1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,250 --> 00:00:12,041
NETFLIX UVÁDÍ
4
00:01:50,375 --> 00:01:52,041
Otoč se. Říkám otoč se!
5
00:01:52,125 --> 00:01:53,000
Tvoji zbraň.
6
00:01:56,375 --> 00:01:57,250
Nehýbej se!
7
00:02:03,250 --> 00:02:04,083
Běž.
8
00:02:05,666 --> 00:02:07,208
Máš jít, kurva!
9
00:02:09,291 --> 00:02:11,625
- Je někdo dole?
- Ne.
10
00:02:14,500 --> 00:02:15,333
Nehýbej se.
11
00:02:23,833 --> 00:02:25,791
Otevři dveře!
12
00:03:08,291 --> 00:03:09,166
Sakra!
13
00:03:12,416 --> 00:03:15,208
Ustup. Otoč se.
14
00:03:35,750 --> 00:03:36,625
Pospěš si!
15
00:03:37,583 --> 00:03:38,458
Dělej!
16
00:03:50,625 --> 00:03:53,125
No tak! Pohyb! Zapni tašku!
17
00:03:55,416 --> 00:03:58,333
Jsou tu dva chlapi.
Zavolej ostatní. Jsou dole.
18
00:04:08,875 --> 00:04:11,833
Padáme. Do prdele! Nehýbej se!
19
00:04:50,958 --> 00:04:53,208
Podle MR máte nádorky v plicích,
20
00:04:53,291 --> 00:04:55,083
zřejmě bronchogenní karcinomy.
21
00:04:57,458 --> 00:04:58,583
Řekněte to laicky.
22
00:04:59,416 --> 00:05:00,250
Kolik času?
23
00:05:42,333 --> 00:05:43,875
Ne, tady celý úvod.
24
00:05:46,250 --> 00:05:48,250
Ano, mně se to zdá dobré, ne?
25
00:05:50,250 --> 00:05:51,833
Jo, je to dobré.
26
00:05:51,916 --> 00:05:53,541
Takže pro hosty...
27
00:05:55,583 --> 00:05:56,625
Máme tu...
28
00:05:57,916 --> 00:05:59,208
- Jérôme?
- To jde.
29
00:05:59,291 --> 00:06:00,208
Výborně.
30
00:06:00,916 --> 00:06:03,750
A na projekci bych řekla asi...
31
00:06:03,833 --> 00:06:05,708
- Asi sem?
- Jo.
32
00:06:07,250 --> 00:06:09,166
- Vyhovuje ti to?
- Ano, výborně.
33
00:06:12,083 --> 00:06:12,958
Co se děje?
34
00:06:17,458 --> 00:06:18,291
Jde o Sarah?
35
00:06:20,708 --> 00:06:24,541
Makal jsem moc jako tvůj táta,
a to jsem pro Sarah nechtěl.
36
00:06:27,000 --> 00:06:30,333
Chci, aby byla tady ve městě,
nebo jela do Paříže,
37
00:06:31,125 --> 00:06:33,750
chodila na hodiny kreslení,
šla za svým snem.
38
00:06:36,541 --> 00:06:37,375
Trápí tě něco?
39
00:06:41,875 --> 00:06:42,958
Umírám, Catherine.
40
00:06:44,250 --> 00:06:45,083
Mám dluhy.
41
00:06:46,708 --> 00:06:48,416
Stroje pořád nemám splacené.
42
00:06:49,625 --> 00:06:52,333
Zima byla zlá.
Už čtyři měsíce neberu plat.
43
00:06:53,958 --> 00:06:56,000
Prohrál jsem život v touze uspět.
44
00:07:04,000 --> 00:07:04,833
Prodám to.
45
00:07:06,708 --> 00:07:08,125
Prodám pilu tvýho táty.
46
00:07:09,041 --> 00:07:10,958
Žertuješ? Je to celý tvůj život.
47
00:07:12,750 --> 00:07:13,875
Chci se nadechnout.
48
00:07:16,166 --> 00:07:18,083
Chci to prodat, dát ti tvůj díl.
49
00:07:20,375 --> 00:07:22,875
Saïde, opustila jsem les, když mi bylo 16.
50
00:07:24,750 --> 00:07:26,833
Vzal sis mou sestru.
51
00:07:27,750 --> 00:07:28,583
Milovala tě.
52
00:07:29,708 --> 00:07:31,375
Táta tě naučil řemeslo, ale...
53
00:07:31,458 --> 00:07:33,958
- oni už tu nejsou.
- Je to tvé dědictví.
54
00:07:36,833 --> 00:07:38,041
Sarah dostane podíl.
55
00:07:40,916 --> 00:07:42,125
Jsem jen správce.
56
00:07:45,000 --> 00:07:45,916
Hele, řekni mi...
57
00:07:46,791 --> 00:07:48,291
Co tvůj milostný život?
58
00:07:51,250 --> 00:07:53,666
Teď žádný milostný život nemám.
59
00:08:16,083 --> 00:08:18,166
Bože, už volá popátý.
60
00:08:19,250 --> 00:08:20,375
To je otravný.
61
00:08:20,958 --> 00:08:21,875
To teda není.
62
00:08:21,958 --> 00:08:24,500
Dělej, co říkám. Zboží prodáme sami.
63
00:08:34,833 --> 00:08:35,916
Mělo to být jinak.
64
00:08:37,916 --> 00:08:38,875
Bude to po mým.
65
00:08:49,250 --> 00:08:52,125
Využijte exkluzivní slevy
v našich obchodech.
66
00:08:52,208 --> 00:08:54,875
Začínají dnes,
navštivte nás ve druhém patře.
67
00:08:59,041 --> 00:09:00,083
Co se děje?
68
00:09:00,916 --> 00:09:04,083
„Co se děje?“ Co to má bejt?
Ahoj, brácho. Jak se máš?
69
00:09:04,791 --> 00:09:06,791
Medhi, chtěl jsi, abych přijel.
70
00:09:06,875 --> 00:09:08,541
Dobře. Paráda!
71
00:09:12,708 --> 00:09:13,833
Čí je to kára?
72
00:09:14,333 --> 00:09:15,166
Mýho šéfa.
73
00:09:17,208 --> 00:09:19,083
Na dva dny si vezmeš moje auto.
74
00:09:19,166 --> 00:09:21,375
Zašiješ ho v lese a tohle mi půjčíš.
75
00:09:21,458 --> 00:09:24,458
Co mi to děláš? Říkám, že patří šéfovi.
76
00:09:24,541 --> 00:09:25,416
Já to chápu.
77
00:09:25,833 --> 00:09:28,333
A říkám, že je vyměníme. Uděláš mi službu.
78
00:09:29,291 --> 00:09:30,291
Uděláš to pro mě?
79
00:09:48,208 --> 00:09:49,041
No?
80
00:09:51,541 --> 00:09:54,458
Jsi nevlastní brácha. Moje krev.
81
00:09:55,916 --> 00:09:56,750
Moje krev.
82
00:09:57,041 --> 00:09:58,000
Jsme rodina.
83
00:09:58,541 --> 00:09:59,666
To mluví hlas krve.
84
00:10:03,500 --> 00:10:05,625
- Uhni.
- Co to děláš?
85
00:10:07,083 --> 00:10:08,708
V tom autě je koks, jasný?
86
00:10:08,791 --> 00:10:10,333
- Kurva.
- Jaký kurva?
87
00:10:10,666 --> 00:10:11,833
Jdi do prdele!
88
00:10:16,708 --> 00:10:17,708
Kurva.
89
00:10:21,125 --> 00:10:23,250
Co blbneš, Medhi?
90
00:10:24,000 --> 00:10:24,958
Potřebuju tě.
91
00:10:25,791 --> 00:10:26,791
Jsem v podmínce.
92
00:10:27,375 --> 00:10:28,625
Víš, že mám podmínku.
93
00:10:29,000 --> 00:10:32,083
Nedám se kvůli tobě zašít. S tím je konec.
94
00:10:46,458 --> 00:10:47,833
Co jsem slíbil mámě?
95
00:10:49,208 --> 00:10:50,500
- No co?
- Nech toho.
96
00:10:50,583 --> 00:10:52,958
Čeho mám nechat? Co jsem slíbil mámě?
97
00:10:55,541 --> 00:10:57,625
Je to naše jízdenka odsud, sakra.
98
00:10:58,708 --> 00:11:00,041
Za sluncem, za mořem.
99
00:11:01,708 --> 00:11:02,750
Teď je čas.
100
00:11:03,666 --> 00:11:04,833
Teď se to stane.
101
00:11:05,833 --> 00:11:06,833
No tak.
102
00:11:21,041 --> 00:11:23,750
Uvidíme, co se stane v příštích měsících.
103
00:11:23,833 --> 00:11:26,041
A nakonec hlavní zpráva:
104
00:11:26,125 --> 00:11:28,250
násilná loupež na policejní stanici.
105
00:11:28,333 --> 00:11:31,500
Čtyři ozbrojení maskovaní lupiči
pronikli do budovy
106
00:11:31,583 --> 00:11:33,208
a ukradli osm kilo kokainu.
107
00:11:33,291 --> 00:11:34,833
- Debil.
- Dva byli zabiti.
108
00:11:57,250 --> 00:12:00,583
PILA HONTOIR
109
00:13:12,250 --> 00:13:13,250
Co tady děláš?
110
00:13:13,583 --> 00:13:15,458
Nic. Šel jsem ven, nemůžu spát.
111
00:13:17,166 --> 00:13:18,416
Pojď sem. Pomůžeš mi.
112
00:13:40,833 --> 00:13:43,000
- Zlobí baterka?
- Baterka je nová.
113
00:13:43,875 --> 00:13:45,250
Zbytek je starej křáp.
114
00:14:32,916 --> 00:14:33,750
Tak pojď.
115
00:14:36,458 --> 00:14:37,291
Zaber.
116
00:14:49,041 --> 00:14:49,875
Tady máš.
117
00:14:51,416 --> 00:14:52,541
Díky, žes přišel.
118
00:14:54,916 --> 00:14:57,750
- Vím, že máš práci na druhý straně.
- To je moc.
119
00:14:59,125 --> 00:15:00,041
Tolik to stojí.
120
00:15:21,708 --> 00:15:22,541
Podívej.
121
00:15:39,708 --> 00:15:41,000
Nech to. Neprojde to.
122
00:15:55,958 --> 00:15:57,166
Vždyť už nekouříš.
123
00:15:58,000 --> 00:15:58,833
Nekouřím.
124
00:16:06,833 --> 00:16:08,666
Chtěl jsem se tě zeptat...
125
00:16:10,625 --> 00:16:12,375
Kurátor na mě hrozně tlačí.
126
00:16:13,708 --> 00:16:15,291
Jestli mi dáš další práci.
127
00:16:16,583 --> 00:16:20,208
Promiň, že pořád otravuju,
ale je to pro mě důležitý.
128
00:16:20,333 --> 00:16:21,166
Probereme to.
129
00:16:22,791 --> 00:16:23,625
Dobře.
130
00:16:34,125 --> 00:16:35,125
Kam jdeš?
131
00:16:55,875 --> 00:16:56,708
Co chceš?
132
00:16:57,833 --> 00:16:59,333
Pořád máš zájem o pilu?
133
00:17:00,583 --> 00:17:02,708
Musíš být v průseru, když se ptáš.
134
00:17:13,916 --> 00:17:15,791
Dám ji za tvou starou cenu.
135
00:17:18,291 --> 00:17:19,125
Stav se.
136
00:17:44,875 --> 00:17:45,750
Tak zatím.
137
00:17:49,333 --> 00:17:51,708
NEPOVOLANÝM VSTUP ZAKÁZÁN
138
00:19:25,750 --> 00:19:26,583
Yanis.
139
00:19:34,083 --> 00:19:36,125
Potkal jsem Lefèvra.
140
00:19:40,875 --> 00:19:41,791
Nabídl jsem mu,
141
00:19:43,125 --> 00:19:44,125
aby koupil pilu.
142
00:19:49,916 --> 00:19:51,000
Tak jsi to chtěla.
143
00:19:52,333 --> 00:19:53,458
Spolkl jsem hrdost.
144
00:20:01,750 --> 00:20:04,458
Ty tady nemůžeš zůstat.
145
00:20:12,750 --> 00:20:13,583
Ne.
146
00:20:14,541 --> 00:20:16,291
Musíš myslet na budoucnost.
147
00:20:18,000 --> 00:20:22,500
S penězi se budeš moct přihlásit
na kurzy kreslení.
148
00:20:31,916 --> 00:20:35,333
Já si postavím srub v lese.
149
00:20:42,375 --> 00:20:45,875
Osm kilo kokainu bylo ukradeno
z policejní stanice
150
00:20:45,958 --> 00:20:48,291
dnes dopoledne kolem 11,30.
151
00:20:48,375 --> 00:20:50,791
Pachatelé byli čtyři.
152
00:20:50,875 --> 00:20:52,875
Víme, jak unikli?
153
00:20:52,958 --> 00:20:55,541
Poslyšte, zatím toho moc nevíme.
154
00:20:55,625 --> 00:20:58,375
V dodávce přijeli čtyři lidé,
155
00:20:58,458 --> 00:21:03,416
kteří vypadali jako ti čtyři,
jež zachytily bezpečnostní kamery
156
00:21:03,500 --> 00:21:06,500
na policejním parkovišti.
157
00:22:16,375 --> 00:22:18,583
Mám dojem, že mě máš za pitomce.
158
00:22:21,916 --> 00:22:22,750
Ne?
159
00:23:01,875 --> 00:23:03,125
Naposledy se zeptám.
160
00:23:06,291 --> 00:23:08,500
Kde je moje zboží?
161
00:24:06,500 --> 00:24:08,583
Jdi do dílny a přines mi olej.
162
00:26:20,791 --> 00:26:21,625
Jsi tu brzy.
163
00:26:23,041 --> 00:26:24,583
To aby sis to nerozmyslel.
164
00:26:39,000 --> 00:26:41,666
Proč myslíš, že tu pilu
obratem zase neprodám?
165
00:26:42,416 --> 00:26:43,625
Dobře mě poslouchej.
166
00:26:44,916 --> 00:26:45,750
Vše ti nechám.
167
00:26:46,708 --> 00:26:48,833
Budovy, vybavení, všechno,
168
00:26:48,916 --> 00:26:50,208
pod jednou podmínkou:
169
00:26:51,500 --> 00:26:52,583
necháš si mý lidi.
170
00:26:53,666 --> 00:26:54,500
Všechny.
171
00:26:55,500 --> 00:26:58,333
Jsou to dobrý kluci. I ti nováčci.
172
00:26:59,125 --> 00:27:00,000
Tvrdě makají.
173
00:27:04,208 --> 00:27:05,500
Nic jinýho nežádám.
174
00:27:08,083 --> 00:27:08,958
Máš mý slovo.
175
00:27:10,291 --> 00:27:11,291
Provedeš mě tu?
176
00:27:12,291 --> 00:27:13,125
Jo, pojď.
177
00:27:50,500 --> 00:27:52,833
Třeba bys tu mohl dál pracovat.
178
00:27:55,666 --> 00:27:56,791
Já to povedu a ty...
179
00:27:58,125 --> 00:27:59,500
Staral by ses o výrobu.
180
00:28:05,958 --> 00:28:06,791
Co ty na to?
181
00:28:09,333 --> 00:28:10,166
Jo, uvidíme.
182
00:28:28,250 --> 00:28:30,333
- Počkej.
- Co tu dělá Lefèvre?
183
00:28:30,416 --> 00:28:31,416
Kde je Lada?
184
00:28:31,791 --> 00:28:34,000
Nevím. Asi si ji vzal Yanis.
185
00:28:50,500 --> 00:28:53,000
- Hej, pojď se mnou.
- Co se děje?
186
00:28:54,916 --> 00:28:56,041
Zastav mašinu.
187
00:29:03,208 --> 00:29:04,166
Vysvětlíš mi to?
188
00:29:05,250 --> 00:29:06,083
Co to je?
189
00:29:07,458 --> 00:29:08,375
Mluvím s tebou.
190
00:29:09,208 --> 00:29:10,166
To nic není.
191
00:29:11,125 --> 00:29:12,458
Tak proč to schováváš?
192
00:29:13,083 --> 00:29:13,958
Čí je to auto?
193
00:29:15,708 --> 00:29:16,541
Moje.
194
00:29:17,291 --> 00:29:18,250
Nekecej.
195
00:29:18,333 --> 00:29:19,958
- Co jsi s ním dělal?
- Nic.
196
00:29:21,750 --> 00:29:22,583
Co je uvnitř?
197
00:29:23,500 --> 00:29:24,333
Nic.
198
00:29:26,250 --> 00:29:27,166
Co je uvnitř?
199
00:29:27,666 --> 00:29:29,083
Nic, sakra!
200
00:29:29,541 --> 00:29:30,375
Vážně?
201
00:29:39,666 --> 00:29:40,500
Nech toho.
202
00:29:40,916 --> 00:29:42,000
Co tam je?
203
00:29:42,625 --> 00:29:43,833
Nech mě! Jsi blázen!
204
00:29:44,583 --> 00:29:47,208
- Co tam je?
- V kufru, pod autosedačkou.
205
00:30:25,083 --> 00:30:26,375
Přišel jsi za mnou,
206
00:30:26,458 --> 00:30:27,708
dal jsem ti práci,
207
00:30:27,791 --> 00:30:30,833
bydlení, dal jsem ti najíst,
a ty sem taháš tohle?
208
00:30:30,916 --> 00:30:32,291
Přísahám, já musel.
209
00:30:34,083 --> 00:30:37,041
- Brácha chtěl, abych to schoval.
- Zavoláš mu,
210
00:30:37,125 --> 00:30:39,750
ať mi vrátí káru a ten sajrajt si odveze.
211
00:30:39,833 --> 00:30:42,166
A ty se spakuj a vypadni. Rozumíš?
212
00:30:42,875 --> 00:30:43,708
Rozumíš?
213
00:30:50,291 --> 00:30:51,125
Běž.
214
00:31:11,125 --> 00:31:12,750
Tady Medhi. Víte, co dělat.
215
00:31:18,916 --> 00:31:21,750
- Odkud jsou ty drogy?
- Nevím.
216
00:31:22,458 --> 00:31:24,291
Asi vykradli policejní stanici.
217
00:31:24,625 --> 00:31:25,875
Bylo to ve zprávách.
218
00:31:26,625 --> 00:31:28,333
Kdy brácha přijede?
219
00:31:29,333 --> 00:31:30,166
Nevím.
220
00:31:48,541 --> 00:31:49,375
Otevři.
221
00:31:54,500 --> 00:31:55,958
- Co to děláš?
- Sklapni.
222
00:32:11,416 --> 00:32:12,541
Saïde, co to děláš?
223
00:32:15,250 --> 00:32:16,583
Já jsem nic neudělal!
224
00:32:25,416 --> 00:32:26,791
Já nic neudělal! Kurva!
225
00:33:15,708 --> 00:33:19,375
Konec týdne. Sežeň chlapy, vyplať je
226
00:33:19,458 --> 00:33:21,541
a do deseti minut ať jsou pryč.
227
00:33:23,708 --> 00:33:25,458
Yanis udělal pitomost.
228
00:33:25,750 --> 00:33:28,250
Zvoral to. Postarám se o to.
229
00:33:28,333 --> 00:33:29,500
Zajdu na policii.
230
00:33:35,333 --> 00:33:36,166
Poslouchej.
231
00:33:36,666 --> 00:33:39,208
Poslouchej. Ty jdi domů.
232
00:33:39,916 --> 00:33:42,208
Zamkni se a počkej na mě. Rozumíš?
233
00:33:43,791 --> 00:33:44,625
Rozumíš?
234
00:34:19,708 --> 00:34:20,833
Konec týdne!
235
00:34:22,458 --> 00:34:23,958
Výplatu máte v kanceláři!
236
00:34:24,666 --> 00:34:25,500
Jděte!
237
00:34:27,916 --> 00:34:29,458
Co? Konec týdne?
238
00:34:29,541 --> 00:34:31,250
Hotovo? Prodáváš?
239
00:34:32,250 --> 00:34:33,500
Probereme to později.
240
00:34:33,916 --> 00:34:35,916
Zatím se sbal a jdi domů.
241
00:34:36,416 --> 00:34:37,250
Věř mi.
242
00:34:52,000 --> 00:34:54,250
- Kde je Yanis?
- Zůstává. Udělám to.
243
00:35:39,958 --> 00:35:40,791
Sarah.
244
00:35:41,791 --> 00:35:42,625
Pusť mě ven.
245
00:35:46,541 --> 00:35:47,666
Sarah, pusť mě ven!
246
00:36:15,416 --> 00:36:16,375
Nech mě tam jet.
247
00:36:20,083 --> 00:36:22,208
Adamo, neblbni. Tohle je vesnice.
248
00:36:23,666 --> 00:36:25,500
Jsem tvůj brácha, ne? Věříš mi?
249
00:36:27,333 --> 00:36:28,416
Dám ti pět minut.
250
00:37:07,291 --> 00:37:08,375
Ty je znáš?
251
00:37:12,750 --> 00:37:14,166
Prý chtějí koupit dřevo.
252
00:37:14,750 --> 00:37:16,291
Chtěli adresu tvojí pily.
253
00:37:16,666 --> 00:37:18,625
- A?
- Dala jsem jim ji.
254
00:37:24,833 --> 00:37:25,750
Jeden už odjel.
255
00:37:50,583 --> 00:37:51,416
Sarah!
256
00:37:52,291 --> 00:37:53,333
Pusť mě, prosím!
257
00:37:53,750 --> 00:37:55,000
Všechno ti vysvětlím.
258
00:37:57,708 --> 00:37:58,625
Sarah, pusť mě!
259
00:38:02,666 --> 00:38:03,916
Nemůžeš mě tu nechat!
260
00:38:05,750 --> 00:38:07,041
Sarah! Otevři!
261
00:38:07,125 --> 00:38:08,125
Sarah!
262
00:38:09,208 --> 00:38:10,041
Sarah!
263
00:39:48,166 --> 00:39:52,875
Sarah, podívej se na mě.
264
00:40:13,166 --> 00:40:14,166
Ty, pojď sem.
265
00:40:14,666 --> 00:40:15,708
- Kurva...
- Pojď.
266
00:40:17,541 --> 00:40:18,916
Okamžitě volej policii.
267
00:41:09,125 --> 00:41:10,250
Pila Hontoir.
268
00:41:12,625 --> 00:41:13,833
Honem. Jsou tu lidi.
269
00:41:21,708 --> 00:41:22,541
Mousso!
270
00:41:28,375 --> 00:41:30,250
Haló?
271
00:41:32,416 --> 00:41:33,250
Vypadlo to.
272
00:41:33,958 --> 00:41:35,291
Budou tu za 20 minut.
273
00:41:38,625 --> 00:41:39,583
Mousso!
274
00:41:55,375 --> 00:41:56,625
Promluvím s nimi.
275
00:41:57,916 --> 00:41:58,833
Nikam nepůjdeš.
276
00:41:59,833 --> 00:42:01,541
Droga je fuč. Máme mrtvýho.
277
00:42:01,875 --> 00:42:03,875
Nemůžeme vyjednávat. Chápeš?
278
00:42:43,791 --> 00:42:44,625
Pojď sem.
279
00:42:46,625 --> 00:42:47,750
- A brácha?
- Na.
280
00:42:48,375 --> 00:42:50,958
Sejdeme se na farmě
starýho Moriota. Jasný?
281
00:42:56,791 --> 00:42:57,625
Pojď.
282
00:42:58,916 --> 00:42:59,750
Jdeme.
283
00:43:02,708 --> 00:43:03,958
Svěřím ti svou dceru.
284
00:43:04,708 --> 00:43:07,750
Odteď, ať se stane cokoliv,
neopustíš ji. Rozumíš?
285
00:43:07,833 --> 00:43:08,666
Rozumíš?
286
00:43:14,666 --> 00:43:17,333
- A co bude s bráchou?
- Postarám se o to.
287
00:43:38,375 --> 00:43:40,000
Vy jste byl na benzínce.
288
00:43:47,625 --> 00:43:48,750
Znáte toho muže?
289
00:43:51,375 --> 00:43:52,666
Jeho bratr tu dělá.
290
00:44:02,791 --> 00:44:03,625
Tamtoho.
291
00:44:04,500 --> 00:44:05,750
Ukradl mi kokain.
292
00:44:06,666 --> 00:44:08,291
A brácha mu ho měl schovat.
293
00:44:09,791 --> 00:44:10,791
Vím o tom.
294
00:44:12,166 --> 00:44:13,041
Já...
295
00:44:14,083 --> 00:44:15,458
jsem si pro něj přijel.
296
00:44:17,708 --> 00:44:18,958
To bude těžký.
297
00:44:21,375 --> 00:44:22,208
Adamo!
298
00:44:35,291 --> 00:44:36,125
Vrať se.
299
00:44:40,583 --> 00:44:42,125
To bude dobrý.
300
00:44:42,208 --> 00:44:44,625
- To bude dobrý.
- Posral jsem to.
301
00:48:29,000 --> 00:48:29,875
Poběž!
302
00:50:26,291 --> 00:50:27,416
Driss je mrtvej!
303
00:53:29,291 --> 00:53:30,625
Nic se tím nemění,
304
00:53:32,375 --> 00:53:34,041
ale já to nechtěl. Přísahám.
305
00:54:57,833 --> 00:54:58,666
Sakra!
306
00:55:58,458 --> 00:55:59,958
ZAPNOUT
307
01:00:48,416 --> 01:00:49,250
Alassane!
308
01:01:58,291 --> 01:02:00,416
Jo! Jedeme!
309
01:02:25,708 --> 01:02:26,666
Vypadni, kurva!
310
01:02:29,750 --> 01:02:30,583
Kurva!
311
01:04:01,375 --> 01:04:02,208
Jdeme.
312
01:06:02,000 --> 01:06:03,208
Co se děje?
313
01:06:06,041 --> 01:06:09,208
Uklidni se. Nechápu, co říkáš.
314
01:06:54,083 --> 01:06:54,916
Je mi to líto.
315
01:08:53,166 --> 01:08:55,416
Ta malá holka, co pro ni chceš umřít,
316
01:08:57,458 --> 01:08:58,500
je tvoje dcera?
317
01:09:04,291 --> 01:09:05,875
Oko za oko...
318
01:09:32,583 --> 01:09:33,541
To bude policie.
319
01:20:02,750 --> 01:20:04,750
Překlad titulků: Markéta Demlová