1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,250 --> 00:00:12,041 NETFLIX PRESENTERER 4 00:01:50,375 --> 00:01:52,041 Snu deg. Snu deg, sa jeg! 5 00:01:52,125 --> 00:01:53,500 Pistolen din. 6 00:01:56,375 --> 00:01:57,708 Ikke rør deg! 7 00:02:03,250 --> 00:02:04,125 Gå. 8 00:02:05,666 --> 00:02:07,208 Jeg sa gå. Faen! 9 00:02:09,291 --> 00:02:11,625 -Er det noen nede? -Nei. 10 00:02:14,500 --> 00:02:15,333 Ikke rør deg. 11 00:02:23,833 --> 00:02:25,791 Åpne døren! 12 00:03:08,291 --> 00:03:09,166 Faen! 13 00:03:12,416 --> 00:03:15,208 Rygg. Snu deg. 14 00:03:35,750 --> 00:03:36,750 Skynd deg! 15 00:03:37,583 --> 00:03:39,000 Skynd deg! 16 00:03:50,625 --> 00:03:53,208 Kom igjen! Få opp farta! Lukk bagen! 17 00:03:55,416 --> 00:03:59,666 Vi har to karer på gulvet her. Marc, få tak i de andre. De er nede. 18 00:04:08,875 --> 00:04:12,250 Vi stikker. Ikke rør deg! 19 00:04:14,416 --> 00:04:19,541 JORD OG BLOD 20 00:04:50,916 --> 00:04:55,958 MR-en viser små svulster i lungene, som ser ut til å være bronkogen carcinom. 21 00:04:57,458 --> 00:04:59,291 Ikke vær så teknisk. 22 00:04:59,375 --> 00:05:00,500 Hvor lang tid? 23 00:05:42,333 --> 00:05:44,125 Nei, hele introen her. 24 00:05:46,250 --> 00:05:48,333 Det virker da bra? 25 00:05:50,250 --> 00:05:51,833 Ja, det er bra. 26 00:05:51,916 --> 00:05:53,541 Ok, så gjestene... 27 00:05:55,583 --> 00:05:56,916 Vi har her... 28 00:05:57,916 --> 00:05:59,208 -Jérôme? -Det funker. 29 00:05:59,291 --> 00:06:00,833 Perfekt. 30 00:06:00,916 --> 00:06:03,750 Og projeksjonen vil jeg si omtrent... 31 00:06:03,833 --> 00:06:06,291 -Omtrent her? -Ja. 32 00:06:07,250 --> 00:06:09,500 -Er det bra sånn? -Ja, veldig bra. 33 00:06:12,083 --> 00:06:13,333 Hva er i veien? 34 00:06:17,458 --> 00:06:19,000 Er det Sara? 35 00:06:20,708 --> 00:06:25,416 Jeg jobbet for mye, som faren din, og det var ikke det jeg ønsket for Sarah. 36 00:06:27,000 --> 00:06:29,208 Jeg ville at hun skulle komme hit 37 00:06:29,291 --> 00:06:34,166 eller dra til Paris og ta tegningskurs, følge drømmen sin. 38 00:06:36,541 --> 00:06:38,041 Er det noe galt? 39 00:06:41,875 --> 00:06:44,166 Jeg er nær slutten, Catherine. 40 00:06:44,250 --> 00:06:46,625 Og jeg har gjeld. 41 00:06:46,708 --> 00:06:49,541 Jeg har fortsatt ikke betalt maskinene. 42 00:06:49,625 --> 00:06:53,875 Jeg hadde en dårlig vinter. Jeg har ikke betalt meg selv på fire måneder. 43 00:06:53,958 --> 00:06:58,000 Jeg føler at jeg har mistet livet ved å prøve å vinne det. 44 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 Jeg skal selge. 45 00:07:06,708 --> 00:07:08,958 Jeg selger din fars sagbruk. 46 00:07:09,041 --> 00:07:11,166 Tuller du? Det er hele livet ditt. 47 00:07:12,750 --> 00:07:14,208 Jeg vil få igjen pusten. 48 00:07:16,125 --> 00:07:18,958 Jeg vil selge. Jeg vil at du skal få din del. 49 00:07:20,375 --> 00:07:22,916 Saïd, jeg forlot skogen da jeg var 16. 50 00:07:24,750 --> 00:07:26,833 Du giftet deg med søsteren min. 51 00:07:27,750 --> 00:07:28,958 Hun elsket deg. 52 00:07:29,708 --> 00:07:32,500 Far lærte deg yrket, men ingen av dem er her nå. 53 00:07:32,583 --> 00:07:34,875 Det er arven din. Den tilhører deg. 54 00:07:36,833 --> 00:07:38,250 Sarah vil få sin del. 55 00:07:40,916 --> 00:07:43,166 Jeg er bare bestyreren. 56 00:07:45,000 --> 00:07:46,708 Vent. Si meg... 57 00:07:46,791 --> 00:07:49,083 Hvordan er kjærlighetslivet ditt? 58 00:07:51,250 --> 00:07:53,666 For øyeblikket har jeg ikke noe. 59 00:08:16,083 --> 00:08:18,333 Han har ringt fem ganger. 60 00:08:19,250 --> 00:08:20,875 Det suger. 61 00:08:20,958 --> 00:08:25,208 Nei. Gjør som jeg sier. Vi beholder dopet og selger det selv. 62 00:08:34,916 --> 00:08:37,791 Vi burde ha funnet en annen løsning. 63 00:08:37,875 --> 00:08:39,708 Vi gjør som jeg sa. 64 00:08:49,250 --> 00:08:52,166 Benytt det eksklusive salget i alle våre butikker. 65 00:08:52,250 --> 00:08:55,375 Det starter i dag, i tredje etasje. 66 00:08:59,041 --> 00:09:00,833 Hva skjer? 67 00:09:00,916 --> 00:09:04,708 "Hva skjer?" Hva er det? God kveld, bror. Hvordan går det? 68 00:09:04,791 --> 00:09:08,750 -Du ba meg komme, Medhi, og jeg kom. -Bra. Fantastisk! 69 00:09:12,708 --> 00:09:14,250 Hvis bil er dette? 70 00:09:14,333 --> 00:09:15,416 Sjefen min. 71 00:09:17,083 --> 00:09:19,083 Du kan ta bilen min i to dager. 72 00:09:19,166 --> 00:09:21,375 Gjem den i skogen og lån meg denne. 73 00:09:21,458 --> 00:09:24,458 Hva mener du? Jeg sier at den tilhører sjefen min. 74 00:09:24,541 --> 00:09:27,250 Ja, skjønner. Og jeg sier at vi skal bytte. 75 00:09:27,333 --> 00:09:31,291 Du skal gjøre meg en tjeneste. Kan du gjøre meg en tjeneste? 76 00:09:48,208 --> 00:09:49,041 Ja? 77 00:09:51,541 --> 00:09:53,666 Du er halvbroren min, ikke sant? 78 00:09:53,750 --> 00:09:55,041 Vi er av samme blod. 79 00:09:55,916 --> 00:09:58,458 Vi er av samme blod. Det er familie. 80 00:09:58,541 --> 00:10:00,625 Det er blodet som snakker. 81 00:10:03,500 --> 00:10:05,625 -Flytt deg. -Hva gjør du? 82 00:10:07,083 --> 00:10:08,708 Det er kokain i bilen. 83 00:10:08,791 --> 00:10:10,583 -Faen. -Hva mener du? 84 00:10:10,666 --> 00:10:12,000 Dra til helvete! 85 00:10:16,708 --> 00:10:17,708 Faen. 86 00:10:21,125 --> 00:10:23,916 Hva er dette for noe tull, Medhi? 87 00:10:24,000 --> 00:10:24,958 Jeg trenger deg. 88 00:10:25,791 --> 00:10:28,916 Jeg er ute på prøve. Du vet at jeg er ute på prøve. 89 00:10:29,000 --> 00:10:33,083 Jeg vil ikke komme i trøbbel på grunn av tullet ditt. Det er over. 90 00:10:46,458 --> 00:10:47,833 Hva lovet jeg mamma? 91 00:10:49,166 --> 00:10:50,500 -Hva lovet jeg? -Stopp. 92 00:10:50,583 --> 00:10:53,291 Hva mener du med stopp? Hva lovet jeg? 93 00:10:55,541 --> 00:10:57,625 Det er billetten vår bort. 94 00:10:58,708 --> 00:11:00,166 Solen, sjøen. 95 00:11:01,708 --> 00:11:02,750 Tiden er inne. 96 00:11:03,666 --> 00:11:04,833 Det skjer nå. 97 00:11:05,833 --> 00:11:06,833 Kom igjen. 98 00:11:21,041 --> 00:11:23,750 Vi vil se i de kommende månedene. 99 00:11:23,833 --> 00:11:28,250 Og nå hovedsaken, det mislykkede ranet på politistasjonen. 100 00:11:28,333 --> 00:11:31,500 Fire bevæpnede, maskerte personer brøt seg inn 101 00:11:31,583 --> 00:11:33,166 og stjal åtte kilo kokain. 102 00:11:33,250 --> 00:11:34,833 -Det rasshølet. -To døde. 103 00:11:57,250 --> 00:12:00,583 HONTOIR SAGBRUK 104 00:13:12,291 --> 00:13:13,500 Hva gjør du her? 105 00:13:13,583 --> 00:13:17,083 Ingenting. Jeg gikk en tur. Jeg fikk ikke sove. 106 00:13:17,166 --> 00:13:19,041 Kom hit. Du skal hjelpe meg. 107 00:13:40,833 --> 00:13:43,750 -Er det batteriet? -Batteriet er nytt. 108 00:13:43,833 --> 00:13:45,250 Alt annet er utslitt. 109 00:14:32,916 --> 00:14:33,750 Kom igjen. 110 00:14:36,458 --> 00:14:37,291 Kom igjen. 111 00:14:49,041 --> 00:14:49,875 Her. 112 00:14:51,416 --> 00:14:52,541 Takk for at du kom. 113 00:14:54,916 --> 00:14:59,041 -Jeg vet du har jobb på den andre siden. -Nei, dette er for mye. 114 00:14:59,125 --> 00:15:00,666 Det er det det er verdt. 115 00:15:21,708 --> 00:15:22,625 Se. 116 00:15:39,625 --> 00:15:41,000 Glem det. Det går ikke. 117 00:15:55,958 --> 00:15:57,916 Jeg trodde du hadde sluttet. 118 00:15:58,000 --> 00:15:59,166 Jeg har sluttet. 119 00:16:06,833 --> 00:16:08,833 Faktisk ville jeg spørre... 120 00:16:10,625 --> 00:16:12,916 Tilsynsføreren min har presset meg. 121 00:16:13,708 --> 00:16:16,500 Han har spurt om det er mer arbeid. 122 00:16:16,583 --> 00:16:20,208 Beklager at jeg plager deg med det igjen, men det er viktig. 123 00:16:20,291 --> 00:16:22,708 Vi kan snakke om det. 124 00:16:22,791 --> 00:16:23,625 Greit. 125 00:16:34,125 --> 00:16:35,125 Hvor skal du? 126 00:16:55,875 --> 00:16:59,583 -Hva vil du? -Er du fortsatt interessert i sagbruket? 127 00:17:00,583 --> 00:17:03,875 Du må virkelig være i trøbbel for å spørre om det. 128 00:17:13,916 --> 00:17:17,708 Jeg selger det for det du tilbød for tre år siden. 129 00:17:18,250 --> 00:17:19,833 Du vet hvor du finner meg. 130 00:17:44,875 --> 00:17:45,750 Senere. 131 00:17:49,333 --> 00:17:51,708 INGEN ADGANG 132 00:19:25,750 --> 00:19:27,000 Yanis. 133 00:19:34,083 --> 00:19:36,458 Jeg traff Lefèvre. 134 00:19:40,875 --> 00:19:44,125 Jeg spurte ham om han vil kjøpe sagbruket. 135 00:19:49,916 --> 00:19:51,166 Jeg gjorde som du sa. 136 00:19:52,375 --> 00:19:54,041 Jeg la stoltheten til side. 137 00:20:01,750 --> 00:20:05,083 Du kan ikke bli her. 138 00:20:12,750 --> 00:20:13,708 Nei. 139 00:20:14,541 --> 00:20:16,458 Du må tenke på fremtiden. 140 00:20:18,000 --> 00:20:22,500 Du kan melde deg på tegnekurs med pengene. 141 00:20:31,916 --> 00:20:36,000 Jeg skal bygge en hytte i skogen. 142 00:20:42,375 --> 00:20:45,875 Åtte kilo kokain ble stjålet fra politistasjonen 143 00:20:45,958 --> 00:20:48,291 rundt 11,30 i formiddag. 144 00:20:48,375 --> 00:20:50,791 Det var fire gjerningspersoner. 145 00:20:50,875 --> 00:20:52,875 Vet vi hvordan de unnslapp? 146 00:20:52,958 --> 00:20:55,541 For øyeblikket vet vi ikke mye. 147 00:20:55,625 --> 00:20:57,708 Det var fire personer i en van, 148 00:20:58,458 --> 00:21:03,416 som lignet de fire som ble filmet med overvåkningskameraene 149 00:21:03,500 --> 00:21:06,500 på ytterveggen av politiets parkeringshus. 150 00:22:16,375 --> 00:22:18,708 Jeg føler at dere tar meg for en idiot. 151 00:22:21,916 --> 00:22:22,750 Nei? 152 00:23:01,875 --> 00:23:03,958 Jeg spør for siste gang. 153 00:23:06,291 --> 00:23:08,500 Hvor er dopet mitt? 154 00:24:06,500 --> 00:24:09,000 Gå til verkstedet og hent litt olje. 155 00:26:20,791 --> 00:26:22,958 Jeg ventet deg ikke så snart. 156 00:26:23,041 --> 00:26:26,208 Jeg var redd du ville ombestemme deg. 157 00:26:39,000 --> 00:26:42,333 Hvem sier at jeg ikke kjøper sagbruket og selger det? 158 00:26:42,416 --> 00:26:43,625 Hør her. 159 00:26:44,916 --> 00:26:46,625 Jeg overlater alt til deg. 160 00:26:46,708 --> 00:26:50,208 Bygningene, utstyret, alt på én betingelse. 161 00:26:51,500 --> 00:26:53,000 Du beholder karene mine. 162 00:26:53,666 --> 00:26:54,666 Alle sammen. 163 00:26:55,500 --> 00:26:58,333 De er gode menn. Selv nybegynnerne. 164 00:26:59,125 --> 00:27:00,250 De jobber hardt. 165 00:27:04,208 --> 00:27:06,333 Det er det eneste jeg ber deg om. 166 00:27:08,083 --> 00:27:09,375 Du har mitt ord. 167 00:27:10,291 --> 00:27:12,208 Kan du vise meg rundt? 168 00:27:12,291 --> 00:27:13,291 Ja, kom igjen. 169 00:27:50,500 --> 00:27:53,833 Kanskje du kan fortsette å jobbe her med mennene dine. 170 00:27:55,666 --> 00:27:58,041 Jeg tar meg av alt, og du... 171 00:27:58,125 --> 00:28:00,083 Du tar deg av produksjonen her. 172 00:28:05,958 --> 00:28:07,041 Hva sier du? 173 00:28:09,333 --> 00:28:10,333 Vi får se. 174 00:28:28,250 --> 00:28:30,333 -Vent. -Hva gjør Lefèvre her? 175 00:28:30,416 --> 00:28:31,708 Hvor er Ladaen? 176 00:28:31,791 --> 00:28:34,000 Jeg vet ikke. Jeg tror Yanis tok den. 177 00:28:50,500 --> 00:28:53,125 -Hei, bli med meg. -Hva skjer? 178 00:28:54,916 --> 00:28:56,041 Stans maskinen. 179 00:29:03,208 --> 00:29:05,166 Kan du forklare dette? 180 00:29:05,250 --> 00:29:06,083 Hva er dette? 181 00:29:07,458 --> 00:29:09,125 Jeg snakker til deg. 182 00:29:09,208 --> 00:29:10,541 Det er ingenting. 183 00:29:11,125 --> 00:29:12,916 Hvorfor gjemmer du den, da? 184 00:29:13,000 --> 00:29:14,291 Hvis bil er dette? 185 00:29:15,708 --> 00:29:18,250 -Den er min. -Ikke kødd med meg. 186 00:29:18,333 --> 00:29:20,750 -Hva har du gjort med bilen? -Ingenting. 187 00:29:21,750 --> 00:29:22,750 Hva er inni? 188 00:29:23,500 --> 00:29:24,333 Ingenting. 189 00:29:26,250 --> 00:29:27,166 Hva er inni? 190 00:29:27,666 --> 00:29:29,458 Ingenting, for pokker! 191 00:29:29,541 --> 00:29:30,583 Jaså? 192 00:29:39,666 --> 00:29:40,833 Stopp. 193 00:29:40,916 --> 00:29:42,416 Hva er det? 194 00:29:42,500 --> 00:29:43,833 Stopp! Du er gal! 195 00:29:44,583 --> 00:29:47,791 -Hva er det? -I bilen, under bilsetet. 196 00:30:25,083 --> 00:30:26,375 Du kom til meg, 197 00:30:26,458 --> 00:30:27,708 jeg ga deg en jobb, 198 00:30:27,791 --> 00:30:30,833 jeg ga deg hus og mat, og du brakte dette hit? 199 00:30:30,916 --> 00:30:34,000 Jeg sverger, jeg hadde ikke noe valg. 200 00:30:34,083 --> 00:30:37,041 -Broren min ba meg gjemme den. -Du ringer ham nå 201 00:30:37,125 --> 00:30:39,750 og ber ham hente bilen og dritten sin. 202 00:30:39,833 --> 00:30:43,750 Du henter tingene dine og forsvinner herfra. Forstått? 203 00:30:50,291 --> 00:30:51,125 Gå. 204 00:31:11,125 --> 00:31:13,916 Det er Medhi. Du vet hva du skal gjøre. 205 00:31:18,916 --> 00:31:22,375 -Hvor kommer dopet fra? -Jeg vet ikke. 206 00:31:22,458 --> 00:31:26,541 Jeg tror det var de som ranet politistasjonen. Det var på nyhetene. 207 00:31:26,625 --> 00:31:28,625 Når kommer broren din? 208 00:31:29,333 --> 00:31:30,333 Jeg vet ikke. 209 00:31:48,541 --> 00:31:49,375 Åpne den. 210 00:31:54,500 --> 00:31:56,125 -Hva gjør du? -Hold kjeft. 211 00:32:11,416 --> 00:32:12,750 Saïd, hva gjør du? 212 00:32:15,250 --> 00:32:17,500 Jeg har ikke gjort noe! 213 00:32:25,416 --> 00:32:27,208 Jeg har ikke gjort noe! Faen! 214 00:33:15,708 --> 00:33:19,375 Det er ukeslutt. Hent mennene og betal dem. 215 00:33:19,458 --> 00:33:21,541 Innen ti minutter skal alle dra. 216 00:33:23,708 --> 00:33:25,666 Yanis gjorde noe dumt. 217 00:33:25,750 --> 00:33:28,250 Han gjorde noe dumt. Jeg tar meg av det. 218 00:33:28,333 --> 00:33:30,333 Jeg skal til politiet. 219 00:33:35,333 --> 00:33:36,166 Hør her. 220 00:33:36,666 --> 00:33:39,291 Hør her. Du drar hjem. 221 00:33:39,916 --> 00:33:42,625 Lås deg inne og vent på meg. Forstått? 222 00:33:43,791 --> 00:33:44,791 Forstått? 223 00:34:19,708 --> 00:34:20,875 Ukeslutt! 224 00:34:22,458 --> 00:34:24,583 Sjekkene er på kontoret! 225 00:34:24,666 --> 00:34:25,500 Kom igjen! 226 00:34:27,916 --> 00:34:29,458 Hva? Ukeslutt? 227 00:34:29,541 --> 00:34:31,375 Er det gjort? Du selger? 228 00:34:32,250 --> 00:34:36,333 Vi snakker om dette senere. Hent tingene dine og dra hjem. 229 00:34:36,416 --> 00:34:37,500 Stol på meg. 230 00:34:52,000 --> 00:34:55,333 -Hvor er Yanis? -Han blir her. Jeg tar meg av det. 231 00:35:39,916 --> 00:35:41,166 Sarah. 232 00:35:41,750 --> 00:35:43,041 Sarah, slipp meg ut. 233 00:35:46,541 --> 00:35:47,791 Sarah, slipp meg ut! 234 00:36:15,416 --> 00:36:16,750 La meg være og dra. 235 00:36:20,083 --> 00:36:22,916 Adama, slutt med tullet. Dette er en landsby. 236 00:36:23,666 --> 00:36:26,416 Er jeg broren din eller ikke? Stoler du på meg? 237 00:36:27,333 --> 00:36:28,708 Du har fem minutter. 238 00:37:07,291 --> 00:37:08,791 Kjenner du dem? 239 00:37:12,750 --> 00:37:16,416 De ville kjøpe planker. De ba om adressen til sagbruket ditt. 240 00:37:16,500 --> 00:37:18,750 -Og? -Jeg ga dem den. 241 00:37:24,666 --> 00:37:26,666 En av dem har dratt alt. 242 00:37:50,583 --> 00:37:53,333 Sarah! Slipp meg ut, vær så snill. 243 00:37:53,750 --> 00:37:55,916 Slipp meg ut. Jeg skal forklare alt. 244 00:37:57,708 --> 00:37:58,750 Slipp meg ut. 245 00:38:02,666 --> 00:38:04,416 Du kan ikke forlate meg her! 246 00:38:05,750 --> 00:38:07,041 Sarah! Åpne! 247 00:38:07,125 --> 00:38:08,208 Sarah! 248 00:38:09,208 --> 00:38:10,208 Sarah! 249 00:39:48,166 --> 00:39:52,875 Sarah, se på meg. 250 00:40:13,166 --> 00:40:14,166 Du, kom hit. 251 00:40:14,666 --> 00:40:15,708 -Faen. -Kom. 252 00:40:17,458 --> 00:40:19,958 Ring politiet med en gang. 253 00:41:09,125 --> 00:41:10,250 Hontoir sagbruk. 254 00:41:12,625 --> 00:41:14,541 Skynd dere. Det er folk her. 255 00:41:21,708 --> 00:41:22,625 Moussa! 256 00:41:28,375 --> 00:41:30,333 Hallo? 257 00:41:32,416 --> 00:41:33,875 Linjen ble brutt. 258 00:41:33,958 --> 00:41:36,625 De vil ikke være her på minst 20 minutter. 259 00:41:38,625 --> 00:41:39,750 Moussa! 260 00:41:55,375 --> 00:41:57,750 La meg gå. Jeg skal snakke med dem. 261 00:41:57,833 --> 00:41:59,750 Du skal ingen steder. 262 00:41:59,833 --> 00:42:01,791 Dopet er ødelagt. Én er død. 263 00:42:01,875 --> 00:42:04,333 Du kan ikke forhandle. Forstått? 264 00:42:43,791 --> 00:42:44,666 Kom hit. 265 00:42:46,625 --> 00:42:48,291 -Og broren min? -Her. 266 00:42:48,375 --> 00:42:50,958 Vi møtes på gamle Moriots gård. Forstått? 267 00:42:56,791 --> 00:42:57,625 Kom igjen. 268 00:42:58,916 --> 00:42:59,750 Kom igjen. 269 00:43:02,708 --> 00:43:04,625 Du skal passe på henne. 270 00:43:04,708 --> 00:43:07,750 Du lar henne ikke gå uansett hva som skjer. 271 00:43:07,833 --> 00:43:08,875 Forstår du? 272 00:43:14,666 --> 00:43:18,125 -Og hva gjør vi med broren min? -Jeg tar meg av det. 273 00:43:38,375 --> 00:43:41,208 Det var du som var på bensinstasjonen. 274 00:43:47,625 --> 00:43:49,416 Kjenner du denne mannen? 275 00:43:51,375 --> 00:43:53,375 Broren hans jobber her. 276 00:44:02,791 --> 00:44:03,666 Han der. 277 00:44:04,375 --> 00:44:08,583 Han har stjal kokainet mitt. Og jeg ga ham det tilbake for å gjemme det. 278 00:44:09,791 --> 00:44:10,791 Jeg vet det. 279 00:44:12,166 --> 00:44:13,000 Jeg... 280 00:44:14,083 --> 00:44:15,541 ...kom for å hente det. 281 00:44:17,708 --> 00:44:19,083 Det blir vanskelig. 282 00:44:21,375 --> 00:44:22,208 Adama! 283 00:44:35,291 --> 00:44:36,750 Våkne. 284 00:44:40,500 --> 00:44:42,125 Det går bra. 285 00:44:42,208 --> 00:44:44,625 -Det går bra. -Jeg dreit meg ut. 286 00:48:29,000 --> 00:48:29,875 Kom igjen! 287 00:50:26,291 --> 00:50:27,708 Driss ble drept! 288 00:53:29,208 --> 00:53:32,291 Jeg vet at dette ikke forandrer noe, 289 00:53:32,375 --> 00:53:35,208 men jeg ville ikke noe av dette. Jeg sverger. 290 00:54:57,833 --> 00:54:58,666 Faen! 291 00:55:58,458 --> 00:55:59,958 PÅ 292 01:00:48,416 --> 01:00:49,416 Alassane! 293 01:01:58,291 --> 01:02:00,416 Ja! Kom igjen! 294 01:02:25,708 --> 01:02:26,666 Kom deg vekk! 295 01:02:29,750 --> 01:02:30,583 Faen! 296 01:04:01,375 --> 01:04:02,375 Kom igjen. 297 01:06:02,000 --> 01:06:03,583 Hva skjer? 298 01:06:06,041 --> 01:06:09,208 Ro deg ned. Jeg forstår ikke hva du sier. 299 01:06:54,083 --> 01:06:55,250 Jeg er lei for det. 300 01:08:53,166 --> 01:08:56,041 Den lille jenta du er villig til å dø for, 301 01:08:57,458 --> 01:08:58,666 er hun datteren din? 302 01:09:04,291 --> 01:09:06,291 Et øye for et øye... 303 01:09:32,583 --> 01:09:33,833 Det må være politiet. 304 01:20:02,750 --> 01:20:04,750 Tekst: Evy Hvidsten