1 00:00:01,044 --> 00:00:05,590 There you go, fellows, as you ordered, lots and lots of robots. 2 00:00:05,673 --> 00:00:07,050 Perfect. 3 00:00:07,133 --> 00:00:09,635 I'm so glad you liked your previous ones, 4 00:00:09,719 --> 00:00:12,805 but what do you need all of these for, if I might ask? 5 00:00:14,348 --> 00:00:18,728 Nothing, Professor. Please just keep building more for us. 6 00:00:23,858 --> 00:00:27,403 Mila, I want my toy car back. 7 00:00:27,487 --> 00:00:31,240 Toy car? I don't have your toy car, Troy. 8 00:00:31,324 --> 00:00:34,702 {\an8}Yes, you do. I saw you take it. 9 00:00:34,786 --> 00:00:38,956 {\an8}If you don't give it back, I'm going to tell your dad. 10 00:00:39,040 --> 00:00:41,167 Mila no have a toy car. 11 00:00:41,250 --> 00:00:45,755 -Fine. Have it your way. -Troy! Wait! 12 00:00:45,838 --> 00:00:48,090 There you are, Mila. 13 00:00:48,174 --> 00:00:50,301 I was on my way to a very important meeting 14 00:00:50,384 --> 00:00:52,470 when you threw mud at me. 15 00:00:52,553 --> 00:00:54,889 But I would never do that. 16 00:00:54,972 --> 00:00:57,058 I have to go home and get changed, 17 00:00:57,141 --> 00:01:00,436 but I'm not done with you, young lady. 18 00:01:00,520 --> 00:01:02,814 This is crazy, Morphle. 19 00:01:02,897 --> 00:01:08,111 We need to find out what's going on. Morph into a helicopter. 20 00:01:16,494 --> 00:01:17,995 Morphle, look! 21 00:01:23,459 --> 00:01:26,087 [gasps] Mila make a mess. 22 00:01:27,255 --> 00:01:31,008 Morphle, that's not me. I'm right here. 23 00:01:31,092 --> 00:01:32,718 Oh! [chuckles] 24 00:01:33,594 --> 00:01:37,390 It must be a robot. Go after it, Morphle. 25 00:01:41,936 --> 00:01:44,105 Morph a magnet. 26 00:01:49,735 --> 00:01:51,988 Let's take it to jail. 27 00:01:52,071 --> 00:01:54,782 Officer Freeze will know what to do. 28 00:02:00,413 --> 00:02:04,959 Officer Freeze, we've caught a robot causing mischief. 29 00:02:05,668 --> 00:02:07,962 You mean like this one? 30 00:02:09,172 --> 00:02:10,590 Huh? 31 00:02:12,258 --> 00:02:14,802 What? How many are there? 32 00:02:17,638 --> 00:02:19,891 Professor! We need more robots. 33 00:02:19,974 --> 00:02:21,893 I'm working as fast as I can. 34 00:02:26,981 --> 00:02:30,193 I'm sure the robots went this way. 35 00:02:30,276 --> 00:02:32,236 There! Many Mila! 36 00:02:53,174 --> 00:02:54,467 Huh? 37 00:02:56,969 --> 00:02:59,472 Go get us some ice cream. 38 00:02:59,555 --> 00:03:00,765 [robot voice] Okay. 39 00:03:04,727 --> 00:03:07,313 We need to get that remote, Morphle. 40 00:03:09,148 --> 00:03:12,193 I have an idea. Follow me. 41 00:03:17,073 --> 00:03:19,116 Look, it's Morphle. 42 00:03:19,200 --> 00:03:22,286 -Morphle? -Morphle. 43 00:03:22,370 --> 00:03:23,496 Grab him! 44 00:03:33,381 --> 00:03:35,299 Where are you going, little robot? 45 00:03:36,342 --> 00:03:38,052 What the...? 46 00:03:38,135 --> 00:03:41,013 All robots, catch the bandits. 47 00:03:43,933 --> 00:03:47,103 No! No! Argh! 48 00:03:50,898 --> 00:03:54,068 Of course you were behind it all. Hmm! 49 00:03:54,151 --> 00:03:57,697 It's really cramped up here, Stein. 50 00:03:57,780 --> 00:04:00,032 Scoot over, robot. 51 00:04:00,116 --> 00:04:02,285 {\an8}-No. -No. 52 00:04:02,368 --> 00:04:05,913 {\an8}-Catch the bandits. -Catch the bandits. 53 00:04:05,997 --> 00:04:09,250 {\an8}-Catch the bandits. -[groans] Why me? 54 00:04:09,333 --> 00:04:10,835 {\an8}-Ice cream. -No. 55 00:04:13,796 --> 00:04:16,882 -It's Halloween. -Halloween! 56 00:04:16,966 --> 00:04:19,719 I'm dressed as a vampire. 57 00:04:19,802 --> 00:04:22,930 Do you know what you are going to be, Morphle? 58 00:04:23,014 --> 00:04:25,433 Morphle... 59 00:04:25,516 --> 00:04:26,600 ghost! 60 00:04:26,684 --> 00:04:30,229 I can almost see through you. [giggles] 61 00:04:30,313 --> 00:04:33,274 But aren't you afraid of ghosts? 62 00:04:33,357 --> 00:04:35,109 Yeah. 63 00:04:35,192 --> 00:04:41,115 Morphle is afraid of ghosts? Hmm! [chuckles] 64 00:04:41,198 --> 00:04:44,744 {\an8}Let's show our costumes to the other magic pets. 65 00:04:44,827 --> 00:04:46,162 {\an8}Yeah! 66 00:04:49,623 --> 00:04:51,000 Atmo! 67 00:04:54,920 --> 00:04:58,674 Atmo, stop! It's just Morphle. 68 00:04:58,758 --> 00:05:01,302 Uh... Is everything okay? 69 00:05:01,385 --> 00:05:02,636 Hi! 70 00:05:02,720 --> 00:05:04,096 It's a ghost! 71 00:05:04,180 --> 00:05:06,766 Come back. It's just Morphle. 72 00:05:06,849 --> 00:05:08,476 Ghosts aren't real. 73 00:05:11,562 --> 00:05:15,316 {\an8}-Oh, no! -Don't worry, Morphle. 74 00:05:15,399 --> 00:05:18,861 We'll find them and explain that you're not a real ghost. 75 00:05:18,944 --> 00:05:20,112 Yeah. 76 00:05:20,196 --> 00:05:22,239 -Boo! -Argh! 77 00:05:22,323 --> 00:05:24,950 [Mr. Van der Booth] Ghosts aren't even real! [chuckles] 78 00:05:25,034 --> 00:05:28,120 Leave Morphle alone, Mr. Van der Booth. 79 00:05:28,204 --> 00:05:31,707 Afraid of ghosts! [chuckles] 80 00:05:37,671 --> 00:05:39,590 -[wind howls] -Wow! 81 00:05:39,673 --> 00:05:41,383 Wow! 82 00:05:48,432 --> 00:05:51,727 Oh, no! The city is haunted! 83 00:05:51,811 --> 00:05:54,814 -Haunted? -Yes. 84 00:05:54,897 --> 00:05:56,565 Listen! 85 00:05:56,649 --> 00:05:59,193 [ghostly voice] Don't follow us. 86 00:05:59,276 --> 00:06:02,321 [ghostly voice] Don't come here! 87 00:06:02,404 --> 00:06:06,075 -Mila voice? -That wasn't me. 88 00:06:07,660 --> 00:06:11,038 {\an8}[chuckles] Even the trees are haunted. 89 00:06:12,331 --> 00:06:16,335 -[chuckles] Don't come here. -Hmm. 90 00:06:17,336 --> 00:06:20,297 -Ghost? -Don't worry, Morphle. 91 00:06:20,381 --> 00:06:24,176 -That's not a real ghost. -No real? 92 00:06:24,260 --> 00:06:26,095 Nope. I'll show you. 93 00:06:29,181 --> 00:06:33,310 [chuckles] Don't come here! 94 00:06:38,440 --> 00:06:41,694 [ghostly voice] Don't follow us! 95 00:07:09,263 --> 00:07:11,515 There! Look, Morphle. 96 00:07:13,392 --> 00:07:17,730 Don't come here, scary ghost. 97 00:07:21,192 --> 00:07:23,527 -Magic pets! -Yeah. 98 00:07:29,658 --> 00:07:32,870 Hello, magic pets. What are you doing? 99 00:07:32,953 --> 00:07:35,372 We're trying to keep the ghost away. 100 00:07:35,456 --> 00:07:41,086 -That isn't a real ghost. It's Morphle. -Ta-da! 101 00:07:41,170 --> 00:07:44,215 Oh! You scared us, Morphle. 102 00:07:46,467 --> 00:07:50,304 But you three scared the whole city with your powers. 103 00:07:50,387 --> 00:07:53,390 You were just like a real ghost. 104 00:07:54,892 --> 00:07:58,020 Are you thinking what I'm thinking, Morphle? 105 00:08:00,648 --> 00:08:04,527 -Boo! -Tsch! Ghosts aren't real! 106 00:08:05,611 --> 00:08:10,658 -[ghostly voice] I am a real ghost. -[wind howls] 107 00:08:12,701 --> 00:08:15,079 Uh... Er... What is happening? 108 00:08:17,748 --> 00:08:19,959 [yells] 109 00:08:20,042 --> 00:08:22,086 [all chuckling] 110 00:08:33,847 --> 00:08:37,059 Oh, wow! A present for me? 111 00:08:41,772 --> 00:08:44,733 You made me a shell necklace? 112 00:08:46,527 --> 00:08:51,657 Thank you, Morphle. I will treasure it forever and ever. 113 00:08:54,034 --> 00:08:59,415 Did you hear that, Pirate Phil? That little girl has a treasure. 114 00:09:05,921 --> 00:09:10,217 No! Morphle, morph into a speedboat. 115 00:09:23,689 --> 00:09:27,901 {\an8}-Give that back! -No, the treasure is ours. 116 00:09:29,945 --> 00:09:33,866 Wait, this is just a shell necklace. 117 00:09:36,201 --> 00:09:41,415 Look! Those water-legs Phil and Maurice are after a treasure. 118 00:09:41,498 --> 00:09:45,085 Let's show 'em how it's done! [cackles] 119 00:09:52,760 --> 00:09:55,804 Hey, the sky pirates want the shell necklace. 120 00:09:55,888 --> 00:10:00,517 Hmm! It must be valuable. Get it back, Pirate Phil. 121 00:10:03,520 --> 00:10:06,023 Morphle, morph into a dragon. 122 00:10:13,030 --> 00:10:16,200 Hey, this is just a shell necklace. 123 00:10:16,283 --> 00:10:17,701 But it doesn't matter. 124 00:10:17,785 --> 00:10:23,749 If Phil and Maurice want it, they can't have it! [cackles] 125 00:10:25,376 --> 00:10:29,004 Look! Those oxygen-breathers are after a treasure! 126 00:10:29,088 --> 00:10:33,842 But we are the number-one pirates in the universe. [cackles] 127 00:10:57,783 --> 00:10:59,660 Oh, no, you don't! 128 00:11:10,796 --> 00:11:12,172 [cackles] 129 00:11:15,676 --> 00:11:20,139 Scotched all right! Sea pirates are the only real pirates. 130 00:11:28,439 --> 00:11:31,442 Take that back. You are always like this. 131 00:11:31,525 --> 00:11:35,654 We will never grow the industry if we don't innovate. 132 00:11:35,737 --> 00:11:38,866 How are you deciding who's a real pirate anyway? 133 00:11:38,949 --> 00:11:41,618 Your partner doesn't even have a pirate accent. 134 00:11:42,911 --> 00:11:44,872 Wow, that hurt. 135 00:11:55,966 --> 00:12:00,471 Let's just go home, Morphle, and leave them to their bickering. 136 00:12:00,554 --> 00:12:06,310 I have a feeling this goes way deeper than just your shell necklace. 137 00:12:07,561 --> 00:12:13,233 You call that a ship? I laugh at your 16th-century technology. [cackles] 138 00:12:13,317 --> 00:12:16,236 Oh, so it's a fist fight you want? 139 00:12:16,320 --> 00:12:18,363 Put up your dukes. 140 00:12:22,409 --> 00:12:27,581 Morphle, today is the last day before the New Year starts. 141 00:12:27,664 --> 00:12:29,082 [Morphle] Oh! 142 00:12:32,920 --> 00:12:34,338 Fireworks! 143 00:12:34,421 --> 00:12:39,343 Wow! We made a lot of new friends this year, Morphle. 144 00:12:40,677 --> 00:12:44,139 Morphle, morph into a flying house, 145 00:12:44,223 --> 00:12:48,393 so we can pick up all the new friends we made this year. 146 00:12:54,733 --> 00:12:56,652 Where we go? 147 00:12:56,735 --> 00:12:59,696 Let's go to Phoebe first. 148 00:13:09,122 --> 00:13:10,999 [both cackling] 149 00:13:19,299 --> 00:13:21,260 Hi, Mila and Morphle. 150 00:13:21,343 --> 00:13:25,764 Hi, Phoebe. Morphle and I are picking up all the new friends 151 00:13:25,847 --> 00:13:29,977 we made this year for the New Year's celebration. 152 00:13:30,060 --> 00:13:31,770 Would you like to come with us? 153 00:13:31,853 --> 00:13:35,732 That's a great idea. Of course I'll come with you. 154 00:13:37,526 --> 00:13:42,072 The next one we need to pick up is in the mountains as well. 155 00:13:44,575 --> 00:13:46,868 Mountain giant! 156 00:13:48,579 --> 00:13:50,247 {\an8}Hi, mountain giant. 157 00:13:50,330 --> 00:13:55,002 {\an8}We are gathering all our new friends for the New Year's celebration. 158 00:13:55,085 --> 00:13:58,005 Would you like to come with us as well? 159 00:13:58,088 --> 00:13:59,673 [grunts happily] 160 00:14:05,387 --> 00:14:07,514 {\an8}Let's go, Morphle. 161 00:14:14,896 --> 00:14:17,566 I thought their new home was here. 162 00:14:19,943 --> 00:14:22,696 Toy dinosaurs! Yeah! 163 00:14:22,779 --> 00:14:25,365 Do you want to come with us as well? 164 00:14:29,411 --> 00:14:33,624 Oh, no! The toy dinosaurs will never fit. 165 00:14:35,250 --> 00:14:38,629 Morphle, morph into a bigger house. 166 00:14:47,471 --> 00:14:51,975 Great! Next up is... There she is! 167 00:14:52,059 --> 00:14:55,938 {\an8}-Shelley the mermaid! -[giggles] 168 00:15:02,819 --> 00:15:04,696 Pick up more friends. 169 00:15:16,375 --> 00:15:19,753 Hi, Mr. Mayor. Is something wrong? 170 00:15:20,671 --> 00:15:24,967 Hi, Mila. When we got here for the New Year's celebration, 171 00:15:25,050 --> 00:15:27,177 all the fireworks were gone. 172 00:15:28,261 --> 00:15:29,513 Oh, no! 173 00:15:30,931 --> 00:15:33,392 I think I could help with that. 174 00:15:35,560 --> 00:15:38,981 Morphle, morph into an airplane. 175 00:16:04,047 --> 00:16:05,966 [all] Happy New Year! 176 00:16:27,529 --> 00:16:29,948 {\an8}-Hi, everyone. -Yeah! 177 00:16:30,032 --> 00:16:35,078 Today, Morphle and I are going to show you different kinds of shapes. 178 00:16:36,705 --> 00:16:39,249 There are different basic shapes. 179 00:16:41,585 --> 00:16:47,841 There are circles, squares, triangles, rectangles, and ovals. 180 00:16:48,717 --> 00:16:52,220 Morphle, morph into a square. 181 00:16:57,476 --> 00:17:01,980 Do you know anything that has the shape of a square? 182 00:17:02,064 --> 00:17:03,190 Present! 183 00:17:06,693 --> 00:17:08,779 {\an8}Yeah, that's a square. 184 00:17:10,280 --> 00:17:13,200 {\an8}Now morph into an oval. 185 00:17:14,868 --> 00:17:18,622 {\an8}Do you know what object is shaped like an oval? 186 00:17:28,715 --> 00:17:31,176 Oval submarine! 187 00:17:32,469 --> 00:17:38,725 Good one! The body of the submarine is shaped like an oval. 188 00:17:38,809 --> 00:17:43,772 And do you know something that has the shape of a rectangle? 189 00:17:51,905 --> 00:17:53,365 {\an8}Rectangle... 190 00:17:57,202 --> 00:18:00,664 -Skyscraper! -That's right. 191 00:18:00,747 --> 00:18:04,543 A skyscraper is shaped like a rectangle. 192 00:18:05,710 --> 00:18:08,922 Next up is the triangle. 193 00:18:19,766 --> 00:18:24,229 Morph into something that has the shape of a triangle. 194 00:18:24,312 --> 00:18:25,772 Pyramid! 195 00:18:28,150 --> 00:18:30,569 Wow! Yeah! 196 00:18:30,652 --> 00:18:34,781 A pyramid is shaped like a triangle. 197 00:18:34,865 --> 00:18:37,909 And the last one is the circle. 198 00:18:58,346 --> 00:19:02,225 -[giggles] -Circle planet! 199 00:19:03,351 --> 00:19:06,938 A planet is the biggest circle there is. 200 00:19:07,022 --> 00:19:09,649 -[giggles] -Yeah! 201 00:19:15,071 --> 00:19:19,242 Morphle, morph into a Christmas reindeer. 202 00:19:33,423 --> 00:19:37,260 I don't think this will be a white Christmas, Morphle. 203 00:19:38,220 --> 00:19:41,890 But I know someone who can help us with that. 204 00:19:48,647 --> 00:19:50,565 [thunder rumbles] 205 00:19:51,942 --> 00:19:55,278 -Atmo! -Hi, Atmo. 206 00:19:55,362 --> 00:19:59,824 Can you make it snow in the city so we can have a white Christmas? 207 00:20:10,210 --> 00:20:11,628 Let's start here. 208 00:20:17,425 --> 00:20:19,302 Ah! Snow! 209 00:20:23,056 --> 00:20:26,476 Now let's make it snow in the whole city. 210 00:20:45,203 --> 00:20:47,414 What are you building, Morphle? 211 00:20:48,331 --> 00:20:51,876 -Snowman. -Wow, that looks fun. 212 00:21:22,032 --> 00:21:25,785 Hi, Professor Rashid. Is something wrong? 213 00:21:25,869 --> 00:21:27,537 Hi, Mila and Morphle. 214 00:21:27,620 --> 00:21:31,249 It seems like we will have a white Christmas after all this year, 215 00:21:31,333 --> 00:21:34,336 but this is just way too much. 216 00:21:34,419 --> 00:21:39,966 -It's causing trouble in the city. -Oh! But don't worry, Professor Rashid. 217 00:21:40,050 --> 00:21:43,178 Atmo can melt away some of the snow. 218 00:21:45,221 --> 00:21:47,807 {\an8}Oh, no! Atmo is gone. 219 00:21:50,518 --> 00:21:52,979 Ah! I have an idea. 220 00:21:53,063 --> 00:21:57,108 With my latest invention, I can zap those snowmen to life. 221 00:21:57,192 --> 00:22:02,447 And with their brooms, they can sweep away all the extra snow. 222 00:22:04,616 --> 00:22:06,785 -Wow! -Great! 223 00:22:20,632 --> 00:22:23,051 This is going great. 224 00:22:23,134 --> 00:22:27,013 But do you know who could get rid of the snow even faster? 225 00:22:28,598 --> 00:22:31,559 A giant snowman! 226 00:22:31,643 --> 00:22:37,732 Morphle, morph into a bulldozer to collect snow for the snowman. 227 00:22:58,169 --> 00:23:00,004 {\an8}Hi, big snowman. 228 00:23:00,088 --> 00:23:02,423 There is too much snow in the city. 229 00:23:02,507 --> 00:23:06,177 Can you help us clean up all the extra snow? 230 00:24:00,356 --> 00:24:03,443 -Ooh! -[all gasping] 231 00:24:03,526 --> 00:24:05,153 What was that? 232 00:24:05,236 --> 00:24:07,614 Let's see what's going on, Morphle. 233 00:24:16,915 --> 00:24:21,127 Oh, no! If that giant snowball hits the city, 234 00:24:21,211 --> 00:24:24,255 everything will be covered in snow again. 235 00:24:25,548 --> 00:24:27,050 Morphle robot. 236 00:24:41,856 --> 00:24:43,983 Oh, no! Morphle! 237 00:24:46,611 --> 00:24:48,154 {\an8}Wow! 238 00:24:49,656 --> 00:24:51,032 Santa! 239 00:24:51,950 --> 00:24:53,660 And Atmo! 240 00:25:13,554 --> 00:25:14,806 Santa! 241 00:25:18,309 --> 00:25:21,354 It seems we got back just in time, Atmo. 242 00:25:21,437 --> 00:25:24,357 Was Atmo with you, Santa? 243 00:25:24,440 --> 00:25:28,069 Yes. When I saw Atmo could create snow, 244 00:25:28,152 --> 00:25:30,655 I asked Atmo to help bring a white Christmas 245 00:25:30,738 --> 00:25:33,449 to lots of places all over the world. 246 00:25:44,294 --> 00:25:47,255 {\an8}Living snowmen? Wow! 247 00:25:47,338 --> 00:25:49,465 {\an8}Yeah, with Atmo gone, 248 00:25:49,549 --> 00:25:53,970 {\an8}the snowmen helped clean up all the extra snow. 249 00:25:54,053 --> 00:25:59,934 But with all the extra snow gone, the snowmen don't have a job anymore. 250 00:26:00,018 --> 00:26:03,980 Well, I could use some help on the North Pole 251 00:26:04,063 --> 00:26:05,732 getting ready for Christmas. 252 00:26:05,815 --> 00:26:07,483 What do you say? 253 00:26:07,567 --> 00:26:08,776 {\an8}Do you want to help me? 254 00:26:17,618 --> 00:26:19,245 {\an8}Ho-ho-ho! 255 00:26:24,792 --> 00:26:26,127 [all chuckling] 256 00:26:26,210 --> 00:26:28,629 Tag! You're it, Daddy! 257 00:26:34,385 --> 00:26:35,720 Hey, Phoebe. 258 00:26:36,637 --> 00:26:39,015 [chuckles] I'm going to catch you. 259 00:26:46,522 --> 00:26:48,816 We're playing tag. 260 00:26:48,900 --> 00:26:52,236 [chuckles] You'll never catch me. 261 00:26:52,320 --> 00:26:54,947 Come on, Morphle! We can catch her. 262 00:26:57,909 --> 00:27:00,203 Hmm? Where are they? 263 00:27:10,588 --> 00:27:12,173 [neighing] 264 00:27:19,430 --> 00:27:21,641 Mila! Morphle! 265 00:27:21,724 --> 00:27:24,685 Come out, come out, wherever you are! 266 00:27:28,856 --> 00:27:32,026 Hmm. Where could they be? 267 00:27:41,702 --> 00:27:43,788 [giggles] Shh! 268 00:27:45,748 --> 00:27:47,792 Ah! [giggles] 269 00:27:53,464 --> 00:27:56,843 Morphle, morph into a giant superbike! 270 00:28:11,691 --> 00:28:13,109 Tag! You're it. 271 00:28:14,861 --> 00:28:18,030 [giggles] This is fun! 272 00:28:23,661 --> 00:28:27,331 I... got you! Huh? 273 00:28:28,875 --> 00:28:32,211 [grumbles] Hmm. 274 00:28:32,295 --> 00:28:34,213 I think they are in the bedroom. 275 00:28:51,189 --> 00:28:54,317 {\an8}-Tag! You're it. -[giggles] 276 00:29:00,990 --> 00:29:02,700 Hmm. 277 00:29:05,703 --> 00:29:07,079 It's Morphle! 278 00:29:12,585 --> 00:29:15,963 Hocus pocus, pumpkin cloud! 279 00:29:27,558 --> 00:29:29,435 Tag! You're it. 280 00:29:32,480 --> 00:29:35,900 [chuckles] They're hiding under the bed. 281 00:29:40,905 --> 00:29:42,573 [grumbles] 282 00:29:49,455 --> 00:29:51,165 Whoa! 283 00:29:52,708 --> 00:29:55,169 Morphle, parachute! 284 00:30:00,716 --> 00:30:03,636 [chuckles] Catch me if you can. 285 00:30:16,148 --> 00:30:18,359 Ha-ha! 286 00:30:55,438 --> 00:30:56,689 Whoa! 287 00:31:41,984 --> 00:31:43,069 Tag! 288 00:31:50,952 --> 00:31:53,955 Ah! That was fun. 289 00:31:55,957 --> 00:31:57,792 Tag! You're it. 290 00:31:57,875 --> 00:32:01,420 You can't catch me! You can't catch me! [chuckles] 291 00:32:03,130 --> 00:32:05,216 [all chuckling] 292 00:32:18,270 --> 00:32:21,023 I would love to have the chance to photograph 293 00:32:21,107 --> 00:32:23,734 a real live Tyrannosaurus. 294 00:32:28,322 --> 00:32:31,742 Morphle, morph into a time machine. 295 00:33:06,360 --> 00:33:10,156 Look, Mila and Morphle. A herd of Gallimimus. 296 00:33:11,866 --> 00:33:13,367 Wow! 297 00:33:30,676 --> 00:33:33,012 [camera shutter clicks] 298 00:33:38,434 --> 00:33:40,352 [rustling] 299 00:33:40,436 --> 00:33:42,688 There's something in the bushes. 300 00:34:17,515 --> 00:34:19,642 Ankylosauruses! 301 00:34:30,861 --> 00:34:32,905 [loud footsteps thudding] 302 00:34:43,958 --> 00:34:46,752 [loud footsteps thudding] 303 00:34:54,635 --> 00:34:56,846 [Tyrannosaurus growls] 304 00:35:43,142 --> 00:35:45,102 Hey! My camera. 305 00:36:05,289 --> 00:36:06,498 There he is! 306 00:36:31,941 --> 00:36:33,400 This is my chance. 307 00:36:40,741 --> 00:36:43,244 Ah! My camera. 308 00:37:40,050 --> 00:37:42,344 [Morphle giggles] 309 00:37:49,393 --> 00:37:53,731 -[Morphle sobs] -Oh, no! Morphle, are you all right? 310 00:37:53,814 --> 00:37:56,150 [babbles] Boom! 311 00:37:56,233 --> 00:37:58,944 Hmm. I know what will cheer you up. 312 00:37:59,028 --> 00:38:01,447 [babbling] 313 00:38:03,365 --> 00:38:05,784 [both chuckling] 314 00:38:07,202 --> 00:38:10,456 [Professor Rashid] My invention is done! Come and see! 315 00:38:11,123 --> 00:38:15,586 I've invented a youth serum which I will demonstrate on my assistant. 316 00:38:20,883 --> 00:38:24,553 {\an8}-Oh! That's so cute. -Puppy! 317 00:38:28,223 --> 00:38:30,225 Tumbling test tubes, Morphle! 318 00:38:30,309 --> 00:38:32,770 [cooing] 319 00:38:32,853 --> 00:38:35,439 I don't know how to take care of a baby. 320 00:38:35,522 --> 00:38:36,565 Oh, dear. 321 00:38:36,648 --> 00:38:38,942 Morphle, you'll have to take her to her daddy 322 00:38:39,026 --> 00:38:40,527 while I make an antidote. 323 00:38:40,611 --> 00:38:42,404 -Oh! Good grief. -Morphle? 324 00:38:42,488 --> 00:38:44,490 [Mila giggles and coos] 325 00:39:02,466 --> 00:39:03,509 Daddy! 326 00:39:05,427 --> 00:39:06,887 Daddy! 327 00:39:13,268 --> 00:39:15,062 [crying] 328 00:39:16,772 --> 00:39:20,901 Uh-oh. Mila no cry. Mila hungry? 329 00:39:49,138 --> 00:39:50,431 Mila! 330 00:39:55,477 --> 00:39:57,646 Mila! Where are you? 331 00:40:13,745 --> 00:40:15,205 Mila! 332 00:40:24,631 --> 00:40:26,341 [Mila chuckles] 333 00:40:28,010 --> 00:40:30,345 Uh-oh! 334 00:40:43,901 --> 00:40:46,904 Oh! [sobs] Oh! 335 00:40:57,080 --> 00:40:59,208 [crying] 336 00:41:00,667 --> 00:41:03,504 Hmm. Hmm. Oh. Ah! 337 00:41:06,256 --> 00:41:08,008 [Mila giggles] 338 00:41:09,968 --> 00:41:11,345 Coo! 339 00:41:16,808 --> 00:41:18,101 Aw! 340 00:41:34,368 --> 00:41:36,995 -Hi, Mila. -[yawns] 341 00:41:37,079 --> 00:41:40,749 Hey, Morphle. Boy, am I glad to see you. 342 00:41:40,832 --> 00:41:43,293 I had the strangest dream. 343 00:41:43,377 --> 00:41:45,921 I dreamed that I was a baby. 344 00:41:46,004 --> 00:41:48,173 -Isn't that silly? -[chuckles] 345 00:41:49,550 --> 00:41:51,134 Huh? 346 00:41:57,516 --> 00:41:59,101 [April screams] 347 00:42:01,019 --> 00:42:02,729 Did you hear that, Morphle? 348 00:42:23,625 --> 00:42:25,544 What's wrong, April? 349 00:42:25,627 --> 00:42:28,880 A giant monster just stole one of my apples! 350 00:42:28,964 --> 00:42:30,674 And it went that way! 351 00:42:30,757 --> 00:42:36,221 Oh! That sounds scary! Morphle, morph into a robot. 352 00:42:42,894 --> 00:42:44,479 Hey, what's this? 353 00:42:50,068 --> 00:42:54,823 Mila, Morphle, a monster just robbed my store. [sobs] 354 00:42:54,906 --> 00:42:56,366 He went that way. 355 00:42:56,450 --> 00:42:58,493 We're on the case. 356 00:42:58,577 --> 00:43:01,246 Hey, where did this money come from? 357 00:43:04,583 --> 00:43:07,085 Let's go see how my chickens are doing. 358 00:43:08,920 --> 00:43:11,465 Whoa! Whoa! 359 00:43:11,548 --> 00:43:13,342 I'm outta here! 360 00:43:24,770 --> 00:43:29,941 Mila, Morphle, a giant monster just stole my eggs! 361 00:43:30,025 --> 00:43:32,277 [Farmer Bob pants and sobs] 362 00:43:32,361 --> 00:43:35,364 What am I gonna do? What am I gonna do? 363 00:43:36,531 --> 00:43:40,327 {\an8}Hey! Was this money here before? 364 00:43:40,410 --> 00:43:42,537 Huh? Uh... 365 00:43:42,621 --> 00:43:45,248 No. No, it wasn't. 366 00:43:49,920 --> 00:43:52,005 Yippee-doo! 367 00:43:52,089 --> 00:43:54,466 Cold hard cash! 368 00:43:54,549 --> 00:43:57,469 I think the monster left it. 369 00:43:57,552 --> 00:44:00,222 Maybe he wasn't stealing at all. 370 00:44:02,808 --> 00:44:05,227 Look, Morphle! A trail. 371 00:44:15,946 --> 00:44:19,658 What do you think it needed all those groceries for? 372 00:44:19,741 --> 00:44:22,202 Morphle no know. 373 00:44:22,285 --> 00:44:27,165 Ah! Look! To bake a birthday cake. 374 00:44:44,766 --> 00:44:45,934 Perfect. 375 00:44:46,810 --> 00:44:50,730 Morphle, morph into a hot air balloon. 376 00:44:50,814 --> 00:44:52,524 Yay! 377 00:45:00,407 --> 00:45:01,575 Ah! 378 00:45:03,326 --> 00:45:06,246 Welcome to my birthday party! 379 00:45:16,631 --> 00:45:18,216 Hmm. 380 00:45:20,260 --> 00:45:21,428 [Daddy] Mila. 381 00:45:23,763 --> 00:45:26,308 Here's your birthday present. 382 00:45:26,391 --> 00:45:28,435 Thank you, Daddy. 383 00:45:30,645 --> 00:45:35,442 Look, Morphle. Daddy gave me a balloon for my birthday. 384 00:45:39,488 --> 00:45:41,198 Oh! 385 00:45:43,783 --> 00:45:48,622 Oh, no! The wind swept away my birthday present. 386 00:45:48,705 --> 00:45:50,707 Let's go after it, Morphle. 387 00:45:50,790 --> 00:45:52,209 Morphle go! 388 00:45:55,212 --> 00:45:56,796 Take your binoculars, Mila. 389 00:45:58,507 --> 00:46:01,510 -Thanks, Daddy. -Bye. 390 00:46:01,593 --> 00:46:02,761 Bye. 391 00:46:07,682 --> 00:46:08,934 Hmm. 392 00:46:13,271 --> 00:46:15,148 Ah! 393 00:46:23,031 --> 00:46:24,533 Oh? 394 00:46:27,285 --> 00:46:30,747 [chuckles] You're not my balloon. 395 00:46:30,830 --> 00:46:32,624 Hello. Huh? 396 00:46:46,680 --> 00:46:48,306 [chuckles] 397 00:46:53,395 --> 00:46:56,147 Let's go find my balloon, Morphle. 398 00:46:56,731 --> 00:46:58,024 Bye-bye. 399 00:47:05,532 --> 00:47:06,866 Oh! 400 00:47:10,662 --> 00:47:12,372 Oh! 401 00:47:13,915 --> 00:47:15,834 My balloon! 402 00:47:19,879 --> 00:47:21,840 Oh? 403 00:47:23,174 --> 00:47:24,926 Hmm. 404 00:47:26,553 --> 00:47:28,722 -Hi! -Oh. Hello. 405 00:47:28,805 --> 00:47:31,850 I lost my hat somewhere around here. But where? 406 00:47:31,933 --> 00:47:33,226 Hmm. 407 00:47:34,102 --> 00:47:35,604 Ah! 408 00:47:38,148 --> 00:47:39,357 There it is! 409 00:47:44,195 --> 00:47:45,447 There you go. 410 00:47:47,282 --> 00:47:50,744 -Thank you very much. -No problem. 411 00:47:51,244 --> 00:47:54,205 {\an8}-Good luck finding your balloon. -Bye-bye. 412 00:48:01,296 --> 00:48:02,714 Oh! 413 00:48:05,467 --> 00:48:08,928 {\an8}-Oh! -Wow, it's a cloud castle. 414 00:48:12,682 --> 00:48:14,768 And there's my balloon. 415 00:48:15,727 --> 00:48:16,978 Up we go! 416 00:48:20,649 --> 00:48:22,734 -Huh? -Oh! 417 00:48:22,817 --> 00:48:24,319 Yay! 418 00:48:27,822 --> 00:48:31,493 Finally, someone at my party. 419 00:48:31,576 --> 00:48:37,624 Um... Mr. Cloud, can I have that balloon, please? 420 00:48:37,707 --> 00:48:40,418 It was my birthday present. 421 00:48:40,502 --> 00:48:43,171 Your birthday present? 422 00:48:43,254 --> 00:48:50,303 I thought somebody must have sent it to me for my birthday. 423 00:48:50,387 --> 00:48:52,931 It's your birthday too? 424 00:48:57,060 --> 00:49:00,438 -Thanks. -Yay. 425 00:49:00,522 --> 00:49:03,108 -Bye! -[sighs] 426 00:49:04,484 --> 00:49:06,111 Oh! 427 00:49:07,737 --> 00:49:09,614 [sighs] 428 00:49:13,785 --> 00:49:18,873 Poor thing. There is no one at his party. 429 00:49:18,957 --> 00:49:22,210 Are you thinking what I'm thinking? 430 00:49:25,547 --> 00:49:27,465 [sighs] 431 00:49:29,551 --> 00:49:31,553 Huh? 432 00:49:34,389 --> 00:49:36,641 -We're back! -Hi there. 433 00:49:38,852 --> 00:49:40,895 Hooray. 434 00:49:40,979 --> 00:49:43,815 Welcome, everybody. 435 00:49:43,898 --> 00:49:46,818 Happy birthday, Mr. Cloud. 436 00:49:46,901 --> 00:49:50,029 Happy birthday, Mila. 437 00:49:51,531 --> 00:49:53,408 [all chuckling] 438 00:50:26,149 --> 00:50:27,734 [Mayor] Oh, no. 439 00:50:35,950 --> 00:50:39,037 Oh! The tree topper, it's stolen! 440 00:50:39,120 --> 00:50:43,374 And worst of all, Police Officer Peter Freeze is on holiday! 441 00:50:43,458 --> 00:50:45,210 Oh, my! 442 00:50:46,294 --> 00:50:51,090 Ah! I'm not in my city. Yes, sir! 443 00:50:55,345 --> 00:50:58,890 Morphle and I could try to solve this crime. 444 00:50:58,973 --> 00:51:02,185 Morphle, morph into a police dog. 445 00:51:15,824 --> 00:51:18,159 Not in my city! 446 00:51:24,040 --> 00:51:28,503 Ah! A trail! This must be a clue. 447 00:51:55,697 --> 00:51:57,615 {\an8}Neighbor Van der Booth, 448 00:51:57,699 --> 00:52:01,327 {\an8}did you take the tree topper from the Christmas tree 449 00:52:01,411 --> 00:52:03,079 {\an8}on the town square? 450 00:52:03,162 --> 00:52:06,708 I didn't take that silly Christmas decoration, 451 00:52:06,791 --> 00:52:08,543 but I applaud the person that did, 452 00:52:08,626 --> 00:52:11,671 because I hate Christmas. 453 00:52:11,754 --> 00:52:14,799 Christmas is for the emotionally mushy. 454 00:52:16,467 --> 00:52:18,511 [barks] 455 00:52:43,995 --> 00:52:47,707 The tracks from the town square lead to you. 456 00:52:47,790 --> 00:52:51,085 Confess, Tree Topper Bandit. 457 00:52:51,169 --> 00:52:56,174 Yes, we were at the town square, but we didn't steal a tree topper. 458 00:52:56,257 --> 00:53:01,387 Oh, no! We stole something far more valuable. 459 00:53:02,430 --> 00:53:09,270 Because this time we are the Snow Bandits! [cackles] 460 00:53:15,318 --> 00:53:19,280 Hmm! Where could the tree topper be? 461 00:53:19,364 --> 00:53:22,241 Look, Morphle! The pirate has it! 462 00:53:28,498 --> 00:53:29,499 Yay! 463 00:53:31,084 --> 00:53:32,627 Huh? 464 00:53:36,923 --> 00:53:39,676 [gasps] Gone! Gone! 465 00:53:40,176 --> 00:53:41,678 He's in the bus. 466 00:53:45,431 --> 00:53:50,186 Hmm. Morphle, morph into a police car. 467 00:54:00,321 --> 00:54:01,948 -Yay! -Yay! 468 00:54:03,032 --> 00:54:04,492 [siren blares] 469 00:54:28,683 --> 00:54:33,062 Yuck! I hate Christmas. It's so cheesy. 470 00:54:47,910 --> 00:54:50,747 -Right, Pirate Phil? -Well... 471 00:54:50,830 --> 00:54:54,542 Actually, Pirate Maurice, I... 472 00:54:54,625 --> 00:54:56,335 What is it? Speak up. 473 00:54:56,419 --> 00:55:00,089 I thought since it was Christmas and all... 474 00:55:00,173 --> 00:55:02,633 {\an8}I got you this. 475 00:55:05,887 --> 00:55:09,682 {\an8}It says "Best Pirate Boss." 476 00:55:10,975 --> 00:55:13,895 Hey! That's not the tree topper. 477 00:55:15,188 --> 00:55:17,523 I don't know what to say. 478 00:55:17,607 --> 00:55:20,443 I've never gotten a Christmas present before. 479 00:55:20,526 --> 00:55:22,737 Merry Christmas, Pirate Maurice. 480 00:55:22,820 --> 00:55:25,698 Merry Christmas, Pirate Phil. 481 00:55:27,200 --> 00:55:28,284 Oh, no! 482 00:55:28,367 --> 00:55:31,954 That bird stole the pirate's Christmas present. 483 00:55:34,791 --> 00:55:38,628 Morphle, morph into a police helicopter. 484 00:55:43,132 --> 00:55:44,550 Yay! 485 00:56:06,989 --> 00:56:08,449 Look, Morphle! 486 00:56:08,533 --> 00:56:13,371 The magpie also has the real tree topper in its nest. 487 00:56:13,454 --> 00:56:18,417 -Bad bird! Bad bird! -It's not his fault. 488 00:56:18,501 --> 00:56:20,086 That's a magpie. 489 00:56:20,169 --> 00:56:23,798 They are attracted to shiny objects. 490 00:56:34,433 --> 00:56:38,688 -[Morphle] Magpie sad! -Aw! 491 00:56:38,771 --> 00:56:41,607 Wait, I have an idea. 492 00:56:58,291 --> 00:57:01,377 If the magpie likes shiny objects, 493 00:57:01,460 --> 00:57:04,755 it could just live in the Christmas tree. 494 00:57:30,907 --> 00:57:36,162 My growth ray can be used to turn these small plants into big trees. 495 00:57:36,245 --> 00:57:38,080 That's so cool. 496 00:57:40,625 --> 00:57:43,920 Tumbling test tubes! The battery is running out. 497 00:57:45,922 --> 00:57:49,175 That's what I get for buying those cheap knock-offs. 498 00:57:51,802 --> 00:57:53,387 Ah. Here we go. 499 00:57:55,890 --> 00:57:59,727 [gasps] Look! It's a giant bird. 500 00:57:59,810 --> 00:58:02,021 Don't worry, I'll shrink it back. 501 00:58:03,189 --> 00:58:05,525 Uh-oh! It stopped working again. 502 00:58:09,987 --> 00:58:13,533 Morphle, morph into a pterodactyl. 503 00:58:35,638 --> 00:58:38,975 A giant bird? Not in my... 504 00:58:39,058 --> 00:58:41,811 Hey! Give me back my sandwich! 505 00:58:41,894 --> 00:58:44,021 I hope you get indigestion! 506 00:58:55,366 --> 00:58:58,911 He keeps looking for new food. 507 00:59:00,580 --> 00:59:03,583 Let's lead him out of the city. 508 00:59:03,666 --> 00:59:07,545 {\an8}[whistles] Hey, birdie, look! 509 00:59:08,462 --> 00:59:09,964 Quickly, Morphle! 510 00:59:15,970 --> 00:59:19,807 Look, Morphle! It's Farmer Bob's farm. 511 00:59:29,317 --> 00:59:34,864 Here, the bird has enough food to eat until Professor Rashid arrives. 512 00:59:50,504 --> 00:59:52,173 Yay! 513 00:59:52,256 --> 00:59:54,383 What happened to all my corn? 514 00:59:54,467 --> 00:59:56,802 There's only one cob left. 515 00:59:56,886 --> 01:00:00,389 Hmm! We can take care of that. 516 01:00:04,143 --> 01:00:07,855 Amazing! That's prize-winning corn right there. 517 01:00:14,987 --> 01:00:17,907 Ha-ha! I'm a scary pirate. 518 01:00:17,990 --> 01:00:20,409 Give me all your treasure! 519 01:00:20,493 --> 01:00:23,287 I'm a big dinosaur. 520 01:00:23,371 --> 01:00:26,457 I'm not scared of pirates. 521 01:00:26,540 --> 01:00:30,002 Wow, you guys have great costumes. 522 01:00:30,086 --> 01:00:33,422 Ooh! What is your costume, Mila? 523 01:00:33,506 --> 01:00:36,092 I have a magic T-shirt. 524 01:00:36,175 --> 01:00:37,677 It's Morphle. 525 01:00:39,512 --> 01:00:43,057 -Wow. -Morphle, let's fly. 526 01:00:52,316 --> 01:00:55,277 Morphle, lift up the dress-up box. 527 01:01:02,118 --> 01:01:03,369 Wow! 528 01:01:04,995 --> 01:01:08,082 Morphle, morph extra arms. 529 01:01:11,502 --> 01:01:12,753 Oh, no! 530 01:01:17,675 --> 01:01:21,762 Two bandits were just here. They stole all my clothes. 531 01:01:21,846 --> 01:01:24,807 -[Morphle] Uh-oh. -Don't worry, Daddy. 532 01:01:24,890 --> 01:01:28,394 We have more than enough clothes in our dress-up box. 533 01:01:28,477 --> 01:01:33,232 Now, let's see. How should we dress up Daddy? 534 01:01:34,900 --> 01:01:39,280 [giggles] You look beautiful, Daddy! 535 01:01:44,952 --> 01:01:46,620 Huh? 536 01:01:47,580 --> 01:01:50,958 Oh, no! It's the Chain of Office Bandits. 537 01:01:51,041 --> 01:01:54,754 Now they're stealing the police officer's clothes. 538 01:01:54,837 --> 01:01:57,715 We're no longer the Chain of Office Bandits. 539 01:01:57,798 --> 01:02:00,551 Now we're the Fashion Bandits. 540 01:02:00,634 --> 01:02:03,721 We will steal all of the city's clothes! 541 01:02:03,804 --> 01:02:05,055 Beware! 542 01:02:07,141 --> 01:02:08,392 Costume. 543 01:02:08,476 --> 01:02:13,272 You're right. We should give the police officer a costume too. 544 01:02:16,150 --> 01:02:18,194 Here, Mr. Police Officer. 545 01:02:20,488 --> 01:02:23,699 Excellent. Now after the Fashion Bandits. 546 01:02:23,783 --> 01:02:26,619 We must stop them from stealing all the clothes. 547 01:02:26,702 --> 01:02:28,537 After them, Morphle. 548 01:03:04,323 --> 01:03:05,908 There they are! 549 01:03:19,964 --> 01:03:23,092 [cackles] You can't stop us! 550 01:03:23,175 --> 01:03:26,262 Soon no one will have any clothes left. 551 01:03:26,345 --> 01:03:29,265 Oh, no! The helicopter is falling. 552 01:03:29,348 --> 01:03:32,768 Morphle, use your strong arms to catch it. 553 01:03:40,651 --> 01:03:43,779 Where are they? I'll catch them this time. 554 01:03:44,613 --> 01:03:46,657 Here you go, Mr. Mayor. 555 01:03:46,740 --> 01:03:49,410 We have a costume for you too. 556 01:03:49,493 --> 01:03:50,744 Thank you, Mila. 557 01:03:50,828 --> 01:03:53,622 Now you have to stop those bandits. 558 01:03:53,706 --> 01:03:55,416 The city needs you. 559 01:03:57,376 --> 01:04:00,170 There's one. I'll catch him. 560 01:04:02,756 --> 01:04:04,842 It's up to us, Morphle. 561 01:04:04,925 --> 01:04:06,176 Use your wings. 562 01:04:20,024 --> 01:04:23,485 It's no use. They are too fast. 563 01:04:25,571 --> 01:04:27,531 Too fast. 564 01:04:27,615 --> 01:04:32,119 But we can't give up. The city is counting on us. 565 01:04:34,663 --> 01:04:35,789 Huh? 566 01:04:35,873 --> 01:04:38,292 You are no match for the Fashion Bandits. 567 01:04:38,375 --> 01:04:42,254 And now we have your little red friend. 568 01:04:42,338 --> 01:04:47,718 [chuckles] Silly bandits! Morphle, use your strong arms. 569 01:04:51,847 --> 01:04:53,974 Morphle, use your wings! 570 01:04:58,604 --> 01:05:00,689 [Bandits] Whoa! 571 01:05:05,819 --> 01:05:08,864 Now let's get back to the others. 572 01:05:11,700 --> 01:05:13,577 [Bandits grumbling] 573 01:05:15,204 --> 01:05:17,039 Well done, Mila and Morphle. 574 01:05:17,122 --> 01:05:19,041 You caught the bandits 575 01:05:19,124 --> 01:05:21,377 and now everyone can get back their clothes. 576 01:05:21,460 --> 01:05:23,545 The mayor should give you a medal. 577 01:05:24,797 --> 01:05:27,257 Now, where is that mayor?