1 00:00:03,379 --> 00:00:05,173 PET SHOP MÁGICO 2 00:00:06,799 --> 00:00:09,052 Tão quente! 3 00:00:09,135 --> 00:00:12,180 Certo, estamos indo para a praia. 4 00:00:12,263 --> 00:00:15,850 {\an8}Animais mágicos, cuidem bem da loja. 5 00:00:15,933 --> 00:00:18,102 Tchauzinho, pessoal. 6 00:00:26,611 --> 00:00:29,989 Certo. Vamos aos negócios, Jorn. 7 00:00:32,241 --> 00:00:35,870 Você já provou isto, Stein? É muito bom. 8 00:00:56,933 --> 00:01:03,272 Bem, olá, senhora. O calor está te incomodando? 9 00:01:03,356 --> 00:01:07,777 Sim, terrivelmente. Que gentileza a sua perguntar. 10 00:01:07,860 --> 00:01:09,320 Atire nela, Jorn. 11 00:01:11,823 --> 00:01:13,574 Muito melhor, não é? 12 00:01:20,414 --> 00:01:23,251 O último a chegar na água é um picles. 13 00:01:28,965 --> 00:01:34,303 -Como este gelo chegou aqui? -Não precisa agradecer. Aproveite. 14 00:01:50,111 --> 00:01:53,072 Não se preocupe, papai. Vamos detê-los. 15 00:01:54,824 --> 00:01:58,578 Transforme-se em um leão gigante, Morphle. 16 00:02:27,273 --> 00:02:30,735 E agora para finalizar. 17 00:02:32,737 --> 00:02:34,447 Ah, não! Morphle! 18 00:02:38,326 --> 00:02:41,579 Não se preocupe, Morphle. Vou tirar você daí. 19 00:02:48,794 --> 00:02:51,339 Eles pegaram o Morphle também? 20 00:02:51,422 --> 00:02:53,716 Papai, você está livre. 21 00:02:54,592 --> 00:02:57,762 Sim, por sorte o sol está muito forte. 22 00:02:57,845 --> 00:03:00,348 Agora, vamos tirar Morphle daí. 23 00:03:10,066 --> 00:03:17,073 Oba! Agora transforme-se em um monster truck, mas com espinhos nas rodas, 24 00:03:17,156 --> 00:03:19,492 para poder andar no gelo. 25 00:03:41,305 --> 00:03:43,432 Que tal isso? 26 00:04:10,543 --> 00:04:12,336 Querem sorvete? 27 00:04:18,968 --> 00:04:20,428 Ovo! 28 00:04:23,597 --> 00:04:26,309 É um ovo muito grande, Troy. 29 00:04:26,392 --> 00:04:30,104 É, encontrei escondido atrás de uma árvore. 30 00:04:32,398 --> 00:04:35,234 Hoje é Páscoa. 31 00:04:35,985 --> 00:04:37,111 Vejam. 32 00:04:39,363 --> 00:04:41,866 Uau, que legal, 33 00:04:48,247 --> 00:04:51,459 também quero um ovo de Páscoa mágico! 34 00:04:52,793 --> 00:04:56,172 Nós também queremos um ovo. 35 00:04:56,255 --> 00:04:59,342 {\an8}Talvez o coelhinho tenha escondido mais. 36 00:05:01,218 --> 00:05:05,348 Vamos fazer uma caça mágica aos ovos de Páscoa. 37 00:05:05,431 --> 00:05:08,642 Nós acharemos mais ovos. 38 00:05:08,726 --> 00:05:11,228 Veremos. 39 00:05:11,312 --> 00:05:14,273 Transforme-se em um carro de corrida. 40 00:05:17,860 --> 00:05:21,781 -Vamos. -Que ganhe o melhor bandido! 41 00:05:21,864 --> 00:05:23,115 O quê? 42 00:05:27,912 --> 00:05:29,205 Uau! 43 00:05:35,711 --> 00:05:39,381 -Sr. Ação! -É. 44 00:05:53,187 --> 00:05:56,107 Nem todos os ovos têm brinquedos. 45 00:06:01,779 --> 00:06:03,697 Só queria dar um abraço. 46 00:07:04,091 --> 00:07:05,301 Achei um! 47 00:07:06,302 --> 00:07:08,387 É, o que será que tem nele? 48 00:07:08,470 --> 00:07:10,931 Este é um dos últimos ovos. 49 00:07:11,807 --> 00:07:13,392 Espero que seja bom. 50 00:07:14,977 --> 00:07:18,481 O quê? Está vazio? 51 00:07:18,564 --> 00:07:21,734 Não, Stein, tem confete aí. 52 00:07:21,817 --> 00:07:25,613 E eu amo confete! 53 00:07:28,532 --> 00:07:31,202 Não consigo achar mais ovos. 54 00:07:31,285 --> 00:07:32,703 Morphle achar um. 55 00:07:39,460 --> 00:07:40,878 Uau! 56 00:07:47,384 --> 00:07:48,969 Estamos tão altos. 57 00:07:49,053 --> 00:07:51,889 É! Veja! Veja! 58 00:07:51,972 --> 00:07:53,474 Outro ovo. 59 00:07:55,559 --> 00:07:57,645 Um ovo dourado. 60 00:07:57,728 --> 00:08:03,859 É o último ovo em toda a cidade, e é nosso. 61 00:08:03,943 --> 00:08:08,405 Não é, não. Morphle, transforme-se em um avião. 62 00:08:17,790 --> 00:08:19,750 Ele tem asas. 63 00:08:20,709 --> 00:08:22,670 E está vindo para cá. 64 00:08:46,151 --> 00:08:50,906 Tive uma ideia. Morphle, fique na frente do ovo. 65 00:08:54,076 --> 00:08:57,955 Agora sopre algumas nuvens mais para cima. 66 00:09:01,250 --> 00:09:05,421 Agora o ovo não pode ver onde estamos e nós podemos... 67 00:09:05,504 --> 00:09:06,880 Pegâ-lo! 68 00:09:09,758 --> 00:09:13,178 Ah, não! Vocês pegaram o ovo. 69 00:09:13,262 --> 00:09:15,180 Vamos ver o que tem dentro. 70 00:09:19,143 --> 00:09:21,770 -Chocolate? -Oba! 71 00:09:21,854 --> 00:09:23,564 Isso foi divertido. 72 00:09:26,108 --> 00:09:29,320 Vocês querem um pouco de chocolate? 73 00:09:29,403 --> 00:09:30,654 Sim. 74 00:09:34,283 --> 00:09:35,409 Obrigado. 75 00:09:44,918 --> 00:09:52,051 -Olha, Morphle. É um ovo de Páscoa. -Uau! Morphle pinta também! 76 00:09:52,134 --> 00:09:54,678 Sim! Transforme-se em um pincel. 77 00:10:00,601 --> 00:10:04,563 Morphle quer pintar um ovo grande. 78 00:10:04,647 --> 00:10:07,858 Dinossauros tinham ovos realmente grandes. 79 00:10:09,860 --> 00:10:13,614 -Dinossauros? -Sim, é uma boa ideia. 80 00:10:15,157 --> 00:10:17,951 Vamos pintar ovos de dinossauro. 81 00:10:23,874 --> 00:10:27,586 Uau! Tricerátops! 82 00:10:27,670 --> 00:10:30,381 E tem um ovo. 83 00:10:30,464 --> 00:10:34,259 {\an8}Olá, Tricerátops. Podemos pintar seu ovo? 84 00:10:50,818 --> 00:10:53,445 Seu ovo de Páscoa está pintado. 85 00:10:57,574 --> 00:10:58,867 {\an8}Ah, não! 86 00:11:01,245 --> 00:11:04,081 Quer que pintemos o seu ovo também? 87 00:11:19,346 --> 00:11:20,973 {\an8}Uau! 88 00:11:21,056 --> 00:11:24,101 -Vamos começar a pintar, Morphle. -Sim! 89 00:11:30,899 --> 00:11:33,193 {\an8}Dinossauro feliz! 90 00:11:33,902 --> 00:11:35,529 Sim. 91 00:11:46,915 --> 00:11:48,208 {\an8}Tchauzinho! 92 00:11:50,711 --> 00:11:52,296 Olhe, Morphle! 93 00:11:56,133 --> 00:12:00,471 {\an8}Não é um bebê tricerátops, é um pterodáctilo. 94 00:12:00,554 --> 00:12:02,055 {\an8}Trocar ovos! 95 00:12:03,432 --> 00:12:08,187 {\an8}Não se preocupe, traremos seu bebê de volta. 96 00:12:08,270 --> 00:12:09,688 Sim! 97 00:12:09,771 --> 00:12:12,357 Transforme-se em um helicóptero. 98 00:12:19,698 --> 00:12:21,074 Olhe, Morphle. 99 00:12:27,414 --> 00:12:30,959 Desculpe, Pterodáctilo. Trocamos os ovos. 100 00:12:31,043 --> 00:12:32,669 Aqui está o seu bebê. 101 00:12:47,309 --> 00:12:49,186 Aqui está o seu bebê. 102 00:13:00,280 --> 00:13:02,824 {\an8}-Tricerátops bebê! -Sim. 103 00:13:02,908 --> 00:13:05,369 Vamos levá-lo para a mãe dele. 104 00:13:24,888 --> 00:13:27,391 E na hora certa. Veja! 105 00:13:27,474 --> 00:13:30,561 {\an8}Estamos voltando ao nosso tempo. 106 00:13:30,644 --> 00:13:31,853 {\an8}Tchauzinho! 107 00:13:39,820 --> 00:13:41,071 Aí estão vocês. 108 00:13:41,154 --> 00:13:43,865 O coelhinho deixou um presente. 109 00:13:43,949 --> 00:13:45,909 Uau! 110 00:13:45,993 --> 00:13:49,621 -Pronto para pintar mais um pouco? -Sim. 111 00:14:00,966 --> 00:14:05,679 Não há lugar no mundo onde é mais divertido subir em árvores 112 00:14:05,762 --> 00:14:08,974 do que na selva. Certo, Morphle? 113 00:14:21,236 --> 00:14:26,533 Ei, veja! O crocodilo parece estar com dor. 114 00:14:32,581 --> 00:14:36,418 Estou com muito medo para chegar perto, Morphle. 115 00:14:37,836 --> 00:14:43,258 Transforme-se em um crocodilo para que vocês possam se tornar amigos. 116 00:14:50,349 --> 00:14:52,517 Crocodilo, o que houve? 117 00:15:01,234 --> 00:15:03,320 Dor de dente de crocodilo. 118 00:15:05,155 --> 00:15:08,033 Devíamos ajudá-lo a escovar os dentes. 119 00:15:11,244 --> 00:15:13,080 Isso é assustador. 120 00:15:17,793 --> 00:15:19,044 Olha, Morphle. 121 00:15:19,127 --> 00:15:22,547 O crocodilo estava perdendo um dente de leite. 122 00:15:22,631 --> 00:15:24,675 Por isso sentiu dor. 123 00:15:29,346 --> 00:15:34,768 Agora podemos colocar o dente aqui, e esperar pela Fada do Dente. 124 00:15:43,527 --> 00:15:46,697 É uma longa espera. 125 00:15:46,780 --> 00:15:50,534 Talvez a Fada do Dente não visite a selva. 126 00:15:52,577 --> 00:15:57,040 Vamos esperar mais um pouco. 127 00:16:38,081 --> 00:16:41,835 Aí está! A montanha-russa mais incrível de todas. 128 00:16:41,918 --> 00:16:43,920 Tem giros... 129 00:16:44,963 --> 00:16:48,967 voltas incríveis, e vai muito alto. 130 00:16:51,803 --> 00:16:55,724 -O problema é... -Tem de ter essa altura para poder entrar. 131 00:17:02,939 --> 00:17:07,110 Conheço um professor que poderia nos ajudar com isso. 132 00:17:07,194 --> 00:17:10,155 Isso a transformará em uma adulta. 133 00:17:10,238 --> 00:17:14,576 Mas você tem certeza de que quer fazer isso, Mila? 134 00:17:14,659 --> 00:17:16,828 Absoluta. 135 00:17:16,912 --> 00:17:19,748 Bem, então, lá vai. 136 00:17:29,508 --> 00:17:31,343 Mila tão grande! 137 00:17:36,056 --> 00:17:38,225 Mila, é você? 138 00:17:38,308 --> 00:17:41,353 Não, eu sou a tia da Mila. 139 00:17:43,105 --> 00:17:45,482 Uau, vocês são tão parecidas. 140 00:17:45,565 --> 00:17:48,860 De qualquer forma, você é alta. Aproveite. 141 00:18:02,582 --> 00:18:05,293 -Como foi? -Incrível. 142 00:18:05,377 --> 00:18:08,797 E agora que cresci, posso fazer o que quiser. 143 00:18:08,880 --> 00:18:11,633 -Cresceu? -Vamos, Morphle. 144 00:18:19,391 --> 00:18:21,560 Quem quer montar o golfinho? 145 00:18:21,643 --> 00:18:25,147 -Eu! -Eu vou! 146 00:18:25,230 --> 00:18:26,439 Sinto muito, 147 00:18:26,523 --> 00:18:29,526 mas você é muito grande para isso. 148 00:18:38,118 --> 00:18:39,661 ESCOLA 149 00:18:39,744 --> 00:18:43,206 Vou fingir ser uma professora, Morphle. 150 00:18:47,085 --> 00:18:50,422 Sinto muito, mas não tem permissão para entrar. 151 00:18:50,505 --> 00:18:52,257 Eu sou tia da Mila. 152 00:18:52,340 --> 00:18:55,635 Soube que você estava na cidade. Prazer. 153 00:18:55,719 --> 00:18:59,264 Mas ela não está e tenho de voltar para a aula. 154 00:18:59,347 --> 00:19:00,348 Adeus. 155 00:19:02,851 --> 00:19:07,480 Ser adulto está começando a ficar muito chato. 156 00:19:07,564 --> 00:19:10,108 Este é um parque infantil, moça. 157 00:19:10,192 --> 00:19:12,736 Vou ter de multar você. 158 00:19:13,987 --> 00:19:17,240 Sinto muito, mas não posso pagar isso. 159 00:19:17,324 --> 00:19:21,953 -Não tenho dinheiro. -Então, sugiro que consiga um emprego. 160 00:19:36,968 --> 00:19:41,389 Já chega! Eu não quero mais ser adulta. 161 00:19:42,807 --> 00:19:46,144 Tem certeza de que quer ser criança de novo? 162 00:19:46,228 --> 00:19:49,314 Nunca tive tanta certeza na minha vida. 163 00:20:10,919 --> 00:20:13,630 Mila! Você já soube? 164 00:20:13,713 --> 00:20:15,507 Soube o quê? 165 00:20:15,590 --> 00:20:17,717 Tem outra montanha-russa. 166 00:20:17,801 --> 00:20:20,303 Desta vez, será ainda maior. 167 00:20:20,387 --> 00:20:21,638 Que legal. 168 00:20:21,721 --> 00:20:24,474 Não quer se tornar grande de novo? 169 00:20:24,557 --> 00:20:29,646 De jeito nenhum! Ser adulta não foi tão divertido quanto eu pensava. 170 00:20:29,729 --> 00:20:34,567 Vou gostar de ser uma criança enquanto eu puder. 171 00:20:34,651 --> 00:20:36,194 Peguei! Está com você! 172 00:20:38,113 --> 00:20:39,322 Volte aqui. 173 00:20:51,668 --> 00:20:55,422 Olhe, Morphle! É um arco-íris. 174 00:20:55,505 --> 00:20:58,258 É tão brilhante e colorido. 175 00:20:58,341 --> 00:21:03,555 Vamos dar uma olhada, Morphle. Transforme-se em um unicórnio. 176 00:21:06,433 --> 00:21:10,270 Vamos seguir o arco-íris e ver onde nos leva. 177 00:21:27,829 --> 00:21:31,875 Olá. Bem-vindos ao nosso mundo mágico. 178 00:21:31,958 --> 00:21:34,085 Vocês vêm brincar conosco? 179 00:21:35,545 --> 00:21:39,215 Claro. Parece muito divertido. 180 00:21:39,299 --> 00:21:41,676 Vamos segui-lo, Morphle. 181 00:21:48,475 --> 00:21:52,062 Junte-se a nós, e peguem chá e um bolinho. 182 00:21:53,146 --> 00:21:54,439 Obrigada. 183 00:22:05,158 --> 00:22:09,537 O sol está se pondo, temos de colocar as estrelas no céu. 184 00:22:09,621 --> 00:22:11,206 Querem nos ajudar? 185 00:22:11,289 --> 00:22:14,584 Claro. Parece muito divertido. 186 00:22:30,475 --> 00:22:33,728 Mas temos de voltar. Está ficando tarde. 187 00:22:43,780 --> 00:22:49,619 Ah, não, o arco-íris desapareceu. Como vamos voltar para casa agora? 188 00:22:51,496 --> 00:22:53,540 Nós podemos ajudá-los. 189 00:22:56,334 --> 00:22:57,794 Vermelho! 190 00:22:57,877 --> 00:22:59,504 Laranja! 191 00:22:59,587 --> 00:23:01,506 Amarelo! 192 00:23:01,589 --> 00:23:03,633 Verde! 193 00:23:03,716 --> 00:23:05,343 Azul! 194 00:23:05,426 --> 00:23:06,928 Roxo! 195 00:23:10,807 --> 00:23:15,311 Uau! Este arco-íris é tão bonito. 196 00:23:15,395 --> 00:23:17,188 Muito obrigada. 197 00:23:22,277 --> 00:23:23,611 Tchauzinho! 198 00:23:34,497 --> 00:23:40,003 Uau! Uma ilha está em movimento, e está vindo em direção à cidade. 199 00:23:40,086 --> 00:23:42,672 Vamos explorá-la, Morphle. 200 00:23:42,755 --> 00:23:46,134 -Oba! -Transforme-se em uma tartaruga. 201 00:24:12,577 --> 00:24:15,455 Todos eles parecem tão tristes. 202 00:24:15,538 --> 00:24:17,957 Morphle triste também. 203 00:24:18,041 --> 00:24:21,711 Eu também. Olhe esta pedrinha. 204 00:24:21,794 --> 00:24:25,048 Está sozinha, e não tem amigos. 205 00:24:26,883 --> 00:24:29,427 A pedra está tão solitária. 206 00:24:34,807 --> 00:24:37,602 Não é culpa de vocês, pessoal. 207 00:24:37,685 --> 00:24:40,104 Esta é uma ilha viva, 208 00:24:40,188 --> 00:24:44,776 e todos nela sentem o que a ilha estiver sentindo. 209 00:24:44,859 --> 00:24:49,572 Mas por que a ilha está tão triste agora? 210 00:24:50,448 --> 00:24:57,121 Porque uma de suas joias foi roubada por alguém que mora na sua cidade. 211 00:24:57,205 --> 00:24:58,831 Ah, não! 212 00:24:58,915 --> 00:25:01,501 Quem faria algo assim? 213 00:25:01,584 --> 00:25:04,170 Terra à vista! 214 00:25:04,254 --> 00:25:06,130 Que sorte, Pirata Phil. 215 00:25:07,674 --> 00:25:09,759 A ilha nos seguiu para casa. 216 00:25:09,842 --> 00:25:14,138 É como se ela quisesse que pegássemos o resto das joias. 217 00:25:14,222 --> 00:25:17,600 Mas antes, vamos vestir os trajes de mergulho, 218 00:25:17,684 --> 00:25:21,312 para que os sentimentos da ilha não nos afetem. 219 00:25:26,442 --> 00:25:28,027 Aqueles piratas! 220 00:25:28,111 --> 00:25:30,655 Sempre causando problemas. 221 00:25:30,738 --> 00:25:33,866 -Vá e detenha-nos! -Vá você! 222 00:25:33,950 --> 00:25:35,535 Não, você deveria ir! 223 00:25:35,618 --> 00:25:40,331 Morphle, transforme-se em um grande monstro furioso. 224 00:25:42,333 --> 00:25:45,461 Não, Morphle se transforma em leão. 225 00:25:51,426 --> 00:25:55,388 Não, Morphle! Um leão não é grande o bastante. 226 00:25:55,471 --> 00:25:57,390 Leão é grande! 227 00:25:57,473 --> 00:26:00,226 Não é, não! 228 00:26:04,355 --> 00:26:09,152 {\an8}Está bem! Então vá deter os piratas sozinho. 229 00:26:09,235 --> 00:26:11,904 Morphle não precisa de Mila. 230 00:26:24,751 --> 00:26:29,881 -Estou assustado. -Ah, não, você está me assustando. 231 00:26:33,926 --> 00:26:36,637 Mila! 232 00:26:38,931 --> 00:26:40,975 Morphle, aí está você. 233 00:26:42,935 --> 00:26:46,689 Eu estava tão assustada, não conseguia te achar. 234 00:26:46,773 --> 00:26:49,609 Precisamos sair daqui depressa. 235 00:27:04,874 --> 00:27:10,213 Não me sinto mais assustada, ou brava, ou triste. 236 00:27:11,339 --> 00:27:12,882 Mila! 237 00:27:15,802 --> 00:27:19,514 Veja, Morphle! A ilha é uma tartaruga gigante. 238 00:27:25,353 --> 00:27:30,900 Certo. Não vamos deixá-los se safar dessa. Não é, Morphle? 239 00:27:30,983 --> 00:27:32,402 Na-não. 240 00:27:32,485 --> 00:27:34,695 Transforme-se em um robô. 241 00:27:43,746 --> 00:27:48,000 {\an8}Agora vamos ver como eles são quando sentem medo. 242 00:27:58,886 --> 00:28:02,849 Não acho que foi boa ideia, Pirata Maurice. 243 00:28:02,932 --> 00:28:05,184 Vamos sair daqui, Pirata Phil. 244 00:28:42,346 --> 00:28:45,641 Não precisa mais se preocupar com os piratas. 245 00:28:45,725 --> 00:28:48,311 Eu nunca os vi tão assustados. 246 00:28:57,320 --> 00:29:01,699 Para celebrar o Dia Nacional dos Dinossauros, 247 00:29:01,783 --> 00:29:06,788 o Professor Rashid ajudou a organizar 248 00:29:06,871 --> 00:29:12,460 uma corrida especial de dinossauros! 249 00:29:14,128 --> 00:29:16,422 Uau! Que legal. 250 00:29:16,506 --> 00:29:18,966 Vamos correr também, Morphle. 251 00:29:19,050 --> 00:29:21,385 Transforme-se em um T. Rex. 252 00:29:24,138 --> 00:29:28,434 Esperem! Temos um novo competidor. 253 00:29:29,811 --> 00:29:35,024 O vencedor da corrida ganhará este belo prêmio. 254 00:29:42,031 --> 00:29:48,663 Estão prontos? Três, dois, um... 255 00:29:49,997 --> 00:29:51,582 Já! 256 00:30:48,472 --> 00:30:51,976 -Vamos competir também, Jorn. -Vamos! 257 00:31:12,288 --> 00:31:13,497 Vamos lá. 258 00:31:25,092 --> 00:31:27,762 Agora vamos vencer esta corrida! 259 00:31:57,583 --> 00:32:02,254 Ah, não! Os bandidos estão aqui e estão trapaceando para vencer. 260 00:32:02,338 --> 00:32:04,298 Não é justo! 261 00:32:20,064 --> 00:32:25,403 Vejam, senhoras e senhores! Temos um vencedor. 262 00:32:33,244 --> 00:32:37,456 Roubando dinossauros? Não na minha cidade. 263 00:32:42,294 --> 00:32:45,047 Parabéns aos vencedores. 264 00:32:49,218 --> 00:32:54,140 Não vencemos, Morphle. Mas pelo menos temos um vencedor justo. 265 00:33:12,992 --> 00:33:15,870 PARQUE 266 00:33:23,335 --> 00:33:28,215 Com a máquina do tempo do professor Rashid somos invencíveis. 267 00:33:39,685 --> 00:33:42,271 Precisamos pará-los, Morphle! 268 00:33:42,354 --> 00:33:46,233 Transforme-se em um herói dinossauro. 269 00:34:03,000 --> 00:34:06,962 Pronto! Agora não pode mais causar estragos. 270 00:34:08,672 --> 00:34:13,010 Não, espere! Não era para ser assim. 271 00:34:57,972 --> 00:35:00,015 Ótimo trabalho, Mila e Morphle. 272 00:35:00,099 --> 00:35:01,976 Vamos pegar todos eles 273 00:35:02,059 --> 00:35:05,479 para enviá-los de volta à pré-história. 274 00:35:06,939 --> 00:35:10,609 Depressa, pegue o tricerátops, Morphle. 275 00:35:46,353 --> 00:35:48,856 Você esqueceu um dinossauro. 276 00:35:52,109 --> 00:35:54,403 {\an8}Ah, não! Morphle! 277 00:36:01,285 --> 00:36:04,455 Para o laboratório! Precisamos achá-lo. 278 00:36:14,590 --> 00:36:17,593 {\an8}-Lá está ele! -Macacos me mordam. 279 00:36:17,676 --> 00:36:19,053 Aguente, Morphle. 280 00:36:27,853 --> 00:36:29,021 Prontinho. 281 00:36:38,322 --> 00:36:40,532 Estou feliz que você está bem. 282 00:36:51,710 --> 00:36:54,171 Robô-Freeze tem quatro funções. 283 00:36:54,255 --> 00:37:00,177 Desligado, tolerante, rígido e muito rígido. 284 00:37:00,261 --> 00:37:05,099 Você nunca deve usar o modo muito rígido. 285 00:37:05,182 --> 00:37:07,601 -Por que não... -Sem problemas. 286 00:37:07,685 --> 00:37:09,645 Vamos ver o que ele faz... 287 00:37:12,064 --> 00:37:15,025 Vocês parecem crianças boazinhas. 288 00:37:16,735 --> 00:37:19,613 Vamos ver se ele impede crimes. 289 00:37:19,697 --> 00:37:21,907 Com os bandidos à solta, 290 00:37:21,991 --> 00:37:24,535 seria bom ter uma ajudinha. 291 00:37:25,786 --> 00:37:28,789 Morphle, transforme-se em uma viatura. 292 00:37:31,000 --> 00:37:32,501 Perfeito. 293 00:37:42,344 --> 00:37:45,556 Coloque a coleira em seu cão. 294 00:37:46,432 --> 00:37:48,017 Desculpa, policial. 295 00:37:48,100 --> 00:37:51,228 Tenha um bom dia, senhorita. 296 00:37:52,313 --> 00:37:54,064 Obrigada! 297 00:38:03,240 --> 00:38:07,995 Tenham cuidado para não chutar a bola nas flores. 298 00:38:20,424 --> 00:38:22,760 Não na minha cidade. 299 00:38:22,843 --> 00:38:24,845 Você ganha uma multa. 300 00:38:24,928 --> 00:38:26,472 O quê? Mas... 301 00:38:29,475 --> 00:38:31,268 Minha bola! 302 00:38:31,352 --> 00:38:34,730 -Ah, não! -Algo está errado. 303 00:38:34,813 --> 00:38:38,400 Robô-Freeze deve estar no modo muito rígido. 304 00:38:38,484 --> 00:38:39,777 Olhem. 305 00:38:41,445 --> 00:38:44,740 Você ganha uma multa por andar na grama. 306 00:38:44,823 --> 00:38:47,368 Eu não estava andando na grama. 307 00:38:47,451 --> 00:38:50,621 -Mas você ia. -O quê? 308 00:38:50,704 --> 00:38:54,083 -Temos de mudar o modo. -Sim. 309 00:39:06,053 --> 00:39:08,013 Vá atrás dele, Morphle. 310 00:39:35,374 --> 00:39:38,544 -Ah, não. -Lá está ele. 311 00:39:42,631 --> 00:39:44,675 Tente de novo, Morphle. 312 00:39:51,890 --> 00:39:53,892 Morphle não pega. 313 00:39:54,977 --> 00:39:56,812 Inaceitável. 314 00:39:56,895 --> 00:39:59,314 Isso tem de parar. 315 00:39:59,398 --> 00:40:00,649 Mas como? 316 00:40:01,692 --> 00:40:03,360 Eu tenho uma ideia. 317 00:40:05,696 --> 00:40:09,116 Precisamos atrair o Robô-Freeze até aqui. 318 00:40:09,199 --> 00:40:11,618 Transforme-se em um megafone. 319 00:40:16,874 --> 00:40:19,543 {\an8}Estou prestes a pisar na grama. 320 00:40:22,004 --> 00:40:23,046 Pare. 321 00:40:24,965 --> 00:40:27,718 Você está sendo multada. 322 00:40:27,801 --> 00:40:29,595 Agora, Morphle. 323 00:40:39,897 --> 00:40:41,857 Vocês conseguiram. 324 00:40:45,527 --> 00:40:47,571 Ah, não! 325 00:40:47,654 --> 00:40:51,825 Talvez dois Peter Freezes sejam demais. 326 00:41:01,877 --> 00:41:05,881 Uau! Veja todos estes vestidos lindos! 327 00:41:05,964 --> 00:41:09,134 Ser uma princesa deve ser incrível. 328 00:41:17,434 --> 00:41:20,062 Eu queria ser uma princesa. 329 00:41:20,145 --> 00:41:21,396 Mesmo? 330 00:41:23,398 --> 00:41:26,485 Eu gostaria de viver no seu tempo. 331 00:41:26,568 --> 00:41:28,737 Mila? Lila? 332 00:41:30,948 --> 00:41:33,825 Isso vai ser divertido! 333 00:41:33,909 --> 00:41:38,247 Tchau, Mila. Acho que será uma princesa incrível. 334 00:41:40,999 --> 00:41:44,294 Espero que sim. Vamos, Morphle. 335 00:42:42,728 --> 00:42:44,521 O que estão fazendo? 336 00:42:44,605 --> 00:42:47,649 Devolvam os pertences daquelas pessoas. 337 00:42:48,400 --> 00:42:50,193 Não somos bandidos. 338 00:42:50,277 --> 00:42:53,447 -Somos xerifes. -Sim, Princesa Lila. 339 00:42:53,530 --> 00:42:58,410 E seu pai nos deixou no comando enquanto ele está viajando, 340 00:42:58,493 --> 00:43:01,872 então podemos pegar tudo que quisermos. 341 00:43:06,001 --> 00:43:11,006 Bem, agora sou a princesa, então preciso ajudar meu povo. 342 00:43:11,089 --> 00:43:15,177 Morphle, transforme-se na armadura do Sir Papai. 343 00:43:32,944 --> 00:43:35,614 Sou eu, o Sir Papai. 344 00:43:35,697 --> 00:43:38,450 Devolvam meus impostos. 345 00:43:38,533 --> 00:43:41,578 Lorde, você voltou. 346 00:43:41,662 --> 00:43:43,038 É claro. 347 00:43:54,633 --> 00:43:55,884 Está bem, Morphle, 348 00:43:55,967 --> 00:44:00,180 agora vamos devolver este dinheiro às pessoas. 349 00:44:00,263 --> 00:44:03,809 Aquele não é o verdadeiro Sir Papai. 350 00:44:05,143 --> 00:44:07,270 É a princesa Lila. 351 00:44:07,354 --> 00:44:10,899 Olá, xerifes. Voltei de viagem. 352 00:44:10,982 --> 00:44:12,818 Eu, Sir Papai. 353 00:44:12,901 --> 00:44:14,528 É, claro! 354 00:44:14,611 --> 00:44:18,240 Não vai nos enganar duas vezes. Me dê essa barba. 355 00:44:22,703 --> 00:44:26,832 -Stein, não está saindo. -Puxe mais forte! 356 00:44:29,918 --> 00:44:35,006 Vocês cometeram o pior crime do reino: 357 00:44:35,090 --> 00:44:37,634 puxar a barba do rei. 358 00:44:37,718 --> 00:44:40,846 Mandarei jogá-los na masmorra. 359 00:45:01,408 --> 00:45:06,997 {\an8}Uau, Morphle. Eu não sabia que ser uma princesa era tão difícil 360 00:45:10,125 --> 00:45:13,837 Imagino como está sendo para Lila no nosso tempo. 361 00:45:26,641 --> 00:45:31,104 Mas, Stein, agora que fugimos do rei, 362 00:45:31,188 --> 00:45:33,690 nunca mais seremos xerifes. 363 00:45:35,734 --> 00:45:40,405 Sim, Jorn, nunca mais seremos xerifes. 364 00:45:40,489 --> 00:45:44,618 De agora em diante, seremos... 365 00:45:45,785 --> 00:45:48,371 os bandidos. 366 00:45:49,289 --> 00:45:53,084 Sim. E nossos filhos, e os filhos de nossos filhos, 367 00:45:53,168 --> 00:45:56,296 e os filhos dos filhos de nossos filhos. 368 00:45:57,506 --> 00:46:00,634 E os filhos dos filhos dos nossos filhos. 369 00:46:06,681 --> 00:46:08,683 Isso será divertido. 370 00:46:08,767 --> 00:46:13,522 Eu continuarei aqui na Idade Média como a princesa Lila. 371 00:46:13,605 --> 00:46:18,026 E eu irei para o futuro e serei a Mila. 372 00:46:18,109 --> 00:46:20,946 E, claro, devo ficar com o Morphle. 373 00:46:21,029 --> 00:46:24,741 Bem, Lila, ele não pode ficar com você. 374 00:46:24,824 --> 00:46:30,830 Sou a companheira humana dele e prometi sempre cuidá-lo. 375 00:46:32,541 --> 00:46:35,544 Mas eu tenho outra ideia. 376 00:46:35,627 --> 00:46:38,713 Mesmo? Oba! 377 00:46:42,884 --> 00:46:47,389 Está bem, não era bem o que eu esperava, 378 00:46:47,472 --> 00:46:49,933 mas não posso reclamar. 379 00:46:50,016 --> 00:46:53,645 {\an8}Vamos lá. Sem tempo a perder. Para o carro de corrida. 380 00:46:55,230 --> 00:46:56,439 {\an8}Está bem. 381 00:46:56,523 --> 00:46:59,276 {\an8}-Está bem, tchau! -Tchau! 382 00:47:09,661 --> 00:47:11,788 Preciso da ajuda de vocês. 383 00:47:14,249 --> 00:47:18,920 Agora somos bandidos de viaturas. Isso mesmo. 384 00:47:20,338 --> 00:47:23,675 -Não sei se... -Mas preciso de ajuda. 385 00:47:24,759 --> 00:47:27,178 Está bem. Vamos lá, Morphle. 386 00:47:37,981 --> 00:47:39,107 Veja, Stein, 387 00:47:39,190 --> 00:47:42,360 estamos realmente nos safando desta vez. 388 00:47:53,830 --> 00:47:58,835 -Bom trabalho, Mila e Morphle. -Somos heróis, Millicent. 389 00:48:05,592 --> 00:48:08,720 Ah, não. Há um engarrafamento. 390 00:48:15,226 --> 00:48:18,188 Por favor, ajudem as crianças a irem ao zoológico. 391 00:48:18,271 --> 00:48:21,524 Morphle, transforme-se em um ônibus. 392 00:48:24,944 --> 00:48:27,238 ZOOLÓGICO 393 00:48:34,537 --> 00:48:38,541 Tchauzinho, crianças. Tenham um ótimo dia. 394 00:48:38,625 --> 00:48:41,503 Obrigado, Mila e Morphle. Tchau. 395 00:48:43,838 --> 00:48:45,131 Ah, não. 396 00:48:46,675 --> 00:48:49,260 O caminhão de lixo quebrou. 397 00:48:51,012 --> 00:48:54,641 Está bem. Transforme-se em um caminhão de lixo. 398 00:49:07,904 --> 00:49:11,157 Isso é divertido, não é, Millicent? 399 00:49:24,713 --> 00:49:26,297 Que imundice. 400 00:49:27,674 --> 00:49:29,718 Você viu isso, Millicent? 401 00:49:31,386 --> 00:49:36,641 Isso já é demais. Devemos voltar ao nosso tempo agora. 402 00:49:49,070 --> 00:49:50,780 De volta tão cedo? 403 00:49:52,532 --> 00:49:53,533 Sim. 404 00:49:53,616 --> 00:49:59,080 No fim das contas, ser você não é tão fácil quanto eu pensava. 405 00:50:05,378 --> 00:50:07,464 Tanto trabalho duro. 406 00:50:17,640 --> 00:50:20,602 Transforme-se em um golfinho. 407 00:50:29,194 --> 00:50:32,363 Vamos dar um toque especial ao jogo. 408 00:50:32,447 --> 00:50:35,742 Aqually, pode fazer uma corrente de água 409 00:50:35,825 --> 00:50:37,494 em forma de anel? 410 00:50:38,912 --> 00:50:42,040 Uau. Isso é muito legal. 411 00:50:42,123 --> 00:50:43,917 Vamos mergulhar. 412 00:50:56,221 --> 00:50:57,889 Lá vai. 413 00:51:06,314 --> 00:51:08,274 Morphle pega! 414 00:51:11,236 --> 00:51:13,071 Moprhle não pega. 415 00:51:13,154 --> 00:51:14,864 Ah, cara! 416 00:51:14,948 --> 00:51:18,785 Aqually, pode fazer a corrente ir até lá? 417 00:51:22,038 --> 00:51:24,582 Nadar sobre a terra? Não brinca! 418 00:51:26,918 --> 00:51:28,586 Morphle pega. 419 00:51:30,964 --> 00:51:31,965 Oi, pessoal. 420 00:51:32,048 --> 00:51:35,093 Que animal mágico maravilhoso. 421 00:51:35,176 --> 00:51:36,886 Este é o Aqually. 422 00:51:36,970 --> 00:51:40,890 E ele cria os riachos mais incríveis. 423 00:51:41,808 --> 00:51:43,309 Que radical! 424 00:51:43,393 --> 00:51:45,979 Vamos pegar sorvete na cidade, 425 00:51:46,062 --> 00:51:49,691 mas seria melhor se pudéssemos surfar até lá. 426 00:51:49,774 --> 00:51:55,405 Aqually, você quer criar uma corrente de água pela cidade? 427 00:52:05,790 --> 00:52:07,250 Todos a bordo. 428 00:52:26,477 --> 00:52:28,563 Não, Razor, pare! 429 00:52:37,655 --> 00:52:39,157 Oi, cachorrinho. 430 00:52:43,703 --> 00:52:44,913 E oi, senhora. 431 00:52:53,338 --> 00:52:55,548 Parece muito divertido. 432 00:53:05,642 --> 00:53:08,019 Mila, podemos ir com vocês? 433 00:53:08,770 --> 00:53:12,148 Claro. Aqually, pode colocá-los aqui? 434 00:53:18,738 --> 00:53:20,573 ESCOLA 435 00:53:34,879 --> 00:53:37,340 Na verdade, é divertido. 436 00:53:39,509 --> 00:53:41,803 Voltem aqui, bandidos. 437 00:53:50,019 --> 00:53:53,314 Aqually, pode aproximar a corrente da rua 438 00:53:53,398 --> 00:53:54,899 para pegá-los? 439 00:54:12,125 --> 00:54:14,168 Precisamos sair daqui. 440 00:54:15,753 --> 00:54:19,507 Não podemos! Nosso Bandimóvel quebrou. 441 00:54:20,800 --> 00:54:25,054 Parece que estão presos. Aproveitem o passeio. 442 00:54:28,599 --> 00:54:33,604 Que dia chato. Ainda não tive nenhum cliente. 443 00:54:46,993 --> 00:54:52,206 Espero que tenha sorvete suficiente, porque estamos famintos. 444 00:54:52,290 --> 00:54:54,208 Sim, é claro. 445 00:54:54,292 --> 00:54:59,630 E tenho de muitos sabores: limão, morango, chocolate, 446 00:54:59,714 --> 00:55:01,424 banana, iogurte, abacaxi, 447 00:55:01,507 --> 00:55:04,761 e vejamos, o meu favorito, madeira! 448 00:55:04,844 --> 00:55:07,013 Bem, nos pegou de novo. 449 00:55:07,096 --> 00:55:09,932 Você vai nos levar para a prisão? 450 00:55:10,016 --> 00:55:12,477 Bem, sim. 451 00:55:12,560 --> 00:55:15,063 Mas antes, não querem sorvete? 452 00:55:15,146 --> 00:55:18,274 E se gostam de apimentar as coisas, 453 00:55:18,357 --> 00:55:20,818 tem de pimenta jalapenho. 454 00:55:20,902 --> 00:55:23,613 Vai abrir as narinas, é sério. 455 00:55:33,831 --> 00:55:39,212 Vamos brincar na água também. Transforme-se em um tubarão. 456 00:55:55,895 --> 00:55:59,649 Uau, esta deve ser a melhor onda de todas. 457 00:56:01,192 --> 00:56:02,985 Oi! 458 00:56:03,069 --> 00:56:06,364 Não se assuste. É só o Morphle. 459 00:56:07,865 --> 00:56:09,200 E aí, Morphle. 460 00:56:10,409 --> 00:56:12,328 Vejam só isso, pessoal. 461 00:56:15,957 --> 00:56:19,293 Uau! Vamos tentar uma manobra também. 462 00:56:24,715 --> 00:56:25,967 Legal! 463 00:56:32,014 --> 00:56:33,641 Incrível! 464 00:56:40,940 --> 00:56:43,317 Isso foi tão divertido. 465 00:56:43,401 --> 00:56:46,112 É, as ondas estão ótimas hoje. 466 00:56:47,363 --> 00:56:50,158 Elas não costumam ser tão grandes. 467 00:56:50,241 --> 00:56:52,034 Cuidado aí embaixo! 468 00:56:54,495 --> 00:56:59,667 -Gente, foi uma ótima surfada. -Surfada? 469 00:57:00,918 --> 00:57:02,712 Não estávamos surfando. 470 00:57:02,795 --> 00:57:07,133 Estávamos fugindo do monstro enorme que criou essas ondas. 471 00:57:07,216 --> 00:57:09,510 Ele ia nos devorar! 472 00:57:09,594 --> 00:57:12,263 Mas não vamos virar sanduíche. 473 00:57:12,346 --> 00:57:14,682 Na-não, de jeito nenhum. 474 00:57:14,765 --> 00:57:17,393 Têm certeza que era um monstro? 475 00:57:17,477 --> 00:57:22,940 Está me chamando de mentiroso? Juro pela perna de pau do meu pai. 476 00:57:23,024 --> 00:57:26,736 Papai, podemos ir lá dar uma olhada? 477 00:57:26,819 --> 00:57:33,701 Bem, podem, mas Morphle, você tem de manter a Mila segura. 478 00:57:33,784 --> 00:57:35,036 Morphle irá. 479 00:57:37,288 --> 00:57:38,956 Gente louca. 480 00:57:51,511 --> 00:57:52,762 Sem ondas. 481 00:57:56,724 --> 00:57:59,435 Ah, não. Cuidado, Morphle. 482 00:58:08,653 --> 00:58:12,073 Transforme-se em um tubarão submarino. 483 00:58:20,081 --> 00:58:21,541 Muito melhor. 484 00:58:28,130 --> 00:58:32,969 Veja, lá está o monstro que está fazendo as ondas. 485 00:58:47,942 --> 00:58:52,405 Ah, não! Ele está tentando nos comer. Torne-se muito grande. 486 00:58:57,201 --> 00:58:59,078 Monstro assustado? 487 00:59:01,163 --> 00:59:04,500 Talvez não estivesse tentando nos comer. 488 00:59:12,133 --> 00:59:17,179 Não se assuste, monstro marinho. Não queremos te machucar. 489 00:59:25,271 --> 00:59:28,649 Você estava jogando as ondas nos piratas 490 00:59:28,733 --> 00:59:32,111 porque queria um amigo com quem brincar? 491 01:00:17,365 --> 01:00:22,203 Mila! Morphle! É hora de ir para casa. 492 01:00:24,330 --> 01:00:27,625 Por que não vem com a gente conhecer o papai? 493 01:00:27,708 --> 01:00:30,211 Ele ama animais mágicos. 494 01:00:37,760 --> 01:00:42,014 Agora que as ondas se foram, não precisará mais disso. 495 01:00:44,016 --> 01:00:46,811 Não é legal, Sr. Barbudo. 496 01:00:48,229 --> 01:00:51,691 Ah, não! Precisamos impedi-los, Morphle. 497 01:01:04,912 --> 01:01:06,080 Legal! 498 01:01:08,624 --> 01:01:12,420 Você é o monstro mau que causou toda essa confusão. 499 01:01:14,964 --> 01:01:18,175 Mas acho que ter o poder de criar ondas 500 01:01:18,259 --> 01:01:21,387 será muito útil para os surfistas. 501 01:01:21,470 --> 01:01:22,763 Definitivamente. 502 01:01:32,690 --> 01:01:34,567 Obrigado. 503 01:01:52,460 --> 01:01:55,421 Oi, papai. O que está fazendo? 504 01:01:55,504 --> 01:02:01,260 Estou tentando fazer o leão voador voar, mas está com muito medo. 505 01:02:01,343 --> 01:02:03,429 Tadinho. 506 01:02:03,512 --> 01:02:07,391 Hoje o companheiro humano dele virá buscá-lo, 507 01:02:07,475 --> 01:02:10,060 e ele espera um leão voador. 508 01:02:11,937 --> 01:02:15,649 Eu tentei toda a noite. Estou tão... 509 01:02:17,777 --> 01:02:18,819 cansado. 510 01:02:18,903 --> 01:02:22,031 Eu não sei o que... 511 01:02:23,407 --> 01:02:26,452 Ah, não. Papai dormiu. 512 01:02:26,535 --> 01:02:30,915 Devemos ajudar o leão a não ter mais medo de voar. 513 01:02:46,263 --> 01:02:51,477 Oi. Tem alguém aí? Estou procurando pelo meu leão voador. 514 01:02:54,021 --> 01:02:55,689 Não quero acordá-lo. 515 01:02:55,773 --> 01:02:58,609 Eu vou levar o leão voador sozinho. 516 01:03:01,320 --> 01:03:02,863 Aí está. 517 01:03:08,744 --> 01:03:12,414 Vamos te mostrar que voar não é assustador. 518 01:03:12,498 --> 01:03:15,918 Transforme-se em um balão de ar quente. 519 01:03:30,766 --> 01:03:32,935 Não está funcionando. 520 01:03:33,018 --> 01:03:36,146 Está deixando-o ainda mais assustado. 521 01:03:44,947 --> 01:03:46,991 Eu tenho um plano. 522 01:03:47,074 --> 01:03:51,745 {\an8}Devemos parar de tentar te ensinar a voar por enquanto. 523 01:03:51,829 --> 01:03:54,206 Em vez disso, vamos jogar. 524 01:03:54,290 --> 01:03:58,210 Vamos jogar Monstro de Lava Quente. 525 01:03:58,294 --> 01:04:01,463 Nesse jogo, você não pode tocar o chão 526 01:04:01,547 --> 01:04:03,757 porque é a lava. 527 01:04:03,841 --> 01:04:07,094 {\an8}Só o Monstro de Lava pode tocar o chão, 528 01:04:07,177 --> 01:04:10,764 {\an8}e ele tem de pegar os outros jogadores. 529 01:04:10,848 --> 01:04:14,393 Transforme-se em um Monstro de Lava. 530 01:04:27,323 --> 01:04:29,700 Você me pegou, Monstro de Lava. 531 01:04:40,711 --> 01:04:43,213 Pule para aquela árvore, leão. 532 01:04:50,930 --> 01:04:55,184 Uau! Viu só? Você estava voando. 533 01:04:58,354 --> 01:05:04,193 Foi só um pouquinho e não muito alto, mas você estava voando. 534 01:05:04,276 --> 01:05:06,236 {\an8}Vamos tentar de novo. 535 01:05:15,204 --> 01:05:17,206 Vamos colocar uma música. 536 01:05:39,645 --> 01:05:42,940 Mila, Morphle, preciso de ajuda. 537 01:05:43,023 --> 01:05:45,693 Não acho o Monstro do Barulho. 538 01:05:51,865 --> 01:05:53,325 Não na minha cidade. 539 01:06:08,424 --> 01:06:10,217 É ele! 540 01:06:10,300 --> 01:06:14,555 Toda vez que este Monstro ouve um som alto, ele cresce. 541 01:06:14,638 --> 01:06:19,601 E se ele ficar maior, o prédio em que ele está vai desabar. 542 01:06:20,519 --> 01:06:24,023 Transforme-se em protetores de ouvido gigantes. 543 01:06:28,861 --> 01:06:31,697 Mas como vamos colocá-lo lá? 544 01:06:39,580 --> 01:06:40,664 Uau. 545 01:07:01,477 --> 01:07:04,772 Uau. Esse leão voa incrivelmente bem. 546 01:07:21,455 --> 01:07:24,500 Nós todos temos de ficar em silêncio 547 01:07:24,583 --> 01:07:29,379 ou o Monstro do Barulho crescerá de novo. 548 01:07:29,463 --> 01:07:33,383 Não se preocupe. Farei com que todos fiquem quietos. 549 01:07:36,720 --> 01:07:39,098 Todos fiquem quietos! 550 01:07:48,941 --> 01:07:52,444 Transforme-se em uma bola de basquete. 551 01:07:58,242 --> 01:08:00,953 Certo, April. Vamos jogar. 552 01:08:07,751 --> 01:08:09,878 Nós também queremos jogar. 553 01:08:11,421 --> 01:08:12,422 Está bem. 554 01:08:12,506 --> 01:08:16,927 Nós começamos com a bola, porque somos grandes! 555 01:08:21,056 --> 01:08:24,518 Ei! Você não pode tocar no meu chapéu 556 01:08:24,601 --> 01:08:27,896 e não pode andar com a bola. É contra as regras. 557 01:08:27,980 --> 01:08:31,900 Somos piratas. Não jogamos de acordo com regras. 558 01:08:33,944 --> 01:08:38,365 Certo, mas não querem jogar com a nossa bola? 559 01:08:38,448 --> 01:08:42,244 Quero dizer, talvez a de vocês fique suja. 560 01:08:42,327 --> 01:08:44,705 É. Bem pensado. 561 01:08:57,050 --> 01:08:58,677 Boa jogada, Phil. 562 01:09:01,138 --> 01:09:04,057 Passou perto, mas não acertou. 563 01:09:07,519 --> 01:09:09,521 Phil, você deixou cair! 564 01:09:09,605 --> 01:09:11,940 É que a bola parecia gelatina. 565 01:09:13,525 --> 01:09:15,277 Dois pontos para nós. 566 01:09:59,279 --> 01:10:02,074 Há algo suspeito naquela bola. 567 01:10:02,157 --> 01:10:04,534 É o Morphle, Pirata Maurice. 568 01:10:04,618 --> 01:10:07,496 O quê? Mas isso é contra as regras. 569 01:10:07,579 --> 01:10:11,124 Deve jogar com uma bola de verdade. 570 01:10:12,084 --> 01:10:15,170 {\an8}Achei que vocês não gostassem de regras. 571 01:10:15,254 --> 01:10:20,217 Bem, não gostamos, mas isso não é nada divertido. 572 01:10:20,300 --> 01:10:23,345 Devemos jogar conforme as regras. 573 01:10:23,428 --> 01:10:25,973 Acho que trapacear não é legal. 574 01:10:27,349 --> 01:10:29,935 Está bem, eu acho. 575 01:10:36,191 --> 01:10:40,112 Isso aí! Eu gosto de basquete. Foi divertido. 576 01:10:40,195 --> 01:10:42,197 Legendas: Caroline Peres