1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,250 --> 00:00:12,041 NETFLIX APRESENTA 4 00:01:50,375 --> 00:01:52,041 Vira-te. Vira-te, já disse! 5 00:01:52,125 --> 00:01:53,000 A tua arma. 6 00:01:56,375 --> 00:01:57,250 Não te mexas! 7 00:02:03,250 --> 00:02:04,125 Anda lá. 8 00:02:05,625 --> 00:02:07,458 Já disse para andares! Foda-se! 9 00:02:09,291 --> 00:02:11,625 - Está alguém lá em baixo? - Não. 10 00:02:14,500 --> 00:02:15,333 Não te mexas. 11 00:02:23,833 --> 00:02:25,791 Abre a porta! 12 00:03:08,291 --> 00:03:09,166 Foda-se! 13 00:03:12,416 --> 00:03:15,208 Afasta-te. Vira-te. 14 00:03:35,750 --> 00:03:36,625 Despacha-te. 15 00:03:37,583 --> 00:03:38,583 Despacha-te! 16 00:03:50,625 --> 00:03:53,208 Anda! Mexe-te! Fecha o saco! 17 00:03:55,416 --> 00:03:58,333 Abatemos dois. Marc, liga aos outros. Estão lá em baixo. 18 00:04:08,875 --> 00:04:11,833 Vamos embora. Foda-se! Não te mexas! 19 00:04:14,416 --> 00:04:19,541 TERRA E SANGUE 20 00:04:50,916 --> 00:04:53,208 A ressonância mostra pequenos tumores nos pulmões 21 00:04:53,291 --> 00:04:55,375 que parecem ser carcinomas broncogénicos. 22 00:04:57,458 --> 00:04:58,708 Não seja tão técnico. 23 00:04:59,375 --> 00:05:00,291 Quanto tempo? 24 00:05:42,625 --> 00:05:44,166 Não, a introdução toda. 25 00:05:46,250 --> 00:05:48,250 Sim, parece-me bem, não? 26 00:05:50,250 --> 00:05:51,833 Sim, está bom. 27 00:05:51,916 --> 00:05:53,541 Então, os convidados... 28 00:05:55,583 --> 00:05:56,625 Estarão aqui... 29 00:05:57,875 --> 00:05:58,708 - Jérôme? 30 00:05:58,791 --> 00:06:00,416 - Sim, está bom. - Perfeito. 31 00:06:00,916 --> 00:06:03,750 Agora, para a projeção, eu diria... 32 00:06:03,833 --> 00:06:06,291 - Talvez aqui? - Sim. 33 00:06:07,250 --> 00:06:09,375 - Está bom para ti? - Sim, muito bem. 34 00:06:12,083 --> 00:06:13,166 O que se passa? 35 00:06:17,458 --> 00:06:18,291 É a Sarah? 36 00:06:20,708 --> 00:06:22,291 Trabalhei demais, como o teu pai, 37 00:06:22,375 --> 00:06:25,000 apercebi-me que não queria isso para a Sarah. 38 00:06:27,000 --> 00:06:30,333 Adorava que ela viesse para cá, para a cidade, ou para Paris, 39 00:06:31,125 --> 00:06:33,750 tirar um curso de design, perseguir o sonho dela. 40 00:06:36,500 --> 00:06:37,833 Passa-se alguma coisa? 41 00:06:41,625 --> 00:06:43,000 Estou perto do fim, Catherine. 42 00:06:44,208 --> 00:06:45,333 E cheio de dívidas. 43 00:06:46,708 --> 00:06:48,708 Ainda não paguei as máquinas. 44 00:06:49,625 --> 00:06:52,666 Tive um inverno de merda. Não tiro salário há quatro meses. 45 00:06:53,916 --> 00:06:56,333 Sinto que perdi a vida a tentar ganhá-la. 46 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 Vou vender. 47 00:07:06,625 --> 00:07:08,583 Vou vender a serração do teu pai. 48 00:07:09,083 --> 00:07:11,166 Estás a brincar? É a tua vida toda. 49 00:07:12,666 --> 00:07:14,333 Tenho de recuperar o fôlego. 50 00:07:16,125 --> 00:07:18,083 Vou vender. E dar-te a tua parte. 51 00:07:20,375 --> 00:07:22,916 Saïd, deixei aquela floresta aos 16 anos. 52 00:07:24,750 --> 00:07:26,833 Tu casaste com a minha irmã. 53 00:07:27,750 --> 00:07:28,750 Ela amava-te. 54 00:07:29,583 --> 00:07:31,375 E o meu pai ensinou-te o ofício, 55 00:07:31,458 --> 00:07:34,875 mas ambos já partiram. - É a tua herança. Pertence-te. 56 00:07:36,791 --> 00:07:38,291 A Sarah terá a sua parte. 57 00:07:40,916 --> 00:07:42,333 Eu sou apenas o gestor. 58 00:07:44,958 --> 00:07:46,166 Espera, diz-me lá... 59 00:07:46,791 --> 00:07:48,500 Como está a tua vida amorosa? 60 00:07:51,250 --> 00:07:54,250 Neste momento, não tenho. 61 00:08:16,083 --> 00:08:18,333 Meu, é a quinta vez que ele liga. 62 00:08:19,583 --> 00:08:20,708 É lixado. 63 00:08:20,916 --> 00:08:21,875 Não é nada lixado. 64 00:08:21,958 --> 00:08:24,791 Fazemos como eu disse. Ficamos com a droga e vendemo-la nós. 65 00:08:34,833 --> 00:08:37,041 Devíamos ter arranjado outra solução. 66 00:08:37,833 --> 00:08:39,458 Vamos fazer o que eu disse. 67 00:08:49,250 --> 00:08:52,125 Aproveite as promoções exclusivas em todas as nossas lojas. 68 00:08:52,208 --> 00:08:54,875 A partir de hoje, no segundo andar. 69 00:08:59,041 --> 00:09:00,291 O que se passa? 70 00:09:00,916 --> 00:09:04,541 "O que se passa?" O que é isso? "Boa noite, mano. Como estás?" 71 00:09:05,083 --> 00:09:07,208 Medhi, pediste-me para vir e eu vim. 72 00:09:07,291 --> 00:09:08,791 Ótimo. Fantástico! 73 00:09:12,666 --> 00:09:14,000 De quem é este chaço? 74 00:09:14,333 --> 00:09:15,250 Do meu patrão. 75 00:09:17,083 --> 00:09:19,083 Olha, ficas com o meu carro dois dias. 76 00:09:19,166 --> 00:09:21,375 Esconde-lo na tua floresta e emprestas-me este. 77 00:09:21,458 --> 00:09:24,458 Que estás a dizer? Já te disse que é do meu patrão. 78 00:09:24,541 --> 00:09:25,750 Sim, eu ouvi. 79 00:09:25,833 --> 00:09:28,791 E digo-te que vamos trocar. Vais fazer-me um favor. 80 00:09:29,166 --> 00:09:30,708 Não me podes fazer um favor? 81 00:09:48,208 --> 00:09:49,041 Sim? 82 00:09:51,500 --> 00:09:52,916 És meu meio-irmão, não és? 83 00:09:53,750 --> 00:09:55,041 És do meu sangue. 84 00:09:55,916 --> 00:09:56,958 És do meu sangue. 85 00:09:57,041 --> 00:09:58,458 É a família. 86 00:09:58,541 --> 00:09:59,875 É o sangue a falar. 87 00:10:03,500 --> 00:10:05,625 - Sai. - Calma, então? 88 00:10:07,000 --> 00:10:08,875 Há coca no carro. É o que queres ouvir? 89 00:10:08,958 --> 00:10:10,583 - Foda-se. - Foda-se o quê? 90 00:10:10,666 --> 00:10:11,833 Vai-te foder! 91 00:10:16,708 --> 00:10:17,708 Foda-se... 92 00:10:21,125 --> 00:10:23,250 Mas que merda é esta, Medhi? 93 00:10:24,000 --> 00:10:24,958 Preciso de ti. 94 00:10:25,708 --> 00:10:26,958 Estou em condicional. 95 00:10:27,375 --> 00:10:28,916 Tu sabes disso! 96 00:10:29,000 --> 00:10:32,208 Não me vou lixar por causa das tuas merdas. Acabou. 97 00:10:46,458 --> 00:10:47,833 O que prometi à mãe? 98 00:10:49,125 --> 00:10:50,666 - O que prometi sempre? - Para. 99 00:10:50,750 --> 00:10:53,291 Como assim, "para"? O que prometi à mãe? 100 00:10:55,458 --> 00:10:57,958 É o nosso bilhete daqui para fora, caralho! 101 00:10:58,708 --> 00:11:00,166 Sol, mar... 102 00:11:01,708 --> 00:11:02,750 Agora é a hora. 103 00:11:03,666 --> 00:11:04,833 Tem de ser agora. 104 00:11:05,833 --> 00:11:06,833 Vá lá! 105 00:11:21,041 --> 00:11:23,750 Veremos o que acontece nos próximos meses. 106 00:11:23,833 --> 00:11:26,041 Por último, a última manchete, 107 00:11:26,125 --> 00:11:28,250 o assalto a uma esquadra que correu mal. 108 00:11:28,333 --> 00:11:31,500 Quatro indivíduos armados e mascarados invadiram o edifício 109 00:11:31,583 --> 00:11:33,166 e roubaram oito quilos de cocaína. 110 00:11:33,250 --> 00:11:34,833 - Idiota... - Dois deles foram... 111 00:11:57,250 --> 00:12:00,583 HONTOIR SERRAÇÃO 112 00:13:12,291 --> 00:13:13,500 O que fazes aqui? 113 00:13:13,583 --> 00:13:16,041 Vim só dar uma volta. Não conseguia dormir. 114 00:13:17,166 --> 00:13:18,750 Vem cá. Dás-me uma ajuda. 115 00:13:40,833 --> 00:13:43,208 - É a bateria? - A bateria é nova. 116 00:13:43,791 --> 00:13:45,250 É tudo o resto que é velho. 117 00:14:32,916 --> 00:14:33,750 Vá! 118 00:14:36,458 --> 00:14:37,291 Vamos! 119 00:14:49,041 --> 00:14:49,875 Toma. 120 00:14:51,416 --> 00:14:52,541 Obrigado por vires. 121 00:14:54,916 --> 00:14:58,041 - Sei que tens trabalho noutro lado. - Isto é demasiado. 122 00:14:59,125 --> 00:15:00,291 É isso que vale. 123 00:15:21,708 --> 00:15:22,625 Olha. 124 00:15:39,625 --> 00:15:41,000 Esquece. Não vai sair bem. 125 00:15:55,958 --> 00:15:57,583 Pensei que te tivesses reformado. 126 00:15:58,000 --> 00:15:58,875 E reformei-me. 127 00:16:06,833 --> 00:16:08,833 Na verdade, queria perguntar-te... 128 00:16:10,625 --> 00:16:12,875 O agente da condicional tem-me pressionado. 129 00:16:13,708 --> 00:16:15,833 Pergunta-me se não arranjo um contrato. 130 00:16:16,583 --> 00:16:20,208 Lamento incomodar-te com isto outra vez, mas é importante para mim. 131 00:16:20,291 --> 00:16:21,416 Falamos depois. 132 00:16:22,791 --> 00:16:23,625 Está bem. 133 00:16:34,125 --> 00:16:35,125 Aonde vais? 134 00:16:56,083 --> 00:16:57,125 O que queres? 135 00:16:57,708 --> 00:16:59,583 Ainda estás interessado na serração? 136 00:17:00,500 --> 00:17:02,708 Deves estar mesmo na merda para perguntar isso. 137 00:17:13,875 --> 00:17:16,416 Vendo-a pelo que me ofereceste há três anos. 138 00:17:18,208 --> 00:17:19,500 Sabes onde me encontrar. 139 00:17:44,958 --> 00:17:45,833 Até logo. 140 00:17:49,333 --> 00:17:51,708 ACESSO PROIBIDO A PESSOAS ESTRANHAS AO SERVIÇO 141 00:19:25,750 --> 00:19:26,583 O Yanis. 142 00:19:34,083 --> 00:19:36,458 Encontrei o Lefèvre. 143 00:19:40,875 --> 00:19:41,958 Propus-lhe 144 00:19:43,041 --> 00:19:44,125 vender a serração. 145 00:19:49,875 --> 00:19:51,250 Fiz como me disseste. 146 00:19:52,375 --> 00:19:54,041 Pus o orgulho de parte. 147 00:20:01,750 --> 00:20:04,583 Tu não podes ficar aqui. 148 00:20:12,750 --> 00:20:13,708 Não. 149 00:20:14,541 --> 00:20:16,458 Tens de pensar no futuro. 150 00:20:18,000 --> 00:20:22,500 Com esse dinheiro, podes inscrever-te num curso de design. 151 00:20:31,916 --> 00:20:35,500 Eu vou construir uma cabana na floresta. 152 00:20:42,375 --> 00:20:45,875 Oito quilos de cocaína foram roubados de uma esquadra 153 00:20:45,958 --> 00:20:48,291 esta manhã, por volta das 11h30. 154 00:20:48,375 --> 00:20:50,791 Os suspeitos eram quatro. 155 00:20:50,875 --> 00:20:52,875 Já se sabe como conseguiram escapar? 156 00:20:52,958 --> 00:20:55,541 Ouça, de momento, há muito que não se sabe. 157 00:20:55,625 --> 00:20:58,375 Efetivamente, estavam quatro pessoas num veículo 158 00:20:58,458 --> 00:21:03,416 que parecem ser as quatro filmadas pelas câmaras de vigilância 159 00:21:03,500 --> 00:21:06,500 no interior da esquadra da Polícia. 160 00:22:16,375 --> 00:22:18,583 Tenho a impressão que me consideras um idiota. 161 00:22:21,916 --> 00:22:22,750 Não? 162 00:23:02,000 --> 00:23:03,708 Vou perguntar uma última vez. 163 00:23:06,291 --> 00:23:08,500 Onde está o meu produto? 164 00:24:06,500 --> 00:24:08,583 Vai à oficina buscar-me óleo. 165 00:26:20,791 --> 00:26:22,125 Não te esperava tão cedo. 166 00:26:23,041 --> 00:26:24,958 Tive medo que mudasses de ideias. 167 00:26:39,000 --> 00:26:41,916 Como sabes que não vou comprar a serração para a revender? 168 00:26:42,416 --> 00:26:43,625 Escuta bem. 169 00:26:44,916 --> 00:26:46,208 Ficas com tudo. 170 00:26:46,708 --> 00:26:48,833 Os edifícios, o equipamento, tudo. 171 00:26:48,916 --> 00:26:50,208 Com uma condição: 172 00:26:51,500 --> 00:26:52,958 que mantenhas os funcionários. 173 00:26:53,666 --> 00:26:54,666 Todos eles. 174 00:26:55,500 --> 00:26:58,333 São bons homens. Até os novatos. 175 00:26:59,083 --> 00:27:00,333 Trabalham arduamente. 176 00:27:04,208 --> 00:27:05,958 É a única coisa que te peço. 177 00:27:08,083 --> 00:27:09,375 Tens a minha palavra. 178 00:27:10,250 --> 00:27:11,875 Fazes-me uma visita guiada? 179 00:27:12,291 --> 00:27:13,291 Sim, anda. 180 00:27:50,458 --> 00:27:53,208 Podias continuar a trabalhar aqui com os teus homens. 181 00:27:55,666 --> 00:27:57,375 Eu trato da gestão e tu... 182 00:27:58,125 --> 00:28:00,083 ... tratas da produção aqui. 183 00:28:05,958 --> 00:28:07,041 O que dizes? 184 00:28:09,333 --> 00:28:10,333 Sim, vamos ver. 185 00:28:28,208 --> 00:28:30,333 - Espera. - O que faz o Lefèvre aqui? 186 00:28:30,416 --> 00:28:31,708 Onde está o Lada? 187 00:28:31,791 --> 00:28:34,000 Não sei. Acho que o Yanis o levou. 188 00:28:51,166 --> 00:28:53,125 - Vem comigo. - O que se passa? 189 00:28:54,916 --> 00:28:56,041 Para a máquina! 190 00:29:03,208 --> 00:29:04,333 Explicas-me isto? 191 00:29:05,250 --> 00:29:06,083 O que é isto? 192 00:29:07,416 --> 00:29:08,666 Estou a falar contigo. 193 00:29:09,208 --> 00:29:10,541 Não é nada. 194 00:29:11,083 --> 00:29:12,666 Então, porque está escondido? 195 00:29:13,000 --> 00:29:14,291 De quem é este carro? 196 00:29:15,708 --> 00:29:16,750 É meu. 197 00:29:17,250 --> 00:29:18,250 Não gozes comigo, 198 00:29:18,333 --> 00:29:20,458 o que fizeste com este carro? - Nada. 199 00:29:21,708 --> 00:29:22,916 O que tem lá dentro? 200 00:29:23,500 --> 00:29:24,333 Nada! 201 00:29:26,208 --> 00:29:27,416 O que tem lá dentro? 202 00:29:27,666 --> 00:29:29,458 Nada, caralho! 203 00:29:29,541 --> 00:29:30,583 Ai é? 204 00:29:39,666 --> 00:29:40,833 Para! 205 00:29:40,916 --> 00:29:42,000 O que tem lá? 206 00:29:42,500 --> 00:29:43,833 Para! Estás doido! 207 00:29:44,583 --> 00:29:47,208 - O que tem? - Na mala, debaixo da cadeira de bebé. 208 00:30:25,083 --> 00:30:26,375 Vens ter comigo, 209 00:30:26,458 --> 00:30:27,708 dou-te um emprego, 210 00:30:27,791 --> 00:30:30,833 dou-te casa e comida e trazes isto para aqui? 211 00:30:30,916 --> 00:30:32,625 Juro que não tive escolha. 212 00:30:34,083 --> 00:30:37,041 - O meu irmão pediu-me para o esconder. - Vais ligar-lhe já. 213 00:30:37,125 --> 00:30:39,750 Ele que traga o meu carro e me tire esta merda daqui. 214 00:30:39,833 --> 00:30:42,166 E tu, arruma as tuas coisas e baza. Entendido? 215 00:30:42,875 --> 00:30:43,750 Entendido? 216 00:30:50,291 --> 00:30:51,125 Anda lá. 217 00:31:11,125 --> 00:31:13,125 Fala o Medhi. Sabes o que fazer. 218 00:31:18,875 --> 00:31:20,291 De onde veio esta droga? 219 00:31:21,000 --> 00:31:22,041 Não sei. 220 00:31:22,333 --> 00:31:24,625 Acho que foram eles que assaltaram a esquadra. 221 00:31:24,791 --> 00:31:26,000 Deu nas notícias. 222 00:31:26,625 --> 00:31:28,875 Quando é que o teu irmão vem buscá-la? 223 00:31:29,333 --> 00:31:30,333 Não sei. 224 00:31:48,541 --> 00:31:49,375 Abre. 225 00:31:54,750 --> 00:31:56,541 - Que estás a fazer? - Cala-te. 226 00:32:11,333 --> 00:32:12,875 Saïd, o que estás a fazer? 227 00:32:15,250 --> 00:32:16,583 Saïd, eu não fiz nada! 228 00:32:25,416 --> 00:32:27,208 Não fiz nada, caralho! 229 00:33:15,708 --> 00:33:19,375 Acabou a semana. Reúne os homens, paga-lhes, 230 00:33:19,458 --> 00:33:21,541 e em dez minutos, todos para casa. 231 00:33:23,708 --> 00:33:25,666 O Yanis fez um disparate. 232 00:33:25,750 --> 00:33:28,250 Fez asneira. Eu trato disso. 233 00:33:28,333 --> 00:33:30,333 Vou falar com a Polícia. 234 00:33:35,333 --> 00:33:36,166 Escuta... 235 00:33:36,666 --> 00:33:39,291 Ouve. Vais para casa. 236 00:33:39,916 --> 00:33:42,750 Trancas-te lá dentro e esperas por mim. Entendido? 237 00:33:43,791 --> 00:33:44,791 Entendido? 238 00:34:19,708 --> 00:34:20,875 Fim de semana! 239 00:34:22,458 --> 00:34:24,000 Vão receber ao escritório! 240 00:34:24,666 --> 00:34:25,500 Vamos! 241 00:34:27,916 --> 00:34:29,458 Já? Fim de semana? 242 00:34:29,541 --> 00:34:31,250 Está feito? Vendeste? 243 00:34:32,250 --> 00:34:33,833 Falamos disto depois. 244 00:34:33,916 --> 00:34:36,208 Por agora, pega nas tuas coisas e vai para casa. 245 00:34:36,416 --> 00:34:37,500 Confia em mim. 246 00:34:52,000 --> 00:34:54,250 - O Yanis? - Ele fica. Eu trato dele. 247 00:35:39,916 --> 00:35:40,750 Sarah. 248 00:35:41,750 --> 00:35:43,041 Sarah, deixa-me sair! 249 00:35:46,750 --> 00:35:48,000 Sarah, deixa-me sair! 250 00:36:15,416 --> 00:36:16,750 Deixa-me ir lá eu. 251 00:36:20,041 --> 00:36:22,625 Adama, deixa-te de tretas. Isto é uma aldeola. 252 00:36:23,666 --> 00:36:25,833 Sou teu irmão ou não? Confias em mim? 253 00:36:27,333 --> 00:36:28,708 Tens cinco minutos. 254 00:37:07,291 --> 00:37:08,375 Conhece-os? 255 00:37:12,750 --> 00:37:14,666 Dizem que querem comprar madeira. 256 00:37:14,750 --> 00:37:16,416 Pediram-me a morada da serração. 257 00:37:16,500 --> 00:37:18,750 - E? - Eu dei-lha. 258 00:37:24,666 --> 00:37:26,666 Um deles já foi. 259 00:37:50,583 --> 00:37:51,500 Sarah! 260 00:37:52,291 --> 00:37:55,625 Deixa-me sair, por favor! Deixa-me sair. Eu explico tudo. 261 00:37:57,666 --> 00:37:58,750 Sarah, deixa-me sair! 262 00:38:02,833 --> 00:38:04,291 Não podes deixar-me aqui! 263 00:38:05,750 --> 00:38:07,041 Sarah! Abre! 264 00:38:07,125 --> 00:38:08,208 Sarah! 265 00:38:09,208 --> 00:38:10,208 Sarah! 266 00:39:48,166 --> 00:39:52,875 Sarah, olha para mim. 267 00:40:13,166 --> 00:40:14,166 Tu, anda. 268 00:40:14,625 --> 00:40:15,708 - Foda-se... - Vamos! 269 00:40:17,458 --> 00:40:18,958 Liga já à Polícia. 270 00:41:09,125 --> 00:41:10,250 Na serração Hontoir. 271 00:41:12,625 --> 00:41:14,125 Despachem-se. São muitos. 272 00:41:21,708 --> 00:41:22,625 Moussa! 273 00:41:28,375 --> 00:41:30,333 Estou? 274 00:41:32,416 --> 00:41:33,375 A chamada caiu. 275 00:41:34,041 --> 00:41:35,666 Vão demorar uns 20 minutos. 276 00:41:38,750 --> 00:41:39,875 Moussa! 277 00:41:55,375 --> 00:41:56,625 Deixa-me ir falar com eles. 278 00:41:57,791 --> 00:41:59,125 Não vais a lado nenhum. 279 00:41:59,833 --> 00:42:01,791 A droga está fodida, um deles está morto, 280 00:42:01,875 --> 00:42:04,333 não estás em posição de negociar, percebes? 281 00:42:43,791 --> 00:42:44,666 Anda. 282 00:42:46,583 --> 00:42:47,958 - E o meu irmão? - Toma. 283 00:42:48,375 --> 00:42:51,166 Encontramo-nos na quinta do velho Moriot. Entendido? 284 00:42:56,791 --> 00:42:57,625 Anda. 285 00:42:58,916 --> 00:42:59,750 Vamos. 286 00:43:02,708 --> 00:43:04,208 Confio-te a minha filha. 287 00:43:04,708 --> 00:43:07,750 Aconteça o que acontecer, não a deixas. Entendido? 288 00:43:07,833 --> 00:43:08,875 Entendido? 289 00:43:14,666 --> 00:43:15,791 E o meu irmão? 290 00:43:16,708 --> 00:43:17,625 Eu trato disso. 291 00:43:38,375 --> 00:43:40,750 Era o senhor que estava na bomba de gasolina? 292 00:43:47,625 --> 00:43:48,916 Conhece este homem? 293 00:43:51,375 --> 00:43:52,666 O irmão dele trabalha aqui. 294 00:44:02,791 --> 00:44:03,666 Aquele ali 295 00:44:04,375 --> 00:44:05,750 roubou a minha cocaína. 296 00:44:06,666 --> 00:44:08,583 E pediu ao irmão para a esconder. 297 00:44:09,791 --> 00:44:10,791 Já sei de tudo. 298 00:44:12,166 --> 00:44:13,000 Eu... 299 00:44:14,083 --> 00:44:15,541 ... venho buscá-la. 300 00:44:17,708 --> 00:44:19,083 Vai ser complicado. 301 00:44:21,375 --> 00:44:22,208 Adama! 302 00:44:35,291 --> 00:44:36,333 Aguenta-te. 303 00:44:40,500 --> 00:44:44,625 - Vai correr tudo bem. - Fiz merda. 304 00:48:29,000 --> 00:48:29,875 Vamos! 305 00:50:26,291 --> 00:50:27,708 Mataram o Driss! 306 00:53:29,208 --> 00:53:30,791 Sei que não muda nada, 307 00:53:32,458 --> 00:53:34,375 mas não queria nada disto. Juro. 308 00:54:57,833 --> 00:54:58,666 Foda-se! 309 00:55:58,458 --> 00:55:59,958 LIGADO 310 01:00:48,416 --> 01:00:49,750 Alassa! Vamos! 311 01:01:58,291 --> 01:02:00,416 Vá! Vamos! 312 01:02:25,708 --> 01:02:26,666 Deixa-me, caralho! 313 01:02:29,750 --> 01:02:30,583 Foda-se! 314 01:04:01,375 --> 01:04:02,375 Vamos. 315 01:06:02,000 --> 01:06:03,583 O que se passa? 316 01:06:06,041 --> 01:06:09,208 Acalma-te! Não percebo o que estás a dizer. 317 01:06:54,083 --> 01:06:55,250 Lamento. 318 01:08:53,125 --> 01:08:55,708 A miúda por quem estás disposto a morrer... 319 01:08:57,416 --> 01:08:58,791 ... é tua filha? 320 01:09:04,291 --> 01:09:05,875 Olho por olho. 321 01:09:32,583 --> 01:09:33,833 Deve ser a Polícia. 322 01:20:02,750 --> 01:20:04,750 Legendas: Henrique Moreira