1
00:00:03,796 --> 00:00:05,965
[chattering]
2
00:00:14,182 --> 00:00:15,266
Ow!
3
00:00:17,602 --> 00:00:21,105
I think Kenneth is going to need a doctor.
4
00:00:21,189 --> 00:00:23,816
Morph into an ambulance, Morphle.
5
00:00:31,699 --> 00:00:35,244
We're going to take you to the hospital,
Zookeeper Kenneth.
6
00:00:35,328 --> 00:00:37,622
Oh! Thank you, Mila.
7
00:00:37,705 --> 00:00:39,791
[siren blares]
8
00:00:48,090 --> 00:00:49,550
[siren approaches]
9
00:00:55,014 --> 00:00:57,892
Oh, dear.
It looks like you made quite the tumble.
10
00:00:57,975 --> 00:01:00,061
Better come with me.
11
00:01:19,831 --> 00:01:20,915
[groans]
12
00:01:23,751 --> 00:01:27,213
I think this sandwich has gone bad.
13
00:01:30,341 --> 00:01:33,010
Are you okay, Mr. Mayor?
14
00:01:33,094 --> 00:01:36,430
Well, I've felt better.
15
00:01:36,514 --> 00:01:39,016
[stomach gurgles]
16
00:01:39,100 --> 00:01:41,394
Ooh! That's not good.
17
00:01:42,228 --> 00:01:46,232
Let's take him to the doctor as well,
Morphle.
18
00:01:46,315 --> 00:01:49,277
Morph into an ambulance again.
19
00:02:00,746 --> 00:02:02,707
Kenneth needs a lot of rest,
20
00:02:02,790 --> 00:02:05,251
so no monkey business while driving.
21
00:02:09,130 --> 00:02:10,548
[siren approaches]
22
00:02:14,552 --> 00:02:17,597
Let me guess. Green with envy?
23
00:02:17,680 --> 00:02:20,099
Bad sandwich.
24
00:02:20,183 --> 00:02:22,602
Come on in. I'll fix you right up.
25
00:02:30,985 --> 00:02:33,779
Okay, everybody hide.
26
00:02:34,655 --> 00:02:39,535
One, two, three, four, five,
27
00:02:39,619 --> 00:02:44,207
six, seven, eight, nine, ten.
28
00:02:49,503 --> 00:02:52,340
Found you! That was easy.
29
00:02:52,423 --> 00:02:56,302
I can't help it. I'm all itchy.
30
00:02:56,385 --> 00:03:02,558
Hmm. Morphle, I think you need
to morph into an ambulance again.
31
00:03:03,351 --> 00:03:04,477
Okay.
32
00:03:09,565 --> 00:03:10,983
And from now on,
33
00:03:11,067 --> 00:03:13,402
please be more careful
about spoiled food.
34
00:03:15,196 --> 00:03:17,239
[siren approaches]
35
00:03:19,116 --> 00:03:22,203
My, oh, my. What a busy day.
36
00:03:24,288 --> 00:03:26,457
It's really itchy.
37
00:03:26,540 --> 00:03:29,627
I'll bet. Looks like you're having
an allergic reaction.
38
00:03:29,710 --> 00:03:30,836
Follow me.
39
00:03:30,920 --> 00:03:32,505
I have some cream for that.
40
00:03:37,468 --> 00:03:39,178
Ow!
41
00:03:42,431 --> 00:03:47,645
-Are you okay, Morphle?
-[sobs and mutters sadly]
42
00:03:49,772 --> 00:03:53,776
Hmm. Looks like our little helper
could use a hand himself.
43
00:03:58,656 --> 00:03:59,865
Ah!
44
00:04:07,248 --> 00:04:08,416
Mwah!
45
00:04:09,083 --> 00:04:11,711
{\an8}-All better now?
-Yeah.
46
00:04:11,794 --> 00:04:13,504
[Mila chuckles]
47
00:04:17,383 --> 00:04:21,429
This map tells us
where we can find a hidden treasure.
48
00:04:26,434 --> 00:04:29,770
It should be right here.
49
00:04:31,480 --> 00:04:33,149
Whoa!
50
00:04:35,026 --> 00:04:36,694
Whoa! Whoa!
51
00:04:39,196 --> 00:04:40,281
Morphle!
52
00:04:47,538 --> 00:04:48,748
Yay!
53
00:04:58,049 --> 00:05:00,634
Look, Morphle, dolphins!
54
00:05:04,013 --> 00:05:05,973
And there's a whale.
55
00:05:11,937 --> 00:05:14,482
[clinking]
56
00:05:16,776 --> 00:05:18,861
Those are jellyfish.
57
00:05:21,405 --> 00:05:24,575
Watch out, Morphle. Jellyfish sting.
58
00:05:29,497 --> 00:05:33,209
That's Neptune, the king of the sea.
59
00:05:39,423 --> 00:05:43,344
Now, where is that... [gasps] Treasure!
60
00:05:47,473 --> 00:05:49,391
We found it, Morphle!
61
00:05:56,357 --> 00:05:58,317
Yipee!
62
00:06:01,070 --> 00:06:02,613
We'll take that.
63
00:06:04,323 --> 00:06:06,367
-[cackles]
-Oh, no!
64
00:06:06,450 --> 00:06:08,953
-Thank you for finding us this treasure.
-[ship's bell chimes]
65
00:06:09,036 --> 00:06:10,830
Go after them, Morphle.
66
00:06:13,374 --> 00:06:15,209
[Pirate cackles]
67
00:06:20,756 --> 00:06:22,341
Whoa!
68
00:06:23,384 --> 00:06:24,552
Oh, no!
69
00:06:33,185 --> 00:06:34,395
[Mila] Uh-oh!
70
00:07:32,411 --> 00:07:33,579
[Mila] Oh, no!
71
00:07:56,060 --> 00:07:57,895
It's a little mermaid.
72
00:08:05,361 --> 00:08:06,737
Oh, no!
73
00:08:16,038 --> 00:08:17,456
[chuckles]
74
00:08:59,665 --> 00:09:01,041
Yay!
75
00:09:02,042 --> 00:09:04,044
What's going on here?
76
00:09:05,421 --> 00:09:07,047
Whoa!
77
00:09:07,756 --> 00:09:09,341
There you are.
78
00:09:19,852 --> 00:09:23,063
Sorry, lad. No hard feelings, aye?
79
00:09:27,526 --> 00:09:29,153
[Pirate groans]
80
00:09:32,740 --> 00:09:34,700
Now let's see what's inside.
81
00:09:36,619 --> 00:09:38,871
Wow! Pearls!
82
00:10:03,562 --> 00:10:05,439
{\an8}[all gasping]
83
00:10:12,529 --> 00:10:18,577
Oh, no. Look, Morphle.
A dragon is eating from our barbecue.
84
00:10:20,329 --> 00:10:23,749
Morphle, morph into a dragon too.
85
00:10:32,257 --> 00:10:34,968
Now try to chase it away.
86
00:10:51,360 --> 00:10:53,070
Huh!
87
00:10:56,740 --> 00:10:59,576
Hmm. I have an idea.
88
00:11:12,589 --> 00:11:14,133
He took the bait.
89
00:11:46,832 --> 00:11:50,794
[giggles] Let's go, Morphle.
90
00:11:59,470 --> 00:12:00,554
Hi.
91
00:12:04,224 --> 00:12:07,811
[giggles] I have an idea.
92
00:12:10,856 --> 00:12:12,816
Whoa!
93
00:12:15,611 --> 00:12:17,571
[both chuckling]
94
00:12:24,161 --> 00:12:26,121
[thudding]
95
00:12:28,749 --> 00:12:32,294
[sighs] Huh? What's wrong, Morphle?
96
00:12:32,377 --> 00:12:36,131
[whimpers] Morphle hear a sound.
97
00:12:43,805 --> 00:12:47,267
Look, Morphle.
Santa brought us a present.
98
00:12:49,311 --> 00:12:52,439
-Present!
-What could it be?
99
00:12:53,690 --> 00:12:55,817
Huh? Oh, no!
100
00:13:09,122 --> 00:13:10,874
Present gone!
101
00:13:12,084 --> 00:13:13,877
Morphle, look!
102
00:13:18,048 --> 00:13:20,175
[both chuckling]
103
00:13:20,259 --> 00:13:23,470
It's the Glue... no, Wheel Bandits.
104
00:13:23,554 --> 00:13:27,641
We are no longer
the Glue or the Wheel Bandits.
105
00:13:27,724 --> 00:13:34,356
Now that it's Christmas,
we are the Christmas Present Bandits.
106
00:13:34,439 --> 00:13:36,275
[cackles]
107
00:13:45,867 --> 00:13:51,373
Morphle, morph into an airplane
so we can fly after them.
108
00:14:10,225 --> 00:14:13,562
I can't wait to open all
those Christmas presents
109
00:14:13,645 --> 00:14:17,399
-everyone else has gotten this year.
-Ja! [chuckles]
110
00:14:32,956 --> 00:14:35,626
Oh, no, they are closing in on us, Stein.
111
00:14:44,176 --> 00:14:46,803
I know how we can get rid of them.
112
00:14:47,638 --> 00:14:49,973
That is my Christmas present.
113
00:14:53,393 --> 00:14:55,395
Go after it, Morphle!
114
00:14:59,066 --> 00:15:00,484
Wow!
115
00:15:01,526 --> 00:15:06,365
-Hi, Mila and Morphle.
-Santa, you saved our present!
116
00:15:06,448 --> 00:15:08,784
Yes, but the Christmas Present Bandits
117
00:15:08,867 --> 00:15:11,703
still have all the other
Christmas presents in the whole city,
118
00:15:11,787 --> 00:15:14,331
and I don't know
where they are hiding them.
119
00:15:14,414 --> 00:15:17,584
In a couple of hours
it will be Christmas morning.
120
00:15:17,668 --> 00:15:21,463
All the children in the city
will be so disappointed
121
00:15:21,546 --> 00:15:25,342
if they wake up
and there are no Christmas presents.
122
00:15:27,010 --> 00:15:28,679
I have an idea.
123
00:15:37,896 --> 00:15:39,523
There they are.
124
00:15:40,107 --> 00:15:41,650
There's another present.
125
00:15:42,317 --> 00:15:44,444
This must be the last one.
126
00:15:52,911 --> 00:15:59,876
-Let's follow them.
-But we have to be very quiet. Shh!
127
00:16:29,781 --> 00:16:34,244
Look at all these presents.
Let's open them right away.
128
00:16:34,327 --> 00:16:38,165
Ho-ho-hold it right there,
Christmas Present Bandits.
129
00:16:38,248 --> 00:16:40,459
Oh, no, it's Santa.
130
00:16:54,514 --> 00:16:57,809
Let's put all the presents back.
131
00:16:57,893 --> 00:16:59,686
Let's go, Morphle!
132
00:17:18,371 --> 00:17:20,999
Thank you so much, Mila and Morphle.
133
00:17:21,083 --> 00:17:26,838
With your help, we have gotten everyone
their Christmas presents back.
134
00:17:26,922 --> 00:17:29,341
Oh! Before I forget...
135
00:17:30,842 --> 00:17:32,719
Thank you, Santa.
136
00:17:32,803 --> 00:17:36,598
Ho-ho-ho! Merry Christmas.
137
00:17:37,766 --> 00:17:41,103
[whistling tune] Huh?
138
00:17:44,940 --> 00:17:49,945
[chuckles] Merry Christmas, boys.
Merry Christmas.
139
00:17:50,028 --> 00:17:51,947
[bandits grumble]
140
00:17:55,784 --> 00:17:57,577
With my latest invention,
141
00:17:57,661 --> 00:18:01,373
I can reverse the gravity
for any object I zap with it.
142
00:18:04,292 --> 00:18:07,504
[giggles] Zap me, Professor Rashid.
143
00:18:11,716 --> 00:18:13,093
Morphle too.
144
00:18:14,636 --> 00:18:19,474
[chuckles] With this mirror,
I'll be able to zap myself.
145
00:18:25,897 --> 00:18:28,483
Whoa! Tumbling test tubes!
146
00:18:28,567 --> 00:18:30,694
I forgot to zap the zapper.
147
00:18:34,781 --> 00:18:36,783
This is our chance.
148
00:18:36,867 --> 00:18:38,702
Oh, no!
149
00:18:38,785 --> 00:18:44,457
From now on,
we shall be the Gravity Bandits.
150
00:18:44,541 --> 00:18:46,501
[both chuckling]
151
00:18:46,585 --> 00:18:48,461
Morphle, go after them.
152
00:19:04,144 --> 00:19:07,230
We have to save that lady, Morphle.
153
00:19:13,361 --> 00:19:16,489
Let's go after the bandits, Morphle.
154
00:19:20,702 --> 00:19:23,413
-Not in my city.
-[siren blares]
155
00:19:29,711 --> 00:19:32,297
-Whoa! Oh!
-[Mila] Oh, no!
156
00:19:32,380 --> 00:19:35,217
Morphle, morph into an airplane.
157
00:19:53,777 --> 00:19:57,239
Look! They are at the Magic Pet Store.
158
00:19:57,989 --> 00:20:02,702
With this zapper, we can steal
all the magic pets we want.
159
00:20:05,664 --> 00:20:08,833
I am looking mighty fine today.
160
00:20:08,917 --> 00:20:12,796
-Don't you think, Mr. Mirror?
-You certainly do.
161
00:20:14,839 --> 00:20:17,175
Hand us all the magic pets.
162
00:20:19,094 --> 00:20:20,428
No.
163
00:20:21,596 --> 00:20:24,307
Huh? No!
164
00:20:26,518 --> 00:20:28,311
We'll take this.
165
00:20:46,204 --> 00:20:48,665
This is the magic pet Grav.
166
00:20:48,748 --> 00:20:52,836
It can change the way gravity works
for all the things it zaps.
167
00:20:52,919 --> 00:20:55,005
-Wow!
-Oh!
168
00:20:55,088 --> 00:20:57,549
Can you change my gravity, Grav?
169
00:21:00,677 --> 00:21:03,221
{\an8}-Great.
-Morphle too! Morphle too!
170
00:21:07,183 --> 00:21:08,601
[both chuckling]
171
00:21:09,936 --> 00:21:12,480
Oh! That's great.
172
00:21:15,025 --> 00:21:19,654
Whoa! It's great to look at things
from a different perspective.
173
00:21:19,738 --> 00:21:22,741
I've changed my mind
about so many things right now.
174
00:21:26,953 --> 00:21:28,580
We'll take this.
175
00:21:28,663 --> 00:21:34,044
With the power of this magic pet,
we will be the Gravity Bandits.
176
00:21:34,127 --> 00:21:35,837
[both chuckling]
177
00:21:35,920 --> 00:21:38,423
We need to stop them, Morphle!
178
00:21:42,135 --> 00:21:45,889
{\an8}Oh... Uh... Hello there, spider.
179
00:21:50,477 --> 00:21:52,520
We need to catch up with them.
180
00:21:52,604 --> 00:21:55,440
Morph into a kangaroo, Morphle.
181
00:22:02,655 --> 00:22:06,034
[cackles] Look, Jorn.
182
00:22:07,786 --> 00:22:09,162
What is...
183
00:22:09,245 --> 00:22:12,290
Oh, no! Hold on, Barky!
184
00:22:12,374 --> 00:22:14,376
-[both chuckling]
-[Jorn] Ja!
185
00:22:15,335 --> 00:22:19,631
Oh, no! We need to help him, Morphle.
186
00:22:19,714 --> 00:22:21,508
Morph into a crane.
187
00:22:28,139 --> 00:22:31,518
Phew! Er... Thank you.
188
00:22:31,601 --> 00:22:34,938
We'll stop the bandits, Mr. Van der Booth.
189
00:22:43,279 --> 00:22:45,949
Hmm. Why is the bridge...?
190
00:22:46,032 --> 00:22:49,202
Oh, no! The brakes stopped working.
191
00:22:49,285 --> 00:22:54,415
Morph into a spider
so you can stop the bus with a web.
192
00:23:01,381 --> 00:23:04,008
Oh! Thank you, Morphle.
193
00:23:04,092 --> 00:23:06,177
[both chuckling]
194
00:23:08,179 --> 00:23:11,432
Oh, no! Help!
195
00:23:11,516 --> 00:23:13,852
Oh, no! It's Sarah.
196
00:23:13,935 --> 00:23:19,357
We need to bring her house down again.
Morph into an airplane.
197
00:23:26,698 --> 00:23:30,326
Now tie those trees together
over the house,
198
00:23:30,410 --> 00:23:33,663
so it can't fall into the sky anymore.
199
00:23:33,746 --> 00:23:36,583
Phew! Thank you, Mila and Morphle.
200
00:23:37,876 --> 00:23:40,420
Oh, no! Look, Stein!
201
00:23:42,005 --> 00:23:45,383
How about we change your gravity again?
202
00:23:48,636 --> 00:23:51,097
Now we need to fly up to them.
203
00:24:00,565 --> 00:24:02,442
Morphle fast again!
204
00:24:07,197 --> 00:24:08,656
[Jorn] Uh-oh!
205
00:24:13,286 --> 00:24:15,371
We're sorry! Oh!
206
00:24:15,455 --> 00:24:19,042
-Now can you get us down again?
-Grav?
207
00:24:19,125 --> 00:24:23,755
Can you change the gravity
of everything else back again?
208
00:24:47,695 --> 00:24:50,698
{\an8}P-Please don't get any closer.
209
00:24:53,576 --> 00:24:56,871
Phew! Now that spider can't reach...
210
00:24:56,955 --> 00:24:58,331
Whoa!
211
00:24:59,582 --> 00:25:05,338
-Oh, that's was quite a day, Stein.
-Yeah, it sure was, Jorn.
212
00:25:05,421 --> 00:25:08,091
[yawns] Let's go to bed.
213
00:25:08,174 --> 00:25:10,176
-But, Stein?
-Yeah?
214
00:25:10,260 --> 00:25:13,888
-Our beds are on the ground.
-Oh, no.
215
00:25:20,979 --> 00:25:24,148
Morphle, morph into a ram.
216
00:25:27,902 --> 00:25:29,654
[giggles]
217
00:25:33,700 --> 00:25:36,744
Morphle, morph into an elephant.
218
00:25:44,711 --> 00:25:49,716
Awesome!
Now morph into an ankylosaurus.
219
00:25:56,764 --> 00:25:58,433
[Mila giggles]
220
00:25:58,516 --> 00:26:00,768
Oops! Oh, no.
221
00:26:00,852 --> 00:26:03,354
That was our only ball, Morphle.
222
00:26:04,230 --> 00:26:09,193
Let's get it back.
Morphle, morph into a speedboat.
223
00:26:26,127 --> 00:26:28,171
The sea is getting rougher.
224
00:26:32,133 --> 00:26:35,762
Whoa! Whoa!
225
00:26:41,184 --> 00:26:44,771
{\an8}Morphle, morph into a dolphin.
226
00:26:56,157 --> 00:27:01,162
Whoo! That's better.
Big waves are no problem for dolphins.
227
00:27:03,373 --> 00:27:04,832
Uh-oh!
228
00:27:07,210 --> 00:27:11,506
Morphle, morph into a submarine!
229
00:27:17,178 --> 00:27:20,056
Wow, that wave was huge.
230
00:27:20,139 --> 00:27:23,726
Morphle, morph into a big whale.
231
00:27:32,944 --> 00:27:37,782
Ha-ha! Now you're way too big
for the waves to harm you.
232
00:27:42,036 --> 00:27:46,791
Look, Morphle,
it's Neptune, the king of the sea.
233
00:27:49,752 --> 00:27:54,257
He's angry.
That's why the waves are so wild.
234
00:27:58,469 --> 00:28:01,097
Hey, Neptune. What's wrong?
235
00:28:01,180 --> 00:28:02,974
What's wrong?
236
00:28:03,057 --> 00:28:07,562
Somebody hit me in the head
with this tiny rock.
237
00:28:07,645 --> 00:28:11,691
That's not a rock. That's our baseball.
238
00:28:11,774 --> 00:28:14,402
So it was you.
239
00:28:14,485 --> 00:28:18,698
We are so sorry. It was an accident.
240
00:28:18,781 --> 00:28:23,911
-We were just playing baseball.
-Baseball? What's that?
241
00:28:23,995 --> 00:28:26,956
It's a game. We can show you.
242
00:28:34,213 --> 00:28:35,923
[chuckles]
243
00:28:52,815 --> 00:28:56,319
That's a catch. Morphle, you're out.
244
00:29:07,163 --> 00:29:09,207
Look, kids, a dolphin.
245
00:29:09,290 --> 00:29:12,919
How could a field trip to the ocean
get any better than this?
246
00:29:13,836 --> 00:29:18,925
Morphle, morph into a bus
that can dive underwater.
247
00:29:47,745 --> 00:29:50,498
Look over there. It's a school of fish.
248
00:29:52,291 --> 00:29:55,044
Oh! And over there! Jellyfish.
249
00:29:55,127 --> 00:29:56,963
[electrical buzzing]
250
00:29:58,130 --> 00:29:59,674
And a whale.
251
00:30:02,301 --> 00:30:05,721
And... [clears throat] Well, hello, miss.
252
00:30:09,559 --> 00:30:11,310
No, wait! Miss!
253
00:30:14,355 --> 00:30:17,233
Ah! A shark! We need to get out of here.
254
00:30:17,316 --> 00:30:19,443
Move around it, Morphle.
255
00:30:26,492 --> 00:30:30,997
Oh, my! This place is dangerous.
We should go back.
256
00:30:31,080 --> 00:30:33,833
Oh, no, it's the sea giant.
257
00:30:33,916 --> 00:30:39,005
Who are you calling a sea giant,
you tiny little man?
258
00:30:39,088 --> 00:30:43,259
I am Neptune, king of the sea.
259
00:30:43,926 --> 00:30:48,389
Hi, Neptune.
We're on an underwater school trip.
260
00:30:48,472 --> 00:30:53,436
We were having a lot of fun
until a shark showed up.
261
00:30:53,519 --> 00:30:55,938
That guy? He's not so scary.
262
00:30:56,022 --> 00:30:58,608
[chuckles] But he's gone now.
263
00:30:58,691 --> 00:31:04,906
So let me help you by making this
the best school trip ever!
264
00:31:20,713 --> 00:31:22,089
-Yay!
-Yeah!
265
00:31:22,173 --> 00:31:24,383
[all whooping]
266
00:31:26,093 --> 00:31:28,596
Yay! Whoo-hoo!
267
00:31:38,814 --> 00:31:42,735
-Is that safe?
-Safe as can be. Go ahead.
268
00:31:46,238 --> 00:31:48,199
Okay, here I come.
269
00:31:49,700 --> 00:31:52,203
[all whooping]
270
00:31:56,207 --> 00:32:00,962
Thank you, Neptune,
for making this trip the best.
271
00:32:01,045 --> 00:32:04,924
-Yes! Unforgettable!
-My pleasure.
272
00:32:05,007 --> 00:32:06,926
Come visit me anytime.
273
00:32:08,135 --> 00:32:10,888
-Bye now!
-Bye!
274
00:32:10,972 --> 00:32:12,306
Bye-bye.
275
00:32:19,647 --> 00:32:22,775
Let's go get some ice cream, Morphle.
276
00:32:22,858 --> 00:32:26,028
-Ice cream!
-Morph into a bus.
277
00:32:29,782 --> 00:32:32,159
Okay. Let's go.
278
00:32:36,080 --> 00:32:37,873
Hi, Mila and Morphle.
279
00:32:39,166 --> 00:32:41,836
These two monkeys got away again,
280
00:32:41,919 --> 00:32:45,131
and need to get back to the zoo
as soon as possible.
281
00:32:45,214 --> 00:32:48,843
-Could you take us there?
-Uh... Sure.
282
00:32:48,926 --> 00:32:52,221
Morphle, morph into a bigger bus.
283
00:33:09,655 --> 00:33:13,075
Thank you so much, Morphle the bus.
284
00:33:13,159 --> 00:33:17,955
And you two need to get back
to your rock very quickly.
285
00:33:19,582 --> 00:33:22,668
-Ice cream now?
-[giggles] Yeah.
286
00:33:22,752 --> 00:33:27,715
Mila, Morphle, Sarah and I
are late for basketball practice.
287
00:33:27,798 --> 00:33:31,135
Can you please drive us there? Please?
288
00:33:31,218 --> 00:33:34,889
Okay, let's go, Morphle.
289
00:33:39,894 --> 00:33:43,814
{\an8}-You're exactly on time.
-Thanks to Morphle.
290
00:33:43,898 --> 00:33:45,274
Thank you, Morphle.
291
00:33:45,357 --> 00:33:47,151
Yeah, thank you.
292
00:33:48,903 --> 00:33:50,237
Good luck!
293
00:33:52,281 --> 00:33:55,868
[giggles] We're finally
at the ice cream truck.
294
00:33:55,951 --> 00:33:59,914
Hiya, kids!
What kind of flavor can I get you today?
295
00:33:59,997 --> 00:34:04,168
-Hmm. I think I would like--
-[Daddy] Mila! Morphle!
296
00:34:04,251 --> 00:34:05,294
There you are.
297
00:34:05,377 --> 00:34:09,715
Telefox has the magic pet flu
and needs to be taken to the hospital.
298
00:34:09,799 --> 00:34:11,133
Can you take us there?
299
00:34:11,217 --> 00:34:14,637
But... But... Okay.
300
00:34:14,720 --> 00:34:19,141
Aw! We'll get some ice cream
afterwards, for sure.
301
00:34:21,977 --> 00:34:24,396
Okay, let's go.
302
00:34:24,480 --> 00:34:27,942
Okay. I'll see you soon.
303
00:34:31,237 --> 00:34:32,947
[sneezes]
304
00:34:33,030 --> 00:34:35,658
-Huh?
-Brrr!
305
00:34:35,741 --> 00:34:38,702
Why did you take us here, Morphle?
306
00:34:38,786 --> 00:34:42,123
-Has the hospital moved?
-Morphle no drive here.
307
00:34:42,206 --> 00:34:48,129
Hmm. That must mean Telefox
teleported us here when he sneezed.
308
00:34:48,212 --> 00:34:53,509
Ah. Th-that must be
because of the magic pet flu.
309
00:34:53,592 --> 00:34:57,429
-[shivering] I'm sorry, Morphle.
-It's okay.
310
00:34:57,513 --> 00:35:01,308
Okay, we need to get
to the hospital quickly.
311
00:35:01,392 --> 00:35:05,271
Morphle, morph into a flying bus.
312
00:35:09,108 --> 00:35:10,609
[sneezes]
313
00:35:12,528 --> 00:35:14,613
[Morphle] Ooh! Hot!
314
00:35:14,697 --> 00:35:18,409
Telefox must have wanted
to go to a warm place.
315
00:35:18,492 --> 00:35:20,578
But not to a hospital.
316
00:35:22,663 --> 00:35:25,207
Definitely no hospital here.
317
00:35:27,001 --> 00:35:29,461
I've never heard of a hospital underwater.
318
00:35:31,505 --> 00:35:33,299
There is no hospital here.
319
00:35:33,382 --> 00:35:37,511
But the tree that carries the fuzzy fruit
is growing in the jungle,
320
00:35:37,595 --> 00:35:41,557
and fuzzy fruit
is known to cure magic pet flu.
321
00:35:43,142 --> 00:35:44,226
I think I see it.
322
00:35:52,526 --> 00:35:56,155
{\an8}-Wow, that's...
-Papa Jungle!
323
00:35:56,238 --> 00:35:57,781
And Dr. Abraham.
324
00:35:57,865 --> 00:36:00,284
Dr. Abraham is in the jungle?
325
00:36:00,367 --> 00:36:03,621
Hello there.
Can I help you with something?
326
00:36:03,704 --> 00:36:08,876
Telefox has the magic pet flu
and needs some fuzzy fruit to cure him.
327
00:36:08,959 --> 00:36:12,213
I think Papa Jungle
can help with that, right?
328
00:36:27,519 --> 00:36:30,606
{\an8}I think Telefox feels better already.
329
00:36:31,440 --> 00:36:35,653
It was very lucky
to find you in the jungle, Dr. Abraham.
330
00:36:35,736 --> 00:36:37,696
Jungle? [chuckles]
331
00:36:37,780 --> 00:36:42,451
{\an8}This is the garden Papa Jungle made
right behind the hospital.
332
00:36:42,534 --> 00:36:46,288
{\an8}I guess you brought us
to the hospital after all, Telefox.
333
00:36:48,415 --> 00:36:51,001
I'm sure they were here.
334
00:36:51,085 --> 00:36:55,923
Don't worry, kids!
I'll get you your ice cream!
335
00:37:02,388 --> 00:37:05,599
Oh, no! Troy hurt his arm.
336
00:37:07,393 --> 00:37:09,937
I think he should go see a doctor.
337
00:37:10,020 --> 00:37:13,190
Morphle, morph into an ambulance.
338
00:37:22,992 --> 00:37:24,827
Let's go, Morphle.
339
00:37:26,704 --> 00:37:28,789
[siren blares]
340
00:37:33,919 --> 00:37:40,301
Oh, no, it's a traffic jam.
Morphle, go over it.
341
00:37:44,847 --> 00:37:46,015
Yay!
342
00:37:50,936 --> 00:37:55,524
This is great, Morphle,
but I have an even better idea.
343
00:37:55,607 --> 00:37:59,611
Morphle, morph into a flying ambulance.
344
00:38:15,669 --> 00:38:16,962
Thank you very much
345
00:38:17,046 --> 00:38:20,090
for bringing Troy to the hospital,
Mila and Morphle.
346
00:38:20,174 --> 00:38:23,927
When I grow up, I want to be a doctor too.
347
00:38:24,011 --> 00:38:28,599
That way I can help people get better,
just like you.
348
00:38:28,682 --> 00:38:30,351
That's very nice, Mila,
349
00:38:30,434 --> 00:38:32,311
but I will tell you a secret.
350
00:38:32,394 --> 00:38:34,355
It's not just people that I help.
351
00:38:36,857 --> 00:38:40,986
I am also the doctor
that treats all the mythological creatures
352
00:38:41,070 --> 00:38:43,197
that live in and around this city.
353
00:38:44,615 --> 00:38:48,660
It would be a great help
if I could use this amazing ambulance
354
00:38:48,744 --> 00:38:51,747
to visit my next mythological patients.
355
00:38:51,830 --> 00:38:53,665
Yeah, of course.
356
00:38:57,294 --> 00:39:00,089
{\an8}Our first stop is Starfish Island.
357
00:39:49,221 --> 00:39:51,515
Our next patient is the mountain giant.
358
00:39:53,267 --> 00:39:54,893
[groans and sniffs]
359
00:39:56,770 --> 00:39:58,814
Look! That's him!
360
00:40:01,733 --> 00:40:04,319
-[sneezes]
-[both] Whoa!
361
00:40:07,823 --> 00:40:09,241
[Doctor] Let's try again, Morphle.
362
00:40:14,163 --> 00:40:16,165
[sneezes]
363
00:40:18,000 --> 00:40:20,878
Oh! How will we ever reach
the mountain giant?
364
00:40:20,961 --> 00:40:22,546
I have an idea.
365
00:40:22,629 --> 00:40:26,550
Morphle, add a jet engine
to the ambulance.
366
00:40:31,680 --> 00:40:33,348
[sneezes]
367
00:40:57,748 --> 00:41:00,667
Thank you so much.
Morphle was a great--
368
00:41:00,751 --> 00:41:02,669
[sneezes]
369
00:41:02,753 --> 00:41:04,129
Oh, no!
370
00:41:04,213 --> 00:41:08,258
It looks like Morphle the ambulance
caught the flu from one of our patients.
371
00:41:09,301 --> 00:41:11,428
Poor Morphle.
372
00:41:11,512 --> 00:41:14,306
Please help Morphle get better, Doctor.
373
00:41:14,389 --> 00:41:16,350
I'll give Morphle some medicine.
374
00:41:17,976 --> 00:41:19,978
But the rest is up to you, Mila.
375
00:41:21,396 --> 00:41:25,859
Because the most important thing
Morphle needs now is love and care.
376
00:41:33,700 --> 00:41:37,829
Daddy and I made you
this healthy soup, Morphle.
377
00:41:45,003 --> 00:41:50,259
Once upon a time,
there was a little red ambulance
378
00:41:50,342 --> 00:41:54,304
and it caught the flu
and it was very sick,
379
00:41:54,388 --> 00:41:57,766
but the little red ambulance also had...
380
00:42:03,689 --> 00:42:06,275
Oh, no, I lost my glasses.
381
00:42:07,442 --> 00:42:12,698
Don't worry, Daddy.
Just remember where you had them last.
382
00:42:12,781 --> 00:42:15,659
Hmm. Yeah, good idea.
383
00:42:17,160 --> 00:42:19,830
Maybe I lost them
when we went to the North Pole
384
00:42:19,913 --> 00:42:21,164
to find the Jollyphant.
385
00:42:21,248 --> 00:42:27,963
[Mila giggles] Yeah! Morphle loved the
Jollyphant because he makes...
386
00:42:28,046 --> 00:42:29,381
[Morphle] Ice cream!
387
00:42:33,969 --> 00:42:36,263
[Daddy] Ah, yes, now I remember.
388
00:42:36,346 --> 00:42:38,849
I slipped on a banana split
389
00:42:38,932 --> 00:42:41,101
and lost my glasses.
390
00:42:41,184 --> 00:42:45,480
[Mila] But the Jollyphant
caught them, remember?
391
00:42:45,564 --> 00:42:47,899
[Daddy] Oh, yeah, that's right.
392
00:42:49,985 --> 00:42:51,528
[trumpets]
393
00:42:54,865 --> 00:42:56,867
So where did you go next?
394
00:43:00,871 --> 00:43:03,999
[Daddy] Maybe I lost them
while we were bringing Papa Jungle
395
00:43:04,082 --> 00:43:06,501
to its new human companion
in the desert this morning.
396
00:43:17,304 --> 00:43:20,182
Oh, yeah! Now I remember.
397
00:43:21,600 --> 00:43:24,102
That jungle monkey stole my glasses.
398
00:43:26,605 --> 00:43:29,274
We have to go back
to the desert and find it.
399
00:43:31,652 --> 00:43:36,615
[Mila] No, Daddy.
Morphle morphed into a monkey, too...
400
00:43:37,866 --> 00:43:39,242
and gave it back.
401
00:43:41,745 --> 00:43:44,122
Oh, yeah, I remember.
402
00:43:46,333 --> 00:43:48,251
Hmm.
403
00:43:48,335 --> 00:43:52,172
So you didn't lose your glasses
in the desert.
404
00:43:52,255 --> 00:43:55,801
Where else could you have lost them?
405
00:43:55,884 --> 00:43:59,596
[Daddy] Next we had to catch
the escaped magic pet Chuckles.
406
00:43:59,680 --> 00:44:03,433
His magic power is that
he makes people laugh uncontrollably.
407
00:44:25,455 --> 00:44:30,085
Chuckles made me laugh so hard
my glasses fell off.
408
00:44:30,168 --> 00:44:34,089
[Mila] Yep. But I caught them
and gave them back.
409
00:44:34,172 --> 00:44:37,592
Ah. Yeah. You're right.
410
00:44:40,595 --> 00:44:44,391
Do you remember
what you did after that, Daddy?
411
00:44:44,474 --> 00:44:48,562
After that, I came home and sat down.
412
00:44:56,027 --> 00:45:01,074
[giggles] You were sitting on them
the whole time, Daddy.
413
00:45:01,158 --> 00:45:04,244
[chuckles] You're right.
414
00:45:06,455 --> 00:45:08,999
Yes. Ah!
415
00:45:09,082 --> 00:45:10,959
Much better.
416
00:45:17,424 --> 00:45:19,426
Happy birthday, Daddy.
417
00:45:23,388 --> 00:45:24,681
-Happy birthday.
-Wah!
418
00:45:31,480 --> 00:45:34,149
Oh, no! Daddy's present!
419
00:45:34,232 --> 00:45:39,738
Morphle, morph into a motorcycle
so we can go after it.
420
00:45:48,455 --> 00:45:50,874
Let's go, Morphle.
421
00:45:54,711 --> 00:45:58,215
-There it is!
-Ice cream!
422
00:45:58,298 --> 00:46:00,800
And it's going up the mountain.
423
00:46:06,556 --> 00:46:09,017
Let's gather some fresh ice.
424
00:46:11,561 --> 00:46:15,482
-We found it.
-Ice cream!
425
00:46:15,565 --> 00:46:19,528
No, silly! Daddy's present! [giggles]
426
00:46:25,617 --> 00:46:26,993
A magpie!
427
00:46:27,077 --> 00:46:31,248
Morphle, morph into an airplane
so we can follow it.
428
00:46:59,901 --> 00:47:02,529
Oh, no! Now it's all wet.
429
00:47:04,406 --> 00:47:05,574
Dolphin!
430
00:47:26,094 --> 00:47:28,013
Catch it, Morphle.
431
00:47:40,525 --> 00:47:43,320
Dragon, please stop before...
432
00:47:48,491 --> 00:47:51,453
Space!
433
00:47:58,043 --> 00:47:59,502
[Mila] There it is!
434
00:48:25,153 --> 00:48:29,824
Oh, no!
Your present is completely ruined, Daddy!
435
00:48:29,908 --> 00:48:32,369
Ruined? Not at all.
436
00:48:32,452 --> 00:48:36,122
Going on one of your adventures
and seeing lots of places
437
00:48:36,206 --> 00:48:39,334
was the best present
I could have asked for.
438
00:48:50,011 --> 00:48:51,262
Wow!
439
00:48:53,973 --> 00:48:54,974
Yay!
440
00:48:57,394 --> 00:48:59,020
Ha-ha!
441
00:49:00,230 --> 00:49:01,648
Wow!
442
00:49:03,191 --> 00:49:06,736
[Mila] Morphle! Morphle!
443
00:49:07,904 --> 00:49:12,283
Morphle, it's Easter.
Let's go look for eggs.
444
00:49:12,367 --> 00:49:13,618
Yay!
445
00:49:43,440 --> 00:49:45,650
No eggs are anywhere!
446
00:49:46,943 --> 00:49:48,653
Over there, Morphle!
447
00:49:51,740 --> 00:49:55,910
Don't get any closer, Mila.
That's a crocodile egg!
448
00:49:57,412 --> 00:49:58,538
Yikes!
449
00:49:59,622 --> 00:50:05,044
I'm sorry, Morphle.
I don't know where else to look for eggs.
450
00:50:05,128 --> 00:50:08,381
Ah! Kenneth. Just the guy I need.
451
00:50:08,465 --> 00:50:10,884
I've arrested a bunny for littering.
452
00:50:10,967 --> 00:50:13,386
It was dropping eggs all over the city.
453
00:50:13,470 --> 00:50:16,222
But frankly, I don't know what to feed it.
454
00:50:16,306 --> 00:50:18,850
Well, some carrots ought to do the trick.
455
00:50:19,809 --> 00:50:22,061
Let's check it out, Morphle.
456
00:50:29,652 --> 00:50:32,280
[gasps] It's the Easter Bunny.
457
00:50:34,908 --> 00:50:37,035
[whistling tune]
458
00:50:38,411 --> 00:50:42,081
{\an8}Officer Freeze,
you've arrested the Easter Bunny.
459
00:50:42,165 --> 00:50:44,501
{\an8}You have to let him go.
460
00:50:44,584 --> 00:50:45,919
I can't do that, Mila.
461
00:50:46,002 --> 00:50:49,672
This bunny is
the biggest litterer in the world.
462
00:50:49,756 --> 00:50:52,675
He's leaving his garbage
everywhere around the city
463
00:50:52,759 --> 00:50:54,886
and that's a crime.
464
00:50:54,969 --> 00:50:56,262
But...
465
00:50:58,139 --> 00:51:00,225
{\an8}Hey! Bunny give a backpack!
466
00:51:04,103 --> 00:51:07,440
You want us to hide
these Easter eggs for you
467
00:51:07,524 --> 00:51:09,025
because you can't do it?
468
00:51:10,276 --> 00:51:16,115
You can count on us.
Morph into a helicopter, Morphle.
469
00:51:43,226 --> 00:51:45,854
Huh? More eggs?
470
00:51:54,279 --> 00:51:56,072
Hold it right there, Mila!
471
00:51:57,490 --> 00:52:00,326
I'm very disappointed in the two of you.
472
00:52:00,410 --> 00:52:02,537
You are throwing
your garbage everywhere,
473
00:52:02,620 --> 00:52:05,123
and you know littering is a crime.
474
00:52:05,206 --> 00:52:07,208
But we're not littering.
475
00:52:07,292 --> 00:52:09,127
These are Easter eggs.
476
00:52:09,210 --> 00:52:11,045
They won't be left around
477
00:52:11,129 --> 00:52:14,716
because kids all across the city
will collect them.
478
00:52:16,301 --> 00:52:17,468
Open it.
479
00:52:20,179 --> 00:52:23,391
These are pretty nice actually.
480
00:52:23,474 --> 00:52:25,518
Can I have another one?
481
00:52:25,602 --> 00:52:27,604
Only if you find it first.
482
00:52:32,191 --> 00:52:34,944
{\an8}I'm sorry I arrested you, Easter Bunny.
483
00:52:35,028 --> 00:52:38,573
I didn't realize you were leaving
magical eggs for everybody.
484
00:52:44,746 --> 00:52:46,956
Whoo! Chocolate!
485
00:52:47,957 --> 00:52:50,084
[Mila giggles]
486
00:52:52,503 --> 00:52:56,674
Morphle, morph into a hot air balloon.
487
00:53:04,223 --> 00:53:06,100
Let's go, Morphle.
488
00:53:11,105 --> 00:53:15,944
Wow! This is the most extraordinary
school presentation I've ever seen.
489
00:53:16,027 --> 00:53:18,154
But you still haven't told us
what it's about.
490
00:53:19,280 --> 00:53:23,451
It's about the animals of the jungle.
491
00:53:23,534 --> 00:53:26,829
-[all] Wow.
-[Mila giggles]
492
00:53:32,085 --> 00:53:35,964
Look.
What animal do you guys think this is?
493
00:53:37,882 --> 00:53:40,927
Oh, no! Is that a snake?
494
00:53:41,010 --> 00:53:43,972
[giggles] It's a cute monkey.
495
00:53:45,390 --> 00:53:46,432
{\an8}Monkey!
496
00:53:54,691 --> 00:53:57,026
Hey, another monkey!
497
00:54:00,530 --> 00:54:02,824
-Oh!
-[Mila gasps]
498
00:54:04,784 --> 00:54:07,745
Hello there.
Do you want to come out and play too?
499
00:54:09,580 --> 00:54:11,791
-[growls]
-Argh!
500
00:54:13,793 --> 00:54:18,423
Oh, no! Morphle, morph into a tiger too.
501
00:54:18,506 --> 00:54:20,466
Argh!
502
00:54:22,552 --> 00:54:26,723
Wow. Phew!
Thank you, Morphle. That was close.
503
00:54:37,275 --> 00:54:39,444
[screeching]
504
00:54:42,905 --> 00:54:46,576
This is the end of my presentation.
505
00:54:46,659 --> 00:54:51,289
We've learned
that the animals of the jungle are fun,
506
00:54:51,372 --> 00:54:56,794
but sometimes,
they can also be a little bit scary.
507
00:54:56,878 --> 00:55:00,048
Mila, this was
the most interesting school presentation
508
00:55:00,131 --> 00:55:03,801
I have ever seen. An A+.
509
00:55:03,885 --> 00:55:05,845
-Yay!
-[Mila chuckles]
510
00:55:16,647 --> 00:55:19,942
Morphle, morph into a fire truck.
511
00:55:26,491 --> 00:55:31,704
Look, Troy! Do you want
to take a ride in a real fire truck?
512
00:55:33,289 --> 00:55:36,417
{\an8}Hmm. That's not a real fire truck.
513
00:55:38,211 --> 00:55:41,631
{\an8}My big brother Gerben is a firefighter.
514
00:55:45,802 --> 00:55:48,930
And I can take a ride whenever I want.
515
00:55:50,014 --> 00:55:52,642
-[alarm blares]
-Ah! An emergency!
516
00:55:55,770 --> 00:55:59,982
Now Morphle can see
what a real fire truck can do!
517
00:56:00,066 --> 00:56:02,193
[siren blares]
518
00:56:02,276 --> 00:56:05,238
That sounds like a challenge.
519
00:56:05,321 --> 00:56:07,156
[siren blares]
520
00:56:33,975 --> 00:56:35,726
[meows]
521
00:56:38,938 --> 00:56:40,648
We've got this, ma'am.
522
00:56:46,320 --> 00:56:47,697
Huh?
523
00:56:53,327 --> 00:56:57,540
{\an8}There you go.
We brought your cat to safety.
524
00:57:02,378 --> 00:57:04,005
[sirens blare]
525
00:57:04,088 --> 00:57:06,841
There's a building on fire
on the other side of the city.
526
00:57:09,218 --> 00:57:11,345
Ha-ha! We're faster.
527
00:57:25,943 --> 00:57:30,323
Oh, no. This fire is too big.
We can't do this by ourselves.
528
00:57:32,366 --> 00:57:34,410
[Mila] Let's work together.
529
00:57:53,304 --> 00:57:58,226
Morphle, morph into a flying fire truck.
530
00:58:12,198 --> 00:58:16,786
Wow. It's wonderful to have some help
from a magic pet.
531
00:58:21,415 --> 00:58:24,377
Morphle,
would you be interested in joining me
532
00:58:24,460 --> 00:58:26,879
at the fire department from now on?
533
00:58:29,340 --> 00:58:32,718
Morphle no can. Morphle Mila pet.
534
00:58:34,303 --> 00:58:36,931
You know, Firefighter Gerben,
535
00:58:37,014 --> 00:58:41,060
I think I know
the perfect magic pet for you.
536
00:58:43,813 --> 00:58:47,316
Aqually, help your new human companion.
537
00:59:03,249 --> 00:59:04,667
Wow!