1 00:00:01,044 --> 00:00:05,590 Ahí tienen, amigos. Como pidieron, montones y montones de robots. 2 00:00:05,673 --> 00:00:07,050 Perfecto. 3 00:00:07,133 --> 00:00:09,635 Me alegra que les gustaran los anteriores, 4 00:00:09,719 --> 00:00:12,805 pero ¿puedo preguntarles para qué necesitan todos estos? 5 00:00:14,348 --> 00:00:18,728 Para nada, profesor. Solo siga construyéndonos más, por favor. 6 00:00:23,858 --> 00:00:27,403 Mila, devuélveme mi auto de juguete. 7 00:00:27,487 --> 00:00:31,240 ¿Auto de juguete? No tengo tu auto de juguete, Troy. 8 00:00:31,324 --> 00:00:34,702 {\an8}Sí. Te vi tomarlo. 9 00:00:34,786 --> 00:00:38,956 {\an8}Si no me lo devuelves, se lo diré a tu papá. 10 00:00:39,040 --> 00:00:41,167 Mila no tiene un auto de juguete. 11 00:00:41,250 --> 00:00:45,755 - Bueno. Como quieran. - ¡Troy! ¡Espera! 12 00:00:45,838 --> 00:00:48,090 Ahí estabas, Mila. 13 00:00:48,174 --> 00:00:52,470 Iba camino a una reunión muy importante cuando me arrojaste lodo. 14 00:00:52,553 --> 00:00:54,889 Pero yo jamás haría eso. 15 00:00:54,972 --> 00:01:00,436 Debo ir a casa a cambiarme, pero no he terminado contigo, jovencita. 16 00:01:00,520 --> 00:01:02,814 Esto es una locura, Morphle. 17 00:01:02,897 --> 00:01:08,111 Tenemos que averiguar qué sucede. Transfórmate en un helicóptero. 18 00:01:16,494 --> 00:01:17,995 ¡Morphle, mira! 19 00:01:24,210 --> 00:01:26,087 Mila ensucia todo. 20 00:01:27,255 --> 00:01:31,008 Morphle, no soy yo. Estoy aquí. 21 00:01:33,594 --> 00:01:37,390 Debe ser un robot. Ve tras él, Morphle. 22 00:01:41,936 --> 00:01:44,105 Transforma un imán. 23 00:01:49,735 --> 00:01:51,988 Llevémoslo a la cárcel. 24 00:01:52,071 --> 00:01:54,782 El oficial Quieto sabrá qué hacer. 25 00:02:00,413 --> 00:02:04,959 Oficial Quieto, atrapamos a un robot que hacía travesuras. 26 00:02:05,668 --> 00:02:07,962 ¿Como este? 27 00:02:12,258 --> 00:02:14,802 ¿Qué? ¿Cuántos hay? 28 00:02:17,638 --> 00:02:19,891 ¡Profesor! Necesitamos más robots. 29 00:02:19,974 --> 00:02:21,893 Hago lo más rápido que puedo. 30 00:02:26,981 --> 00:02:30,193 Estoy segura de que los robots fueron por aquí. 31 00:02:30,276 --> 00:02:32,236 ¡Ahí! ¡Muchas Mila! 32 00:02:56,969 --> 00:02:59,472 Ve a traernos helado. 33 00:02:59,555 --> 00:03:00,765 Bueno. 34 00:03:04,727 --> 00:03:07,313 Debemos conseguir ese control remoto, Morphle. 35 00:03:09,148 --> 00:03:12,193 Tengo una idea. Sígueme. 36 00:03:17,073 --> 00:03:19,116 Miren, es Morphle. 37 00:03:19,200 --> 00:03:22,286 - ¿Morphle? - Morphle. 38 00:03:22,370 --> 00:03:23,496 ¡Atrápenlo! 39 00:03:33,381 --> 00:03:35,299 ¿Adónde vas, pequeño robot? 40 00:03:36,342 --> 00:03:38,052 ¿Qué...? 41 00:03:38,135 --> 00:03:41,013 A todos los robots: atrapen a los ladrones. 42 00:03:43,933 --> 00:03:45,434 ¡No! 43 00:03:50,898 --> 00:03:54,068 Por supuesto que ustedes estaban detrás de todo esto. 44 00:03:54,151 --> 00:03:57,697 Estamos muy apretujados en este lugar, Stein. 45 00:03:57,780 --> 00:04:00,032 Hazte a un lado, robot. 46 00:04:00,116 --> 00:04:02,285 {\an8}- No. - No. 47 00:04:02,368 --> 00:04:05,913 {\an8}- Atrapar a los ladrones. - Atrapar a los ladrones. 48 00:04:05,997 --> 00:04:09,250 {\an8}- Atrapar a los ladrones. - ¿Por qué a mí? 49 00:04:09,333 --> 00:04:10,835 {\an8}- Helado. - No. 50 00:04:13,796 --> 00:04:16,882 - Es Noche de Brujas. - ¡Noche de Brujas! 51 00:04:16,966 --> 00:04:19,719 Me disfracé de vampira. 52 00:04:19,802 --> 00:04:22,930 ¿Sabes de qué te disfrazarás, Morphle? 53 00:04:23,014 --> 00:04:25,433 Morphle... 54 00:04:25,516 --> 00:04:26,600 ¡fantasma! 55 00:04:26,684 --> 00:04:29,353 Eres casi transparente. 56 00:04:30,313 --> 00:04:33,274 Pero ¿no le temes a los fantasmas? 57 00:04:33,357 --> 00:04:35,109 Sí. 58 00:04:35,192 --> 00:04:38,904 ¿Morphle les teme a los fantasmas? 59 00:04:41,198 --> 00:04:44,744 {\an8}Mostrémosles nuestros disfraces a las demás mascotas mágicas. 60 00:04:44,827 --> 00:04:46,162 {\an8}¡Sí! 61 00:04:49,623 --> 00:04:51,000 ¡Atmo! 62 00:04:54,920 --> 00:04:58,674 ¡Atmo, detente! Es solo Morphle. 63 00:04:59,508 --> 00:05:01,302 ¿Todo está bien? 64 00:05:01,385 --> 00:05:02,636 ¡Hola! 65 00:05:02,720 --> 00:05:04,096 ¡Es un fantasma! 66 00:05:04,180 --> 00:05:06,766 Regresen. ¡Es solo Morphle! 67 00:05:06,849 --> 00:05:08,476 Los fantasmas no existen. 68 00:05:11,562 --> 00:05:12,563 ¡Oh, no! 69 00:05:12,646 --> 00:05:13,731 TIENDA DE MASCOTAS MÁGICAS 70 00:05:13,814 --> 00:05:15,316 Descuida, Morphle. 71 00:05:15,399 --> 00:05:18,861 Los encontraremos y les explicaremos que no eres un fantasma. 72 00:05:18,944 --> 00:05:20,112 Sí. 73 00:05:22,198 --> 00:05:24,200 ¡Los fantasmas no existen! 74 00:05:25,034 --> 00:05:28,120 Deje en paz a Morphle, Sr. Van der Booth. 75 00:05:28,204 --> 00:05:30,706 ¡Se asusta de los fantasmas! 76 00:05:48,432 --> 00:05:51,727 ¡Oh, no! ¡La ciudad está embrujada! 77 00:05:51,811 --> 00:05:54,814 - ¿Embrujada? - Sí. 78 00:05:54,897 --> 00:05:56,565 ¡Escuchen! 79 00:05:56,649 --> 00:05:59,193 No nos sigas. 80 00:05:59,276 --> 00:06:02,321 ¡No vengas aquí! 81 00:06:02,404 --> 00:06:06,075 - ¿La voz de Mila? - No fui yo. 82 00:06:09,036 --> 00:06:11,038 Hasta los árboles están embrujados. 83 00:06:12,331 --> 00:06:15,126 No vengas aquí. 84 00:06:17,336 --> 00:06:20,297 - ¿Fantasma? - Descuida, Morphle. 85 00:06:20,381 --> 00:06:24,176 - No es un fantasma de verdad. - ¿No es de verdad? 86 00:06:24,260 --> 00:06:26,095 No. Te mostraré. 87 00:06:29,181 --> 00:06:33,310 ¡No vengas aquí! 88 00:06:38,440 --> 00:06:41,694 ¡No nos sigas! 89 00:07:09,263 --> 00:07:11,515 ¡Ahí! Mira, Morphle. 90 00:07:13,392 --> 00:07:17,730 No vengas aquí, fantasma temible. 91 00:07:21,192 --> 00:07:23,527 - ¡Las mascotas mágicas! - Sí. 92 00:07:29,658 --> 00:07:32,870 Hola, mascotas mágicas. ¿Qué hacen? 93 00:07:32,953 --> 00:07:35,372 Tratamos de ahuyentar al fantasma. 94 00:07:35,456 --> 00:07:39,543 No es un fantasma de verdad. Es Morphle. 95 00:07:42,338 --> 00:07:44,215 Nos asustaste, Morphle. 96 00:07:46,467 --> 00:07:50,304 Pero ustedes tres asustaron a toda la ciudad con sus poderes. 97 00:07:50,387 --> 00:07:53,390 Eran como un fantasma de verdad. 98 00:07:54,892 --> 00:07:58,020 ¿Estás pensando lo mismo que yo, Morphle? 99 00:08:02,983 --> 00:08:04,527 Los fantasmas no existen. 100 00:08:05,611 --> 00:08:09,782 Yo soy un fantasma de verdad. 101 00:08:13,869 --> 00:08:15,079 ¿Qué está pasando? 102 00:08:34,390 --> 00:08:37,059 ¡Vaya! ¿Un regalo para mí? 103 00:08:41,772 --> 00:08:44,733 ¿Me hiciste un collar de caracoles? 104 00:08:46,527 --> 00:08:51,657 Gracias, Morphle. Lo atesoraré por siempre jamás. 105 00:08:54,034 --> 00:08:59,415 ¿Oíste eso, pirata Phil? Esa niñita tiene un tesoro. 106 00:09:05,921 --> 00:09:10,217 ¡No! Morphle, transfórmate en una lancha a motor. 107 00:09:23,689 --> 00:09:27,901 {\an8}- ¡Regrésenmelo! - No, el tesoro es nuestro. 108 00:09:29,945 --> 00:09:33,866 Un momento, es solo un collar de caracoles. 109 00:09:36,201 --> 00:09:41,415 ¡Miren! Esos lobos de mar, Phil y Maurice, quieren apoderarse de un tesoro. 110 00:09:41,498 --> 00:09:43,709 ¡Mostrémosle cómo se hace! 111 00:09:52,760 --> 00:09:55,804 Los piratas del cielo quieren el collar de caracoles. 112 00:09:56,847 --> 00:10:00,517 Debe ser valioso. Tráelo, pirata Phil. 113 00:10:03,520 --> 00:10:06,023 Morphle, transfórmate en dragón. 114 00:10:13,030 --> 00:10:16,200 Oye, esto es solo un collar de caracoles. 115 00:10:16,283 --> 00:10:17,701 Pero no importa. 116 00:10:17,785 --> 00:10:22,581 Si Phil y Maurice lo quieren, ¡no lo tendrán! 117 00:10:25,376 --> 00:10:29,004 ¡Mira! ¡Esas criaturas aerobias quieren apoderarse de un tesoro! 118 00:10:29,088 --> 00:10:32,633 Pero nosotros somos los piratas número uno del universo. 119 00:10:57,783 --> 00:10:59,660 ¡Oh, no! ¡No podrán! 120 00:11:15,676 --> 00:11:20,139 ¡Muerdan el polvo! Los piratas de mar son los únicos piratas de verdad. 121 00:11:28,439 --> 00:11:31,442 Retráctate. Ustedes son siempre iguales. 122 00:11:31,525 --> 00:11:35,654 Nunca haremos crecer nuestra industria si no innovamos. 123 00:11:35,737 --> 00:11:38,866 ¿Cómo puedes decidir quién es un pirata de verdad? 124 00:11:38,949 --> 00:11:41,618 Tu compañero ni siquiera tiene acento de pirata. 125 00:11:42,911 --> 00:11:44,872 Vaya, eso dolió. 126 00:11:55,966 --> 00:12:00,471 Vayamos a casa, Morphle, y dejemos que peleen entre ellos. 127 00:12:00,554 --> 00:12:06,310 Tengo la sensación de que esto va más allá del collar de caracoles. 128 00:12:07,561 --> 00:12:12,149 ¿A eso lo llaman barco? Me río de su tecnología del siglo XVI. 129 00:12:14,026 --> 00:12:16,236 ¿Es pelear a puñetazos lo que quieres? 130 00:12:16,320 --> 00:12:18,363 Ponte en guardia. 131 00:12:22,409 --> 00:12:27,581 Morphle, hoy es el último día antes del Año Nuevo. 132 00:12:32,920 --> 00:12:34,338 ¡Fuegos artificiales! 133 00:12:34,421 --> 00:12:39,343 ¡Vaya! Hicimos muchos amigos nuevos este año, Morphle. 134 00:12:40,677 --> 00:12:44,139 Morphle, transfórmate en una casa voladora 135 00:12:44,223 --> 00:12:48,393 para que podamos recoger a todos los nuevos amigos que hicimos este año. 136 00:12:54,733 --> 00:12:56,652 ¿Adónde vamos? 137 00:12:56,735 --> 00:12:59,696 Vayamos primero por Phoebe. 138 00:13:19,299 --> 00:13:21,260 Hola, Mila y Morphle. 139 00:13:21,343 --> 00:13:25,764 Hola, Phoebe. Morphle y yo estamos recogiendo a todos los nuevos amigos 140 00:13:25,847 --> 00:13:29,977 que hicimos este año, para la celebración de Año Nuevo. 141 00:13:30,060 --> 00:13:31,770 ¿Quieres venir con nosotros? 142 00:13:31,853 --> 00:13:35,732 Es una gran idea. Por supuesto que iré con ustedes. 143 00:13:37,526 --> 00:13:42,072 Al próximo lo recogeremos también en las montañas. 144 00:13:44,575 --> 00:13:46,868 ¡Gigante de la montaña! 145 00:13:48,579 --> 00:13:50,247 {\an8}Hola, gigante de la montaña. 146 00:13:50,330 --> 00:13:55,002 {\an8}Estamos recogiendo a todos nuestros nuevos amigos para la celebración de Año Nuevo. 147 00:13:55,085 --> 00:13:58,005 ¿Te gustaría venir con nosotros también? 148 00:14:05,387 --> 00:14:07,514 {\an8}Andando, Morphle. 149 00:14:14,896 --> 00:14:17,566 Pensé que su nuevo hogar estaba aquí. 150 00:14:19,943 --> 00:14:22,696 ¡Los dinosaurios de juguete! ¡Sí! 151 00:14:22,779 --> 00:14:25,365 ¿Quieren venir con nosotros también? 152 00:14:29,411 --> 00:14:33,624 ¡Oh, no! Los dinosaurios de juguete no entran aquí. 153 00:14:35,250 --> 00:14:38,629 Morphle, transfórmate en una casa más grande. 154 00:14:47,471 --> 00:14:51,975 ¡Genial! Ahora sigue... ¡Ahí está ella! 155 00:14:52,059 --> 00:14:54,394 ¡La sirenita Shelley! 156 00:15:02,819 --> 00:15:04,696 Recojamos más amigos. 157 00:15:16,375 --> 00:15:19,753 Hola, Sr. Alcalde. ¿Ocurre algo malo? 158 00:15:20,671 --> 00:15:24,967 Hola, Mila. Cuando llegamos aquí para la celebración del Año Nuevo, 159 00:15:25,050 --> 00:15:27,177 los fuegos artificiales no estaban. 160 00:15:28,261 --> 00:15:29,513 ¡Oh, no! 161 00:15:30,931 --> 00:15:33,392 Creo que yo podría ayudar con eso. 162 00:15:35,560 --> 00:15:38,981 Morphle, transfórmate en un avión. 163 00:16:01,086 --> 00:16:03,964 FELIZ AÑO NUEVO 164 00:16:04,047 --> 00:16:05,966 ¡Feliz Año Nuevo! 165 00:16:27,529 --> 00:16:29,948 {\an8}- Hola a todos. - ¡Sí! 166 00:16:30,032 --> 00:16:35,078 Hoy, Morphle y yo les mostraremos distintas clases de formas. 167 00:16:36,705 --> 00:16:39,249 Tenemos las distintas formas básicas. 168 00:16:41,585 --> 00:16:47,841 Hay círculos, cuadrados, triángulos, rectángulos y óvalos. 169 00:16:48,717 --> 00:16:52,220 Morphle, transfórmate en un cuadrado. 170 00:16:57,476 --> 00:17:01,980 ¿Conoces algo que tenga forma de cuadrado? 171 00:17:02,064 --> 00:17:03,190 ¡Un regalo! 172 00:17:06,693 --> 00:17:08,779 {\an8}Sí, ese es un cuadrado. 173 00:17:10,280 --> 00:17:13,200 {\an8}Ahora transfórmate en un óvalo. 174 00:17:14,868 --> 00:17:18,622 {\an8}¿Sabes qué objeto tiene forma de óvalo? 175 00:17:28,715 --> 00:17:31,176 ¡Submarino oval! 176 00:17:32,469 --> 00:17:38,725 ¡Bien! El casco del submarino tiene forma de óvalo. 177 00:17:38,809 --> 00:17:43,772 Y ¿conoces algo que tenga forma de rectángulo? 178 00:17:51,905 --> 00:17:53,365 {\an8}Rectángulo. 179 00:17:57,202 --> 00:18:00,664 - ¡Un rascacielos! - Así es. 180 00:18:00,747 --> 00:18:04,543 El rascacielos tiene forma de rectángulo. 181 00:18:05,710 --> 00:18:08,922 Luego viene el triángulo. 182 00:18:19,766 --> 00:18:24,229 Transfórmate en algo que tenga forma de triángulo. 183 00:18:24,312 --> 00:18:25,772 ¡Una pirámide! 184 00:18:28,150 --> 00:18:30,569 ¡Vaya! ¡Sí! 185 00:18:30,652 --> 00:18:34,781 La pirámide tiene forma de triángulo. 186 00:18:34,865 --> 00:18:37,909 Y el último es el círculo. 187 00:18:59,764 --> 00:19:02,225 ¡Planeta circular! 188 00:19:03,351 --> 00:19:06,938 El planeta es el círculo más grande que hay. 189 00:19:08,315 --> 00:19:09,649 ¡Sí! 190 00:19:15,071 --> 00:19:19,242 Morphle, transfórmate en un reno navideño. 191 00:19:33,423 --> 00:19:37,260 No creo que tengamos una Navidad blanca, Morphle. 192 00:19:38,220 --> 00:19:41,890 Pero conozco a alguien que puede ayudarnos con eso. 193 00:19:51,942 --> 00:19:55,278 - ¡Atmo! - Hola, Atmo. 194 00:19:55,362 --> 00:19:59,824 ¿Puedes hacer que nieve en la ciudad para que tengamos una Navidad blanca? 195 00:20:10,210 --> 00:20:11,628 Empecemos aquí. 196 00:20:18,051 --> 00:20:19,302 ¡Nieve! 197 00:20:23,056 --> 00:20:26,476 Ahora hagamos nevar en toda la ciudad. 198 00:20:45,203 --> 00:20:47,414 ¿Qué estás haciendo, Morphle? 199 00:20:48,331 --> 00:20:51,876 - Un muñeco de nieve. - Vaya, parece divertido. 200 00:21:22,032 --> 00:21:25,785 Hola, profesor Rashid. ¿Ocurre algo malo? 201 00:21:25,869 --> 00:21:27,537 Hola, Mila y Morphle. 202 00:21:27,620 --> 00:21:31,249 Parece que tendremos una Navidad blanca este año, después de todo, 203 00:21:31,333 --> 00:21:34,336 pero esto es demasiado. 204 00:21:34,419 --> 00:21:37,255 Está causando problemas en la ciudad. 205 00:21:37,339 --> 00:21:39,966 Descuide, profesor Rashid. 206 00:21:40,050 --> 00:21:43,178 Atmo puede derretir una parte de la nieve. 207 00:21:45,221 --> 00:21:47,807 ¡Oh, no! Atmo se ha ido. 208 00:21:51,603 --> 00:21:52,979 Tengo una idea. 209 00:21:53,063 --> 00:21:57,108 Con mi último invento, puedo dar vida a estos muñecos de nieve. 210 00:21:57,192 --> 00:22:02,447 Y pueden quitar el exceso de nieve con sus escobas. 211 00:22:04,616 --> 00:22:06,785 - ¡Vaya! - ¡Genial! 212 00:22:20,632 --> 00:22:23,051 Esto funciona de maravillas. 213 00:22:23,134 --> 00:22:27,013 Pero ¿sabes quién podría librarse de la nieve más rápido aún? 214 00:22:28,598 --> 00:22:31,559 ¡Un muñeco de nieve gigante! 215 00:22:31,643 --> 00:22:37,732 Morphle, transfórmate en una topadora para recoger la nieve del muñeco de nieve. 216 00:22:58,169 --> 00:23:00,004 {\an8}Hola, muñeco de nieve grandote. 217 00:23:00,088 --> 00:23:02,423 Hay demasiada nieve en la ciudad. 218 00:23:02,507 --> 00:23:06,177 ¿Nos ayudas a quitar el exceso de nieve? 219 00:24:03,526 --> 00:24:05,153 ¿Qué fue eso? 220 00:24:05,236 --> 00:24:07,614 Veamos qué ocurre, Morphle. 221 00:24:16,915 --> 00:24:21,127 ¡Oh, no! Si esa bola de nieve gigante llega a la ciudad, 222 00:24:21,211 --> 00:24:24,255 todo volverá a cubrirse de nieve. 223 00:24:25,548 --> 00:24:27,050 Robot Morphle. 224 00:24:41,856 --> 00:24:43,983 ¡Oh, no! ¡Morphle! 225 00:24:46,611 --> 00:24:48,154 {\an8}¡Vaya! 226 00:24:49,656 --> 00:24:51,032 ¡Santa! 227 00:24:51,950 --> 00:24:53,660 ¡Y Atmo! 228 00:25:13,554 --> 00:25:14,806 ¡Santa! 229 00:25:18,309 --> 00:25:21,354 Parece que volvimos justo a tiempo, Atmo. 230 00:25:21,437 --> 00:25:24,357 ¿Atmo estaba contigo, Santa? 231 00:25:24,440 --> 00:25:28,069 Sí. Cuando vi que Atmo podía crear nieve, 232 00:25:28,152 --> 00:25:30,655 le pedí ayuda para llevar una Navidad blanca 233 00:25:30,738 --> 00:25:33,449 a muchos lugares del mundo. 234 00:25:44,294 --> 00:25:47,255 {\an8}¿Muñecos de nieve vivos? ¡Vaya! 235 00:25:47,338 --> 00:25:49,465 {\an8}Sí, como Atmo no estaba, 236 00:25:49,549 --> 00:25:53,970 {\an8}los muñecos ayudaron a quitar el exceso de nieve. 237 00:25:54,053 --> 00:25:59,934 Pero ahora que no hay exceso de nieve, los muñecos no tienen más trabajo. 238 00:26:00,018 --> 00:26:03,980 Bueno, me vendría bien que me ayudaran en el Polo Norte 239 00:26:04,063 --> 00:26:07,483 para prepararme para la Navidad. ¿Qué dicen? 240 00:26:07,567 --> 00:26:08,776 {\an8}¿Quieren ayudarme? 241 00:26:26,210 --> 00:26:28,629 ¡Mancha! ¡Eres tú, papá! 242 00:26:34,385 --> 00:26:35,720 Hola, Phoebe. 243 00:26:37,472 --> 00:26:39,015 Voy a atraparte. 244 00:26:46,522 --> 00:26:48,149 Estamos jugando a la mancha. 245 00:26:49,901 --> 00:26:52,236 Nunca me atraparán. 246 00:26:52,320 --> 00:26:54,947 ¡Vamos, Morphle! Podemos atraparla. 247 00:26:59,035 --> 00:27:00,203 ¿Dónde están? 248 00:27:19,430 --> 00:27:21,641 ¡Mila! ¡Morphle! 249 00:27:21,724 --> 00:27:24,685 ¡Salgan, donde sea que estén! 250 00:27:29,732 --> 00:27:32,026 ¿Dónde podrían estar? 251 00:27:53,464 --> 00:27:56,843 ¡Morphle, transfórmate en superbicicleta gigante! 252 00:27:56,926 --> 00:28:00,012 PARQUE 253 00:28:11,691 --> 00:28:13,109 ¡Mancha! Eres tú. 254 00:28:16,404 --> 00:28:18,030 ¡Qué divertido! 255 00:28:23,661 --> 00:28:26,038 ¡Los... atrapé! 256 00:28:32,295 --> 00:28:34,213 Creo que están en el cuarto. 257 00:28:51,189 --> 00:28:53,191 ¡Mancha! Eres tú. 258 00:29:05,703 --> 00:29:07,079 ¡Es Morphle! 259 00:29:12,585 --> 00:29:15,963 ¡Abracadabra pata de cabra! 260 00:29:27,558 --> 00:29:29,435 ¡Mancha! Eres tú. 261 00:29:33,564 --> 00:29:35,900 Están ocultos bajo la cama. 262 00:29:52,708 --> 00:29:55,169 ¡Morphle, paracaídas! 263 00:30:01,592 --> 00:30:03,636 Atrápenme si pueden. 264 00:31:41,984 --> 00:31:43,069 ¡Mancha! 265 00:31:52,328 --> 00:31:53,955 Qué divertido fue. 266 00:31:55,957 --> 00:31:57,792 ¡Mancha! Eres tú. 267 00:31:57,875 --> 00:32:00,878 ¡No puedes atraparme! 268 00:32:18,270 --> 00:32:23,734 Me encantaría poder fotografiar a un tiranosaurio vivo de verdad. 269 00:32:28,322 --> 00:32:31,742 Morphle, transfórmate en una máquina del tiempo. 270 00:33:06,360 --> 00:33:10,156 Miren, Mila y Morphle. Una manada de Gallimimus. 271 00:33:40,436 --> 00:33:42,688 Hay algo entre los arbustos. 272 00:34:17,515 --> 00:34:19,642 ¡Anquilosaurios! 273 00:35:43,142 --> 00:35:45,102 ¡Oigan! Mi cámara. 274 00:36:05,289 --> 00:36:06,498 ¡Ahí está! 275 00:36:31,941 --> 00:36:33,400 Es mi oportunidad. 276 00:36:41,825 --> 00:36:43,244 Mi cámara. 277 00:37:50,477 --> 00:37:53,731 ¡Oh, no! Morphle, ¿te encuentras bien? 278 00:37:57,067 --> 00:37:58,944 Sé qué te dará ánimos. 279 00:38:07,202 --> 00:38:10,456 ¡Mi invento está listo! ¡Vengan a ver! 280 00:38:11,123 --> 00:38:15,586 Inventé un suero de la juventud que probaré en mi asistente. 281 00:38:21,633 --> 00:38:24,553 {\an8}- Qué lindo. - ¡Cachorrito! 282 00:38:28,223 --> 00:38:30,225 ¡Tubos de ensayo voladores, Morphle! 283 00:38:32,853 --> 00:38:35,439 No sé cuidar a un bebé. 284 00:38:35,522 --> 00:38:36,565 Ay, caray. 285 00:38:36,648 --> 00:38:40,527 Morphle, tendrás que llevarla con su papá mientras preparo un antídoto. 286 00:38:40,611 --> 00:38:42,404 - Válgame. - ¿Morphle? 287 00:39:02,466 --> 00:39:03,509 ¡Papá! 288 00:39:05,427 --> 00:39:06,887 ¡Papá! 289 00:39:17,898 --> 00:39:20,901 Mila no llores. ¿Mila tiene hambre? 290 00:39:49,138 --> 00:39:50,431 ¡Mila! 291 00:39:55,477 --> 00:39:57,646 ¡Mila! ¿Dónde estás? 292 00:40:13,745 --> 00:40:15,205 ¡Mila! 293 00:41:34,368 --> 00:41:35,536 Hola, Mila. 294 00:41:37,079 --> 00:41:40,749 Hola, Morphle. Me alegra mucho verte. 295 00:41:40,832 --> 00:41:43,293 Tuve un sueño muy extraño. 296 00:41:43,377 --> 00:41:45,921 Soñé que era un bebé. 297 00:41:46,004 --> 00:41:47,673 Qué tonto, ¿no? 298 00:41:53,053 --> 00:41:55,430 CINCO CENTAVOS 299 00:42:01,019 --> 00:42:02,729 ¿Oíste eso, Morphle? 300 00:42:23,625 --> 00:42:25,544 ¿Qué ocurre, April? 301 00:42:25,627 --> 00:42:28,880 ¡Un monstruo gigante se robó una de mis manzanas! 302 00:42:28,964 --> 00:42:30,674 ¡Y se fue por allá! 303 00:42:31,550 --> 00:42:36,221 ¡Qué miedo! Morphle, transfórmate en un robot. 304 00:42:42,894 --> 00:42:44,479 Oigan, ¿qué es esto? 305 00:42:50,068 --> 00:42:54,823 Mila, Morphle, un monstruo asaltó mi tienda. 306 00:42:54,906 --> 00:42:56,366 Se fue por allá. 307 00:42:56,450 --> 00:42:58,493 Nosotros nos encargaremos. 308 00:42:58,577 --> 00:43:01,246 Oigan, ¿de dónde salió este dinero? 309 00:43:04,583 --> 00:43:07,085 Veamos cómo están mis gallinas. 310 00:43:11,548 --> 00:43:13,342 ¡Yo me largo de aquí! 311 00:43:24,770 --> 00:43:29,941 ¡Mila, Morphle, un monstruo gigante robó mis huevos! 312 00:43:32,361 --> 00:43:35,364 ¿Ahora qué voy a hacer? 313 00:43:36,531 --> 00:43:39,826 {\an8}¡Oigan! ¿Este dinero estaba aquí antes? 314 00:43:42,621 --> 00:43:45,248 No. No estaba. 315 00:43:52,089 --> 00:43:54,466 ¡Es dinero de verdad! 316 00:43:54,549 --> 00:43:57,469 Creo que el monstruo lo dejó. 317 00:43:57,552 --> 00:44:00,222 Tal vez no estaba robando. 318 00:44:02,808 --> 00:44:05,227 ¡Mira, Morphle! Una huella. 319 00:44:15,946 --> 00:44:19,658 ¿Para qué crees que querrá todas esas provisiones? 320 00:44:19,741 --> 00:44:21,451 Morphle no lo sabe. 321 00:44:23,453 --> 00:44:27,165 ¡Mira! Para hornear un pastel de cumpleaños. 322 00:44:44,766 --> 00:44:45,934 Perfecto. 323 00:44:46,810 --> 00:44:50,647 Morphle, transfórmate en un globo aerostático. 324 00:45:03,326 --> 00:45:06,246 ¡Bienvenidos a mi fiesta de cumpleaños! 325 00:45:20,260 --> 00:45:21,428 Mila. 326 00:45:23,763 --> 00:45:25,223 Tu regalo de cumpleaños. 327 00:45:26,892 --> 00:45:28,435 Gracias, papá. 328 00:45:30,645 --> 00:45:35,442 Mira, Morphle. Papá me regaló un globo para mi cumpleaños. 329 00:45:43,783 --> 00:45:48,622 ¡Oh, no! El viento se llevó mi regalo de cumpleaños. 330 00:45:48,705 --> 00:45:50,707 Vayamos tras él, Morphle. 331 00:45:50,790 --> 00:45:52,209 ¡Morphle allá va! 332 00:45:55,212 --> 00:45:56,796 Lleva tus binoculares, Mila. 333 00:45:58,507 --> 00:46:01,510 - Gracias, papá. - Adiós. 334 00:46:01,593 --> 00:46:02,761 Adiós. 335 00:46:28,578 --> 00:46:30,747 Tú no eres mi globo. 336 00:46:30,830 --> 00:46:31,957 Hola. 337 00:46:53,395 --> 00:46:56,147 Vayamos a buscar mi globo, Morphle. 338 00:46:56,731 --> 00:46:58,024 Adiós. 339 00:47:13,915 --> 00:47:15,834 ¡Mi globo! 340 00:47:26,553 --> 00:47:28,722 - ¡Hola! - Hola. 341 00:47:28,805 --> 00:47:31,850 Perdí mi gorra por aquí en alguna parte. Pero ¿dónde? 342 00:47:38,148 --> 00:47:39,357 ¡Ahí está! 343 00:47:44,195 --> 00:47:45,447 Aquí la tiene. 344 00:47:47,282 --> 00:47:50,744 - Muchísimas gracias. - De nada. 345 00:47:51,244 --> 00:47:54,205 {\an8}- Espero que encuentres tu globo. - Adiós. 346 00:48:06,009 --> 00:48:08,928 Vaya, es un castillo de nube. 347 00:48:12,682 --> 00:48:14,768 Y ahí está mi globo. 348 00:48:15,727 --> 00:48:16,978 ¡Arriba vamos! 349 00:48:22,817 --> 00:48:23,860 ¡Sí! 350 00:48:27,822 --> 00:48:32,035 Al fin alguien viene a mi fiesta. 351 00:48:32,118 --> 00:48:37,624 Sr. Nube, ¿me da ese globo, por favor? 352 00:48:37,707 --> 00:48:40,418 Era mi regalo de cumpleaños. 353 00:48:40,502 --> 00:48:43,171 ¿Tu regalo de cumpleaños? 354 00:48:43,254 --> 00:48:50,303 Pensé que alguien me lo había enviado para mi cumpleaños. 355 00:48:50,387 --> 00:48:52,931 ¿Es su cumpleaños también? 356 00:48:57,060 --> 00:48:58,478 Gracias. 357 00:49:00,522 --> 00:49:01,690 ¡Adiós! 358 00:49:13,785 --> 00:49:18,873 Pobrecito. No hay nadie en su fiesta. 359 00:49:18,957 --> 00:49:22,210 ¿Estás pensando lo mismo que yo? 360 00:49:34,389 --> 00:49:36,641 - ¡Regresamos! - Hola. 361 00:49:38,852 --> 00:49:40,895 Hurra. 362 00:49:40,979 --> 00:49:43,815 Bienvenidos a todos. 363 00:49:43,898 --> 00:49:46,818 Feliz cumpleaños, Sr. Nube. 364 00:49:46,901 --> 00:49:50,029 Feliz cumpleaños, Mila. 365 00:50:26,149 --> 00:50:27,734 Oh, no. 366 00:50:36,701 --> 00:50:39,037 La estrella del árbol, ¡la robaron! 367 00:50:39,120 --> 00:50:43,374 ¡Y lo peor de todo es que el oficial Peter Quieto está de vacaciones! 368 00:50:43,458 --> 00:50:45,210 ¡Válgame! 369 00:50:47,670 --> 00:50:51,090 No estoy en mi ciudad. ¡Sí, señor! 370 00:50:55,345 --> 00:50:58,890 Morphle y yo podríamos intentar resolver el caso. 371 00:50:58,973 --> 00:51:02,185 Morphle, transfórmate en un perro de policía. 372 00:51:15,824 --> 00:51:18,159 ¡No en mi ciudad! 373 00:51:24,874 --> 00:51:28,503 ¡Una huella! Esta debe ser una pista. 374 00:51:55,697 --> 00:51:57,615 {\an8}Vecino Van der Booth, 375 00:51:57,699 --> 00:52:03,079 {\an8}¿usted tomó la estrella del árbol de Navidad de la plaza de la ciudad? 376 00:52:03,162 --> 00:52:06,708 Yo no tomé esa tonta decoración de Navidad, 377 00:52:06,791 --> 00:52:11,671 pero aplaudo a la persona que lo hizo porque odio la Navidad. 378 00:52:11,754 --> 00:52:14,799 La Navidad es para la gente sensiblera. 379 00:52:43,995 --> 00:52:47,707 Las huellas de la plaza de la ciudad llevan hasta ti. 380 00:52:47,790 --> 00:52:51,085 Confiesa, ladrón de estrellas de Navidad. 381 00:52:51,169 --> 00:52:56,174 Sí, estuvimos en la plaza de la ciudad, pero no robamos la estrella del árbol. 382 00:52:56,257 --> 00:53:01,387 ¡Oh, no! Robamos algo mucho más valioso. 383 00:53:02,430 --> 00:53:07,769 ¡Porque esta vez somos los ladrones de nieve! 384 00:53:16,235 --> 00:53:19,280 ¿Dónde estará la estrella del árbol? 385 00:53:19,364 --> 00:53:22,241 ¡Mira, Morphle! ¡El pirata la tiene! 386 00:53:28,498 --> 00:53:29,499 ¡Sí! 387 00:53:38,091 --> 00:53:39,676 ¡Desapareció! 388 00:53:40,176 --> 00:53:41,678 Está en el autobús. 389 00:53:47,058 --> 00:53:50,186 Morphle, transfórmate en un auto de policía. 390 00:54:00,321 --> 00:54:01,948 - ¡Sí! - ¡Sí! 391 00:54:28,683 --> 00:54:33,062 ¡Puaj! Odio la Navidad. Es muy cursi. 392 00:54:47,910 --> 00:54:50,747 - ¿Verdad, pirata Phil? - Pues... 393 00:54:50,830 --> 00:54:54,542 En realidad, pirata Maurice, yo... 394 00:54:54,625 --> 00:54:56,335 ¿Qué pasa? Habla. 395 00:54:56,419 --> 00:55:00,089 Pensé que como era Navidad y todo eso... 396 00:55:00,173 --> 00:55:02,300 {\an8}Le compré esto. 397 00:55:02,383 --> 00:55:03,593 {\an8}EL MEJOR JEFE POR SIEMPRE 398 00:55:05,887 --> 00:55:09,682 {\an8}Dice: "Mejor jefe pirata". 399 00:55:10,975 --> 00:55:13,895 ¡Oye! Esa no es la estrella del árbol. 400 00:55:15,188 --> 00:55:17,523 No sé qué decir. 401 00:55:17,607 --> 00:55:20,443 Nunca me habían dado un regalo de Navidad. 402 00:55:20,526 --> 00:55:22,737 Feliz Navidad, pirata Maurice. 403 00:55:22,820 --> 00:55:25,698 Feliz Navidad, pirata Phil. 404 00:55:27,200 --> 00:55:28,284 ¡Oh, no! 405 00:55:28,367 --> 00:55:31,954 Ese pájaro se robó el regalo de Navidad del pirata. 406 00:55:34,791 --> 00:55:38,628 Morphle, transfórmate en un helicóptero de la policía. 407 00:55:43,132 --> 00:55:44,550 ¡Sí! 408 00:56:06,989 --> 00:56:08,449 ¡Mira, Morphle! 409 00:56:08,533 --> 00:56:13,371 La urraca tiene la verdadera estrella de Navidad en su nido también. 410 00:56:13,454 --> 00:56:18,417 - ¡Pájaro malo! - No es su culpa. 411 00:56:18,501 --> 00:56:20,086 Es una urraca. 412 00:56:20,169 --> 00:56:23,798 Le atraen los objetos brillantes. 413 00:56:34,433 --> 00:56:36,727 ¡Urraca triste! 414 00:56:38,771 --> 00:56:41,607 Espera, tengo una idea. 415 00:56:58,291 --> 00:57:01,377 Si a la urraca le gustan los objetos brillantes, 416 00:57:01,460 --> 00:57:04,755 podría irse a vivir al árbol de Navidad. 417 00:57:30,907 --> 00:57:36,162 Mi rayo puede usarse para convertir estas plantas pequeñas en árboles grandes. 418 00:57:36,245 --> 00:57:38,080 Eso es fabuloso. 419 00:57:40,625 --> 00:57:43,920 ¡Tubos de ensayo voladores! La batería se está agotando. 420 00:57:45,922 --> 00:57:49,175 Esto me pasa por comprar las rebajas. 421 00:57:52,345 --> 00:57:53,387 Ahora. 422 00:57:56,432 --> 00:57:59,727 ¡Miren! Un pájaro gigante. 423 00:57:59,810 --> 00:58:02,021 Descuiden, lo encogeré. 424 00:58:03,898 --> 00:58:05,525 Volvió a dejar de funcionar. 425 00:58:09,987 --> 00:58:13,533 Morphle, transfórmate en un pterodáctilo. 426 00:58:35,638 --> 00:58:38,975 ¿Un pájaro gigante? No en mi... 427 00:58:39,058 --> 00:58:41,811 ¡Oye! ¡Devuélveme mi sándwich! 428 00:58:41,894 --> 00:58:44,021 ¡Espero que te dé una indigestión! 429 00:58:55,366 --> 00:58:58,911 Sigue buscando comida. 430 00:59:00,580 --> 00:59:03,291 Llevémoslo fuera de la ciudad. 431 00:59:05,251 --> 00:59:07,545 {\an8}¡Oye, pajarito, mira! 432 00:59:08,462 --> 00:59:09,964 ¡Rápido, Morphle! 433 00:59:15,970 --> 00:59:19,807 ¡Mira, Morphle! Es la granja del granjero Bob. 434 00:59:29,317 --> 00:59:34,864 Aquí el pájaro tiene suficiente comida hasta que llegue el profesor Rashid. 435 00:59:50,504 --> 00:59:52,173 ¡Sí! 436 00:59:52,256 --> 00:59:54,383 ¿Qué le pasó a mi maíz? 437 00:59:54,467 --> 00:59:56,802 Queda solo una mazorca. 438 00:59:58,262 --> 01:00:00,389 Nosotros lo resolveremos. 439 01:00:04,143 --> 01:00:07,855 ¡Fabuloso! Es un maíz de concurso. 440 01:00:15,696 --> 01:00:17,907 Soy una pirata temible. 441 01:00:17,990 --> 01:00:20,409 ¡Dame todo tu tesoro! 442 01:00:20,493 --> 01:00:23,287 Soy un dinosaurio enorme. 443 01:00:23,371 --> 01:00:26,457 No me asustan los piratas. 444 01:00:26,540 --> 01:00:30,002 Vaya, qué lindos disfraces tienen. 445 01:00:31,128 --> 01:00:33,422 ¿Cuál es tu disfraz, Mila? 446 01:00:33,506 --> 01:00:36,092 Tengo una camiseta mágica. 447 01:00:36,175 --> 01:00:37,677 Es Morphle. 448 01:00:39,512 --> 01:00:43,057 - Vaya. - Morphle, volemos. 449 01:00:52,316 --> 01:00:55,277 Morphle, levanta el arcón de disfraces. 450 01:01:02,118 --> 01:01:03,369 ¡Vaya! 451 01:01:04,995 --> 01:01:08,082 Morphle, transforma más brazos. 452 01:01:11,502 --> 01:01:12,753 ¡Oh, no! 453 01:01:17,675 --> 01:01:21,095 Dos ladrones acaban de estar aquí. Robaron toda mi ropa. 454 01:01:22,972 --> 01:01:24,807 Descuida, papá. 455 01:01:24,890 --> 01:01:28,394 Tenemos mucha ropa en nuestro arcón de disfraces. 456 01:01:28,477 --> 01:01:33,232 Veamos. ¿Cómo vestiremos a papá? 457 01:01:36,527 --> 01:01:39,280 ¡Luces espléndido, papá! 458 01:01:47,580 --> 01:01:50,958 ¡Oh, no! Son los ladrones de insignias. 459 01:01:51,041 --> 01:01:54,754 Están robando la ropa del oficial de policía. 460 01:01:54,837 --> 01:01:57,715 Ya no somos los ladrones de insignias. 461 01:01:57,798 --> 01:02:00,551 Ahora somos los ladrones de moda. 462 01:02:00,634 --> 01:02:03,721 ¡Robaremos toda la ropa de la ciudad! 463 01:02:03,804 --> 01:02:05,055 ¡No se descuiden! 464 01:02:07,141 --> 01:02:08,392 Un disfraz. 465 01:02:08,476 --> 01:02:13,272 Tienes razón. Deberíamos darle un disfraz también al oficial de policía. 466 01:02:16,150 --> 01:02:18,194 Tenga, Sr. Oficial de Policía. 467 01:02:20,488 --> 01:02:23,699 Excelente. Ahora persigamos a los ladrones de moda. 468 01:02:23,783 --> 01:02:26,619 Debemos impedir que roben toda la ropa. 469 01:02:26,702 --> 01:02:28,537 Tras ellos, Morphle. 470 01:03:04,323 --> 01:03:05,908 ¡Ahí están! 471 01:03:21,090 --> 01:03:23,092 ¡No pueden detenernos! 472 01:03:23,175 --> 01:03:26,262 Pronto nadie tendrá ropa. 473 01:03:26,345 --> 01:03:29,265 ¡Oh, no! El helicóptero se cae. 474 01:03:29,348 --> 01:03:32,768 Morphle, usa tus fuertes brazos para atraparlo. 475 01:03:40,651 --> 01:03:43,779 ¿Dónde están? Los atraparé esta vez. 476 01:03:44,613 --> 01:03:46,657 Aquí tiene, Sr. Alcalde. 477 01:03:46,740 --> 01:03:49,410 Tenemos un disfraz para usted también. 478 01:03:49,493 --> 01:03:50,744 Gracias, Mila. 479 01:03:50,828 --> 01:03:53,622 Ahora tienes que detener a los ladrones. 480 01:03:53,706 --> 01:03:55,416 La ciudad te necesita. 481 01:03:57,376 --> 01:04:00,170 Ahí hay uno. Lo atraparé. 482 01:04:02,756 --> 01:04:04,842 Todo depende de nosotros, Morphle. 483 01:04:04,925 --> 01:04:06,176 Usa tus alas. 484 01:04:20,024 --> 01:04:23,485 Es inútil. Son demasiado rápidos. 485 01:04:25,571 --> 01:04:27,531 Demasiado rápidos. 486 01:04:27,615 --> 01:04:32,119 Pero no podemos rendirnos. La ciudad cuenta con nosotros. 487 01:04:35,372 --> 01:04:38,292 Ustedes no pueden detener a los ladrones de moda. 488 01:04:38,375 --> 01:04:42,254 Y ahora tenemos a tu pequeño amigo rojo. 489 01:04:43,547 --> 01:04:47,718 ¡Ladrones tontos! Morphle, usa tus fuertes brazos. 490 01:04:51,847 --> 01:04:53,974 ¡Morphle, usa tus alas! 491 01:05:05,819 --> 01:05:08,864 Ahora volvamos con los demás. 492 01:05:15,204 --> 01:05:17,039 Excelente, Mila y Morphle. 493 01:05:17,122 --> 01:05:21,377 Atraparon a los ladrones y ahora todos recuperarán su ropa. 494 01:05:21,460 --> 01:05:23,545 El alcalde debería darles una medalla. 495 01:05:24,797 --> 01:05:27,257 Pero ¿dónde está el alcalde? 496 01:05:27,841 --> 01:05:32,846 Subtítulos: Marcela Caressa