1 00:00:01,044 --> 00:00:05,590 자, 여러분이 주문한 대로 로봇을 많이 만들었어요 2 00:00:05,673 --> 00:00:07,050 좋았어 3 00:00:07,133 --> 00:00:09,635 지난번 로봇이 마음에 들었다니 다행이에요 4 00:00:09,719 --> 00:00:12,805 근데 이 로봇을 다 어디에 쓸 건가요? 5 00:00:14,223 --> 00:00:15,933 특별한 용도는 없어요, 교수님 6 00:00:16,017 --> 00:00:18,895 계속 더 만들기나 해요 7 00:00:23,858 --> 00:00:27,403 밀라, 내 장난감 자동차 돌려줘 8 00:00:27,487 --> 00:00:31,240 장난감 차? 나한테 없는데, 트로이 9 00:00:31,324 --> 00:00:34,702 너한테 있잖아 네가 가져가는 거 봤어 10 00:00:34,786 --> 00:00:38,956 안 돌려주면 너희 아빠한테 이른다 11 00:00:39,040 --> 00:00:41,167 밀라 장난감 차 없어 12 00:00:41,250 --> 00:00:43,336 알았어, 마음대로 해 13 00:00:43,419 --> 00:00:45,338 트로이, 기다려! 14 00:00:45,838 --> 00:00:48,091 여기 있었구나, 밀라 15 00:00:48,174 --> 00:00:50,301 난 아주 중요한 회의에 가던 길인데 16 00:00:50,384 --> 00:00:52,470 네가 나한테 진흙을 튀겼지 뭐니 17 00:00:52,553 --> 00:00:54,889 전 절대로 그런 짓 안 해요 18 00:00:54,972 --> 00:00:57,058 집에 가서 옷을 갈아입어야겠다 19 00:00:57,141 --> 00:01:00,019 나중에 다시 얘기하자꾸나 꼬마 숙녀야 20 00:01:00,520 --> 00:01:02,814 말도 안 돼, 모플 21 00:01:02,897 --> 00:01:05,691 어떻게 된 일인지 알아봐야겠다 22 00:01:05,775 --> 00:01:08,319 헬리콥터로 변신해 23 00:01:16,494 --> 00:01:18,079 모플, 저기 봐 24 00:01:24,210 --> 00:01:26,212 밀라가 거리 더럽혀 25 00:01:27,255 --> 00:01:29,465 모플, 저건 내가 아니야 26 00:01:29,549 --> 00:01:31,175 난 여기 있잖아 27 00:01:33,594 --> 00:01:35,555 저건 로봇이 분명해 28 00:01:35,638 --> 00:01:37,640 따라가 봐, 모플 29 00:01:42,186 --> 00:01:44,230 자석을 만들어 30 00:01:49,735 --> 00:01:51,988 감옥으로 데려가자 31 00:01:52,071 --> 00:01:54,782 프리즈 경관님이 처리해 주실 거야 32 00:02:00,413 --> 00:02:01,956 프리즈 경관님 33 00:02:02,039 --> 00:02:04,959 나쁜 짓을 하는 로봇을 잡았어요 34 00:02:05,668 --> 00:02:07,962 이런 거 말이니? 35 00:02:12,258 --> 00:02:15,052 세상에, 대체 몇 개나 더 있어요? 36 00:02:17,638 --> 00:02:19,891 교수님, 로봇이 더 필요해요 37 00:02:19,974 --> 00:02:22,018 최대한 빨리 만들고 있다고요 38 00:02:26,981 --> 00:02:30,193 로봇들이 분명 이쪽으로 갔어 39 00:02:30,276 --> 00:02:32,403 저기 봐, 밀라가 많아! 40 00:02:56,969 --> 00:02:59,472 가서 아이스크림 가져와 41 00:02:59,555 --> 00:03:00,765 네 42 00:03:04,727 --> 00:03:07,521 저 리모컨을 빼앗아야 해, 모플 43 00:03:09,148 --> 00:03:12,193 좋은 생각이 있어, 따라와 44 00:03:17,073 --> 00:03:19,116 봐, 모플이다 45 00:03:19,200 --> 00:03:22,286 - 모플? - 모플? 46 00:03:22,370 --> 00:03:23,663 잡아라! 47 00:03:33,381 --> 00:03:35,299 어디 가지, 꼬마 로봇아? 48 00:03:36,342 --> 00:03:37,593 아니 이런… 49 00:03:38,135 --> 00:03:41,222 로봇들아, 저 도적들을 잡아! 50 00:03:44,100 --> 00:03:45,851 안 돼, 하지 마! 51 00:03:50,898 --> 00:03:53,526 {\an8}역시 너희가 꾸민 짓이었어 52 00:03:54,151 --> 00:03:57,280 여기는 정말 답답해, 스타인 53 00:03:58,281 --> 00:04:00,032 {\an8}저리 좀 비켜, 로봇아 54 00:04:00,116 --> 00:04:02,034 {\an8}싫어요 55 00:04:02,118 --> 00:04:04,161 {\an8}- 모플 - 아이스크림 56 00:04:04,245 --> 00:04:05,913 {\an8}- 도적들을 잡자 - 아이스크림 57 00:04:05,997 --> 00:04:07,665 {\an8}도적들을 잡자 58 00:04:07,748 --> 00:04:09,083 {\an8}아이고… 59 00:04:09,166 --> 00:04:10,793 {\an8}- 아이스크림 - 안 돼 60 00:04:13,796 --> 00:04:16,882 - 핼러윈이야 - 핼러윈! 61 00:04:16,966 --> 00:04:19,302 난 흡혈귀로 분장했어 62 00:04:19,927 --> 00:04:22,930 넌 뭐가 될지 생각해 봤어, 모플? 63 00:04:23,014 --> 00:04:24,557 모플 64 00:04:25,516 --> 00:04:26,600 유령! 65 00:04:26,684 --> 00:04:29,520 네가 거의 투명해졌어 66 00:04:30,313 --> 00:04:33,274 근데 넌 유령이 안 무서워? 67 00:04:33,357 --> 00:04:34,650 무서워 68 00:04:35,401 --> 00:04:38,988 모플이 유령을 무서워한다고? 69 00:04:41,198 --> 00:04:44,744 다른 마법 반려동물들에게 우리 의상을 보여주자 70 00:04:44,827 --> 00:04:46,162 {\an8}좋아! 71 00:04:49,623 --> 00:04:51,000 애트모! 72 00:04:54,920 --> 00:04:56,714 애트모, 가지 마! 73 00:04:56,797 --> 00:04:58,674 쟤는 모플이야 74 00:04:59,508 --> 00:05:01,302 별일 없니? 75 00:05:01,385 --> 00:05:02,636 안녕! 76 00:05:02,720 --> 00:05:04,096 유령이다! 77 00:05:04,180 --> 00:05:06,766 돌아와, 모플이 변신한 거야 78 00:05:06,849 --> 00:05:08,476 유령은 없어 79 00:05:11,562 --> 00:05:13,314 어떡해! 80 00:05:13,397 --> 00:05:15,316 {\an8}걱정하지 마, 모플 81 00:05:15,399 --> 00:05:18,861 반려동물들을 찾아서 네가 유령이 아니라고 말해줄게 82 00:05:18,944 --> 00:05:20,112 좋아 83 00:05:20,196 --> 00:05:21,072 놀랐지! 84 00:05:21,155 --> 00:05:22,281 "마법 반려동물 가게" 85 00:05:22,365 --> 00:05:24,283 유령은 없어! 86 00:05:25,034 --> 00:05:28,120 모플 괴롭히지 말아요 밴더부스 아저씨 87 00:05:28,204 --> 00:05:30,706 유령을 겁내다니! 88 00:05:48,933 --> 00:05:51,727 어떡해, 유령 들린 도시가 됐어! 89 00:05:51,811 --> 00:05:53,312 유령 들린 도시요? 90 00:05:53,396 --> 00:05:54,814 그래 91 00:05:54,897 --> 00:05:56,565 들어 봐 92 00:05:56,649 --> 00:05:59,193 {\an8}따라오지 마! 93 00:05:59,276 --> 00:06:02,321 {\an8}여기 오지 마! 94 00:06:02,905 --> 00:06:06,075 - 밀라 목소리야? - 아니야 95 00:06:09,078 --> 00:06:11,163 {\an8}나무에도 유령이 들렸지 96 00:06:12,331 --> 00:06:15,543 여기 오지 마 97 00:06:17,336 --> 00:06:20,297 - 유령이야? - 걱정하지 마, 모플 98 00:06:20,381 --> 00:06:22,633 진짜 유령이 아니야 99 00:06:22,716 --> 00:06:24,176 진짜가 아니야? 100 00:06:24,260 --> 00:06:26,178 응, 내가 보여줄게 101 00:06:29,181 --> 00:06:32,893 여기 오지 마 102 00:06:38,441 --> 00:06:41,861 따라오지 마 103 00:07:09,263 --> 00:07:11,682 저기 봐, 모플 104 00:07:13,392 --> 00:07:17,730 오지 마, 무서운 유령아 105 00:07:21,192 --> 00:07:22,485 마법 반려동물들이다! 106 00:07:22,568 --> 00:07:23,777 맞아 107 00:07:29,658 --> 00:07:31,410 안녕, 마법 반려동물들아 108 00:07:31,494 --> 00:07:32,870 여기서 뭐 해? 109 00:07:32,953 --> 00:07:35,372 유령을 쫓아내는 중이야 110 00:07:36,040 --> 00:07:37,833 저건 진짜 유령이 아니야 111 00:07:37,917 --> 00:07:39,418 모플이야 112 00:07:40,169 --> 00:07:41,253 짠! 113 00:07:42,338 --> 00:07:44,423 너 때문에 놀랐잖아, 모플 114 00:07:46,467 --> 00:07:50,429 하지만 너희 셋은 마법으로 도시 전체를 놀라게 했어 115 00:07:50,513 --> 00:07:53,724 진짜 유령 같았거든 116 00:07:54,892 --> 00:07:58,187 모플, 너도 나랑 같은 생각 해? 117 00:08:00,689 --> 00:08:01,899 놀랐지! 118 00:08:02,983 --> 00:08:04,610 유령은 없어 119 00:08:05,611 --> 00:08:09,907 난 진짜 유령이다 120 00:08:13,869 --> 00:08:15,079 어떻게 된 거지? 121 00:08:19,375 --> 00:08:20,543 사람 살려! 122 00:08:35,224 --> 00:08:37,142 나한테 선물하는 거야? 123 00:08:41,772 --> 00:08:44,733 나 주려고 만든 조개껍데기 목걸이야? 124 00:08:46,527 --> 00:08:48,320 고마워, 모플 125 00:08:48,404 --> 00:08:51,657 언제까지나 보물처럼 간직할게 126 00:08:54,034 --> 00:08:56,078 해적 필, 방금 들었냐? 127 00:08:57,037 --> 00:08:59,540 저 꼬마한테 보물이 있대 128 00:09:06,088 --> 00:09:07,172 안 돼! 129 00:09:07,256 --> 00:09:10,384 모플, 모터보트로 변신해 130 00:09:23,689 --> 00:09:25,065 그거 돌려줘요 131 00:09:25,149 --> 00:09:27,901 안 돼, 이 보물은 우리 거야 132 00:09:29,945 --> 00:09:31,196 어디 보자 133 00:09:31,280 --> 00:09:33,866 그냥 조개껍데기 목걸이잖아 134 00:09:36,702 --> 00:09:41,415 봐, 바다 해적 필과 모리스가 보물을 약탈했다 135 00:09:41,498 --> 00:09:43,709 우리가 본때를 보여주자 136 00:09:52,760 --> 00:09:55,804 하늘 해적들이 조개껍데기 목걸이를 가져갔어 137 00:09:56,639 --> 00:09:58,515 값진 물건이 분명해 138 00:09:59,016 --> 00:10:00,643 되찾아 오자, 해적 필 139 00:10:03,520 --> 00:10:06,023 모플, 용으로 변신해 140 00:10:13,030 --> 00:10:16,200 이런, 그냥 조개껍데기 목걸이잖아 141 00:10:16,283 --> 00:10:17,701 상관없어 142 00:10:17,785 --> 00:10:19,870 필과 모리스가 탐낸다면 143 00:10:19,953 --> 00:10:22,331 절대 못 갖게 만들어야지 144 00:10:25,376 --> 00:10:29,004 봐라, 산소를 호흡하는 자들이 보물을 갖고 있다 145 00:10:29,088 --> 00:10:32,633 하지만 우주 최강의 해적은 바로 우리야 146 00:10:57,783 --> 00:10:59,868 안 돼, 어림없어! 147 00:11:15,676 --> 00:11:17,052 너희는 해적도 아니야 148 00:11:17,136 --> 00:11:20,305 오직 바다 해적만이 진정한 해적이다 149 00:11:28,439 --> 00:11:29,398 그 말 취소해 150 00:11:29,481 --> 00:11:31,442 늘 혼자서만 잘난 척이야 151 00:11:31,525 --> 00:11:33,610 해적업계가 성장하려면 152 00:11:33,694 --> 00:11:35,654 우리가 혁신해야 한다고 153 00:11:35,738 --> 00:11:38,866 그리고 네가 뭔데 멋대로 진정한 해적을 결정하지? 154 00:11:38,949 --> 00:11:41,827 네 동료는 해적 말투도 제대로 못 쓰잖아 155 00:11:44,079 --> 00:11:45,372 말이 너무 심하네 156 00:11:55,966 --> 00:11:58,302 돌아가자, 모플 157 00:11:58,385 --> 00:12:00,471 해적들은 계속 싸우라고 해 158 00:12:00,554 --> 00:12:04,016 조개껍데기 목걸이 하나 때문에 159 00:12:04,099 --> 00:12:06,351 사태가 엄청나게 심각해졌어 160 00:12:07,561 --> 00:12:09,229 그것도 해적선이냐? 161 00:12:09,313 --> 00:12:12,441 16세기 기술을 보니 비웃음만 나온다 162 00:12:13,859 --> 00:12:16,236 주먹싸움이라도 할래? 163 00:12:16,320 --> 00:12:18,363 주먹 꽉 쥐고 덤벼 봐 164 00:12:22,659 --> 00:12:27,790 모플, 오늘은 새해가 오기 전 마지막 날이야 165 00:12:32,920 --> 00:12:34,338 불꽃놀이! 166 00:12:35,756 --> 00:12:39,343 올해는 우리한테 새 친구가 참 많이 생겼지 167 00:12:40,677 --> 00:12:44,139 모플, 날아다니는 집으로 변신해 168 00:12:44,223 --> 00:12:48,477 올해 새로 사귄 친구들을 데리러 가자 169 00:12:54,733 --> 00:12:56,151 어디 가? 170 00:12:56,235 --> 00:12:59,696 먼저 피비한테 가자 171 00:13:19,299 --> 00:13:21,260 안녕, 밀라, 모플 172 00:13:21,343 --> 00:13:22,719 안녕, 피비 173 00:13:22,803 --> 00:13:27,224 모플이랑 나는 올해 새로 사귄 친구들을 데리고 174 00:13:27,307 --> 00:13:29,977 새해맞이 행사에 가려고 해 175 00:13:30,060 --> 00:13:31,770 우리랑 같이 갈래? 176 00:13:31,854 --> 00:13:35,732 좋은 생각이야 당연히 같이 가야지 177 00:13:37,526 --> 00:13:42,239 다음에 데리러 갈 친구도 산에 살고 있어 178 00:13:44,575 --> 00:13:46,869 산속 거인 179 00:13:48,579 --> 00:13:50,247 {\an8}산속 거인아, 안녕 180 00:13:50,330 --> 00:13:55,002 {\an8}같이 새해맞이를 하려고 새 친구들을 모으는 중이야 181 00:13:55,085 --> 00:13:58,005 너도 우리랑 같이 갈래? 182 00:14:05,387 --> 00:14:07,514 {\an8}가자, 모플 183 00:14:14,897 --> 00:14:17,566 그 친구들 새집이 여기 아니었나? 184 00:14:19,943 --> 00:14:21,570 장난감 공룡들이다 185 00:14:22,779 --> 00:14:25,532 너희도 우리랑 같이 갈래? 186 00:14:29,411 --> 00:14:33,624 어떡해, 장난감 공룡들이 너무 커 187 00:14:35,250 --> 00:14:38,629 모플, 더 큰 집으로 변신해 188 00:14:47,471 --> 00:14:50,599 좋았어, 다음으로 데려갈 친구는 189 00:14:50,682 --> 00:14:52,184 저기 있다! 190 00:14:52,768 --> 00:14:54,645 {\an8}인어 셸리 191 00:15:02,819 --> 00:15:05,030 다른 친구들도 데리러 가자 192 00:15:16,375 --> 00:15:18,126 시장님, 안녕하세요 193 00:15:18,210 --> 00:15:19,753 문제가 생겼나요? 194 00:15:20,671 --> 00:15:21,713 밀라 왔니? 195 00:15:21,797 --> 00:15:24,466 새해맞이 행사를 위해 여기 왔더니 196 00:15:24,549 --> 00:15:27,344 폭죽이 전부 사라지고 없었어 197 00:15:28,261 --> 00:15:29,513 어떻게 해요! 198 00:15:30,931 --> 00:15:33,392 내가 해결할 수 있을 거 같아 199 00:15:35,560 --> 00:15:39,147 모플, 비행기로 변신해 200 00:16:00,585 --> 00:16:03,547 "새해 복 많이 받으세요" 201 00:16:04,047 --> 00:16:06,383 새해 복 많이 받으세요! 202 00:16:27,529 --> 00:16:29,197 {\an8}다들 반가워! 203 00:16:29,865 --> 00:16:35,203 오늘은 모플이랑 내가 다양한 형태를 보여줄게 204 00:16:36,705 --> 00:16:39,541 기본적인 형태 몇 가지를 볼까? 205 00:16:41,585 --> 00:16:45,672 원, 정사각형, 삼각형 206 00:16:45,756 --> 00:16:48,133 직사각형, 타원형이야 207 00:16:48,967 --> 00:16:52,387 모플, 정사각형으로 변신해 208 00:16:57,476 --> 00:17:01,605 정사각형 형태로 된 물건은 뭐가 있을까? 209 00:17:02,147 --> 00:17:03,148 선물 210 00:17:06,693 --> 00:17:09,071 {\an8}맞아, 그게 정사각형이야 211 00:17:10,280 --> 00:17:13,200 {\an8}이제 타원형으로 변신해 212 00:17:15,368 --> 00:17:18,914 {\an8}타원형으로 된 물체는 뭐가 있을까? 213 00:17:28,715 --> 00:17:31,426 타원형 잠수함! 214 00:17:32,469 --> 00:17:33,720 잘했어! 215 00:17:33,804 --> 00:17:38,308 잠수함의 몸체는 타원형처럼 생겼어 216 00:17:38,809 --> 00:17:43,772 그럼 직사각형처럼 생긴 건 뭐가 있을까? 217 00:17:51,905 --> 00:17:53,365 {\an8}직사각형은… 218 00:17:57,202 --> 00:17:58,912 고층 빌딩! 219 00:17:58,995 --> 00:18:00,664 맞았어 220 00:18:00,747 --> 00:18:04,543 고층 빌딩은 직사각형처럼 생겼어 221 00:18:05,710 --> 00:18:08,922 다음은 삼각형이야 222 00:18:19,766 --> 00:18:24,229 형태가 삼각형인 거로 변신해 223 00:18:24,312 --> 00:18:26,148 피라미드! 224 00:18:29,442 --> 00:18:30,569 좋았어! 225 00:18:30,652 --> 00:18:34,281 피라미드는 삼각형 모양이야 226 00:18:34,865 --> 00:18:37,951 마지막은 원형이야 227 00:18:59,931 --> 00:19:02,225 원형 행성! 228 00:19:03,351 --> 00:19:06,938 행성은 제일 큰 원형이야 229 00:19:15,071 --> 00:19:19,451 모플, 크리스마스 사슴으로 변신해 230 00:19:33,423 --> 00:19:37,344 올해는 화이트 크리스마스가 안 될 거 같아 231 00:19:38,220 --> 00:19:41,890 하지만 도와줄 사람을 알고 있지 232 00:19:51,942 --> 00:19:53,109 애트모! 233 00:19:53,693 --> 00:19:55,278 안녕, 애트모 234 00:19:55,362 --> 00:19:57,572 도시에 눈이 내리게 해줄 수 있어? 235 00:19:57,656 --> 00:20:00,367 화이트 크리스마스가 될 수 있게 말이야 236 00:20:10,210 --> 00:20:11,628 여기부터 시작하자 237 00:20:17,425 --> 00:20:19,302 와, 눈이다! 238 00:20:23,056 --> 00:20:26,726 이제 도시 전체에 눈이 내리게 해보자 239 00:20:45,203 --> 00:20:47,622 뭐 만들어, 모플? 240 00:20:48,206 --> 00:20:49,332 눈사람 241 00:20:50,458 --> 00:20:52,127 재밌겠다 242 00:21:22,032 --> 00:21:24,034 안녕하세요, 러시드 교수님 243 00:21:24,117 --> 00:21:25,785 무슨 문제가 있나요? 244 00:21:25,869 --> 00:21:27,537 밀라랑 모플도 안녕 245 00:21:27,620 --> 00:21:31,249 올해는 드디어 화이트 크리스마스가 될 거 같구나 246 00:21:31,833 --> 00:21:34,336 {\an8}근데 눈이 너무 많이 오고 있어 247 00:21:34,419 --> 00:21:36,504 {\an8}그래서 도시에 문제가 생겼어 248 00:21:36,588 --> 00:21:39,966 {\an8}그렇군요 하지만 걱정하지 마세요, 교수님 249 00:21:40,050 --> 00:21:43,178 {\an8}애트모한테 눈을 조금만 녹여 달라고 하면 돼요 250 00:21:45,221 --> 00:21:47,807 {\an8}어떡해, 애트모가 사라졌어 251 00:21:51,603 --> 00:21:52,979 {\an8}좋은 생각이 있다 252 00:21:53,063 --> 00:21:57,108 {\an8}내 최신 발명품을 이용해 저 눈사람들에게 생명을 주는 거지 253 00:21:57,192 --> 00:22:02,572 {\an8}그럼 눈사람들이 빗자루로 넘치는 눈을 쓸어버릴 수 있어 254 00:22:06,076 --> 00:22:07,160 좋아요! 255 00:22:20,632 --> 00:22:23,051 잘 해결되고 있어 256 00:22:23,134 --> 00:22:27,013 하지만 눈을 더 빨리 치울 수 있는 사람이 있어 257 00:22:28,598 --> 00:22:31,142 거인 눈사람! 258 00:22:31,643 --> 00:22:38,024 {\an8}모플, 불도저로 변신해서 눈사람 만들 눈을 모아줘 259 00:22:58,169 --> 00:23:00,004 {\an8}안녕, 거인 눈사람아 260 00:23:00,088 --> 00:23:02,424 도시에 눈이 너무 많이 내렸거든 261 00:23:02,507 --> 00:23:06,344 넘치는 눈 치우는 걸 도와줄래? 262 00:24:03,526 --> 00:24:05,153 무슨 소리였지? 263 00:24:05,236 --> 00:24:07,614 어떻게 된 건지 보러 가자, 모플 264 00:24:16,915 --> 00:24:18,166 {\an8}어쩌면 좋아! 265 00:24:18,249 --> 00:24:21,127 {\an8}저 거대한 눈덩이가 도시를 강타하면 266 00:24:21,211 --> 00:24:24,380 {\an8}사방이 또다시 눈으로 뒤덮일 거야 267 00:24:25,548 --> 00:24:27,258 모플 로봇 268 00:24:41,856 --> 00:24:43,983 안 돼, 모플! 269 00:24:49,656 --> 00:24:51,032 산타다! 270 00:24:51,950 --> 00:24:53,660 애트모도 있네! 271 00:25:13,555 --> 00:25:14,806 산타! 272 00:25:18,309 --> 00:25:21,354 우리가 시간 맞춰 도착했구나, 애트모 273 00:25:21,437 --> 00:25:24,357 애트모랑 같이 있었어요? 274 00:25:24,440 --> 00:25:28,069 그래, 애트모가 눈을 만들 줄 알길래 275 00:25:28,152 --> 00:25:32,031 세계의 다른 많은 곳도 화이트 크리스마스가 되도록 276 00:25:32,115 --> 00:25:33,908 애트모에게 도와달라고 했단다 277 00:25:44,419 --> 00:25:47,255 {\an8}눈사람이 살아있다니, 놀랍구나 278 00:25:47,338 --> 00:25:49,465 {\an8}그렇죠? 애트모가 사라지는 바람에 279 00:25:49,549 --> 00:25:53,970 {\an8}눈사람들이 넘치는 눈을 치워줬어요 280 00:25:54,053 --> 00:25:56,556 근데 눈을 다 치웠으니 281 00:25:56,639 --> 00:25:59,934 눈사람들은 더 이상 할 일이 없어졌어요 282 00:26:00,018 --> 00:26:03,980 그렇다면 북극에서 크리스마스 준비하는 걸 283 00:26:04,063 --> 00:26:05,732 도와주면 좋겠구나 284 00:26:06,316 --> 00:26:07,483 어때? 285 00:26:07,567 --> 00:26:09,110 {\an8}날 도와주겠니? 286 00:26:26,210 --> 00:26:28,963 잡았다! 이제 아빠가 술래예요 287 00:26:34,385 --> 00:26:35,720 안녕, 피비 288 00:26:37,430 --> 00:26:39,140 잡으러 간다! 289 00:26:46,522 --> 00:26:48,441 우린 술래잡기하고 있었어 290 00:26:49,734 --> 00:26:52,236 넌 절대로 날 못 잡을걸 291 00:26:52,320 --> 00:26:55,198 가자, 모플! 우리가 피비를 잡자! 292 00:26:59,035 --> 00:27:00,203 다들 어디 갔지? 293 00:27:19,430 --> 00:27:21,641 밀라, 모플! 294 00:27:22,266 --> 00:27:24,894 꼭꼭 숨어라, 머리카락 보일라 295 00:27:30,233 --> 00:27:32,276 어디 숨었을까? 296 00:27:42,787 --> 00:27:44,122 쉿! 297 00:27:53,464 --> 00:27:57,301 모플, 거대한 슈퍼바이크로 변신해 298 00:28:11,691 --> 00:28:13,526 잡았다! 네가 술래야 299 00:28:16,446 --> 00:28:18,197 정말 재밌다! 300 00:28:23,661 --> 00:28:26,122 잡았다! 301 00:28:32,295 --> 00:28:34,464 침실에 숨었나 보다 302 00:28:51,189 --> 00:28:53,107 {\an8}잡았다! 네가 술래야 303 00:29:05,703 --> 00:29:07,246 모플이다! 304 00:29:12,585 --> 00:29:16,130 수리수리 마수리 호박 구름 나와라! 305 00:29:27,558 --> 00:29:29,685 잡았다! 네가 술래야 306 00:29:33,439 --> 00:29:36,317 침대 밑에 숨은 게 분명해 307 00:29:52,625 --> 00:29:55,586 모플, 낙하산으로 변신해! 308 00:30:01,592 --> 00:30:03,636 나 잡아 봐라! 309 00:31:41,984 --> 00:31:43,069 잡았다! 310 00:31:52,203 --> 00:31:54,205 참 재미있었어! 311 00:31:55,957 --> 00:31:57,792 잡았다! 네가 술래야 312 00:31:57,875 --> 00:32:00,586 나 잡아 봐라! 313 00:32:18,270 --> 00:32:21,023 진짜로 살아있는 티라노사우루스를 314 00:32:21,107 --> 00:32:23,734 사진으로 찍어 보고 싶어 315 00:32:28,322 --> 00:32:31,742 모플, 타임머신으로 변신해 316 00:33:06,360 --> 00:33:07,945 밀라, 모플, 저기를 봐 317 00:33:08,029 --> 00:33:10,322 갈리미무스 무리야 318 00:33:40,436 --> 00:33:42,813 수풀에 뭐가 있어 319 00:34:17,515 --> 00:34:19,725 안킬로사우루스들이다 320 00:35:43,142 --> 00:35:45,269 {\an8}얘들아, 내 카메라를 가져갔어 321 00:36:05,289 --> 00:36:06,665 저기 있다 322 00:36:31,941 --> 00:36:33,484 지금이 기회야 323 00:36:41,784 --> 00:36:43,410 내 카메라다 324 00:37:50,394 --> 00:37:53,731 이런, 모플, 괜찮니? 325 00:37:55,232 --> 00:37:56,150 꽝! 326 00:37:57,067 --> 00:37:58,944 기분 좋아지게 해줄게 327 00:38:07,202 --> 00:38:09,121 발명품을 완성했다 328 00:38:09,204 --> 00:38:10,456 와서 보렴 329 00:38:11,123 --> 00:38:13,042 젊음의 혈청을 발명했지 330 00:38:13,125 --> 00:38:15,919 이제 조수에게 시험해 보겠다 331 00:38:21,633 --> 00:38:23,385 {\an8}정말 귀여워요! 332 00:38:23,469 --> 00:38:24,553 강아지! 333 00:38:28,223 --> 00:38:30,434 시험관이 넘어져 버렸잖니, 모플 334 00:38:32,853 --> 00:38:35,439 난 아기를 보살필 줄 모르는데 335 00:38:35,522 --> 00:38:36,565 어쩐다 336 00:38:36,648 --> 00:38:38,942 모플, 밀라를 아빠에게 데려다줘 337 00:38:39,026 --> 00:38:40,527 난 그동안 해독제를 만들게 338 00:38:40,611 --> 00:38:42,696 - 큰일이군 - 모플? 339 00:39:02,466 --> 00:39:03,509 아빠 340 00:39:05,427 --> 00:39:06,887 아빠! 341 00:39:17,606 --> 00:39:19,400 밀라, 울지 마 342 00:39:19,983 --> 00:39:20,901 밀라, 배고파? 343 00:39:49,138 --> 00:39:50,431 밀라! 344 00:39:55,477 --> 00:39:57,938 밀라, 어디 있어? 345 00:40:13,745 --> 00:40:15,581 밀라! 346 00:41:34,409 --> 00:41:35,410 안녕, 밀라 347 00:41:37,079 --> 00:41:40,749 안녕, 모플 오늘따라 네가 너무 반갑다! 348 00:41:40,832 --> 00:41:43,293 이상한 꿈을 꿨거든 349 00:41:43,377 --> 00:41:45,921 꿈에서 내가 아기였어 350 00:41:46,004 --> 00:41:47,506 정말 웃기지? 351 00:41:53,512 --> 00:41:55,514 "5센트" 352 00:42:00,811 --> 00:42:03,105 모플, 너도 들었어? 353 00:42:23,625 --> 00:42:25,544 에이프릴, 왜 그래? 354 00:42:25,627 --> 00:42:28,880 방금 거대한 괴물이 내 사과를 훔쳐 갔어 355 00:42:28,964 --> 00:42:30,674 그리고 저쪽으로 갔어! 356 00:42:31,675 --> 00:42:33,468 너무 무섭다! 357 00:42:33,552 --> 00:42:36,513 모플, 로봇으로 변신해 358 00:42:42,894 --> 00:42:44,646 어, 이건 뭐지? 359 00:42:50,068 --> 00:42:51,403 밀라, 모플 360 00:42:51,486 --> 00:42:54,364 괴물이 방금 내 가게에서 물건을 훔쳤어 361 00:42:54,906 --> 00:42:56,366 저쪽으로 갔어 362 00:42:56,450 --> 00:42:58,493 {\an8}저희가 알아볼게요 363 00:42:58,577 --> 00:43:01,413 어, 이 돈은 어디서 났지? 364 00:43:04,583 --> 00:43:07,085 내 닭들이 잘 있는지 봐야지 365 00:43:11,548 --> 00:43:13,342 도망칠래! 366 00:43:18,388 --> 00:43:20,307 "1달러" 367 00:43:24,770 --> 00:43:26,438 밀라, 모플 368 00:43:26,521 --> 00:43:29,941 거대한 괴물이 방금 내 달걀을 훔쳤어 369 00:43:32,361 --> 00:43:35,364 이제 어쩌면 좋지? 370 00:43:36,531 --> 00:43:40,327 {\an8}아저씨, 이 돈이 원래부터 여기 있었나요? 371 00:43:42,621 --> 00:43:45,415 {\an8}아니, 돈은 없었는데 372 00:43:49,920 --> 00:43:52,005 신난다! 373 00:43:52,089 --> 00:43:54,466 현금이야! 374 00:43:54,549 --> 00:43:57,469 괴물이 두고 갔나 봐요 375 00:43:57,552 --> 00:44:00,389 훔친 게 아닌가 봐요 376 00:44:02,808 --> 00:44:05,352 이것 봐, 모플, 발자국이야 377 00:44:15,946 --> 00:44:19,658 괴물이 왜 식료품을 구하러 다니는 걸까? 378 00:44:20,242 --> 00:44:21,743 모플은 몰라 379 00:44:23,495 --> 00:44:24,496 저기 봐! 380 00:44:24,579 --> 00:44:27,249 생일 케이크를 만들려던 거야 381 00:44:45,058 --> 00:44:45,934 완벽해 382 00:44:46,810 --> 00:44:50,731 모플, 열기구로 변신해 383 00:44:50,814 --> 00:44:52,524 야호! 384 00:45:03,326 --> 00:45:06,413 내 생일 파티에 잘 왔어! 385 00:45:20,260 --> 00:45:21,428 밀라 386 00:45:23,764 --> 00:45:25,348 여기 네 생일 선물 387 00:45:25,432 --> 00:45:26,308 "밀라" 388 00:45:26,892 --> 00:45:28,310 고마워요, 아빠 389 00:45:30,645 --> 00:45:35,442 {\an8}이거 봐, 모플 아빠가 생일 선물로 풍선을 줬어 390 00:45:43,784 --> 00:45:45,035 어떡해 391 00:45:45,118 --> 00:45:48,622 내 생일 선물이 바람에 날아가 버렸어 392 00:45:48,705 --> 00:45:50,707 따라가자, 모플 393 00:45:51,291 --> 00:45:52,209 모플이 간다 394 00:45:55,212 --> 00:45:56,797 쌍안경 가져가렴, 밀라 395 00:45:58,507 --> 00:46:00,008 고마워요, 아빠 396 00:46:00,550 --> 00:46:01,510 다녀와 397 00:46:01,593 --> 00:46:02,761 안녕 398 00:46:28,829 --> 00:46:30,747 넌 내 풍선이 아니잖아 399 00:46:30,831 --> 00:46:31,957 안녕 400 00:46:53,395 --> 00:46:56,147 풍선을 찾으러 가자, 모플 401 00:46:57,023 --> 00:46:58,108 안녕 402 00:47:13,915 --> 00:47:15,417 내 풍선이다 403 00:47:26,553 --> 00:47:28,722 - 안녕하세요 - 안녕 404 00:47:28,805 --> 00:47:31,850 이 근처에서 모자를 잃어버렸어 어디 갔을까? 405 00:47:38,148 --> 00:47:39,357 저기 있어요! 406 00:47:44,195 --> 00:47:45,572 여기요 407 00:47:47,282 --> 00:47:48,658 고맙다 408 00:47:49,242 --> 00:47:50,744 별말씀을요 409 00:47:51,244 --> 00:47:53,038 풍선 얼른 찾길 바란다 410 00:47:53,121 --> 00:47:54,205 안녕히 가세요 411 00:48:06,760 --> 00:48:08,929 {\an8}구름 성이야 412 00:48:12,682 --> 00:48:14,935 저기 내 풍선이 있어 413 00:48:15,727 --> 00:48:16,978 올라가자 414 00:48:22,817 --> 00:48:24,027 야호! 415 00:48:27,822 --> 00:48:31,493 드디어 내 파티에 손님이 왔네 416 00:48:31,576 --> 00:48:33,787 구름 아저씨 417 00:48:34,579 --> 00:48:37,624 저 풍선을 주시겠어요? 418 00:48:37,707 --> 00:48:40,418 제 생일 선물로 받은 거예요 419 00:48:40,502 --> 00:48:43,171 네 생일 선물이라고? 420 00:48:43,254 --> 00:48:46,883 난 누군가 내 생일 선물로 421 00:48:47,467 --> 00:48:50,303 저 풍선을 보내준 줄 알았어 422 00:48:50,387 --> 00:48:52,931 아저씨도 오늘이 생일이에요? 423 00:48:57,060 --> 00:48:58,478 고맙습니다 424 00:48:58,561 --> 00:49:00,021 잘됐다! 425 00:49:00,522 --> 00:49:02,065 안녕히 계세요 426 00:49:13,785 --> 00:49:15,286 안됐다 427 00:49:15,370 --> 00:49:18,456 파티에 아무도 안 왔어 428 00:49:18,957 --> 00:49:22,210 너도 나랑 같은 생각 해? 429 00:49:34,389 --> 00:49:35,682 우리 다시 왔어요 430 00:49:35,765 --> 00:49:36,933 안녕하세요 431 00:49:38,852 --> 00:49:40,895 만세 432 00:49:40,979 --> 00:49:43,815 다들 잘 왔어요 433 00:49:43,898 --> 00:49:46,818 생일 축하해요, 구름 아저씨 434 00:49:46,901 --> 00:49:50,196 생일 축하한다, 밀라 435 00:50:26,149 --> 00:50:27,734 이럴 수가 436 00:50:36,659 --> 00:50:39,037 트리 꼭대기의 별을 누가 훔쳐 갔어 437 00:50:39,120 --> 00:50:43,374 경찰인 피터 프리즈는 하필 오늘 휴가인데 438 00:50:43,458 --> 00:50:45,210 어쩌면 좋지 439 00:50:47,670 --> 00:50:51,299 지금은 내 도시에 없답니다 그래요, 시장님 440 00:50:55,345 --> 00:50:58,890 모플이랑 제가 사건을 해결해 볼게요 441 00:50:58,973 --> 00:51:02,519 모플, 경찰견으로 변신해 442 00:51:15,824 --> 00:51:18,159 그냥 두고 볼 순 없죠 443 00:51:24,749 --> 00:51:25,959 발자국이 있네 444 00:51:26,042 --> 00:51:28,503 단서가 분명해 445 00:51:55,697 --> 00:51:57,615 {\an8}이웃집 밴더부스 아저씨 446 00:51:57,699 --> 00:52:01,327 {\an8}아저씨가 광장의 크리스마스트리 꼭대기에서 447 00:52:01,411 --> 00:52:03,079 {\an8}별을 가져갔나요? 448 00:52:03,163 --> 00:52:06,499 시시한 크리스마스 장식품 따위 안 훔쳤어 449 00:52:06,583 --> 00:52:08,543 근데 범인을 칭찬하고 싶구나 450 00:52:09,127 --> 00:52:11,671 {\an8}난 크리스마스가 싫거든 451 00:52:12,380 --> 00:52:15,049 {\an8}크리스마스는 감상에 찌든 사람들을 위한 거야 452 00:52:43,995 --> 00:52:47,707 광장의 발자국을 따라오니 아저씨 거였어요 453 00:52:47,790 --> 00:52:51,085 자백해요, 별을 훔친 도적 아저씨 454 00:52:51,169 --> 00:52:53,713 맞아, 우리는 아까 광장에 갔었어 455 00:52:53,796 --> 00:52:56,174 하지만 별을 훔치진 않았어 456 00:52:56,257 --> 00:52:57,717 그럴 리가 없지 457 00:52:57,800 --> 00:53:01,387 훨씬 귀중한 걸 훔쳤거든 458 00:53:02,430 --> 00:53:08,019 오늘 우리는 눈 도적이다! 459 00:53:16,277 --> 00:53:18,863 트리의 별은 어디 있을까? 460 00:53:19,364 --> 00:53:22,367 저기 봐, 모플 해적이 별을 갖고 있어 461 00:53:28,498 --> 00:53:29,749 찾았다! 462 00:53:38,216 --> 00:53:39,676 없어졌어! 463 00:53:40,176 --> 00:53:41,928 버스에 탔어 464 00:53:47,016 --> 00:53:50,478 모플, 경찰차로 변신해 465 00:54:00,321 --> 00:54:02,240 - 좋았어 - 가자! 466 00:54:28,683 --> 00:54:31,269 웩! 난 크리스마스가 싫어 467 00:54:31,352 --> 00:54:33,062 너무 유치해 468 00:54:47,910 --> 00:54:50,747 - 안 그래, 해적 필? - 글쎄요… 469 00:54:50,830 --> 00:54:54,542 사실은요, 해적 모리스, 난… 470 00:54:54,625 --> 00:54:56,336 뭐야? 말해 471 00:54:56,419 --> 00:54:59,630 크리스마스라서 472 00:55:00,173 --> 00:55:02,633 이걸 준비했거든요 473 00:55:05,887 --> 00:55:09,682 {\an8}'최고의 해적 선장'이라고 쓰여 있어요 474 00:55:10,975 --> 00:55:13,895 저건 트리 별이 아니잖아 475 00:55:15,188 --> 00:55:17,023 무슨 말을 해야 할지… 476 00:55:17,607 --> 00:55:20,443 크리스마스 선물은 처음 받아 477 00:55:20,526 --> 00:55:22,320 메리 크리스마스, 해적 모리스 478 00:55:22,820 --> 00:55:25,865 메리 크리스마스, 해적 필 479 00:55:27,200 --> 00:55:28,284 어쩌면 좋아 480 00:55:28,368 --> 00:55:32,413 저 새가 해적의 크리스마스 선물을 훔쳐 갔어 481 00:55:34,791 --> 00:55:38,711 모플, 경찰 헬리콥터로 변신해 482 00:55:43,132 --> 00:55:44,550 야호! 483 00:56:06,989 --> 00:56:08,449 저기 봐, 모플 484 00:56:08,533 --> 00:56:13,371 까치 둥지에 진짜 트리 별도 있어 485 00:56:13,955 --> 00:56:15,832 새 나빠! 486 00:56:16,374 --> 00:56:18,418 까치는 잘못이 없어 487 00:56:18,501 --> 00:56:20,086 까치잖아 488 00:56:20,169 --> 00:56:24,215 까치는 원래 반짝이는 물건을 좋아해 489 00:56:34,434 --> 00:56:36,727 까치가 슬퍼해 490 00:56:38,771 --> 00:56:41,816 잠깐, 좋은 생각이 났어 491 00:56:58,291 --> 00:57:01,544 까치는 반짝이는 물건을 좋아하니까 492 00:57:01,627 --> 00:57:05,006 크리스마스트리에서 살면 돼 493 00:57:30,907 --> 00:57:36,162 {\an8}내 성장 광선은 이 작은 나무를 커다란 나무로 바꿀 수 있지 494 00:57:36,245 --> 00:57:38,080 {\an8}정말 멋져요! 495 00:57:40,500 --> 00:57:42,251 {\an8}시험관은 툭하면 넘어지고 496 00:57:42,335 --> 00:57:44,086 {\an8}배터리도 너무 금방 닳아 497 00:57:45,922 --> 00:57:49,425 {\an8}다 싸구려 모조품을 산 탓이야 498 00:57:51,802 --> 00:57:53,387 {\an8}자, 다시 해보자 499 00:57:56,474 --> 00:57:59,727 봐요, 거대한 새가 됐어요 500 00:57:59,810 --> 00:58:02,230 걱정하지 마, 다시 줄이면 돼 501 00:58:03,189 --> 00:58:05,733 {\an8}이런, 또 작동이 안 돼 502 00:58:09,987 --> 00:58:13,950 모플, 익룡으로 변신해 503 00:58:35,638 --> 00:58:38,975 거대한 새잖아? 내 앞에선… 504 00:58:39,058 --> 00:58:41,811 이봐, 내 샌드위치 내놔! 505 00:58:41,894 --> 00:58:44,021 확 배탈이나 나라 506 00:58:55,366 --> 00:58:59,036 자꾸만 새로운 먹이를 찾아다녀 507 00:59:00,580 --> 00:59:03,583 새를 도시 밖으로 유인하자 508 00:59:05,167 --> 00:59:07,795 {\an8}새야, 이것 봐라 509 00:59:08,462 --> 00:59:10,172 빨리 가, 모플 510 00:59:15,970 --> 00:59:19,807 저기 봐 농부 밥 아저씨의 농장이야 511 00:59:29,317 --> 00:59:35,031 여기엔 러시드 교수님이 올 때까지 새가 먹을 게 충분해 512 00:59:50,504 --> 00:59:51,756 잘됐다! 513 00:59:52,256 --> 00:59:54,383 내 옥수수가 다 어디 갔지? 514 00:59:54,467 --> 00:59:56,802 딱 하나만 남았잖아 515 00:59:58,220 --> 01:00:00,389 우리가 해결할 수 있어요 516 01:00:04,143 --> 01:00:05,478 굉장해! 517 01:00:05,561 --> 01:00:07,855 옥수수 대회에서 상을 타겠어 518 01:00:15,571 --> 01:00:17,907 난 무서운 해적이다 519 01:00:17,990 --> 01:00:20,409 보물을 다 내놓아라! 520 01:00:20,493 --> 01:00:23,287 난 거대한 공룡이다 521 01:00:23,371 --> 01:00:26,040 해적 따위 하나도 안 무서워 522 01:00:27,166 --> 01:00:30,002 너희들 의상 참 멋있다 523 01:00:31,045 --> 01:00:33,422 네 의상은 뭐야, 밀라? 524 01:00:33,923 --> 01:00:36,092 난 마법의 티셔츠를 입었어 525 01:00:36,175 --> 01:00:37,677 모플이야 526 01:00:40,888 --> 01:00:43,474 모플, 날아가자! 527 01:00:52,316 --> 01:00:55,695 모플, 의상 상자를 들어 봐 528 01:01:04,995 --> 01:01:08,374 모플, 팔을 더 많이 만들어 529 01:01:11,502 --> 01:01:12,753 큰일 났네 530 01:01:17,675 --> 01:01:19,593 도적 둘이 방금 여기 있었는데 531 01:01:19,677 --> 01:01:21,345 내 옷을 다 훔쳐 갔어 532 01:01:22,972 --> 01:01:24,807 걱정하지 마세요, 아빠 533 01:01:24,890 --> 01:01:28,519 의상 상자에 옷이 아주 많이 있어요 534 01:01:29,019 --> 01:01:30,396 어디 보자 535 01:01:30,479 --> 01:01:33,399 아빠한테 어떤 옷을 입혀 줄까? 536 01:01:36,610 --> 01:01:39,280 아빠, 정말 예뻐요! 537 01:01:47,580 --> 01:01:50,958 안 돼, 제복 목걸이를 훔친 도적들이야 538 01:01:51,041 --> 01:01:54,754 경찰 아저씨의 옷을 훔쳐 가고 있어 539 01:01:54,837 --> 01:01:57,715 우리는 더 이상 제복 목걸이 도적이 아니야 540 01:01:57,798 --> 01:02:00,551 이제 패션 도적이지 541 01:02:00,634 --> 01:02:03,721 이 도시의 옷을 몽땅 훔치겠다 542 01:02:03,804 --> 01:02:05,055 조심해 543 01:02:07,141 --> 01:02:08,392 의상 544 01:02:08,476 --> 01:02:09,643 맞아 545 01:02:09,727 --> 01:02:13,355 경찰 아저씨한테도 의상을 드리자 546 01:02:16,150 --> 01:02:18,319 여기요, 경찰 아저씨 547 01:02:20,488 --> 01:02:23,699 좋았어, 이제 패션 도적들을 추적해야지 548 01:02:23,783 --> 01:02:26,619 놈들이 옷을 다 훔치지 못하게 막아야 해 549 01:02:26,702 --> 01:02:28,662 도적들을 쫓자, 모플 550 01:03:04,573 --> 01:03:05,908 저기 도적들이야! 551 01:03:21,090 --> 01:03:23,092 우리를 막을 순 없어 552 01:03:23,175 --> 01:03:26,220 곧 옷을 가진 사람이 하나도 없게 될 거다 553 01:03:26,303 --> 01:03:29,265 안 돼, 헬리콥터가 추락하고 있어 554 01:03:29,348 --> 01:03:32,768 모플, 네 튼튼한 팔로 헬리콥터를 잡아 555 01:03:40,776 --> 01:03:42,027 도적들은 어디 있지? 556 01:03:42,111 --> 01:03:43,779 이번엔 잡고 말 테다 557 01:03:44,738 --> 01:03:46,657 시장님, 여기요 558 01:03:46,740 --> 01:03:49,410 시장님이 입을 옷도 가져왔어요 559 01:03:49,493 --> 01:03:50,744 고맙다, 밀라 560 01:03:50,828 --> 01:03:53,622 이제 도적들을 막아라 561 01:03:53,706 --> 01:03:55,416 네가 이 도시를 도와야 해 562 01:03:57,376 --> 01:04:00,170 저기 도적이 있다, 내가 잡겠어 563 01:04:02,756 --> 01:04:04,842 우리가 잡아야 해, 모플 564 01:04:04,925 --> 01:04:06,510 날개를 이용하자 565 01:04:20,024 --> 01:04:21,525 소용없어 566 01:04:21,609 --> 01:04:23,485 도적들이 너무 빨라 567 01:04:25,571 --> 01:04:27,114 너무 빨라 568 01:04:27,615 --> 01:04:29,533 그래도 포기할 순 없어 569 01:04:29,617 --> 01:04:32,244 도시 사람들은 우리를 믿고 있으니까 570 01:04:35,372 --> 01:04:38,292 넌 패션 도적들의 상대가 안 돼 571 01:04:38,375 --> 01:04:42,338 이제 네 빨간 꼬마 친구도 우리에게 있거든 572 01:04:43,547 --> 01:04:44,965 {\an8}바보 같은 도적들 573 01:04:45,049 --> 01:04:47,718 모플, 튼튼한 팔을 이용해 574 01:04:51,847 --> 01:04:53,974 모플, 날개를 이용해 575 01:05:05,819 --> 01:05:09,031 이제 사람들 있는 데로 가자 576 01:05:15,204 --> 01:05:17,039 잘했다, 밀라와 모플 577 01:05:17,122 --> 01:05:19,041 도적들을 잡았구나 578 01:05:19,124 --> 01:05:21,377 이제 사람들이 옷을 되찾게 됐어 579 01:05:21,460 --> 01:05:23,545 시장님이 상을 줄 거야 580 01:05:24,797 --> 01:05:27,424 근데 시장님은 어디 있지? 581 01:05:33,806 --> 01:05:35,224 자막: 이재연