1 00:00:01,044 --> 00:00:05,590 Aqui está, rapazes, como pediram, muitos e muitos robôs. 2 00:00:05,673 --> 00:00:07,050 Perfeito. 3 00:00:07,133 --> 00:00:09,635 Estou feliz que gostaram dos outros, 4 00:00:09,719 --> 00:00:12,805 mas por que precisam de tantos? 5 00:00:14,348 --> 00:00:18,728 Nada, professor. Por favor, só continue construindo mais. 6 00:00:23,858 --> 00:00:27,403 Mila, quero meu carrinho de volta. 7 00:00:27,487 --> 00:00:31,240 Carrinho? Não estou com ele, Troy. 8 00:00:31,324 --> 00:00:34,702 {\an8}Sim, você está. Eu vi você pegá-lo. 9 00:00:34,786 --> 00:00:38,956 {\an8}Se você não me devolver, vou contar para o seu pai. 10 00:00:39,040 --> 00:00:41,167 Mila não pegou um carrinho. 11 00:00:41,250 --> 00:00:45,755 -Ótimo. Faça como quiser. -Troy! Espere! 12 00:00:45,838 --> 00:00:48,090 Aí está você, Mila. 13 00:00:48,174 --> 00:00:50,301 Eu estava indo a uma reunião, 14 00:00:50,384 --> 00:00:52,470 quando você jogou lama em mim. 15 00:00:52,553 --> 00:00:54,889 Mas eu nunca faria isso. 16 00:00:54,972 --> 00:00:57,058 Vou para casa e me trocar, 17 00:00:57,141 --> 00:01:00,436 mas ainda não terminei, mocinha. 18 00:01:00,520 --> 00:01:02,814 Que loucura, Morphle. 19 00:01:02,897 --> 00:01:08,111 Precisamos descobrir o que está havendo. Transforme-se em um helicóptero. 20 00:01:16,494 --> 00:01:17,995 Morphle, olhe! 21 00:01:24,210 --> 00:01:26,087 Mila fez uma bagunça. 22 00:01:27,255 --> 00:01:31,008 Morphle, aquela não sou eu. Estou bem aqui. 23 00:01:33,594 --> 00:01:37,390 Deve ser um robô. Vamos atrás dela, Morphle. 24 00:01:41,936 --> 00:01:44,105 Faça um ímã. 25 00:01:49,735 --> 00:01:51,988 Vamos levá-la para a prisão. 26 00:01:52,071 --> 00:01:54,782 Policial Freeze saberá o que fazer. 27 00:02:00,413 --> 00:02:04,959 Policial Freeze, pegamos um robô causando danos. 28 00:02:05,668 --> 00:02:07,962 Como este aqui? 29 00:02:12,258 --> 00:02:14,802 O quê? Quantas existem? 30 00:02:17,638 --> 00:02:19,891 Precisamos de mais robôs. 31 00:02:19,974 --> 00:02:21,893 É o mais rápido que posso. 32 00:02:26,981 --> 00:02:30,193 Os robôs foram por ali. 33 00:02:30,276 --> 00:02:32,236 Ali! Muitas Milas! 34 00:02:56,969 --> 00:02:59,472 Vá buscar sorvete pra gente. 35 00:02:59,555 --> 00:03:00,765 Está bem. 36 00:03:04,727 --> 00:03:07,313 Precisamos pegar o controle. 37 00:03:09,148 --> 00:03:12,193 Eu tenho uma ideia. Me siga. 38 00:03:17,073 --> 00:03:19,116 Veja, é o Morphle. 39 00:03:19,200 --> 00:03:22,286 -Morphle? -Morphle. 40 00:03:22,370 --> 00:03:23,496 Peguem ele! 41 00:03:33,381 --> 00:03:35,299 Aonde vai, robozinho? 42 00:03:36,342 --> 00:03:38,052 O que... 43 00:03:38,135 --> 00:03:41,013 Todos os robôs, peguem os bandidos. 44 00:03:43,933 --> 00:03:45,434 Não! 45 00:03:50,898 --> 00:03:54,068 Claro que vocês estavam por trás disso. 46 00:03:54,151 --> 00:03:57,697 É muito apertado aqui, Stein. 47 00:03:57,780 --> 00:04:00,032 Afaste-se, robô. 48 00:04:00,116 --> 00:04:02,285 {\an8}-Não. -Não. 49 00:04:02,368 --> 00:04:05,913 {\an8}-Peguem os bandidos. -Peguem os bandidos. 50 00:04:05,997 --> 00:04:09,250 {\an8}-Peguem os bandidos. -Por que eu? 51 00:04:09,333 --> 00:04:10,835 {\an8}-Sorvete. -Não. 52 00:04:13,796 --> 00:04:16,882 -É Halloween. -Halloween! 53 00:04:16,966 --> 00:04:19,719 Estou fantasiada de vampiro. 54 00:04:19,802 --> 00:04:22,930 Já sabe o que você vai ser, Morphle? 55 00:04:23,014 --> 00:04:25,433 Morphle... 56 00:04:25,516 --> 00:04:26,600 Fantasma! 57 00:04:26,684 --> 00:04:29,353 Quase consigo ver através de você. 58 00:04:30,313 --> 00:04:33,274 Mas você não tem medo de fantasmas? 59 00:04:33,357 --> 00:04:35,109 Sim. 60 00:04:35,192 --> 00:04:38,904 Morphle tem medo de fantasmas? 61 00:04:41,198 --> 00:04:44,744 {\an8}Vamos mostrar nossas fantasias aos outros animais. 62 00:04:44,827 --> 00:04:46,162 {\an8}Sim! 63 00:04:49,623 --> 00:04:51,000 Atmo! 64 00:04:54,920 --> 00:04:58,674 Atmo, pare! É só o Morphle. 65 00:04:59,508 --> 00:05:01,302 Está tudo bem? 66 00:05:01,385 --> 00:05:02,636 Oi! 67 00:05:02,720 --> 00:05:04,096 É um fantasma! 68 00:05:04,180 --> 00:05:08,476 Voltem. É só o Morphle. Fantasmas não existem. 69 00:05:11,562 --> 00:05:12,563 Ah, não! 70 00:05:12,646 --> 00:05:13,731 PET SHOP MÁGICO 71 00:05:13,814 --> 00:05:15,316 Não se preocupe. 72 00:05:15,399 --> 00:05:18,861 Vamos encontrá-los e explicar que é uma fantasia. 73 00:05:18,944 --> 00:05:20,112 Sim. 74 00:05:22,198 --> 00:05:24,200 Fantasmas nem existem! 75 00:05:25,034 --> 00:05:28,120 Deixe o Morphle em paz, Sr. Van der Booth. 76 00:05:28,204 --> 00:05:30,706 Medo de fantasmas! 77 00:05:48,432 --> 00:05:51,727 Ah, não! A cidade está assombrada! 78 00:05:51,811 --> 00:05:54,814 -Assombrada? -É. 79 00:05:54,897 --> 00:05:56,565 Ouça! 80 00:05:56,649 --> 00:05:59,193 Não nos siga. 81 00:05:59,276 --> 00:06:02,321 Não venham aqui! 82 00:06:02,404 --> 00:06:06,075 -Voz da Mila? -Não fui eu. 83 00:06:09,036 --> 00:06:11,038 Até as árvores. 84 00:06:12,331 --> 00:06:15,126 Não venham aqui. 85 00:06:17,336 --> 00:06:20,297 -Fantasma? -Não se preocupe, Morphle. 86 00:06:20,381 --> 00:06:24,176 -Não é um fantasma de verdade. -Não é? 87 00:06:24,260 --> 00:06:26,095 Não. Mostrarei a vocês. 88 00:06:29,181 --> 00:06:33,310 Não venham aqui! 89 00:06:38,440 --> 00:06:41,694 Não nos sigam! 90 00:07:09,263 --> 00:07:11,515 Ali! Olhe, Morphle. 91 00:07:13,392 --> 00:07:17,730 Não venha aqui, fantasma assustador. 92 00:07:21,192 --> 00:07:23,527 -Animais mágicos! -Sim. 93 00:07:29,658 --> 00:07:32,870 Oi, animais mágicos. O que estão fazendo? 94 00:07:32,953 --> 00:07:35,372 Estamos espantando o fantasma. 95 00:07:35,456 --> 00:07:39,543 Não é um fantasma de verdade. É o Morphle. 96 00:07:42,338 --> 00:07:44,215 Você nos assustou. 97 00:07:46,467 --> 00:07:50,304 Mas vocês assustaram a cidade toda com seus poderes. 98 00:07:50,387 --> 00:07:53,390 Vocês pareciam um fantasma de verdade. 99 00:07:54,892 --> 00:07:58,020 Está pensando no mesmo que eu, Morphle? 100 00:08:02,983 --> 00:08:04,527 Fantasmas não existem. 101 00:08:05,611 --> 00:08:09,782 Eu sou um fantasma de verdade. 102 00:08:13,869 --> 00:08:15,079 O que é isso? 103 00:08:34,390 --> 00:08:37,059 Uau! Um presente pra mim? 104 00:08:41,772 --> 00:08:44,733 Fez um colar de conchas pra mim? 105 00:08:46,527 --> 00:08:51,657 Obrigada, Morphle. Vou guardá-lo para todo o sempre. 106 00:08:54,034 --> 00:08:59,415 Você ouviu isso, Pirata Phil? Aquela menina tem um tesouro. 107 00:09:05,921 --> 00:09:10,217 Não! Morphle, transforme-se em uma lancha. 108 00:09:23,689 --> 00:09:27,901 {\an8}-Devolva isso! -Não, o tesouro é nosso. 109 00:09:29,945 --> 00:09:33,866 Espere, é só um colar de conchas. 110 00:09:36,201 --> 00:09:41,415 Olhe! Os pernas marinhas estão atrás de um tesouro. 111 00:09:41,498 --> 00:09:43,709 Vamos mostrar como se faz! 112 00:09:52,760 --> 00:09:55,804 Ei, os piratas do céu querem o colar. 113 00:09:56,847 --> 00:10:00,517 Deve ser valioso. Pegue de volta, Phil. 114 00:10:03,520 --> 00:10:06,023 Morphle, transforme-se em dragão. 115 00:10:13,030 --> 00:10:16,200 Ei, é só um colar de conchas. 116 00:10:16,283 --> 00:10:17,701 Mas não importa. 117 00:10:17,785 --> 00:10:22,581 Se Phil e Maurice o querem, eles não podem ter! 118 00:10:25,376 --> 00:10:29,004 Os respiradores oxigênio estão atrás de um tesouro! 119 00:10:29,088 --> 00:10:32,633 Mas nós somos os melhores piratas do universo. 120 00:10:57,783 --> 00:10:59,660 Ah, não, vocês não! 121 00:11:15,676 --> 00:11:20,139 Perdedores! Os piratas do mar são os únicos piratas de verdade. 122 00:11:28,439 --> 00:11:31,442 Retire o que disse. Você é sempre assim. 123 00:11:31,525 --> 00:11:35,654 Nunca faremos a indústria crescer se não inovarmos. 124 00:11:35,737 --> 00:11:38,866 Quem é você para decidir qual pirata é real? 125 00:11:38,949 --> 00:11:41,618 Seu parceiro nem tem sotaque de pirata. 126 00:11:42,911 --> 00:11:44,872 Uau, essa doeu. 127 00:11:55,966 --> 00:12:00,471 Vamos para casa, Morphle, e deixá-los com suas brigas. 128 00:12:00,554 --> 00:12:06,310 Tenho a sensação de que isso não é só sobre o colar de conchas. 129 00:12:07,561 --> 00:12:12,149 Chama isso de navio? Eu rio da sua tecnologia do século 16. 130 00:12:14,026 --> 00:12:16,236 Então, você quer brigar? 131 00:12:16,320 --> 00:12:18,363 Levante seus punhos. 132 00:12:22,409 --> 00:12:27,581 Morphle, hoje é o último dia antes do ano novo começar. 133 00:12:32,920 --> 00:12:34,338 Fogos de artifício! 134 00:12:34,421 --> 00:12:39,343 Uau! Fizemos muitos amigos novos este ano, Morphle. 135 00:12:40,677 --> 00:12:44,139 Morphle, transforme-se em uma casa voadora, 136 00:12:44,223 --> 00:12:48,393 aí poderemos buscar todos os amigos que fizemos este ano. 137 00:12:54,733 --> 00:12:56,652 Para onde vamos? 138 00:12:56,735 --> 00:12:59,696 Vamos para a casa da Phoebe primeiro. 139 00:13:19,299 --> 00:13:21,260 Oi, Mila e Morphle. 140 00:13:21,343 --> 00:13:25,764 Oi, Phoebe. Morphle e eu vamos buscar todos os amigos novos 141 00:13:25,847 --> 00:13:29,977 que fizemos este ano para a celebração de Ano Novo. 142 00:13:30,060 --> 00:13:31,770 Você gostaria de vir? 143 00:13:31,853 --> 00:13:35,732 É uma ótima ideia. Claro que irei com vocês. 144 00:13:37,526 --> 00:13:42,072 O próximo que precisamos buscar está nas montanhas. 145 00:13:44,575 --> 00:13:46,868 Gigante da montanha! 146 00:13:48,579 --> 00:13:50,247 {\an8}Oi, gigante da montanha. 147 00:13:50,330 --> 00:13:55,002 {\an8}Estamos reunindo todos os nossos amigos pra celebrar o Ano Novo. 148 00:13:55,085 --> 00:13:58,005 Gostaria de vir com a gente também? 149 00:14:05,387 --> 00:14:07,514 {\an8}Vamos lá, Morphle. 150 00:14:14,896 --> 00:14:17,566 Achei que a casa nova deles fosse aqui. 151 00:14:19,943 --> 00:14:22,696 Dinossauros de brinquedo! Oba! 152 00:14:22,779 --> 00:14:25,365 Gostariam de vir com a gente? 153 00:14:29,411 --> 00:14:33,624 Ah, não! Os dinossauros de brinquedo não caberão. 154 00:14:35,250 --> 00:14:38,629 Morphle, transforme-se em uma casa maior. 155 00:14:47,471 --> 00:14:51,975 Ótimo! A próxima é... Lá está ela! 156 00:14:52,059 --> 00:14:54,394 Shelley, a sereia! 157 00:15:02,819 --> 00:15:04,696 Buscar mais amigos. 158 00:15:16,375 --> 00:15:19,753 Oi, Sr. Prefeito. Aconteceu algo? 159 00:15:20,671 --> 00:15:24,967 Oi, Mila. Quando chegamos para a celebração de Ano Novo, 160 00:15:25,050 --> 00:15:27,177 os fogos tinham sumido. 161 00:15:28,261 --> 00:15:29,513 Ah, não! 162 00:15:30,931 --> 00:15:33,392 Acho que posso ajudar com isso. 163 00:15:35,560 --> 00:15:38,981 Morphle, transforme-se em um avião. 164 00:16:01,086 --> 00:16:03,964 FELIZ ANO NOVO 165 00:16:04,047 --> 00:16:05,966 Feliz Ano Novo! 166 00:16:27,529 --> 00:16:29,948 {\an8}-Olá a todos. -Oi! 167 00:16:30,032 --> 00:16:35,078 Hoje, Morphle e eu vamos mostrar vários tipos de formas. 168 00:16:36,705 --> 00:16:39,249 Existem várias formas básicas. 169 00:16:41,585 --> 00:16:47,841 Existem círculos, quadrados, triângulos, retângulos e ovais. 170 00:16:48,717 --> 00:16:52,220 Morphle, transforme-se em um quadrado. 171 00:16:57,476 --> 00:17:01,980 Você conhece algo que tem o formato de um quadrado? 172 00:17:02,064 --> 00:17:03,190 Presente! 173 00:17:06,693 --> 00:17:08,779 {\an8}Sim, é um quadrado. 174 00:17:10,280 --> 00:17:13,200 {\an8}Agora transforme-se em um oval. 175 00:17:14,868 --> 00:17:18,622 {\an8}Você sabe qual objeto tem formato oval? 176 00:17:28,715 --> 00:17:31,176 Submarino oval! 177 00:17:32,469 --> 00:17:38,725 Muito bem! O corpo do submarino tem formato oval. 178 00:17:38,809 --> 00:17:43,772 E você conhece algo que tem o formato de um retângulo? 179 00:17:51,905 --> 00:17:53,365 {\an8}Retângulo... 180 00:17:57,202 --> 00:18:00,664 -Arranha-céu! -Muito bem. 181 00:18:00,747 --> 00:18:04,543 Um arranha-céu é retangular. 182 00:18:05,710 --> 00:18:08,922 O próximo é o triângulo. 183 00:18:19,766 --> 00:18:24,229 Transforme-se em algo que tenha formato triangular. 184 00:18:24,312 --> 00:18:25,772 Pirâmide! 185 00:18:28,150 --> 00:18:30,569 Uau! Isso aí! 186 00:18:30,652 --> 00:18:34,781 Uma pirâmide tem formato de triângulo. 187 00:18:34,865 --> 00:18:37,909 E a última forma é o círculo. 188 00:18:59,764 --> 00:19:02,225 Planeta circular! 189 00:19:03,351 --> 00:19:06,938 Um planeta é o maior círculo que existe. 190 00:19:08,315 --> 00:19:09,649 É! 191 00:19:15,071 --> 00:19:19,242 Morphle, transforme-se em uma das renas do Papai Noel. 192 00:19:33,423 --> 00:19:37,260 Acho que não teremos neve neste Natal, Morphle. 193 00:19:38,220 --> 00:19:41,890 Mas conheço alguém que pode nos ajudar com isso. 194 00:19:51,942 --> 00:19:55,278 -Atmo! -Oi, Atmo. 195 00:19:55,362 --> 00:19:59,824 Pode fazer nevar na cidade para termos um Natal branquinho? 196 00:20:10,210 --> 00:20:11,628 Vamos começar aqui. 197 00:20:18,051 --> 00:20:19,302 Neve! 198 00:20:23,056 --> 00:20:26,476 Agora vamos levar a neve para toda a cidade. 199 00:20:45,203 --> 00:20:47,414 O que está fazendo, Morphle? 200 00:20:48,331 --> 00:20:51,876 -Boneco de neve. -Uau, parece divertido. 201 00:21:22,032 --> 00:21:25,785 Oi, Professor Rashid. Aconteceu algo? 202 00:21:25,869 --> 00:21:27,537 Olá, Mila e Morphle. 203 00:21:27,620 --> 00:21:31,249 Parece que teremos um Natal com neve este ano, 204 00:21:31,333 --> 00:21:34,336 mas assim já é demais. 205 00:21:34,419 --> 00:21:37,255 Está causando problemas na cidade. 206 00:21:37,339 --> 00:21:39,966 Mas não se preocupe, professor. 207 00:21:40,050 --> 00:21:43,178 Atmo pode derreter um pouco desta neve. 208 00:21:45,221 --> 00:21:47,807 Ah, não! Atmo foi embora. 209 00:21:51,603 --> 00:21:52,979 Tenho uma ideia. 210 00:21:53,063 --> 00:21:57,108 A minha última invenção pode dar vida a bonecos de neve. 211 00:21:57,192 --> 00:22:02,447 E com as vassouras deles, podem varrer toda a neve extra. 212 00:22:04,616 --> 00:22:06,785 -Uau! -Ótimo! 213 00:22:20,632 --> 00:22:23,051 Isso está indo muito bem. 214 00:22:23,134 --> 00:22:27,013 Mas sabe quem pode se livrar da neve ainda mais rápido? 215 00:22:28,598 --> 00:22:31,559 Um boneco de neve gigante! 216 00:22:31,643 --> 00:22:37,732 Morphle, transforme-se em uma escavadeira para coletar a neve para os bonecos. 217 00:22:58,169 --> 00:23:00,004 {\an8}Oi, boneco de neve gigante. 218 00:23:00,088 --> 00:23:02,423 Tem neve demais na cidade. 219 00:23:02,507 --> 00:23:06,177 Pode nos ajudar a limpar a neve extra? 220 00:24:03,526 --> 00:24:05,153 O que foi isso? 221 00:24:05,236 --> 00:24:07,614 Vamos ver o que está havendo. 222 00:24:16,915 --> 00:24:21,127 Ah, não! Se essa bola de neve gigante atingir a cidade, 223 00:24:21,211 --> 00:24:24,255 tudo será coberto de neve de novo. 224 00:24:25,548 --> 00:24:27,050 Morphle robô. 225 00:24:41,856 --> 00:24:43,983 Ah, não! Morphle! 226 00:24:46,611 --> 00:24:48,154 {\an8}Uau! 227 00:24:49,656 --> 00:24:51,032 Papai Noel! 228 00:24:51,950 --> 00:24:53,660 E Atmo! 229 00:25:13,554 --> 00:25:14,806 Papai Noel! 230 00:25:18,309 --> 00:25:21,354 Parece que chegamos a tempo, Atmo. 231 00:25:21,437 --> 00:25:24,357 Atmo estava com você, Papai Noel? 232 00:25:24,440 --> 00:25:28,069 Sim. Quando vi que Atmo podia fazer nevar, 233 00:25:28,152 --> 00:25:30,655 pedi ajuda para levar neve 234 00:25:30,738 --> 00:25:33,449 para vários lugares do mundo. 235 00:25:44,294 --> 00:25:47,255 {\an8}Um boneco de neve vivo? Uau! 236 00:25:47,338 --> 00:25:49,465 {\an8}Sim, sem o Atmo por perto, 237 00:25:49,549 --> 00:25:53,970 {\an8}o boneco de neve nos ajudou a limpar toda a neve extra. 238 00:25:54,053 --> 00:25:59,934 Mas sem toda a neve, o boneco de neve não tem mais trabalho. 239 00:26:00,018 --> 00:26:05,732 Bem, seria bom ter ajuda no Polo Norte para os preparativos do Natal. 240 00:26:05,815 --> 00:26:07,483 O que você me diz? 241 00:26:07,567 --> 00:26:08,776 {\an8}Quer me ajudar? 242 00:26:26,210 --> 00:26:28,629 Peguei! Está com você, papai! 243 00:26:34,385 --> 00:26:35,720 Oi, Phoebe. 244 00:26:37,472 --> 00:26:39,015 Eu vou pegar você. 245 00:26:46,522 --> 00:26:48,149 Estamos brincando. 246 00:26:49,901 --> 00:26:52,236 Vocês nunca vão me pegar. 247 00:26:52,320 --> 00:26:54,947 Vamos, Morphle! Podemos pegá-la. 248 00:26:59,035 --> 00:27:00,203 Cadê eles? 249 00:27:19,430 --> 00:27:21,641 Mila! Morphle! 250 00:27:21,724 --> 00:27:24,685 Saiam de onde quer que vocês estejam! 251 00:27:29,732 --> 00:27:32,026 Onde eles poderiam estar? 252 00:27:53,464 --> 00:27:56,843 Transforme-se em uma super bicicleta! 253 00:27:56,926 --> 00:28:00,012 PARQUE 254 00:28:11,691 --> 00:28:13,109 Peguei! É com vocês. 255 00:28:16,404 --> 00:28:18,030 Isso é divertido! 256 00:28:23,661 --> 00:28:26,038 Eu... achei vocês! 257 00:28:32,295 --> 00:28:34,213 Acho que estão no quarto. 258 00:28:51,189 --> 00:28:53,191 Te pegamos! Está com você. 259 00:29:05,703 --> 00:29:07,079 É o Morphle! 260 00:29:12,585 --> 00:29:15,963 Hocus pocus, nuvem de abóbora! 261 00:29:27,558 --> 00:29:29,435 Peguei! Está com vocês. 262 00:29:33,564 --> 00:29:35,900 Eles estão embaixo da cama. 263 00:29:52,708 --> 00:29:55,169 Morphle, paraquedas! 264 00:30:01,592 --> 00:30:03,636 Me peguem se puderem. 265 00:31:41,984 --> 00:31:43,069 Peguei! 266 00:31:52,328 --> 00:31:53,955 Isso foi divertido. 267 00:31:55,957 --> 00:31:57,792 Peguei! Está com vocês. 268 00:31:57,875 --> 00:32:00,878 Vocês não me pegam! 269 00:32:18,270 --> 00:32:21,023 Eu adoraria poder fotografar 270 00:32:21,107 --> 00:32:23,734 um Tiranossauro de verdade. 271 00:32:28,322 --> 00:32:31,742 Morphle, transforme-se em uma máquina do tempo. 272 00:33:06,360 --> 00:33:10,156 Vejam, Mila e Morphle. Uma manada de Gallimimus. 273 00:33:40,436 --> 00:33:42,688 Tem algo nos arbustos. 274 00:34:17,515 --> 00:34:19,642 Anquilossauros! 275 00:35:43,142 --> 00:35:45,102 Ei! Minha câmera. 276 00:36:05,289 --> 00:36:06,498 Lá está ele! 277 00:36:31,941 --> 00:36:33,400 É a minha chance. 278 00:36:41,825 --> 00:36:43,244 Minha câmera. 279 00:37:50,477 --> 00:37:53,731 Ah, não! Morphle, você está bem? 280 00:37:57,067 --> 00:37:58,944 Sei o que vai te animar. 281 00:38:07,202 --> 00:38:10,456 Minha invenção está pronta! Venham ver! 282 00:38:11,123 --> 00:38:15,586 Inventei um soro da juventude e vou demonstrar no meu assistente. 283 00:38:21,633 --> 00:38:24,553 {\an8}-Que fofo. -Filhote! 284 00:38:28,223 --> 00:38:30,225 Macacos me mordam, Morphle! 285 00:38:32,853 --> 00:38:35,439 Eu não sei cuidar de um bebê. 286 00:38:35,522 --> 00:38:36,565 Ah, querida. 287 00:38:36,648 --> 00:38:40,527 Leve-a para o pai dela, enquanto eu faço o antídoto. 288 00:38:40,611 --> 00:38:42,404 -Minha nossa. -Morphle? 289 00:39:02,466 --> 00:39:03,509 Papai! 290 00:39:05,427 --> 00:39:06,887 Papai! 291 00:39:17,898 --> 00:39:20,901 Mila não chore. Mila com fome? 292 00:39:49,138 --> 00:39:50,431 Mila! 293 00:39:55,477 --> 00:39:57,646 Mila! Cadê você? 294 00:40:13,745 --> 00:40:15,205 Mila! 295 00:41:34,368 --> 00:41:35,536 Oi, Mila. 296 00:41:37,079 --> 00:41:40,749 Olá, Morphle. Estou tão feliz em te ver. 297 00:41:40,832 --> 00:41:43,293 Tive um sonho muito estranho. 298 00:41:43,377 --> 00:41:45,921 Sonhei que eu era um bebê. 299 00:41:46,004 --> 00:41:47,673 Isso não é bobo? 300 00:41:53,053 --> 00:41:55,430 5 CENTAVOS 301 00:42:01,019 --> 00:42:02,729 Ouviu isso, Morphle? 302 00:42:23,625 --> 00:42:25,544 O que aconteceu, April? 303 00:42:25,627 --> 00:42:28,880 Um monstro gigante roubou uma maçã! 304 00:42:28,964 --> 00:42:30,674 E foi por ali! 305 00:42:31,550 --> 00:42:36,221 Parece assustador! Morphle, transforme-se em um robô. 306 00:42:42,894 --> 00:42:44,479 Ei, o que é isto? 307 00:42:50,068 --> 00:42:54,823 Mila, Morphle, um monstro acabou de roubar a minha loja. 308 00:42:54,906 --> 00:42:56,366 Ele foi por ali. 309 00:42:56,450 --> 00:42:58,493 Estamos investigando. 310 00:42:58,577 --> 00:43:01,246 Ei, de onde veio este dinheiro? 311 00:43:04,583 --> 00:43:07,085 Vamos ver como estão as galinhas. 312 00:43:11,548 --> 00:43:13,342 Vou dar o fora daqui! 313 00:43:24,770 --> 00:43:29,941 Mila, Morphle, um monstro gigante roubou meus ovos! 314 00:43:32,361 --> 00:43:35,364 O que eu vou fazer? 315 00:43:36,531 --> 00:43:39,826 {\an8}Ei! Este dinheiro já estava aqui antes? 316 00:43:42,621 --> 00:43:45,248 Não. Não estava. 317 00:43:52,089 --> 00:43:54,466 Dinheiro vivo! 318 00:43:54,549 --> 00:43:57,469 Acho que foi o monstro que deixou. 319 00:43:57,552 --> 00:44:00,222 Talvez ele não estivesse roubando. 320 00:44:02,808 --> 00:44:05,227 Veja, Morphle! Pegadas. 321 00:44:15,946 --> 00:44:19,658 Por que será que ele precisava de tanta comida? 322 00:44:19,741 --> 00:44:21,451 Morphle não sabe. 323 00:44:23,453 --> 00:44:27,165 Veja! Para fazer um bolo de aniversário. 324 00:44:44,766 --> 00:44:45,934 Perfeito. 325 00:44:46,810 --> 00:44:50,647 Morphle, transforme-se em um balão de ar quente. 326 00:45:03,326 --> 00:45:06,246 Bem-vindos à minha festa de aniversário! 327 00:45:20,260 --> 00:45:21,428 Mila. 328 00:45:23,763 --> 00:45:25,223 O seu presente. 329 00:45:26,892 --> 00:45:28,435 Obrigada, papai. 330 00:45:30,645 --> 00:45:35,442 Veja, Morphle. O papai me deu um balão de aniversário. 331 00:45:43,783 --> 00:45:48,622 Ah, não! O vento levou o meu presente de aniversário. 332 00:45:48,705 --> 00:45:50,707 Vamos atrás dele, Morphle. 333 00:45:50,790 --> 00:45:52,209 Morphle vai! 334 00:45:55,212 --> 00:45:56,796 Leve seus binóculos. 335 00:45:58,507 --> 00:46:01,510 -Obrigada, papai. -Tchau. 336 00:46:01,593 --> 00:46:02,761 Tchau. 337 00:46:28,578 --> 00:46:30,747 Você não é o meu balão. 338 00:46:30,830 --> 00:46:31,957 Olá. 339 00:46:53,395 --> 00:46:56,147 Vamos encontrar meu balão, Morphle. 340 00:46:56,731 --> 00:46:58,024 Tchauzinho. 341 00:47:13,915 --> 00:47:15,834 Meu balão! 342 00:47:26,553 --> 00:47:28,722 -Oi! -Olá. 343 00:47:28,805 --> 00:47:31,850 Perdi meu chapéu por aqui. Mas onde? 344 00:47:38,148 --> 00:47:39,357 Lá está ele! 345 00:47:44,195 --> 00:47:45,447 Aqui está. 346 00:47:47,282 --> 00:47:50,744 -Muito obrigado. -Sem problemas. 347 00:47:51,244 --> 00:47:54,205 {\an8}-Boa sorte procurando seu balão. -Tchau. 348 00:48:06,009 --> 00:48:08,928 Uau, é uma nuvem castelo. 349 00:48:12,682 --> 00:48:14,768 E lá está o meu balão. 350 00:48:15,727 --> 00:48:16,978 Vamos para cima! 351 00:48:22,817 --> 00:48:23,860 Oba! 352 00:48:27,822 --> 00:48:32,035 Finalmente, alguém na minha festa. 353 00:48:32,118 --> 00:48:37,624 Sr. Nuvem, posso pegar aquele balão, por favor? 354 00:48:37,707 --> 00:48:40,418 Foi meu presente de aniversário. 355 00:48:40,502 --> 00:48:43,171 Seu presente de aniversário? 356 00:48:43,254 --> 00:48:50,303 Eu pensei que alguém tinha enviado para mim para o meu aniversário. 357 00:48:50,387 --> 00:48:52,931 É seu aniversário também? 358 00:48:57,060 --> 00:48:58,478 Obrigada. 359 00:49:00,522 --> 00:49:01,690 Tchau! 360 00:49:13,785 --> 00:49:18,873 Pobrezinho. Não tem ninguém na festa dele. 361 00:49:18,957 --> 00:49:22,210 Você está pensando no mesmo que eu? 362 00:49:34,389 --> 00:49:36,641 -Voltamos! -Olá. 363 00:49:38,852 --> 00:49:40,895 Oba! 364 00:49:40,979 --> 00:49:43,815 Bem-vindos, pessoal. 365 00:49:43,898 --> 00:49:46,818 Feliz aniversário, Sr. Nuvem. 366 00:49:46,901 --> 00:49:50,029 Feliz aniversário, Mila. 367 00:50:26,149 --> 00:50:27,734 Ah, não. 368 00:50:36,701 --> 00:50:39,037 A estrela da árvore foi roubada! 369 00:50:39,120 --> 00:50:43,374 E o pior de tudo: o Policial Pete Freeze está de folga! 370 00:50:43,458 --> 00:50:45,210 Oh, céus! 371 00:50:47,670 --> 00:50:51,090 Eu não estou na minha cidade. Sim, senhor! 372 00:50:55,345 --> 00:50:58,890 Nós poderíamos tentar resolver este crime. 373 00:50:58,973 --> 00:51:02,185 Morphle, transforme-se em um cão policial. 374 00:51:15,824 --> 00:51:18,159 Não na minha cidade! 375 00:51:24,874 --> 00:51:28,503 Pegadas! Isto deve ser uma pista. 376 00:51:55,697 --> 00:51:57,615 {\an8}Vizinho Van der Booth, 377 00:51:57,699 --> 00:52:01,327 {\an8}você pegou a estrela da árvore de Natal 378 00:52:01,411 --> 00:52:03,079 {\an8}na praça da cidade? 379 00:52:03,162 --> 00:52:06,708 Não peguei aquela decoração de Natal boba, 380 00:52:06,791 --> 00:52:08,543 mas aplaudo quem pegou, 381 00:52:08,626 --> 00:52:11,671 porque eu odeio Natal. 382 00:52:11,754 --> 00:52:14,799 O Natal é para molengas. 383 00:52:43,995 --> 00:52:47,707 As pegadas da praça da cidade trouxeram até você. 384 00:52:47,790 --> 00:52:51,085 Confesse, Ladrão de Estrela de Árvore. 385 00:52:51,169 --> 00:52:56,174 Sim, estávamos na praça, mas não roubamos a estrela de árvore. 386 00:52:56,257 --> 00:53:01,387 Ah, não! Roubamos algo muito mais valioso. 387 00:53:02,430 --> 00:53:07,769 Porque agora somos os Bandidos da Neve! 388 00:53:16,235 --> 00:53:19,280 Onde a estrela da árvore poderia estar? 389 00:53:19,364 --> 00:53:22,241 Veja, Morphle! Está com o pirata! 390 00:53:28,498 --> 00:53:29,499 Isso aí! 391 00:53:38,091 --> 00:53:39,676 Fugiu! 392 00:53:40,176 --> 00:53:41,678 Ele está no ônibus. 393 00:53:47,058 --> 00:53:50,186 Morphle, transforme-se em uma viatura. 394 00:54:00,321 --> 00:54:01,948 -Oba! -Oba! 395 00:54:28,683 --> 00:54:33,062 Que nojo! Eu odeio o Natal. É tão brega. 396 00:54:47,910 --> 00:54:50,747 -Certo, Pirata Phil? -Bem... 397 00:54:50,830 --> 00:54:54,542 Na verdade, Pirata Maurice, eu... 398 00:54:54,625 --> 00:54:56,335 O que é? Fala logo. 399 00:54:56,419 --> 00:55:00,089 Pensei que já que é Natal e tudo... 400 00:55:00,173 --> 00:55:02,300 {\an8}Fiz isso para você. 401 00:55:02,383 --> 00:55:03,593 {\an8}MELHOR CHEFE PARA SEMPRE! 402 00:55:05,887 --> 00:55:09,682 {\an8}Está escrito "Melhor Chefe Pirata". 403 00:55:10,975 --> 00:55:13,895 Ei! Não é a estrela da árvore. 404 00:55:15,188 --> 00:55:17,523 Não sei o que dizer. 405 00:55:17,607 --> 00:55:20,443 Eu nunca ganhei um presente de Natal. 406 00:55:20,526 --> 00:55:22,737 Feliz Natal, Pirata Maurice. 407 00:55:22,820 --> 00:55:25,698 Feliz Natal, Pirata Phil. 408 00:55:27,200 --> 00:55:28,284 Ah, não! 409 00:55:28,367 --> 00:55:31,954 Aquele pássaro roubou o presente do pirata. 410 00:55:34,791 --> 00:55:38,628 Transforme-se em um helicóptero da polícia. 411 00:55:43,132 --> 00:55:44,550 Oba! 412 00:56:06,989 --> 00:56:08,449 Veja, Morphle! 413 00:56:08,533 --> 00:56:13,371 A gralha também está com a estrela da árvore no ninho dela. 414 00:56:13,454 --> 00:56:18,417 -Passarinho mau! -Não é culpa dela. 415 00:56:18,501 --> 00:56:20,086 É uma gralha. 416 00:56:20,169 --> 00:56:23,798 Elas são atraídas por objetos brilhantes. 417 00:56:34,433 --> 00:56:36,727 Gralha triste! 418 00:56:38,771 --> 00:56:41,607 Espere, eu tenho uma ideia. 419 00:56:58,291 --> 00:57:01,377 Se a gralha gosta de objetos brilhantes, 420 00:57:01,460 --> 00:57:04,755 ela poderia morar na árvore de Natal. 421 00:57:30,907 --> 00:57:36,162 Meu raio de crescimento pode transformar essas plantas em grandes árvores. 422 00:57:36,245 --> 00:57:38,080 Que legal. 423 00:57:40,625 --> 00:57:43,920 Macacos me mordam! A bateria está acabando. 424 00:57:45,922 --> 00:57:49,175 É o que ganho por comprar cópias baratas. 425 00:57:52,345 --> 00:57:53,387 Lá vamos nós. 426 00:57:56,432 --> 00:57:59,727 Vejam! É um pássaro gigante. 427 00:57:59,810 --> 00:58:02,021 Não se preocupem, vou encolhê-lo. 428 00:58:03,898 --> 00:58:05,525 Parou de funcionar de novo. 429 00:58:09,987 --> 00:58:13,533 Morphle, transforme-se em um pterodáctilo. 430 00:58:35,638 --> 00:58:38,975 Um pássaro gigante? Não na minha... 431 00:58:39,058 --> 00:58:41,811 Ei! Devolva o meu sanduíche! 432 00:58:41,894 --> 00:58:44,021 Espero que tenha indigestão! 433 00:58:55,366 --> 00:58:58,911 Ele continua procurando por mais comida. 434 00:59:00,580 --> 00:59:03,291 Vamos levá-lo para fora da cidade. 435 00:59:05,251 --> 00:59:07,545 {\an8}Ei, passarinho, veja! 436 00:59:08,462 --> 00:59:09,964 Depressa, Morphle! 437 00:59:15,970 --> 00:59:19,807 Veja, Morphle! É a fazenda do fazendeiro Bob. 438 00:59:29,317 --> 00:59:34,864 Aqui, o pássaro tem comida suficiente até que o professor Rashid chegue. 439 00:59:50,504 --> 00:59:52,173 Isso aí! 440 00:59:52,256 --> 00:59:54,383 O que houve no meu milharal? 441 00:59:54,467 --> 00:59:56,802 Só restou uma espiga. 442 00:59:58,262 --> 01:00:00,389 Podemos cuidar disso. 443 01:00:04,143 --> 01:00:07,855 Incrível! Este é um milho premiado. 444 01:00:15,696 --> 01:00:17,907 Sou uma pirata assustadora. 445 01:00:17,990 --> 01:00:20,409 Me dê todo o seu tesouro! 446 01:00:20,493 --> 01:00:23,287 Sou um dinossauro grande. 447 01:00:23,371 --> 01:00:26,457 Não tenho medo de piratas. 448 01:00:26,540 --> 01:00:30,002 Uau, vocês têm ótimas fantasias. 449 01:00:31,128 --> 01:00:33,422 Qual é a sua fantasia, Mila? 450 01:00:33,506 --> 01:00:36,092 Eu tenho uma camiseta mágica. 451 01:00:36,175 --> 01:00:37,677 É o Morphle. 452 01:00:39,512 --> 01:00:43,057 -Uau. -Morphle, vamos voar. 453 01:00:52,316 --> 01:00:55,277 Morphle, levante o baú de roupas. 454 01:01:02,118 --> 01:01:03,369 Uau! 455 01:01:04,995 --> 01:01:08,082 Morphle, faça braços extras. 456 01:01:11,502 --> 01:01:12,753 Ah, não! 457 01:01:17,675 --> 01:01:21,095 Dois bandidos roubaram minhas roupas. 458 01:01:22,972 --> 01:01:24,807 Não se preocupe, papai. 459 01:01:24,890 --> 01:01:28,394 Temos muitas roupas extras no nosso baú. 460 01:01:28,477 --> 01:01:33,232 Agora, vejamos. Como devíamos vestir o papai? 461 01:01:36,527 --> 01:01:39,280 Você está lindo, papai! 462 01:01:47,580 --> 01:01:50,958 Ah não! É a Rede dos Bandidos de Escritório. 463 01:01:51,041 --> 01:01:54,754 Agora, eles estão roubando as roupas do policial. 464 01:01:54,837 --> 01:01:57,715 Não somos mais a Rede de Bandidos de Escritório. 465 01:01:57,798 --> 01:02:00,551 Agora somos os Bandidos da Moda. 466 01:02:00,634 --> 01:02:03,721 Nós roubaremos as roupas de todos! 467 01:02:03,804 --> 01:02:05,055 Cuidado! 468 01:02:07,141 --> 01:02:08,392 Fantasia. 469 01:02:08,476 --> 01:02:13,272 Você está certo. Devíamos dar uma fantasia ao policial também. 470 01:02:16,150 --> 01:02:18,194 Aqui está, Sr. Policial. 471 01:02:20,488 --> 01:02:23,699 Excelente! Vamos atrás dos Bandidos da Moda. 472 01:02:23,783 --> 01:02:26,619 Devemos detê-los de roubar roupas. 473 01:02:26,702 --> 01:02:28,537 Atrás deles, Morphle. 474 01:03:04,323 --> 01:03:05,908 Lá estão eles! 475 01:03:21,090 --> 01:03:23,092 Não podem nos deter! 476 01:03:23,175 --> 01:03:26,262 Logo ninguém mais terá roupas. 477 01:03:26,345 --> 01:03:29,265 Ah, não! O helicóptero está caindo. 478 01:03:29,348 --> 01:03:32,768 Morphle, use seus braços fortes para pegá-lo. 479 01:03:40,651 --> 01:03:43,779 Cadê eles? Eu vou pegá-los desta vez. 480 01:03:44,613 --> 01:03:46,657 Aqui está, Sr. Prefeito. 481 01:03:46,740 --> 01:03:49,410 Temos uma fantasia para você também. 482 01:03:49,493 --> 01:03:50,744 Obrigado, Mila. 483 01:03:50,828 --> 01:03:53,622 Agora vocês têm de parar os bandidos. 484 01:03:53,706 --> 01:03:55,416 A cidade precisa de vocês. 485 01:03:57,376 --> 01:04:00,170 Aí está um deles. Vou prendê-lo. 486 01:04:02,756 --> 01:04:04,842 Depende de nós, Morphle. 487 01:04:04,925 --> 01:04:06,176 Use suas asas. 488 01:04:20,024 --> 01:04:23,485 Não adianta. Eles são muito rápidos. 489 01:04:25,571 --> 01:04:27,531 Muito rápidos. 490 01:04:27,615 --> 01:04:32,119 Mas não podemos desistir. A cidade conta com a gente. 491 01:04:35,372 --> 01:04:38,292 Você não é párea para os Bandidos da Moda. 492 01:04:38,375 --> 01:04:42,254 E agora temos o seu amiguinho vermelho. 493 01:04:43,547 --> 01:04:47,718 Bandidos bobos! Morphle, use seus braços fortes. 494 01:04:51,847 --> 01:04:53,974 Morphle, use suas asas! 495 01:05:05,819 --> 01:05:08,864 Agora vamos voltar para lá. 496 01:05:15,204 --> 01:05:17,039 Muito bem, Mila e Morphle. 497 01:05:17,122 --> 01:05:21,377 Pegaram os bandidos e todos terão suas roupas de volta. 498 01:05:21,460 --> 01:05:23,545 Deviam ganhar uma medalha. 499 01:05:24,797 --> 01:05:27,257 Mas, cadê o prefeito? 500 01:05:27,841 --> 01:05:32,846 Legendas: Caroline Peres