1 00:00:03,379 --> 00:00:05,173 TIENDA DE MASCOTAS MÁGICAS 2 00:00:06,799 --> 00:00:09,052 ¡Qué calor! 3 00:00:09,135 --> 00:00:12,180 Sí, vayamos a la playa. 4 00:00:12,263 --> 00:00:15,850 {\an8}Mascotas mágicas, cuiden bien la tienda mientras no estemos. 5 00:00:15,933 --> 00:00:18,102 Adiós a todos. 6 00:00:26,611 --> 00:00:29,989 Muy bien. A trabajar, Jorn. 7 00:00:32,241 --> 00:00:35,870 ¿Lo has probado, Stein? Está muy bueno. 8 00:00:56,933 --> 00:01:03,272 Vaya. Hola, señora. ¿Le molesta el calor? 9 00:01:03,356 --> 00:01:07,777 Sí, terriblemente. Es muy amable en preguntarlo. 10 00:01:07,860 --> 00:01:09,320 Dale duro, Jorn. 11 00:01:11,823 --> 00:01:13,574 Mucho mejor, ¿verdad? 12 00:01:20,414 --> 00:01:23,251 El último en llegar al agua es gallina. 13 00:01:28,965 --> 00:01:34,303 - ¿Cómo llegó aquí este hielo? - No tiene que agradecérnoslo. Disfrútelo. 14 00:01:50,111 --> 00:01:53,072 Descuida, papá. Lo detendremos. 15 00:01:54,824 --> 00:01:58,578 Transfórmate en un león gigante, Morphle. 16 00:02:27,273 --> 00:02:30,735 Y ahora el toque final. 17 00:02:32,737 --> 00:02:34,447 ¡Oh, no! ¡Morphle! 18 00:02:38,326 --> 00:02:41,579 Descuida, Morphle. Te sacaré de ahí. 19 00:02:48,794 --> 00:02:51,339 ¿También le dieron a Morphle? 20 00:02:51,422 --> 00:02:53,716 Papá, te liberaste. 21 00:02:54,592 --> 00:02:57,762 Sí, por suerte el sol calienta mucho hoy. 22 00:02:57,845 --> 00:03:00,348 Ahora saquemos a Morphle de ahí. 23 00:03:10,066 --> 00:03:17,073 ¡Sí! Transfórmate en un camión enorme con púas en las ruedas 24 00:03:17,156 --> 00:03:19,492 para que no resbalemos en el hielo. 25 00:03:41,305 --> 00:03:43,432 ¿Qué me dices de eso? 26 00:04:10,543 --> 00:04:12,336 ¿Quieren un poco de helado? 27 00:04:18,968 --> 00:04:20,428 ¡Un huevo! 28 00:04:23,597 --> 00:04:26,309 Es un huevo muy grande, Troy. 29 00:04:26,392 --> 00:04:30,104 Sí, lo encontré oculto bajo un árbol. 30 00:04:32,398 --> 00:04:35,234 Hoy es Pascua. 31 00:04:35,985 --> 00:04:37,111 ¡Miren! 32 00:04:39,363 --> 00:04:41,866 Vaya, es fabuloso. 33 00:04:48,247 --> 00:04:51,459 ¡Yo también quiero uno de esos huevos de Pascua mágicos! 34 00:04:52,793 --> 00:04:56,172 A nosotros también nos gustaría tener un huevo. 35 00:04:56,255 --> 00:04:59,342 {\an8}Tal vez el conejo de Pascua ocultó más huevos. 36 00:05:01,218 --> 00:05:05,348 Hagamos una búsqueda de huevos de Pascua mágicos. 37 00:05:05,431 --> 00:05:08,642 Nosotros seremos los que más huevos recojamos. 38 00:05:08,726 --> 00:05:11,228 Eso ya lo veremos. 39 00:05:11,312 --> 00:05:14,273 Morphle, transfórmate en un auto de carrera. 40 00:05:17,860 --> 00:05:21,781 - Andando. - ¡Que gane el mejor ladrón! 41 00:05:21,864 --> 00:05:23,115 ¿Qué? 42 00:05:27,912 --> 00:05:29,205 ¡Vaya! 43 00:05:35,711 --> 00:05:39,381 - ¡El Sr. Acción! - Sí. 44 00:05:53,187 --> 00:05:56,107 Así que no todos los huevos tienen juguetes. 45 00:06:01,779 --> 00:06:03,697 Solo quería un abrazo. 46 00:07:04,091 --> 00:07:05,301 ¡Encontré uno! 47 00:07:06,302 --> 00:07:08,387 Sí, me pregunto qué hay ahí. 48 00:07:08,470 --> 00:07:10,931 Seguro que es uno de los últimos huevos. 49 00:07:11,807 --> 00:07:13,392 Espero que sea algo bueno. 50 00:07:14,977 --> 00:07:18,481 ¿Qué? ¿Está vacío? 51 00:07:18,564 --> 00:07:21,734 No, Stein, hay confeti en su interior. 52 00:07:21,817 --> 00:07:25,613 ¡Y me encanta el confeti! 53 00:07:28,532 --> 00:07:31,202 No encuentro más huevos, Morphle. 54 00:07:31,285 --> 00:07:32,703 Morphle encontró uno. 55 00:07:39,460 --> 00:07:40,878 ¡Vaya! 56 00:07:47,384 --> 00:07:48,969 Estamos muy alto. 57 00:07:49,053 --> 00:07:51,889 ¡Sí! ¡Mira! 58 00:07:51,972 --> 00:07:53,474 Otro huevo. 59 00:07:55,559 --> 00:07:57,645 Un huevo dorado. 60 00:07:57,728 --> 00:08:03,859 Es el último huevo en toda la ciudad y es nuestro. 61 00:08:03,943 --> 00:08:08,405 Oh, no. No lo es. Morphle, transfórmate en avión. 62 00:08:17,790 --> 00:08:19,750 Tiene alas. 63 00:08:20,709 --> 00:08:22,670 Y viene hacia nosotros. 64 00:08:46,151 --> 00:08:50,906 Tengo una idea. Morphle, ponte frente al huevo. 65 00:08:54,076 --> 00:08:57,955 Ahora sopla algunas nubes para que se eleven en el aire. 66 00:09:01,250 --> 00:09:06,880 Ahora el huevo no ve dónde estamos y podemos ¡atraparlo! 67 00:09:09,758 --> 00:09:13,178 ¡Rayos! Atraparon el huevo. 68 00:09:13,262 --> 00:09:15,180 Veamos qué hay en su interior. 69 00:09:19,143 --> 00:09:21,770 - ¿Chocolate? - ¡Delicioso! 70 00:09:21,854 --> 00:09:23,564 Estuvo divertido. 71 00:09:26,108 --> 00:09:29,320 ¿Quieren chocolate también? 72 00:09:29,403 --> 00:09:30,654 Sí. 73 00:09:34,283 --> 00:09:35,409 Gracias. 74 00:09:44,918 --> 00:09:52,051 - Mira, Morphle. Es un huevo de Pascua. - ¡Vaya! ¡Morphle pinta también! 75 00:09:52,134 --> 00:09:54,678 ¡Sí! Transfórmate en un pincel. 76 00:10:00,601 --> 00:10:04,563 Morphle quiere pintar un gran huevo. 77 00:10:04,647 --> 00:10:07,858 Seguro que los dinosaurios tenían huevos muy grandes. 78 00:10:09,860 --> 00:10:13,614 - ¿Los dinosaurios? - Sí, es una gran idea. 79 00:10:15,157 --> 00:10:17,951 Pintemos huevos de dinosaurio. 80 00:10:23,874 --> 00:10:27,586 ¡Vaya! ¡Un triceraptor! 81 00:10:27,670 --> 00:10:30,381 Y tiene un huevo. 82 00:10:30,464 --> 00:10:34,259 {\an8}Hola, triceraptor. ¿Podemos pintar tu huevo? 83 00:10:50,818 --> 00:10:53,445 Aquí está tu huevo de Pascua pintado. 84 00:10:57,574 --> 00:10:58,867 {\an8}¡Oh, no! 85 00:11:01,245 --> 00:11:04,081 ¿Quieres que también pintemos tu huevo? 86 00:11:19,346 --> 00:11:20,973 {\an8}¡Vaya! 87 00:11:21,056 --> 00:11:24,101 - Empecemos a pintar, Morphle. - ¡Sí! 88 00:11:30,899 --> 00:11:33,193 {\an8}¡Dinosaurio feliz! 89 00:11:33,902 --> 00:11:35,529 Sí. 90 00:11:46,915 --> 00:11:48,208 {\an8}¡Adiós! 91 00:11:50,711 --> 00:11:52,296 ¡Mira, Morphle! 92 00:11:56,133 --> 00:12:00,471 {\an8}No es un triceraptor sino un pterodáctilo bebé. 93 00:12:00,554 --> 00:12:02,055 {\an8}¡Confundimos los huevos! 94 00:12:03,432 --> 00:12:08,187 {\an8}Descuida, Morphle y yo te traeremos a tu bebé. 95 00:12:08,270 --> 00:12:09,688 ¡Sí! 96 00:12:09,771 --> 00:12:12,357 Transfórmate en un helicóptero. 97 00:12:19,698 --> 00:12:21,074 Mira, Morphle. 98 00:12:27,414 --> 00:12:30,959 Perdón, pterodáctilo. Confundimos los huevos. 99 00:12:31,043 --> 00:12:32,669 Aquí está tu bebé. 100 00:12:47,309 --> 00:12:49,186 Aquí tienes a tu bebé. 101 00:13:00,280 --> 00:13:02,824 {\an8}- ¡Bebé triceraptor! - Sí. 102 00:13:02,908 --> 00:13:05,369 Llevémoslo con su madre. 103 00:13:24,888 --> 00:13:27,391 Y justo a tiempo. ¡Mira! 104 00:13:27,474 --> 00:13:30,561 {\an8}Vamos a volver a nuestra época. 105 00:13:30,644 --> 00:13:31,853 {\an8}¡Adiós! 106 00:13:39,820 --> 00:13:41,071 Ahí estaban. 107 00:13:41,154 --> 00:13:43,865 Parece que el conejo de Pascua les dejó un regalo. 108 00:13:43,949 --> 00:13:45,909 ¡Vaya! 109 00:13:45,993 --> 00:13:49,621 - ¿Estás listo para pintar más? - Sí. 110 00:14:00,966 --> 00:14:05,679 No hay lugar en el mundo donde sea más divertido trepar árboles 111 00:14:05,762 --> 00:14:08,974 que en la selva. ¿Verdad, Morphle? 112 00:14:21,236 --> 00:14:26,533 ¡Oye, mira! Ese cocodrilo parece estar dolorido. 113 00:14:32,581 --> 00:14:36,418 Me da mucho miedo acercarme, Morphle. 114 00:14:37,836 --> 00:14:43,258 Deberías transformarte en un cocodrilo para que los dos se hagan amigos. 115 00:14:50,349 --> 00:14:52,517 Cocodrilo, ¿qué ocurre? 116 00:15:01,234 --> 00:15:03,320 Cocodrilo, dolor de dientes. 117 00:15:05,155 --> 00:15:08,033 Deberíamos cepillarle los dientes para ayudarle. 118 00:15:11,244 --> 00:15:13,080 Esto da miedo. 119 00:15:17,793 --> 00:15:19,044 Mira, Morphle. 120 00:15:19,127 --> 00:15:22,547 El cocodrilo tenía un diente de leche flojo. 121 00:15:22,631 --> 00:15:24,675 Por eso le dolían los dientes. 122 00:15:29,346 --> 00:15:34,768 Ahora ponemos el diente aquí y esperamos al ratoncito Pérez. 123 00:15:43,527 --> 00:15:46,697 Es una larga espera. 124 00:15:46,780 --> 00:15:50,534 Tal vez el ratoncito Pérez no visita la selva. 125 00:15:52,577 --> 00:15:57,040 Esperemos un poquito más. 126 00:16:38,081 --> 00:16:41,835 ¡Ahí está! La montaña rusa más alucinante de todas. 127 00:16:41,918 --> 00:16:43,920 Tiene rulos... 128 00:16:44,963 --> 00:16:48,967 ...curvas fabulosas... y llega muy alto. 129 00:16:51,803 --> 00:16:55,724 - El único problema es... - Hay altura mínima para poder subir. 130 00:17:02,939 --> 00:17:07,110 Conozco a un profesor que podría ayudarnos con eso. 131 00:17:07,194 --> 00:17:10,155 Esto te convertirá en adulta. 132 00:17:10,238 --> 00:17:14,576 Pero ¿estás segura de que quieres hacer esto, Mila? 133 00:17:14,659 --> 00:17:16,828 Por supuesto. 134 00:17:16,912 --> 00:17:19,748 Bueno, entonces, allá va. 135 00:17:29,508 --> 00:17:31,343 ¡Mila es muy grande! 136 00:17:36,056 --> 00:17:38,225 Mila, ¿eres tú? 137 00:17:38,308 --> 00:17:41,353 No, soy la tía de Mila. 138 00:17:43,105 --> 00:17:45,482 Vaya, eres muy parecida. 139 00:17:45,565 --> 00:17:48,860 En todo caso, tienen la altura necesaria. Que lo disfruten. 140 00:18:02,582 --> 00:18:05,293 - ¿Qué te pareció? - Estuvo fabuloso. 141 00:18:05,377 --> 00:18:08,797 Y ahora que soy adulta, puedo hacer lo que quiera. 142 00:18:08,880 --> 00:18:11,633 - ¿Adulta? - Vamos, Morphle. 143 00:18:19,391 --> 00:18:21,560 ¿Quién quiere montar el delfín? 144 00:18:21,643 --> 00:18:25,147 - ¡Yo! ¡Yo! - ¡Yo quiero! 145 00:18:25,230 --> 00:18:26,439 Lo siento, señorita, 146 00:18:26,523 --> 00:18:29,526 pero usted es demasiado grande para montar este delfín. 147 00:18:38,118 --> 00:18:39,661 ESCUELA 148 00:18:39,744 --> 00:18:43,206 Voy a fingir que soy maestra, Morphle. 149 00:18:47,085 --> 00:18:50,422 Lo siento, señorita, pero no puede pasar. 150 00:18:50,505 --> 00:18:52,257 Soy la tía de Mila. 151 00:18:52,340 --> 00:18:55,635 Supe que estaba en la ciudad. Es un placer. 152 00:18:55,719 --> 00:18:59,264 Pero Mila no está aquí y debo volver a clase. 153 00:18:59,347 --> 00:19:00,348 Adiós. 154 00:19:02,851 --> 00:19:07,480 Ser adulta empieza a tornarse muy aburrido. 155 00:19:07,564 --> 00:19:12,736 Este es un patio de juegos infantiles, señorita. Tendré que hacerle una multa. 156 00:19:13,987 --> 00:19:17,240 Lo siento, pero no puedo pagar esto. 157 00:19:17,324 --> 00:19:21,953 - No tengo dinero. - Sugiero que consiga un trabajo. 158 00:19:36,968 --> 00:19:41,389 ¡Suficiente! No quiero ser más adulta. 159 00:19:42,807 --> 00:19:46,144 ¿Seguro que quieres volver a ser una niña? 160 00:19:46,228 --> 00:19:49,314 Nunca estuve tan segura en mi vida. 161 00:20:10,919 --> 00:20:13,630 ¡Mila! ¿Has oído? 162 00:20:13,713 --> 00:20:15,507 ¿Qué cosa? 163 00:20:15,590 --> 00:20:17,717 Están construyendo otra montaña rusa. 164 00:20:17,801 --> 00:20:20,303 Esta vez será más grande aún. 165 00:20:20,387 --> 00:20:21,638 Qué bien. 166 00:20:21,721 --> 00:20:24,474 ¿No quieres volver a ser grande? 167 00:20:24,557 --> 00:20:29,646 ¡Olvídalo! Ser adulto no era tan divertido como pensaba. 168 00:20:29,729 --> 00:20:34,567 Voy a disfrutar ser una niña mientras pueda. 169 00:20:34,651 --> 00:20:36,194 ¡Mancha! ¡Te toca! 170 00:20:38,113 --> 00:20:39,322 Regresen aquí. 171 00:20:51,668 --> 00:20:55,422 ¡Mira, Morphle! Es un arcoíris. 172 00:20:55,505 --> 00:20:58,258 Es muy brillante y colorido. 173 00:20:58,341 --> 00:21:03,555 Vayamos a verlo, Morphle. Transfórmate en unicornio. 174 00:21:06,433 --> 00:21:10,270 Sigamos al arcoíris y veamos adónde nos lleva. 175 00:21:27,829 --> 00:21:31,875 Hola a los dos. Bienvenidos a nuestro mundo mágico. 176 00:21:31,958 --> 00:21:34,085 ¿Vienen a jugar con nosotros? 177 00:21:35,545 --> 00:21:39,215 Por supuesto. Parece muy divertido. 178 00:21:39,299 --> 00:21:41,676 Sigámoslo, Morphle. 179 00:21:48,475 --> 00:21:52,062 Por favor, acompáñennos a tomar té y una magdalena. 180 00:21:53,146 --> 00:21:54,439 Gracias. 181 00:22:05,158 --> 00:22:11,206 El sol está poniéndose, tenemos que poner las estrellas en el cielo. ¿Nos ayudan? 182 00:22:11,289 --> 00:22:14,584 Claro. Parece muy divertido. 183 00:22:30,475 --> 00:22:33,728 Pero tenemos que regresar. Se hace tarde. 184 00:22:43,780 --> 00:22:49,619 Oh, no. El arcoíris desapareció. ¿Cómo regresaremos a casa ahora? 185 00:22:51,496 --> 00:22:53,540 Mis amigos y yo podemos ayudarles. 186 00:22:56,334 --> 00:22:57,794 ¡Rojo! 187 00:22:57,877 --> 00:22:59,504 ¡Naranja! 188 00:22:59,587 --> 00:23:01,506 ¡Amarillo! 189 00:23:01,589 --> 00:23:03,633 ¡Verde! 190 00:23:03,716 --> 00:23:05,343 ¡Azul! 191 00:23:05,426 --> 00:23:06,928 ¡Violeta! 192 00:23:10,807 --> 00:23:15,311 ¡Vaya! Este arcoíris es muy lindo. 193 00:23:15,395 --> 00:23:17,188 Muchísimas gracias. 194 00:23:22,277 --> 00:23:23,611 ¡Adiós! 195 00:23:34,497 --> 00:23:40,003 ¡Vaya! Una isla que se mueve y va hacia la ciudad. 196 00:23:40,086 --> 00:23:42,672 Explorémosla, Morphle. 197 00:23:42,755 --> 00:23:44,007 ¡Sí! 198 00:23:44,090 --> 00:23:46,134 Transfórmate en una tortuga. 199 00:24:12,577 --> 00:24:15,455 Todos se ven muy tristes. 200 00:24:15,538 --> 00:24:17,957 Morphle está triste también. 201 00:24:18,041 --> 00:24:21,711 Yo también. Mira esta piedra. 202 00:24:21,794 --> 00:24:25,048 Está sola y no tiene amigos. 203 00:24:26,883 --> 00:24:29,427 La piedra está muy sola. 204 00:24:34,807 --> 00:24:37,602 No es su culpa, muchachos. 205 00:24:37,685 --> 00:24:40,104 Esta es una isla viva 206 00:24:40,188 --> 00:24:44,776 y todos en la isla sienten lo que siente la isla. 207 00:24:44,859 --> 00:24:49,572 Pero ¿por qué está tan triste la isla? 208 00:24:50,448 --> 00:24:57,121 Porque alguien que vive en su ciudad robó una de sus piedras preciosas. 209 00:24:57,205 --> 00:24:58,831 ¡Oh, no! 210 00:24:58,915 --> 00:25:01,501 ¿Quién haría semejante cosa? 211 00:25:01,584 --> 00:25:04,170 ¡Tierra a la vista! 212 00:25:04,254 --> 00:25:06,130 ¿Qué suerte, eh, pirata Phil? 213 00:25:07,674 --> 00:25:09,759 La isla nos siguió hasta la casa. 214 00:25:09,842 --> 00:25:14,138 Es como si quisiera que robáramos el resto de las piedras preciosas. 215 00:25:14,222 --> 00:25:17,600 Pero antes pongámonos los trajes de buzo 216 00:25:17,684 --> 00:25:21,312 para que los sentimientos mágicos de la isla no nos afecten. 217 00:25:26,442 --> 00:25:28,027 ¡Esos piratas! 218 00:25:28,111 --> 00:25:30,655 Siempre provocando problemas. 219 00:25:30,738 --> 00:25:33,866 - ¡Ve a detenerlos! - ¡Hazlo tú! 220 00:25:33,950 --> 00:25:35,535 ¡No, tú deberías hacerlo! 221 00:25:35,618 --> 00:25:40,331 Morphle, transfórmate en un monstruo grande y furioso. 222 00:25:42,333 --> 00:25:45,461 No, Morphle, transfórmate en un león. 223 00:25:51,426 --> 00:25:55,388 ¡No, Morphle! Un león no es lo suficientemente grande. 224 00:25:55,471 --> 00:25:57,390 ¡El león es grande! 225 00:25:57,473 --> 00:26:00,226 ¡No lo es! 226 00:26:04,355 --> 00:26:09,152 {\an8}¡Bien! Entonces detén a los piratas tú solo. 227 00:26:09,235 --> 00:26:11,904 Morphle no necesita a Mila. 228 00:26:24,751 --> 00:26:29,881 - Tengo miedo. - Oh, no. Me das miedo a mí. 229 00:26:33,926 --> 00:26:36,637 ¡Mila! 230 00:26:38,931 --> 00:26:40,975 Morphle, ahí estabas. 231 00:26:42,935 --> 00:26:46,689 Tenía mucho miedo de no poder encontrarte. 232 00:26:46,773 --> 00:26:49,609 Tenemos que salir de esta isla rápido. 233 00:27:04,874 --> 00:27:10,213 Ya no estoy asustada ni enfadada ni triste. 234 00:27:11,339 --> 00:27:12,882 ¡Mila! 235 00:27:15,802 --> 00:27:19,514 Mira, Morphle. La isla es una tortuga enorme. 236 00:27:25,353 --> 00:27:30,900 Bueno. No dejaremos que se salgan con la suya. ¿Verdad, Morphle? 237 00:27:30,983 --> 00:27:32,402 No. 238 00:27:32,485 --> 00:27:34,695 Transfórmate en robot. 239 00:27:43,746 --> 00:27:48,000 {\an8}Ahora veamos si les gusta que los asusten. 240 00:27:58,886 --> 00:28:02,849 No creo que haya sido una buena idea, pirata Maurice. 241 00:28:02,932 --> 00:28:05,184 Salgamos de aquí, pirata Phil. 242 00:28:42,346 --> 00:28:45,641 Creo que ya no tendrán que preocuparse por esos piratas. 243 00:28:45,725 --> 00:28:48,311 Nunca los vi tan asustados. 244 00:28:57,320 --> 00:29:01,699 Para celebrar el Día Nacional de los Dinosaurios, 245 00:29:01,783 --> 00:29:06,788 el profesor Rashid ayudó a la ciudad a organizar 246 00:29:06,871 --> 00:29:12,460 ¡una carrera de dinosaurios especial! 247 00:29:14,128 --> 00:29:16,422 ¡Vaya! Esto es fabuloso. 248 00:29:16,506 --> 00:29:18,966 Participemos también, Morphle. 249 00:29:19,050 --> 00:29:21,385 Transfórmate en un T. rex. 250 00:29:24,138 --> 00:29:28,434 ¡Un momento! Tenemos un competidor más. 251 00:29:29,811 --> 00:29:35,024 El ganador de la carrera se lleva este bonito premio. 252 00:29:42,031 --> 00:29:48,663 ¿Están todos listos? Tres, dos, uno... 253 00:29:49,997 --> 00:29:51,582 ¡Ya! 254 00:30:48,472 --> 00:30:51,976 - Compitamos también, Jorn. - ¡Sí! 255 00:31:12,288 --> 00:31:13,497 Sí. 256 00:31:25,092 --> 00:31:27,762 ¡Ahora ganemos esta carrera! 257 00:31:57,583 --> 00:32:02,254 ¡Oh, no! Los ladrones están aquí y están haciendo trampa para ganar. 258 00:32:02,338 --> 00:32:04,298 ¡No es justo! 259 00:32:20,064 --> 00:32:25,403 ¡Miren, señoras y señores! Tenemos un ganador. 260 00:32:33,244 --> 00:32:37,456 ¿Robar dinosaurios? No en mi ciudad. 261 00:32:42,294 --> 00:32:45,047 Felicitaciones a los ganadores. 262 00:32:49,218 --> 00:32:54,140 No ganamos, Morphle, pero tenemos un merecido ganador al menos. 263 00:33:12,992 --> 00:33:15,870 PARQUE 264 00:33:23,335 --> 00:33:28,215 Con la máquina del tiempo del profesor Rashid, nada nos detiene. 265 00:33:39,685 --> 00:33:42,271 ¡Tenemos que detenerlos, Morphle! 266 00:33:42,354 --> 00:33:46,233 Transfórmate en un dinosaurio superhéroe. 267 00:34:03,000 --> 00:34:06,962 ¡Ahí tienes! No podrán hacer más daño. 268 00:34:08,672 --> 00:34:13,010 ¡No, esperen! Esto no tiene que ser así. 269 00:34:57,972 --> 00:35:00,015 Excelente, Mila y Morphle. 270 00:35:00,099 --> 00:35:05,479 Vamos a reunirlos a todos para que pueda regresarlos a la época prehistórica. 271 00:35:06,939 --> 00:35:10,609 Rápido, reúne a los triceraptores, Morphle. 272 00:35:46,353 --> 00:35:48,856 Creo que olvidaron un dinosaurio. 273 00:35:52,109 --> 00:35:54,403 {\an8}¡Oh, no! ¡Morphle! 274 00:36:01,285 --> 00:36:04,455 ¡Rápido, al laboratorio! Tenemos que averiguar adónde fue. 275 00:36:14,590 --> 00:36:17,593 {\an8}- ¡Ahí está! - Tubos de ensayo voladores. 276 00:36:17,676 --> 00:36:19,053 Resiste, Morphle. 277 00:36:27,853 --> 00:36:29,021 Esto lo resolverá. 278 00:36:38,322 --> 00:36:40,532 Me alegra mucho que estés bien. 279 00:36:51,710 --> 00:36:54,171 El robot Quieto tiene cuatro posiciones: 280 00:36:54,255 --> 00:37:00,177 apagado, benévolo, estricto y muy estricto. 281 00:37:00,261 --> 00:37:05,099 Nunca lo sintonicen en muy estricto. 282 00:37:05,182 --> 00:37:07,601 - Claro que no, profesor. - No hay problema. 283 00:37:07,685 --> 00:37:09,645 Veamos qué puede hacer el robot Quieto. 284 00:37:12,064 --> 00:37:15,025 Parecen unos niños buenos. 285 00:37:16,735 --> 00:37:19,613 Veamos si puede detener un delito. 286 00:37:19,697 --> 00:37:24,535 Los ladrones están dando muchos problemas y necesito ayuda en mi trabajo policial. 287 00:37:25,786 --> 00:37:28,789 Morphle, transfórmate en un auto de policía. 288 00:37:31,000 --> 00:37:32,501 Perfecto. 289 00:37:42,344 --> 00:37:45,556 Lleve a su perro con una correa. 290 00:37:46,432 --> 00:37:48,017 Perdón, oficial. 291 00:37:48,100 --> 00:37:51,228 Que tenga un buen día, señorita. 292 00:37:52,313 --> 00:37:54,064 ¡Muchas gracias! 293 00:38:03,240 --> 00:38:07,995 Tengan cuidado de no patear la pelota hacia donde están las flores. 294 00:38:20,424 --> 00:38:22,760 No en mi ciudad. 295 00:38:22,843 --> 00:38:24,845 Te multaré. 296 00:38:24,928 --> 00:38:26,472 ¿Qué? Pero... 297 00:38:29,475 --> 00:38:31,268 ¡Mi pelota! 298 00:38:31,352 --> 00:38:34,730 - ¡Oh, no! - Algo está mal. 299 00:38:34,813 --> 00:38:38,400 El robot Quieto debe estar en la posición de muy estricto. 300 00:38:38,484 --> 00:38:39,777 Mira. 301 00:38:41,445 --> 00:38:44,740 Tienes una multa por caminar por el césped. 302 00:38:44,823 --> 00:38:47,368 Pero si no estaba caminando por el césped. 303 00:38:47,451 --> 00:38:50,621 - Ibas a hacerlo. - ¿Qué? 304 00:38:50,704 --> 00:38:54,083 - Tenemos que cambiar la sintonía. - Sí. 305 00:39:06,053 --> 00:39:08,013 Ve tras él, Morphle. 306 00:39:35,374 --> 00:39:38,544 - Oh, no. - Ahí está. 307 00:39:42,631 --> 00:39:44,675 Inténtalo de nuevo, Morphle. 308 00:39:51,890 --> 00:39:53,892 Morphle no lo alcanza. 309 00:39:54,977 --> 00:39:56,812 Inaceptable. 310 00:39:56,895 --> 00:39:59,314 Esto tiene que parar. 311 00:39:59,398 --> 00:40:00,649 Pero ¿cómo? 312 00:40:01,692 --> 00:40:03,360 Tengo una idea. 313 00:40:05,696 --> 00:40:09,116 Necesitamos que el robot Quieto venga a nosotros. 314 00:40:09,199 --> 00:40:11,618 Transfórmate en megáfono. 315 00:40:16,874 --> 00:40:19,543 {\an8}Estoy por pisar el césped. 316 00:40:22,004 --> 00:40:23,046 Detente. 317 00:40:24,965 --> 00:40:27,718 Te multaré. 318 00:40:27,801 --> 00:40:29,595 Ahora, Morphle. 319 00:40:39,897 --> 00:40:41,857 Lo lograron, Mila y Morphle. 320 00:40:45,527 --> 00:40:47,571 ¡Oh, no! 321 00:40:47,654 --> 00:40:51,825 Tal vez dos Peter Quietos sean demasiado. 322 00:41:01,877 --> 00:41:05,881 ¡Vaya, miren qué vestidos tan bonitos! 323 00:41:05,964 --> 00:41:09,134 Ser una princesa debe ser algo fabuloso. 324 00:41:17,434 --> 00:41:20,062 Desearía ser una princesa. 325 00:41:20,145 --> 00:41:21,396 ¿En serio? 326 00:41:23,398 --> 00:41:26,485 Desearía vivir en tu época. 327 00:41:26,568 --> 00:41:28,737 ¿Mila? ¿Lila? 328 00:41:30,948 --> 00:41:33,825 ¡Esto va a ser divertido! 329 00:41:33,909 --> 00:41:38,247 Adiós, Mila. Creo que serás una gran princesa. 330 00:41:40,999 --> 00:41:44,294 Eso espero. Vamos, Morphle. 331 00:42:42,728 --> 00:42:44,521 ¿Qué hacen? 332 00:42:44,605 --> 00:42:47,649 Devuélvanle a esas personas su dinero, ladrones. 333 00:42:48,400 --> 00:42:50,193 No somos ladrones. 334 00:42:50,277 --> 00:42:53,447 - Somos recaudadores. - Sí, princesa Lila. 335 00:42:53,530 --> 00:42:58,410 Y su padre nos deja a cargo cuando está de viaje 336 00:42:58,493 --> 00:43:01,872 para que tomemos todo el dinero que queramos. 337 00:43:06,001 --> 00:43:11,006 Bueno, ahora soy princesa, así que debo ayudar a mi gente. 338 00:43:11,089 --> 00:43:15,177 Morphle, transfórmate en la armadura de Sir Padre. 339 00:43:32,944 --> 00:43:35,614 Soy yo, Sir Padre. 340 00:43:35,697 --> 00:43:38,450 Devuélvanme mis impuestos. 341 00:43:38,533 --> 00:43:41,578 Sir. Regresó. 342 00:43:41,662 --> 00:43:43,038 Por supuesto. 343 00:43:54,633 --> 00:44:00,180 Bueno, Morphle, devolvámosle todo el dinero a la gente. 344 00:44:00,263 --> 00:44:03,809 Ese no es el verdadero Sir Padre. 345 00:44:05,143 --> 00:44:07,270 Es la princesa Lila. 346 00:44:07,354 --> 00:44:10,899 Hola, recaudadores. He regresado de mis viajes. 347 00:44:10,982 --> 00:44:12,818 Yo, Sir Padre. 348 00:44:12,901 --> 00:44:14,528 ¡Sí, claro! 349 00:44:14,611 --> 00:44:18,240 No puede engañarnos dos veces. Deme esa barba. 350 00:44:22,703 --> 00:44:26,832 - Stein, no se despega. - ¡Tira más fuerte! 351 00:44:29,918 --> 00:44:35,006 Ustedes dos han cometido el mayor de los delitos que hay: 352 00:44:35,090 --> 00:44:37,634 tirar de la barba del rey. 353 00:44:37,718 --> 00:44:40,846 Los haré encerrar en la mazmorra. 354 00:45:01,408 --> 00:45:06,997 {\an8}Vaya, Morphle. No sabía que ser princesa era tan difícil. 355 00:45:10,125 --> 00:45:13,837 Me pregunto cómo le irá a Lila en nuestra época. 356 00:45:26,641 --> 00:45:31,104 Pero, Stein, ahora que escapamos del rey, 357 00:45:31,188 --> 00:45:33,690 no podremos volver a ser recaudadores. 358 00:45:35,734 --> 00:45:40,405 Sí, Jorn, ya no somos recaudadores. 359 00:45:40,489 --> 00:45:44,618 Desde ahora, seremos... 360 00:45:45,785 --> 00:45:48,371 ...los ladrones. 361 00:45:49,289 --> 00:45:53,084 Sí. Y también nuestros hijos, nuestros nietos 362 00:45:53,168 --> 00:45:56,296 y los hijos de nuestros nietos. 363 00:45:57,506 --> 00:46:00,634 Y los nietos de nuestros nietos. 364 00:46:06,681 --> 00:46:08,683 Esto va a ser divertido. 365 00:46:08,767 --> 00:46:13,522 Me quedaré aquí en la Edad Media como la princesa Lila. 366 00:46:13,605 --> 00:46:18,026 Y yo iré al futuro para ser Mila. 367 00:46:18,109 --> 00:46:20,946 Y, por supuesto, me quedaré con Morphle. 368 00:46:21,029 --> 00:46:24,741 Lila, él no puede quedarse contigo. 369 00:46:24,824 --> 00:46:30,830 Soy su compañera humana y prometo cuidar siempre de él. 370 00:46:32,541 --> 00:46:35,544 Pero tengo otra idea. 371 00:46:35,627 --> 00:46:38,713 ¿En serio? ¡Qué alegría! 372 00:46:42,884 --> 00:46:47,389 Bueno, no es lo que esperaba, 373 00:46:47,472 --> 00:46:49,933 pero no está bien quejarse. 374 00:46:50,016 --> 00:46:53,645 {\an8}Bueno, vamos. No hay tiempo que perder. Al corredor del tiempo. 375 00:46:55,230 --> 00:46:56,439 {\an8}Bueno. 376 00:46:56,523 --> 00:46:59,276 {\an8}- Sí. ¡Adiós! - ¡Adiós! 377 00:47:09,661 --> 00:47:11,788 Mila, Morphle, necesito su ayuda. 378 00:47:14,249 --> 00:47:18,920 Ahora somos los ladrones del auto de policía. Sí, sí. 379 00:47:20,338 --> 00:47:23,675 - No sé si... - Pero necesito su ayuda. 380 00:47:24,759 --> 00:47:27,178 Bueno. Vamos, Morphle. 381 00:47:37,981 --> 00:47:42,360 Mira, Stein, vamos a tener éxito esta vez. 382 00:47:53,830 --> 00:47:58,835 - Muy bien, Mila y Morphle. - Somos héroes, Millicent. 383 00:48:05,592 --> 00:48:08,720 Oh, no. Un embotellamiento. 384 00:48:15,226 --> 00:48:18,188 Morphle, ayuda a los niños a llegar al zoológico. 385 00:48:18,271 --> 00:48:21,524 Morphle, transfórmate en autobús. 386 00:48:24,944 --> 00:48:27,238 ZOOLÓGICO 387 00:48:34,537 --> 00:48:38,541 Adiós, queridos niños. Que tengan un maravilloso día. 388 00:48:38,625 --> 00:48:41,503 Gracias, Mila y Morphle. Adiós. 389 00:48:43,838 --> 00:48:45,131 Oh, no. 390 00:48:46,675 --> 00:48:49,260 Morphle, el volquete no funciona. 391 00:48:51,012 --> 00:48:54,641 Bueno. Transfórmate en volquete. 392 00:49:07,904 --> 00:49:11,157 Esto es divertido, ¿no es así, Millicent? 393 00:49:24,713 --> 00:49:26,297 Cuánta suciedad. 394 00:49:27,674 --> 00:49:29,718 ¿Viste eso, Millicent? 395 00:49:31,386 --> 00:49:36,641 Es demasiado. Regresaremos de inmediato a nuestra época. 396 00:49:49,070 --> 00:49:50,780 ¿Tan pronto regresaste? 397 00:49:52,532 --> 00:49:53,533 Sí. 398 00:49:53,616 --> 00:49:59,080 Resulta que ser tú no es tan fácil como pensé. 399 00:50:05,378 --> 00:50:07,464 Es muchísimo trabajo. 400 00:50:17,640 --> 00:50:20,602 Morphle, transfórmate en delfín. 401 00:50:29,194 --> 00:50:32,363 Hagamos que el juego sea más especial. 402 00:50:32,447 --> 00:50:37,494 Aqually, ¿podrías hacer un arroyo de agua fresca con forma de anillo? 403 00:50:38,912 --> 00:50:42,040 Vaya. Es fabuloso. 404 00:50:42,123 --> 00:50:43,917 Vamos a zambullirnos. 405 00:50:56,221 --> 00:50:57,889 Allá va. 406 00:51:06,314 --> 00:51:08,274 ¡Morphle la tiene! 407 00:51:11,236 --> 00:51:13,071 Morphle no la tiene. 408 00:51:13,154 --> 00:51:14,864 ¡Ay, caray! 409 00:51:14,948 --> 00:51:18,785 Aqually, ¿puedes hacer que el arroyo vaya hacia la pelota? 410 00:51:22,038 --> 00:51:24,582 ¿Nadar en la arena? ¡Claro que no! 411 00:51:26,918 --> 00:51:28,586 Morphle la tiene. 412 00:51:30,964 --> 00:51:35,093 Hola, Mila y Morphle. Qué fabulosa mascota mágica que tienen. 413 00:51:35,176 --> 00:51:36,886 Es Aqually. 414 00:51:36,970 --> 00:51:40,890 Y puede crear los arroyos más espectaculares. 415 00:51:41,808 --> 00:51:43,309 ¡Alucinante! 416 00:51:43,393 --> 00:51:45,979 Íbamos a tomar un helado en la ciudad, 417 00:51:46,062 --> 00:51:49,691 pero sería más refrescante poder ir surfeando hasta ahí. 418 00:51:49,774 --> 00:51:55,405 Oye, Aqually, ¿quieres crear un arroyo que llegue hasta la ciudad? 419 00:52:05,790 --> 00:52:07,250 Todos a bordo. 420 00:52:26,477 --> 00:52:28,563 ¡No, Razor, detente! 421 00:52:37,655 --> 00:52:39,157 Hola, perrito. 422 00:52:43,703 --> 00:52:44,913 Y hola, señora. 423 00:52:53,338 --> 00:52:55,548 Eso parece muy divertido. 424 00:53:05,642 --> 00:53:08,019 Mila, ¿podemos ir con ustedes? 425 00:53:08,770 --> 00:53:12,148 Claro. Aqually, ¿puedes recogerlos? 426 00:53:18,738 --> 00:53:20,573 ESCUELA 427 00:53:34,879 --> 00:53:37,340 Esto es divertido después de todo. 428 00:53:39,509 --> 00:53:41,803 Regresen, ladrones. 429 00:53:50,019 --> 00:53:54,899 Aqually, ¿puedes mover el arroyo más cerca de la calle para poder atraparlos? 430 00:54:12,125 --> 00:54:14,168 Tenemos que salir de aquí, Stein. 431 00:54:15,753 --> 00:54:19,507 ¡No podemos! Nuestro ladromóvil no funciona. 432 00:54:20,800 --> 00:54:25,054 Parece que están atascados. Aprovechen para disfrutar del paseo. 433 00:54:28,599 --> 00:54:33,604 Qué mal día. No he tenido un solo cliente aún. 434 00:54:46,993 --> 00:54:52,206 Espero que tenga suficientes helados porque estamos hambrientos. 435 00:54:52,290 --> 00:54:54,208 Sí, por supuesto. 436 00:54:54,292 --> 00:54:59,630 Y tengo muchos gustos como limón, fresa, chocolate, 437 00:54:59,714 --> 00:55:04,761 banana, yogur, piña y mi sabor favorito, ¡madera! 438 00:55:04,844 --> 00:55:07,013 Bueno, volvieron a atraparnos. 439 00:55:07,096 --> 00:55:09,932 ¿Va a llevarnos a la prisión ahora? 440 00:55:10,016 --> 00:55:12,477 Pues, sí. 441 00:55:12,560 --> 00:55:15,063 Pero ¿no quieren antes un helado? 442 00:55:15,146 --> 00:55:18,274 Y para darle más sabor a su vida, 443 00:55:18,357 --> 00:55:20,818 tenemos helado de jalapeño picantísimo. 444 00:55:20,902 --> 00:55:23,613 Les descongestionará la nariz, lo aseguro. 445 00:55:33,831 --> 00:55:39,212 Juguemos en el agua también. Morphle, transfórmate en tiburón. 446 00:55:55,895 --> 00:55:59,649 Vaya, no puede haber una ola mejor que esta. 447 00:56:01,192 --> 00:56:02,985 ¡Hola! 448 00:56:03,069 --> 00:56:06,364 No te asustes. Es solo Morphle. 449 00:56:07,865 --> 00:56:09,200 Hola, Morphle. 450 00:56:10,409 --> 00:56:12,328 Pero miren esto, muchachos. 451 00:56:15,957 --> 00:56:19,293 ¡Vaya! Hagamos un truco también, Morphle. 452 00:56:24,715 --> 00:56:25,967 ¡Bien! 453 00:56:32,014 --> 00:56:33,641 ¡Alucinante! 454 00:56:40,940 --> 00:56:43,317 Eso estuvo muy divertido. 455 00:56:43,401 --> 00:56:46,112 Sí, las olas están geniales hoy. 456 00:56:47,363 --> 00:56:50,158 Son más grandes que de costumbre. 457 00:56:50,241 --> 00:56:52,034 ¡Cuidado abajo! 458 00:56:54,495 --> 00:56:59,667 - Muchachos, surfean muy bien. - ¿Surfear? 459 00:57:00,918 --> 00:57:02,712 No estábamos surfeando. 460 00:57:02,795 --> 00:57:07,133 Estábamos huyendo del enorme monstruo que creó esas olas. 461 00:57:07,216 --> 00:57:09,510 ¡Iba a devorarnos! 462 00:57:09,594 --> 00:57:12,263 Pero no seremos un sándwich pirata. 463 00:57:12,346 --> 00:57:14,682 No, ni en sueños. 464 00:57:14,765 --> 00:57:17,393 ¿Seguro que era un monstruo? 465 00:57:17,477 --> 00:57:22,940 ¿Me llamó mentiroso? Lo juro por la pata de palo de mi padre. 466 00:57:23,024 --> 00:57:26,736 Papá, ¿podemos ir con Morphle a ver qué es? 467 00:57:26,819 --> 00:57:33,701 Bueno. Pero, Morphle, tienes que cuidar muy bien a Mila. 468 00:57:33,784 --> 00:57:35,036 Morphle lo hará. 469 00:57:37,288 --> 00:57:38,956 Dementes. 470 00:57:51,511 --> 00:57:52,762 No hay olas. 471 00:57:56,724 --> 00:57:59,435 Oh, no. Cuidado, Morphle. 472 00:58:08,653 --> 00:58:12,073 Transfórmate en un tiburón submarino, Morphle. 473 00:58:20,081 --> 00:58:21,541 Así está mejor. 474 00:58:28,130 --> 00:58:32,969 Mira, ahí está el monstruo que hace todas esas olas. 475 00:58:47,942 --> 00:58:52,405 ¡Quiere comernos también a nosotros! Hazte supergrande, Morphle. 476 00:58:57,201 --> 00:58:59,078 ¿Monstruo asustado? 477 00:59:01,163 --> 00:59:04,500 Tal vez en realidad no se proponía comernos. 478 00:59:12,133 --> 00:59:17,179 No tengas miedo, monstruo marino. No queremos lastimarte. 479 00:59:25,271 --> 00:59:28,649 ¿Estabas salpicando a los piratas con esas olas 480 00:59:28,733 --> 00:59:32,111 porque buscabas un amigo con quien jugar? 481 01:00:17,365 --> 01:00:22,203 ¡Mila! ¡Morphle! Hora de ir a casa. 482 01:00:24,330 --> 01:00:27,625 ¿Por qué no vienes con nosotros, así conocerás a papá? 483 01:00:27,708 --> 01:00:30,211 Ama a los animales mágicos. 484 01:00:37,760 --> 01:00:42,014 Ahora que las olas se han ido, ya no necesitarán esto. 485 01:00:44,016 --> 01:00:46,811 Qué mal, Sr. McBarbudo. 486 01:00:48,229 --> 01:00:51,691 ¡Oh, no! Tenemos que detenerlos, Morphle. 487 01:01:04,912 --> 01:01:06,080 ¡Genial! 488 01:01:08,624 --> 01:01:12,420 Eres el gran monstruo malo que causó todos estos problemas. 489 01:01:14,964 --> 01:01:21,387 Pero creo que tener el poder de crear olas será muy beneficioso para estos surfistas. 490 01:01:21,470 --> 01:01:22,763 Por supuesto. 491 01:01:32,690 --> 01:01:34,567 Gracias. 492 01:01:52,460 --> 01:01:55,421 Hola, papá. ¿Qué haces? 493 01:01:55,504 --> 01:02:01,260 Trato de lograr que este león volador vuele, pero está muy asustado. 494 01:02:01,343 --> 01:02:03,429 Pobrecito. 495 01:02:03,512 --> 01:02:07,391 Hoy viene a recogerlo su nuevo compañero humano 496 01:02:07,475 --> 01:02:10,060 y le prometimos un león volador. 497 01:02:11,937 --> 01:02:15,649 Lo he intentado toda la noche. Estoy muy... 498 01:02:17,777 --> 01:02:18,819 ...cansado. 499 01:02:18,903 --> 01:02:22,031 No sé qué... 500 01:02:23,407 --> 01:02:26,452 Oh, no. Papá se durmió. 501 01:02:26,535 --> 01:02:30,915 Deberíamos ayudar al león a dejar de tener miedo a volar. 502 01:02:46,263 --> 01:02:51,477 Hola. ¿Hay alguien aquí? Estoy buscando a mi león volador. 503 01:02:54,021 --> 01:02:55,689 No quiero despertarlo. 504 01:02:55,773 --> 01:02:58,609 Me llevaré al león volador yo mismo. 505 01:03:01,320 --> 01:03:02,863 Aquí está. 506 01:03:08,744 --> 01:03:12,414 Te mostraremos que volar no da miedo. 507 01:03:12,498 --> 01:03:15,918 Morphle, transfórmate en un globo aerostático. 508 01:03:30,766 --> 01:03:32,935 Creo que no está resultando. 509 01:03:33,018 --> 01:03:36,146 El león está más asustado ahora. 510 01:03:44,947 --> 01:03:46,991 Tengo un plan. 511 01:03:47,074 --> 01:03:51,745 {\an8}Creo que deberíamos dejar de intentar enseñarte a volar por ahora, león. 512 01:03:51,829 --> 01:03:54,206 En vez de eso, vamos a jugar. 513 01:03:54,290 --> 01:03:58,210 Juguemos al monstruo de lava caliente. 514 01:03:58,294 --> 01:04:03,757 El juego consiste en no tocar el suelo porque esa es la lava. 515 01:04:03,841 --> 01:04:07,094 {\an8}Solo el monstruo de la lava puede tocar el suelo 516 01:04:07,177 --> 01:04:10,764 {\an8}y tiene que atrapar a los demás jugadores. 517 01:04:10,848 --> 01:04:14,393 Transfórmate en un monstruo de lava, Morphle. 518 01:04:27,323 --> 01:04:29,700 Me atrapaste, monstruo de lava. 519 01:04:40,711 --> 01:04:43,213 Súbete al árbol, león. 520 01:04:50,930 --> 01:04:55,184 ¡Vaya! ¿Lo viste? ¡Estabas volando! 521 01:04:58,354 --> 01:05:04,193 Fue solo un poco y no muy alto, pero volaste. 522 01:05:04,276 --> 01:05:06,236 {\an8}Intentémoslo de nuevo. 523 01:05:15,204 --> 01:05:17,206 Es hora de un poco de música. 524 01:05:39,645 --> 01:05:42,940 Mila, Morphle, necesito su ayuda. 525 01:05:43,023 --> 01:05:45,693 No encuentro al monstruo de ruido. 526 01:05:51,865 --> 01:05:53,325 No en mi ciudad. 527 01:06:08,424 --> 01:06:10,217 ¡Es él! 528 01:06:10,300 --> 01:06:14,555 Cada vez que el monstruo de ruido oye un ruido fuerte, crece. 529 01:06:14,638 --> 01:06:19,601 Y si se vuelve más grande, se derrumbará el edificio en el que está. 530 01:06:20,519 --> 01:06:24,023 Morphle, conviértete en unas orejeras gigantes. 531 01:06:28,861 --> 01:06:31,697 Pero ¿cómo las llevamos hasta arriba? 532 01:06:39,580 --> 01:06:40,664 Vaya. 533 01:07:01,477 --> 01:07:04,772 Vaya. Este león vuela de maravillas. 534 01:07:21,455 --> 01:07:24,500 Tenemos que quedarnos en silencio 535 01:07:24,583 --> 01:07:29,379 o el monstruo de ruido volverá a crecer. 536 01:07:29,463 --> 01:07:33,383 Descuida. Haré que todos se queden callados. 537 01:07:36,720 --> 01:07:39,098 ¡Cállense todos! 538 01:07:48,941 --> 01:07:52,444 Morphle, transfórmate en pelota de básquet. 539 01:07:58,242 --> 01:08:00,953 Bueno, April. Juguemos. 540 01:08:07,751 --> 01:08:09,878 Nosotros también queremos jugar. 541 01:08:11,421 --> 01:08:12,422 Bueno. 542 01:08:12,506 --> 01:08:16,927 ¡Empezamos nosotros porque somos grandes! 543 01:08:21,056 --> 01:08:24,518 ¡Oigan! No pueden tocar mi sombrero 544 01:08:24,601 --> 01:08:27,896 y no pueden caminar con la pelota. Es contra las reglas. 545 01:08:27,980 --> 01:08:31,900 Bueno, somos los piratas. No nos gusta cumplir las reglas de juego. 546 01:08:33,944 --> 01:08:38,365 Bueno, pero ¿no prefieren jugar con nuestra pelota? 547 01:08:38,448 --> 01:08:42,244 Para que no se ensucie la de ustedes. 548 01:08:42,327 --> 01:08:44,705 Sí. Bien pensado. 549 01:08:57,050 --> 01:08:58,677 Buen tiro, Phil. 550 01:09:01,138 --> 01:09:04,057 Estuvo bien, pero no tan bien. 551 01:09:07,519 --> 01:09:09,521 ¡Se te cayó, pirata Phil! 552 01:09:09,605 --> 01:09:11,940 No es mi culpa si la pelota es como jalea. 553 01:09:13,525 --> 01:09:15,277 Dos puntos para nosotros. 554 01:09:59,279 --> 01:10:02,074 Hay algo sospechoso en esa pelota. 555 01:10:02,157 --> 01:10:04,534 Creo que es Morphle, pirata Maurice. 556 01:10:04,618 --> 01:10:07,496 ¿Qué? Pero eso es contra las reglas. 557 01:10:07,579 --> 01:10:11,124 Hay que jugar al básquet con una pelota de verdad. 558 01:10:12,084 --> 01:10:15,170 {\an8}Creí que a los piratas no les gustaba cumplir las reglas. 559 01:10:15,254 --> 01:10:20,217 Bueno, no. Pero esto no es gracioso. 560 01:10:20,300 --> 01:10:23,345 Es mejor que sigamos las reglas de juego, pirata Maurice. 561 01:10:23,428 --> 01:10:25,973 Porque hacer trampa no es divertido. 562 01:10:27,349 --> 01:10:29,935 Sí, es verdad. 563 01:10:36,191 --> 01:10:40,112 ¡Oh, sí! Me gusta el básquet. Estuvo divertido. Sí. 564 01:10:40,195 --> 01:10:42,197 Subtítulos: Marcela Caressa