1
00:00:17,727 --> 00:00:21,105
Creo que Kenneth necesitará un médico.
2
00:00:21,189 --> 00:00:23,816
Transfórmate en una ambulancia, Morphle.
3
00:00:31,699 --> 00:00:35,244
Lo llevaremos al hospital,
guardián Kenneth.
4
00:00:36,245 --> 00:00:37,622
Gracias, Mila.
5
00:00:55,014 --> 00:00:57,892
Ay, caray.
Parece que se dio un gran golpe.
6
00:00:57,975 --> 00:01:00,061
Tiene que venir conmigo.
7
00:01:23,751 --> 00:01:27,213
Creo que el sándwich se echó a perder.
8
00:01:30,341 --> 00:01:33,010
¿Se encuentra bien, Sr. Alcalde?
9
00:01:33,094 --> 00:01:36,430
Pues, no tanto.
10
00:01:40,184 --> 00:01:41,394
Eso no está bueno.
11
00:01:42,228 --> 00:01:46,232
Llevémoslo también con el médico, Morphle.
12
00:01:46,315 --> 00:01:49,277
Vuelve a transformarte en una ambulancia.
13
00:02:00,746 --> 00:02:05,251
Kenneth necesita mucho reposo,
así que nada de travesuras al conducir.
14
00:02:14,552 --> 00:02:17,597
Déjenme adivinar. ¿Verde de envidia?
15
00:02:17,680 --> 00:02:20,099
Un sándwich en mal estado.
16
00:02:20,183 --> 00:02:22,602
Adelante. Lo atenderé enseguida.
17
00:02:30,985 --> 00:02:33,779
Bueno, a esconderse todos.
18
00:02:34,655 --> 00:02:39,535
Uno, dos, tres, cuatro, cinco,
19
00:02:39,619 --> 00:02:44,207
seis, siete, ocho, nueve, diez.
20
00:02:49,503 --> 00:02:52,340
¡Te encontré! Qué fácil.
21
00:02:52,423 --> 00:02:55,885
No puedo evitarlo. Me pica todo.
22
00:02:57,345 --> 00:03:02,558
Morphle, creo que tienes que transformarte
otra vez en una ambulancia.
23
00:03:03,351 --> 00:03:04,477
Bueno.
24
00:03:09,565 --> 00:03:13,402
Desde ahora, por favor, sea más cuidadoso
con la comida en mal estado.
25
00:03:19,116 --> 00:03:22,203
Ay, caray. Qué día agitado.
26
00:03:24,288 --> 00:03:26,457
Me pica mucho.
27
00:03:26,540 --> 00:03:29,627
Claro. Parece que has tenido
una reacción alérgica.
28
00:03:29,710 --> 00:03:30,836
Sígueme.
29
00:03:30,920 --> 00:03:32,505
Tengo una crema para eso.
30
00:03:42,431 --> 00:03:44,517
¿Te encuentras bien, Morphle?
31
00:03:50,731 --> 00:03:53,776
Parece que nuestro pequeño ayudante
necesita una mano.
32
00:04:09,083 --> 00:04:11,711
{\an8}- ¿Te sientes bien ahora?
- Sí.
33
00:04:17,383 --> 00:04:21,429
Este mapa nos dice
dónde encontrar un tesoro oculto.
34
00:04:26,434 --> 00:04:29,770
Tendría que estar aquí.
35
00:04:39,196 --> 00:04:40,281
¡Morphle!
36
00:04:47,538 --> 00:04:48,748
¡Sí!
37
00:04:58,049 --> 00:05:00,634
¡Mira, Morphle, delfines!
38
00:05:04,013 --> 00:05:05,973
Y hay una ballena.
39
00:05:16,776 --> 00:05:18,861
Esas son medusas.
40
00:05:21,405 --> 00:05:24,575
Cuidado, Morphle. Las medusas pican.
41
00:05:29,497 --> 00:05:33,209
Es Neptuno, el rey del mar.
42
00:05:39,423 --> 00:05:43,344
Pero ¿dónde está ese...? ¡El tesoro!
43
00:05:47,473 --> 00:05:49,391
¡Lo encontramos, Morphle!
44
00:06:01,070 --> 00:06:02,613
Nosotros nos lo llevaremos.
45
00:06:05,491 --> 00:06:08,953
- ¡Oh, no!
- Gracias por hallar este tesoro.
46
00:06:09,036 --> 00:06:10,830
Tras ellos, Morphle.
47
00:06:23,384 --> 00:06:24,552
¡Oh, no!
48
00:07:32,411 --> 00:07:33,579
¡Oh, no!
49
00:07:56,060 --> 00:07:57,895
Es una sirenita.
50
00:08:05,361 --> 00:08:06,737
¡Oh, no!
51
00:08:59,665 --> 00:09:01,041
¡Sí!
52
00:09:02,042 --> 00:09:04,044
¿Qué ocurre aquí?
53
00:09:07,756 --> 00:09:09,341
Ahí estabas.
54
00:09:19,852 --> 00:09:23,063
Lo siento, muchachos.
No hay rencores, ¿eh?
55
00:09:32,740 --> 00:09:34,700
Ahora veamos qué hay dentro.
56
00:09:36,619 --> 00:09:38,871
¡Vaya! ¡Perlas!
57
00:10:12,529 --> 00:10:18,577
Oh, no. Mira, Morphle. Un dragón
está comiéndose nuestra barbacoa.
58
00:10:20,329 --> 00:10:23,749
Morphle,
transfórmate en un dragón también.
59
00:10:32,257 --> 00:10:34,968
Ahora trata de ahuyentarlo.
60
00:10:58,117 --> 00:10:59,576
Tengo una idea.
61
00:11:12,589 --> 00:11:14,133
Mordió el anzuelo.
62
00:11:49,042 --> 00:11:50,794
Andando, Morphle.
63
00:11:59,470 --> 00:12:00,554
Hola.
64
00:12:06,268 --> 00:12:07,811
Tengo una idea.
65
00:12:30,959 --> 00:12:32,294
¿Qué ocurre, Morphle?
66
00:12:33,670 --> 00:12:36,131
Morphle oyó un sonido.
67
00:12:43,805 --> 00:12:47,267
Mira, Morphle.
Santa Claus nos trajo un regalo.
68
00:12:49,311 --> 00:12:52,439
- ¡Un regalo!
- ¿Qué podrá ser?
69
00:12:54,399 --> 00:12:55,817
¡Oh, no!
70
00:13:09,623 --> 00:13:10,874
¡El regalo desapareció!
71
00:13:12,084 --> 00:13:13,877
¡Morphle, mira!
72
00:13:20,259 --> 00:13:23,470
Son los ladrones de pegamento...
no, de ruedas.
73
00:13:23,554 --> 00:13:27,641
Ya no somos ladrones de pegamento
ni de ruedas.
74
00:13:27,724 --> 00:13:34,356
Ahora que es Navidad,
somos los ladrones de regalos de Navidad.
75
00:13:45,867 --> 00:13:51,373
Morphle, transfórmate en un avión
para que podamos volar tras ellos.
76
00:14:10,225 --> 00:14:13,562
Estoy ansioso por abrir
todos estos regalos de Navidad
77
00:14:13,645 --> 00:14:16,857
- que ha recibido la gente este año.
- Sí.
78
00:14:32,956 --> 00:14:35,626
Oh, no, están acercándose, Stein.
79
00:14:44,176 --> 00:14:46,803
Sé cómo podemos deshacernos de ellos.
80
00:14:47,638 --> 00:14:49,973
Es mi regalo de Navidad.
81
00:14:53,393 --> 00:14:55,395
¡Tras él, Morphle!
82
00:14:59,066 --> 00:15:00,484
¡Vaya!
83
00:15:01,526 --> 00:15:06,365
- Hola, Mila y Morphle.
- ¡Santa, salvaste nuestro regalo!
84
00:15:06,448 --> 00:15:08,784
Sí, pero los ladrones
de regalos de Navidad
85
00:15:08,867 --> 00:15:11,703
tienen los demás regalos de Navidad
de toda la ciudad
86
00:15:11,787 --> 00:15:14,331
y no sé dónde los escondieron.
87
00:15:14,414 --> 00:15:17,584
En un par de horas
será la mañana de Navidad.
88
00:15:17,668 --> 00:15:21,463
Todos los niños de la ciudad
se sentirán muy afligidos
89
00:15:21,546 --> 00:15:25,342
si despiertan y no hay regalos de Navidad.
90
00:15:27,010 --> 00:15:28,679
Tengo una idea.
91
00:15:37,896 --> 00:15:39,523
Ahí están.
92
00:15:40,107 --> 00:15:41,650
Ahí hay otro regalo.
93
00:15:42,317 --> 00:15:44,444
Este debe ser el último.
94
00:15:52,911 --> 00:15:58,542
- Sigámoslos.
- Pero tenemos que hacer silencio.
95
00:16:29,781 --> 00:16:34,244
Mira todos estos regalos.
Vamos a abrirlos ahora mismo.
96
00:16:35,203 --> 00:16:38,165
Deténganse,
ladrones de regalos de Navidad.
97
00:16:38,248 --> 00:16:40,459
Oh, no. Es Santa.
98
00:16:54,514 --> 00:16:57,809
Regresemos todos los regalos.
99
00:16:57,893 --> 00:16:59,686
¡Andando, Morphle!
100
00:17:18,371 --> 00:17:20,999
Muchísimas gracias, Mila y Morphle.
101
00:17:21,083 --> 00:17:26,838
Con su ayuda, hemos entregado
a todos sus regalos de Navidad.
102
00:17:27,714 --> 00:17:29,341
Antes de que me olvide...
103
00:17:30,842 --> 00:17:32,385
Gracias, Santa.
104
00:17:34,805 --> 00:17:36,598
Feliz Navidad.
105
00:17:46,441 --> 00:17:49,986
Feliz Navidad, muchachos. Feliz Navidad.
106
00:17:55,784 --> 00:17:57,577
Con mi último invento,
107
00:17:57,661 --> 00:18:01,373
puedo revertir la gravedad
del objeto que reciba una descarga.
108
00:18:05,460 --> 00:18:07,504
Pruebe conmigo, profesor Rashid.
109
00:18:11,716 --> 00:18:13,093
Con Morphle también.
110
00:18:16,054 --> 00:18:19,474
Con este espejo,
podré descargarlo en mí mismo.
111
00:18:26,690 --> 00:18:28,483
¡Tubos de ensayo voladores!
112
00:18:28,567 --> 00:18:30,694
Olvidé descargarlo sobre la pistola.
113
00:18:34,781 --> 00:18:36,783
Esta es nuestra oportunidad.
114
00:18:36,867 --> 00:18:38,702
¡Oh, no!
115
00:18:38,785 --> 00:18:44,583
Desde ahora,
seremos los ladrones de la gravedad.
116
00:18:46,585 --> 00:18:48,461
Morphle, ve tras ellos.
117
00:19:04,144 --> 00:19:07,230
Tenemos que salvar a esa señorita,
Morphle.
118
00:19:13,361 --> 00:19:16,489
Vayamos tras los ladrones, Morphle.
119
00:19:20,702 --> 00:19:22,287
No en mi ciudad.
120
00:19:31,171 --> 00:19:35,217
¡Oh, no! Morphle,
transfórmate en un avión.
121
00:19:53,777 --> 00:19:57,239
¡Mira! Están
en la Tienda de Mascotas Mágicas.
122
00:19:57,989 --> 00:20:02,702
Con esta pistola, robaremos
todas las mascotas mágicas que queramos.
123
00:20:05,664 --> 00:20:08,833
Hoy me veo espléndido.
124
00:20:08,917 --> 00:20:12,796
- ¿No lo cree, Sr. Espejo?
- Por supuesto que sí.
125
00:20:14,839 --> 00:20:17,175
Entréguenos todas las mascotas mágicas.
126
00:20:19,094 --> 00:20:20,428
No.
127
00:20:22,889 --> 00:20:24,307
¡No!
128
00:20:26,518 --> 00:20:28,311
Nos llevaremos esto.
129
00:20:46,204 --> 00:20:48,665
Esta es la mascota mágica Grav.
130
00:20:48,748 --> 00:20:52,836
Puede cambiar la gravedad
de todas las cosas que toca.
131
00:20:52,919 --> 00:20:54,004
¡Vaya!
132
00:20:55,088 --> 00:20:57,549
¿Puedes cambiar mi gravedad, Grav?
133
00:21:00,677 --> 00:21:03,221
{\an8}- Genial.
- ¡Morphle también!
134
00:21:11,187 --> 00:21:12,480
Es genial.
135
00:21:16,359 --> 00:21:19,654
Es genial ver las cosas
desde una perspectiva distinta.
136
00:21:19,738 --> 00:21:22,741
He cambiado de parecer
sobre muchas cosas ahora.
137
00:21:26,953 --> 00:21:28,580
Nos llevaremos esto.
138
00:21:28,663 --> 00:21:34,210
Con el poder de esta mascota mágica,
seremos los ladrones de la gravedad.
139
00:21:35,920 --> 00:21:38,423
¡Tenemos que detenerlos, Morphle!
140
00:21:43,803 --> 00:21:45,889
Hola, araña.
141
00:21:50,477 --> 00:21:52,520
Tenemos que alcanzarlos.
142
00:21:52,604 --> 00:21:55,440
Transfórmate en un canguro, Morphle.
143
00:22:04,491 --> 00:22:06,034
Mira, Jorn.
144
00:22:07,786 --> 00:22:09,162
¿Qué es...?
145
00:22:09,245 --> 00:22:12,290
¡Oh, no! ¡Sujétate, Ladridos!
146
00:22:15,335 --> 00:22:19,631
¡Oh, no! Tenemos que ayudarle, Morphle.
147
00:22:19,714 --> 00:22:21,508
Transfórmate en una grúa.
148
00:22:30,475 --> 00:22:31,518
Gracias.
149
00:22:31,601 --> 00:22:34,938
Detendremos a los ladrones,
Sr. Van der Booth.
150
00:22:44,030 --> 00:22:45,949
¿Por qué el puente...?
151
00:22:46,032 --> 00:22:49,202
¡Oh, no! Los frenos dejaron de funcionar.
152
00:22:49,285 --> 00:22:54,415
Transfórmate en una araña
para detener el autobús con una telaraña.
153
00:23:02,215 --> 00:23:03,716
Gracias, Morphle.
154
00:23:08,179 --> 00:23:11,432
¡Oh, no! ¡Socorro!
155
00:23:11,516 --> 00:23:13,852
¡Oh, no! Es Sarah.
156
00:23:13,935 --> 00:23:19,357
Tenemos que bajar su casa.
Transfórmate en avión.
157
00:23:26,698 --> 00:23:30,326
Ahora sujeta esos árboles sobre la casa
158
00:23:30,410 --> 00:23:34,289
para que no vuelva a elevarse al cielo.
159
00:23:34,372 --> 00:23:36,583
Gracias, Mila y Morphle.
160
00:23:37,876 --> 00:23:40,420
¡Oh, no! ¡Mira, Stein!
161
00:23:42,005 --> 00:23:45,383
¿Y si volvemos a cambiar tu gravedad?
162
00:23:48,636 --> 00:23:51,097
Ahora tenemos que volar hasta ellos.
163
00:24:00,565 --> 00:24:02,442
¡Morphle rápido otra vez!
164
00:24:13,286 --> 00:24:14,621
¡Lo lamentamos!
165
00:24:15,455 --> 00:24:19,042
- ¿Pueden volver a bajarnos?
- ¿Grav?
166
00:24:19,125 --> 00:24:23,755
¿Puedes volver a cambiar la gravedad
de todo?
167
00:24:47,695 --> 00:24:50,698
{\an8}Por favor, no te acerques más.
168
00:24:54,953 --> 00:24:56,871
Ahora esa araña no alcanzará...
169
00:25:00,583 --> 00:25:05,338
- Qué día difícil, Stein.
- Sí que lo fue, Jorn.
170
00:25:06,464 --> 00:25:08,091
Vayamos a dormir.
171
00:25:08,174 --> 00:25:10,176
- Pero, Stein...
- ¿Sí?
172
00:25:10,260 --> 00:25:13,888
- Nuestras camas están en el piso.
- Oh, no.
173
00:25:20,979 --> 00:25:24,148
Morphle, transfórmate en un carnero.
174
00:25:33,700 --> 00:25:36,744
Morphle, transfórmate en un elefante.
175
00:25:44,711 --> 00:25:49,716
¡Fabuloso!
Ahora transfórmate en un anquilosaurio.
176
00:25:59,475 --> 00:26:00,768
Oh, no.
177
00:26:00,852 --> 00:26:03,354
Era nuestra única pelota, Morphle.
178
00:26:04,230 --> 00:26:09,193
Recuperémosla.
Morphle, transfórmate en lancha a motor.
179
00:26:26,127 --> 00:26:28,171
El mar está muy agitado.
180
00:26:41,184 --> 00:26:44,771
Morphle, transfórmate en un delfín.
181
00:26:56,699 --> 00:27:01,162
Así está mejor. Las olas grandes
no son un problema para los delfines.
182
00:27:07,210 --> 00:27:11,506
Morphle, transfórmate en un submarino.
183
00:27:17,178 --> 00:27:20,056
Vaya, esa ola era enorme.
184
00:27:20,139 --> 00:27:23,726
Morphle, transfórmate en una gran ballena.
185
00:27:33,694 --> 00:27:37,782
Ahora eres demasiado grande
como para que las olas te dañen.
186
00:27:42,036 --> 00:27:46,791
Mira, Morphle, es Neptuno, el rey del mar.
187
00:27:49,752 --> 00:27:54,257
Está enfadado.
Por eso las olas están tempestuosas.
188
00:27:58,469 --> 00:28:01,097
Hola, Neptuno. ¿Qué sucede?
189
00:28:01,180 --> 00:28:02,974
¿Qué sucede?
190
00:28:03,057 --> 00:28:07,562
Alguien me golpeó la cabeza
con esta piedrita.
191
00:28:07,645 --> 00:28:11,691
No es una piedra.
Es nuestra pelota de béisbol.
192
00:28:11,774 --> 00:28:14,402
Así que fuiste tú.
193
00:28:14,485 --> 00:28:18,698
Lo lamentamos mucho. Fue un accidente.
194
00:28:18,781 --> 00:28:23,911
- Estábamos jugando al béisbol.
- ¿Béisbol? ¿Qué es eso?
195
00:28:23,995 --> 00:28:26,956
Es un juego. Podemos enseñarte.
196
00:28:52,815 --> 00:28:56,319
La atrapó. Morphle, estás fuera.
197
00:29:07,163 --> 00:29:09,207
Miren, niños, un delfín.
198
00:29:09,290 --> 00:29:12,919
Un viaje de estudio al océano
no podría ser mejor que este.
199
00:29:13,836 --> 00:29:18,925
Morphle, transfórmate en un autobús
que pueda andar bajo el agua.
200
00:29:47,745 --> 00:29:50,498
Miren eso. Un cardumen de peces.
201
00:29:52,792 --> 00:29:55,044
¡Y allí! Medusas.
202
00:29:58,130 --> 00:29:59,674
Y una ballena.
203
00:30:02,301 --> 00:30:05,721
Y... Bueno, hola, señorita.
204
00:30:09,559 --> 00:30:11,310
¡No, espere! ¡Señorita!
205
00:30:14,856 --> 00:30:17,233
¡Un tiburón!
Tenemos que largarnos de aquí.
206
00:30:17,316 --> 00:30:19,443
Esquívalo, Morphle.
207
00:30:26,492 --> 00:30:30,997
¡Válgame! Este lugar es peligroso.
Deberíamos regresar.
208
00:30:31,080 --> 00:30:33,833
Oh, no. Es el gigante del mar.
209
00:30:33,916 --> 00:30:39,005
¿A quién llamas gigante del mar,
pequeñito?
210
00:30:39,088 --> 00:30:43,259
Soy Neptuno, rey del mar.
211
00:30:43,926 --> 00:30:48,389
Hola, Neptuno. Estamos en un viaje
de estudios bajo el mar.
212
00:30:48,472 --> 00:30:53,436
Estábamos divirtiéndonos mucho
hasta que apareció un tiburón.
213
00:30:53,519 --> 00:30:55,938
¿Ese sujeto? No es tan temible.
214
00:30:57,023 --> 00:30:58,608
Pero ya se ha ido.
215
00:30:58,691 --> 00:31:04,906
Para ayudarles, haré que este sea el mejor
viaje de estudios que haya habido.
216
00:31:20,713 --> 00:31:22,089
- ¡Eso!
- ¡Sí!
217
00:31:26,093 --> 00:31:27,303
¡Sí!
218
00:31:38,814 --> 00:31:42,735
- ¿Es seguro?
- Lo más seguro que hay. Adelante.
219
00:31:46,238 --> 00:31:48,199
Bueno, aquí voy.
220
00:31:56,791 --> 00:32:00,962
Gracias, Neptuno,
por hacer de este viaje el mejor.
221
00:32:01,045 --> 00:32:04,924
- ¡Sí! ¡Inolvidable!
- Fue un placer.
222
00:32:05,007 --> 00:32:06,926
Vengan a visitarme cuando quieran.
223
00:32:08,135 --> 00:32:10,888
- ¡Bueno, adiós!
- ¡Adiós!
224
00:32:10,972 --> 00:32:12,306
Adiós.
225
00:32:19,647 --> 00:32:22,775
Vayamos a tomar helado, Morphle.
226
00:32:22,858 --> 00:32:26,028
- ¡Helado!
- Transfórmate en autobús.
227
00:32:29,782 --> 00:32:32,159
Bueno. Andando.
228
00:32:36,080 --> 00:32:37,873
Hola, Mila y Morphle.
229
00:32:39,166 --> 00:32:41,836
Esos dos monos volvieron a escapar
230
00:32:41,919 --> 00:32:45,131
y tenemos que volver al zoológico
lo antes posible.
231
00:32:45,214 --> 00:32:48,843
- ¿Podrían llevarnos ahí?
- Claro.
232
00:32:48,926 --> 00:32:52,221
Morphle, transfórmate
en un autobús más grande.
233
00:33:05,109 --> 00:33:08,487
ZOOLÓGICO
234
00:33:09,655 --> 00:33:13,075
Muchísimas gracias, Morphle autobús.
235
00:33:13,159 --> 00:33:17,955
Y ustedes dos tienen que volver
a su roca rápido.
236
00:33:19,582 --> 00:33:22,668
- ¿Helado ahora?
- Sí.
237
00:33:22,752 --> 00:33:27,715
Mila, Morphle. A Sarah y a mí se nos ha
hecho tarde para la práctica de básquet.
238
00:33:27,798 --> 00:33:31,135
¿Pueden llevarnos hasta allá? ¿Por favor?
239
00:33:31,218 --> 00:33:34,889
Muy bien. Vamos, Morphle.
240
00:33:39,894 --> 00:33:43,814
{\an8}- Llegan justo a tiempo.
- Gracias a Morphle.
241
00:33:43,898 --> 00:33:45,274
Gracias, Morphle.
242
00:33:45,357 --> 00:33:47,151
Sí, gracias.
243
00:33:48,903 --> 00:33:50,237
¡Buena suerte!
244
00:33:53,074 --> 00:33:55,868
Al fin llegamos a la camioneta
de los helados.
245
00:33:55,951 --> 00:33:59,914
¡Hola, niños!
¿Qué sabor puedo servirles hoy?
246
00:34:01,499 --> 00:34:04,168
- Creo que me gustaría...
- ¡Mila! ¡Morphle!
247
00:34:04,251 --> 00:34:05,294
Ahí estaban.
248
00:34:05,377 --> 00:34:09,715
Telefox tiene la gripe de mascota mágica
y hay que llevarlo al hospital.
249
00:34:09,799 --> 00:34:11,133
¿Pueden llevarnos?
250
00:34:11,217 --> 00:34:14,428
Pero... Pero... Bueno.
251
00:34:15,930 --> 00:34:19,141
Tomaremos helado a la vuelta, seguro.
252
00:34:21,977 --> 00:34:24,396
Bueno, andando.
253
00:34:24,480 --> 00:34:27,942
Bueno, nos vemos pronto.
254
00:34:35,741 --> 00:34:38,702
¿Por qué nos trajiste aquí, Morphle?
255
00:34:38,786 --> 00:34:41,831
- ¿El hospital se mudó?
- Morphle no condujo hasta aquí.
256
00:34:43,290 --> 00:34:48,129
Significa que Telefox nos teletransportó
hasta aquí al estornudar.
257
00:34:49,421 --> 00:34:53,092
Debe ser debido a la gripe
de mascota mágica.
258
00:34:54,260 --> 00:34:57,429
- Lo siento, Morphle.
- Descuida.
259
00:34:57,513 --> 00:35:01,308
Bueno, debemos llegar rápido al hospital.
260
00:35:01,392 --> 00:35:05,271
Morphle, transfórmate
en un autobús volador.
261
00:35:13,237 --> 00:35:14,613
¡Qué calor!
262
00:35:14,697 --> 00:35:18,409
Telefox debió querer ir a un lugar cálido.
263
00:35:18,492 --> 00:35:20,578
Pero no a un hospital.
264
00:35:22,663 --> 00:35:25,207
Definitivamente, no hay un hospital aquí.
265
00:35:27,001 --> 00:35:29,461
Nunca oí de un hospital submarino.
266
00:35:31,505 --> 00:35:33,299
No hay ningún hospital aquí.
267
00:35:33,382 --> 00:35:37,511
Pero el árbol que da el fruto velloso
crece aquí en la selva
268
00:35:37,595 --> 00:35:41,557
y se sabe que el fruto velloso
cura la gripe de mascota mágica.
269
00:35:43,142 --> 00:35:44,226
Creo verlo.
270
00:35:52,526 --> 00:35:56,155
{\an8}- Vaya, eso es...
- ¡Papá Selva!
271
00:35:56,238 --> 00:35:57,781
Y el Dr. Abraham.
272
00:35:57,865 --> 00:36:00,284
¿El Dr. Abraham está en la selva?
273
00:36:00,367 --> 00:36:03,621
Hola. ¿Puedo ayudarles en algo?
274
00:36:03,704 --> 00:36:08,876
Telefox tiene la gripe de mascota mágica
y necesita el fruto velloso para curarse.
275
00:36:08,959 --> 00:36:12,213
Creo que papá Selva
puede ayudar con eso, ¿no?
276
00:36:27,519 --> 00:36:30,606
{\an8}Creo que Telefox ya se siente mejor.
277
00:36:31,440 --> 00:36:35,653
Fue muy afortunado
encontrarlo en la selva, Dr. Abraham.
278
00:36:35,736 --> 00:36:36,737
¿Selva?
279
00:36:37,780 --> 00:36:42,451
{\an8}Este es el jardín que hizo papá Selva
junto al hospital.
280
00:36:42,534 --> 00:36:46,080
{\an8}Creo que nos llevaste al hospital
después de todo, Telefox.
281
00:36:48,415 --> 00:36:51,001
Estoy seguro de que estaban aquí.
282
00:36:51,085 --> 00:36:55,923
¡Descuiden, niños!
¡Les llevaré su helado!
283
00:37:02,388 --> 00:37:05,599
¡Oh, no! Troy se lastimó el brazo.
284
00:37:07,393 --> 00:37:09,937
Creo que debería ver a un médico.
285
00:37:10,020 --> 00:37:13,190
Morphle, transfórmate en una ambulancia.
286
00:37:18,696 --> 00:37:19,697
AMBULANCIA
287
00:37:22,992 --> 00:37:24,827
Andando, Morphle.
288
00:37:33,919 --> 00:37:40,301
Oh, no. Un embotellamiento.
Morphle, pasemos por encima.
289
00:37:44,847 --> 00:37:46,015
¡Sí!
290
00:37:50,936 --> 00:37:55,524
Esto es genial, Morphle,
pero tengo una idea mejor.
291
00:37:55,607 --> 00:37:59,611
Morphle, transfórmate
en una ambulancia voladora.
292
00:38:15,669 --> 00:38:16,962
Muchísimas gracias
293
00:38:17,046 --> 00:38:20,090
por llevar a Troy al hospital,
Mila y Morphle.
294
00:38:20,174 --> 00:38:23,927
Cuando crezca, también quiero ser doctora.
295
00:38:24,011 --> 00:38:28,599
Así podré ayudar a la gente a mejorarse,
como hace usted.
296
00:38:28,682 --> 00:38:30,351
Eso es muy bueno, Mila,
297
00:38:30,434 --> 00:38:32,311
pero te contaré un secreto.
298
00:38:32,394 --> 00:38:34,355
No solo ayudo a la gente.
299
00:38:36,857 --> 00:38:40,986
También soy el doctor
que trata a las criaturas mitológicas
300
00:38:41,070 --> 00:38:43,197
que viven en esta ciudad y alrededores.
301
00:38:44,615 --> 00:38:48,660
Sería una gran ayuda
si pudiera usar esta fabulosa ambulancia
302
00:38:48,744 --> 00:38:51,747
para visitar a mis próximos
pacientes mitológicos.
303
00:38:51,830 --> 00:38:53,665
Sí, por supuesto.
304
00:38:57,294 --> 00:39:00,089
{\an8}La primera parada
es la isla de la estrella de mar.
305
00:39:49,221 --> 00:39:51,515
El próximo paciente
es el gigante de la montaña.
306
00:39:56,770 --> 00:39:58,814
¡Mire! ¡Es él!
307
00:40:07,823 --> 00:40:09,241
Intentémoslo otra vez, Morphle.
308
00:40:18,000 --> 00:40:20,878
¿Cómo podremos llegar al gigante
de la montaña?
309
00:40:20,961 --> 00:40:22,546
Tengo una idea.
310
00:40:22,629 --> 00:40:26,550
Morphle, agrega un motor de jet
a la ambulancia.
311
00:40:57,748 --> 00:41:00,834
Muchísimas gracias.
Morphle fue una gran...
312
00:41:02,753 --> 00:41:04,129
¡Oh, no!
313
00:41:04,213 --> 00:41:08,258
Parece que Morphle ambulancia
se contagió la gripe de un paciente.
314
00:41:09,301 --> 00:41:11,428
Pobre Morphle.
315
00:41:11,512 --> 00:41:14,306
Por favor, ayude a Morphle
a ponerse bien, doctor.
316
00:41:14,389 --> 00:41:16,350
Le daré unas medicinas a Morphle.
317
00:41:17,976 --> 00:41:19,978
Pero el resto depende de ti, Mila.
318
00:41:21,396 --> 00:41:25,859
Porque lo más importante que necesita
Morphle es amor y atención.
319
00:41:33,700 --> 00:41:37,829
Papá y yo te preparamos
esta sopa saludable, Morphle.
320
00:41:45,003 --> 00:41:50,259
Había una vez, una pequeña ambulancia roja
321
00:41:50,342 --> 00:41:54,304
que se pescó una gripe
y estaba muy enferma,
322
00:41:54,388 --> 00:41:57,766
pero la pequeña ambulancia roja
también tenía...
323
00:42:03,689 --> 00:42:06,275
Oh, no, perdí los lentes.
324
00:42:07,442 --> 00:42:12,698
Descuida, papá. Solo recuerda
dónde los usaste por última vez.
325
00:42:13,865 --> 00:42:15,659
Sí, buena idea.
326
00:42:17,160 --> 00:42:19,830
Tal vez los perdí
cuando fuimos al Polo Norte
327
00:42:19,913 --> 00:42:21,164
a buscar al jolifante.
328
00:42:22,457 --> 00:42:27,963
¡Sí! Morphle amaba al jolifante
porque prepara...
329
00:42:28,046 --> 00:42:29,381
¡helado!
330
00:42:34,428 --> 00:42:36,263
Sí, ahora lo recuerdo.
331
00:42:36,346 --> 00:42:38,849
Me tropecé con una cáscara de banana
332
00:42:38,932 --> 00:42:41,101
y perdí los lentes.
333
00:42:41,184 --> 00:42:45,480
Pero el jolifante los atrapó, ¿recuerdas?
334
00:42:46,356 --> 00:42:47,899
Sí, así es.
335
00:42:54,865 --> 00:42:56,867
¿Adónde fuiste luego?
336
00:43:00,871 --> 00:43:03,999
Tal vez los perdí
cuando llevamos a papá Selva
337
00:43:04,082 --> 00:43:06,501
con su nuevo compañero
al desierto esta mañana.
338
00:43:17,804 --> 00:43:20,182
¡Sí! Ahora lo recuerdo.
339
00:43:21,600 --> 00:43:24,102
El mono de la selva me robó los lentes.
340
00:43:26,605 --> 00:43:29,274
Debemos volver al desierto a buscarlos.
341
00:43:31,652 --> 00:43:36,615
No, papá.
Morphle también se transformó en mono...
342
00:43:37,866 --> 00:43:39,242
...y te los devolvió.
343
00:43:42,454 --> 00:43:44,122
Sí, lo recuerdo.
344
00:43:48,335 --> 00:43:52,172
O sea que no perdiste los lentes
en el desierto.
345
00:43:52,255 --> 00:43:55,801
¿En qué otro lado
pudiste haberlos dejado?
346
00:43:55,884 --> 00:43:59,596
Luego tuvimos que atrapar a Risitas,
la mascota mágica que escapó.
347
00:43:59,680 --> 00:44:03,433
Su poder mágico consiste
en hacer reír a la gente sin control.
348
00:44:25,455 --> 00:44:30,085
Risitas me hizo reír tan fuerte
que se me cayeron los lentes.
349
00:44:30,168 --> 00:44:34,506
Sí, pero yo los atrapé y te los devolví.
350
00:44:35,340 --> 00:44:37,592
Sí, tienes razón.
351
00:44:40,595 --> 00:44:44,391
¿Recuerdas qué hiciste después, papá?
352
00:44:44,474 --> 00:44:48,562
Después, volví a casa y me senté.
353
00:44:57,237 --> 00:45:01,074
Estuviste todo el tiempo
sentado sobre ellos, papá.
354
00:45:03,201 --> 00:45:04,244
Tienes razón.
355
00:45:06,455 --> 00:45:07,706
Sí.
356
00:45:09,082 --> 00:45:10,959
Mucho mejor.
357
00:45:17,424 --> 00:45:19,426
Feliz cumpleaños, papá.
358
00:45:23,388 --> 00:45:24,681
Feliz cumpleaños.
359
00:45:31,480 --> 00:45:34,149
¡Oh, no! ¡El regalo de papá!
360
00:45:34,232 --> 00:45:39,738
Morphle, transfórmate en motocicleta
para que podamos ir tras él.
361
00:45:48,455 --> 00:45:50,874
Andando, Morphle.
362
00:45:54,711 --> 00:45:58,215
- ¡Ahí está!
- ¡Helado!
363
00:45:58,298 --> 00:46:00,800
Y está subiendo la montaña.
364
00:46:06,556 --> 00:46:09,017
Recojamos hielo fresco.
365
00:46:11,561 --> 00:46:15,482
- Lo encontramos.
- ¡El helado!
366
00:46:15,565 --> 00:46:18,693
¡No, tonto! ¡El regalo de papá!
367
00:46:25,617 --> 00:46:26,993
¡Una urraca!
368
00:46:27,077 --> 00:46:31,248
Morphle, transfórmate en un avión
para que podamos seguirla.
369
00:46:59,901 --> 00:47:02,529
¡Oh, no! Ahora está todo mojado.
370
00:47:04,406 --> 00:47:05,574
¡El delfín!
371
00:47:26,094 --> 00:47:28,013
Atrápalo, Morphle.
372
00:47:40,525 --> 00:47:43,320
Dragón, por favor,
detente antes de que...
373
00:47:48,491 --> 00:47:51,453
¡El espacio!
374
00:47:58,043 --> 00:47:59,502
¡Ahí está!
375
00:48:25,153 --> 00:48:29,824
¡Oh, no!
¡Tu regalo se arruinó por completo, papá!
376
00:48:29,908 --> 00:48:32,369
¿Arruinarse? Para nada.
377
00:48:32,452 --> 00:48:36,122
Acompañarlos en una de sus aventuras
y ver muchos lugares
378
00:48:36,206 --> 00:48:39,334
fue el mejor regalo
que podía haber pedido.
379
00:48:50,011 --> 00:48:51,262
¡Vaya!
380
00:48:53,973 --> 00:48:54,974
¡Sí!
381
00:49:00,230 --> 00:49:01,648
¡Vaya!
382
00:49:03,191 --> 00:49:06,736
¡Morphle!
383
00:49:07,904 --> 00:49:12,283
Morphle, es Pascua.
Vayamos a buscar huevos.
384
00:49:12,367 --> 00:49:13,618
¡Sí!
385
00:49:39,769 --> 00:49:42,063
ZOOLÓGICO
386
00:49:43,440 --> 00:49:45,650
¡No hay huevos en ningún lado!
387
00:49:46,943 --> 00:49:48,653
¡Allí, Morphle!
388
00:49:51,740 --> 00:49:55,910
No te acerques más, Mila.
¡Es un huevo de cocodrilo!
389
00:49:59,622 --> 00:50:05,044
Lo siento, Morphle.
No sé dónde más buscar huevos.
390
00:50:05,879 --> 00:50:08,381
Kenneth. La persona que necesitaba.
391
00:50:08,465 --> 00:50:10,884
Arresté a un conejito por tirar basura.
392
00:50:10,967 --> 00:50:13,386
Iba dejando huevos por toda la ciudad.
393
00:50:13,470 --> 00:50:16,222
Pero, sinceramente,
no sé cómo alimentarlo.
394
00:50:16,306 --> 00:50:18,850
Bueno, con unas zanahorias bastará.
395
00:50:19,809 --> 00:50:22,061
Vayamos a ver, Morphle.
396
00:50:30,320 --> 00:50:32,280
Es el conejo de Pascua.
397
00:50:38,411 --> 00:50:42,081
{\an8}Oficial Quieto,
usted arrestó al conejo de Pascua.
398
00:50:42,165 --> 00:50:44,501
{\an8}Tiene que liberarlo.
399
00:50:44,584 --> 00:50:45,919
No puedo hacerlo, Mila.
400
00:50:46,002 --> 00:50:49,672
Este conejo es la mayor fábrica de basura
del mundo.
401
00:50:49,756 --> 00:50:52,675
Deja sus desechos
en todas partes de la ciudad.
402
00:50:52,759 --> 00:50:54,886
Y eso es un delito.
403
00:50:54,969 --> 00:50:56,262
Pero...
404
00:50:58,181 --> 00:51:00,225
{\an8}¡Oye! ¡El conejito dio una mochila!
405
00:51:04,103 --> 00:51:09,025
¿Quieres que ocultemos estos huevos
de Pascua porque tú no puedes hacerlo?
406
00:51:10,276 --> 00:51:16,115
Cuenta con nosotros.
Transfórmate en un helicóptero, Morphle.
407
00:51:44,561 --> 00:51:45,854
¿Más huevos?
408
00:51:54,279 --> 00:51:56,072
¡Detente ahí, Mila!
409
00:51:57,490 --> 00:52:00,326
Ustedes dos me han defraudado.
410
00:52:00,410 --> 00:52:05,123
Están tirando su basura por todas partes
y saben que es un delito.
411
00:52:05,206 --> 00:52:07,208
Pero no estamos tirando basura.
412
00:52:07,292 --> 00:52:09,127
Estos son huevos de Pascua.
413
00:52:09,210 --> 00:52:11,045
No quedarán aquí abandonados
414
00:52:11,129 --> 00:52:14,716
porque los niños de toda la ciudad
los recogerán.
415
00:52:16,301 --> 00:52:17,468
Ábralo.
416
00:52:20,179 --> 00:52:23,391
Son muy bonitas por cierto.
417
00:52:23,474 --> 00:52:25,518
¿Puedo abrir otro?
418
00:52:25,602 --> 00:52:27,604
Solo si usted lo encuentra.
419
00:52:32,191 --> 00:52:34,944
{\an8}Lamento haberte arrestado,
conejo de Pascua.
420
00:52:35,028 --> 00:52:38,573
No sabía que dejabas huevos mágicos
para todos.
421
00:52:45,580 --> 00:52:46,956
¡Chocolate!
422
00:52:52,503 --> 00:52:56,674
Morphle, transfórmate
en un globo aerostático.
423
00:53:00,219 --> 00:53:02,347
ESCUELA
424
00:53:04,223 --> 00:53:06,100
Vamos, Morphle.
425
00:53:11,105 --> 00:53:15,944
¡Vaya! Es la presentación escolar
más extraordinaria que he visto.
426
00:53:16,027 --> 00:53:18,154
Pero aún no nos cuentas de qué es.
427
00:53:19,280 --> 00:53:23,451
Es sobre los animales de la selva.
428
00:53:23,534 --> 00:53:24,994
Vaya.
429
00:53:32,085 --> 00:53:35,964
Miren. ¿Qué animal creen que es?
430
00:53:37,882 --> 00:53:40,927
¡Oh, no! ¿Es una serpiente?
431
00:53:41,970 --> 00:53:43,972
Es un simpático monito.
432
00:53:45,390 --> 00:53:46,432
{\an8}¡Un mono!
433
00:53:54,691 --> 00:53:57,026
¡Oigan, otro mono!
434
00:54:04,784 --> 00:54:07,745
Hola. ¿Quieres venir a jugar también?
435
00:54:13,793 --> 00:54:17,922
¡Oh, no! Morphle,
conviértete en un tigre también.
436
00:54:22,552 --> 00:54:26,723
Vaya. Gracias, Morphle. Eso estuvo cerca.
437
00:54:42,905 --> 00:54:46,576
Así termina mi presentación.
438
00:54:46,659 --> 00:54:51,289
Hemos aprendido que los animales
de la selva son divertidos
439
00:54:51,372 --> 00:54:56,794
pero, a veces,
también pueden ser un poco temibles.
440
00:54:56,878 --> 00:55:00,048
Mila, esta ha sido
la presentación escolar más interesante
441
00:55:00,131 --> 00:55:03,801
que haya visto. Sobresaliente.
442
00:55:03,885 --> 00:55:05,261
¡Sí!
443
00:55:16,647 --> 00:55:19,942
Morphle, conviértete en autobomba.
444
00:55:26,491 --> 00:55:31,704
¡Mira, Troy! ¿Quieres dar un paseo
en un verdadero autobomba?
445
00:55:34,123 --> 00:55:36,417
{\an8}No es un verdadero autobomba.
446
00:55:38,211 --> 00:55:41,631
{\an8}Mi hermano mayor Gerben es bombero.
447
00:55:45,802 --> 00:55:48,930
Y puedo pasear cuando quiera.
448
00:55:51,516 --> 00:55:52,642
Una emergencia.
449
00:55:55,770 --> 00:56:00,149
Ahora Morphle verá
lo que hace un verdadero autobomba.
450
00:56:02,777 --> 00:56:05,238
Eso suena a un desafío.
451
00:56:38,938 --> 00:56:40,648
Nos encargaremos, señorita.
452
00:56:53,327 --> 00:56:57,540
{\an8}Ahí tiene. Pudimos salvar a su gatito.
453
00:57:04,088 --> 00:57:06,841
Un edificio se incendia
del otro lado de la ciudad.
454
00:57:09,886 --> 00:57:11,345
Somos más rápidos.
455
00:57:25,943 --> 00:57:30,323
Oh, no. El incendio es muy grande.
No podemos apagarlo solos.
456
00:57:32,366 --> 00:57:34,410
Trabajemos juntos.
457
00:57:53,304 --> 00:57:58,226
Morphle, transfórmate
en un autobomba volador.
458
00:58:12,198 --> 00:58:16,786
Vaya. Es maravilloso tener ayuda
de una mascota mágica.
459
00:58:21,415 --> 00:58:26,879
Morphle, ¿te interesaría unirte a mí en
el departamento de bomberos desde ahora?
460
00:58:29,340 --> 00:58:32,718
Morphle no puede.
Morphle es la mascota de Mila.
461
00:58:34,303 --> 00:58:36,931
¿Sabe qué, bombero Gerben?
462
00:58:37,014 --> 00:58:41,060
Creo que conozco
a la mascota mágica perfecta para usted.
463
00:58:43,813 --> 00:58:47,316
Aqually, ayuda
a tu nuevo compañero humano.
464
00:59:03,249 --> 00:59:04,667
¡Vaya!
465
00:59:07,837 --> 00:59:12,842
Subtítulos: Marcela Caressa