1 00:00:17,727 --> 00:00:21,105 O Kenneth vai precisar de um médico. 2 00:00:21,189 --> 00:00:23,816 Transforme-se em uma ambulância. 3 00:00:31,699 --> 00:00:35,244 Vamos levá-lo ao hospital, tratador Kenneth. 4 00:00:36,245 --> 00:00:37,622 Obrigada, Mila. 5 00:00:55,014 --> 00:00:57,892 Oh, céus. Parece que você se feriu. 6 00:00:57,975 --> 00:01:00,061 Melhor vir comigo. 7 00:01:23,751 --> 00:01:27,213 Acho que o sanduíche estava estragado. 8 00:01:30,341 --> 00:01:33,010 Você está bem, Sr. Prefeito? 9 00:01:33,094 --> 00:01:36,430 Bem, já estive melhor. 10 00:01:40,184 --> 00:01:41,394 Isso não é bom. 11 00:01:42,228 --> 00:01:46,232 Vamos levá-lo ao médico também, Morphle. 12 00:01:46,315 --> 00:01:49,277 Transforme-se em uma ambulância. 13 00:02:00,746 --> 00:02:02,707 Kenneth precisa descansar, 14 00:02:02,790 --> 00:02:05,251 então sem macaquices ao dirigir. 15 00:02:14,552 --> 00:02:17,597 Deixe-me adivinhar. Verde de inveja? 16 00:02:17,680 --> 00:02:20,099 Sanduíche malvado. 17 00:02:20,183 --> 00:02:22,602 Venha. Cuidarei disso agora. 18 00:02:30,985 --> 00:02:33,779 Certo, vão se esconder. 19 00:02:34,655 --> 00:02:39,535 Um, dois, três, quatro, cinco, 20 00:02:39,619 --> 00:02:44,207 seis, sete, oito, nove, dez. 21 00:02:49,503 --> 00:02:52,340 Achei você! Essa foi fácil. 22 00:02:52,423 --> 00:02:55,885 Não pude evitar. Estou com coceira. 23 00:02:57,345 --> 00:03:02,558 Morphle, você precisa se transformar em uma ambulância de novo. 24 00:03:03,351 --> 00:03:04,477 Está bem. 25 00:03:09,565 --> 00:03:10,983 De agora em diante, 26 00:03:11,067 --> 00:03:13,402 tenha mais cuidado ao comer. 27 00:03:19,116 --> 00:03:22,203 Meu Deus. Que dia cheio. 28 00:03:24,288 --> 00:03:26,457 Está coçando muito. 29 00:03:26,540 --> 00:03:29,627 Você está tendo uma reação alérgica. 30 00:03:29,710 --> 00:03:32,505 Siga-me. Tenho pomadas para isso. 31 00:03:42,431 --> 00:03:44,517 Você está bem, Morphle? 32 00:03:50,731 --> 00:03:53,776 Nosso ajudante precisa de ajuda. 33 00:04:09,083 --> 00:04:11,711 {\an8}-Melhor agora? -Sim. 34 00:04:17,383 --> 00:04:21,429 O mapa nos diz onde está o tesouro escondido. 35 00:04:26,434 --> 00:04:29,770 Devia estar bem aqui. 36 00:04:39,196 --> 00:04:40,281 Morphle! 37 00:04:47,538 --> 00:04:48,748 Oba! 38 00:04:58,049 --> 00:05:00,634 Olhe, Morphle, golfinhos! 39 00:05:04,013 --> 00:05:05,973 E uma baleia. 40 00:05:16,776 --> 00:05:18,861 Elas são águas-vivas. 41 00:05:21,405 --> 00:05:24,575 Cuidado, Morphle. Queimadura de água-viva. 42 00:05:29,497 --> 00:05:33,209 É Netuno, o rei do mar. 43 00:05:39,423 --> 00:05:43,344 Agora, onde está o... tesouro! 44 00:05:47,473 --> 00:05:49,391 Nós achamos, Morphle! 45 00:06:01,070 --> 00:06:02,613 Ficaremos com isso. 46 00:06:05,491 --> 00:06:08,953 -Ah, não! -Obrigado por achar o tesouro. 47 00:06:09,036 --> 00:06:10,830 Vá atrás deles, Morphle. 48 00:06:23,384 --> 00:06:24,552 Ah, não! 49 00:07:32,411 --> 00:07:33,579 Ah, não! 50 00:07:56,060 --> 00:07:57,895 É uma pequena sereia. 51 00:08:05,361 --> 00:08:06,737 Ah, não! 52 00:08:59,665 --> 00:09:01,041 Oba! 53 00:09:02,042 --> 00:09:04,044 O que está acontecendo? 54 00:09:07,756 --> 00:09:09,341 Aí está você. 55 00:09:19,852 --> 00:09:23,063 Desculpa, cara. Sem ressentimentos, não é? 56 00:09:32,740 --> 00:09:34,700 Vamos ver o que há dentro. 57 00:09:36,619 --> 00:09:38,871 Uau! Pérolas! 58 00:10:12,529 --> 00:10:18,577 Ah, não. Veja, Morphle. Um dragão está comendo nosso churrasco. 59 00:10:20,329 --> 00:10:23,749 Morphle, transforme-se em um dragão também. 60 00:10:32,257 --> 00:10:34,968 Agora, tente espantá-lo. 61 00:10:58,117 --> 00:10:59,576 Eu tenho uma ideia. 62 00:11:12,589 --> 00:11:14,133 Ele mordeu a isca. 63 00:11:49,042 --> 00:11:50,794 Vamos, Morphle. 64 00:11:59,470 --> 00:12:00,554 Oi. 65 00:12:06,268 --> 00:12:07,811 Eu tenho uma ideia. 66 00:12:30,959 --> 00:12:32,294 O que houve, Morphle? 67 00:12:33,670 --> 00:12:36,131 Morphle ouviu um barulho. 68 00:12:43,805 --> 00:12:47,267 Veja. O Papai Noel nos trouxe um presente. 69 00:12:49,311 --> 00:12:52,439 -Presente! -O que poderia ser? 70 00:12:54,399 --> 00:12:55,817 Ah, não! 71 00:13:09,623 --> 00:13:10,874 Presente sumiu! 72 00:13:12,084 --> 00:13:13,877 Morphle, olhe! 73 00:13:20,259 --> 00:13:23,470 São os Cola... não, Ladrões de Roda. 74 00:13:23,554 --> 00:13:27,641 Não somos mais os Cola ou os Ladrões de Roda. 75 00:13:27,724 --> 00:13:34,356 Agora que é Natal, somos os Ladrões de Presentes de Natal. 76 00:13:45,867 --> 00:13:51,373 Transforme-se em um avião, aí poderemos voar atrás deles. 77 00:14:10,225 --> 00:14:13,562 Mal posso esperar para abrir os presentes 78 00:14:13,645 --> 00:14:16,857 -que todos ganharam neste ano. -Isso aí. 79 00:14:32,956 --> 00:14:35,626 Ah, não, eles estão se aproximando. 80 00:14:44,176 --> 00:14:46,803 Sei como podemos escapar deles. 81 00:14:47,638 --> 00:14:49,973 É o meu presente de Natal. 82 00:14:53,393 --> 00:14:55,395 Vá atrás dele, Morphle! 83 00:14:59,066 --> 00:15:00,484 Uau! 84 00:15:01,526 --> 00:15:06,365 -Oi, Mila e Morphle. -Papai Noel, você salvou nosso presente. 85 00:15:06,448 --> 00:15:08,784 É, mas os Ladrões de Presentes 86 00:15:08,867 --> 00:15:14,331 ainda têm os presentes de Natal de todos, e não sei onde os esconderam. 87 00:15:14,414 --> 00:15:17,584 Em algumas horas, será a manhã de Natal. 88 00:15:17,668 --> 00:15:21,463 Todas as crianças da cidade ficarão tão desapontadas 89 00:15:21,546 --> 00:15:25,342 se acordarem e não encontrarem presentes. 90 00:15:27,010 --> 00:15:28,679 Eu tenho uma ideia. 91 00:15:37,896 --> 00:15:39,523 Lá estão eles. 92 00:15:40,107 --> 00:15:41,650 Tem outro presente. 93 00:15:42,317 --> 00:15:44,444 Este deve ser o último. 94 00:15:52,911 --> 00:15:58,542 -Vamos segui-los. -Mas não podemos fazer barulho. 95 00:16:29,781 --> 00:16:34,244 Olhe todos estes presentes. Vamos abri-los logo. 96 00:16:35,203 --> 00:16:38,165 Esperem, Ladrões de Presentes de Natal. 97 00:16:38,248 --> 00:16:40,459 Ah, não, é o Papai Noel. 98 00:16:54,514 --> 00:16:57,809 Vamos devolver todos os presentes. 99 00:16:57,893 --> 00:16:59,686 Vamos lá, Morphle! 100 00:17:18,371 --> 00:17:20,999 Muito obrigada, Mila e Morphle. 101 00:17:21,083 --> 00:17:26,838 Com a ajuda de vocês, devolvemos os presentes de Natal de todo mundo. 102 00:17:27,714 --> 00:17:29,341 Antes que eu esqueça... 103 00:17:30,842 --> 00:17:32,385 Obrigada, Noel. 104 00:17:34,805 --> 00:17:36,598 Feliz Natal. 105 00:17:46,441 --> 00:17:49,986 Feliz Natal, rapazes. Feliz Natal. 106 00:17:55,784 --> 00:17:57,577 Minha última invenção, 107 00:17:57,661 --> 00:18:01,373 reverte a gravidade da coisa da qual eu apontar. 108 00:18:05,460 --> 00:18:07,504 Aponte para mim, professor. 109 00:18:11,716 --> 00:18:13,093 Morphle também. 110 00:18:16,054 --> 00:18:19,474 Com este espelho, poderei apontar em mim mesmo. 111 00:18:26,690 --> 00:18:28,483 Macacos me mordam! 112 00:18:28,567 --> 00:18:30,694 Esqueci de mirar na invenção. 113 00:18:34,781 --> 00:18:36,783 Esta é a nossa chance. 114 00:18:36,867 --> 00:18:38,702 Ah, não! 115 00:18:38,785 --> 00:18:44,583 De agora em diante, seremos os Bandidos da Gravidade. 116 00:18:46,585 --> 00:18:48,461 Morphle, vá atrás deles. 117 00:19:04,144 --> 00:19:07,230 Precisamos salvar aquela moça, Morphle. 118 00:19:13,361 --> 00:19:16,489 Vamos atrás dos bandidos, Morphle. 119 00:19:20,702 --> 00:19:22,287 Não na minha cidade. 120 00:19:31,171 --> 00:19:35,217 Ah, não! Morphle, transforme-se em um avião. 121 00:19:53,777 --> 00:19:57,239 Vejam! Eles estão no Pet Shop Mágico. 122 00:19:57,989 --> 00:20:02,702 Com isto, podemos roubar todos os animais mágicos que quisermos. 123 00:20:05,664 --> 00:20:08,833 Estou muito bonito hoje. 124 00:20:08,917 --> 00:20:12,796 -Não acha, Sr. Espelho? -Com certeza, está. 125 00:20:14,839 --> 00:20:17,175 Nos entregue todos os animais. 126 00:20:19,094 --> 00:20:20,428 Não. 127 00:20:22,889 --> 00:20:24,307 Não! 128 00:20:26,518 --> 00:20:28,311 Nós ficaremos com isto. 129 00:20:46,204 --> 00:20:48,665 Este é o animal mágico Grav. 130 00:20:48,748 --> 00:20:52,836 Ele pode mudar a gravidade de tudo em que mirar. 131 00:20:52,919 --> 00:20:54,004 Uau! 132 00:20:55,088 --> 00:20:57,549 Pode mudar a minha gravidade? 133 00:21:00,677 --> 00:21:03,221 {\an8}-Ótimo. -Morphle também! 134 00:21:11,187 --> 00:21:12,480 Que legal. 135 00:21:16,359 --> 00:21:19,654 É bom ver as coisas de outra perspectiva. 136 00:21:19,738 --> 00:21:22,741 Mudei de ideia sobre muitas coisas. 137 00:21:26,953 --> 00:21:28,580 Ficaremos com isto. 138 00:21:28,663 --> 00:21:34,210 Com o poder deste animal mágico, seremos os Bandidos da Gravidade. 139 00:21:35,920 --> 00:21:38,423 Precisamos detê-los, Morphle! 140 00:21:43,803 --> 00:21:45,889 Olá, aranha. 141 00:21:50,477 --> 00:21:52,520 Precisamos alcançá-los. 142 00:21:52,604 --> 00:21:55,440 Transforme-se em um canguru, Morphle. 143 00:22:04,491 --> 00:22:06,034 Olhe, Jorn. 144 00:22:07,786 --> 00:22:09,162 O que é... 145 00:22:09,245 --> 00:22:12,290 Ah, não! Aguente firme, Latida! 146 00:22:15,335 --> 00:22:21,508 Ah, não! Precisamos ajudá-lo, Morphle. Transforme-se em um guindaste. 147 00:22:30,475 --> 00:22:31,518 Obrigado. 148 00:22:31,601 --> 00:22:34,938 Deteremos os bandidos, Sr. Van der Booth. 149 00:22:44,030 --> 00:22:45,949 Por que a ponte... 150 00:22:46,032 --> 00:22:49,202 Ah, não! Os freios pararam de funcionar. 151 00:22:49,285 --> 00:22:54,415 Transforme-se em uma aranha, aí você pode parar o ônibus com uma teia. 152 00:23:02,215 --> 00:23:03,716 Obrigada, Morphle. 153 00:23:08,179 --> 00:23:11,432 Ah, não! Socorro! 154 00:23:11,516 --> 00:23:13,852 Ah, não! É a Sarah. 155 00:23:13,935 --> 00:23:19,357 Precisamos trazer a casa dela de volta. Transforme-se em um avião. 156 00:23:26,698 --> 00:23:30,326 Agora amarre essas árvores sobre a casa, 157 00:23:30,410 --> 00:23:34,289 então ela não poderá mais flutuar. 158 00:23:34,372 --> 00:23:36,583 Obrigada, Mila e Morphle. 159 00:23:37,876 --> 00:23:40,420 Ah, não! Veja, Stein! 160 00:23:42,005 --> 00:23:45,383 Que tal mudarmos a gravidade de novo? 161 00:23:48,636 --> 00:23:51,097 Agora, precisamos voar até eles. 162 00:24:00,565 --> 00:24:02,442 Morphle rápido de novo! 163 00:24:13,286 --> 00:24:14,621 Sentimos muito! 164 00:24:15,455 --> 00:24:19,042 -Agora pode nos colocar no chão de novo? -Grav? 165 00:24:19,125 --> 00:24:23,755 Você pode deixar a gravidade de todo o resto normal de novo? 166 00:24:47,695 --> 00:24:50,698 {\an8}Por favor, não chegue mais perto. 167 00:24:54,953 --> 00:24:56,871 A aranha não me alcança... 168 00:25:00,583 --> 00:25:05,338 -Foi um dia e tanto, Stein. -Com certeza foi, Jorn. 169 00:25:06,464 --> 00:25:08,091 Vamos ir para a cama. 170 00:25:08,174 --> 00:25:10,176 -Mas, Stein? -Sim? 171 00:25:10,260 --> 00:25:13,888 -Nossas camas estão no chão. -Ah, não. 172 00:25:20,979 --> 00:25:24,148 Morphle, transforme-se em um carneiro. 173 00:25:33,700 --> 00:25:36,744 Morphle, transforme-se em um elefante. 174 00:25:44,711 --> 00:25:49,716 Incrível! Agora transforme-se em um Anquilossauro. 175 00:25:59,475 --> 00:26:00,768 Ah, não. 176 00:26:00,852 --> 00:26:03,354 Aquela era nossa única bola. 177 00:26:04,230 --> 00:26:09,193 Vamos pegá-la de volta. Morphle, transforme-se em uma lancha. 178 00:26:26,127 --> 00:26:28,171 O mar está muito agitado. 179 00:26:41,184 --> 00:26:44,771 Morphle, transforme-se em um golfinho. 180 00:26:56,699 --> 00:27:01,162 Bem melhor. Ondas grandes não são problema para golfinhos. 181 00:27:07,210 --> 00:27:11,506 Morphle, transforme-se em um submarino. 182 00:27:17,178 --> 00:27:20,056 Uau, aquela onda era gigante. 183 00:27:20,139 --> 00:27:23,726 Morphle, transforme-se em uma grande baleia. 184 00:27:33,694 --> 00:27:37,782 Agora você é muito grande para que as ondas te atrapalhem. 185 00:27:42,036 --> 00:27:46,791 Veja, Morphle, é Netuno, o rei do mar. 186 00:27:49,752 --> 00:27:54,257 Ele está bravo. Por isso, as ondas estão tão violentas. 187 00:27:58,469 --> 00:28:01,097 Ei, Netuno. O que houve? 188 00:28:01,180 --> 00:28:02,974 O que houve? 189 00:28:03,057 --> 00:28:07,562 Alguém acertou minha cabeça com esta pedrinha. 190 00:28:07,645 --> 00:28:11,691 Não é uma pedra. É a nossa bola de beisebol. 191 00:28:11,774 --> 00:28:14,402 Então, foram vocês. 192 00:28:14,485 --> 00:28:18,698 Nós sentimos muito. Foi um acidente. 193 00:28:18,781 --> 00:28:23,911 -Só estávamos jogando beisebol. -Beisebol? O que é isso? 194 00:28:23,995 --> 00:28:26,956 É um jogo. Nós podemos te mostrar. 195 00:28:52,815 --> 00:28:56,319 Você pegou. Morphle, você está fora. 196 00:29:07,163 --> 00:29:09,207 Vejam, um golfinho. 197 00:29:09,290 --> 00:29:12,919 Como poderia uma excursão ser melhor do que isso? 198 00:29:13,836 --> 00:29:18,925 Morphle, transforme-se em um ônibus que possa mergulhar no mar. 199 00:29:47,745 --> 00:29:50,498 Olhem ali. É um cardume de peixes. 200 00:29:52,792 --> 00:29:55,044 E bem ali! Águas-vivas. 201 00:29:58,130 --> 00:29:59,674 E uma baleia. 202 00:30:02,301 --> 00:30:05,721 E... Bem, olá, senhorita. 203 00:30:09,559 --> 00:30:11,310 Não, espere! Senhorita! 204 00:30:14,856 --> 00:30:17,233 Um tubarão! Precisamos ir embora. 205 00:30:17,316 --> 00:30:19,443 Mexa-se, Morphle. 206 00:30:26,492 --> 00:30:30,997 Oh, céus! Este lugar é perigoso. Nós devíamos voltar. 207 00:30:31,080 --> 00:30:33,833 Ah, não, é o gigante do mar. 208 00:30:33,916 --> 00:30:39,005 Quem é você para me chamar de gigante do mar, homenzinho? 209 00:30:39,088 --> 00:30:43,259 Eu sou Netuno, o rei do mar. 210 00:30:43,926 --> 00:30:48,389 Oi, Netuno. Estamos em uma excursão escolar submarina. 211 00:30:48,472 --> 00:30:53,436 Estávamos nos divertindo muito até um tubarão aparecer. 212 00:30:53,519 --> 00:30:55,938 Aquele ali? Ele não é assustador. 213 00:30:57,023 --> 00:30:58,608 Mas ele foi embora. 214 00:30:58,691 --> 00:31:04,906 Então, deixe-me ajudá-los a tornar esta a melhor excursão de todas! 215 00:31:20,713 --> 00:31:22,089 -Oba! -Isso aí! 216 00:31:26,093 --> 00:31:27,303 Oba! 217 00:31:38,814 --> 00:31:42,735 -Isso é seguro? -É muito seguro. Vá em frente. 218 00:31:46,238 --> 00:31:48,199 Está bem, aqui vou eu. 219 00:31:56,791 --> 00:32:00,962 Obrigado, Netuno, por tornar esta excursão a melhor. 220 00:32:01,045 --> 00:32:04,924 -É! Inesquecível! -Foi um prazer. 221 00:32:05,007 --> 00:32:06,926 Venham me visitar sempre. 222 00:32:08,135 --> 00:32:10,888 -Tchau! -Tchau! 223 00:32:10,972 --> 00:32:12,306 Tchauzinho. 224 00:32:19,647 --> 00:32:22,775 Vamos tomar um sorvete, Morphle. 225 00:32:22,858 --> 00:32:26,028 -Sorvete! -Transforme-se em um ônibus. 226 00:32:29,782 --> 00:32:32,159 Certo. Vamos lá. 227 00:32:36,080 --> 00:32:37,873 Oi, Mila e Morphle. 228 00:32:39,166 --> 00:32:41,836 Estes macacos fugiram de novo, 229 00:32:41,919 --> 00:32:45,131 e precisam voltar ao zoológico o mais rápido possível. 230 00:32:45,214 --> 00:32:48,843 -Poderiam nos levar até lá? -Claro. 231 00:32:48,926 --> 00:32:52,221 Morphle, transforme-se em um ônibus maior. 232 00:33:05,109 --> 00:33:08,487 ZOOLÓGICO 233 00:33:09,655 --> 00:33:13,075 Muito obrigado, Morphle, o ônibus. 234 00:33:13,159 --> 00:33:17,955 E vocês dois precisam voltar ao rochedo de vocês depressa. 235 00:33:19,582 --> 00:33:22,668 -Agora sorvete? -Sim. 236 00:33:22,752 --> 00:33:27,715 Mila, Morphle, nós estamos atrasadas para o treino de basquete. 237 00:33:27,798 --> 00:33:31,135 Por favor, podem nos levar até lá? Por favor. 238 00:33:31,218 --> 00:33:34,889 Está bem, vamos, Morphle. 239 00:33:39,894 --> 00:33:43,814 {\an8}-Chegaram bem na hora. -Graças ao Morphle. 240 00:33:43,898 --> 00:33:45,274 Obrigada, Morphle. 241 00:33:45,357 --> 00:33:47,151 É, obrigada. 242 00:33:48,903 --> 00:33:50,237 Boa sorte! 243 00:33:53,074 --> 00:33:55,868 Finalmente, o caminhão de sorvete. 244 00:33:55,951 --> 00:33:59,914 Olá, crianças! Qual sabor vocês querem hoje? 245 00:34:01,499 --> 00:34:04,168 -Acho que eu gostaria... -Mila! Morphle! 246 00:34:04,251 --> 00:34:05,294 Aí estão vocês. 247 00:34:05,377 --> 00:34:09,715 Telefox está com a gripe mágica e precisa ir ao hospital. 248 00:34:09,799 --> 00:34:11,133 Podem nos levar? 249 00:34:11,217 --> 00:34:14,428 Mas... Mas... Está bem. 250 00:34:15,930 --> 00:34:19,141 Tomaremos sorvete depois disso, com certeza. 251 00:34:21,977 --> 00:34:24,396 Está bem, vamos lá. 252 00:34:24,480 --> 00:34:27,942 Certo. Vejo vocês logo. 253 00:34:35,741 --> 00:34:38,702 Por que nos trouxe aqui, Morphle? 254 00:34:38,786 --> 00:34:41,831 -O hospital se mudou? -Morphle não dirigiu aqui. 255 00:34:43,290 --> 00:34:48,129 Telefox deve ter nos teletransportado para cá quando espirrou. 256 00:34:49,421 --> 00:34:53,092 Deve ser porque ele está com a gripe mágica. 257 00:34:54,260 --> 00:34:57,429 -Desculpa, Morphle. -Está tudo bem. 258 00:34:57,513 --> 00:35:01,308 Certo, precisamos chegar logo ao hospital. 259 00:35:01,392 --> 00:35:05,271 Morphle, transforme-se em um ônibus voador. 260 00:35:13,237 --> 00:35:14,613 Calor! 261 00:35:14,697 --> 00:35:18,409 Telefox deve ter desejado ir a um lugar quente. 262 00:35:18,492 --> 00:35:20,578 Mas não para um hospital. 263 00:35:22,663 --> 00:35:25,207 Aqui também não é um hospital. 264 00:35:27,001 --> 00:35:29,461 Nunca soube de um hospital no mar. 265 00:35:31,505 --> 00:35:33,299 Não tem hospital aqui. 266 00:35:33,382 --> 00:35:37,511 Mas a árvore que tem a fruta peluda cresce na selva, 267 00:35:37,595 --> 00:35:41,557 e a fruta peluda é conhecida por curar a gripe mágica. 268 00:35:43,142 --> 00:35:44,226 Achei ela. 269 00:35:52,526 --> 00:35:56,155 {\an8}-Uau, este é... -Papa Selva! 270 00:35:56,238 --> 00:35:57,781 E o Dr. Abraham. 271 00:35:57,865 --> 00:36:00,284 Dr. Abraham está na selva? 272 00:36:00,367 --> 00:36:03,621 Olá. Posso ajudá-los com algo? 273 00:36:03,704 --> 00:36:08,876 Telefox está com a gripe mágica e precisa de uma fruta peluda. 274 00:36:08,959 --> 00:36:12,213 Acho que o Papa Selva pode ajudar, certo? 275 00:36:27,519 --> 00:36:30,606 {\an8}Acho que o Telefox já está melhor. 276 00:36:31,440 --> 00:36:35,653 Foi muita sorte encontrá-lo na selva, Dr. Abraham. 277 00:36:35,736 --> 00:36:36,737 Selva? 278 00:36:37,780 --> 00:36:42,451 {\an8}Este é o jardim que o Papa Selva fez bem atrás do hospital. 279 00:36:42,534 --> 00:36:46,080 {\an8}No final das contas, nos trouxe ao hospital. 280 00:36:48,415 --> 00:36:51,001 Sei que eles estiveram aqui. 281 00:36:51,085 --> 00:36:55,923 Não se preocupem, crianças! Darei sorvete a vocês! 282 00:37:02,388 --> 00:37:05,599 Ah, não! Troy machucou o braço. 283 00:37:07,393 --> 00:37:09,937 Acho que ele devia ir ao médico. 284 00:37:10,020 --> 00:37:13,190 Morphle, transforme-se em uma ambulância. 285 00:37:18,696 --> 00:37:19,697 AMBULÂNCIA 286 00:37:22,992 --> 00:37:24,827 Vamos lá, Morphle. 287 00:37:33,919 --> 00:37:40,301 Ah, não, é um engarrafamento. Morphle, passe por ele. 288 00:37:44,847 --> 00:37:46,015 Isso aí! 289 00:37:50,936 --> 00:37:55,524 Muito bem, Morphle, mas eu tenho uma ideia melhor. 290 00:37:55,607 --> 00:37:59,611 Morphle, transforme-se em uma ambulância voadora. 291 00:38:15,669 --> 00:38:20,090 Muito obrigado por trazerem o Troy ao hospital. 292 00:38:20,174 --> 00:38:23,927 Quando eu crescer, quero ser médica também. 293 00:38:24,011 --> 00:38:28,599 Aí poderei ajudar as pessoas a melhorarem, assim como você. 294 00:38:28,682 --> 00:38:30,351 Que legal, Mila, 295 00:38:30,434 --> 00:38:32,311 mas te contarei um segredo. 296 00:38:32,394 --> 00:38:34,355 Eu não ajudo só pessoas. 297 00:38:36,857 --> 00:38:43,197 Também trato todos os seres mitológicos que moram nesta cidade e arredores. 298 00:38:44,615 --> 00:38:48,660 Seria muito bom se pudesse usar esta ambulância incrível 299 00:38:48,744 --> 00:38:51,747 para visitar meus próximos pacientes. 300 00:38:51,830 --> 00:38:53,665 Claro, com certeza. 301 00:38:57,294 --> 00:39:00,089 {\an8}A primeira parada é a Ilha Estrela-do-Mar. 302 00:39:49,221 --> 00:39:51,515 Agora é o gigante da montanha. 303 00:39:56,770 --> 00:39:58,814 Vejam! É ele! 304 00:40:07,823 --> 00:40:09,241 Vamos tentar de novo. 305 00:40:18,000 --> 00:40:20,878 Como nós iremos alcançá-lo? 306 00:40:20,961 --> 00:40:22,546 Eu tenho uma ideia. 307 00:40:22,629 --> 00:40:26,550 Morphle, adicione um motor a jato à ambulância. 308 00:40:57,748 --> 00:41:00,834 Muito obrigado. Morphle foi um ótimo... 309 00:41:02,753 --> 00:41:04,129 Ah, não! 310 00:41:04,213 --> 00:41:08,258 Parece que Morphle, a ambulância, pegou gripe também. 311 00:41:09,301 --> 00:41:11,428 Tadinho do Morphle. 312 00:41:11,512 --> 00:41:14,306 Por favor, ajude-o a melhorar, doutor. 313 00:41:14,389 --> 00:41:16,350 Eu darei remédios a ele. 314 00:41:17,976 --> 00:41:19,978 Mas o resto é com você, Mila. 315 00:41:21,396 --> 00:41:25,859 Porque o que ele mais precisa agora é de amor e carinho. 316 00:41:33,700 --> 00:41:37,829 Papai e eu fizemos uma sopa saudável para você. 317 00:41:45,003 --> 00:41:50,259 Era uma vez, uma pequena ambulância vermelha 318 00:41:50,342 --> 00:41:54,304 e ela ficou gripada e muito doente, 319 00:41:54,388 --> 00:41:57,766 mas a pequena ambulância vermelha também... 320 00:42:03,689 --> 00:42:06,275 Ah, não, perdi os meus óculos. 321 00:42:07,442 --> 00:42:12,698 Não se preocupe, papai. Lembre-se de onde os usou pela última vez. 322 00:42:13,865 --> 00:42:15,659 É, boa ideia. 323 00:42:17,160 --> 00:42:21,164 Foi quando fomos ao Polo Norte para achar o Jollyphant. 324 00:42:22,457 --> 00:42:27,963 É! Morphle amou o Jollyphant, porque ele faz... 325 00:42:28,046 --> 00:42:29,381 Sorvete! 326 00:42:34,428 --> 00:42:36,263 É, agora me lembrei. 327 00:42:36,346 --> 00:42:38,849 Escorreguei em uma banana split 328 00:42:38,932 --> 00:42:41,101 e perdi os meus óculos. 329 00:42:41,184 --> 00:42:45,480 Mas Jollyphant pegou eles, lembra? 330 00:42:46,356 --> 00:42:47,899 É mesmo, está certo. 331 00:42:54,865 --> 00:42:56,867 Então, onde você foi depois? 332 00:43:00,871 --> 00:43:06,501 Levamos o Papa Selva para a companheira nova dele no deserto. 333 00:43:17,804 --> 00:43:20,182 Sim! Agora eu me lembro. 334 00:43:21,600 --> 00:43:24,102 Aquele macaco roubou meus óculos. 335 00:43:26,605 --> 00:43:29,274 Precisamos voltar lá e achá-los. 336 00:43:31,652 --> 00:43:36,615 Não, papai. Morphle transformou-se em um macaco também... 337 00:43:37,866 --> 00:43:39,242 e os pegou de volta. 338 00:43:42,454 --> 00:43:44,122 É, me lembrei. 339 00:43:48,335 --> 00:43:52,172 Então você não perdeu os seus óculos no deserto. 340 00:43:52,255 --> 00:43:55,801 Onde mais poderia tê-los perdido? 341 00:43:55,884 --> 00:43:59,596 Depois, buscamos o animal mágico fugitivo, Chuckles. 342 00:43:59,680 --> 00:44:03,433 O poder dele é fazer as pessoas rirem muito. 343 00:44:25,455 --> 00:44:30,085 Chuckles me fez rir tanto que meus óculos caíram. 344 00:44:30,168 --> 00:44:34,506 É. Mas eu os peguei e devolvi a você. 345 00:44:35,340 --> 00:44:37,592 É. Você está certa. 346 00:44:40,595 --> 00:44:44,391 Você lembra o que fez depois disso, papai? 347 00:44:44,474 --> 00:44:48,562 Depois disso, eu vim para casa e me sentei. 348 00:44:57,237 --> 00:45:01,074 Você estava sentado neles o tempo todo, papai. 349 00:45:03,201 --> 00:45:04,244 Você está certa. 350 00:45:06,455 --> 00:45:07,706 É. 351 00:45:09,082 --> 00:45:10,959 Bem melhor. 352 00:45:17,424 --> 00:45:19,426 Feliz aniversário, papai. 353 00:45:23,388 --> 00:45:24,681 Feliz aniversário. 354 00:45:31,480 --> 00:45:34,149 Ah, não! O presente do papai. 355 00:45:34,232 --> 00:45:39,738 Morphle, transforme-se em uma moto, aí nós vamos atrás dele. 356 00:45:48,455 --> 00:45:50,874 Vamos lá, Morphle. 357 00:45:54,711 --> 00:45:58,215 -Lá está. -Sorvete! 358 00:45:58,298 --> 00:46:00,800 E está subindo a montanha. 359 00:46:06,556 --> 00:46:09,017 Vamos pegar um pouco de gelo. 360 00:46:11,561 --> 00:46:15,482 -Achamos. -Sorvete! 361 00:46:15,565 --> 00:46:18,693 Não, bobo! O presente de papai! 362 00:46:25,617 --> 00:46:26,993 Uma gralha! 363 00:46:27,077 --> 00:46:31,248 Morphle, transforme-se em um avião e vamos segui-la. 364 00:46:59,901 --> 00:47:02,529 Ah, não! Agora está molhado. 365 00:47:04,406 --> 00:47:05,574 Golfinho! 366 00:47:26,094 --> 00:47:28,013 Pegue-o, Morphle. 367 00:47:40,525 --> 00:47:43,320 Dragão, por favor, pare antes... 368 00:47:48,491 --> 00:47:51,453 Espaço! 369 00:47:58,043 --> 00:47:59,502 Lá está ele! 370 00:48:25,153 --> 00:48:29,824 Ah, não! Seu presente está completamente arruinado, papai! 371 00:48:29,908 --> 00:48:32,369 Arruinado? De jeito nenhum. 372 00:48:32,452 --> 00:48:36,122 Ir em uma de suas aventuras e ver muitos lugares 373 00:48:36,206 --> 00:48:39,334 foi o melhor presente que eu poderia ganhar. 374 00:48:50,011 --> 00:48:51,262 Uau! 375 00:48:53,973 --> 00:48:54,974 Oba! 376 00:49:00,230 --> 00:49:01,648 Uau! 377 00:49:03,191 --> 00:49:06,736 Morphle! 378 00:49:07,904 --> 00:49:12,283 Morphle, é Páscoa. Vamos procurar os ovos. 379 00:49:12,367 --> 00:49:13,618 Oba! 380 00:49:39,769 --> 00:49:42,063 ZOOLÓGICO 381 00:49:43,440 --> 00:49:45,650 Nenhum ovo! 382 00:49:46,943 --> 00:49:48,653 Bem ali, Morphle! 383 00:49:51,740 --> 00:49:55,910 Não se aproxime, Mila. É um ovo de crocodilo! 384 00:49:59,622 --> 00:50:05,044 Sinto muito, Morphle. Não sei mais onde procurar por ovos. 385 00:50:05,879 --> 00:50:08,381 Kenneth. É bem de quem preciso. 386 00:50:08,465 --> 00:50:13,386 Prendi um coelho por jogar lixo, estava jogando ovos por toda cidade. 387 00:50:13,470 --> 00:50:16,222 Mas não sei com o que alimentá-lo. 388 00:50:16,306 --> 00:50:18,850 Bem, cenouras devem servir. 389 00:50:19,809 --> 00:50:22,061 Vamos dar uma olhada, Morphle. 390 00:50:30,320 --> 00:50:32,280 É o Coelhinho da Páscoa. 391 00:50:38,411 --> 00:50:42,081 {\an8}Policial, você prendeu o Coelhinho da Páscoa. 392 00:50:42,165 --> 00:50:45,919 {\an8}-Você tem de soltá-lo. -Não posso fazer isso. 393 00:50:46,002 --> 00:50:49,672 Este coelho é o maior jogador de lixo do mundo. 394 00:50:49,756 --> 00:50:54,886 Ele estava deixando o lixo por toda cidade e isso é um crime. 395 00:50:54,969 --> 00:50:56,262 Mas... 396 00:50:58,181 --> 00:51:00,225 {\an8}Coelhinho dá uma mochila! 397 00:51:04,103 --> 00:51:07,440 Quer que a gente esconda os ovos por você 398 00:51:07,524 --> 00:51:09,025 porque você não pode? 399 00:51:10,276 --> 00:51:16,115 Pode contar com a gente. Transforme-se em um helicóptero, Morphle. 400 00:51:44,561 --> 00:51:45,854 Mais ovos? 401 00:51:54,279 --> 00:51:56,072 Parada aí, Mila! 402 00:51:57,490 --> 00:52:00,326 Estou muito desapontado com vocês. 403 00:52:00,410 --> 00:52:02,537 Vocês estão jogando lixo, 404 00:52:02,620 --> 00:52:05,123 e sabem que poluir é crime. 405 00:52:05,206 --> 00:52:07,208 Mas não estamos poluindo. 406 00:52:07,292 --> 00:52:09,127 São ovos de Páscoa. 407 00:52:09,210 --> 00:52:14,716 Não serão deixados por aí, porque as crianças os pegarão. 408 00:52:16,301 --> 00:52:17,468 Abra-o. 409 00:52:20,179 --> 00:52:23,391 Isto é muito legal, na verdade. 410 00:52:23,474 --> 00:52:25,518 Posso pegar outro? 411 00:52:25,602 --> 00:52:27,604 Só se o achar primeiro. 412 00:52:32,191 --> 00:52:34,944 {\an8}Desculpa por ter prendido você. 413 00:52:35,028 --> 00:52:38,573 Não percebi que eram ovos mágicos para todos. 414 00:52:45,580 --> 00:52:46,956 Chocolate! 415 00:52:52,503 --> 00:52:56,674 Morphle, transforme-se em um balão de ar quente. 416 00:53:00,219 --> 00:53:02,347 ESCOLA 417 00:53:04,223 --> 00:53:06,100 Vamos lá, Morphle. 418 00:53:11,105 --> 00:53:15,944 Uau! É a apresentação escolar mais extraordinária que eu já vi. 419 00:53:16,027 --> 00:53:18,154 Mas não disse sobre o que é. 420 00:53:19,280 --> 00:53:23,451 É sobre animais selvagens. 421 00:53:23,534 --> 00:53:24,994 Uau. 422 00:53:32,085 --> 00:53:35,964 Vejam. Que animal vocês acham que é? 423 00:53:37,882 --> 00:53:40,927 Ah, não! É uma cobra? 424 00:53:41,970 --> 00:53:43,972 É um macaco fofinho. 425 00:53:45,390 --> 00:53:46,432 {\an8}Macaco! 426 00:53:54,691 --> 00:53:57,026 Ei, outro macaco! 427 00:54:04,784 --> 00:54:07,745 Oi. Você quer sair e brincar também? 428 00:54:13,793 --> 00:54:17,922 Ah, não! Morphle, transforme-se em tigre também. 429 00:54:22,552 --> 00:54:26,723 Uau. Obrigado, Morphle. Essa foi por pouco. 430 00:54:42,905 --> 00:54:46,576 Este é o final da minha apresentação. 431 00:54:46,659 --> 00:54:51,289 Nós aprendemos que os animais da selva são divertidos, 432 00:54:51,372 --> 00:54:56,794 mas às vezes, também podem ser um pouco assustadores. 433 00:54:56,878 --> 00:55:00,048 Mila, foi a apresentação mais interessante 434 00:55:00,131 --> 00:55:03,801 que eu já vi. Você tirou nota dez. 435 00:55:03,885 --> 00:55:05,261 Oba! 436 00:55:16,647 --> 00:55:19,942 Transforme-se em um caminhão de bombeiros. 437 00:55:26,491 --> 00:55:31,704 Veja, Troy! Quer dar uma volta em um caminhão de bombeiros de verdade? 438 00:55:34,123 --> 00:55:36,417 {\an8}Não é um de verdade. 439 00:55:38,211 --> 00:55:41,631 {\an8}Meu irmão mais velho Gerben é bombeiro. 440 00:55:45,802 --> 00:55:48,930 E posso dar uma volta sempre que quiser. 441 00:55:51,516 --> 00:55:52,642 Uma emergência. 442 00:55:55,770 --> 00:56:00,149 Morphle pode ver o que um caminhão de bombeiros real faz. 443 00:56:02,777 --> 00:56:05,238 Parece que é um desafio. 444 00:56:38,938 --> 00:56:40,648 Cuidaremos disso, moça. 445 00:56:53,327 --> 00:56:57,540 {\an8}Aqui está. Trouxemos seu gato em segurança. 446 00:57:04,088 --> 00:57:06,841 Há um prédio em chamas do outro lado. 447 00:57:09,886 --> 00:57:11,345 Somos mais rápidos. 448 00:57:25,943 --> 00:57:30,323 O incêndio é muito grande. Não conseguiremos sozinhos. 449 00:57:32,366 --> 00:57:34,410 Vamos trabalhar juntos. 450 00:57:53,304 --> 00:57:58,226 Morphle, transforme-se em um caminhão de bombeiros voador. 451 00:58:12,198 --> 00:58:16,786 Uau. É maravilhoso ter ajuda de um animal de estimação mágico. 452 00:58:21,415 --> 00:58:26,879 Morphle, quer se juntar a mim no corpo de bombeiros a partir de agora? 453 00:58:29,340 --> 00:58:32,718 Morphle não pode. Morphle bichinho da Mila. 454 00:58:34,303 --> 00:58:36,931 Sabe, Bombeiro Gerben, 455 00:58:37,014 --> 00:58:41,060 acho que conheço o animal mágico perfeito para você. 456 00:58:43,813 --> 00:58:47,316 Aqually, ajude seu companheiro humano. 457 00:59:03,249 --> 00:59:04,667 Uau! 458 00:59:07,837 --> 00:59:12,842 Legendas: Caroline Peres