Close, but not good enough. 614 01:09:07,519 --> 01:09:09,521 You dropped it, Pirate Phil! 615 01:09:09,605 --> 01:09:11,940 It's not my fault the ball was like jelly. 616 01:09:12,024 --> 01:09:15,277 [chuckles] Two points for us. 617 01:09:59,279 --> 01:10:02,074 There's something fishy going on with that ball. 618 01:10:02,157 --> 01:10:04,534 I think it's Morphle, Pirate Maurice. 619 01:10:04,618 --> 01:10:07,496 What? But that's against the rules. 620 01:10:07,579 --> 01:10:11,124 You have to play basketball with a real ball. 621 01:10:12,084 --> 01:10:15,170 {\an8}I thought pirates don't like playing by the rules. 622 01:10:15,254 --> 01:10:20,217 Well, we don't, but this is not fun at all. 623 01:10:20,300 --> 01:10:23,345 Maybe we should just play by the rules, Pirate Maurice. 624 01:10:23,428 --> 01:10:25,973 I guess cheating just isn't fun. 625 01:10:26,056 --> 01:10:29,935 Hmm! Okay, I guess. 626 01:10:31,478 --> 01:10:32,729 [giggling] 627 01:10:36,191 --> 01:10:41,530 Oh, yeah! I like basketball. This was fun. Yeah.