1
00:00:17,727 --> 00:00:21,105
O Kenneth vai precisar de um médico.
2
00:00:21,189 --> 00:00:23,816
Transforme-se em uma ambulância.
3
00:00:31,699 --> 00:00:35,244
Vamos levá-lo ao hospital,
tratador Kenneth.
4
00:00:36,245 --> 00:00:37,622
Obrigada, Mila.
5
00:00:55,014 --> 00:00:57,892
Oh, céus. Parece que você se feriu.
6
00:00:57,975 --> 00:01:00,061
Melhor vir comigo.
7
00:01:23,751 --> 00:01:27,213
Acho que o sanduíche estava estragado.
8
00:01:30,341 --> 00:01:33,010
Você está bem, Sr. Prefeito?
9
00:01:33,094 --> 00:01:36,430
Bem, já estive melhor.
10
00:01:40,184 --> 00:01:41,394
Isso não é bom.
11
00:01:42,228 --> 00:01:46,232
Vamos levá-lo ao médico também, Morphle.
12
00:01:46,315 --> 00:01:49,277
Transforme-se em uma ambulância.
13
00:02:00,746 --> 00:02:02,707
Kenneth precisa descansar,
14
00:02:02,790 --> 00:02:05,251
então sem macaquices ao dirigir.
15
00:02:14,552 --> 00:02:17,597
Deixe-me adivinhar. Verde de inveja?
16
00:02:17,680 --> 00:02:20,099
Sanduíche malvado.
17
00:02:20,183 --> 00:02:22,602
Venha. Cuidarei disso agora.
18
00:02:30,985 --> 00:02:33,779
Certo, vão se esconder.
19
00:02:34,655 --> 00:02:39,535
Um, dois, três, quatro, cinco,
20
00:02:39,619 --> 00:02:44,207
seis, sete, oito, nove, dez.
21
00:02:49,503 --> 00:02:52,340
Achei você! Essa foi fácil.
22
00:02:52,423 --> 00:02:55,885
Não pude evitar. Estou com coceira.
23
00:02:57,345 --> 00:03:02,558
Morphle, você precisa se transformar
em uma ambulância de novo.
24
00:03:03,351 --> 00:03:04,477
Está bem.
25
00:03:09,565 --> 00:03:10,983
De agora em diante,
26
00:03:11,067 --> 00:03:13,402
tenha mais cuidado ao comer.
27
00:03:19,116 --> 00:03:22,203
Meu Deus. Que dia cheio.
28
00:03:24,288 --> 00:03:26,457
Está coçando muito.
29
00:03:26,540 --> 00:03:29,627
Você está tendo uma reação alérgica.
30
00:03:29,710 --> 00:03:32,505
Siga-me.
Tenho pomadas para isso.
31
00:03:42,431 --> 00:03:44,517
Você está bem, Morphle?
32
00:03:50,731 --> 00:03:53,776
Nosso ajudante precisa de ajuda.
33
00:04:09,083 --> 00:04:11,711
{\an8}-Melhor agora?
-Sim.
34
00:04:17,383 --> 00:04:21,429
O mapa nos diz
onde está o tesouro escondido.
35
00:04:26,434 --> 00:04:29,770
Devia estar bem aqui.
36
00:04:39,196 --> 00:04:40,281
Morphle!
37
00:04:47,538 --> 00:04:48,748
Oba!
38
00:04:58,049 --> 00:05:00,634
Olhe, Morphle, golfinhos!
39
00:05:04,013 --> 00:05:05,973
E uma baleia.
40
00:05:16,776 --> 00:05:18,861
Elas são águas-vivas.
41
00:05:21,405 --> 00:05:24,575
Cuidado, Morphle. Queimadura de água-viva.
42
00:05:29,497 --> 00:05:33,209
É Netuno, o rei do mar.
43
00:05:39,423 --> 00:05:43,344
Agora, onde está o... tesouro!
44
00:05:47,473 --> 00:05:49,391
Nós achamos, Morphle!
45
00:06:01,070 --> 00:06:02,613
Ficaremos com isso.
46
00:06:05,491 --> 00:06:08,953
-Ah, não!
-Obrigado por achar o tesouro.
47
00:06:09,036 --> 00:06:10,830
Vá atrás deles, Morphle.
48
00:06:23,384 --> 00:06:24,552
Ah, não!
49
00:07:32,411 --> 00:07:33,579
Ah, não!
50
00:07:56,060 --> 00:07:57,895
É uma pequena sereia.
51
00:08:05,361 --> 00:08:06,737
Ah, não!
52
00:08:59,665 --> 00:09:01,041
Oba!
53
00:09:02,042 --> 00:09:04,044
O que está acontecendo?
54
00:09:07,756 --> 00:09:09,341
Aí está você.
55
00:09:19,852 --> 00:09:23,063
Desculpa, cara. Sem ressentimentos, não é?
56
00:09:32,740 --> 00:09:34,700
Vamos ver o que há dentro.
57
00:09:36,619 --> 00:09:38,871
Uau! Pérolas!
58
00:10:12,529 --> 00:10:18,577
Ah, não. Veja, Morphle.
Um dragão está comendo nosso churrasco.
59
00:10:20,329 --> 00:10:23,749
Morphle, transforme-se
em um dragão também.
60
00:10:32,257 --> 00:10:34,968
Agora, tente espantá-lo.
61
00:10:58,117 --> 00:10:59,576
Eu tenho uma ideia.
62
00:11:12,589 --> 00:11:14,133
Ele mordeu a isca.
63
00:11:49,042 --> 00:11:50,794
Vamos, Morphle.
64
00:11:59,470 --> 00:12:00,554
Oi.
65
00:12:06,268 --> 00:12:07,811
Eu tenho uma ideia.
66
00:12:30,959 --> 00:12:32,294
O que houve, Morphle?
67
00:12:33,670 --> 00:12:36,131
Morphle ouviu um barulho.
68
00:12:43,805 --> 00:12:47,267
Veja. O Papai Noel nos trouxe um presente.
69
00:12:49,311 --> 00:12:52,439
-Presente!
-O que poderia ser?
70
00:12:54,399 --> 00:12:55,817
Ah, não!
71
00:13:09,623 --> 00:13:10,874
Presente sumiu!
72
00:13:12,084 --> 00:13:13,877
Morphle, olhe!
73
00:13:20,259 --> 00:13:23,470
São os Cola... não, Ladrões de Roda.
74
00:13:23,554 --> 00:13:27,641
Não somos mais os Cola
ou os Ladrões de Roda.
75
00:13:27,724 --> 00:13:34,356
Agora que é Natal,
somos os Ladrões de Presentes de Natal.
76
00:13:45,867 --> 00:13:51,373
Transforme-se em um avião,
aí poderemos voar atrás deles.
77
00:14:10,225 --> 00:14:13,562
Mal posso esperar para abrir
os presentes
78
00:14:13,645 --> 00:14:16,857
-que todos ganharam neste ano.
-Isso aí.
79
00:14:32,956 --> 00:14:35,626
Ah, não, eles estão se aproximando.
80
00:14:44,176 --> 00:14:46,803
Sei como podemos escapar deles.
81
00:14:47,638 --> 00:14:49,973
É o meu presente de Natal.
82
00:14:53,393 --> 00:14:55,395
Vá atrás dele, Morphle!
83
00:14:59,066 --> 00:15:00,484
Uau!
84
00:15:01,526 --> 00:15:06,365
-Oi, Mila e Morphle.
-Papai Noel, você salvou nosso presente.
85
00:15:06,448 --> 00:15:08,784
É, mas os Ladrões de Presentes
86
00:15:08,867 --> 00:15:14,331
ainda têm os presentes de Natal de todos,
e não sei onde os esconderam.
87
00:15:14,414 --> 00:15:17,584
Em algumas horas, será a manhã de Natal.
88
00:15:17,668 --> 00:15:21,463
Todas as crianças da cidade
ficarão tão desapontadas
89
00:15:21,546 --> 00:15:25,342
se acordarem e não encontrarem presentes.
90
00:15:27,010 --> 00:15:28,679
Eu tenho uma ideia.
91
00:15:37,896 --> 00:15:39,523
Lá estão eles.
92
00:15:40,107 --> 00:15:41,650
Tem outro presente.
93
00:15:42,317 --> 00:15:44,444
Este deve ser o último.
94
00:15:52,911 --> 00:15:58,542
-Vamos segui-los.
-Mas não podemos fazer barulho.
95
00:16:29,781 --> 00:16:34,244
Olhe todos estes presentes.
Vamos abri-los logo.
96
00:16:35,203 --> 00:16:38,165
Esperem, Ladrões de Presentes de Natal.
97
00:16:38,248 --> 00:16:40,459
Ah, não, é o Papai Noel.
98
00:16:54,514 --> 00:16:57,809
Vamos devolver todos os presentes.
99
00:16:57,893 --> 00:16:59,686
Vamos lá, Morphle!
100
00:17:18,371 --> 00:17:20,999
Muito obrigada, Mila e Morphle.
101
00:17:21,083 --> 00:17:26,838
Com a ajuda de vocês, devolvemos
os presentes de Natal de todo mundo.
102
00:17:27,714 --> 00:17:29,341
Antes que eu esqueça...
103
00:17:30,842 --> 00:17:32,385
Obrigada, Noel.
104
00:17:34,805 --> 00:17:36,598
Feliz Natal.
105
00:17:46,441 --> 00:17:49,986
Feliz Natal, rapazes. Feliz Natal.
106
00:17:55,784 --> 00:17:57,577
Minha última invenção,
107
00:17:57,661 --> 00:18:01,373
reverte a gravidade da coisa
da qual eu apontar.
108
00:18:05,460 --> 00:18:07,504
Aponte para mim, professor.
109
00:18:11,716 --> 00:18:13,093
Morphle também.
110
00:18:16,054 --> 00:18:19,474
Com este espelho,
poderei apontar em mim mesmo.
111
00:18:26,690 --> 00:18:28,483
Macacos me mordam!
112
00:18:28,567 --> 00:18:30,694
Esqueci de mirar na invenção.
113
00:18:34,781 --> 00:18:36,783
Esta é a nossa chance.
114
00:18:36,867 --> 00:18:38,702
Ah, não!
115
00:18:38,785 --> 00:18:44,583
De agora em diante,
seremos os Bandidos da Gravidade.
116
00:18:46,585 --> 00:18:48,461
Morphle, vá atrás deles.
117
00:19:04,144 --> 00:19:07,230
Precisamos salvar aquela moça, Morphle.
118
00:19:13,361 --> 00:19:16,489
Vamos atrás dos bandidos, Morphle.
119
00:19:20,702 --> 00:19:22,287
Não na minha cidade.
120
00:19:31,171 --> 00:19:35,217
Ah, não! Morphle,
transforme-se em um avião.
121
00:19:53,777 --> 00:19:57,239
Vejam! Eles estão no Pet Shop Mágico.
122
00:19:57,989 --> 00:20:02,702
Com isto, podemos roubar todos os animais
mágicos que quisermos.
123
00:20:05,664 --> 00:20:08,833
Estou muito bonito hoje.
124
00:20:08,917 --> 00:20:12,796
-Não acha, Sr. Espelho?
-Com certeza, está.
125
00:20:14,839 --> 00:20:17,175
Nos entregue todos os animais.
126
00:20:19,094 --> 00:20:20,428
Não.
127
00:20:22,889 --> 00:20:24,307
Não!
128
00:20:26,518 --> 00:20:28,311
Nós ficaremos com isto.
129
00:20:46,204 --> 00:20:48,665
Este é o animal mágico Grav.
130
00:20:48,748 --> 00:20:52,836
Ele pode mudar a gravidade de tudo
em que mirar.
131
00:20:52,919 --> 00:20:54,004
Uau!
132
00:20:55,088 --> 00:20:57,549
Pode mudar a minha gravidade?
133
00:21:00,677 --> 00:21:03,221
{\an8}-Ótimo.
-Morphle também!
134
00:21:11,187 --> 00:21:12,480
Que legal.
135
00:21:16,359 --> 00:21:19,654
É bom ver as coisas de outra perspectiva.
136
00:21:19,738 --> 00:21:22,741
Mudei de ideia sobre muitas coisas.
137
00:21:26,953 --> 00:21:28,580
Ficaremos com isto.
138
00:21:28,663 --> 00:21:34,210
Com o poder deste animal mágico,
seremos os Bandidos da Gravidade.
139
00:21:35,920 --> 00:21:38,423
Precisamos detê-los, Morphle!
140
00:21:43,803 --> 00:21:45,889
Olá, aranha.
141
00:21:50,477 --> 00:21:52,520
Precisamos alcançá-los.
142
00:21:52,604 --> 00:21:55,440
Transforme-se em um canguru, Morphle.
143
00:22:04,491 --> 00:22:06,034
Olhe, Jorn.
144
00:22:07,786 --> 00:22:09,162
O que é...
145
00:22:09,245 --> 00:22:12,290
Ah, não! Aguente firme, Latida!
146
00:22:15,335 --> 00:22:21,508
Ah, não! Precisamos ajudá-lo, Morphle.
Transforme-se em um guindaste.
147
00:22:30,475 --> 00:22:31,518
Obrigado.
148
00:22:31,601 --> 00:22:34,938
Deteremos os bandidos, Sr. Van der Booth.
149
00:22:44,030 --> 00:22:45,949
Por que a ponte...
150
00:22:46,032 --> 00:22:49,202
Ah, não! Os freios pararam de funcionar.
151
00:22:49,285 --> 00:22:54,415
Transforme-se em uma aranha,
aí você pode parar o ônibus com uma teia.
152
00:23:02,215 --> 00:23:03,716
Obrigada, Morphle.
153
00:23:08,179 --> 00:23:11,432
Ah, não! Socorro!
154
00:23:11,516 --> 00:23:13,852
Ah, não! É a Sarah.
155
00:23:13,935 --> 00:23:19,357
Precisamos trazer a casa dela de volta.
Transforme-se em um avião.
156
00:23:26,698 --> 00:23:30,326
Agora amarre essas árvores sobre a casa,
157
00:23:30,410 --> 00:23:34,289
então ela não poderá mais flutuar.
158
00:23:34,372 --> 00:23:36,583
Obrigada, Mila e Morphle.
159
00:23:37,876 --> 00:23:40,420
Ah, não! Veja, Stein!
160
00:23:42,005 --> 00:23:45,383
Que tal mudarmos a gravidade de novo?
161
00:23:48,636 --> 00:23:51,097
Agora, precisamos voar até eles.
162
00:24:00,565 --> 00:24:02,442
Morphle rápido de novo!
163
00:24:13,286 --> 00:24:14,621
Sentimos muito!
164
00:24:15,455 --> 00:24:19,042
-Agora pode nos colocar no chão de novo?
-Grav?
165
00:24:19,125 --> 00:24:23,755
Você pode deixar a gravidade
de todo o resto normal de novo?
166
00:24:47,695 --> 00:24:50,698
{\an8}Por favor, não chegue mais perto.
167
00:24:54,953 --> 00:24:56,871
A aranha não me alcança...
168
00:25:00,583 --> 00:25:05,338
-Foi um dia e tanto, Stein.
-Com certeza foi, Jorn.
169
00:25:06,464 --> 00:25:08,091
Vamos ir para a cama.
170
00:25:08,174 --> 00:25:10,176
-Mas, Stein?
-Sim?
171
00:25:10,260 --> 00:25:13,888
-Nossas camas estão no chão.
-Ah, não.
172
00:25:20,979 --> 00:25:24,148
Morphle, transforme-se em um carneiro.
173
00:25:33,700 --> 00:25:36,744
Morphle, transforme-se em um elefante.
174
00:25:44,711 --> 00:25:49,716
Incrível! Agora transforme-se
em um Anquilossauro.
175
00:25:59,475 --> 00:26:00,768
Ah, não.
176
00:26:00,852 --> 00:26:03,354
Aquela era nossa única bola.
177
00:26:04,230 --> 00:26:09,193
Vamos pegá-la de volta.
Morphle, transforme-se em uma lancha.
178
00:26:26,127 --> 00:26:28,171
O mar está muito agitado.
179
00:26:41,184 --> 00:26:44,771
Morphle, transforme-se em um golfinho.
180
00:26:56,699 --> 00:27:01,162
Bem melhor. Ondas grandes
não são problema para golfinhos.
181
00:27:07,210 --> 00:27:11,506
Morphle, transforme-se em um submarino.
182
00:27:17,178 --> 00:27:20,056
Uau, aquela onda era gigante.
183
00:27:20,139 --> 00:27:23,726
Morphle, transforme-se
em uma grande baleia.
184
00:27:33,694 --> 00:27:37,782
Agora você é muito grande
para que as ondas te atrapalhem.
185
00:27:42,036 --> 00:27:46,791
Veja, Morphle, é Netuno, o rei do mar.
186
00:27:49,752 --> 00:27:54,257
Ele está bravo.
Por isso, as ondas estão tão violentas.
187
00:27:58,469 --> 00:28:01,097
Ei, Netuno. O que houve?
188
00:28:01,180 --> 00:28:02,974
O que houve?
189
00:28:03,057 --> 00:28:07,562
Alguém acertou minha cabeça
com esta pedrinha.
190
00:28:07,645 --> 00:28:11,691
Não é uma pedra.
É a nossa bola de beisebol.
191
00:28:11,774 --> 00:28:14,402
Então, foram vocês.
192
00:28:14,485 --> 00:28:18,698
Nós sentimos muito. Foi um acidente.
193
00:28:18,781 --> 00:28:23,911
-Só estávamos jogando beisebol.
-Beisebol? O que é isso?
194
00:28:23,995 --> 00:28:26,956
É um jogo. Nós podemos te mostrar.
195
00:28:52,815 --> 00:28:56,319
Você pegou. Morphle, você está fora.
196
00:29:07,163 --> 00:29:09,207
Vejam, um golfinho.
197
00:29:09,290 --> 00:29:12,919
Como poderia uma excursão
ser melhor do que isso?
198
00:29:13,836 --> 00:29:18,925
Morphle, transforme-se em um ônibus
que possa mergulhar no mar.
199
00:29:47,745 --> 00:29:50,498
Olhem ali. É um cardume de peixes.
200
00:29:52,792 --> 00:29:55,044
E bem ali! Águas-vivas.
201
00:29:58,130 --> 00:29:59,674
E uma baleia.
202
00:30:02,301 --> 00:30:05,721
E... Bem, olá, senhorita.
203
00:30:09,559 --> 00:30:11,310
Não, espere! Senhorita!
204
00:30:14,856 --> 00:30:17,233
Um tubarão! Precisamos ir embora.
205
00:30:17,316 --> 00:30:19,443
Mexa-se, Morphle.
206
00:30:26,492 --> 00:30:30,997
Oh, céus! Este lugar é perigoso.
Nós devíamos voltar.
207
00:30:31,080 --> 00:30:33,833
Ah, não, é o gigante do mar.
208
00:30:33,916 --> 00:30:39,005
Quem é você para me chamar de gigante
do mar, homenzinho?
209
00:30:39,088 --> 00:30:43,259
Eu sou Netuno, o rei do mar.
210
00:30:43,926 --> 00:30:48,389
Oi, Netuno. Estamos em uma excursão
escolar submarina.
211
00:30:48,472 --> 00:30:53,436
Estávamos nos divertindo muito
até um tubarão aparecer.
212
00:30:53,519 --> 00:30:55,938
Aquele ali? Ele não é assustador.
213
00:30:57,023 --> 00:30:58,608
Mas ele foi embora.
214
00:30:58,691 --> 00:31:04,906
Então, deixe-me ajudá-los a tornar
esta a melhor excursão de todas!
215
00:31:20,713 --> 00:31:22,089
-Oba!
-Isso aí!
216
00:31:26,093 --> 00:31:27,303
Oba!
217
00:31:38,814 --> 00:31:42,735
-Isso é seguro?
-É muito seguro. Vá em frente.
218
00:31:46,238 --> 00:31:48,199
Está bem, aqui vou eu.
219
00:31:56,791 --> 00:32:00,962
Obrigado, Netuno,
por tornar esta excursão a melhor.
220
00:32:01,045 --> 00:32:04,924
-É! Inesquecível!
-Foi um prazer.
221
00:32:05,007 --> 00:32:06,926
Venham me visitar sempre.
222
00:32:08,135 --> 00:32:10,888
-Tchau!
-Tchau!
223
00:32:10,972 --> 00:32:12,306
Tchauzinho.
224
00:32:19,647 --> 00:32:22,775
Vamos tomar um sorvete, Morphle.
225
00:32:22,858 --> 00:32:26,028
-Sorvete!
-Transforme-se em um ônibus.
226
00:32:29,782 --> 00:32:32,159
Certo. Vamos lá.
227
00:32:36,080 --> 00:32:37,873
Oi, Mila e Morphle.
228
00:32:39,166 --> 00:32:41,836
Estes macacos fugiram de novo,
229
00:32:41,919 --> 00:32:45,131
e precisam voltar ao zoológico
o mais rápido possível.
230
00:32:45,214 --> 00:32:48,843
-Poderiam nos levar até lá?
-Claro.
231
00:32:48,926 --> 00:32:52,221
Morphle, transforme-se em um ônibus maior.
232
00:33:05,109 --> 00:33:08,487
ZOOLÓGICO
233
00:33:09,655 --> 00:33:13,075
Muito obrigado, Morphle, o ônibus.
234
00:33:13,159 --> 00:33:17,955
E vocês dois precisam voltar
ao rochedo de vocês depressa.
235
00:33:19,582 --> 00:33:22,668
-Agora sorvete?
-Sim.
236
00:33:22,752 --> 00:33:27,715
Mila, Morphle, nós estamos atrasadas
para o treino de basquete.
237
00:33:27,798 --> 00:33:31,135
Por favor, podem nos levar até lá?
Por favor.
238
00:33:31,218 --> 00:33:34,889
Está bem, vamos, Morphle.
239
00:33:39,894 --> 00:33:43,814
{\an8}-Chegaram bem na hora.
-Graças ao Morphle.
240
00:33:43,898 --> 00:33:45,274
Obrigada, Morphle.
241
00:33:45,357 --> 00:33:47,151
É, obrigada.
242
00:33:48,903 --> 00:33:50,237
Boa sorte!
243
00:33:53,074 --> 00:33:55,868
Finalmente, o caminhão de sorvete.
244
00:33:55,951 --> 00:33:59,914
Olá, crianças!
Qual sabor vocês querem hoje?
245
00:34:01,499 --> 00:34:04,168
-Acho que eu gostaria...
-Mila! Morphle!
246
00:34:04,251 --> 00:34:05,294
Aí estão vocês.
247
00:34:05,377 --> 00:34:09,715
Telefox está com a gripe mágica
e precisa ir ao hospital.
248
00:34:09,799 --> 00:34:11,133
Podem nos levar?
249
00:34:11,217 --> 00:34:14,428
Mas... Mas... Está bem.
250
00:34:15,930 --> 00:34:19,141
Tomaremos sorvete depois disso,
com certeza.
251
00:34:21,977 --> 00:34:24,396
Está bem, vamos lá.
252
00:34:24,480 --> 00:34:27,942
Certo. Vejo vocês logo.
253
00:34:35,741 --> 00:34:38,702
Por que nos trouxe aqui, Morphle?
254
00:34:38,786 --> 00:34:41,831
-O hospital se mudou?
-Morphle não dirigiu aqui.
255
00:34:43,290 --> 00:34:48,129
Telefox deve ter nos teletransportado
para cá quando espirrou.
256
00:34:49,421 --> 00:34:53,092
Deve ser porque ele
está com a gripe mágica.
257
00:34:54,260 --> 00:34:57,429
-Desculpa, Morphle.
-Está tudo bem.
258
00:34:57,513 --> 00:35:01,308
Certo, precisamos chegar logo ao hospital.
259
00:35:01,392 --> 00:35:05,271
Morphle, transforme-se
em um ônibus voador.
260
00:35:13,237 --> 00:35:14,613
Calor!
261
00:35:14,697 --> 00:35:18,409
Telefox deve ter desejado
ir a um lugar quente.
262
00:35:18,492 --> 00:35:20,578
Mas não para um hospital.
263
00:35:22,663 --> 00:35:25,207
Aqui também não é um hospital.
264
00:35:27,001 --> 00:35:29,461
Nunca soube de um hospital no mar.
265
00:35:31,505 --> 00:35:33,299
Não tem hospital aqui.
266
00:35:33,382 --> 00:35:37,511
Mas a árvore que tem a fruta peluda
cresce na selva,
267
00:35:37,595 --> 00:35:41,557
e a fruta peluda é conhecida
por curar a gripe mágica.
268
00:35:43,142 --> 00:35:44,226
Achei ela.
269
00:35:52,526 --> 00:35:56,155
{\an8}-Uau, este é...
-Papa Selva!
270
00:35:56,238 --> 00:35:57,781
E o Dr. Abraham.
271
00:35:57,865 --> 00:36:00,284
Dr. Abraham está na selva?
272
00:36:00,367 --> 00:36:03,621
Olá. Posso ajudá-los com algo?
273
00:36:03,704 --> 00:36:08,876
Telefox está com a gripe mágica
e precisa de uma fruta peluda.
274
00:36:08,959 --> 00:36:12,213
Acho que o Papa Selva pode ajudar, certo?
275
00:36:27,519 --> 00:36:30,606
{\an8}Acho que o Telefox já está melhor.
276
00:36:31,440 --> 00:36:35,653
Foi muita sorte encontrá-lo na selva,
Dr. Abraham.
277
00:36:35,736 --> 00:36:36,737
Selva?
278
00:36:37,780 --> 00:36:42,451
{\an8}Este é o jardim que o Papa Selva fez
bem atrás do hospital.
279
00:36:42,534 --> 00:36:46,080
{\an8}No final das contas,
nos trouxe ao hospital.
280
00:36:48,415 --> 00:36:51,001
Sei que eles estiveram aqui.
281
00:36:51,085 --> 00:36:55,923
Não se preocupem, crianças!
Darei sorvete a vocês!
282
00:37:02,388 --> 00:37:05,599
Ah, não! Troy machucou o braço.
283
00:37:07,393 --> 00:37:09,937
Acho que ele devia ir ao médico.
284
00:37:10,020 --> 00:37:13,190
Morphle, transforme-se em uma ambulância.
285
00:37:18,696 --> 00:37:19,697
AMBULÂNCIA
286
00:37:22,992 --> 00:37:24,827
Vamos lá, Morphle.
287
00:37:33,919 --> 00:37:40,301
Ah, não, é um engarrafamento.
Morphle, passe por ele.
288
00:37:44,847 --> 00:37:46,015
Isso aí!
289
00:37:50,936 --> 00:37:55,524
Muito bem, Morphle,
mas eu tenho uma ideia melhor.
290
00:37:55,607 --> 00:37:59,611
Morphle, transforme-se
em uma ambulância voadora.
291
00:38:15,669 --> 00:38:20,090
Muito obrigado
por trazerem o Troy ao hospital.
292
00:38:20,174 --> 00:38:23,927
Quando eu crescer,
quero ser médica também.
293
00:38:24,011 --> 00:38:28,599
Aí poderei ajudar as pessoas a melhorarem,
assim como você.
294
00:38:28,682 --> 00:38:30,351
Que legal, Mila,
295
00:38:30,434 --> 00:38:32,311
mas te contarei um segredo.
296
00:38:32,394 --> 00:38:34,355
Eu não ajudo só pessoas.
297
00:38:36,857 --> 00:38:43,197
Também trato todos os seres mitológicos
que moram nesta cidade e arredores.
298
00:38:44,615 --> 00:38:48,660
Seria muito bom se pudesse usar
esta ambulância incrível
299
00:38:48,744 --> 00:38:51,747
para visitar meus próximos pacientes.
300
00:38:51,830 --> 00:38:53,665
Claro, com certeza.
301
00:38:57,294 --> 00:39:00,089
{\an8}A primeira parada é a Ilha Estrela-do-Mar.
302
00:39:49,221 --> 00:39:51,515
Agora é o gigante da montanha.
303
00:39:56,770 --> 00:39:58,814
Vejam! É ele!
304
00:40:07,823 --> 00:40:09,241
Vamos tentar de novo.
305
00:40:18,000 --> 00:40:20,878
Como nós iremos alcançá-lo?
306
00:40:20,961 --> 00:40:22,546
Eu tenho uma ideia.
307
00:40:22,629 --> 00:40:26,550
Morphle, adicione um motor a jato
à ambulância.
308
00:40:57,748 --> 00:41:00,834
Muito obrigado. Morphle foi um ótimo...
309
00:41:02,753 --> 00:41:04,129
Ah, não!
310
00:41:04,213 --> 00:41:08,258
Parece que Morphle, a ambulância,
pegou gripe também.
311
00:41:09,301 --> 00:41:11,428
Tadinho do Morphle.
312
00:41:11,512 --> 00:41:14,306
Por favor, ajude-o a melhorar, doutor.
313
00:41:14,389 --> 00:41:16,350
Eu darei remédios a ele.
314
00:41:17,976 --> 00:41:19,978
Mas o resto é com você, Mila.
315
00:41:21,396 --> 00:41:25,859
Porque o que ele mais precisa agora
é de amor e carinho.
316
00:41:33,700 --> 00:41:37,829
Papai e eu fizemos uma sopa
saudável para você.
317
00:41:45,003 --> 00:41:50,259
Era uma vez,
uma pequena ambulância vermelha
318
00:41:50,342 --> 00:41:54,304
e ela ficou gripada e muito doente,
319
00:41:54,388 --> 00:41:57,766
mas a pequena ambulância
vermelha também...
320
00:42:03,689 --> 00:42:06,275
Ah, não, perdi os meus óculos.
321
00:42:07,442 --> 00:42:12,698
Não se preocupe, papai.
Lembre-se de onde os usou pela última vez.
322
00:42:13,865 --> 00:42:15,659
É, boa ideia.
323
00:42:17,160 --> 00:42:21,164
Foi quando fomos ao Polo Norte
para achar o Jollyphant.
324
00:42:22,457 --> 00:42:27,963
É! Morphle amou o Jollyphant,
porque ele faz...
325
00:42:28,046 --> 00:42:29,381
Sorvete!
326
00:42:34,428 --> 00:42:36,263
É, agora me lembrei.
327
00:42:36,346 --> 00:42:38,849
Escorreguei em uma banana split
328
00:42:38,932 --> 00:42:41,101
e perdi os meus óculos.
329
00:42:41,184 --> 00:42:45,480
Mas Jollyphant pegou eles, lembra?
330
00:42:46,356 --> 00:42:47,899
É mesmo, está certo.
331
00:42:54,865 --> 00:42:56,867
Então, onde você foi depois?
332
00:43:00,871 --> 00:43:06,501
Levamos o Papa Selva
para a companheira nova dele no deserto.
333
00:43:17,804 --> 00:43:20,182
Sim! Agora eu me lembro.
334
00:43:21,600 --> 00:43:24,102
Aquele macaco roubou meus óculos.
335
00:43:26,605 --> 00:43:29,274
Precisamos voltar lá e achá-los.
336
00:43:31,652 --> 00:43:36,615
Não, papai. Morphle transformou-se
em um macaco também...
337
00:43:37,866 --> 00:43:39,242
e os pegou de volta.
338
00:43:42,454 --> 00:43:44,122
É, me lembrei.
339
00:43:48,335 --> 00:43:52,172
Então você não perdeu os seus óculos
no deserto.
340
00:43:52,255 --> 00:43:55,801
Onde mais poderia tê-los perdido?
341
00:43:55,884 --> 00:43:59,596
Depois, buscamos o animal mágico
fugitivo, Chuckles.
342
00:43:59,680 --> 00:44:03,433
O poder dele é fazer as pessoas
rirem muito.
343
00:44:25,455 --> 00:44:30,085
Chuckles me fez rir tanto
que meus óculos caíram.
344
00:44:30,168 --> 00:44:34,506
É. Mas eu os peguei e devolvi a você.
345
00:44:35,340 --> 00:44:37,592
É. Você está certa.
346
00:44:40,595 --> 00:44:44,391
Você lembra o que fez depois disso, papai?
347
00:44:44,474 --> 00:44:48,562
Depois disso,
eu vim para casa e me sentei.
348
00:44:57,237 --> 00:45:01,074
Você estava sentado neles
o tempo todo, papai.
349
00:45:03,201 --> 00:45:04,244
Você está certa.
350
00:45:06,455 --> 00:45:07,706
É.
351
00:45:09,082 --> 00:45:10,959
Bem melhor.
352
00:45:17,424 --> 00:45:19,426
Feliz aniversário, papai.
353
00:45:23,388 --> 00:45:24,681
Feliz aniversário.
354
00:45:31,480 --> 00:45:34,149
Ah, não! O presente do papai.
355
00:45:34,232 --> 00:45:39,738
Morphle, transforme-se em uma moto,
aí nós vamos atrás dele.
356
00:45:48,455 --> 00:45:50,874
Vamos lá, Morphle.
357
00:45:54,711 --> 00:45:58,215
-Lá está.
-Sorvete!
358
00:45:58,298 --> 00:46:00,800
E está subindo a montanha.
359
00:46:06,556 --> 00:46:09,017
Vamos pegar um pouco de gelo.
360
00:46:11,561 --> 00:46:15,482
-Achamos.
-Sorvete!
361
00:46:15,565 --> 00:46:18,693
Não, bobo! O presente de papai!
362
00:46:25,617 --> 00:46:26,993
Uma gralha!
363
00:46:27,077 --> 00:46:31,248
Morphle, transforme-se em um avião
e vamos segui-la.
364
00:46:59,901 --> 00:47:02,529
Ah, não! Agora está molhado.
365
00:47:04,406 --> 00:47:05,574
Golfinho!
366
00:47:26,094 --> 00:47:28,013
Pegue-o, Morphle.
367
00:47:40,525 --> 00:47:43,320
Dragão, por favor, pare antes...
368
00:47:48,491 --> 00:47:51,453
Espaço!
369
00:47:58,043 --> 00:47:59,502
Lá está ele!
370
00:48:25,153 --> 00:48:29,824
Ah, não! Seu presente está
completamente arruinado, papai!
371
00:48:29,908 --> 00:48:32,369
Arruinado? De jeito nenhum.
372
00:48:32,452 --> 00:48:36,122
Ir em uma de suas aventuras
e ver muitos lugares
373
00:48:36,206 --> 00:48:39,334
foi o melhor presente
que eu poderia ganhar.
374
00:48:50,011 --> 00:48:51,262
Uau!
375
00:48:53,973 --> 00:48:54,974
Oba!
376
00:49:00,230 --> 00:49:01,648
Uau!
377
00:49:03,191 --> 00:49:06,736
Morphle!
378
00:49:07,904 --> 00:49:12,283
Morphle, é Páscoa. Vamos procurar os ovos.
379
00:49:12,367 --> 00:49:13,618
Oba!
380
00:49:39,769 --> 00:49:42,063
ZOOLÓGICO
381
00:49:43,440 --> 00:49:45,650
Nenhum ovo!
382
00:49:46,943 --> 00:49:48,653
Bem ali, Morphle!
383
00:49:51,740 --> 00:49:55,910
Não se aproxime, Mila.
É um ovo de crocodilo!
384
00:49:59,622 --> 00:50:05,044
Sinto muito, Morphle.
Não sei mais onde procurar por ovos.
385
00:50:05,879 --> 00:50:08,381
Kenneth. É bem de quem preciso.
386
00:50:08,465 --> 00:50:13,386
Prendi um coelho por jogar lixo,
estava jogando ovos por toda cidade.
387
00:50:13,470 --> 00:50:16,222
Mas não sei com o que alimentá-lo.
388
00:50:16,306 --> 00:50:18,850
Bem, cenouras devem servir.
389
00:50:19,809 --> 00:50:22,061
Vamos dar uma olhada, Morphle.
390
00:50:30,320 --> 00:50:32,280
É o Coelhinho da Páscoa.
391
00:50:38,411 --> 00:50:42,081
{\an8}Policial, você prendeu
o Coelhinho da Páscoa.
392
00:50:42,165 --> 00:50:45,919
{\an8}-Você tem de soltá-lo.
-Não posso fazer isso.
393
00:50:46,002 --> 00:50:49,672
Este coelho é o maior jogador de lixo
do mundo.
394
00:50:49,756 --> 00:50:54,886
Ele estava deixando o lixo por toda cidade
e isso é um crime.
395
00:50:54,969 --> 00:50:56,262
Mas...
396
00:50:58,181 --> 00:51:00,225
{\an8}Coelhinho dá uma mochila!
397
00:51:04,103 --> 00:51:07,440
Quer que a gente esconda os ovos por você
398
00:51:07,524 --> 00:51:09,025
porque você não pode?
399
00:51:10,276 --> 00:51:16,115
Pode contar com a gente.
Transforme-se em um helicóptero, Morphle.
400
00:51:44,561 --> 00:51:45,854
Mais ovos?
401
00:51:54,279 --> 00:51:56,072
Parada aí, Mila!
402
00:51:57,490 --> 00:52:00,326
Estou muito desapontado com vocês.
403
00:52:00,410 --> 00:52:02,537
Vocês estão jogando lixo,
404
00:52:02,620 --> 00:52:05,123
e sabem que poluir é crime.
405
00:52:05,206 --> 00:52:07,208
Mas não estamos poluindo.
406
00:52:07,292 --> 00:52:09,127
São ovos de Páscoa.
407
00:52:09,210 --> 00:52:14,716
Não serão deixados por aí,
porque as crianças os pegarão.
408
00:52:16,301 --> 00:52:17,468
Abra-o.
409
00:52:20,179 --> 00:52:23,391
Isto é muito legal, na verdade.
410
00:52:23,474 --> 00:52:25,518
Posso pegar outro?
411
00:52:25,602 --> 00:52:27,604
Só se o achar primeiro.
412
00:52:32,191 --> 00:52:34,944
{\an8}Desculpa por ter prendido você.
413
00:52:35,028 --> 00:52:38,573
Não percebi que eram ovos mágicos
para todos.
414
00:52:45,580 --> 00:52:46,956
Chocolate!
415
00:52:52,503 --> 00:52:56,674
Morphle, transforme-se
em um balão de ar quente.
416
00:53:00,219 --> 00:53:02,347
ESCOLA
417
00:53:04,223 --> 00:53:06,100
Vamos lá, Morphle.
418
00:53:11,105 --> 00:53:15,944
Uau! É a apresentação escolar
mais extraordinária que eu já vi.
419
00:53:16,027 --> 00:53:18,154
Mas não disse sobre o que é.
420
00:53:19,280 --> 00:53:23,451
É sobre animais selvagens.
421
00:53:23,534 --> 00:53:24,994
Uau.
422
00:53:32,085 --> 00:53:35,964
Vejam. Que animal vocês acham que é?
423
00:53:37,882 --> 00:53:40,927
Ah, não! É uma cobra?
424
00:53:41,970 --> 00:53:43,972
É um macaco fofinho.
425
00:53:45,390 --> 00:53:46,432
{\an8}Macaco!
426
00:53:54,691 --> 00:53:57,026
Ei, outro macaco!
427
00:54:04,784 --> 00:54:07,745
Oi. Você quer sair e brincar também?
428
00:54:13,793 --> 00:54:17,922
Ah, não! Morphle,
transforme-se em tigre também.
429
00:54:22,552 --> 00:54:26,723
Uau. Obrigado, Morphle.
Essa foi por pouco.
430
00:54:42,905 --> 00:54:46,576
Este é o final da minha apresentação.
431
00:54:46,659 --> 00:54:51,289
Nós aprendemos que os animais
da selva são divertidos,
432
00:54:51,372 --> 00:54:56,794
mas às vezes,
também podem ser um pouco assustadores.
433
00:54:56,878 --> 00:55:00,048
Mila, foi a apresentação mais interessante
434
00:55:00,131 --> 00:55:03,801
que eu já vi. Você tirou nota dez.
435
00:55:03,885 --> 00:55:05,261
Oba!
436
00:55:16,647 --> 00:55:19,942
Transforme-se em um caminhão de bombeiros.
437
00:55:26,491 --> 00:55:31,704
Veja, Troy! Quer dar uma volta
em um caminhão de bombeiros de verdade?
438
00:55:34,123 --> 00:55:36,417
{\an8}Não é um de verdade.
439
00:55:38,211 --> 00:55:41,631
{\an8}Meu irmão mais velho Gerben é bombeiro.
440
00:55:45,802 --> 00:55:48,930
E posso dar uma volta sempre que quiser.
441
00:55:51,516 --> 00:55:52,642
Uma emergência.
442
00:55:55,770 --> 00:56:00,149
Morphle pode ver o que um caminhão
de bombeiros real faz.
443
00:56:02,777 --> 00:56:05,238
Parece que é um desafio.
444
00:56:38,938 --> 00:56:40,648
Cuidaremos disso, moça.
445
00:56:53,327 --> 00:56:57,540
{\an8}Aqui está.
Trouxemos seu gato em segurança.
446
00:57:04,088 --> 00:57:06,841
Há um prédio em chamas do outro lado.
447
00:57:09,886 --> 00:57:11,345
Somos mais rápidos.
448
00:57:25,943 --> 00:57:30,323
O incêndio é muito grande.
Não conseguiremos sozinhos.
449
00:57:32,366 --> 00:57:34,410
Vamos trabalhar juntos.
450
00:57:53,304 --> 00:57:58,226
Morphle, transforme-se
em um caminhão de bombeiros voador.
451
00:58:12,198 --> 00:58:16,786
Uau. É maravilhoso ter ajuda
de um animal de estimação mágico.
452
00:58:21,415 --> 00:58:26,879
Morphle, quer se juntar a mim
no corpo de bombeiros a partir de agora?
453
00:58:29,340 --> 00:58:32,718
Morphle não pode.
Morphle bichinho da Mila.
454
00:58:34,303 --> 00:58:36,931
Sabe, Bombeiro Gerben,
455
00:58:37,014 --> 00:58:41,060
acho que conheço o animal mágico
perfeito para você.
456
00:58:43,813 --> 00:58:47,316
Aqually, ajude seu companheiro humano.
457
00:59:03,249 --> 00:59:04,667
Uau!
458
00:59:07,837 --> 00:59:12,842
Legendas: Caroline Peres