1 00:00:17,727 --> 00:00:21,105 Creo que Kenneth necesitará un médico. 2 00:00:21,189 --> 00:00:23,816 Transfórmate en una ambulancia, Morphle. 3 00:00:31,699 --> 00:00:35,244 Lo llevaremos al hospital, guardián Kenneth. 4 00:00:36,245 --> 00:00:37,622 Gracias, Mila. 5 00:00:55,014 --> 00:00:57,892 Ay, caray. Parece que se dio un gran golpe. 6 00:00:57,975 --> 00:01:00,061 Tiene que venir conmigo. 7 00:01:23,751 --> 00:01:27,213 Creo que el sándwich se echó a perder. 8 00:01:30,341 --> 00:01:33,010 ¿Se encuentra bien, Sr. Alcalde? 9 00:01:33,094 --> 00:01:36,430 Pues, no tanto. 10 00:01:40,184 --> 00:01:41,394 Eso no está bueno. 11 00:01:42,228 --> 00:01:46,232 Llevémoslo también con el médico, Morphle. 12 00:01:46,315 --> 00:01:49,277 Vuelve a transformarte en una ambulancia. 13 00:02:00,746 --> 00:02:05,251 Kenneth necesita mucho reposo, así que nada de travesuras al conducir. 14 00:02:14,552 --> 00:02:17,597 Déjenme adivinar. ¿Verde de envidia? 15 00:02:17,680 --> 00:02:20,099 Un sándwich en mal estado. 16 00:02:20,183 --> 00:02:22,602 Adelante. Lo atenderé enseguida. 17 00:02:30,985 --> 00:02:33,779 Bueno, a esconderse todos. 18 00:02:34,655 --> 00:02:39,535 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, 19 00:02:39,619 --> 00:02:44,207 seis, siete, ocho, nueve, diez. 20 00:02:49,503 --> 00:02:52,340 ¡Te encontré! Qué fácil. 21 00:02:52,423 --> 00:02:55,885 No puedo evitarlo. Me pica todo. 22 00:02:57,345 --> 00:03:02,558 Morphle, creo que tienes que transformarte otra vez en una ambulancia. 23 00:03:03,351 --> 00:03:04,477 Bueno. 24 00:03:09,565 --> 00:03:13,402 Desde ahora, por favor, sea más cuidadoso con la comida en mal estado. 25 00:03:19,116 --> 00:03:22,203 Ay, caray. Qué día agitado. 26 00:03:24,288 --> 00:03:26,457 Me pica mucho. 27 00:03:26,540 --> 00:03:29,627 Claro. Parece que has tenido una reacción alérgica. 28 00:03:29,710 --> 00:03:30,836 Sígueme. 29 00:03:30,920 --> 00:03:32,505 Tengo una crema para eso. 30 00:03:42,431 --> 00:03:44,517 ¿Te encuentras bien, Morphle? 31 00:03:50,731 --> 00:03:53,776 Parece que nuestro pequeño ayudante necesita una mano. 32 00:04:09,083 --> 00:04:11,711 {\an8}- ¿Te sientes bien ahora? - Sí. 33 00:04:17,383 --> 00:04:21,429 Este mapa nos dice dónde encontrar un tesoro oculto. 34 00:04:26,434 --> 00:04:29,770 Tendría que estar aquí. 35 00:04:39,196 --> 00:04:40,281 ¡Morphle! 36 00:04:47,538 --> 00:04:48,748 ¡Sí! 37 00:04:58,049 --> 00:05:00,634 ¡Mira, Morphle, delfines! 38 00:05:04,013 --> 00:05:05,973 Y hay una ballena. 39 00:05:16,776 --> 00:05:18,861 Esas son medusas. 40 00:05:21,405 --> 00:05:24,575 Cuidado, Morphle. Las medusas pican. 41 00:05:29,497 --> 00:05:33,209 Es Neptuno, el rey del mar. 42 00:05:39,423 --> 00:05:43,344 Pero ¿dónde está ese...? ¡El tesoro! 43 00:05:47,473 --> 00:05:49,391 ¡Lo encontramos, Morphle! 44 00:06:01,070 --> 00:06:02,613 Nosotros nos lo llevaremos. 45 00:06:05,491 --> 00:06:08,953 - ¡Oh, no! - Gracias por hallar este tesoro. 46 00:06:09,036 --> 00:06:10,830 Tras ellos, Morphle. 47 00:06:23,384 --> 00:06:24,552 ¡Oh, no! 48 00:07:32,411 --> 00:07:33,579 ¡Oh, no! 49 00:07:56,060 --> 00:07:57,895 Es una sirenita. 50 00:08:05,361 --> 00:08:06,737 ¡Oh, no! 51 00:08:59,665 --> 00:09:01,041 ¡Sí! 52 00:09:02,042 --> 00:09:04,044 ¿Qué ocurre aquí? 53 00:09:07,756 --> 00:09:09,341 Ahí estabas. 54 00:09:19,852 --> 00:09:23,063 Lo siento, muchachos. No hay rencores, ¿eh? 55 00:09:32,740 --> 00:09:34,700 Ahora veamos qué hay dentro. 56 00:09:36,619 --> 00:09:38,871 ¡Vaya! ¡Perlas! 57 00:10:12,529 --> 00:10:18,577 Oh, no. Mira, Morphle. Un dragón está comiéndose nuestra barbacoa. 58 00:10:20,329 --> 00:10:23,749 Morphle, transfórmate en un dragón también. 59 00:10:32,257 --> 00:10:34,968 Ahora trata de ahuyentarlo. 60 00:10:58,117 --> 00:10:59,576 Tengo una idea. 61 00:11:12,589 --> 00:11:14,133 Mordió el anzuelo. 62 00:11:49,042 --> 00:11:50,794 Andando, Morphle. 63 00:11:59,470 --> 00:12:00,554 Hola. 64 00:12:06,268 --> 00:12:07,811 Tengo una idea. 65 00:12:30,959 --> 00:12:32,294 ¿Qué ocurre, Morphle? 66 00:12:33,670 --> 00:12:36,131 Morphle oyó un sonido. 67 00:12:43,805 --> 00:12:47,267 Mira, Morphle. Santa Claus nos trajo un regalo. 68 00:12:49,311 --> 00:12:52,439 - ¡Un regalo! - ¿Qué podrá ser? 69 00:12:54,399 --> 00:12:55,817 ¡Oh, no! 70 00:13:09,623 --> 00:13:10,874 ¡El regalo desapareció! 71 00:13:12,084 --> 00:13:13,877 ¡Morphle, mira! 72 00:13:20,259 --> 00:13:23,470 Son los ladrones de pegamento... no, de ruedas. 73 00:13:23,554 --> 00:13:27,641 Ya no somos ladrones de pegamento ni de ruedas. 74 00:13:27,724 --> 00:13:34,356 Ahora que es Navidad, somos los ladrones de regalos de Navidad. 75 00:13:45,867 --> 00:13:51,373 Morphle, transfórmate en un avión para que podamos volar tras ellos. 76 00:14:10,225 --> 00:14:13,562 Estoy ansioso por abrir todos estos regalos de Navidad 77 00:14:13,645 --> 00:14:16,857 - que ha recibido la gente este año. - Sí. 78 00:14:32,956 --> 00:14:35,626 Oh, no, están acercándose, Stein. 79 00:14:44,176 --> 00:14:46,803 Sé cómo podemos deshacernos de ellos. 80 00:14:47,638 --> 00:14:49,973 Es mi regalo de Navidad. 81 00:14:53,393 --> 00:14:55,395 ¡Tras él, Morphle! 82 00:14:59,066 --> 00:15:00,484 ¡Vaya! 83 00:15:01,526 --> 00:15:06,365 - Hola, Mila y Morphle. - ¡Santa, salvaste nuestro regalo! 84 00:15:06,448 --> 00:15:08,784 Sí, pero los ladrones de regalos de Navidad 85 00:15:08,867 --> 00:15:11,703 tienen los demás regalos de Navidad de toda la ciudad 86 00:15:11,787 --> 00:15:14,331 y no sé dónde los escondieron. 87 00:15:14,414 --> 00:15:17,584 En un par de horas será la mañana de Navidad. 88 00:15:17,668 --> 00:15:21,463 Todos los niños de la ciudad se sentirán muy afligidos 89 00:15:21,546 --> 00:15:25,342 si despiertan y no hay regalos de Navidad. 90 00:15:27,010 --> 00:15:28,679 Tengo una idea. 91 00:15:37,896 --> 00:15:39,523 Ahí están. 92 00:15:40,107 --> 00:15:41,650 Ahí hay otro regalo. 93 00:15:42,317 --> 00:15:44,444 Este debe ser el último. 94 00:15:52,911 --> 00:15:58,542 - Sigámoslos. - Pero tenemos que hacer silencio. 95 00:16:29,781 --> 00:16:34,244 Mira todos estos regalos. Vamos a abrirlos ahora mismo. 96 00:16:35,203 --> 00:16:38,165 Deténganse, ladrones de regalos de Navidad. 97 00:16:38,248 --> 00:16:40,459 Oh, no. Es Santa. 98 00:16:54,514 --> 00:16:57,809 Regresemos todos los regalos. 99 00:16:57,893 --> 00:16:59,686 ¡Andando, Morphle! 100 00:17:18,371 --> 00:17:20,999 Muchísimas gracias, Mila y Morphle. 101 00:17:21,083 --> 00:17:26,838 Con su ayuda, hemos entregado a todos sus regalos de Navidad. 102 00:17:27,714 --> 00:17:29,341 Antes de que me olvide... 103 00:17:30,842 --> 00:17:32,385 Gracias, Santa. 104 00:17:34,805 --> 00:17:36,598 Feliz Navidad. 105 00:17:46,441 --> 00:17:49,986 Feliz Navidad, muchachos. Feliz Navidad. 106 00:17:55,784 --> 00:17:57,577 Con mi último invento, 107 00:17:57,661 --> 00:18:01,373 puedo revertir la gravedad del objeto que reciba una descarga. 108 00:18:05,460 --> 00:18:07,504 Pruebe conmigo, profesor Rashid. 109 00:18:11,716 --> 00:18:13,093 Con Morphle también. 110 00:18:16,054 --> 00:18:19,474 Con este espejo, podré descargarlo en mí mismo. 111 00:18:26,690 --> 00:18:28,483 ¡Tubos de ensayo voladores! 112 00:18:28,567 --> 00:18:30,694 Olvidé descargarlo sobre la pistola. 113 00:18:34,781 --> 00:18:36,783 Esta es nuestra oportunidad. 114 00:18:36,867 --> 00:18:38,702 ¡Oh, no! 115 00:18:38,785 --> 00:18:44,583 Desde ahora, seremos los ladrones de la gravedad. 116 00:18:46,585 --> 00:18:48,461 Morphle, ve tras ellos. 117 00:19:04,144 --> 00:19:07,230 Tenemos que salvar a esa señorita, Morphle. 118 00:19:13,361 --> 00:19:16,489 Vayamos tras los ladrones, Morphle. 119 00:19:20,702 --> 00:19:22,287 No en mi ciudad. 120 00:19:31,171 --> 00:19:35,217 ¡Oh, no! Morphle, transfórmate en un avión. 121 00:19:53,777 --> 00:19:57,239 ¡Mira! Están en la Tienda de Mascotas Mágicas. 122 00:19:57,989 --> 00:20:02,702 Con esta pistola, robaremos todas las mascotas mágicas que queramos. 123 00:20:05,664 --> 00:20:08,833 Hoy me veo espléndido. 124 00:20:08,917 --> 00:20:12,796 - ¿No lo cree, Sr. Espejo? - Por supuesto que sí. 125 00:20:14,839 --> 00:20:17,175 Entréguenos todas las mascotas mágicas. 126 00:20:19,094 --> 00:20:20,428 No. 127 00:20:22,889 --> 00:20:24,307 ¡No! 128 00:20:26,518 --> 00:20:28,311 Nos llevaremos esto. 129 00:20:46,204 --> 00:20:48,665 Esta es la mascota mágica Grav. 130 00:20:48,748 --> 00:20:52,836 Puede cambiar la gravedad de todas las cosas que toca. 131 00:20:52,919 --> 00:20:54,004 ¡Vaya! 132 00:20:55,088 --> 00:20:57,549 ¿Puedes cambiar mi gravedad, Grav? 133 00:21:00,677 --> 00:21:03,221 {\an8}- Genial. - ¡Morphle también! 134 00:21:11,187 --> 00:21:12,480 Es genial. 135 00:21:16,359 --> 00:21:19,654 Es genial ver las cosas desde una perspectiva distinta. 136 00:21:19,738 --> 00:21:22,741 He cambiado de parecer sobre muchas cosas ahora. 137 00:21:26,953 --> 00:21:28,580 Nos llevaremos esto. 138 00:21:28,663 --> 00:21:34,210 Con el poder de esta mascota mágica, seremos los ladrones de la gravedad. 139 00:21:35,920 --> 00:21:38,423 ¡Tenemos que detenerlos, Morphle! 140 00:21:43,803 --> 00:21:45,889 Hola, araña. 141 00:21:50,477 --> 00:21:52,520 Tenemos que alcanzarlos. 142 00:21:52,604 --> 00:21:55,440 Transfórmate en un canguro, Morphle. 143 00:22:04,491 --> 00:22:06,034 Mira, Jorn. 144 00:22:07,786 --> 00:22:09,162 ¿Qué es...? 145 00:22:09,245 --> 00:22:12,290 ¡Oh, no! ¡Sujétate, Ladridos! 146 00:22:15,335 --> 00:22:19,631 ¡Oh, no! Tenemos que ayudarle, Morphle. 147 00:22:19,714 --> 00:22:21,508 Transfórmate en una grúa. 148 00:22:30,475 --> 00:22:31,518 Gracias. 149 00:22:31,601 --> 00:22:34,938 Detendremos a los ladrones, Sr. Van der Booth. 150 00:22:44,030 --> 00:22:45,949 ¿Por qué el puente...? 151 00:22:46,032 --> 00:22:49,202 ¡Oh, no! Los frenos dejaron de funcionar. 152 00:22:49,285 --> 00:22:54,415 Transfórmate en una araña para detener el autobús con una telaraña. 153 00:23:02,215 --> 00:23:03,716 Gracias, Morphle. 154 00:23:08,179 --> 00:23:11,432 ¡Oh, no! ¡Socorro! 155 00:23:11,516 --> 00:23:13,852 ¡Oh, no! Es Sarah. 156 00:23:13,935 --> 00:23:19,357 Tenemos que bajar su casa. Transfórmate en avión. 157 00:23:26,698 --> 00:23:30,326 Ahora sujeta esos árboles sobre la casa 158 00:23:30,410 --> 00:23:34,289 para que no vuelva a elevarse al cielo. 159 00:23:34,372 --> 00:23:36,583 Gracias, Mila y Morphle. 160 00:23:37,876 --> 00:23:40,420 ¡Oh, no! ¡Mira, Stein! 161 00:23:42,005 --> 00:23:45,383 ¿Y si volvemos a cambiar tu gravedad? 162 00:23:48,636 --> 00:23:51,097 Ahora tenemos que volar hasta ellos. 163 00:24:00,565 --> 00:24:02,442 ¡Morphle rápido otra vez! 164 00:24:13,286 --> 00:24:14,621 ¡Lo lamentamos! 165 00:24:15,455 --> 00:24:19,042 - ¿Pueden volver a bajarnos? - ¿Grav? 166 00:24:19,125 --> 00:24:23,755 ¿Puedes volver a cambiar la gravedad de todo? 167 00:24:47,695 --> 00:24:50,698 {\an8}Por favor, no te acerques más. 168 00:24:54,953 --> 00:24:56,871 Ahora esa araña no alcanzará... 169 00:25:00,583 --> 00:25:05,338 - Qué día difícil, Stein. - Sí que lo fue, Jorn. 170 00:25:06,464 --> 00:25:08,091 Vayamos a dormir. 171 00:25:08,174 --> 00:25:10,176 - Pero, Stein... - ¿Sí? 172 00:25:10,260 --> 00:25:13,888 - Nuestras camas están en el piso. - Oh, no. 173 00:25:20,979 --> 00:25:24,148 Morphle, transfórmate en un carnero. 174 00:25:33,700 --> 00:25:36,744 Morphle, transfórmate en un elefante. 175 00:25:44,711 --> 00:25:49,716 ¡Fabuloso! Ahora transfórmate en un anquilosaurio. 176 00:25:59,475 --> 00:26:00,768 Oh, no. 177 00:26:00,852 --> 00:26:03,354 Era nuestra única pelota, Morphle. 178 00:26:04,230 --> 00:26:09,193 Recuperémosla. Morphle, transfórmate en lancha a motor. 179 00:26:26,127 --> 00:26:28,171 El mar está muy agitado. 180 00:26:41,184 --> 00:26:44,771 Morphle, transfórmate en un delfín. 181 00:26:56,699 --> 00:27:01,162 Así está mejor. Las olas grandes no son un problema para los delfines. 182 00:27:07,210 --> 00:27:11,506 Morphle, transfórmate en un submarino. 183 00:27:17,178 --> 00:27:20,056 Vaya, esa ola era enorme. 184 00:27:20,139 --> 00:27:23,726 Morphle, transfórmate en una gran ballena. 185 00:27:33,694 --> 00:27:37,782 Ahora eres demasiado grande como para que las olas te dañen. 186 00:27:42,036 --> 00:27:46,791 Mira, Morphle, es Neptuno, el rey del mar. 187 00:27:49,752 --> 00:27:54,257 Está enfadado. Por eso las olas están tempestuosas. 188 00:27:58,469 --> 00:28:01,097 Hola, Neptuno. ¿Qué sucede? 189 00:28:01,180 --> 00:28:02,974 ¿Qué sucede? 190 00:28:03,057 --> 00:28:07,562 Alguien me golpeó la cabeza con esta piedrita. 191 00:28:07,645 --> 00:28:11,691 No es una piedra. Es nuestra pelota de béisbol. 192 00:28:11,774 --> 00:28:14,402 Así que fuiste tú. 193 00:28:14,485 --> 00:28:18,698 Lo lamentamos mucho. Fue un accidente. 194 00:28:18,781 --> 00:28:23,911 - Estábamos jugando al béisbol. - ¿Béisbol? ¿Qué es eso? 195 00:28:23,995 --> 00:28:26,956 Es un juego. Podemos enseñarte. 196 00:28:52,815 --> 00:28:56,319 La atrapó. Morphle, estás fuera. 197 00:29:07,163 --> 00:29:09,207 Miren, niños, un delfín. 198 00:29:09,290 --> 00:29:12,919 Un viaje de estudio al océano no podría ser mejor que este. 199 00:29:13,836 --> 00:29:18,925 Morphle, transfórmate en un autobús que pueda andar bajo el agua. 200 00:29:47,745 --> 00:29:50,498 Miren eso. Un cardumen de peces. 201 00:29:52,792 --> 00:29:55,044 ¡Y allí! Medusas. 202 00:29:58,130 --> 00:29:59,674 Y una ballena. 203 00:30:02,301 --> 00:30:05,721 Y... Bueno, hola, señorita. 204 00:30:09,559 --> 00:30:11,310 ¡No, espere! ¡Señorita! 205 00:30:14,856 --> 00:30:17,233 ¡Un tiburón! Tenemos que largarnos de aquí. 206 00:30:17,316 --> 00:30:19,443 Esquívalo, Morphle. 207 00:30:26,492 --> 00:30:30,997 ¡Válgame! Este lugar es peligroso. Deberíamos regresar. 208 00:30:31,080 --> 00:30:33,833 Oh, no. Es el gigante del mar. 209 00:30:33,916 --> 00:30:39,005 ¿A quién llamas gigante del mar, pequeñito? 210 00:30:39,088 --> 00:30:43,259 Soy Neptuno, rey del mar. 211 00:30:43,926 --> 00:30:48,389 Hola, Neptuno. Estamos en un viaje de estudios bajo el mar. 212 00:30:48,472 --> 00:30:53,436 Estábamos divirtiéndonos mucho hasta que apareció un tiburón. 213 00:30:53,519 --> 00:30:55,938 ¿Ese sujeto? No es tan temible. 214 00:30:57,023 --> 00:30:58,608 Pero ya se ha ido. 215 00:30:58,691 --> 00:31:04,906 Para ayudarles, haré que este sea el mejor viaje de estudios que haya habido. 216 00:31:20,713 --> 00:31:22,089 - ¡Eso! - ¡Sí! 217 00:31:26,093 --> 00:31:27,303 ¡Sí! 218 00:31:38,814 --> 00:31:42,735 - ¿Es seguro? - Lo más seguro que hay. Adelante. 219 00:31:46,238 --> 00:31:48,199 Bueno, aquí voy. 220 00:31:56,791 --> 00:32:00,962 Gracias, Neptuno, por hacer de este viaje el mejor. 221 00:32:01,045 --> 00:32:04,924 - ¡Sí! ¡Inolvidable! - Fue un placer. 222 00:32:05,007 --> 00:32:06,926 Vengan a visitarme cuando quieran. 223 00:32:08,135 --> 00:32:10,888 - ¡Bueno, adiós! - ¡Adiós! 224 00:32:10,972 --> 00:32:12,306 Adiós. 225 00:32:19,647 --> 00:32:22,775 Vayamos a tomar helado, Morphle. 226 00:32:22,858 --> 00:32:26,028 - ¡Helado! - Transfórmate en autobús. 227 00:32:29,782 --> 00:32:32,159 Bueno. Andando. 228 00:32:36,080 --> 00:32:37,873 Hola, Mila y Morphle. 229 00:32:39,166 --> 00:32:41,836 Esos dos monos volvieron a escapar 230 00:32:41,919 --> 00:32:45,131 y tenemos que volver al zoológico lo antes posible. 231 00:32:45,214 --> 00:32:48,843 - ¿Podrían llevarnos ahí? - Claro. 232 00:32:48,926 --> 00:32:52,221 Morphle, transfórmate en un autobús más grande. 233 00:33:05,109 --> 00:33:08,487 ZOOLÓGICO 234 00:33:09,655 --> 00:33:13,075 Muchísimas gracias, Morphle autobús. 235 00:33:13,159 --> 00:33:17,955 Y ustedes dos tienen que volver a su roca rápido. 236 00:33:19,582 --> 00:33:22,668 - ¿Helado ahora? - Sí. 237 00:33:22,752 --> 00:33:27,715 Mila, Morphle. A Sarah y a mí se nos ha hecho tarde para la práctica de básquet. 238 00:33:27,798 --> 00:33:31,135 ¿Pueden llevarnos hasta allá? ¿Por favor? 239 00:33:31,218 --> 00:33:34,889 Muy bien. Vamos, Morphle. 240 00:33:39,894 --> 00:33:43,814 {\an8}- Llegan justo a tiempo. - Gracias a Morphle. 241 00:33:43,898 --> 00:33:45,274 Gracias, Morphle. 242 00:33:45,357 --> 00:33:47,151 Sí, gracias. 243 00:33:48,903 --> 00:33:50,237 ¡Buena suerte! 244 00:33:53,074 --> 00:33:55,868 Al fin llegamos a la camioneta de los helados. 245 00:33:55,951 --> 00:33:59,914 ¡Hola, niños! ¿Qué sabor puedo servirles hoy? 246 00:34:01,499 --> 00:34:04,168 - Creo que me gustaría... - ¡Mila! ¡Morphle! 247 00:34:04,251 --> 00:34:05,294 Ahí estaban. 248 00:34:05,377 --> 00:34:09,715 Telefox tiene la gripe de mascota mágica y hay que llevarlo al hospital. 249 00:34:09,799 --> 00:34:11,133 ¿Pueden llevarnos? 250 00:34:11,217 --> 00:34:14,428 Pero... Pero... Bueno. 251 00:34:15,930 --> 00:34:19,141 Tomaremos helado a la vuelta, seguro. 252 00:34:21,977 --> 00:34:24,396 Bueno, andando. 253 00:34:24,480 --> 00:34:27,942 Bueno, nos vemos pronto. 254 00:34:35,741 --> 00:34:38,702 ¿Por qué nos trajiste aquí, Morphle? 255 00:34:38,786 --> 00:34:41,831 - ¿El hospital se mudó? - Morphle no condujo hasta aquí. 256 00:34:43,290 --> 00:34:48,129 Significa que Telefox nos teletransportó hasta aquí al estornudar. 257 00:34:49,421 --> 00:34:53,092 Debe ser debido a la gripe de mascota mágica. 258 00:34:54,260 --> 00:34:57,429 - Lo siento, Morphle. - Descuida. 259 00:34:57,513 --> 00:35:01,308 Bueno, debemos llegar rápido al hospital. 260 00:35:01,392 --> 00:35:05,271 Morphle, transfórmate en un autobús volador. 261 00:35:13,237 --> 00:35:14,613 ¡Qué calor! 262 00:35:14,697 --> 00:35:18,409 Telefox debió querer ir a un lugar cálido. 263 00:35:18,492 --> 00:35:20,578 Pero no a un hospital. 264 00:35:22,663 --> 00:35:25,207 Definitivamente, no hay un hospital aquí. 265 00:35:27,001 --> 00:35:29,461 Nunca oí de un hospital submarino. 266 00:35:31,505 --> 00:35:33,299 No hay ningún hospital aquí. 267 00:35:33,382 --> 00:35:37,511 Pero el árbol que da el fruto velloso crece aquí en la selva 268 00:35:37,595 --> 00:35:41,557 y se sabe que el fruto velloso cura la gripe de mascota mágica. 269 00:35:43,142 --> 00:35:44,226 Creo verlo. 270 00:35:52,526 --> 00:35:56,155 {\an8}- Vaya, eso es... - ¡Papá Selva! 271 00:35:56,238 --> 00:35:57,781 Y el Dr. Abraham. 272 00:35:57,865 --> 00:36:00,284 ¿El Dr. Abraham está en la selva? 273 00:36:00,367 --> 00:36:03,621 Hola. ¿Puedo ayudarles en algo? 274 00:36:03,704 --> 00:36:08,876 Telefox tiene la gripe de mascota mágica y necesita el fruto velloso para curarse. 275 00:36:08,959 --> 00:36:12,213 Creo que papá Selva puede ayudar con eso, ¿no? 276 00:36:27,519 --> 00:36:30,606 {\an8}Creo que Telefox ya se siente mejor. 277 00:36:31,440 --> 00:36:35,653 Fue muy afortunado encontrarlo en la selva, Dr. Abraham. 278 00:36:35,736 --> 00:36:36,737 ¿Selva? 279 00:36:37,780 --> 00:36:42,451 {\an8}Este es el jardín que hizo papá Selva junto al hospital. 280 00:36:42,534 --> 00:36:46,080 {\an8}Creo que nos llevaste al hospital después de todo, Telefox. 281 00:36:48,415 --> 00:36:51,001 Estoy seguro de que estaban aquí. 282 00:36:51,085 --> 00:36:55,923 ¡Descuiden, niños! ¡Les llevaré su helado! 283 00:37:02,388 --> 00:37:05,599 ¡Oh, no! Troy se lastimó el brazo. 284 00:37:07,393 --> 00:37:09,937 Creo que debería ver a un médico. 285 00:37:10,020 --> 00:37:13,190 Morphle, transfórmate en una ambulancia. 286 00:37:18,696 --> 00:37:19,697 AMBULANCIA 287 00:37:22,992 --> 00:37:24,827 Andando, Morphle. 288 00:37:33,919 --> 00:37:40,301 Oh, no. Un embotellamiento. Morphle, pasemos por encima. 289 00:37:44,847 --> 00:37:46,015 ¡Sí! 290 00:37:50,936 --> 00:37:55,524 Esto es genial, Morphle, pero tengo una idea mejor. 291 00:37:55,607 --> 00:37:59,611 Morphle, transfórmate en una ambulancia voladora. 292 00:38:15,669 --> 00:38:16,962 Muchísimas gracias 293 00:38:17,046 --> 00:38:20,090 por llevar a Troy al hospital, Mila y Morphle. 294 00:38:20,174 --> 00:38:23,927 Cuando crezca, también quiero ser doctora. 295 00:38:24,011 --> 00:38:28,599 Así podré ayudar a la gente a mejorarse, como hace usted. 296 00:38:28,682 --> 00:38:30,351 Eso es muy bueno, Mila, 297 00:38:30,434 --> 00:38:32,311 pero te contaré un secreto. 298 00:38:32,394 --> 00:38:34,355 No solo ayudo a la gente. 299 00:38:36,857 --> 00:38:40,986 También soy el doctor que trata a las criaturas mitológicas 300 00:38:41,070 --> 00:38:43,197 que viven en esta ciudad y alrededores. 301 00:38:44,615 --> 00:38:48,660 Sería una gran ayuda si pudiera usar esta fabulosa ambulancia 302 00:38:48,744 --> 00:38:51,747 para visitar a mis próximos pacientes mitológicos. 303 00:38:51,830 --> 00:38:53,665 Sí, por supuesto. 304 00:38:57,294 --> 00:39:00,089 {\an8}La primera parada es la isla de la estrella de mar. 305 00:39:49,221 --> 00:39:51,515 El próximo paciente es el gigante de la montaña. 306 00:39:56,770 --> 00:39:58,814 ¡Mire! ¡Es él! 307 00:40:07,823 --> 00:40:09,241 Intentémoslo otra vez, Morphle. 308 00:40:18,000 --> 00:40:20,878 ¿Cómo podremos llegar al gigante de la montaña? 309 00:40:20,961 --> 00:40:22,546 Tengo una idea. 310 00:40:22,629 --> 00:40:26,550 Morphle, agrega un motor de jet a la ambulancia. 311 00:40:57,748 --> 00:41:00,834 Muchísimas gracias. Morphle fue una gran... 312 00:41:02,753 --> 00:41:04,129 ¡Oh, no! 313 00:41:04,213 --> 00:41:08,258 Parece que Morphle ambulancia se contagió la gripe de un paciente. 314 00:41:09,301 --> 00:41:11,428 Pobre Morphle. 315 00:41:11,512 --> 00:41:14,306 Por favor, ayude a Morphle a ponerse bien, doctor. 316 00:41:14,389 --> 00:41:16,350 Le daré unas medicinas a Morphle. 317 00:41:17,976 --> 00:41:19,978 Pero el resto depende de ti, Mila. 318 00:41:21,396 --> 00:41:25,859 Porque lo más importante que necesita Morphle es amor y atención. 319 00:41:33,700 --> 00:41:37,829 Papá y yo te preparamos esta sopa saludable, Morphle. 320 00:41:45,003 --> 00:41:50,259 Había una vez, una pequeña ambulancia roja 321 00:41:50,342 --> 00:41:54,304 que se pescó una gripe y estaba muy enferma, 322 00:41:54,388 --> 00:41:57,766 pero la pequeña ambulancia roja también tenía... 323 00:42:03,689 --> 00:42:06,275 Oh, no, perdí los lentes. 324 00:42:07,442 --> 00:42:12,698 Descuida, papá. Solo recuerda dónde los usaste por última vez. 325 00:42:13,865 --> 00:42:15,659 Sí, buena idea. 326 00:42:17,160 --> 00:42:19,830 Tal vez los perdí cuando fuimos al Polo Norte 327 00:42:19,913 --> 00:42:21,164 a buscar al jolifante. 328 00:42:22,457 --> 00:42:27,963 ¡Sí! Morphle amaba al jolifante porque prepara... 329 00:42:28,046 --> 00:42:29,381 ¡helado! 330 00:42:34,428 --> 00:42:36,263 Sí, ahora lo recuerdo. 331 00:42:36,346 --> 00:42:38,849 Me tropecé con una cáscara de banana 332 00:42:38,932 --> 00:42:41,101 y perdí los lentes. 333 00:42:41,184 --> 00:42:45,480 Pero el jolifante los atrapó, ¿recuerdas? 334 00:42:46,356 --> 00:42:47,899 Sí, así es. 335 00:42:54,865 --> 00:42:56,867 ¿Adónde fuiste luego? 336 00:43:00,871 --> 00:43:03,999 Tal vez los perdí cuando llevamos a papá Selva 337 00:43:04,082 --> 00:43:06,501 con su nuevo compañero al desierto esta mañana. 338 00:43:17,804 --> 00:43:20,182 ¡Sí! Ahora lo recuerdo. 339 00:43:21,600 --> 00:43:24,102 El mono de la selva me robó los lentes. 340 00:43:26,605 --> 00:43:29,274 Debemos volver al desierto a buscarlos. 341 00:43:31,652 --> 00:43:36,615 No, papá. Morphle también se transformó en mono... 342 00:43:37,866 --> 00:43:39,242 ...y te los devolvió. 343 00:43:42,454 --> 00:43:44,122 Sí, lo recuerdo. 344 00:43:48,335 --> 00:43:52,172 O sea que no perdiste los lentes en el desierto. 345 00:43:52,255 --> 00:43:55,801 ¿En qué otro lado pudiste haberlos dejado? 346 00:43:55,884 --> 00:43:59,596 Luego tuvimos que atrapar a Risitas, la mascota mágica que escapó. 347 00:43:59,680 --> 00:44:03,433 Su poder mágico consiste en hacer reír a la gente sin control. 348 00:44:25,455 --> 00:44:30,085 Risitas me hizo reír tan fuerte que se me cayeron los lentes. 349 00:44:30,168 --> 00:44:34,506 Sí, pero yo los atrapé y te los devolví. 350 00:44:35,340 --> 00:44:37,592 Sí, tienes razón. 351 00:44:40,595 --> 00:44:44,391 ¿Recuerdas qué hiciste después, papá? 352 00:44:44,474 --> 00:44:48,562 Después, volví a casa y me senté. 353 00:44:57,237 --> 00:45:01,074 Estuviste todo el tiempo sentado sobre ellos, papá. 354 00:45:03,201 --> 00:45:04,244 Tienes razón. 355 00:45:06,455 --> 00:45:07,706 Sí. 356 00:45:09,082 --> 00:45:10,959 Mucho mejor. 357 00:45:17,424 --> 00:45:19,426 Feliz cumpleaños, papá. 358 00:45:23,388 --> 00:45:24,681 Feliz cumpleaños. 359 00:45:31,480 --> 00:45:34,149 ¡Oh, no! ¡El regalo de papá! 360 00:45:34,232 --> 00:45:39,738 Morphle, transfórmate en motocicleta para que podamos ir tras él. 361 00:45:48,455 --> 00:45:50,874 Andando, Morphle. 362 00:45:54,711 --> 00:45:58,215 - ¡Ahí está! - ¡Helado! 363 00:45:58,298 --> 00:46:00,800 Y está subiendo la montaña. 364 00:46:06,556 --> 00:46:09,017 Recojamos hielo fresco. 365 00:46:11,561 --> 00:46:15,482 - Lo encontramos. - ¡El helado! 366 00:46:15,565 --> 00:46:18,693 ¡No, tonto! ¡El regalo de papá! 367 00:46:25,617 --> 00:46:26,993 ¡Una urraca! 368 00:46:27,077 --> 00:46:31,248 Morphle, transfórmate en un avión para que podamos seguirla. 369 00:46:59,901 --> 00:47:02,529 ¡Oh, no! Ahora está todo mojado. 370 00:47:04,406 --> 00:47:05,574 ¡El delfín! 371 00:47:26,094 --> 00:47:28,013 Atrápalo, Morphle. 372 00:47:40,525 --> 00:47:43,320 Dragón, por favor, detente antes de que... 373 00:47:48,491 --> 00:47:51,453 ¡El espacio! 374 00:47:58,043 --> 00:47:59,502 ¡Ahí está! 375 00:48:25,153 --> 00:48:29,824 ¡Oh, no! ¡Tu regalo se arruinó por completo, papá! 376 00:48:29,908 --> 00:48:32,369 ¿Arruinarse? Para nada. 377 00:48:32,452 --> 00:48:36,122 Acompañarlos en una de sus aventuras y ver muchos lugares 378 00:48:36,206 --> 00:48:39,334 fue el mejor regalo que podía haber pedido. 379 00:48:50,011 --> 00:48:51,262 ¡Vaya! 380 00:48:53,973 --> 00:48:54,974 ¡Sí! 381 00:49:00,230 --> 00:49:01,648 ¡Vaya! 382 00:49:03,191 --> 00:49:06,736 ¡Morphle! 383 00:49:07,904 --> 00:49:12,283 Morphle, es Pascua. Vayamos a buscar huevos. 384 00:49:12,367 --> 00:49:13,618 ¡Sí! 385 00:49:39,769 --> 00:49:42,063 ZOOLÓGICO 386 00:49:43,440 --> 00:49:45,650 ¡No hay huevos en ningún lado! 387 00:49:46,943 --> 00:49:48,653 ¡Allí, Morphle! 388 00:49:51,740 --> 00:49:55,910 No te acerques más, Mila. ¡Es un huevo de cocodrilo! 389 00:49:59,622 --> 00:50:05,044 Lo siento, Morphle. No sé dónde más buscar huevos. 390 00:50:05,879 --> 00:50:08,381 Kenneth. La persona que necesitaba. 391 00:50:08,465 --> 00:50:10,884 Arresté a un conejito por tirar basura. 392 00:50:10,967 --> 00:50:13,386 Iba dejando huevos por toda la ciudad. 393 00:50:13,470 --> 00:50:16,222 Pero, sinceramente, no sé cómo alimentarlo. 394 00:50:16,306 --> 00:50:18,850 Bueno, con unas zanahorias bastará. 395 00:50:19,809 --> 00:50:22,061 Vayamos a ver, Morphle. 396 00:50:30,320 --> 00:50:32,280 Es el conejo de Pascua. 397 00:50:38,411 --> 00:50:42,081 {\an8}Oficial Quieto, usted arrestó al conejo de Pascua. 398 00:50:42,165 --> 00:50:44,501 {\an8}Tiene que liberarlo. 399 00:50:44,584 --> 00:50:45,919 No puedo hacerlo, Mila. 400 00:50:46,002 --> 00:50:49,672 Este conejo es la mayor fábrica de basura del mundo. 401 00:50:49,756 --> 00:50:52,675 Deja sus desechos en todas partes de la ciudad. 402 00:50:52,759 --> 00:50:54,886 Y eso es un delito. 403 00:50:54,969 --> 00:50:56,262 Pero... 404 00:50:58,181 --> 00:51:00,225 {\an8}¡Oye! ¡El conejito dio una mochila! 405 00:51:04,103 --> 00:51:09,025 ¿Quieres que ocultemos estos huevos de Pascua porque tú no puedes hacerlo? 406 00:51:10,276 --> 00:51:16,115 Cuenta con nosotros. Transfórmate en un helicóptero, Morphle. 407 00:51:44,561 --> 00:51:45,854 ¿Más huevos? 408 00:51:54,279 --> 00:51:56,072 ¡Detente ahí, Mila! 409 00:51:57,490 --> 00:52:00,326 Ustedes dos me han defraudado. 410 00:52:00,410 --> 00:52:05,123 Están tirando su basura por todas partes y saben que es un delito. 411 00:52:05,206 --> 00:52:07,208 Pero no estamos tirando basura. 412 00:52:07,292 --> 00:52:09,127 Estos son huevos de Pascua. 413 00:52:09,210 --> 00:52:11,045 No quedarán aquí abandonados 414 00:52:11,129 --> 00:52:14,716 porque los niños de toda la ciudad los recogerán. 415 00:52:16,301 --> 00:52:17,468 Ábralo. 416 00:52:20,179 --> 00:52:23,391 Son muy bonitas por cierto. 417 00:52:23,474 --> 00:52:25,518 ¿Puedo abrir otro? 418 00:52:25,602 --> 00:52:27,604 Solo si usted lo encuentra. 419 00:52:32,191 --> 00:52:34,944 {\an8}Lamento haberte arrestado, conejo de Pascua. 420 00:52:35,028 --> 00:52:38,573 No sabía que dejabas huevos mágicos para todos. 421 00:52:45,580 --> 00:52:46,956 ¡Chocolate! 422 00:52:52,503 --> 00:52:56,674 Morphle, transfórmate en un globo aerostático. 423 00:53:00,219 --> 00:53:02,347 ESCUELA 424 00:53:04,223 --> 00:53:06,100 Vamos, Morphle. 425 00:53:11,105 --> 00:53:15,944 ¡Vaya! Es la presentación escolar más extraordinaria que he visto. 426 00:53:16,027 --> 00:53:18,154 Pero aún no nos cuentas de qué es. 427 00:53:19,280 --> 00:53:23,451 Es sobre los animales de la selva. 428 00:53:23,534 --> 00:53:24,994 Vaya. 429 00:53:32,085 --> 00:53:35,964 Miren. ¿Qué animal creen que es? 430 00:53:37,882 --> 00:53:40,927 ¡Oh, no! ¿Es una serpiente? 431 00:53:41,970 --> 00:53:43,972 Es un simpático monito. 432 00:53:45,390 --> 00:53:46,432 {\an8}¡Un mono! 433 00:53:54,691 --> 00:53:57,026 ¡Oigan, otro mono! 434 00:54:04,784 --> 00:54:07,745 Hola. ¿Quieres venir a jugar también? 435 00:54:13,793 --> 00:54:17,922 ¡Oh, no! Morphle, conviértete en un tigre también. 436 00:54:22,552 --> 00:54:26,723 Vaya. Gracias, Morphle. Eso estuvo cerca. 437 00:54:42,905 --> 00:54:46,576 Así termina mi presentación. 438 00:54:46,659 --> 00:54:51,289 Hemos aprendido que los animales de la selva son divertidos 439 00:54:51,372 --> 00:54:56,794 pero, a veces, también pueden ser un poco temibles. 440 00:54:56,878 --> 00:55:00,048 Mila, esta ha sido la presentación escolar más interesante 441 00:55:00,131 --> 00:55:03,801 que haya visto. Sobresaliente. 442 00:55:03,885 --> 00:55:05,261 ¡Sí! 443 00:55:16,647 --> 00:55:19,942 Morphle, conviértete en autobomba. 444 00:55:26,491 --> 00:55:31,704 ¡Mira, Troy! ¿Quieres dar un paseo en un verdadero autobomba? 445 00:55:34,123 --> 00:55:36,417 {\an8}No es un verdadero autobomba. 446 00:55:38,211 --> 00:55:41,631 {\an8}Mi hermano mayor Gerben es bombero. 447 00:55:45,802 --> 00:55:48,930 Y puedo pasear cuando quiera. 448 00:55:51,516 --> 00:55:52,642 Una emergencia. 449 00:55:55,770 --> 00:56:00,149 Ahora Morphle verá lo que hace un verdadero autobomba. 450 00:56:02,777 --> 00:56:05,238 Eso suena a un desafío. 451 00:56:38,938 --> 00:56:40,648 Nos encargaremos, señorita. 452 00:56:53,327 --> 00:56:57,540 {\an8}Ahí tiene. Pudimos salvar a su gatito. 453 00:57:04,088 --> 00:57:06,841 Un edificio se incendia del otro lado de la ciudad. 454 00:57:09,886 --> 00:57:11,345 Somos más rápidos. 455 00:57:25,943 --> 00:57:30,323 Oh, no. El incendio es muy grande. No podemos apagarlo solos. 456 00:57:32,366 --> 00:57:34,410 Trabajemos juntos. 457 00:57:53,304 --> 00:57:58,226 Morphle, transfórmate en un autobomba volador. 458 00:58:12,198 --> 00:58:16,786 Vaya. Es maravilloso tener ayuda de una mascota mágica. 459 00:58:21,415 --> 00:58:26,879 Morphle, ¿te interesaría unirte a mí en el departamento de bomberos desde ahora? 460 00:58:29,340 --> 00:58:32,718 Morphle no puede. Morphle es la mascota de Mila. 461 00:58:34,303 --> 00:58:36,931 ¿Sabe qué, bombero Gerben? 462 00:58:37,014 --> 00:58:41,060 Creo que conozco a la mascota mágica perfecta para usted. 463 00:58:43,813 --> 00:58:47,316 Aqually, ayuda a tu nuevo compañero humano. 464 00:59:03,249 --> 00:59:04,667 ¡Vaya! 465 00:59:07,837 --> 00:59:12,842 Subtítulos: Marcela Caressa