1 00:00:03,796 --> 00:00:05,965 [chattering] 2 00:00:14,182 --> 00:00:15,266 Ow! 3 00:00:17,602 --> 00:00:21,105 I think Kenneth is going to need a doctor. 4 00:00:21,189 --> 00:00:23,816 Morph into an ambulance, Morphle. 5 00:00:31,699 --> 00:00:35,244 We're going to take you to the hospital, Zookeeper Kenneth. 6 00:00:35,328 --> 00:00:37,622 Oh! Thank you, Mila. 7 00:00:37,705 --> 00:00:39,791 [siren blares] 8 00:00:48,090 --> 00:00:49,550 [siren approaches] 9 00:00:55,014 --> 00:00:57,892 Oh, dear. It looks like you made quite the tumble. 10 00:00:57,975 --> 00:01:00,061 Better come with me. 11 00:01:19,831 --> 00:01:20,915 [groans] 12 00:01:23,751 --> 00:01:27,213 I think this sandwich has gone bad. 13 00:01:30,341 --> 00:01:33,010 Are you okay, Mr. Mayor? 14 00:01:33,094 --> 00:01:36,430 Well, I've felt better. 15 00:01:36,514 --> 00:01:39,016 [stomach gurgles] 16 00:01:39,100 --> 00:01:41,394 Ooh! That's not good. 17 00:01:42,228 --> 00:01:46,232 Let's take him to the doctor as well, Morphle. 18 00:01:46,315 --> 00:01:49,277 Morph into an ambulance again. 19 00:02:00,746 --> 00:02:02,707 Kenneth needs a lot of rest, 20 00:02:02,790 --> 00:02:05,251 so no monkey business while driving. 21 00:02:09,130 --> 00:02:10,548 [siren approaches] 22 00:02:14,552 --> 00:02:17,597 Let me guess. Green with envy? 23 00:02:17,680 --> 00:02:20,099 Bad sandwich. 24 00:02:20,183 --> 00:02:22,602 Come on in. I'll fix you right up. 25 00:02:30,985 --> 00:02:33,779 Okay, everybody hide. 26 00:02:34,655 --> 00:02:39,535 One, two, three, four, five, 27 00:02:39,619 --> 00:02:44,207 six, seven, eight, nine, ten. 28 00:02:49,503 --> 00:02:52,340 Found you! That was easy. 29 00:02:52,423 --> 00:02:56,302 I can't help it. I'm all itchy. 30 00:02:56,385 --> 00:03:02,558 Hmm. Morphle, I think you need to morph into an ambulance again. 31 00:03:03,351 --> 00:03:04,477 Okay. 32 00:03:09,565 --> 00:03:10,983 And from now on, 33 00:03:11,067 --> 00:03:13,402 please be more careful about spoiled food. 34 00:03:15,196 --> 00:03:17,239 [siren approaches] 35 00:03:19,116 --> 00:03:22,203 My, oh, my. What a busy day. 36 00:03:24,288 --> 00:03:26,457 It's really itchy. 37 00:03:26,540 --> 00:03:29,627 I'll bet. Looks like you're having an allergic reaction. 38 00:03:29,710 --> 00:03:30,836 Follow me. 39 00:03:30,920 --> 00:03:32,505 I have some cream for that. 40 00:03:37,468 --> 00:03:39,178 Ow! 41 00:03:42,431 --> 00:03:47,645 -Are you okay, Morphle? -[sobs and mutters sadly] 42 00:03:49,772 --> 00:03:53,776 Hmm. Looks like our little helper could use a hand himself. 43 00:03:58,656 --> 00:03:59,865 Ah! 44 00:04:07,248 --> 00:04:08,416 Mwah! 45 00:04:09,083 --> 00:04:11,711 {\an8}-All better now? -Yeah. 46 00:04:11,794 --> 00:04:13,504 [Mila chuckles] 47 00:04:17,383 --> 00:04:21,429 This map tells us where we can find a hidden treasure. 48 00:04:26,434 --> 00:04:29,770 It should be right here. 49 00:04:31,480 --> 00:04:33,149 Whoa! 50 00:04:35,026 --> 00:04:36,694 Whoa! Whoa! 51 00:04:39,196 --> 00:04:40,281 Morphle! 52 00:04:47,538 --> 00:04:48,748 Yay! 53 00:04:58,049 --> 00:05:00,634 Look, Morphle, dolphins! 54 00:05:04,013 --> 00:05:05,973 And there's a whale. 55 00:05:11,937 --> 00:05:14,482 [clinking] 56 00:05:16,776 --> 00:05:18,861 Those are jellyfish. 57 00:05:21,405 --> 00:05:24,575 Watch out, Morphle. Jellyfish sting. 58 00:05:29,497 --> 00:05:33,209 That's Neptune, the king of the sea. 59 00:05:39,423 --> 00:05:43,344 Now, where is that... [gasps] Treasure! 60 00:05:47,473 --> 00:05:49,391 We found it, Morphle! 61 00:05:56,357 --> 00:05:58,317 Yipee! 62 00:06:01,070 --> 00:06:02,613 We'll take that. 63 00:06:04,323 --> 00:06:06,367 -[cackles] -Oh, no! 64 00:06:06,450 --> 00:06:08,953 -Thank you for finding us this treasure. -[ship's bell chimes] 65 00:06:09,036 --> 00:06:10,830 Go after them, Morphle. 66 00:06:13,374 --> 00:06:15,209 [Pirate cackles] 67 00:06:20,756 --> 00:06:22,341 Whoa! 68 00:06:23,384 --> 00:06:24,552 Oh, no! 69 00:06:33,185 --> 00:06:34,395 [Mila] Uh-oh! 70 00:07:32,411 --> 00:07:33,579 [Mila] Oh, no! 71 00:07:56,060 --> 00:07:57,895 It's a little mermaid. 72 00:08:05,361 --> 00:08:06,737 Oh, no! 73 00:08:16,038 --> 00:08:17,456 [chuckles] 74 00:08:59,665 --> 00:09:01,041 Yay! 75 00:09:02,042 --> 00:09:04,044 What's going on here? 76 00:09:05,421 --> 00:09:07,047 Whoa! 77 00:09:07,756 --> 00:09:09,341 There you are. 78 00:09:19,852 --> 00:09:23,063 Sorry, lad. No hard feelings, aye? 79 00:09:27,526 --> 00:09:29,153 [Pirate groans] 80 00:09:32,740 --> 00:09:34,700 Now let's see what's inside. 81 00:09:36,619 --> 00:09:38,871 Wow! Pearls! 82 00:10:03,562 --> 00:10:05,439 {\an8}[all gasping] 83 00:10:12,529 --> 00:10:18,577 Oh, no. Look, Morphle. A dragon is eating from our barbecue. 84 00:10:20,329 --> 00:10:23,749 Morphle, morph into a dragon too. 85 00:10:32,257 --> 00:10:34,968 Now try to chase it away. 86 00:10:51,360 --> 00:10:53,070 Huh! 87 00:10:56,740 --> 00:10:59,576 Hmm. I have an idea. 88 00:11:12,589 --> 00:11:14,133 He took the bait. 89 00:11:46,832 --> 00:11:50,794 [giggles] Let's go, Morphle. 90 00:11:59,470 --> 00:12:00,554 Hi. 91 00:12:04,224 --> 00:12:07,811 [giggles] I have an idea. 92 00:12:10,856 --> 00:12:12,816 Whoa! 93 00:12:15,611 --> 00:12:17,571 [both chuckling] 94 00:12:24,161 --> 00:12:26,121 [thudding] 95 00:12:28,749 --> 00:12:32,294 [sighs] Huh? What's wrong, Morphle? 96 00:12:32,377 --> 00:12:36,131 [whimpers] Morphle hear a sound. 97 00:12:43,805 --> 00:12:47,267 Look, Morphle. Santa brought us a present. 98 00:12:49,311 --> 00:12:52,439 -Present! -What could it be? 99 00:12:53,690 --> 00:12:55,817 Huh? Oh, no! 100 00:13:09,122 --> 00:13:10,874 Present gone! 101 00:13:12,084 --> 00:13:13,877 Morphle, look! 102 00:13:18,048 --> 00:13:20,175 [both chuckling] 103 00:13:20,259 --> 00:13:23,470 It's the Glue... no, Wheel Bandits. 104 00:13:23,554 --> 00:13:27,641 We are no longer the Glue or the Wheel Bandits. 105 00:13:27,724 --> 00:13:34,356 Now that it's Christmas, we are the Christmas Present Bandits. 106 00:13:34,439 --> 00:13:36,275 [cackles] 107 00:13:45,867 --> 00:13:51,373 Morphle, morph into an airplane so we can fly after them. 108 00:14:10,225 --> 00:14:13,562 I can't wait to open all those Christmas presents 109 00:14:13,645 --> 00:14:17,399 -everyone else has gotten this year. -Ja! [chuckles] 110 00:14:32,956 --> 00:14:35,626 Oh, no, they are closing in on us, Stein. 111 00:14:44,176 --> 00:14:46,803 I know how we can get rid of them. 112 00:14:47,638 --> 00:14:49,973 That is my Christmas present. 113 00:14:53,393 --> 00:14:55,395 Go after it, Morphle! 114 00:14:59,066 --> 00:15:00,484 Wow! 115 00:15:01,526 --> 00:15:06,365 -Hi, Mila and Morphle. -Santa, you saved our present! 116 00:15:06,448 --> 00:15:08,784 Yes, but the Christmas Present Bandits 117 00:15:08,867 --> 00:15:11,703 still have all the other Christmas presents in the whole city, 118 00:15:11,787 --> 00:15:14,331 and I don't know where they are hiding them. 119 00:15:14,414 --> 00:15:17,584 In a couple of hours it will be Christmas morning. 120 00:15:17,668 --> 00:15:21,463 All the children in the city will be so disappointed 121 00:15:21,546 --> 00:15:25,342 if they wake up and there are no Christmas presents. 122 00:15:27,010 --> 00:15:28,679 I have an idea. 123 00:15:37,896 --> 00:15:39,523 There they are. 124 00:15:40,107 --> 00:15:41,650 There's another present. 125 00:15:42,317 --> 00:15:44,444 This must be the last one. 126 00:15:52,911 --> 00:15:59,876 -Let's follow them. -But we have to be very quiet. Shh! 127 00:16:29,781 --> 00:16:34,244 Look at all these presents. Let's open them right away. 128 00:16:34,327 --> 00:16:38,165 Ho-ho-hold it right there, Christmas Present Bandits. 129 00:16:38,248 --> 00:16:40,459 Oh, no, it's Santa. 130 00:16:54,514 --> 00:16:57,809 Let's put all the presents back. 131 00:16:57,893 --> 00:16:59,686 Let's go, Morphle! 132 00:17:18,371 --> 00:17:20,999 Thank you so much, Mila and Morphle. 133 00:17:21,083 --> 00:17:26,838 With your help, we have gotten everyone their Christmas presents back. 134 00:17:26,922 --> 00:17:29,341 Oh! Before I forget... 135 00:17:30,842 --> 00:17:32,719 Thank you, Santa. 136 00:17:32,803 --> 00:17:36,598 Ho-ho-ho! Merry Christmas. 137 00:17:37,766 --> 00:17:41,103 [whistling tune] Huh? 138 00:17:44,940 --> 00:17:49,945 [chuckles] Merry Christmas, boys. Merry Christmas. 139 00:17:50,028 --> 00:17:51,947 [bandits grumble] 140 00:17:55,784 --> 00:17:57,577 With my latest invention, 141 00:17:57,661 --> 00:18:01,373 I can reverse the gravity for any object I zap with it. 142 00:18:04,292 --> 00:18:07,504 [giggles] Zap me, Professor Rashid. 143 00:18:11,716 --> 00:18:13,093 Morphle too. 144 00:18:14,636 --> 00:18:19,474 [chuckles] With this mirror, I'll be able to zap myself. 145 00:18:25,897 --> 00:18:28,483 Whoa! Tumbling test tubes! 146 00:18:28,567 --> 00:18:30,694 I forgot to zap the zapper. 147 00:18:34,781 --> 00:18:36,783 This is our chance. 148 00:18:36,867 --> 00:18:38,702 Oh, no! 149 00:18:38,785 --> 00:18:44,457 From now on, we shall be the Gravity Bandits. 150 00:18:44,541 --> 00:18:46,501 [both chuckling] 151 00:18:46,585 --> 00:18:48,461 Morphle, go after them. 152 00:19:04,144 --> 00:19:07,230 We have to save that lady, Morphle. 153 00:19:13,361 --> 00:19:16,489 Let's go after the bandits, Morphle. 154 00:19:20,702 --> 00:19:23,413 -Not in my city. -[siren blares] 155 00:19:29,711 --> 00:19:32,297 -Whoa! Oh! -[Mila] Oh, no! 156 00:19:32,380 --> 00:19:35,217 Morphle, morph into an airplane. 157 00:19:53,777 --> 00:19:57,239 Look! They are at the Magic Pet Store. 158 00:19:57,989 --> 00:20:02,702 With this zapper, we can steal all the magic pets we want. 159 00:20:05,664 --> 00:20:08,833 I am looking mighty fine today. 160 00:20:08,917 --> 00:20:12,796 -Don't you think, Mr. Mirror? -You certainly do. 161 00:20:14,839 --> 00:20:17,175 Hand us all the magic pets. 162 00:20:19,094 --> 00:20:20,428 No. 163 00:20:21,596 --> 00:20:24,307 Huh? No! 164 00:20:26,518 --> 00:20:28,311 We'll take this. 165 00:20:46,204 --> 00:20:48,665 This is the magic pet Grav. 166 00:20:48,748 --> 00:20:52,836 It can change the way gravity works for all the things it zaps. 167 00:20:52,919 --> 00:20:55,005 -Wow! -Oh! 168 00:20:55,088 --> 00:20:57,549 Can you change my gravity, Grav? 169 00:21:00,677 --> 00:21:03,221 {\an8}-Great. -Morphle too! Morphle too! 170 00:21:07,183 --> 00:21:08,601 [both chuckling] 171 00:21:09,936 --> 00:21:12,480 Oh! That's great. 172 00:21:15,025 --> 00:21:19,654 Whoa! It's great to look at things from a different perspective. 173 00:21:19,738 --> 00:21:22,741 I've changed my mind about so many things right now. 174 00:21:26,953 --> 00:21:28,580 We'll take this. 175 00:21:28,663 --> 00:21:34,044 With the power of this magic pet, we will be the Gravity Bandits. 176 00:21:34,127 --> 00:21:35,837 [both chuckling] 177 00:21:35,920 --> 00:21:38,423 We need to stop them, Morphle! 178 00:21:42,135 --> 00:21:45,889 {\an8}Oh... Uh... Hello there, spider. 179 00:21:50,477 --> 00:21:52,520 We need to catch up with them. 180 00:21:52,604 --> 00:21:55,440 Morph into a kangaroo, Morphle. 181 00:22:02,655 --> 00:22:06,034 [cackles] Look, Jorn. 182 00:22:07,786 --> 00:22:09,162 What is... 183 00:22:09,245 --> 00:22:12,290 Oh, no! Hold on, Barky! 184 00:22:12,374 --> 00:22:14,376 -[both chuckling] -[Jorn] Ja! 185 00:22:15,335 --> 00:22:19,631 Oh, no! We need to help him, Morphle. 186 00:22:19,714 --> 00:22:21,508 Morph into a crane. 187 00:22:28,139 --> 00:22:31,518 Phew! Er... Thank you. 188 00:22:31,601 --> 00:22:34,938 We'll stop the bandits, Mr. Van der Booth. 189 00:22:43,279 --> 00:22:45,949 Hmm. Why is the bridge...? 190 00:22:46,032 --> 00:22:49,202 Oh, no! The brakes stopped working. 191 00:22:49,285 --> 00:22:54,415 Morph into a spider so you can stop the bus with a web. 192 00:23:01,381 --> 00:23:04,008 Oh! Thank you, Morphle. 193 00:23:04,092 --> 00:23:06,177 [both chuckling] 194 00:23:08,179 --> 00:23:11,432 Oh, no! Help! 195 00:23:11,516 --> 00:23:13,852 Oh, no! It's Sarah. 196 00:23:13,935 --> 00:23:19,357 We need to bring her house down again. Morph into an airplane. 197 00:23:26,698 --> 00:23:30,326 Now tie those trees together over the house, 198 00:23:30,410 --> 00:23:33,663 so it can't fall into the sky anymore. 199 00:23:33,746 --> 00:23:36,583 Phew! Thank you, Mila and Morphle. 200 00:23:37,876 --> 00:23:40,420 Oh, no! Look, Stein! 201 00:23:42,005 --> 00:23:45,383 How about we change your gravity again? 202 00:23:48,636 --> 00:23:51,097 Now we need to fly up to them. 203 00:24:00,565 --> 00:24:02,442 Morphle fast again! 204 00:24:07,197 --> 00:24:08,656 [Jorn] Uh-oh! 205 00:24:13,286 --> 00:24:15,371 We're sorry! Oh! 206 00:24:15,455 --> 00:24:19,042 -Now can you get us down again? -Grav? 207 00:24:19,125 --> 00:24:23,755 Can you change the gravity of everything else back again? 208 00:24:47,695 --> 00:24:50,698 {\an8}P-Please don't get any closer. 209 00:24:53,576 --> 00:24:56,871 Phew! Now that spider can't reach... 210 00:24:56,955 --> 00:24:58,331 Whoa! 211 00:24:59,582 --> 00:25:05,338 -Oh, that's was quite a day, Stein. -Yeah, it sure was, Jorn. 212 00:25:05,421 --> 00:25:08,091 [yawns] Let's go to bed. 213 00:25:08,174 --> 00:25:10,176 -But, Stein? -Yeah? 214 00:25:10,260 --> 00:25:13,888 -Our beds are on the ground. -Oh, no. 215 00:25:20,979 --> 00:25:24,148 Morphle, morph into a ram. 216 00:25:27,902 --> 00:25:29,654 [giggles] 217 00:25:33,700 --> 00:25:36,744 Morphle, morph into an elephant. 218 00:25:44,711 --> 00:25:49,716 Awesome! Now morph into an ankylosaurus. 219 00:25:56,764 --> 00:25:58,433 [Mila giggles] 220 00:25:58,516 --> 00:26:00,768 Oops! Oh, no. 221 00:26:00,852 --> 00:26:03,354 That was our only ball, Morphle. 222 00:26:04,230 --> 00:26:09,193 Let's get it back. Morphle, morph into a speedboat. 223 00:26:26,127 --> 00:26:28,171 The sea is getting rougher. 224 00:26:32,133 --> 00:26:35,762 Whoa! Whoa! 225 00:26:41,184 --> 00:26:44,771 {\an8}Morphle, morph into a dolphin. 226 00:26:56,157 --> 00:27:01,162 Whoo! That's better. Big waves are no problem for dolphins. 227 00:27:03,373 --> 00:27:04,832 Uh-oh! 228 00:27:07,210 --> 00:27:11,506 Morphle, morph into a submarine! 229 00:27:17,178 --> 00:27:20,056 Wow, that wave was huge. 230 00:27:20,139 --> 00:27:23,726 Morphle, morph into a big whale. 231 00:27:32,944 --> 00:27:37,782 Ha-ha! Now you're way too big for the waves to harm you. 232 00:27:42,036 --> 00:27:46,791 Look, Morphle, it's Neptune, the king of the sea. 233 00:27:49,752 --> 00:27:54,257 He's angry. That's why the waves are so wild. 234 00:27:58,469 --> 00:28:01,097 Hey, Neptune. What's wrong? 235 00:28:01,180 --> 00:28:02,974 What's wrong? 236 00:28:03,057 --> 00:28:07,562 Somebody hit me in the head with this tiny rock. 237 00:28:07,645 --> 00:28:11,691 That's not a rock. That's our baseball. 238 00:28:11,774 --> 00:28:14,402 So it was you. 239 00:28:14,485 --> 00:28:18,698 We are so sorry. It was an accident. 240 00:28:18,781 --> 00:28:23,911 -We were just playing baseball. -Baseball? What's that? 241 00:28:23,995 --> 00:28:26,956 It's a game. We can show you. 242 00:28:34,213 --> 00:28:35,923 [chuckles] 243 00:28:52,815 --> 00:28:56,319 That's a catch. Morphle, you're out. 244 00:29:07,163 --> 00:29:09,207 Look, kids, a dolphin. 245 00:29:09,290 --> 00:29:12,919 How could a field trip to the ocean get any better than this? 246 00:29:13,836 --> 00:29:18,925 Morphle, morph into a bus that can dive underwater. 247 00:29:47,745 --> 00:29:50,498 Look over there. It's a school of fish. 248 00:29:52,291 --> 00:29:55,044 Oh! And over there! Jellyfish. 249 00:29:55,127 --> 00:29:56,963 [electrical buzzing] 250 00:29:58,130 --> 00:29:59,674 And a whale. 251 00:30:02,301 --> 00:30:05,721 And... [clears throat] Well, hello, miss. 252 00:30:09,559 --> 00:30:11,310 No, wait! Miss! 253 00:30:14,355 --> 00:30:17,233 Ah! A shark! We need to get out of here. 254 00:30:17,316 --> 00:30:19,443 Move around it, Morphle. 255 00:30:26,492 --> 00:30:30,997 Oh, my! This place is dangerous. We should go back. 256 00:30:31,080 --> 00:30:33,833 Oh, no, it's the sea giant. 257 00:30:33,916 --> 00:30:39,005 Who are you calling a sea giant, you tiny little man? 258 00:30:39,088 --> 00:30:43,259 I am Neptune, king of the sea. 259 00:30:43,926 --> 00:30:48,389 Hi, Neptune. We're on an underwater school trip. 260 00:30:48,472 --> 00:30:53,436 We were having a lot of fun until a shark showed up. 261 00:30:53,519 --> 00:30:55,938 That guy? He's not so scary. 262 00:30:56,022 --> 00:30:58,608 [chuckles] But he's gone now. 263 00:30:58,691 --> 00:31:04,906 So let me help you by making this the best school trip ever! 264 00:31:20,713 --> 00:31:22,089 -Yay! -Yeah! 265 00:31:22,173 --> 00:31:24,383 [all whooping] 266 00:31:26,093 --> 00:31:28,596 Yay! Whoo-hoo! 267 00:31:38,814 --> 00:31:42,735 -Is that safe? -Safe as can be. Go ahead. 268 00:31:46,238 --> 00:31:48,199 Okay, here I come. 269 00:31:49,700 --> 00:31:52,203 [all whooping] 270 00:31:56,207 --> 00:32:00,962 Thank you, Neptune, for making this trip the best. 271 00:32:01,045 --> 00:32:04,924 -Yes! Unforgettable! -My pleasure. 272 00:32:05,007 --> 00:32:06,926 Come visit me anytime. 273 00:32:08,135 --> 00:32:10,888 -Bye now! -Bye! 274 00:32:10,972 --> 00:32:12,306 Bye-bye. 275 00:32:19,647 --> 00:32:22,775 Let's go get some ice cream, Morphle. 276 00:32:22,858 --> 00:32:26,028 -Ice cream! -Morph into a bus. 277 00:32:29,782 --> 00:32:32,159 Okay. Let's go. 278 00:32:36,080 --> 00:32:37,873 Hi, Mila and Morphle. 279 00:32:39,166 --> 00:32:41,836 These two monkeys got away again, 280 00:32:41,919 --> 00:32:45,131 and need to get back to the zoo as soon as possible. 281 00:32:45,214 --> 00:32:48,843 -Could you take us there? -Uh... Sure. 282 00:32:48,926 --> 00:32:52,221 Morphle, morph into a bigger bus. 283 00:33:09,655 --> 00:33:13,075 Thank you so much, Morphle the bus. 284 00:33:13,159 --> 00:33:17,955 And you two need to get back to your rock very quickly. 285 00:33:19,582 --> 00:33:22,668 -Ice cream now? -[giggles] Yeah. 286 00:33:22,752 --> 00:33:27,715 Mila, Morphle, Sarah and I are late for basketball practice. 287 00:33:27,798 --> 00:33:31,135 Can you please drive us there? Please? 288 00:33:31,218 --> 00:33:34,889 Okay, let's go, Morphle. 289 00:33:39,894 --> 00:33:43,814 {\an8}-You're exactly on time. -Thanks to Morphle. 290 00:33:43,898 --> 00:33:45,274 Thank you, Morphle. 291 00:33:45,357 --> 00:33:47,151 Yeah, thank you. 292 00:33:48,903 --> 00:33:50,237 Good luck! 293 00:33:52,281 --> 00:33:55,868 [giggles] We're finally at the ice cream truck. 294 00:33:55,951 --> 00:33:59,914 Hiya, kids! What kind of flavor can I get you today? 295 00:33:59,997 --> 00:34:04,168 -Hmm. I think I would like-- -[Daddy] Mila! Morphle! 296 00:34:04,251 --> 00:34:05,294 There you are. 297 00:34:05,377 --> 00:34:09,715 Telefox has the magic pet flu and needs to be taken to the hospital. 298 00:34:09,799 --> 00:34:11,133 Can you take us there? 299 00:34:11,217 --> 00:34:14,637 But... But... Okay. 300 00:34:14,720 --> 00:34:19,141 Aw! We'll get some ice cream afterwards, for sure. 301 00:34:21,977 --> 00:34:24,396 Okay, let's go. 302 00:34:24,480 --> 00:34:27,942 Okay. I'll see you soon. 303 00:34:31,237 --> 00:34:32,947 [sneezes] 304 00:34:33,030 --> 00:34:35,658 -Huh? -Brrr! 305 00:34:35,741 --> 00:34:38,702 Why did you take us here, Morphle? 306 00:34:38,786 --> 00:34:42,123 -Has the hospital moved? -Morphle no drive here. 307 00:34:42,206 --> 00:34:48,129 Hmm. That must mean Telefox teleported us here when he sneezed. 308 00:34:48,212 --> 00:34:53,509 Ah. Th-that must be because of the magic pet flu. 309 00:34:53,592 --> 00:34:57,429 -[shivering] I'm sorry, Morphle. -It's okay. 310 00:34:57,513 --> 00:35:01,308 Okay, we need to get to the hospital quickly. 311 00:35:01,392 --> 00:35:05,271 Morphle, morph into a flying bus. 312 00:35:09,108 --> 00:35:10,609 [sneezes] 313 00:35:12,528 --> 00:35:14,613 [Morphle] Ooh! Hot! 314 00:35:14,697 --> 00:35:18,409 Telefox must have wanted to go to a warm place. 315 00:35:18,492 --> 00:35:20,578 But not to a hospital. 316 00:35:22,663 --> 00:35:25,207 Definitely no hospital here. 317 00:35:27,001 --> 00:35:29,461 I've never heard of a hospital underwater. 318 00:35:31,505 --> 00:35:33,299 There is no hospital here. 319 00:35:33,382 --> 00:35:37,511 But the tree that carries the fuzzy fruit is growing in the jungle, 320 00:35:37,595 --> 00:35:41,557 and fuzzy fruit is known to cure magic pet flu. 321 00:35:43,142 --> 00:35:44,226 I think I see it. 322 00:35:52,526 --> 00:35:56,155 {\an8}-Wow, that's... -Papa Jungle! 323 00:35:56,238 --> 00:35:57,781 And Dr. Abraham. 324 00:35:57,865 --> 00:36:00,284 Dr. Abraham is in the jungle? 325 00:36:00,367 --> 00:36:03,621 Hello there. Can I help you with something? 326 00:36:03,704 --> 00:36:08,876 Telefox has the magic pet flu and needs some fuzzy fruit to cure him. 327 00:36:08,959 --> 00:36:12,213 I think Papa Jungle can help with that, right? 328 00:36:27,519 --> 00:36:30,606 {\an8}I think Telefox feels better already. 329 00:36:31,440 --> 00:36:35,653 It was very lucky to find you in the jungle, Dr. Abraham. 330 00:36:35,736 --> 00:36:37,696 Jungle? [chuckles] 331 00:36:37,780 --> 00:36:42,451 {\an8}This is the garden Papa Jungle made right behind the hospital. 332 00:36:42,534 --> 00:36:46,288 {\an8}I guess you brought us to the hospital after all, Telefox. 333 00:36:48,415 --> 00:36:51,001 I'm sure they were here. 334 00:36:51,085 --> 00:36:55,923 Don't worry, kids! I'll get you your ice cream! 335 00:37:02,388 --> 00:37:05,599 Oh, no! Troy hurt his arm. 336 00:37:07,393 --> 00:37:09,937 I think he should go see a doctor. 337 00:37:10,020 --> 00:37:13,190 Morphle, morph into an ambulance. 338 00:37:22,992 --> 00:37:24,827 Let's go, Morphle. 339 00:37:26,704 --> 00:37:28,789 [siren blares] 340 00:37:33,919 --> 00:37:40,301 Oh, no, it's a traffic jam. Morphle, go over it. 341 00:37:44,847 --> 00:37:46,015 Yay! 342 00:37:50,936 --> 00:37:55,524 This is great, Morphle, but I have an even better idea. 343 00:37:55,607 --> 00:37:59,611 Morphle, morph into a flying ambulance. 344 00:38:15,669 --> 00:38:16,962 Thank you very much 345 00:38:17,046 --> 00:38:20,090 for bringing Troy to the hospital, Mila and Morphle. 346 00:38:20,174 --> 00:38:23,927 When I grow up, I want to be a doctor too. 347 00:38:24,011 --> 00:38:28,599 That way I can help people get better, just like you. 348 00:38:28,682 --> 00:38:30,351 That's very nice, Mila, 349 00:38:30,434 --> 00:38:32,311 but I will tell you a secret. 350 00:38:32,394 --> 00:38:34,355 It's not just people that I help. 351 00:38:36,857 --> 00:38:40,986 I am also the doctor that treats all the mythological creatures 352 00:38:41,070 --> 00:38:43,197 that live in and around this city. 353 00:38:44,615 --> 00:38:48,660 It would be a great help if I could use this amazing ambulance 354 00:38:48,744 --> 00:38:51,747 to visit my next mythological patients. 355 00:38:51,830 --> 00:38:53,665 Yeah, of course. 356 00:38:57,294 --> 00:39:00,089 {\an8}Our first stop is Starfish Island. 357 00:39:49,221 --> 00:39:51,515 Our next patient is the mountain giant. 358 00:39:53,267 --> 00:39:54,893 [groans and sniffs] 359 00:39:56,770 --> 00:39:58,814 Look! That's him! 360 00:40:01,733 --> 00:40:04,319 -[sneezes] -[both] Whoa! 361 00:40:07,823 --> 00:40:09,241 [Doctor] Let's try again, Morphle. 362 00:40:14,163 --> 00:40:16,165 [sneezes] 363 00:40:18,000 --> 00:40:20,878 Oh! How will we ever reach the mountain giant? 364 00:40:20,961 --> 00:40:22,546 I have an idea. 365 00:40:22,629 --> 00:40:26,550 Morphle, add a jet engine to the ambulance. 366 00:40:31,680 --> 00:40:33,348 [sneezes] 367 00:40:57,748 --> 00:41:00,667 Thank you so much. Morphle was a great-- 368 00:41:00,751 --> 00:41:02,669 [sneezes] 369 00:41:02,753 --> 00:41:04,129 Oh, no! 370 00:41:04,213 --> 00:41:08,258 It looks like Morphle the ambulance caught the flu from one of our patients. 371 00:41:09,301 --> 00:41:11,428 Poor Morphle. 372 00:41:11,512 --> 00:41:14,306 Please help Morphle get better, Doctor. 373 00:41:14,389 --> 00:41:16,350 I'll give Morphle some medicine. 374 00:41:17,976 --> 00:41:19,978 But the rest is up to you, Mila. 375 00:41:21,396 --> 00:41:25,859 Because the most important thing Morphle needs now is love and care. 376 00:41:33,700 --> 00:41:37,829 Daddy and I made you this healthy soup, Morphle. 377 00:41:45,003 --> 00:41:50,259 Once upon a time, there was a little red ambulance 378 00:41:50,342 --> 00:41:54,304 and it caught the flu and it was very sick, 379 00:41:54,388 --> 00:41:57,766 but the little red ambulance also had... 380 00:42:03,689 --> 00:42:06,275 Oh, no, I lost my glasses. 381 00:42:07,442 --> 00:42:12,698 Don't worry, Daddy. Just remember where you had them last. 382 00:42:12,781 --> 00:42:15,659 Hmm. Yeah, good idea. 383 00:42:17,160 --> 00:42:19,830 Maybe I lost them when we went to the North Pole 384 00:42:19,913 --> 00:42:21,164 to find the Jollyphant. 385 00:42:21,248 --> 00:42:27,963 [Mila giggles] Yeah! Morphle loved the Jollyphant because he makes... 386 00:42:28,046 --> 00:42:29,381 [Morphle] Ice cream! 387 00:42:33,969 --> 00:42:36,263 [Daddy] Ah, yes, now I remember. 388 00:42:36,346 --> 00:42:38,849 I slipped on a banana split 389 00:42:38,932 --> 00:42:41,101 and lost my glasses. 390 00:42:41,184 --> 00:42:45,480 [Mila] But the Jollyphant caught them, remember? 391 00:42:45,564 --> 00:42:47,899 [Daddy] Oh, yeah, that's right. 392 00:42:49,985 --> 00:42:51,528 [trumpets] 393 00:42:54,865 --> 00:42:56,867 So where did you go next? 394 00:43:00,871 --> 00:43:03,999 [Daddy] Maybe I lost them while we were bringing Papa Jungle 395 00:43:04,082 --> 00:43:06,501 to its new human companion in the desert this morning. 396 00:43:17,304 --> 00:43:20,182 Oh, yeah! Now I remember. 397 00:43:21,600 --> 00:43:24,102 That jungle monkey stole my glasses. 398 00:43:26,605 --> 00:43:29,274 We have to go back to the desert and find it. 399 00:43:31,652 --> 00:43:36,615 [Mila] No, Daddy. Morphle morphed into a monkey, too... 400 00:43:37,866 --> 00:43:39,242 and gave it back. 401 00:43:41,745 --> 00:43:44,122 Oh, yeah, I remember. 402 00:43:46,333 --> 00:43:48,251 Hmm. 403 00:43:48,335 --> 00:43:52,172 So you didn't lose your glasses in the desert. 404 00:43:52,255 --> 00:43:55,801 Where else could you have lost them? 405 00:43:55,884 --> 00:43:59,596 [Daddy] Next we had to catch the escaped magic pet Chuckles. 406 00:43:59,680 --> 00:44:03,433 His magic power is that he makes people laugh uncontrollably. 407 00:44:25,455 --> 00:44:30,085 Chuckles made me laugh so hard my glasses fell off. 408 00:44:30,168 --> 00:44:34,089 [Mila] Yep. But I caught them and gave them back. 409 00:44:34,172 --> 00:44:37,592 Ah. Yeah. You're right. 410 00:44:40,595 --> 00:44:44,391 Do you remember what you did after that, Daddy? 411 00:44:44,474 --> 00:44:48,562 After that, I came home and sat down. 412 00:44:56,027 --> 00:45:01,074 [giggles] You were sitting on them the whole time, Daddy. 413 00:45:01,158 --> 00:45:04,244 [chuckles] You're right. 414 00:45:06,455 --> 00:45:08,999 Yes. Ah! 415 00:45:09,082 --> 00:45:10,959 Much better. 416 00:45:17,424 --> 00:45:19,426 Happy birthday, Daddy. 417 00:45:23,388 --> 00:45:24,681 -Happy birthday. -Wah! 418 00:45:31,480 --> 00:45:34,149 Oh, no! Daddy's present! 419 00:45:34,232 --> 00:45:39,738 Morphle, morph into a motorcycle so we can go after it. 420 00:45:48,455 --> 00:45:50,874 Let's go, Morphle. 421 00:45:54,711 --> 00:45:58,215 -There it is! -Ice cream! 422 00:45:58,298 --> 00:46:00,800 And it's going up the mountain. 423 00:46:06,556 --> 00:46:09,017 Let's gather some fresh ice. 424 00:46:11,561 --> 00:46:15,482 -We found it. -Ice cream! 425 00:46:15,565 --> 00:46:19,528 No, silly! Daddy's present! [giggles] 426 00:46:25,617 --> 00:46:26,993 A magpie! 427 00:46:27,077 --> 00:46:31,248 Morphle, morph into an airplane so we can follow it. 428 00:46:59,901 --> 00:47:02,529 Oh, no! Now it's all wet. 429 00:47:04,406 --> 00:47:05,574 Dolphin! 430 00:47:26,094 --> 00:47:28,013 Catch it, Morphle. 431 00:47:40,525 --> 00:47:43,320 Dragon, please stop before... 432 00:47:48,491 --> 00:47:51,453 Space! 433 00:47:58,043 --> 00:47:59,502 [Mila] There it is! 434 00:48:25,153 --> 00:48:29,824 Oh, no! Your present is completely ruined, Daddy! 435 00:48:29,908 --> 00:48:32,369 Ruined? Not at all. 436 00:48:32,452 --> 00:48:36,122 Going on one of your adventures and seeing lots of places 437 00:48:36,206 --> 00:48:39,334 was the best present I could have asked for. 438 00:48:50,011 --> 00:48:51,262 Wow! 439 00:48:53,973 --> 00:48:54,974 Yay! 440 00:48:57,394 --> 00:48:59,020 Ha-ha! 441 00:49:00,230 --> 00:49:01,648 Wow! 442 00:49:03,191 --> 00:49:06,736 [Mila] Morphle! Morphle! 443 00:49:07,904 --> 00:49:12,283 Morphle, it's Easter. Let's go look for eggs. 444 00:49:12,367 --> 00:49:13,618 Yay! 445 00:49:43,440 --> 00:49:45,650 No eggs are anywhere! 446 00:49:46,943 --> 00:49:48,653 Over there, Morphle! 447 00:49:51,740 --> 00:49:55,910 Don't get any closer, Mila. That's a crocodile egg! 448 00:49:57,412 --> 00:49:58,538 Yikes! 449 00:49:59,622 --> 00:50:05,044 I'm sorry, Morphle. I don't know where else to look for eggs. 450 00:50:05,128 --> 00:50:08,381 Ah! Kenneth. Just the guy I need. 451 00:50:08,465 --> 00:50:10,884 I've arrested a bunny for littering. 452 00:50:10,967 --> 00:50:13,386 It was dropping eggs all over the city. 453 00:50:13,470 --> 00:50:16,222 But frankly, I don't know what to feed it. 454 00:50:16,306 --> 00:50:18,850 Well, some carrots ought to do the trick. 455 00:50:19,809 --> 00:50:22,061 Let's check it out, Morphle. 456 00:50:29,652 --> 00:50:32,280 [gasps] It's the Easter Bunny. 457 00:50:34,908 --> 00:50:37,035 [whistling tune] 458 00:50:38,411 --> 00:50:42,081 {\an8}Officer Freeze, you've arrested the Easter Bunny. 459 00:50:42,165 --> 00:50:44,501 {\an8}You have to let him go. 460 00:50:44,584 --> 00:50:45,919 I can't do that, Mila. 461 00:50:46,002 --> 00:50:49,672 This bunny is the biggest litterer in the world. 462 00:50:49,756 --> 00:50:52,675 He's leaving his garbage everywhere around the city 463 00:50:52,759 --> 00:50:54,886 and that's a crime. 464 00:50:54,969 --> 00:50:56,262 But... 465 00:50:58,139 --> 00:51:00,225 {\an8}Hey! Bunny give a backpack! 466 00:51:04,103 --> 00:51:07,440 You want us to hide these Easter eggs for you 467 00:51:07,524 --> 00:51:09,025 because you can't do it? 468 00:51:10,276 --> 00:51:16,115 You can count on us. Morph into a helicopter, Morphle. 469 00:51:43,226 --> 00:51:45,854 Huh? More eggs? 470 00:51:54,279 --> 00:51:56,072 Hold it right there, Mila! 471 00:51:57,490 --> 00:52:00,326 I'm very disappointed in the two of you. 472 00:52:00,410 --> 00:52:02,537 You are throwing your garbage everywhere, 473 00:52:02,620 --> 00:52:05,123 and you know littering is a crime. 474 00:52:05,206 --> 00:52:07,208 But we're not littering. 475 00:52:07,292 --> 00:52:09,127 These are Easter eggs. 476 00:52:09,210 --> 00:52:11,045 They won't be left around 477 00:52:11,129 --> 00:52:14,716 because kids all across the city will collect them. 478 00:52:16,301 --> 00:52:17,468 Open it. 479 00:52:20,179 --> 00:52:23,391 These are pretty nice actually. 480 00:52:23,474 --> 00:52:25,518 Can I have another one? 481 00:52:25,602 --> 00:52:27,604 Only if you find it first. 482 00:52:32,191 --> 00:52:34,944 {\an8}I'm sorry I arrested you, Easter Bunny. 483 00:52:35,028 --> 00:52:38,573 I didn't realize you were leaving magical eggs for everybody. 484 00:52:44,746 --> 00:52:46,956 Whoo! Chocolate! 485 00:52:47,957 --> 00:52:50,084 [Mila giggles] 486 00:52:52,503 --> 00:52:56,674 Morphle, morph into a hot air balloon. 487 00:53:04,223 --> 00:53:06,100 Let's go, Morphle. 488 00:53:11,105 --> 00:53:15,944 Wow! This is the most extraordinary school presentation I've ever seen. 489 00:53:16,027 --> 00:53:18,154 But you still haven't told us what it's about. 490 00:53:19,280 --> 00:53:23,451 It's about the animals of the jungle. 491 00:53:23,534 --> 00:53:26,829 -[all] Wow. -[Mila giggles] 492 00:53:32,085 --> 00:53:35,964 Look. What animal do you guys think this is? 493 00:53:37,882 --> 00:53:40,927 Oh, no! Is that a snake? 494 00:53:41,010 --> 00:53:43,972 [giggles] It's a cute monkey. 495 00:53:45,390 --> 00:53:46,432 {\an8}Monkey! 496 00:53:54,691 --> 00:53:57,026 Hey, another monkey! 497 00:54:00,530 --> 00:54:02,824 -Oh! -[Mila gasps] 498 00:54:04,784 --> 00:54:07,745 Hello there. Do you want to come out and play too? 499 00:54:09,580 --> 00:54:11,791 -[growls] -Argh! 500 00:54:13,793 --> 00:54:18,423 Oh, no! Morphle, morph into a tiger too. 501 00:54:18,506 --> 00:54:20,466 Argh! 502 00:54:22,552 --> 00:54:26,723 Wow. Phew! Thank you, Morphle. That was close. 503 00:54:37,275 --> 00:54:39,444 [screeching] 504 00:54:42,905 --> 00:54:46,576 This is the end of my presentation. 505 00:54:46,659 --> 00:54:51,289 We've learned that the animals of the jungle are fun, 506 00:54:51,372 --> 00:54:56,794 but sometimes, they can also be a little bit scary. 507 00:54:56,878 --> 00:55:00,048 Mila, this was the most interesting school presentation 508 00:55:00,131 --> 00:55:03,801 I have ever seen. An A+. 509 00:55:03,885 --> 00:55:05,845 -Yay! -[Mila chuckles] 510 00:55:16,647 --> 00:55:19,942 Morphle, morph into a fire truck. 511 00:55:26,491 --> 00:55:31,704 Look, Troy! Do you want to take a ride in a real fire truck? 512 00:55:33,289 --> 00:55:36,417 {\an8}Hmm. That's not a real fire truck. 513 00:55:38,211 --> 00:55:41,631 {\an8}My big brother Gerben is a firefighter. 514 00:55:45,802 --> 00:55:48,930 And I can take a ride whenever I want. 515 00:55:50,014 --> 00:55:52,642 -[alarm blares] -Ah! An emergency! 516 00:55:55,770 --> 00:55:59,982 Now Morphle can see what a real fire truck can do! 517 00:56:00,066 --> 00:56:02,193 [siren blares] 518 00:56:02,276 --> 00:56:05,238 That sounds like a challenge. 519 00:56:05,321 --> 00:56:07,156 [siren blares] 520 00:56:33,975 --> 00:56:35,726 [meows] 521 00:56:38,938 --> 00:56:40,648 We've got this, ma'am. 522 00:56:46,320 --> 00:56:47,697 Huh? 523 00:56:53,327 --> 00:56:57,540 {\an8}There you go. We brought your cat to safety. 524 00:57:02,378 --> 00:57:04,005 [sirens blare] 525 00:57:04,088 --> 00:57:06,841 There's a building on fire on the other side of the city. 526 00:57:09,218 --> 00:57:11,345 Ha-ha! We're faster. 527 00:57:25,943 --> 00:57:30,323 Oh, no. This fire is too big. We can't do this by ourselves. 528 00:57:32,366 --> 00:57:34,410 [Mila] Let's work together. 529 00:57:53,304 --> 00:57:58,226 Morphle, morph into a flying fire truck. 530 00:58:12,198 --> 00:58:16,786 Wow. It's wonderful to have some help from a magic pet. 531 00:58:21,415 --> 00:58:24,377 Morphle, would you be interested in joining me 532 00:58:24,460 --> 00:58:26,879 at the fire department from now on? 533 00:58:29,340 --> 00:58:32,718 Morphle no can. Morphle Mila pet. 534 00:58:34,303 --> 00:58:36,931 You know, Firefighter Gerben, 535 00:58:37,014 --> 00:58:41,060 I think I know the perfect magic pet for you. 536 00:58:43,813 --> 00:58:47,316 Aqually, help your new human companion. 537 00:59:03,249 --> 00:59:04,667 Wow!