1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,416 --> 00:00:40,333
Tidak…
4
00:00:44,291 --> 00:00:45,708
Kumohon, istriku…
5
00:00:45,791 --> 00:00:47,208
Jaga pusaka ini dan anak kita.
6
00:01:04,333 --> 00:01:06,666
Maafkan aku.
7
00:06:05,083 --> 00:06:09,625
Serahkan Jiwatma Pandawa itu
8
00:06:10,625 --> 00:06:15,333
untuk kebebasanku.
9
00:08:04,833 --> 00:08:05,833
HARIAN ASTINA
METEOR JATUH DI DEKAT ASTINAPURA
10
00:08:19,416 --> 00:08:21,250
PELAJAR YANG HILANG DITEMUKAN
11
00:08:25,208 --> 00:08:26,125
KEPOLISIAN KALANG KABUT
12
00:08:26,208 --> 00:08:28,333
JASAD KORBAN MEMBUSUK
SEMENTARA PEMBUNUHNYA MASIH BURON
13
00:08:40,708 --> 00:08:41,708
PRIA BERTOPENG TERLIHAT DI BERBAGAI TKP
14
00:08:45,750 --> 00:08:47,958
PRIA BERTOPENG SELALU TERLIHAT
DI LOKASI KORBAN PEMBUNUHAN
15
00:08:53,500 --> 00:08:55,291
KOTA INI PERLU PAHLAWAN
16
00:09:27,166 --> 00:09:29,250
Kalau kau dirundung
para pengikutku, habislah kau!
17
00:09:38,958 --> 00:09:40,458
Dasar kampungan!
18
00:10:15,458 --> 00:10:17,416
Hanya karena pelanggan dia
berjumlah jutaan!
19
00:10:33,875 --> 00:10:34,875
Kumohon.
20
00:10:40,708 --> 00:10:42,375
Maaf, aku tak bisa membantumu lagi.
21
00:11:18,583 --> 00:11:19,541
Apa?
22
00:11:21,083 --> 00:11:21,958
Ada apa?
23
00:11:25,666 --> 00:11:27,208
Masa, Pak?
24
00:11:32,875 --> 00:11:34,375
Ya. Makanya, kenapa…
25
00:11:35,375 --> 00:11:38,791
Memangnya selain anak ini,
ada korban lain?
26
00:11:40,500 --> 00:11:45,125
Seorang ahli virus wanita
penemu vaksin koronavirus dan MERS…
27
00:11:46,708 --> 00:11:47,833
Wanita yang malang.
28
00:12:09,458 --> 00:12:10,458
Silakan.
29
00:13:13,666 --> 00:13:15,458
Ini mereka, Pak RT.
30
00:13:23,708 --> 00:13:25,875
Pak RT, permisi.
31
00:15:21,291 --> 00:15:23,958
Kau pasti malas mewawancarai
orang yang hanya ingin eksis, 'kan?
32
00:15:25,708 --> 00:15:27,666
Pelanggannya jutaan.
33
00:17:08,708 --> 00:17:10,458
Erlangga, silakan ke belakang panggung
34
00:17:10,541 --> 00:17:11,875
untuk persiapan pidato.
35
00:17:11,958 --> 00:17:13,750
Semua wisudawan harus pidato, ya?
36
00:17:23,875 --> 00:17:24,708
Terima kasih.
37
00:19:05,791 --> 00:19:07,541
UTS, UAS, tugas, skripsi.
38
00:25:24,791 --> 00:25:26,250
Namun, dia putus kuliah, Profesor.
39
00:28:02,375 --> 00:28:04,625
Saya menyimak wawancara Profesor
di TV kemarin.
40
00:30:00,833 --> 00:30:01,833
Juga dapat peringkat.
41
00:30:11,250 --> 00:30:14,541
"Tajamkan hatimu
42
00:30:15,041 --> 00:30:18,750
agar kau cukup jeli
untuk merasakan pertanda."
43
00:32:36,208 --> 00:32:37,375
"Voila Paris."
44
00:32:55,708 --> 00:32:56,750
Benar?
45
00:32:56,833 --> 00:32:57,666
Apa?
46
00:34:36,666 --> 00:34:39,166
Apa tidak ada tempat lain
sampai harus berkelahi di sini?
47
00:34:40,750 --> 00:34:44,250
Ini sapu mahal! Tahu, tidak?
48
00:37:42,875 --> 00:37:44,791
Sudahlah! Aku sudah kirim titik lokasinya!
49
00:37:51,666 --> 00:37:52,500
Astaga!
50
00:37:54,666 --> 00:37:57,208
Memangnya ini sudah sesuai peta Google?
51
00:38:03,416 --> 00:38:05,000
Astaga! Toilet!
52
00:39:30,000 --> 00:39:30,833
Benar?
53
00:39:32,791 --> 00:39:33,791
Kau peretas, ya?
54
00:40:31,708 --> 00:40:36,583
Apakah kalian juga yang mengunggah videoku
berkelahi dengan Sosok?
55
00:41:05,250 --> 00:41:08,833
Lukanya cepat pulih.
56
00:41:10,166 --> 00:41:11,625
Apa-apaan?
57
00:41:31,208 --> 00:41:32,583
Kau pikir aku bodoh?
58
00:41:32,666 --> 00:41:33,833
Tidak!
59
00:41:42,416 --> 00:41:44,083
Agni, percayalah, jangan…
60
00:41:59,375 --> 00:42:00,416
Kalian sudah selesai?
61
00:42:01,208 --> 00:42:02,208
Giliranku.
62
00:43:09,833 --> 00:43:10,666
Hanya itu.
63
00:45:53,083 --> 00:45:55,500
PROYEK SATRIA DEWA
64
00:45:57,208 --> 00:45:58,833
Proyek ini diretas Kurawa.
65
00:47:00,875 --> 00:47:03,166
Omong-omong, terima kasih
sudah menjadi perisaiku.
66
00:47:04,500 --> 00:47:05,375
Tidak masalah.
67
00:48:34,375 --> 00:48:35,291
Agni, aku serius.
68
00:50:23,583 --> 00:50:27,458
Serahkan Jiwatma Pandawa
69
00:50:27,541 --> 00:50:30,916
dan Brajamusti.
70
00:50:31,000 --> 00:50:34,666
Demi kebangkitan Kurawa
71
00:50:34,750 --> 00:50:37,625
dari kekalahannya!
72
00:52:43,500 --> 00:52:44,333
Kumohon.
73
00:52:48,541 --> 00:52:51,000
Ibu, kumohon. Jangan pergi.
74
00:53:02,625 --> 00:53:03,458
Kumohon.
75
00:54:04,583 --> 00:54:06,958
"So" diberi kaki dibaca…
76
00:54:12,958 --> 00:54:16,708
"No" diberi kepala
dan tanda titik menjadi…
77
00:54:18,083 --> 00:54:19,000
Bacalah.
78
00:56:48,750 --> 00:56:50,041
Aku harus jawab apa?
79
00:59:11,083 --> 00:59:12,291
Maaf.
80
01:00:27,416 --> 01:00:28,750
Ayo, Semuanya.
81
01:00:36,958 --> 01:00:38,208
Agni, dengarkan aku!
82
01:00:38,291 --> 01:00:40,833
Ini jauh lebih penting, kau tahu?
83
01:00:49,666 --> 01:00:52,625
Kumohon. Urus Nathan
dan ayahku untukku. Dah!
84
01:00:52,708 --> 01:00:54,416
Jadi, kau meninggalkanku?
85
01:01:58,333 --> 01:02:02,333
Serahkan Jiwatma Pandawa…
86
01:02:21,083 --> 01:02:25,333
Sudah tiba saatnya…
87
01:02:26,125 --> 01:02:29,916
kau memiliki kekuatan
88
01:02:30,000 --> 01:02:34,416
otot kawat tulang besi.
89
01:04:32,083 --> 01:04:32,916
Terima kasih.
90
01:04:49,041 --> 01:04:50,958
Maaf, Agni, Yud.
91
01:04:55,291 --> 01:04:57,125
Tidak masalah, Nan.
92
01:05:28,250 --> 01:05:29,583
Kumohon.
93
01:05:41,625 --> 01:05:42,708
Ya!
94
01:05:43,750 --> 01:05:44,625
Ya!
95
01:05:45,875 --> 01:05:46,708
Ya!
96
01:05:50,541 --> 01:05:51,375
Ya!
97
01:07:29,666 --> 01:07:32,333
Kita harus tetap tak terlacak.
98
01:09:14,083 --> 01:09:16,416
Tentu saja bersama-sama calon istrimu!
99
01:11:15,083 --> 01:11:18,041
Tinggal satu lagi Jiwatma Pandawa
100
01:11:18,125 --> 01:11:20,583
yang aku butuhkan,
101
01:11:21,750 --> 01:11:25,083
yaitu Jiwatma yang paling unggul
102
01:11:25,166 --> 01:11:27,958
di alam semesta.
103
01:11:35,583 --> 01:11:39,541
Permata di keningmu itu
104
01:11:39,625 --> 01:11:43,416
bisa menjadi sumber kekuatan,
105
01:11:44,250 --> 01:11:50,125
tetapi juga bisa memakan jiwamu.
106
01:15:53,208 --> 01:15:54,041
Terima kasih.
107
01:17:29,166 --> 01:17:30,000
Sial!
108
01:20:02,708 --> 01:20:04,458
Kita harus menemukan persembunyian Sosok.
109
01:20:07,208 --> 01:20:09,125
Lalu kita hentikan semua ini.
110
01:21:38,916 --> 01:21:41,166
Kalau dibicarakan berdua
tidak akan jadi kejutan.
111
01:22:01,583 --> 01:22:02,791
Nathan, tunggu!
112
01:22:13,000 --> 01:22:15,250
Tidak ada pengaruhnya
untuk mahasiswa putus kuliah sepertiku.
113
01:23:18,833 --> 01:23:20,250
Maaf.
114
01:23:24,791 --> 01:23:26,125
Maaf, ya.
115
01:25:59,125 --> 01:26:01,083
Ibu menemukan pusakamu.
116
01:33:33,833 --> 01:33:35,250
Sial.
117
01:34:42,500 --> 01:34:45,375
Untuk apa kamu ke rumah sahabat ayah?
118
01:35:46,166 --> 01:35:48,166
Dengarkah ayah, Yuda!
119
01:35:59,250 --> 01:36:00,791
Maafkan ayah.
120
01:36:00,875 --> 01:36:03,541
Tolong beri ayah kesempatan menjelaskan.
121
01:36:42,708 --> 01:36:46,916
Ayah sebenarnya tidak meninggalkanmu.
122
01:36:47,000 --> 01:36:50,250
Justru ayah menyelamatkanmu dan ibumu.
123
01:42:26,791 --> 01:42:28,083
Ada kemalingan!
124
01:43:25,333 --> 01:43:26,750
Ayah hadapi Beceng.
125
01:43:26,833 --> 01:43:28,458
Kamu cari Agni.
126
01:46:31,666 --> 01:46:36,875
Sudah saatnya keturunan Pandawa
127
01:46:36,958 --> 01:46:40,125
menebus kesalahan para Dewata
128
01:46:40,208 --> 01:46:43,083
yang telah memenangkan pihak Pandawa
129
01:46:43,166 --> 01:46:47,750
di medan perang Bharatayuddha.
130
01:46:49,208 --> 01:46:51,458
Hanya keturunan Kurawa
131
01:46:51,541 --> 01:46:54,000
yang berhak berkuasa
132
01:46:54,083 --> 01:46:57,375
di Astinapura.
133
01:55:12,583 --> 01:55:19,041
Aku akui kecerdikanmu
menggunakan Narayanastra
134
01:55:19,125 --> 01:55:22,750
untuk mengalahkanku,
135
01:55:22,833 --> 01:55:28,541
tetapi ini belum selesai.
136
02:09:20,916 --> 02:09:25,916
Terjemahan subtitle oleh Wafi Wifqatillah