1 00:00:01,544 --> 00:00:06,424 {\an8}거울 아저씨, 거울 속 세상엔 무엇이 있나요? 2 00:00:06,507 --> 00:00:09,260 {\an8}내가 보여줄게, 밀라 3 00:00:18,269 --> 00:00:20,688 모플 거울 속 세상 좋아 4 00:00:20,772 --> 00:00:22,190 오플! 5 00:00:24,901 --> 00:00:26,277 오플이라고? 6 00:00:26,360 --> 00:00:30,156 그럼 안 돼, 모플 거울 속에 내려놓거라 7 00:00:30,239 --> 00:00:31,866 얘는 오플이야 8 00:00:31,949 --> 00:00:37,538 거울 속 세상의 모든 건 우리가 사는 세상과 정반대란다 9 00:00:37,622 --> 00:00:40,166 착한 모플과는 정반대로 10 00:00:40,249 --> 00:00:45,379 오플은 나쁜 짓만 골라 해서 거울 밖에 내보낼 수 없어 11 00:00:45,463 --> 00:00:46,923 좋은 생각이에요 12 00:00:47,006 --> 00:00:51,469 오플이 도시로 나가면 큰 소동이 벌어지겠네요 13 00:00:51,552 --> 00:00:55,223 이리 와, 모플 우린 크로마랑 같이 놀자 14 00:01:07,902 --> 00:01:10,321 안녕, 모플, 오늘은 어때? 15 00:01:11,322 --> 00:01:13,991 경찰관 아저씨네, 좋았어! 16 00:01:16,285 --> 00:01:17,870 뭐 하는 짓이야? 17 00:01:19,038 --> 00:01:20,706 "마법 반려동물 전문점" 18 00:01:26,546 --> 00:01:29,674 모플! 난 내려주고 가야지! 19 00:01:33,177 --> 00:01:36,514 누가 널 찾는 거 같아, 모플 20 00:01:42,103 --> 00:01:45,565 왔구나, 모플, 어서 날 내려줘 21 00:01:56,826 --> 00:01:59,871 고맙지만 이런 장난은 달갑지 않아 22 00:01:59,954 --> 00:02:01,289 장난이요? 23 00:02:01,372 --> 00:02:05,209 네가 나를 저 지붕 위에 올려놨잖아 24 00:02:05,293 --> 00:02:09,547 모플은 가게 안에서 저희랑 놀고 있었는데요 25 00:02:09,630 --> 00:02:12,300 아니, 날 저 지붕 위에 올려놓고 26 00:02:12,383 --> 00:02:15,678 재미있다는 듯 웃었어, 이렇게… 27 00:02:17,638 --> 00:02:20,641 큰일 났다, 오플이 한 짓 같아 28 00:02:24,103 --> 00:02:27,940 {\an8}거울 아저씨 거울 속 세상을 보여주세요 29 00:02:30,109 --> 00:02:32,737 어쩌지! 오플이 도망쳤어요 30 00:02:32,820 --> 00:02:33,988 큰일이구나 31 00:02:34,071 --> 00:02:36,240 오플을 찾아야 해, 얘들아 32 00:02:57,303 --> 00:02:58,596 내 차! 33 00:02:58,679 --> 00:03:00,973 뭐 하는 거야, 모플? 34 00:03:01,057 --> 00:03:03,017 뭔가를 만드는 거야? 35 00:03:07,688 --> 00:03:09,649 위험하게 왜 이래? 36 00:03:10,566 --> 00:03:12,401 장난이 지나쳐, 모플 37 00:03:16,864 --> 00:03:18,074 드디어 왔구나 38 00:03:18,157 --> 00:03:20,660 이런 장난 더는 못 참아! 39 00:03:20,743 --> 00:03:23,621 전부 제자리로 돌려놔, 모플 40 00:03:23,704 --> 00:03:26,582 모플 아무 짓 안 했어요 41 00:03:26,666 --> 00:03:28,960 거의 따라잡은 거 같아 42 00:03:29,043 --> 00:03:31,045 자동차로 변신해 43 00:03:33,172 --> 00:03:34,632 내 차는 어쩌고? 44 00:03:38,052 --> 00:03:40,972 모플, 어서 우리를 내려줘 45 00:03:42,098 --> 00:03:45,476 쟤가 모플이면, 저건 누구지? 46 00:03:48,729 --> 00:03:49,814 오플! 47 00:04:00,658 --> 00:04:02,827 누가 이기고 있어? 48 00:04:02,910 --> 00:04:05,204 누가 진짜 모플이야? 49 00:04:05,288 --> 00:04:10,710 오플이 모플인 척 못 하게 우리가 손을 써야겠어 50 00:04:10,793 --> 00:04:13,713 크로마, 오플을 초록색으로 만들어 51 00:04:20,928 --> 00:04:22,638 오플 초록색? 52 00:04:23,848 --> 00:04:28,227 기다려, 모플 트로이와 에이프릴부터 내려주자 53 00:04:30,062 --> 00:04:33,816 사고뭉치 오플을 또 볼 일은 없었으면 좋겠다 54 00:04:44,744 --> 00:04:47,538 치아 상태는 완벽해 55 00:04:47,621 --> 00:04:50,416 하루에 두 번씩 양치질을 해주거든요 56 00:04:50,499 --> 00:04:54,086 이제 다음 마법 반려동물을 검진하러 갈까요? 57 00:04:54,170 --> 00:04:58,674 - 그게 좋겠구나 - 구급차로 변신해, 모플 58 00:05:03,721 --> 00:05:07,558 마법 반려동물을 위한 치과 팀 출발! 59 00:05:13,814 --> 00:05:16,067 치아 검진받을 준비 됐니? 60 00:05:21,697 --> 00:05:24,658 충치가 없구나 넌 치아 상태가 좋아 61 00:05:27,745 --> 00:05:33,626 이제 마법 반려동물 전문점의 동물들만 남았죠? 62 00:05:33,709 --> 00:05:36,712 응, 그럼 검진이 다 끝난단다 63 00:05:37,588 --> 00:05:39,715 가자, 모플 64 00:05:41,967 --> 00:05:44,678 "마법 반려동물 전문점" 65 00:05:50,101 --> 00:05:51,811 괜찮구나, 다음? 66 00:05:54,397 --> 00:05:56,732 좋아, 어디 보자 67 00:05:57,733 --> 00:06:00,736 저런, 충치가 생겼구나 68 00:06:00,820 --> 00:06:04,782 심하진 않으니까 걱정 마 이걸로 치료해 줄게 69 00:06:07,743 --> 00:06:09,787 얘야, 기다려 70 00:06:09,870 --> 00:06:12,915 어떡해! 겁에 질렸어 71 00:06:12,998 --> 00:06:16,544 충치 때문에 아파지기 전에 막아야 해 72 00:06:16,627 --> 00:06:19,880 모플, 말로 변신해 73 00:06:29,557 --> 00:06:34,353 멈춰! 치과의사 안 무서워! 74 00:06:44,363 --> 00:06:47,616 - 그거 집어넣으세요 - 이런, 미안 75 00:06:55,082 --> 00:06:57,668 용으로 변신해 76 00:07:02,965 --> 00:07:06,802 그만 도망쳐 충치 치료는 많이 안 아파 77 00:07:15,936 --> 00:07:19,690 저런, 이제 어떻게 잡지? 78 00:07:20,858 --> 00:07:24,069 빨리 헤엄칠 수 있는 게 필요해요 79 00:07:24,153 --> 00:07:27,823 저 배를 멈출 만큼 강력한 걸로요 80 00:07:28,532 --> 00:07:31,660 모플, 악어로 변신해 81 00:07:40,920 --> 00:07:43,672 이제 저 배를 잡아, 모플 82 00:07:46,800 --> 00:07:48,719 겁먹게 해서 미안해 83 00:07:48,802 --> 00:07:52,056 하지만 충치 치료는 아주 중요해 84 00:07:52,139 --> 00:07:54,433 지금은 안 아파도 85 00:07:54,517 --> 00:07:59,104 치료 안 하고 그냥 놔두면 나중에 아플 거야 86 00:08:02,399 --> 00:08:05,444 됐어, 모플, 이제 놔줘도 돼 87 00:08:06,362 --> 00:08:07,655 모플? 88 00:08:09,740 --> 00:08:12,326 모플 이가 아파! 89 00:08:13,118 --> 00:08:14,995 저런, 어디 보자 90 00:08:15,996 --> 00:08:18,541 너도 충치가 있구나, 모플 91 00:08:19,833 --> 00:08:23,212 넌 치과의사 선생님 안 무섭지? 92 00:08:23,295 --> 00:08:24,296 안 무서워 93 00:08:24,380 --> 00:08:26,340 내 진료소로 돌아가자 94 00:08:30,761 --> 00:08:31,845 치료 끝났다 95 00:08:31,929 --> 00:08:35,849 너희 둘 다 용감하게 치료받았으니 96 00:08:35,933 --> 00:08:37,351 선물을 줄게 97 00:08:48,654 --> 00:08:50,322 밀라! 모플! 98 00:08:50,823 --> 00:08:52,366 너희 도움이 필요해 99 00:08:52,449 --> 00:08:54,326 아빠가 발을 다치셔서 100 00:08:54,410 --> 00:08:57,830 준비해두신 상을 하나도 전달할 수가 없어 101 00:08:58,330 --> 00:09:01,584 모플, 오토바이로 변신해 102 00:09:09,675 --> 00:09:10,718 기다려요! 103 00:09:10,801 --> 00:09:14,513 이 상의 주인공이 되셨어요 돌아와요! 104 00:09:17,182 --> 00:09:20,978 밀라와 모플이 도와주러 왔어요, 아빠 105 00:09:21,061 --> 00:09:25,482 잘됐구나 저 트로피들을 싣고 출발하자 106 00:09:26,942 --> 00:09:30,904 모플, 저걸 다 실으려면 더 큰 차가 필요하겠어 107 00:09:30,988 --> 00:09:34,283 덤프트럭으로 변신해 108 00:09:42,458 --> 00:09:45,544 첫 번째 수상자가 저기 있다 109 00:09:47,796 --> 00:09:51,717 '가장 귀여운 강아지상'의 수상자는 너란다 110 00:10:01,852 --> 00:10:05,814 '최고의 파도타기 서퍼상'의 수상자는 당신입니다 111 00:10:09,526 --> 00:10:13,322 '최고의 정비사상' 수상자는 당신입니다 112 00:10:15,115 --> 00:10:18,827 여기는 '최고 미녀상'이라고 쓰여 있는데요? 113 00:10:18,911 --> 00:10:21,330 모플, 그 트로피가 아니라 114 00:10:21,413 --> 00:10:25,042 '최고의 정비사상'을 드려야지 115 00:10:25,125 --> 00:10:30,214 아니, 괜찮아요 저는 이 트로피 받을래요 116 00:10:34,343 --> 00:10:39,556 당신은 '최고의 구름 괴물상'의 수상자입니다 117 00:10:43,727 --> 00:10:47,940 하지만 구름 괴물은 저뿐인데요 118 00:10:50,317 --> 00:10:53,987 정말 고마워, 밀라와 모플 119 00:10:54,071 --> 00:10:57,199 내가 준비한 트로피는 다 나눠 줬어 120 00:10:58,617 --> 00:11:03,497 아니에요, 아빠 아직 상이 하나 더 남았어요 121 00:11:03,580 --> 00:11:06,625 '최고의 아빠상'이요 122 00:11:13,090 --> 00:11:14,842 이거 봐, 밀라와 모플 123 00:11:14,925 --> 00:11:17,428 내 최신 발명품이야 124 00:11:18,470 --> 00:11:23,684 뭐든 이걸로 조준해서 맞히면 엄청 커지거나 작아진단다 125 00:11:45,956 --> 00:11:47,040 쉿! 126 00:11:49,752 --> 00:11:52,629 세상에 마상에! 내 발명품이 사라졌어! 127 00:11:57,342 --> 00:12:01,555 우린 이제 건물 도둑이다 128 00:12:26,622 --> 00:12:28,457 쫓아가, 모플! 129 00:12:50,562 --> 00:12:52,898 어쩌지! 모플이잖아! 130 00:12:55,567 --> 00:12:56,944 맛 좀 봐라! 131 00:13:04,618 --> 00:13:05,869 이게 무슨… 132 00:13:21,093 --> 00:13:22,177 내 집! 133 00:13:27,891 --> 00:13:30,477 경찰서도 훔치자 134 00:13:34,231 --> 00:13:35,858 거기 서, 꼼짝 마! 135 00:13:45,659 --> 00:13:48,287 이 도둑들아! 본때를 보여줄 테니 기다려! 136 00:13:48,370 --> 00:13:50,998 {\an8}도망칠 생각은 꿈도 꾸지 말고… 137 00:13:58,589 --> 00:14:00,465 이러면 못 쫓아오겠지 138 00:14:06,638 --> 00:14:07,973 앉아! 139 00:14:17,190 --> 00:14:18,233 큰일 났네! 140 00:14:22,029 --> 00:14:24,364 "학교" 141 00:14:40,380 --> 00:14:42,132 체저버그, 그만! 142 00:14:50,933 --> 00:14:52,017 가져와 143 00:14:54,227 --> 00:14:55,896 가자, 모플 144 00:15:12,913 --> 00:15:14,581 좋은 생각이 있어 145 00:15:15,499 --> 00:15:18,502 모플, 집으로 변신해 146 00:15:32,891 --> 00:15:34,393 저기 온다! 147 00:15:39,481 --> 00:15:42,150 집 한 채 더 추가! 148 00:15:48,073 --> 00:15:49,282 안녕? 149 00:15:52,285 --> 00:15:54,287 악어다! 150 00:15:58,959 --> 00:16:00,669 잘했어, 모플 151 00:16:02,587 --> 00:16:05,841 이제 모두에게 집을 돌려주자 152 00:16:11,722 --> 00:16:13,974 "학교" 153 00:16:28,405 --> 00:16:30,490 잘했다, 밀라와 모플 154 00:16:30,574 --> 00:16:33,660 너희 덕분에 모든 게 정상으로 돌아왔어 155 00:16:38,582 --> 00:16:41,626 거기 딱 멈춰, 네가 치즈 훔쳤지? 156 00:16:41,710 --> 00:16:43,211 내 도시에선 안 돼! 157 00:16:45,881 --> 00:16:49,509 모플, 아빠한테 장난 좀 쳐보자 158 00:16:49,593 --> 00:16:51,261 좋아! 159 00:16:52,220 --> 00:16:55,015 모플 변신해, 바로 나로 160 00:16:58,852 --> 00:17:02,064 잘했어, 이제 이 옷도 입어봐 161 00:17:04,066 --> 00:17:07,986 - 정말 나랑 똑같이 보여 - 신난다 162 00:17:08,070 --> 00:17:10,947 준비 끝, 아빠한테 장난치자 163 00:17:24,461 --> 00:17:27,964 밀라구나 계단 내려오는 거 못 봤어 164 00:17:28,048 --> 00:17:30,550 저는 계단에 있으니까요 165 00:17:32,511 --> 00:17:33,595 하지만… 166 00:17:34,971 --> 00:17:38,016 - 그럼 넌 모플이구나 - 네 167 00:17:42,020 --> 00:17:43,146 안녕, 밀라 168 00:17:43,230 --> 00:17:45,565 밖에서 모플이랑 같이 놀래? 169 00:17:47,150 --> 00:17:48,151 밀라… 170 00:17:48,235 --> 00:17:50,320 모플 여기 없어! 171 00:17:51,613 --> 00:17:55,408 - 하지만 밀라 놀래 - 좋아, 얼른 가자 172 00:17:58,120 --> 00:18:00,747 트로이는 모플인 줄 모르나 봐요 173 00:18:01,915 --> 00:18:02,958 안녕, 밀라 174 00:18:04,417 --> 00:18:06,920 우리 뭐 하고 놀까, 밀라? 175 00:18:07,003 --> 00:18:10,382 난 밀라가 하자는 놀이가 제일 재미있더라 176 00:18:10,465 --> 00:18:11,591 맞아 177 00:18:13,510 --> 00:18:16,721 - 술래잡기? - 좋아, 네가 술래야 178 00:18:16,805 --> 00:18:18,181 나? 179 00:18:44,583 --> 00:18:45,500 잡았다! 180 00:18:46,501 --> 00:18:48,628 이제 세라만 잡으면 돼 181 00:18:49,504 --> 00:18:51,590 그런데 어디 있지? 182 00:18:51,673 --> 00:18:54,176 난 나무 위에 있어 183 00:18:54,259 --> 00:18:57,095 그런데 무서워서 못 내려가겠어 184 00:18:58,763 --> 00:19:00,348 밀라가 도와! 185 00:19:02,309 --> 00:19:04,978 알겠다, 넌 밀라가 아니라 186 00:19:05,061 --> 00:19:06,313 넌 모플이야 187 00:19:08,273 --> 00:19:11,109 고마워, 밀… 모플 188 00:19:12,819 --> 00:19:17,282 안녕, 꼬마들 모플은 여기 없는 거 같군 189 00:19:18,575 --> 00:19:21,036 스타인, 저 애가 모플… 190 00:19:21,119 --> 00:19:24,748 모플만 없으면 우린 마음대로 장난칠 수 있지 191 00:19:29,211 --> 00:19:30,712 넌 참 작구나 192 00:19:30,795 --> 00:19:32,172 이거 놔요 193 00:19:32,255 --> 00:19:34,758 할 수 있으면 내려가 봐 194 00:19:43,808 --> 00:19:46,102 공이 어디서 날아왔지? 195 00:19:51,816 --> 00:19:54,653 아야! 이게 무슨 일이지? 196 00:19:54,736 --> 00:19:56,238 도망가자, 스타인 197 00:19:56,321 --> 00:19:57,447 그래 198 00:20:18,009 --> 00:20:19,386 여기도 밀라가 있어 199 00:20:20,971 --> 00:20:22,472 우리 좀 내버려 둬 200 00:20:27,269 --> 00:20:29,479 아주 잘 골려 줬어, 모플 201 00:20:33,191 --> 00:20:38,613 모플이 없으면 너무 심심해 찾으러 가야겠다 202 00:20:40,156 --> 00:20:42,784 - 밀라다! - 도망가자 203 00:20:49,666 --> 00:20:52,294 봐, 모플, 이렇게 하는 거야 204 00:20:56,047 --> 00:20:57,424 모플도 해! 205 00:21:02,512 --> 00:21:05,640 걱정 마, 모플 요령만 알면 할 수 있어 206 00:21:05,724 --> 00:21:08,351 하지만 이 꼬마만큼은 못 할 거야 207 00:21:08,435 --> 00:21:09,436 얘는 보바란다 208 00:21:09,519 --> 00:21:14,441 {\an8}새로운 마법 반려동물인데 비눗방울 부는 걸 좋아해 209 00:21:14,524 --> 00:21:17,360 {\an8}너무 좋아해서 사고를 치기도 하지 210 00:21:20,822 --> 00:21:21,781 봤지? 211 00:21:22,574 --> 00:21:24,367 재미있어 보여요 212 00:21:30,832 --> 00:21:34,252 보바, 그만 좀 내려줄래? 213 00:21:41,676 --> 00:21:43,553 나갈 수가 없어요 214 00:21:43,636 --> 00:21:47,182 모플, 뭐든 큰 거로 변신해 215 00:21:48,308 --> 00:21:49,768 덤프트럭! 216 00:21:54,981 --> 00:21:57,317 이제 모플이 밀라 구한다 217 00:21:58,443 --> 00:21:59,736 밀라? 218 00:22:07,660 --> 00:22:09,079 이게 무슨 일… 219 00:22:12,374 --> 00:22:14,626 도와줘요! 220 00:22:15,585 --> 00:22:16,795 모플이 도와요 221 00:22:39,943 --> 00:22:41,027 보바! 222 00:22:52,205 --> 00:22:55,542 이를 어째! 하늘에서 차가 떨어지네! 223 00:23:00,630 --> 00:23:01,756 다행이다! 224 00:23:13,184 --> 00:23:14,769 왔구나, 보바 225 00:23:15,270 --> 00:23:19,732 잘 들어, 마법의 비눗방울을 아무 데나 불어선 안 돼 226 00:23:19,816 --> 00:23:21,943 문제가 많이 생기거든 227 00:23:23,445 --> 00:23:25,029 내 도시에선 안 돼 228 00:23:27,740 --> 00:23:28,783 아빠! 229 00:23:29,909 --> 00:23:32,871 모플! 내 비눗방울 좀 터트려 줄래? 230 00:23:41,880 --> 00:23:44,632 - 고마워, 모플 - 밀라는요? 231 00:23:44,716 --> 00:23:47,927 저쪽으로 간 거 같아 232 00:23:54,517 --> 00:23:55,393 어쩌지! 233 00:24:04,694 --> 00:24:05,862 밀라! 234 00:24:08,490 --> 00:24:11,493 네가 날 구했어, 고마워, 모플 235 00:24:12,285 --> 00:24:13,786 야호! 236 00:24:26,049 --> 00:24:27,342 좋았어! 237 00:24:29,427 --> 00:24:32,889 내 차를 다시는 못 볼까 봐 속이 터질 뻔했지 뭐야 238 00:24:34,807 --> 00:24:37,977 보바, 다음에 비눗방울 쏠 때는 239 00:24:38,061 --> 00:24:40,313 아무 데나 쏘지 말아줘 240 00:24:51,366 --> 00:24:53,243 저게 뭐지? 241 00:24:55,828 --> 00:24:59,624 안 돼! 내 생계 수단에 불이 붙었어 242 00:25:00,542 --> 00:25:03,836 모플, 소방차로 변신해 243 00:25:13,555 --> 00:25:16,516 정말 고마워, 밀라와 모플 244 00:25:16,599 --> 00:25:19,811 불이 어떻게 난 건지 이유를 모르겠어 245 00:25:21,854 --> 00:25:23,773 무슨 소리죠? 246 00:25:24,482 --> 00:25:28,152 안 돼! 옥수수밭에도 불이 붙어서 247 00:25:28,236 --> 00:25:31,114 팝콘이 잔뜩 쌓이고 있어 248 00:25:36,244 --> 00:25:39,831 뭐 때문에 자꾸 불이 나지? 249 00:25:43,751 --> 00:25:46,504 저기 보세요, 용이에요 250 00:25:46,588 --> 00:25:51,509 독감에 걸려서 재채기하다가 불을 뿜는 거예요 251 00:25:51,593 --> 00:25:54,012 도시로 가고 있어 252 00:25:57,974 --> 00:25:59,726 쫓아가, 모플 253 00:26:31,174 --> 00:26:33,635 "공원" 254 00:26:35,011 --> 00:26:36,346 저기 봐, 모플 255 00:26:36,429 --> 00:26:39,265 용이 병원 근처에 있어 256 00:26:39,390 --> 00:26:41,392 "병원" 257 00:26:42,310 --> 00:26:46,689 에이브러햄 박사님 병에 걸린 용이 도시에 있어요 258 00:26:46,773 --> 00:26:47,899 큰일이구나! 259 00:26:59,118 --> 00:27:00,495 안녕, 덩치 260 00:27:03,998 --> 00:27:05,667 내가 약을 가져왔어 261 00:27:25,269 --> 00:27:28,231 차 타고 가길 잘했어 262 00:27:29,065 --> 00:27:31,234 오늘은 날씨가 쌀쌀해 263 00:27:39,575 --> 00:27:43,579 아빠, 무슨 일이죠? 우리가 작아지는 건가요? 264 00:27:43,663 --> 00:27:45,998 아니, 차가 커지는 거야 265 00:27:46,082 --> 00:27:48,376 핸들에 손이 닿지 않아 266 00:27:48,459 --> 00:27:51,879 모플, 빨리 비행기로 변신해 267 00:27:59,679 --> 00:28:02,515 모플, 우리 차를 멈춰야 해 268 00:28:02,598 --> 00:28:05,893 거대한 자동차로 변신해 269 00:28:21,492 --> 00:28:24,287 내 차가 왜 이러지? 270 00:28:42,221 --> 00:28:45,808 저런! 해결할 일이 남은 거 같다 271 00:29:22,094 --> 00:29:24,514 {\an8}아픈 건 나을 거야, 피비 272 00:29:24,597 --> 00:29:26,641 차 마시고 몸을 따뜻하게 하렴 273 00:29:26,724 --> 00:29:29,811 며칠 후면 감기가 나을 거야 274 00:29:33,648 --> 00:29:35,650 {\an8}"병원" 275 00:29:36,359 --> 00:29:40,947 비키세요, 다들 비키세요! 276 00:29:41,030 --> 00:29:43,533 - 조심해요! - 안 돼! 277 00:29:45,535 --> 00:29:47,203 물가로 가고 있어! 278 00:29:56,045 --> 00:29:58,714 안 돼! 내 트럭! 279 00:30:01,425 --> 00:30:05,847 서둘러, 모플 거대한 견인차로 변신해 280 00:30:17,859 --> 00:30:20,069 고마워, 모플 281 00:30:21,320 --> 00:30:23,698 네가 내 아이스크림을 구했어 282 00:30:23,781 --> 00:30:25,116 안녕, 밀라 283 00:30:25,199 --> 00:30:26,701 다들 여기서 뭐 해? 284 00:30:26,784 --> 00:30:29,370 저 차는 왜 이렇게 커? 285 00:30:29,453 --> 00:30:31,914 너 때문이야, 피비 286 00:30:31,998 --> 00:30:34,876 네가 재채기할 때마다 마법을 썼거든 287 00:30:35,543 --> 00:30:37,837 - 어쩜 좋아! - 걱정 마 288 00:30:37,920 --> 00:30:39,922 나쁜 일은 없었어 289 00:30:40,006 --> 00:30:43,801 가서 모든 걸 정상으로 돌려놓자 290 00:30:43,885 --> 00:30:46,345 모플, 로켓으로 변신해 291 00:31:32,850 --> 00:31:34,727 잠깐 기다려 292 00:31:34,810 --> 00:31:38,731 이번 모험 덕분에 모두 간식을 먹을 수 있어 293 00:31:38,814 --> 00:31:42,318 아이스크림이 엄청 많이 생겼거든 294 00:31:45,154 --> 00:31:47,865 모플, 네가 좀 갖다줄래? 295 00:31:47,949 --> 00:31:51,369 모플, 거대한 굴착기로 변신해 296 00:32:06,258 --> 00:32:09,387 덤프트럭으로 변신해, 모플 297 00:32:20,272 --> 00:32:22,149 무슨 소리지? 298 00:32:24,443 --> 00:32:25,820 안 돼! 299 00:32:27,113 --> 00:32:29,615 저런! 가서 잡아, 모플 300 00:32:39,917 --> 00:32:42,628 어디서 날아온 거지? 301 00:32:48,426 --> 00:32:51,595 세상에! 다들 조심해요! 302 00:32:53,347 --> 00:32:55,182 '맘마 미아!' 303 00:33:01,522 --> 00:33:05,192 맙소사! 원숭이야! 304 00:33:12,825 --> 00:33:15,369 그만 따라와요, 공 씨 305 00:33:15,453 --> 00:33:18,080 모플, 우리가 도와줘야 해 306 00:33:25,629 --> 00:33:27,339 잘했어, 모플 307 00:33:28,632 --> 00:33:31,427 고마워, 따돌릴 수가 없었어 308 00:33:33,637 --> 00:33:36,140 이런! 또 온다! 309 00:33:37,808 --> 00:33:39,310 잡아, 모플 310 00:33:46,275 --> 00:33:48,319 저기 봐, 하나 더 있어 311 00:33:51,864 --> 00:33:54,408 넌 정말 착하구나, 모플 312 00:33:55,409 --> 00:33:57,328 하지만 너무 늦었어 313 00:33:57,411 --> 00:34:01,373 공 때문에 놀란 손님들이 전부 다 가버렸거든 314 00:34:02,041 --> 00:34:05,544 우리가 공을 다 치우자, 모플 315 00:34:31,695 --> 00:34:34,323 원숭이를 도와줘, 모플 316 00:34:51,006 --> 00:34:53,008 정말 고맙구나 317 00:34:53,092 --> 00:34:57,346 그런데 저 공들이 어디서 날아오는 건지 아니? 318 00:34:57,429 --> 00:35:00,975 아직 모르지만 저희가 알아낼 거예요 319 00:35:06,021 --> 00:35:10,734 저쪽에서 날아오고 있어 우리가 추적해 보자 320 00:35:23,205 --> 00:35:25,249 두 개 더 와, 모플 321 00:35:30,921 --> 00:35:32,840 그만해, 거인들아 322 00:35:32,923 --> 00:35:38,012 너희가 친 골프공 때문에 도시에 온갖 소동이 벌어졌어 323 00:35:40,431 --> 00:35:42,516 골프 안 돼? 324 00:35:42,600 --> 00:35:47,229 골프는 엄청 세게 친다고 잘 치는 건 아니야 325 00:35:47,313 --> 00:35:49,231 아니야? 326 00:35:49,315 --> 00:35:52,735 응, 잘 조준하는 거도 중요해 327 00:35:52,818 --> 00:35:55,696 우리 같이 연습해 보자 328 00:35:57,031 --> 00:35:58,574 알았어 329 00:36:04,872 --> 00:36:07,374 좋아, 우린 준비됐어 330 00:36:10,669 --> 00:36:12,213 나이스 샷! 331 00:36:24,016 --> 00:36:27,519 다음엔 좀 더 살살 쳐봐 332 00:36:29,813 --> 00:36:31,732 다음 라운드 333 00:36:38,614 --> 00:36:42,409 모플, 크리스마스 썰매로 변신해 334 00:37:07,351 --> 00:37:10,771 아빠, 크리스마스 만찬을 다 같이 먹으려고 335 00:37:10,854 --> 00:37:13,816 마법 반려동물들을 전부 데려왔어요 336 00:37:14,400 --> 00:37:15,609 야호! 337 00:37:15,693 --> 00:37:18,654 밀라, 그건 좋은 생각인데 338 00:37:18,737 --> 00:37:22,449 오거스틴 고모도 오시거든 고모는 말이야… 339 00:37:22,533 --> 00:37:26,453 마법 반려동물들이 여기서 뭐 하는 거야? 340 00:37:35,963 --> 00:37:37,715 안녕, 내 조카 341 00:37:37,798 --> 00:37:40,884 동생아, 약속한 거 아니었니? 342 00:37:40,968 --> 00:37:44,555 크리스마스 만찬은 마법 반려동물 없이 343 00:37:44,638 --> 00:37:48,309 우리끼리만 먹기로 했잖아 344 00:37:49,059 --> 00:37:51,979 오거스틴 고모는 마법 반려동물 싫어하셔 345 00:37:53,230 --> 00:37:56,275 뭐 해, 어서 만찬 준비해야지 346 00:37:56,358 --> 00:37:57,693 알겠어 347 00:37:59,903 --> 00:38:01,822 미안해, 얘들아 348 00:38:07,328 --> 00:38:12,541 으깬 감자 요리부터 할 테니 감자 좀 갖다줄래? 349 00:38:26,930 --> 00:38:28,766 감자가 벌써 으깨졌네 350 00:38:28,849 --> 00:38:31,643 웃을 일 아니야, 동생아 351 00:38:49,161 --> 00:38:52,164 올해는 눈 내리는 화이트 크리스마스라니까 352 00:39:17,439 --> 00:39:20,609 어쩜 좋아, 케이크가 다 타네! 353 00:39:23,654 --> 00:39:26,990 넌 요리 돕는 건 소질이 없구나 354 00:39:27,074 --> 00:39:29,326 거실에 가서 기다려 355 00:39:30,160 --> 00:39:32,413 크리스마스 만찬은 내가 준비하마 356 00:39:37,376 --> 00:39:43,674 고모는 왜 마법 반려동물을 싫어하시는지 모르겠어 357 00:39:43,757 --> 00:39:46,969 크리스마스는 모두가 함께 보내는 날이고 358 00:39:47,052 --> 00:39:50,264 마법 반려동물은 우리 친구잖아 359 00:39:50,347 --> 00:39:52,891 모플 친구들 보고 싶어 360 00:39:52,975 --> 00:39:54,560 만찬 준비 다 됐다! 361 00:39:55,602 --> 00:39:58,564 모플, 여기서 기다리고 있어 362 00:39:58,647 --> 00:40:01,525 내가 이따가 케이크 가져다 줄게 363 00:40:10,242 --> 00:40:14,288 별거는 없지만 그래도 먹자 364 00:40:24,965 --> 00:40:29,595 이를 어째! 크리스마스 만찬이 엉망이 돼버렸어 365 00:40:34,099 --> 00:40:36,185 도와줄 친구들이 있어요 366 00:40:40,063 --> 00:40:41,064 시작하죠 367 00:40:41,148 --> 00:40:45,819 고모, 어떤 걸 도와드리면 될까요? 368 00:40:45,903 --> 00:40:49,114 우선 주방을 깨끗이 청소해야 해 369 00:40:49,198 --> 00:40:51,783 애트모, 청소는 네가 맡아줘 370 00:41:00,834 --> 00:41:06,423 - 그리고요? - 멀쩡한 감자가 필요해 371 00:41:06,507 --> 00:41:09,885 우리 집에 많긴 한데 가져오기엔 너무 멀어 372 00:41:10,469 --> 00:41:12,971 텔레폭스, 가서 가져와 줄래? 373 00:41:24,066 --> 00:41:27,110 오븐이 고장 났어 374 00:41:27,694 --> 00:41:31,323 모플, 오븐으로 변신해 375 00:41:34,701 --> 00:41:37,538 정말 신기하구나! 376 00:41:39,998 --> 00:41:41,833 자, 그럼 얘들아 377 00:41:41,917 --> 00:41:46,380 오거스틴 고모를 도와서 모두 함께 만찬을 준비하자 378 00:41:54,471 --> 00:41:57,182 "모플" 379 00:42:34,803 --> 00:42:36,930 즐거운 시간이었어 380 00:42:37,014 --> 00:42:40,767 마법 반려동물에 대해서는 내가 잘못 생각했던 거 같아 381 00:42:40,851 --> 00:42:42,686 특히, 이 아이 382 00:42:42,769 --> 00:42:44,563 요리를 아주 잘 돕더라 383 00:42:44,646 --> 00:42:48,900 사실 스포키는 가족이 돼 줄 사람을 찾고 있어 384 00:42:49,943 --> 00:42:53,363 정말? 넌 어때, 스포키? 385 00:42:53,447 --> 00:42:56,783 내 마법 반려동물이 돼 줄래? 386 00:43:02,789 --> 00:43:05,417 - 안녕히 가세요 - 잘 가 387 00:43:19,222 --> 00:43:21,975 너랑 노는 게 좋아, 셸리 388 00:43:22,059 --> 00:43:24,978 나도 너희랑 노는 게 좋아 389 00:43:32,194 --> 00:43:35,113 난 가야겠다, 얘들아, 안녕 390 00:43:36,948 --> 00:43:38,533 안녕, 셸리 391 00:43:41,536 --> 00:43:43,789 우린 어디로 갈까, 모플? 392 00:43:44,623 --> 00:43:46,792 섬! 393 00:43:59,179 --> 00:44:00,681 안녕, 원숭이야 394 00:44:02,182 --> 00:44:05,727 모플, 너도 원숭이로 변신해 395 00:44:38,927 --> 00:44:44,391 원숭이도 집에 가야 하나봐, 모플 396 00:44:46,309 --> 00:44:49,813 - 안녕, 원숭이야 - 안녕 397 00:44:53,150 --> 00:44:55,902 이제 누구랑 놀까, 모플? 398 00:45:04,327 --> 00:45:06,163 아기 사자! 399 00:45:06,913 --> 00:45:10,000 모플, 너도 사자로 변신해 400 00:45:35,442 --> 00:45:38,653 사자가 목욕할 시간이야 401 00:45:38,737 --> 00:45:40,363 안녕, 사자야 402 00:45:44,117 --> 00:45:47,579 같이 노는 친구들이 다 집에 갔어 403 00:45:50,624 --> 00:45:53,251 나도 아빠가 보고 싶어 404 00:45:55,545 --> 00:45:57,923 집에 돌아가자, 모플 405 00:45:59,174 --> 00:46:01,384 야호, 아빠! 406 00:46:21,530 --> 00:46:24,616 우리랑 같이 사탕 받으러 갈래, 피비? 407 00:46:25,242 --> 00:46:29,746 미안한데 우리 엄마는 사탕 받으러 못 가게 하셔 408 00:46:29,830 --> 00:46:31,373 들어와, 피비 409 00:46:33,834 --> 00:46:38,463 못 가다니 정말 안됐다 가자, 모플 410 00:46:40,882 --> 00:46:43,969 미안해, 피비, 하지만 넌 마녀야 411 00:46:44,052 --> 00:46:48,431 핼러윈에 해가 지면 마녀들이 어떻게 되는지 알잖니 412 00:46:48,515 --> 00:46:51,810 - 모든 마녀는 사악해져 - 모든 마녀는 사악해져요 413 00:46:51,893 --> 00:46:55,856 설마 사실이겠어? 그런 옛날얘기를 누가 믿어? 414 00:46:55,939 --> 00:46:58,275 안녕히 계세요, 고맙습니다 415 00:46:59,901 --> 00:47:02,279 사탕을 이렇게 많이 모았어! 416 00:47:02,362 --> 00:47:04,990 피비가 같이 못 와서 아쉽네 417 00:47:13,039 --> 00:47:18,044 모플, 저 핼러윈 의상 정말 멋지다, 안 그래? 418 00:47:18,128 --> 00:47:20,505 흥! 모플 더 무서워 419 00:47:31,474 --> 00:47:35,645 - 핼러윈 의상? - 아니, 저건 의상일 리 없어 420 00:47:37,314 --> 00:47:38,690 안 돼! 421 00:47:43,445 --> 00:47:47,157 어떻게 된 건지 우리가 알아내야 해, 모플 422 00:47:47,240 --> 00:47:51,494 거대한 거미로 변신해서 저 사탕을 따라가 423 00:48:19,064 --> 00:48:22,150 어머나! 여긴 왜 이러지? 424 00:48:22,943 --> 00:48:24,527 사탕! 425 00:48:24,611 --> 00:48:26,446 쫓아가, 모플 426 00:49:00,313 --> 00:49:02,816 피비, 너 괜찮아? 427 00:49:04,234 --> 00:49:06,695 괜찮은 거 이상이야 428 00:49:06,778 --> 00:49:10,115 난 내 수면제를 먹지 않았거든 429 00:49:10,198 --> 00:49:15,620 그래서 핼러윈의 밤이 되자 사악한 마녀가 됐지 430 00:49:17,455 --> 00:49:20,875 이제 난 뭐든 내 마음대로 할 수 있어! 431 00:49:22,335 --> 00:49:25,130 사탕 괴물아 저 애들을 겁줘서 쫓아내 432 00:49:28,925 --> 00:49:31,011 우린 하나도 안 무서워 433 00:49:31,094 --> 00:49:35,348 모플, 무서운 거대 해골로 변신해 434 00:49:42,272 --> 00:49:45,400 좀비를 보면 겁먹을지도 몰라, 모플 435 00:49:54,200 --> 00:49:58,872 건강에 해로운 사탕 뭉치가 무서워하는 게 뭔지 알아 436 00:49:58,955 --> 00:50:03,626 모플, 거대하고 무시무시한 437 00:50:04,711 --> 00:50:06,880 브로콜리로 변신해 438 00:50:10,842 --> 00:50:13,386 난리 났네, 난리 났어! 439 00:50:13,470 --> 00:50:16,890 그건 내 사탕 괴물에겐 너무 건강한 채소야 440 00:50:39,954 --> 00:50:43,124 잠잘 시간이야, 피비 441 00:50:43,208 --> 00:50:44,793 안 돼! 442 00:51:04,771 --> 00:51:06,773 누가 왔지? 443 00:51:10,985 --> 00:51:12,362 안녕, 피비 444 00:51:12,445 --> 00:51:16,616 다른 아이들한테 사탕 배달하는 거 도와줄래? 445 00:51:18,201 --> 00:51:22,247 어젯밤에 모은 사탕이 네가 다 먹기엔 너무 많구나? 446 00:51:23,873 --> 00:51:25,291 그런 셈이죠 447 00:51:25,375 --> 00:51:30,088 사탕을 다른 아이들과 나누는 건 아주 좋은 생각같구나 448 00:51:30,588 --> 00:51:32,340 고마워, 밀라 449 00:52:00,660 --> 00:52:03,788 모플, 로봇으로 변신해 450 00:52:21,389 --> 00:52:23,725 정말 놀라운 광경이었습니다 451 00:52:23,808 --> 00:52:28,188 우리의 영웅인 밀라와 모플의 소감을 들어보죠 452 00:52:28,271 --> 00:52:31,232 또다시 도둑들을 잡았는데요 453 00:52:31,316 --> 00:52:34,986 - 엄청 신나겠어요 - 네 454 00:52:35,069 --> 00:52:39,991 모플은 뭐든 할 수 있는 최고의 마법 반려동물이에요 455 00:52:41,743 --> 00:52:43,286 저 감정을 클로즈업해! 456 00:52:44,162 --> 00:52:47,832 지금까지 PRY 뉴스의 샬럿 스쿠프였습니다 457 00:52:51,044 --> 00:52:55,340 밀라와 모플, 나 좀 도와줄래? 내 공이 지붕에 걸렸어 458 00:52:56,382 --> 00:53:00,845 당연히 도와야지 모플, 소방차로 변신해 459 00:53:11,898 --> 00:53:14,108 굉장합니다! 460 00:53:14,192 --> 00:53:17,820 방금 밀라와 모플이 공을 되찾는 걸 도와주며 461 00:53:17,904 --> 00:53:20,823 소년에게 큰 행복을 선사했습니다 462 00:53:20,907 --> 00:53:24,661 지금 기분이 어떤지 시청자들께 한마디 해줄래요? 463 00:53:24,744 --> 00:53:28,039 좋은 거 같아요 464 00:53:28,122 --> 00:53:31,251 이들의 다음 행보가 기대되네요 465 00:53:38,424 --> 00:53:42,762 지금 하고 있는 일이 뭔지 시청자들께 설명해 주세요 466 00:53:42,845 --> 00:53:47,433 - 식탁을 차리고 있어요 - 식탁을 차리는군요 467 00:53:47,517 --> 00:53:52,855 전 세계 어린이들에게 좋은 본보기가 되고 있습니다 468 00:53:57,986 --> 00:54:01,906 - 또요? - 오늘은 뭘 할 건가요? 469 00:54:01,990 --> 00:54:05,743 오늘은 아무것도 안 할 거예요 470 00:54:05,827 --> 00:54:08,454 모플, 경주용 차로 변신해 471 00:54:13,001 --> 00:54:14,294 기다려! 472 00:54:15,795 --> 00:54:17,255 너무하다! 473 00:54:20,091 --> 00:54:22,552 모플, 더 빨리! 474 00:54:36,858 --> 00:54:39,986 모터보트로 변신해, 모플 475 00:54:45,450 --> 00:54:48,661 모터보트를 탔군요 흥미진진하네요! 476 00:54:52,665 --> 00:54:56,836 언제부터 바다를 사랑하게 됐나요? 477 00:54:56,919 --> 00:54:57,962 어떻게… 478 00:54:58,046 --> 00:54:59,422 됐어요 479 00:54:59,505 --> 00:55:02,467 모플, 비행기로 변신해 480 00:55:08,639 --> 00:55:11,809 하늘까지 따라오진 못하겠지 481 00:55:13,728 --> 00:55:17,357 잠깐만요! 아직 물어볼 게 더 있어요! 482 00:55:27,992 --> 00:55:29,077 어쩜 좋아! 483 00:55:31,913 --> 00:55:34,665 모플, 우리가 도와줘야 해 484 00:55:46,135 --> 00:55:49,097 구해줘서 고마워, 밀라와 모플 485 00:55:49,180 --> 00:55:53,101 저희를 쫓아오지 않았다면 이런 일도 없었을 거예요 486 00:55:53,184 --> 00:55:55,895 좋은 경험이 되셨으면 좋겠네요 487 00:55:55,978 --> 00:55:58,022 맞는 말이야 488 00:55:58,106 --> 00:56:01,401 정말 엄청난 경험이었습니다! 489 00:56:01,484 --> 00:56:06,781 저는 내일 밀라와 모플이 뭘 할지 정말 기대됩니다 490 00:56:06,864 --> 00:56:08,658 너무하다! 491 00:56:14,080 --> 00:56:15,998 잘 잤어, 모플? 492 00:56:16,874 --> 00:56:18,376 아직도 아파? 493 00:56:18,459 --> 00:56:21,003 모플 괜찮아 494 00:56:33,391 --> 00:56:37,019 가엾은 모플, 아직 아픈가 보구나 495 00:56:38,104 --> 00:56:40,857 충분히 쉬어야 금방 낫는단다 496 00:56:40,940 --> 00:56:44,902 괜찮아, 모플 아빠랑 내가 돌봐줄게 497 00:56:48,823 --> 00:56:51,117 - 안녕, 밀라 - 안녕, 에이프릴 498 00:56:51,200 --> 00:56:53,494 모플이랑 같이 나가서 놀까? 499 00:56:53,578 --> 00:56:55,746 같이 놀고 싶지만 500 00:56:55,830 --> 00:57:00,042 모플이 아파서 내가 돌봐주기로 약속했어 501 00:57:00,126 --> 00:57:02,086 모플도 놀아 502 00:57:04,130 --> 00:57:07,049 {\an8}안 돼, 모플, 푹 쉬어야 낫지 503 00:57:07,133 --> 00:57:09,886 {\an8}- 하지만… - 안 돼, 모플 504 00:57:11,387 --> 00:57:13,097 {\an8}밀라는 나가서 놀아 505 00:57:13,181 --> 00:57:16,058 {\an8}- 모플은 아빠가 돌봐줄게 - 고마워요, 아빠 506 00:57:16,142 --> 00:57:18,811 얼른 낫게 푹 쉬어, 모플 507 00:57:19,645 --> 00:57:20,980 안녕, 모플 508 00:57:22,356 --> 00:57:27,195 우리끼리 놀자, 책 읽어줄까? 509 00:57:29,197 --> 00:57:33,326 - 모플… - 모플은 밀라랑 놀고 싶어! 510 00:57:35,536 --> 00:57:37,371 모플 곧 돌아와요 511 00:57:42,251 --> 00:57:45,213 밀라! 어디 있어? 512 00:57:50,718 --> 00:57:53,054 모플 밖에 나와도 돼! 513 00:58:08,236 --> 00:58:10,821 안녕, 모플, 너 괜찮니? 514 00:58:10,905 --> 00:58:13,324 모플이 찾는 건… 515 00:58:16,285 --> 00:58:18,371 난 쥐가 무서워! 516 00:58:19,747 --> 00:58:21,832 모플 미안해! 517 00:58:34,637 --> 00:58:37,765 저리 가, 못된 호랑이, 어서! 518 00:58:46,524 --> 00:58:47,650 감기 조심… 519 00:58:59,620 --> 00:59:02,832 내 행운의 갈대가 또 큰 도움이 됐군 520 00:59:09,380 --> 00:59:11,132 밀라, 여기 있어? 521 00:59:27,148 --> 00:59:30,192 밀라? 522 00:59:30,276 --> 00:59:31,277 모플? 523 00:59:32,403 --> 00:59:33,529 밀라! 524 00:59:36,866 --> 00:59:39,076 왜 밖에 나왔어? 525 00:59:39,160 --> 00:59:41,621 모플도 놀고 싶어! 526 00:59:41,704 --> 00:59:45,166 넌 아프잖아, 아플 땐 푹 쉬어야지 527 00:59:46,500 --> 00:59:50,004 집에 가자, 모플, 옆에 있어 줄게 528 01:00:02,141 --> 01:00:06,729 - 모플 안 아파 - 다행이다, 모플 529 01:00:17,740 --> 01:00:18,616 "조 정비소" 530 01:00:21,952 --> 01:00:25,748 안녕, 밀라와… 모플 531 01:00:25,831 --> 01:00:30,544 내가 독감에 걸려서 일을 할 수가 없구나 532 01:00:30,628 --> 01:00:34,215 - 도와드릴까요, 조 아저씨? - 모플 도와요! 533 01:00:34,298 --> 01:00:38,469 저 차들을 차 주인들한테 빨리 배달해 줘야 해 534 01:00:38,552 --> 01:00:40,096 그런데 내가… 535 01:00:42,598 --> 01:00:44,308 이건 배달 목록이야 536 01:00:51,148 --> 01:00:56,779 이런! 차 주인들 이름에 얼룩이 묻어서 안 보여 537 01:00:57,405 --> 01:01:00,074 하지만 알아낼 수 있을 거야 538 01:01:00,157 --> 01:01:04,495 모플, 빨간 트럭으로 변신해 539 01:01:17,883 --> 01:01:22,138 트랙터는 프리즈 경관님께 배달해야 할 거 같아 540 01:01:22,221 --> 01:01:24,140 경찰이 트랙터 필요해? 541 01:01:25,141 --> 01:01:28,811 응, 배달 목록에 그렇게 쓰여 있는 거 같아 542 01:01:37,987 --> 01:01:39,238 그런데 이건… 543 01:01:39,822 --> 01:01:44,034 죄송해요, 프리즈 경관님 저희는 빨리 가야 해요 544 01:02:09,518 --> 01:02:11,687 뭔가 잘못된 거 같긴 한데 545 01:02:11,771 --> 01:02:16,525 목록에는 경찰차 배달지가 여기라고 적혀 있는 것 같아 546 01:02:43,469 --> 01:02:46,972 미안해요, 거기 있는 걸 못 봤어요 547 01:03:00,778 --> 01:03:02,488 이건 말도 안 돼! 548 01:03:03,572 --> 01:03:05,783 그 차로는 못 따라올걸 549 01:03:08,410 --> 01:03:12,665 어떡해! 우리가 실수한 것 같아, 모플 550 01:03:12,748 --> 01:03:15,376 너도 경찰차로 변신해 551 01:03:18,546 --> 01:03:19,755 모플이 잡아! 552 01:03:33,060 --> 01:03:35,896 이제는 우리가 머리를 써서 553 01:03:35,980 --> 01:03:39,024 차들을 진짜 주인한테 가져다주자 554 01:03:40,276 --> 01:03:44,905 {\an8}이 트랙터의 진짜 주인은 농부 밥 아저씨인 거 같아 555 01:03:48,158 --> 01:03:52,413 아이스크림 트럭은 아이스크림 가게 주인일 거야 556 01:04:01,130 --> 01:04:02,464 야호! 557 01:04:07,303 --> 01:04:10,514 안녕, 밀라와 모플 배달은 어떻게 됐어? 558 01:04:11,307 --> 01:04:14,351 차는 전부 배달했어요, 조 아저씨 559 01:04:14,435 --> 01:04:17,688 다행이구나 배달 목록은 도움이 됐니? 560 01:04:19,023 --> 01:04:20,274 글쎄요 561 01:04:22,943 --> 01:04:24,945 자막: 박애진