1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,250 --> 00:00:12,125 NETFLIX PRZEDSTAWIA 4 00:01:50,000 --> 00:01:52,041 Cicho! Odwróć się! Już! 5 00:01:52,125 --> 00:01:52,958 Dawaj broń! 6 00:01:56,375 --> 00:01:57,291 Nie ruszaj się! 7 00:02:03,250 --> 00:02:04,083 Ruchy. 8 00:02:05,625 --> 00:02:07,000 No ruszaj się! Kurwa! 9 00:02:09,375 --> 00:02:11,625 - Jest ktoś na dole? - Nie. 10 00:02:14,500 --> 00:02:15,333 Stój tu. 11 00:02:23,833 --> 00:02:25,791 Otwieraj drzwi! 12 00:03:08,291 --> 00:03:09,125 Kurwa! 13 00:03:12,416 --> 00:03:14,875 Cofnij się! Odwróć! 14 00:03:35,750 --> 00:03:36,583 Pośpiesz się. 15 00:03:37,583 --> 00:03:38,458 Ruchy! 16 00:03:50,541 --> 00:03:53,208 Dobra, szybko! Ruszaj się! Zasuń torbę! 17 00:03:55,416 --> 00:03:58,333 Mamy tu dwa trupy. Marc, zawołaj tych z dołu! 18 00:04:08,916 --> 00:04:10,041 Dobra, zwijamy się! 19 00:04:10,125 --> 00:04:10,958 Kurwa! 20 00:04:11,041 --> 00:04:12,250 Stój tam! 21 00:04:50,916 --> 00:04:53,208 Rezonans płuc wykazał guzki 22 00:04:53,291 --> 00:04:55,291 wyglądające na zmiany nowotworowe. 23 00:04:57,458 --> 00:04:58,583 Proszę prościej. 24 00:04:59,375 --> 00:05:00,208 Ile czasu? 25 00:05:42,333 --> 00:05:43,708 Nie, cały prolog tutaj. 26 00:05:46,416 --> 00:05:47,916 Tak. Jak dla mnie dobrze. 27 00:05:50,250 --> 00:05:51,541 Aha. Dobrze. 28 00:05:51,916 --> 00:05:53,541 A co do gości... 29 00:05:55,583 --> 00:05:56,625 Tutaj... 30 00:05:57,916 --> 00:05:59,208 - Jérôme? - Jest OK. 31 00:05:59,291 --> 00:06:00,208 Świetnie. 32 00:06:00,916 --> 00:06:03,375 A obraz z rzutnika będzie gdzieś tak... 33 00:06:03,833 --> 00:06:05,333 - Gdzieś tutaj? - Aha. 34 00:06:05,791 --> 00:06:06,625 Tak. 35 00:06:07,250 --> 00:06:09,458 - Wszystko ci pasuje? - Tak, świetnie. 36 00:06:12,083 --> 00:06:13,083 Co jest nie tak? 37 00:06:17,458 --> 00:06:18,291 Coś z Sarah? 38 00:06:20,708 --> 00:06:24,541 Za dużo pracowałem, jak twój ojciec. Nie tego dla niej chciałem. 39 00:06:26,958 --> 00:06:30,625 Chciałbym, żeby mogła przyjechać tu, do miasta, albo do Paryża. 40 00:06:31,125 --> 00:06:33,750 Pójść na kurs rysunku, realizować marzenia. 41 00:06:36,541 --> 00:06:37,541 Coś się stało? 42 00:06:41,875 --> 00:06:43,000 Jestem już u kresu. 43 00:06:44,250 --> 00:06:45,125 Mam długi. 44 00:06:46,708 --> 00:06:48,416 Wciąż nie spłaciłem sprzętu. 45 00:06:49,625 --> 00:06:52,833 Zima była do bani, cztery miesiące nie pobieram pensji. 46 00:06:53,875 --> 00:06:56,208 Jakbym zarabiając na nie, tracił życie. 47 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 Sprzedam. 48 00:07:06,791 --> 00:07:08,000 Tartak twojego ojca. 49 00:07:09,041 --> 00:07:11,166 Jaja sobie robisz? To twoje życie. 50 00:07:12,750 --> 00:07:13,875 Chcę odetchnąć. 51 00:07:16,125 --> 00:07:18,083 Sprzedam. I dam ci twoją część. 52 00:07:20,375 --> 00:07:22,833 Ja wyjechałam z tego lasu w wieku 16 lat. 53 00:07:24,750 --> 00:07:26,750 Ty ożeniłeś się z moją siostrą. 54 00:07:27,750 --> 00:07:28,625 Kochała cię. 55 00:07:29,708 --> 00:07:31,375 Ojciec nauczył cię zawodu... 56 00:07:31,458 --> 00:07:34,541 - ale dziś już ich nie ma. - Tartak to twój spadek. 57 00:07:36,875 --> 00:07:38,166 Sarah dostanie część. 58 00:07:40,916 --> 00:07:42,208 Ja tylko zarządzam. 59 00:07:45,000 --> 00:07:46,041 No to powiedz... 60 00:07:46,791 --> 00:07:48,291 Jak tam sprawy sercowe? 61 00:07:51,250 --> 00:07:53,666 Sercowymi bym ich raczej nie nazwała. 62 00:08:16,083 --> 00:08:18,333 Dzwoni już piąty raz. 63 00:08:19,250 --> 00:08:20,375 Do bani. 64 00:08:20,958 --> 00:08:21,875 Wcale nie. 65 00:08:21,958 --> 00:08:24,833 Robimy po mojemu. Zatrzymujemy i opychamy towar. 66 00:08:34,833 --> 00:08:36,750 Trzeba było znaleźć inny sposób. 67 00:08:37,875 --> 00:08:38,875 Robimy po mojemu. 68 00:08:49,250 --> 00:08:52,125 Promocja specjalna we wszystkich sklepach. 69 00:08:52,208 --> 00:08:54,666 Zapraszamy na drugie piętro już dziś. 70 00:08:59,041 --> 00:09:00,166 No co się dzieje? 71 00:09:01,083 --> 00:09:04,166 No nie. A może by tak: „Cześć, braciszku. Jak tam?”. 72 00:09:04,791 --> 00:09:06,875 Prosiłeś, żebym przyjechał. Jestem. 73 00:09:06,958 --> 00:09:08,625 No i świetnie. Świetnie. 74 00:09:12,708 --> 00:09:13,833 Czyja to bryka? 75 00:09:14,333 --> 00:09:15,250 Mojego szefa. 76 00:09:17,083 --> 00:09:19,291 Wiesz co? Ukryjesz moją przez dwa dni 77 00:09:19,375 --> 00:09:21,458 w swoim lesie, a mnie pożyczysz tę. 78 00:09:21,541 --> 00:09:22,541 Co ty pleciesz? 79 00:09:22,833 --> 00:09:24,458 Mówię, że to bryka szefa. 80 00:09:24,541 --> 00:09:25,541 Słyszałem. 81 00:09:25,750 --> 00:09:28,833 I mówię, że się zamienimy. Wyświadczysz mi przysługę. 82 00:09:29,375 --> 00:09:30,375 Chyba możesz? 83 00:09:48,208 --> 00:09:49,041 Halo? 84 00:09:51,541 --> 00:09:52,666 Mój przyrodni brat. 85 00:09:53,625 --> 00:09:54,458 Moja krew. 86 00:09:55,250 --> 00:09:56,541 Co nie? Moja krew. 87 00:09:57,041 --> 00:09:58,083 Rodzina. 88 00:09:58,541 --> 00:09:59,666 Posłuchaj się krwi. 89 00:10:04,000 --> 00:10:05,625 - Posuń się! - Co jest? 90 00:10:07,083 --> 00:10:08,875 W bryce jest koks. Zadowolony? 91 00:10:08,958 --> 00:10:10,583 - Kurwa... - Jakie „kurwa”? 92 00:10:10,666 --> 00:10:11,583 Odpieprz się! 93 00:10:16,833 --> 00:10:17,708 Kurwa. 94 00:10:21,125 --> 00:10:23,250 Co ty tu odwalasz, Medhi? 95 00:10:24,000 --> 00:10:24,958 Potrzebuję cię. 96 00:10:25,791 --> 00:10:27,041 Jestem na warunkowym. 97 00:10:27,375 --> 00:10:28,500 Przecież to wiesz. 98 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 Nie pójdę na dno przez twój debilizm. W życiu. 99 00:10:46,458 --> 00:10:48,916 Co obiecałem mamie? No? 100 00:10:49,208 --> 00:10:50,500 - No co? - Przestań. 101 00:10:50,583 --> 00:10:51,583 Co „przestań”? 102 00:10:51,750 --> 00:10:52,916 Co jej obiecałem? 103 00:10:55,541 --> 00:10:57,583 To jest, kurwa, nasz bilet. 104 00:10:58,708 --> 00:11:00,166 Słońce, morze. 105 00:11:01,708 --> 00:11:02,750 Właśnie teraz. 106 00:11:03,666 --> 00:11:04,833 To jest ten moment. 107 00:11:05,833 --> 00:11:06,833 No weź. 108 00:11:21,041 --> 00:11:23,750 Zobaczymy, jak sprawa się rozwinie. 109 00:11:23,833 --> 00:11:26,041 A teraz główna wiadomość dnia. 110 00:11:26,125 --> 00:11:28,250 Tragiczne włamanie na komisariat. 111 00:11:28,333 --> 00:11:31,458 Cztery zamaskowane i uzbrojone osoby weszły do budynku 112 00:11:31,541 --> 00:11:33,250 i ukradły osiem kilo kokainy. 113 00:11:33,333 --> 00:11:34,833 - Chuj. - Dwie zabito. 114 00:11:57,250 --> 00:12:00,583 TARTAK HONTOIR 115 00:13:12,250 --> 00:13:13,500 Co się tu kręcisz? 116 00:13:13,583 --> 00:13:15,458 A tak sobie, nie mogę spać. 117 00:13:17,166 --> 00:13:18,333 Chodź, pomożesz mi. 118 00:13:40,708 --> 00:13:41,541 Akumulator? 119 00:13:42,083 --> 00:13:43,333 Akumulator jest nowy. 120 00:13:43,875 --> 00:13:45,250 Ale reszta się sypie. 121 00:14:32,916 --> 00:14:33,750 No dalej! 122 00:14:36,458 --> 00:14:37,291 Jedziemy! 123 00:14:49,041 --> 00:14:49,875 Proszę. 124 00:14:51,416 --> 00:14:52,541 Dzięki za pomoc. 125 00:14:54,916 --> 00:14:56,333 Wiem, że masz robotę. 126 00:14:56,666 --> 00:14:57,708 Nie, to za dużo. 127 00:14:59,125 --> 00:15:00,333 Zgodnie z wartością. 128 00:15:21,708 --> 00:15:22,541 Patrz. 129 00:15:39,708 --> 00:15:41,000 Daruj sobie. 130 00:15:55,958 --> 00:15:57,000 Nie rzuciłeś? 131 00:15:58,000 --> 00:15:58,875 Rzuciłem. 132 00:16:06,833 --> 00:16:08,833 Tak w ogóle to chciałem spytać... 133 00:16:10,625 --> 00:16:12,625 Kurator strasznie na mnie naciska. 134 00:16:13,708 --> 00:16:15,833 Pyta, czy znajdzie się więcej pracy. 135 00:16:16,583 --> 00:16:20,208 Przepraszam, że zawracam ci głowę, ale to dla mnie ważne. 136 00:16:20,291 --> 00:16:21,416 Pogadamy o tym. 137 00:16:22,791 --> 00:16:23,625 OK. 138 00:16:34,125 --> 00:16:34,958 Dokąd idziesz? 139 00:16:55,875 --> 00:16:56,750 Czego chcesz? 140 00:16:57,916 --> 00:16:59,583 Wciąż interesuje cię tartak? 141 00:17:00,583 --> 00:17:02,708 Musisz być na dnie, skoro pytasz. 142 00:17:13,833 --> 00:17:15,791 Cena taka, jak trzy lata temu. 143 00:17:18,250 --> 00:17:19,458 Wiesz, gdzie jestem. 144 00:17:44,875 --> 00:17:45,708 Na razie. 145 00:19:25,750 --> 00:19:26,583 Yanis. 146 00:19:34,083 --> 00:19:36,083 Spotkałem Lefèvre'a. 147 00:19:40,875 --> 00:19:41,875 Zaproponowałem mu 148 00:19:43,125 --> 00:19:44,125 kupno tartaku. 149 00:19:49,916 --> 00:19:51,291 Zrobiłem, jak radziłaś. 150 00:19:52,375 --> 00:19:54,041 Dumę odłożyłem na bok. 151 00:20:01,750 --> 00:20:04,583 Ty nie możesz tu zostać. 152 00:20:12,750 --> 00:20:13,708 Nie. 153 00:20:14,541 --> 00:20:16,333 Musisz pomyśleć o przyszłości. 154 00:20:18,000 --> 00:20:22,500 Dzięki tym pieniądzom będziesz mogła iść na kurs rysunku. 155 00:20:31,916 --> 00:20:35,333 Ja zbuduję sobie domek w lesie. 156 00:20:42,375 --> 00:20:45,875 Osiem kilo kokainy skradziono z tego komisariatu 157 00:20:45,958 --> 00:20:48,291 dziś rano około 11,30. 158 00:20:48,375 --> 00:20:50,791 Sprawców było czterech. 159 00:20:50,875 --> 00:20:52,875 Wiemy, jak udało im się uciec? 160 00:20:52,958 --> 00:20:55,541 Na razie nie wiemy wiele więcej. 161 00:20:55,625 --> 00:20:58,375 Ale rzeczywiście cztery osoby 162 00:20:58,458 --> 00:21:03,416 znajdowały się w minivanie, który nagrały kamery monitoringu 163 00:21:03,500 --> 00:21:06,500 na parkingu przed komisariatem. 164 00:22:16,375 --> 00:22:18,625 Zdaje mi się, że masz mnie za kretyna. 165 00:22:21,916 --> 00:22:22,750 Co? 166 00:23:01,791 --> 00:23:03,125 Spytam po raz ostatni. 167 00:23:06,291 --> 00:23:08,500 Gdzie jest mój towar? 168 00:24:06,500 --> 00:24:08,375 Przynieś mi olej z warsztatu. 169 00:26:20,791 --> 00:26:22,000 Szybko przyjechałeś. 170 00:26:23,041 --> 00:26:24,541 Żebyś nie zmienił zdania. 171 00:26:39,000 --> 00:26:41,916 A kto mówi, że nie kupuję po to, żeby odsprzedać? 172 00:26:42,416 --> 00:26:43,750 No to słuchaj uważnie. 173 00:26:44,916 --> 00:26:46,125 Zostawiam wszystko. 174 00:26:46,708 --> 00:26:48,416 Budynki, sprzęt, wszystko. 175 00:26:48,916 --> 00:26:50,208 Pod jednym warunkiem. 176 00:26:51,500 --> 00:26:52,750 Zatrzymasz chłopaków. 177 00:26:53,666 --> 00:26:54,500 Wszystkich. 178 00:26:55,500 --> 00:26:56,708 To porządni goście. 179 00:26:56,791 --> 00:26:58,208 Nawet ci początkujący. 180 00:26:59,125 --> 00:27:00,041 Ciężko pracują. 181 00:27:04,208 --> 00:27:05,583 To jedyne, o co proszę. 182 00:27:08,083 --> 00:27:09,083 Masz moje słowo. 183 00:27:10,291 --> 00:27:11,291 Oprowadzisz mnie? 184 00:27:12,333 --> 00:27:13,166 Tak, chodź. 185 00:27:50,500 --> 00:27:52,875 Może mógłbyś dalej tu z nimi pracować? 186 00:27:55,666 --> 00:27:57,375 Ja bym zarządzał, a ty... 187 00:27:58,125 --> 00:28:00,083 zająłbyś się produkcją. Co? 188 00:28:05,958 --> 00:28:07,041 Co ty na to? 189 00:28:09,333 --> 00:28:10,208 Zobaczymy. 190 00:28:28,500 --> 00:28:30,333 - Czekaj. - Co tu robił Lefèvre? 191 00:28:30,416 --> 00:28:31,708 Gdzie łada? 192 00:28:31,791 --> 00:28:34,000 Pojęcia nie mam. Yanis chyba wziął. 193 00:28:50,500 --> 00:28:52,000 - Hej! Chodź ze mną! - Co? 194 00:28:52,250 --> 00:28:53,083 No chodź. 195 00:28:54,916 --> 00:28:55,833 Wyłącz maszynę! 196 00:29:03,208 --> 00:29:04,166 Wyjaśnisz mi to? 197 00:29:05,250 --> 00:29:06,083 Co to ma być? 198 00:29:07,458 --> 00:29:08,416 Mówię do ciebie. 199 00:29:09,208 --> 00:29:10,166 Nic takiego. 200 00:29:11,125 --> 00:29:12,333 To po co go chowasz? 201 00:29:13,000 --> 00:29:13,916 Czyja to bryka? 202 00:29:15,541 --> 00:29:16,375 Moja. 203 00:29:17,291 --> 00:29:18,250 Nie pieprz. 204 00:29:18,333 --> 00:29:19,916 - Co z nią zrobiłeś? - Nic. 205 00:29:21,750 --> 00:29:22,750 Co jest w środku? 206 00:29:23,500 --> 00:29:24,333 Nic. 207 00:29:26,250 --> 00:29:27,166 Co tam jest? 208 00:29:27,666 --> 00:29:29,166 No nic, kurwa! 209 00:29:29,541 --> 00:29:30,583 Czyżby? 210 00:29:39,666 --> 00:29:40,833 Przestań! 211 00:29:41,375 --> 00:29:42,208 Co tam jest? 212 00:29:42,500 --> 00:29:43,708 Przestań, oszalałeś! 213 00:29:44,583 --> 00:29:47,208 - Co tam jest? - W bagażniku, pod fotelikiem. 214 00:30:25,083 --> 00:30:26,375 Przychodzisz do mnie, 215 00:30:26,458 --> 00:30:27,708 ja daję ci robotę, 216 00:30:28,291 --> 00:30:30,833 mieszkanie, jedzenie, a ty przywozisz to? 217 00:30:30,916 --> 00:30:32,583 Słowo, że nie miałem wyboru. 218 00:30:34,083 --> 00:30:36,875 - Brat prosił o ukrycie bryki. - Dzwoń do niego. 219 00:30:37,125 --> 00:30:39,708 Ma mi oddać furę i zabrać swój syf. 220 00:30:39,791 --> 00:30:42,166 A ty zabieraj rzeczy i się wynoś, jasne? 221 00:30:42,875 --> 00:30:43,708 Jasne? 222 00:30:50,416 --> 00:30:51,250 Ruchy. 223 00:31:11,125 --> 00:31:12,791 Tu Medhi. Wiecie, co robić. 224 00:31:18,916 --> 00:31:19,833 Skąd ten towar? 225 00:31:20,875 --> 00:31:21,791 Nie wiem... 226 00:31:22,458 --> 00:31:24,541 To chyba oni napadli na komisariat. 227 00:31:24,625 --> 00:31:25,833 Ten z wiadomości. 228 00:31:26,625 --> 00:31:28,291 I kiedy brat ma to zabrać? 229 00:31:29,333 --> 00:31:30,166 Nie wiem. 230 00:31:48,541 --> 00:31:49,375 Otwórz. 231 00:31:54,500 --> 00:31:55,791 - Co robisz? - Morda. 232 00:32:11,416 --> 00:32:12,583 Saïd, co ty robisz? 233 00:32:15,250 --> 00:32:16,583 Ja nic nie zrobiłem! 234 00:32:25,416 --> 00:32:26,833 Nic nie zrobiłem, kurwa! 235 00:33:15,708 --> 00:33:16,666 Koniec tygodnia. 236 00:33:17,125 --> 00:33:19,125 Zbierz wszystkich, zapłać im, 237 00:33:19,500 --> 00:33:21,708 za dziesięć minut ma tu być pusto. 238 00:33:23,708 --> 00:33:25,250 Yanis nawalił. 239 00:33:25,750 --> 00:33:26,583 Nawalił. 240 00:33:27,291 --> 00:33:29,500 Zajmę się tym. Pojadę na policję. 241 00:33:35,333 --> 00:33:36,166 Słuchaj... 242 00:33:36,666 --> 00:33:37,583 Posłuchaj mnie. 243 00:33:37,666 --> 00:33:39,166 Ty idź do domu. 244 00:33:39,958 --> 00:33:42,166 Zamknij drzwi i czekaj na mnie. Tak? 245 00:33:43,791 --> 00:33:44,625 Rozumiesz? 246 00:34:18,375 --> 00:34:19,208 Halo! 247 00:34:19,708 --> 00:34:20,875 Koniec tygodnia! 248 00:34:22,458 --> 00:34:23,833 Wypłaty w biurze! 249 00:34:24,666 --> 00:34:25,500 Ruchy! 250 00:34:28,000 --> 00:34:29,250 Już? Koniec tygodnia? 251 00:34:29,541 --> 00:34:31,375 Więc to pewne? Sprzedajesz? 252 00:34:32,250 --> 00:34:33,625 Później o tym pogadamy. 253 00:34:33,916 --> 00:34:35,833 Teraz weź rzeczy i jedź do domu. 254 00:34:36,416 --> 00:34:37,291 Zaufaj mi. 255 00:34:52,000 --> 00:34:53,791 - A gdzie Yanis? - On zostaje. 256 00:35:39,916 --> 00:35:40,750 Sarah. 257 00:35:41,750 --> 00:35:42,666 Wypuść mnie! 258 00:35:46,541 --> 00:35:47,708 Wypuść mnie stąd! 259 00:36:15,416 --> 00:36:16,750 Pozwól mi pojechać. 260 00:36:20,083 --> 00:36:22,208 Nie wydurniaj się. To wieś. 261 00:36:23,666 --> 00:36:25,666 Jesteśmy braćmi czy nie? Ufasz mi? 262 00:36:27,333 --> 00:36:28,500 Masz pięć minut. 263 00:37:07,333 --> 00:37:08,333 Znasz ich? 264 00:37:12,750 --> 00:37:14,125 Podobno szukają drewna. 265 00:37:14,750 --> 00:37:16,250 Pytali o adres tartaku. 266 00:37:16,666 --> 00:37:17,708 I co? 267 00:37:17,916 --> 00:37:18,750 Dałam im go. 268 00:37:24,666 --> 00:37:26,666 Jeden już tam pojechał. 269 00:37:50,583 --> 00:37:51,416 Sarah! 270 00:37:52,125 --> 00:37:53,333 Wypuść mnie, proszę. 271 00:37:53,875 --> 00:37:55,125 Wszystko ci wyjaśnię. 272 00:37:57,708 --> 00:37:58,750 Wypuść mnie! 273 00:38:02,666 --> 00:38:04,041 Nie zostawisz mnie tu! 274 00:38:05,750 --> 00:38:07,041 Sarah, otwórz to! 275 00:38:07,583 --> 00:38:09,875 Sarah! 276 00:39:48,083 --> 00:39:52,875 Sarah, spójrz na mnie. 277 00:40:13,166 --> 00:40:14,000 Wyłaź. 278 00:40:14,750 --> 00:40:15,708 - Kurwa. - Chodź. 279 00:40:17,541 --> 00:40:18,875 Dzwoń na policję. 280 00:41:09,125 --> 00:41:10,250 Tartak Hontoir. 281 00:41:12,625 --> 00:41:13,875 Szybko, ktoś tu jest. 282 00:41:21,666 --> 00:41:22,500 Moussa! 283 00:41:28,375 --> 00:41:30,333 Halo? 284 00:41:32,416 --> 00:41:33,250 Przerwało. 285 00:41:33,958 --> 00:41:35,750 Będą najwcześniej za 20 minut. 286 00:41:38,666 --> 00:41:39,666 Moussa! 287 00:41:55,291 --> 00:41:56,625 Daj mi z nimi pogadać. 288 00:41:57,875 --> 00:41:59,208 Nigdzie nie pójdziesz. 289 00:41:59,833 --> 00:42:01,541 Towar do dupy, mamy trupa, 290 00:42:01,916 --> 00:42:04,000 nie ma pola do negocjacji, jasne? 291 00:42:43,791 --> 00:42:44,625 Chodź. 292 00:42:46,625 --> 00:42:47,833 - A mój brat? - Masz. 293 00:42:48,416 --> 00:42:51,083 Spotkamy się na farmie starego Moriota. Jasne? 294 00:42:56,875 --> 00:42:57,708 Chodź. 295 00:42:58,916 --> 00:42:59,750 Idźcie. 296 00:43:01,458 --> 00:43:02,291 Hej. 297 00:43:02,708 --> 00:43:03,875 Powierzam ci córkę. 298 00:43:04,708 --> 00:43:07,625 Od teraz, co by nie było, jesteś przy niej, jasne? 299 00:43:07,833 --> 00:43:08,666 Zrozumiałeś? 300 00:43:14,666 --> 00:43:15,791 A co z moim bratem? 301 00:43:16,708 --> 00:43:17,541 Zajmę się tym. 302 00:43:38,333 --> 00:43:40,000 To pana widziałem na stacji. 303 00:43:47,625 --> 00:43:48,875 Zna pan go? 304 00:43:51,458 --> 00:43:52,666 Brat tu pracuje. 305 00:44:02,791 --> 00:44:03,666 Ten gość... 306 00:44:04,375 --> 00:44:05,750 ukradł mi kokainę. 307 00:44:06,666 --> 00:44:08,208 I dał ją do ukrycia. 308 00:44:09,791 --> 00:44:10,791 Wiem o tym. 309 00:44:12,166 --> 00:44:13,000 A ja... 310 00:44:14,083 --> 00:44:15,416 po nią przyjechałem. 311 00:44:17,708 --> 00:44:18,958 To będzie trudne. 312 00:44:21,375 --> 00:44:22,208 Adama! 313 00:44:40,500 --> 00:44:43,916 - Będzie dobrze. - Nawaliłem. 314 00:44:44,000 --> 00:44:44,833 Będzie dobrze. 315 00:47:48,625 --> 00:47:50,000 Ej! 316 00:48:29,000 --> 00:48:29,833 Chodź! 317 00:50:26,291 --> 00:50:27,333 Driss dostał! 318 00:53:29,208 --> 00:53:30,791 Niczego to nie zmieni, 319 00:53:32,375 --> 00:53:34,208 ale nie chciałem tego. Słowo. 320 00:54:57,833 --> 00:54:58,666 Kurwa! 321 00:55:58,458 --> 00:55:59,958 START 322 01:00:48,416 --> 01:00:49,458 Alassa! Chodź! 323 01:01:58,291 --> 01:01:59,125 Tak! 324 01:01:59,458 --> 01:02:00,291 Dawaj! 325 01:02:25,708 --> 01:02:26,666 Spierdalaj! 326 01:02:29,750 --> 01:02:30,583 Kurwa! 327 01:04:01,500 --> 01:04:02,333 Idziemy. 328 01:06:02,208 --> 01:06:03,333 Co się dzieje? 329 01:06:04,750 --> 01:06:05,583 No... 330 01:06:06,041 --> 01:06:08,833 Uspokój się. Nic z tego nie rozumiem. 331 01:06:54,083 --> 01:06:55,083 Przepraszam. 332 01:08:53,291 --> 01:08:55,625 Mała, dla której gotów jesteś umrzeć... 333 01:08:57,458 --> 01:08:58,541 to twoja córka? 334 01:09:04,291 --> 01:09:05,708 Oko za oko. 335 01:09:32,583 --> 01:09:33,833 To na pewno policja.