1
00:00:05,256 --> 00:00:09,052
Oh! So warm!
2
00:00:09,135 --> 00:00:12,180
Right, we're off to the beach.
3
00:00:12,263 --> 00:00:15,850
{\an8}Magic pets, take good care of the store
while we're gone.
4
00:00:15,933 --> 00:00:18,102
Bye-bye, everyone.
5
00:00:24,108 --> 00:00:26,527
[spluttering]
6
00:00:26,611 --> 00:00:29,989
Right. On to business, Jorn.
7
00:00:30,073 --> 00:00:32,158
[munching]
8
00:00:32,241 --> 00:00:35,870
Have you tried it, Stein?
It's pretty good.
9
00:00:56,933 --> 00:01:03,272
Well, hello, madam. Ahem!
Is the hot weather bothering you?
10
00:01:03,356 --> 00:01:07,777
Yes, terribly. How nice of you to ask.
11
00:01:07,860 --> 00:01:09,320
Blast her, Jorn.
12
00:01:11,823 --> 00:01:15,493
-Much better, right?
-[muffled speech]
13
00:01:20,414 --> 00:01:24,085
Last one in the water is a pickle.
[chuckles]
14
00:01:26,337 --> 00:01:28,881
Ow! Oof!
15
00:01:28,965 --> 00:01:35,721
-How did this ice get here?
-No need to thank us. Enjoy. [cackles]
16
00:01:50,111 --> 00:01:52,989
Don't worry, Daddy.
We're going to stop them.
17
00:01:53,072 --> 00:01:54,740
[muffled speech]
18
00:01:54,824 --> 00:01:58,578
Morph into a giant lion, Morphle.
19
00:02:27,273 --> 00:02:30,735
And now to finish it off.
20
00:02:32,737 --> 00:02:34,447
Oh, no! Morphle!
21
00:02:34,530 --> 00:02:37,033
[both chuckling]
22
00:02:37,116 --> 00:02:39,660
-[muffled speech]
-Don't worry, Morphle.
23
00:02:39,744 --> 00:02:41,579
I'll get you out of there.
24
00:02:44,040 --> 00:02:47,293
[muffled speech]
25
00:02:48,794 --> 00:02:51,339
[shivers] So they got Morphle too, huh?
26
00:02:51,422 --> 00:02:53,716
Daddy, you're free.
27
00:02:53,799 --> 00:02:57,762
[shivers]
Yeah, we're lucky the sun is so hot today.
28
00:02:57,845 --> 00:03:00,348
Now, let's get Morphle out of there.
29
00:03:10,066 --> 00:03:17,073
Yay! Now morph into a monster truck,
but with spikes on its wheels,
30
00:03:17,156 --> 00:03:19,492
so we don't lose any grip on the ice.
31
00:03:40,221 --> 00:03:43,432
[growls] How about this?
32
00:03:52,900 --> 00:03:54,068
Uh-oh.
33
00:04:08,624 --> 00:04:12,336
Uh... Want some ice cream?
34
00:04:18,968 --> 00:04:20,428
Egg!
35
00:04:22,513 --> 00:04:26,309
Ooh! That's a really big egg, Troy.
36
00:04:26,392 --> 00:04:30,104
Yeah,
I just found it hidden behind a tree.
37
00:04:32,398 --> 00:04:35,234
It's Easter today.
38
00:04:35,318 --> 00:04:37,111
Look!
39
00:04:39,363 --> 00:04:41,866
Wow, that's so cool.
40
00:04:41,949 --> 00:04:46,287
Whee! Whoosh! Blip-bloop-blap!
41
00:04:46,370 --> 00:04:51,459
Ooh! I want one of those
magic Easter eggs too!
42
00:04:52,793 --> 00:04:56,172
We would like an egg too.
43
00:04:56,255 --> 00:04:59,342
{\an8}Maybe the Easter Bunny hid more eggs.
44
00:04:59,425 --> 00:05:05,348
[gasps] Oh!
Let's have a magic Easter egg hunt.
45
00:05:05,431 --> 00:05:08,642
[chuckles] We will gather the most eggs.
46
00:05:08,726 --> 00:05:11,228
We'll see about that.
47
00:05:11,312 --> 00:05:14,273
Morphle, morph into a race car.
48
00:05:17,860 --> 00:05:21,781
-Let's go.
-May the best bandit win!
49
00:05:21,864 --> 00:05:23,115
What?
50
00:05:27,912 --> 00:05:29,205
[Morphle] Wow!
51
00:05:35,711 --> 00:05:39,381
-Mr. Action!
-[giggles] Yeah.
52
00:05:49,600 --> 00:05:51,852
[yells]
53
00:05:53,187 --> 00:05:56,107
So not all the eggs have toys in them.
54
00:06:00,402 --> 00:06:03,697
Oh! It just wanted to give a hug.
55
00:07:04,091 --> 00:07:06,218
Found one! [chuckles]
56
00:07:06,302 --> 00:07:08,387
Ja, I wonder what's in there.
57
00:07:08,470 --> 00:07:10,931
I'm sure this is one of the last eggs.
58
00:07:11,807 --> 00:07:13,392
I hope it's something good.
59
00:07:14,977 --> 00:07:18,481
What? It's empty?
60
00:07:18,564 --> 00:07:21,734
No, Stein, there's confetti in there.
61
00:07:21,817 --> 00:07:25,613
And I love confetti!
62
00:07:28,532 --> 00:07:31,202
I can't find any more eggs, Morphle.
63
00:07:31,285 --> 00:07:32,703
Morphle find one.
64
00:07:39,460 --> 00:07:40,878
Wow!
65
00:07:46,592 --> 00:07:48,969
Whoa! We're so high.
66
00:07:49,053 --> 00:07:51,889
Yeah! Look! Look!
67
00:07:51,972 --> 00:07:53,474
[gasps] Another egg.
68
00:07:55,559 --> 00:07:57,645
A golden egg.
69
00:07:57,728 --> 00:08:03,859
That is the last egg
in the whole city, and it's ours.
70
00:08:03,943 --> 00:08:08,405
Oh, no, it isn't.
Morphle, morph into an airplane.
71
00:08:16,789 --> 00:08:19,750
Huh? It has wings.
72
00:08:20,709 --> 00:08:22,670
And it's coming our way.
73
00:08:24,547 --> 00:08:26,549
[Stein cackles]
74
00:08:45,150 --> 00:08:50,906
Ah-ha. I have an idea.
Morphle, get in front of the egg.
75
00:08:54,076 --> 00:08:57,955
Now blow some of the clouds
higher up in the air.
76
00:09:01,250 --> 00:09:05,421
Now the egg can't see where we are
and we can...
77
00:09:05,504 --> 00:09:06,880
Catch it!
78
00:09:09,758 --> 00:09:13,178
Oh, man! You caught the egg.
79
00:09:13,262 --> 00:09:15,180
Let's see what's inside.
80
00:09:17,224 --> 00:09:19,059
-Yeah!
-[Stein] Huh?
81
00:09:19,143 --> 00:09:21,770
-[Stein] Chocolate?
-Yummy!
82
00:09:21,854 --> 00:09:23,564
That was fun.
83
00:09:26,108 --> 00:09:29,361
-Do you want some chocolate as well?
-Uh...
84
00:09:29,445 --> 00:09:31,530
Ja! [chuckles]
85
00:09:34,283 --> 00:09:35,909
Thank you.
86
00:09:44,918 --> 00:09:49,131
-Look, Morphle. It's an Easter egg.
-Wow!
87
00:09:49,214 --> 00:09:52,051
Morphle paint too! Morphle paint too!
88
00:09:52,134 --> 00:09:54,678
Yeah! Morph into a paintbrush.
89
00:09:59,767 --> 00:10:04,563
Ha-ha! Morphle want to paint big egg.
90
00:10:04,647 --> 00:10:09,068
I'm pretty sure dinosaurs
had really big eggs. [chuckles]
91
00:10:09,860 --> 00:10:13,614
- Dinosaurs?
- Yes, that's a great idea.
92
00:10:15,157 --> 00:10:17,951
Let's paint some dinosaur eggs.
93
00:10:23,874 --> 00:10:27,586
Wow! Triceratops!
94
00:10:27,670 --> 00:10:30,381
And it has an egg.
95
00:10:30,464 --> 00:10:34,259
{\an8}Hello, Triceratops.
Can we paint your egg?
96
00:10:49,608 --> 00:10:53,445
-Ta-da!
-Your Easter egg is painted.
97
00:10:57,574 --> 00:11:01,161
{\an8}-Oh, no! Huh?
-Oh!
98
00:11:01,245 --> 00:11:04,081
Do you want us to paint your egg as well?
99
00:11:19,346 --> 00:11:20,973
{\an8}Wow!
100
00:11:21,056 --> 00:11:24,101
-Let's start painting, Morphle.
-Yeah!
101
00:11:30,899 --> 00:11:33,193
{\an8}Dinosaur happy!
102
00:11:33,277 --> 00:11:35,529
[giggles] Yeah.
103
00:11:46,915 --> 00:11:48,208
{\an8}Bye-bye!
104
00:11:50,711 --> 00:11:52,296
Look, Morphle!
105
00:11:55,007 --> 00:12:00,471
{\an8}Uh-oh! That's not a triceratops,
but a pterodactyl baby.
106
00:12:00,554 --> 00:12:02,055
{\an8}Switch eggs!
107
00:12:03,432 --> 00:12:08,187
{\an8}Don't worry, Morphle and I
will bring your baby back to you.
108
00:12:08,270 --> 00:12:09,688
Yeah!
109
00:12:09,771 --> 00:12:12,357
Morph into a helicopter.
110
00:12:19,698 --> 00:12:21,074
Look, Morphle.
111
00:12:27,414 --> 00:12:30,959
Aw! Sorry, Pterodactyl.
We switched the eggs.
112
00:12:31,043 --> 00:12:32,669
Here's your baby.
113
00:12:44,640 --> 00:12:47,226
-[Morphle chuckles]
-Oops. Um...
114
00:12:47,309 --> 00:12:49,186
Here's your own baby back.
115
00:13:00,280 --> 00:13:02,824
{\an8}-Triceratops baby!
-Yeah.
116
00:13:02,908 --> 00:13:05,369
Let's take it back to its mother.
117
00:13:23,345 --> 00:13:27,391
-Aw!
-And right on time. Look!
118
00:13:27,474 --> 00:13:30,561
{\an8}We are going back to our own time.
119
00:13:30,644 --> 00:13:31,853
{\an8}Bye-bye!
120
00:13:37,818 --> 00:13:39,736
Huh? Phew!
121
00:13:39,820 --> 00:13:41,071
There you are.
122
00:13:41,154 --> 00:13:43,865
It seems the Easter Bunny
left you a present.
123
00:13:43,949 --> 00:13:45,909
[both] Wow!
124
00:13:45,993 --> 00:13:49,621
-Are you ready to paint some more?
-Yeah.
125
00:13:50,581 --> 00:13:52,791
[both chuckling]
126
00:14:00,966 --> 00:14:05,679
There's no place in the world
where it's more fun to climb trees
127
00:14:05,762 --> 00:14:08,974
than in the jungle. Right, Morphle?
128
00:14:10,434 --> 00:14:12,019
Yay!
129
00:14:21,236 --> 00:14:26,533
Hey, look!
That crocodile seems like it's in pain.
130
00:14:32,581 --> 00:14:36,418
I'm too scared
to get close to it, Morphle.
131
00:14:37,836 --> 00:14:43,258
You should morph into a crocodile too
so you two can become friends.
132
00:14:48,180 --> 00:14:49,431
[grunts]
133
00:14:50,349 --> 00:14:52,517
Crocodile, what's wrong?
134
00:14:52,601 --> 00:14:54,853
[mumbling sadly]
135
00:14:59,232 --> 00:15:03,320
Ah! Crocodile toothache.
136
00:15:05,155 --> 00:15:08,033
We should help it by brushing its teeth.
137
00:15:11,244 --> 00:15:13,080
Ooh! This is scary.
138
00:15:17,167 --> 00:15:19,044
Ah! Look, Morphle.
139
00:15:19,127 --> 00:15:22,547
The crocodile
was just losing a baby tooth.
140
00:15:22,631 --> 00:15:24,675
That's why it had a toothache.
141
00:15:29,346 --> 00:15:34,768
Now we can put the tooth right here
and wait for the Tooth Fairy.
142
00:15:42,609 --> 00:15:46,697
[sighs] This is such a long wait.
143
00:15:46,780 --> 00:15:51,034
Maybe the Tooth Fairy
doesn't visit the jungle.
144
00:15:51,118 --> 00:15:57,040
[sighs] Let's wait for just
a little bit more.
145
00:15:59,334 --> 00:16:01,336
[Mila snores]
146
00:16:38,081 --> 00:16:41,835
There it is!
The most awesome roller coaster ever.
147
00:16:41,918 --> 00:16:43,920
It has loops...
148
00:16:44,963 --> 00:16:48,967
awesome turns, and it goes really high.
149
00:16:51,803 --> 00:16:55,724
-The only problem is...
-You gotta be this tall to ride it.
150
00:16:58,143 --> 00:17:00,854
-Ta-da!
-[giggling]
151
00:17:01,938 --> 00:17:07,110
Hmm. I might know a certain professor
who could help us with that.
152
00:17:07,194 --> 00:17:10,155
This will change you into a grown-up.
153
00:17:10,238 --> 00:17:14,576
But are you sure
you want to do this, Mila?
154
00:17:14,659 --> 00:17:16,828
Absolutely.
155
00:17:16,912 --> 00:17:19,748
Well, then, here it goes.
156
00:17:28,548 --> 00:17:33,095
-Ha! Mila so big!
-[giggles]
157
00:17:36,056 --> 00:17:38,225
Mila, is that you?
158
00:17:38,308 --> 00:17:43,021
Oh, no, I'm Mila's aunt. [giggles]
159
00:17:43,105 --> 00:17:45,482
Wow, you look so similar.
160
00:17:45,565 --> 00:17:48,860
Anyways, you're tall enough.
Enjoy the ride.
161
00:17:51,988 --> 00:17:56,701
[both] Yay! [whooping]
162
00:17:59,037 --> 00:18:01,081
-Whee!
-Ha-ha-ha!
163
00:18:02,582 --> 00:18:05,293
-How was it?
-It was awesome.
164
00:18:05,377 --> 00:18:08,797
And now that I'm grown up,
I can do anything I want.
165
00:18:08,880 --> 00:18:11,633
-Grown up?
-Come, Morphle.
166
00:18:19,391 --> 00:18:21,560
Who wants to ride the dolphin?
167
00:18:21,643 --> 00:18:25,147
-Me! Me! Me!
-I do!
168
00:18:25,230 --> 00:18:26,439
I'm sorry, miss,
169
00:18:26,523 --> 00:18:29,526
but you are way too big
to ride this dolphin.
170
00:18:30,777 --> 00:18:32,612
Aw!
171
00:18:39,744 --> 00:18:43,206
Let's pretend to be a teacher, Morphle.
172
00:18:47,085 --> 00:18:50,422
I'm sorry, miss,
but you're not allowed inside.
173
00:18:50,505 --> 00:18:52,257
I'm Mila's aunt.
174
00:18:52,340 --> 00:18:55,635
I heard you were in town.
Nice to meet you.
175
00:18:55,719 --> 00:18:59,264
But Mila isn't here
and I have to get back to class now.
176
00:18:59,347 --> 00:19:01,683
-Goodbye.
-[sighs]
177
00:19:02,851 --> 00:19:07,480
Being an adult
is starting to become very boring.
178
00:19:07,564 --> 00:19:10,108
This is a children's playground, miss.
179
00:19:10,192 --> 00:19:12,736
I'm going to have to fine you.
180
00:19:13,987 --> 00:19:17,240
I'm sorry, but I cannot pay this.
181
00:19:17,324 --> 00:19:21,953
-I don't have any money.
-Then I suggest you get a job.
182
00:19:36,968 --> 00:19:41,389
That's it!
I don't want to be a grown-up anymore.
183
00:19:42,807 --> 00:19:46,144
Are you sure you want
to be a little kid again?
184
00:19:46,228 --> 00:19:49,314
I've never been so sure in my life.
185
00:20:10,919 --> 00:20:13,630
Mila, Mila! Have you heard?
186
00:20:13,713 --> 00:20:15,507
Heard what?
187
00:20:15,590 --> 00:20:17,717
They're building another roller coaster.
188
00:20:17,801 --> 00:20:20,303
This time it's gonna be even bigger.
189
00:20:20,387 --> 00:20:21,638
That's nice.
190
00:20:21,721 --> 00:20:24,474
Don't you want to
become big again to ride it?
191
00:20:24,557 --> 00:20:29,646
No way! Being a grown-up
was not as much fun as I thought.
192
00:20:29,729 --> 00:20:34,567
I'm going to enjoy being
a little kid for as long as I can.
193
00:20:34,651 --> 00:20:37,070
Tag! You're it! [giggles]
194
00:20:38,113 --> 00:20:39,614
[Troy] Get back here.
195
00:20:51,668 --> 00:20:55,422
Oh! Look, Morphle! It's a rainbow.
196
00:20:55,505 --> 00:20:58,258
It's so bright and colorful.
197
00:20:58,341 --> 00:21:03,555
Let's go check it out, Morphle.
Morph into a unicorn.
198
00:21:06,433 --> 00:21:10,270
Let's follow the rainbow
and see where it leads us.
199
00:21:27,829 --> 00:21:31,875
Hello, you two.
Welcome to our magical world.
200
00:21:31,958 --> 00:21:34,085
Will you come play with us?
201
00:21:35,545 --> 00:21:39,215
Of course. That sounds like a lot of fun.
202
00:21:39,299 --> 00:21:41,676
Let's follow him, Morphle.
203
00:21:48,475 --> 00:21:52,062
Please join us,
and have some tea and a cupcake.
204
00:21:52,145 --> 00:21:54,439
Oh! Thank you.
205
00:22:05,158 --> 00:22:09,537
The sun is setting,
so we have to put the stars in the sky.
206
00:22:09,621 --> 00:22:11,206
Will you two help us?
207
00:22:11,289 --> 00:22:14,584
Sure. That sounds like a lot of fun.
208
00:22:29,933 --> 00:22:33,728
Oh! But we have to get back.
It's getting late.
209
00:22:43,780 --> 00:22:49,619
Oh, no, the rainbow has disappeared.
How do we get back home now?
210
00:22:51,496 --> 00:22:53,540
Me and my friends can help you.
211
00:22:56,334 --> 00:22:57,794
Red!
212
00:22:57,877 --> 00:22:59,504
Orange!
213
00:22:59,587 --> 00:23:01,506
Yellow!
214
00:23:01,589 --> 00:23:03,633
Green!
215
00:23:03,716 --> 00:23:05,343
Blue!
216
00:23:05,426 --> 00:23:06,928
Purple!
217
00:23:10,807 --> 00:23:15,311
Wow! This rainbow is so pretty.
218
00:23:15,395 --> 00:23:17,188
Thank you so much.
219
00:23:22,277 --> 00:23:23,611
Bye-bye!
220
00:23:34,497 --> 00:23:40,003
Oh, wow! A moving island,
and it's coming towards the city.
221
00:23:40,086 --> 00:23:42,672
Let's explore it, Morphle.
222
00:23:42,755 --> 00:23:44,007
Yay!
223
00:23:44,090 --> 00:23:46,134
Morph into a turtle.
224
00:24:09,741 --> 00:24:12,493
[squeaking and chirping sadly]
225
00:24:12,577 --> 00:24:15,455
Aw! They all look so sad.
226
00:24:15,538 --> 00:24:17,957
Morphle sad too.
227
00:24:18,041 --> 00:24:21,711
Me too. Look at this little rock.
228
00:24:21,794 --> 00:24:25,048
It's all alone, and it has no friends.
229
00:24:25,131 --> 00:24:29,427
[sobs] The rock is so lonely.
230
00:24:32,180 --> 00:24:33,806
[both sobbing]
231
00:24:34,807 --> 00:24:37,602
It's not your fault, you guys.
232
00:24:37,685 --> 00:24:40,104
This is a living island,
233
00:24:40,188 --> 00:24:44,776
and everyone on the island feels
whatever the island feels.
234
00:24:44,859 --> 00:24:49,322
But why is the island so sad right now?
235
00:24:49,405 --> 00:24:53,201
[sniffs] Because one
of its gemstones was stolen
236
00:24:53,284 --> 00:24:57,121
by someone living in your town.
237
00:24:57,205 --> 00:24:58,831
Oh, no!
238
00:24:58,915 --> 00:25:01,501
Who would do such a thing?
239
00:25:01,584 --> 00:25:06,130
Land ho! What luck, eh, Pirate Phil?
240
00:25:06,214 --> 00:25:09,759
[cackles] The island
has followed us home.
241
00:25:09,842 --> 00:25:14,138
It's almost as if it wants us
to take the rest of the gemstones.
242
00:25:14,222 --> 00:25:17,600
But first, let's put on our diving suits
243
00:25:17,684 --> 00:25:21,312
so that the island's magical feelings
cannot affect us.
244
00:25:25,733 --> 00:25:28,027
Ooh! Those pirates!
245
00:25:28,111 --> 00:25:30,655
Always causing trouble.
246
00:25:30,738 --> 00:25:33,866
-You go and stop them!
-Do it yourself!
247
00:25:33,950 --> 00:25:35,535
No, you should do it!
248
00:25:35,618 --> 00:25:40,331
Morphle, morph into a big angry monster.
249
00:25:40,415 --> 00:25:45,461
[strains] No, Morphle morph into lion.
250
00:25:49,007 --> 00:25:51,342
[roaring]
251
00:25:51,426 --> 00:25:55,388
No, Morphle! A lion isn't big enough.
252
00:25:55,471 --> 00:25:57,390
Lion is big!
253
00:25:57,473 --> 00:26:00,226
No, it isn't!
254
00:26:04,355 --> 00:26:09,152
{\an8}Fine! Then you stop
the pirates all by yourself.
255
00:26:09,235 --> 00:26:11,904
Morphle no need Mila.
256
00:26:23,666 --> 00:26:29,881
-[groans] I'm scared.
-Oh, no, you're scaring me!
257
00:26:33,926 --> 00:26:36,637
Mila! Mila!
258
00:26:38,264 --> 00:26:40,975
Ooh! Morphle, there you are.
259
00:26:42,935 --> 00:26:46,689
I was so scared I wouldn't
be able to find you.
260
00:26:46,773 --> 00:26:49,609
We need to leave this island quickly.
261
00:27:03,998 --> 00:27:10,630
Huh! I don't feel scared anymore,
or angry, or sad.
262
00:27:10,713 --> 00:27:13,591
-Huh! Mila! Mila!
-Huh?
263
00:27:15,134 --> 00:27:19,514
[gasps] Look, Morphle.
The island is a huge turtle.
264
00:27:25,353 --> 00:27:30,900
Okay. We're not going to let them
get away with this. Right, Morphle?
265
00:27:30,983 --> 00:27:32,402
Nuh-uh.
266
00:27:32,485 --> 00:27:34,695
Morph into a robot.
267
00:27:43,746 --> 00:27:48,000
{\an8}Now let's see how they like it
when they're scared.
268
00:27:58,261 --> 00:28:02,849
Uh... I don't think this was
such a good idea, Pirate Maurice.
269
00:28:02,932 --> 00:28:05,184
Let's get out of here, Pirate Phil!
270
00:28:42,346 --> 00:28:45,641
I don't think you have to worry
about those pirates anymore.
271
00:28:45,725 --> 00:28:48,311
I've never seen them this scared.
272
00:28:52,273 --> 00:28:54,317
[trumpets]
273
00:28:57,320 --> 00:29:01,699
To celebrate
the National Day of Dinosaurs,
274
00:29:01,783 --> 00:29:06,788
Professor Rashid
has helped the city to organize
275
00:29:06,871 --> 00:29:12,460
a special dinosaur race!
276
00:29:12,543 --> 00:29:14,045
[crowd applauds]
277
00:29:14,128 --> 00:29:16,422
Wow! That's so cool!
278
00:29:16,506 --> 00:29:18,966
Let's join too, Morphle.
279
00:29:19,050 --> 00:29:21,385
Morph into a T. Rex.
280
00:29:24,138 --> 00:29:28,434
But wait! We have another contestant.
281
00:29:29,811 --> 00:29:35,024
The winner of the race
gets this beautiful award.
282
00:29:42,031 --> 00:29:48,663
Is everybody ready? Three, two, one...
283
00:29:49,997 --> 00:29:51,582
Go!
284
00:30:45,678 --> 00:30:48,389
[Stein cackles]
285
00:30:48,472 --> 00:30:52,393
-Let's compete too, Jorn.
-Ja! [chuckles]
286
00:30:56,898 --> 00:30:58,149
[Mila giggles]
287
00:31:12,288 --> 00:31:13,497
Ja!
288
00:31:25,092 --> 00:31:30,306
-Now let's win this race!
-[chuckles]
289
00:31:54,330 --> 00:31:56,457
Ouch! Ah!
290
00:31:57,583 --> 00:32:02,254
Oh, no! The bandits are here
and they are cheating to win.
291
00:32:02,338 --> 00:32:04,298
No fair!
292
00:32:12,723 --> 00:32:14,266
[roaring]
293
00:32:20,064 --> 00:32:25,403
Look, ladies and gentlemen!
We have a winner.
294
00:32:33,244 --> 00:32:38,874
-Stealing dinosaurs, huh? Not in my city.
-[both groaning]
295
00:32:40,167 --> 00:32:42,211
[siren blares]
296
00:32:42,294 --> 00:32:45,047
Congratulations to the winners.
297
00:32:49,218 --> 00:32:54,140
We didn't win, Morphle,
but at least we have a fair winner.
298
00:32:56,934 --> 00:32:59,186
[all chuckling]
299
00:33:04,066 --> 00:33:06,819
Argh! Argh!
300
00:33:08,487 --> 00:33:10,489
Argh!
301
00:33:22,126 --> 00:33:28,215
[chuckles] With Professor Rashid's
time machine, we are unstoppable.
302
00:33:31,886 --> 00:33:33,637
[Stein chuckles]
303
00:33:39,685 --> 00:33:42,271
We have to stop them, Morphle!
304
00:33:42,354 --> 00:33:46,233
Morph into a dinosaur superhero.
305
00:34:03,000 --> 00:34:06,962
There!
Now you can't do any more damage.
306
00:34:08,672 --> 00:34:13,010
No, wait!
This is not how it's supposed to happen.
307
00:34:57,972 --> 00:35:00,015
Great work, Mila and Morphle.
308
00:35:00,099 --> 00:35:01,976
Let's get them all together
309
00:35:02,059 --> 00:35:05,479
so I can zap them back
into prehistoric times.
310
00:35:06,939 --> 00:35:10,609
Quickly, pick up the triceratops, Morphle.
311
00:35:45,186 --> 00:35:48,856
[chuckles] I think you forgot
one dinosaur.
312
00:35:52,109 --> 00:35:56,280
{\an8}-Oh, no! Morphle!
-[both chuckling]
313
00:36:01,285 --> 00:36:04,455
Quick, to the lab!
We need to find out where he went.
314
00:36:14,590 --> 00:36:17,593
{\an8}-There he is!
-Tumbling test tubes.
315
00:36:17,676 --> 00:36:19,053
Hang on, Morphle.
316
00:36:27,853 --> 00:36:29,021
That should do it.
317
00:36:38,322 --> 00:36:40,532
I'm so glad you're okay.
318
00:36:49,917 --> 00:36:54,171
[clears throat]
Robo-Freeze has four settings.
319
00:36:54,255 --> 00:37:00,177
Off, lenient, strict, and very strict.
320
00:37:00,261 --> 00:37:05,099
You should never
turn this dial to very strict.
321
00:37:05,182 --> 00:37:07,601
-Why not, Professor--
-No problem.
322
00:37:07,685 --> 00:37:09,645
Let's see what Robo-Freeze can do.
323
00:37:12,064 --> 00:37:16,652
{\an8}-[robot voice] You seem like good kids.
-[chuckles]
324
00:37:16,735 --> 00:37:19,613
Now let's see if he can stop crime.
325
00:37:19,697 --> 00:37:21,907
With the bandits causing so much trouble,
326
00:37:21,991 --> 00:37:24,535
I could use some help
with my police work.
327
00:37:25,786 --> 00:37:28,789
Morphle, morph into a police car.
328
00:37:31,000 --> 00:37:32,501
Perfect.
329
00:37:42,344 --> 00:37:45,556
Be sure to leash your dog.
330
00:37:45,639 --> 00:37:48,017
Oh! Sorry, Officer.
331
00:37:48,100 --> 00:37:51,228
Have a good day, young lady.
332
00:37:51,312 --> 00:37:54,064
Oh! Why, thank you!
333
00:37:59,069 --> 00:38:00,362
[both chuckling]
334
00:38:03,240 --> 00:38:07,995
Be careful not to kick the ball
into the flowers.
335
00:38:20,424 --> 00:38:22,760
Not in my city.
336
00:38:22,843 --> 00:38:24,845
You get a ticket.
337
00:38:24,928 --> 00:38:26,472
What? But...
338
00:38:28,807 --> 00:38:31,268
Oh! My ball!
339
00:38:31,352 --> 00:38:34,730
-Oh, no!
-Something's wrong.
340
00:38:34,813 --> 00:38:38,400
Robo-Freeze
must have been turned to very strict.
341
00:38:38,484 --> 00:38:39,777
Look.
342
00:38:40,986 --> 00:38:44,740
-Wha--
-You get ticket for walking on grass.
343
00:38:44,823 --> 00:38:47,368
I wasn't even walking on the grass.
344
00:38:47,451 --> 00:38:50,621
-You were going to.
-What?
345
00:38:50,704 --> 00:38:54,083
-We have to turn the dial down.
-Yeah.
346
00:39:04,676 --> 00:39:08,013
-Oh!
-Go after it, Morphle.
347
00:39:11,517 --> 00:39:12,601
Hmm!
348
00:39:35,374 --> 00:39:38,544
-Oh, no.
-There it is.
349
00:39:42,631 --> 00:39:44,675
Try again, Morphle.
350
00:39:51,890 --> 00:39:53,892
Morphle no catch.
351
00:39:54,977 --> 00:39:56,812
Unacceptable.
352
00:39:56,895 --> 00:39:59,314
This has to stop.
353
00:39:59,398 --> 00:40:00,649
But how?
354
00:40:01,692 --> 00:40:03,360
I have an idea.
355
00:40:05,696 --> 00:40:09,116
We need Robo-Freeze to come to us.
356
00:40:09,199 --> 00:40:11,618
Morph into a megaphone.
357
00:40:16,874 --> 00:40:19,543
{\an8}I'm about to step on the grass.
358
00:40:22,004 --> 00:40:23,046
Stop.
359
00:40:24,965 --> 00:40:27,718
You're getting a ticket.
360
00:40:27,801 --> 00:40:29,595
Now, Morphle.
361
00:40:36,268 --> 00:40:38,562
[powers down]
362
00:40:38,645 --> 00:40:41,857
Phew! You did it, Mila and Morphle.
363
00:40:41,940 --> 00:40:43,734
[Mayor] Ahem!
364
00:40:45,527 --> 00:40:47,571
Oh, no!
365
00:40:47,654 --> 00:40:51,825
Maybe two Peter Freezes are too much.
366
00:40:51,909 --> 00:40:53,827
[Mila chuckles]
367
00:41:01,877 --> 00:41:05,881
Wow, look at all these pretty dresses!
368
00:41:05,964 --> 00:41:09,134
Being a princess must be so great.
369
00:41:17,434 --> 00:41:20,062
I wish I was a princess.
370
00:41:20,145 --> 00:41:21,396
Really?
371
00:41:23,398 --> 00:41:26,485
I wish I lived in your time.
372
00:41:26,568 --> 00:41:28,737
Mila? Lila?
373
00:41:30,030 --> 00:41:33,825
[chuckles] This is gonna be fun!
374
00:41:33,909 --> 00:41:38,247
Bye, Mila.
I think you will make a great princess.
375
00:41:40,999 --> 00:41:44,294
I hope so. Come on, Morphle.
376
00:42:42,728 --> 00:42:44,521
What are you doing?
377
00:42:44,605 --> 00:42:47,649
Give those people
their money back, bandits.
378
00:42:48,400 --> 00:42:50,193
We are not bandits.
379
00:42:50,277 --> 00:42:53,447
-We are sheriffs.
-Yes, Princess Lila.
380
00:42:53,530 --> 00:42:58,410
And your father left us in charge
while he is on his travels,
381
00:42:58,493 --> 00:43:03,290
so we can take
all the money we want. [cackles]
382
00:43:06,001 --> 00:43:11,006
Well, I'm the princess now,
so I have to help my people.
383
00:43:11,089 --> 00:43:15,177
Morphle,
morph into Sir Father's suit of armor.
384
00:43:31,151 --> 00:43:35,614
[clears throat] It is me, Sir Father.
385
00:43:35,697 --> 00:43:38,450
Give me back my taxes.
386
00:43:38,533 --> 00:43:41,578
Oh! Sir. You are back. [chuckles]
387
00:43:41,662 --> 00:43:43,038
Of course.
388
00:43:54,633 --> 00:43:55,884
Okay, Morphle,
389
00:43:55,967 --> 00:44:00,180
now let's give all this money
back to the people.
390
00:44:00,263 --> 00:44:03,809
That's not the real Sir Father.
391
00:44:03,892 --> 00:44:07,270
[gasps] It's Princess Lila.
392
00:44:07,354 --> 00:44:10,899
Hello, sheriffs.
I have returned from my travels.
393
00:44:10,982 --> 00:44:12,818
Me, Sir Father.
394
00:44:12,901 --> 00:44:14,528
Yeah, sure!
395
00:44:14,611 --> 00:44:18,240
You can't trick us twice.
Give me that beard.
396
00:44:20,242 --> 00:44:21,910
[grunts] Ow!
397
00:44:21,993 --> 00:44:26,832
-Uh... Stein, it's not coming off.
-Pull harder!
398
00:44:26,915 --> 00:44:28,834
-[straining]
-Ow!
399
00:44:29,918 --> 00:44:35,006
You two have committed
the greatest of crimes in all the land:
400
00:44:35,090 --> 00:44:37,634
pulling on the king's beard.
401
00:44:37,718 --> 00:44:40,846
I shall have you thrown into the dungeon.
402
00:45:01,408 --> 00:45:06,997
{\an8}Wow, Morphle. I didn't know
that being a princess was such hard work.
403
00:45:10,125 --> 00:45:13,837
I wonder how Lila is doing in our time.
404
00:45:26,641 --> 00:45:31,104
But, Stein,
now that we have run away from the king,
405
00:45:31,188 --> 00:45:34,191
we can never be sheriffs again. [sniffs]
406
00:45:34,274 --> 00:45:40,405
Hmm. Yes, Jorn, we are
no longer the sheriffs.
407
00:45:40,489 --> 00:45:44,618
From now on, we will be...
408
00:45:45,785 --> 00:45:48,371
the Bandits.
409
00:45:48,455 --> 00:45:53,084
[chuckles] Ja! And our children,
and our children's children,
410
00:45:53,168 --> 00:45:57,422
and our children's children's children.
[chuckles] Ja!
411
00:45:57,506 --> 00:46:01,843
And our children's children's children.
[chuckles] Ja!
412
00:46:05,347 --> 00:46:08,683
[chuckles] This is going to be fun.
413
00:46:08,767 --> 00:46:13,522
I will stay here in the Middle Ages
as Princess Lila.
414
00:46:13,605 --> 00:46:18,026
And I will go to the future and be Mila.
415
00:46:18,109 --> 00:46:20,946
And of course, I shall get Morphle.
416
00:46:21,029 --> 00:46:24,741
Well, Lila, he can't stay with you.
417
00:46:24,824 --> 00:46:30,830
I'm his human companion
and I promise to always take care of him.
418
00:46:30,914 --> 00:46:35,544
-Aw!
-But I do have another idea.
419
00:46:35,627 --> 00:46:38,713
Really? Oh, joy! Oh, joy!
420
00:46:40,674 --> 00:46:42,801
-Ta-da!
-Oh.
421
00:46:42,884 --> 00:46:47,389
Okay, not quite what I was expecting,
422
00:46:47,472 --> 00:46:49,933
but one mustn't complain.
423
00:46:50,016 --> 00:46:53,645
{\an8}Well, come on. No time to waste.
Into the time racer.
424
00:46:53,728 --> 00:46:56,439
{\an8}Oh! Um... Okay.
425
00:46:56,523 --> 00:46:59,276
{\an8}-Yeah. Bye!
-Goodbye!
426
00:47:09,661 --> 00:47:11,788
Mila, Morphle, I need your help.
427
00:47:13,290 --> 00:47:18,920
[chuckles] We are now the
Police Car Bandits. Ja, ja!
428
00:47:19,629 --> 00:47:23,675
-Um... I don't know if--
-But I need your help.
429
00:47:24,759 --> 00:47:27,178
Okay. Come on, Morphle.
430
00:47:37,981 --> 00:47:39,107
Look, Stein,
431
00:47:39,190 --> 00:47:43,278
we are actually
getting away with it this time. [chuckles]
432
00:47:53,830 --> 00:47:58,835
-Great job, Mila and Morphle.
-We are heroes, Millicent.
433
00:48:05,592 --> 00:48:09,888
Oh, no. There's a traffic jam. Huh.
434
00:48:15,226 --> 00:48:18,188
Morphle,
please help the kids get to the zoo.
435
00:48:18,271 --> 00:48:21,524
Morphle, morph into a bus.
436
00:48:34,537 --> 00:48:38,541
Bye-bye, dear children.
Have a wonderful day.
437
00:48:38,625 --> 00:48:41,503
Thank you, Mila and Morphle. Bye.
438
00:48:43,838 --> 00:48:45,131
Oh, no.
439
00:48:46,675 --> 00:48:49,260
Morphle, the garbage truck broke.
440
00:48:51,012 --> 00:48:54,641
Okay. Morph into a garbage truck.
441
00:49:07,070 --> 00:49:11,157
Ooh! This is fun, isn't it, Millicent?
442
00:49:24,129 --> 00:49:26,297
[gasps] How filthy.
443
00:49:27,674 --> 00:49:29,718
Did you see that, Millicent?
444
00:49:31,386 --> 00:49:36,641
This is too much.
We shall return to our own time at once.
445
00:49:48,403 --> 00:49:50,780
Oh. Back so soon?
446
00:49:52,532 --> 00:49:53,533
Yes.
447
00:49:53,616 --> 00:49:59,080
It turns out that being you
is not as easy as I thought it was.
448
00:50:05,378 --> 00:50:10,258
-Such hard work.
-[chuckles]
449
00:50:17,640 --> 00:50:20,602
Morphle, morph into a dolphin.
450
00:50:29,194 --> 00:50:32,363
Let's make the game more special.
451
00:50:32,447 --> 00:50:35,742
Aqually, could you make
a cool water stream
452
00:50:35,825 --> 00:50:37,494
in the shape of a ring?
453
00:50:38,912 --> 00:50:42,040
Oh, wow. That's so cool.
454
00:50:42,123 --> 00:50:43,917
Let's jump in.
455
00:50:56,221 --> 00:50:57,889
Here it comes.
456
00:51:06,314 --> 00:51:08,274
Morphle have it! Morphle have it!
457
00:51:11,236 --> 00:51:13,071
Morphle no have it.
458
00:51:13,154 --> 00:51:14,864
Oh, man!
459
00:51:14,948 --> 00:51:18,785
Aqually, can you make
the water stream go to the ball?
460
00:51:22,038 --> 00:51:24,582
Swim over land? No way!
461
00:51:26,918 --> 00:51:28,586
Morphle have it.
462
00:51:30,964 --> 00:51:31,965
Hey, Mila and Morphle.
463
00:51:32,048 --> 00:51:35,093
What an awesome magic pet
you have there.
464
00:51:35,176 --> 00:51:36,886
This is Aqually.
465
00:51:36,970 --> 00:51:40,890
And it can create
the most amazing water streams.
466
00:51:41,808 --> 00:51:43,309
That's rad!
467
00:51:43,393 --> 00:51:45,979
We were thinking of getting
some ice cream in the city,
468
00:51:46,062 --> 00:51:49,691
but it would be way cooler
if we could surf there.
469
00:51:49,774 --> 00:51:55,405
Hey, Aqually, do you want to create
a water stream through the city?
470
00:52:05,790 --> 00:52:07,250
All aboard.
471
00:52:26,477 --> 00:52:28,563
No, Razor, stop it!
472
00:52:37,655 --> 00:52:39,157
Hello, doggie.
473
00:52:42,911 --> 00:52:44,913
Oh, and hello, lady.
474
00:52:53,338 --> 00:52:55,548
That looks like so much fun.
475
00:53:05,642 --> 00:53:08,019
Mila, can we join you guys?
476
00:53:08,770 --> 00:53:12,148
Sure. Aqually, can you pick them up?
477
00:53:34,128 --> 00:53:37,340
Oh! This is actually kind of fun.
478
00:53:37,423 --> 00:53:39,425
[siren blares]
479
00:53:39,509 --> 00:53:41,803
Get back here, you bandits.
480
00:53:50,019 --> 00:53:53,314
Aqually, can you move the stream
closer to the road
481
00:53:53,398 --> 00:53:54,899
so we can catch them?
482
00:54:12,125 --> 00:54:14,168
We need to get out of here, Stein.
483
00:54:15,753 --> 00:54:19,507
We can't! Our Banditmobile is broken.
484
00:54:20,800 --> 00:54:25,054
Looks like you're stuck.
You might as well enjoy the ride.
485
00:54:28,599 --> 00:54:33,604
What a lousy day.
I haven't had a single customer yet.
486
00:54:46,993 --> 00:54:52,206
I hope you have enough ice cream,
because we're all very hungry.
487
00:54:52,290 --> 00:54:54,208
Yes, yes, of course.
488
00:54:54,292 --> 00:54:59,630
And I have so many flavors,
like lemon, strawberry, chocolate,
489
00:54:59,714 --> 00:55:01,424
banana, yogurt, pineapple,
490
00:55:01,507 --> 00:55:04,761
and let's see, my favorite flavor, wood!
491
00:55:04,844 --> 00:55:07,013
Well, you've caught us again.
492
00:55:07,096 --> 00:55:09,932
Are you going to take us to prison now?
493
00:55:10,016 --> 00:55:12,477
Well, yes.
494
00:55:12,560 --> 00:55:15,063
But don't you want some ice cream first?
495
00:55:15,146 --> 00:55:18,274
And if you like spice in your life,
496
00:55:18,357 --> 00:55:20,818
we have jalapeƱo death pepper surprise.
497
00:55:20,902 --> 00:55:23,613
That one will open your sinuses,
I tell you.
498
00:55:33,081 --> 00:55:39,212
Ooh! Let's play in the water too.
Morphle, morph into a shark.
499
00:55:55,895 --> 00:55:59,649
Wow, this has got to be
the best wave ever.
500
00:56:01,192 --> 00:56:02,985
Hi!
501
00:56:03,069 --> 00:56:06,364
Don't be scared. It's just Morphle.
502
00:56:06,447 --> 00:56:09,200
Phew! Hi there, Morphle.
503
00:56:10,409 --> 00:56:12,328
But check this out, you guys.
504
00:56:14,080 --> 00:56:16,707
-Ta-da!
-Oh, wow!
505
00:56:16,791 --> 00:56:19,293
Let's try a trick, too, Morphle.
506
00:56:24,715 --> 00:56:25,967
Nice!
507
00:56:32,014 --> 00:56:33,641
Awesome!
508
00:56:40,940 --> 00:56:43,317
That was so much fun.
509
00:56:43,401 --> 00:56:46,529
Yeah, the waves are great today.
510
00:56:46,612 --> 00:56:50,158
Hmm. They are unusually big.
511
00:56:50,241 --> 00:56:52,034
Watch out below!
512
00:56:54,495 --> 00:56:59,667
-Dudes, that was some great surfing.
-Surfing?
513
00:57:00,918 --> 00:57:02,712
We were not surfing.
514
00:57:02,795 --> 00:57:07,133
We were fleeing from the huge monster
that created these waves.
515
00:57:07,216 --> 00:57:09,510
It was going to devour us!
516
00:57:09,594 --> 00:57:12,263
But we are not going to be
a pirate sandwich.
517
00:57:12,346 --> 00:57:14,682
Nuh-uh, no way.
518
00:57:14,765 --> 00:57:17,393
Are you sure it was a monster?
519
00:57:17,477 --> 00:57:22,940
Are you calling me a liar?
I swear it on my father's peg leg.
520
00:57:23,024 --> 00:57:26,736
Daddy,
can Morphle and I go check it out?
521
00:57:26,819 --> 00:57:33,701
Well, okay, but, Morphle,
you have to keep Mila very safe.
522
00:57:33,784 --> 00:57:35,036
Morphle do.
523
00:57:37,288 --> 00:57:38,956
Crazy people.
524
00:57:51,511 --> 00:57:52,762
No wave.
525
00:57:56,724 --> 00:57:59,435
Oh, no. Look out, Morphle.
526
00:58:08,653 --> 00:58:12,073
Morph into a submarine shark, Morphle.
527
00:58:19,247 --> 00:58:21,541
Ah! That's better.
528
00:58:28,130 --> 00:58:32,969
Look, there's the monster
that is making all those waves.
529
00:58:46,816 --> 00:58:52,405
[whimpers] Oh, no! It's trying to eat us
too. Become super big, Morphle.
530
00:58:57,201 --> 00:58:59,078
Monster scared?
531
00:58:59,161 --> 00:59:04,500
Hmm. Huh! Maybe it wasn't trying
to eat us after all.
532
00:59:12,133 --> 00:59:17,179
Don't be scared, sea monster.
We don't want to hurt you.
533
00:59:22,935 --> 00:59:25,187
[chuckles] Aw!
534
00:59:25,271 --> 00:59:28,649
Were you just splashing
those waves at the pirates
535
00:59:28,733 --> 00:59:32,111
because you were looking
for a friend to play with?
536
01:00:17,365 --> 01:00:22,203
Mila! Morphle! It's time to go home.
537
01:00:24,330 --> 01:00:27,625
Why don't you come with us,
so you can meet Daddy?
538
01:00:27,708 --> 01:00:30,211
He loves magical animals.
539
01:00:37,760 --> 01:00:43,933
Now that the waves are gone,
you won't need these anymore. [chuckles]
540
01:00:44,016 --> 01:00:46,811
Not cool, Mr. McBeardface.
541
01:00:48,229 --> 01:00:51,691
Oh, no! We have to stop them, Morphle.
542
01:00:58,864 --> 01:01:00,866
Whoa!
543
01:01:04,912 --> 01:01:06,080
Cool!
544
01:01:08,624 --> 01:01:12,420
So you're the big bad monster
that's causing all this trouble.
545
01:01:14,964 --> 01:01:18,175
But I think that having the power
to create waves
546
01:01:18,259 --> 01:01:21,387
will come in pretty handy
for these surfers.
547
01:01:21,470 --> 01:01:22,763
Definitely.
548
01:01:30,730 --> 01:01:32,606
Whoo-hoo!
549
01:01:32,690 --> 01:01:34,567
Thank you!
550
01:01:49,707 --> 01:01:51,542
[yawns]
551
01:01:52,460 --> 01:01:55,421
Hi, Daddy. What are you doing?
552
01:01:55,504 --> 01:02:01,260
I'm trying to get this flying lion to fly,
but it's too scared.
553
01:02:01,343 --> 01:02:03,429
Poor thing.
554
01:02:03,512 --> 01:02:07,391
Today its new human companion
is coming to pick it up,
555
01:02:07,475 --> 01:02:10,060
and he was promised a flying lion.
556
01:02:11,937 --> 01:02:15,649
I've been trying all night. I'm so...
557
01:02:16,609 --> 01:02:18,819
[yawns] ...tired.
558
01:02:18,903 --> 01:02:22,031
I don't know what to...
559
01:02:22,114 --> 01:02:26,452
-[snores]
-Oh, no. Daddy fell asleep.
560
01:02:26,535 --> 01:02:30,915
We should help the lion
to not be afraid of flying anymore.
561
01:02:46,263 --> 01:02:51,477
Hello. Is there anybody here?
I am looking for my flying lion.
562
01:02:52,770 --> 01:02:55,689
Oh! I don't want to wake him up.
563
01:02:55,773 --> 01:02:58,609
I'll just take the flying lion myself.
564
01:03:00,319 --> 01:03:02,863
Ah. Here it is.
565
01:03:08,744 --> 01:03:12,414
We will show you
that it's not scary to fly.
566
01:03:12,498 --> 01:03:15,918
Morphle, morph into a hot air balloon.
567
01:03:30,766 --> 01:03:32,935
I don't think it's working.
568
01:03:33,018 --> 01:03:36,146
It's just making the lion more scared.
569
01:03:43,779 --> 01:03:46,991
Hmm. I have a plan.
570
01:03:47,074 --> 01:03:51,745
{\an8}I think we should stop trying
to teach you how to fly for now, lion.
571
01:03:51,829 --> 01:03:54,206
Let's play a game instead.
572
01:03:54,290 --> 01:03:58,210
Let's play Hot Lava Monster.
573
01:03:58,294 --> 01:04:01,463
The game is that you can't touch the floor
574
01:04:01,547 --> 01:04:03,757
because that's the lava.
575
01:04:03,841 --> 01:04:07,094
{\an8}Only the Lava Monster
can touch the floor,
576
01:04:07,177 --> 01:04:10,764
{\an8}and he has to catch the other players.
577
01:04:10,848 --> 01:04:14,393
Morph into a Lava Monster, Morphle.
578
01:04:27,323 --> 01:04:30,117
You got me, Lava Monster. [chuckles]
579
01:04:40,711 --> 01:04:43,213
Jump to that tree, Lion.
580
01:04:50,930 --> 01:04:55,184
Wow! Did you see? You were flying!
581
01:04:58,354 --> 01:05:04,193
It was only for a little bit
and not very high, but you were flying.
582
01:05:04,276 --> 01:05:06,236
{\an8}Let's try it again.
583
01:05:15,204 --> 01:05:17,206
Time for some music.
584
01:05:17,289 --> 01:05:19,583
-[dance music plays]
-[hums along]
585
01:05:27,716 --> 01:05:30,094
-[tires screech]
-[honks horn]
586
01:05:39,645 --> 01:05:42,940
Mila, Morphle, I need your help.
587
01:05:43,023 --> 01:05:45,693
I can't find the Noise Monster.
588
01:05:46,860 --> 01:05:48,946
-[tires screech]
-[horn honks]
589
01:05:51,198 --> 01:05:55,119
-Hmm! Not in my city.
-[siren blares]
590
01:06:08,424 --> 01:06:10,217
That's him!
591
01:06:10,300 --> 01:06:14,555
Every time the Noise Monster
hears a loud noise, it grows.
592
01:06:14,638 --> 01:06:19,601
And if he becomes any bigger,
that building he's on will collapse.
593
01:06:20,519 --> 01:06:24,023
Morphle, morph into giant ear muffs.
594
01:06:28,861 --> 01:06:31,697
But how do we get them up there?
595
01:06:39,580 --> 01:06:40,664
Wow.
596
01:07:01,477 --> 01:07:04,772
Wow. That lion is amazing at flying.
597
01:07:21,455 --> 01:07:24,500
We all have to be very quiet
598
01:07:24,583 --> 01:07:29,379
or else the Noise Monster will grow again.
599
01:07:29,463 --> 01:07:33,383
Don't worry.
I'll get everybody to be quiet.
600
01:07:35,511 --> 01:07:40,599
{\an8}-[blows whistle] Everybody be quiet!
-[Mila gasps]
601
01:07:48,941 --> 01:07:52,444
Morph, morph into a basketball.
602
01:07:58,242 --> 01:08:00,953
Okay, April. Let's play.
603
01:08:07,751 --> 01:08:10,838
-We want to play basketball too.
-Oh!
604
01:08:10,921 --> 01:08:12,422
Hmm. Okay.
605
01:08:12,506 --> 01:08:16,927
We get the ball first because we are big!
606
01:08:21,056 --> 01:08:24,518
Hey! You can't touch my hat
607
01:08:24,601 --> 01:08:27,896
and you can't walk with the ball.
That's against the rules.
608
01:08:27,980 --> 01:08:31,900
Well, we are pirates.
We don't like playing by the rules.
609
01:08:33,068 --> 01:08:38,365
Hmm. Okay, but don't you want to play
with our ball instead?
610
01:08:38,448 --> 01:08:42,244
I mean, maybe yours might get dirty.
611
01:08:42,327 --> 01:08:44,705
Yes. Hmm. Great point.
612
01:08:57,050 --> 01:08:59,595
Nice one, Phil-- Huh?
613
01:09:01,138 --> 01:09:04,057
Close, but not good enough.
614
01:09:07,519 --> 01:09:09,521
You dropped it, Pirate Phil!
615
01:09:09,605 --> 01:09:11,940
It's not my fault the ball was like jelly.
616
01:09:12,024 --> 01:09:15,277
[chuckles] Two points for us.
617
01:09:59,279 --> 01:10:02,074
There's something fishy
going on with that ball.
618
01:10:02,157 --> 01:10:04,534
I think it's Morphle, Pirate Maurice.
619
01:10:04,618 --> 01:10:07,496
What? But that's against the rules.
620
01:10:07,579 --> 01:10:11,124
You have to play basketball
with a real ball.
621
01:10:12,084 --> 01:10:15,170
{\an8}I thought pirates
don't like playing by the rules.
622
01:10:15,254 --> 01:10:20,217
Well, we don't,
but this is not fun at all.
623
01:10:20,300 --> 01:10:23,345
Maybe we should just
play by the rules, Pirate Maurice.
624
01:10:23,428 --> 01:10:25,973
I guess cheating just isn't fun.
625
01:10:26,056 --> 01:10:29,935
Hmm! Okay, I guess.
626
01:10:31,478 --> 01:10:32,729
[giggling]
627
01:10:36,191 --> 01:10:41,530
Oh, yeah! I like basketball.
This was fun. Yeah.