1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,250 --> 00:00:12,041 NETFLIX PRESENTA 4 00:01:50,375 --> 00:01:52,041 Voltéate. ¡Dije que te voltees! 5 00:01:52,125 --> 00:01:53,000 Tu arma. 6 00:01:56,375 --> 00:01:57,250 ¡No te muevas! 7 00:02:03,250 --> 00:02:04,125 Avanza. 8 00:02:05,541 --> 00:02:07,208 Dije que avanzaras, ¡mierda! 9 00:02:09,291 --> 00:02:11,625 - ¿Hay alguien ahí abajo? - No. 10 00:02:14,500 --> 00:02:15,333 No te muevas. 11 00:02:23,833 --> 00:02:25,791 ¡Abre la puerta! 12 00:03:08,291 --> 00:03:09,166 ¡Mierda! 13 00:03:12,416 --> 00:03:15,208 Retrocede. Date vuelta. 14 00:03:35,750 --> 00:03:36,625 ¡Apúrate! 15 00:03:37,583 --> 00:03:38,583 ¡Apúrate! 16 00:03:50,625 --> 00:03:53,208 ¡Vamos! ¡Muévete! ¡Cierra el bolso! 17 00:03:55,333 --> 00:03:58,333 Tenemos a dos tipos en el suelo. Marc, llama al resto. Están abajo. 18 00:04:08,875 --> 00:04:11,833 Vamos, nos separamos. ¡Mierda! ¡No te muevas! 19 00:04:50,916 --> 00:04:53,208 La IRM muestra tumores pequeños en sus pulmones 20 00:04:53,291 --> 00:04:55,375 que parecen carcinomas broncogénicos. 21 00:04:57,458 --> 00:04:58,666 No seas tan técnico. 22 00:04:59,375 --> 00:05:00,291 ¿Cuánto tiempo? 23 00:05:42,333 --> 00:05:43,875 No, toda la introducción aquí. 24 00:05:46,250 --> 00:05:48,250 Sí, me parece bien, ¿no? 25 00:05:50,250 --> 00:05:51,833 Sí, muy bien. 26 00:05:51,916 --> 00:05:53,541 Bien, para los invitados... 27 00:05:55,583 --> 00:05:56,625 Tenemos aquí... 28 00:05:57,916 --> 00:05:59,208 - ¿Jérôme? - Eso funciona. 29 00:05:59,291 --> 00:06:00,208 Perfecto. 30 00:06:00,916 --> 00:06:03,750 Y para la proyección, diría que... 31 00:06:03,833 --> 00:06:06,291 - ¿Por aquí? - Sí. 32 00:06:07,250 --> 00:06:09,333 - ¿Te gusta? - Sí, muy bien. 33 00:06:12,083 --> 00:06:13,166 ¿Qué pasa? 34 00:06:17,458 --> 00:06:18,291 ¿Es Sarah? 35 00:06:20,625 --> 00:06:22,125 Trabajé demasiado, como tu padre, 36 00:06:22,208 --> 00:06:24,791 y me di cuenta de que no quería eso para Sarah. 37 00:06:27,000 --> 00:06:30,666 Me gustaría que viniera aquí, a la ciudad, o que fuera a París, 38 00:06:31,125 --> 00:06:33,958 y tomara clases de dibujo, que siguiera su sueño. 39 00:06:36,541 --> 00:06:37,541 ¿Pasa algo? 40 00:06:41,708 --> 00:06:43,000 Mi fin se acerca, Catherine. 41 00:06:44,250 --> 00:06:45,291 Tengo deudas. 42 00:06:46,708 --> 00:06:48,708 Aún no he pagado las máquinas. 43 00:06:49,625 --> 00:06:52,666 Tuve un invierno horrible. No me he pagado en cuatro meses. 44 00:06:53,875 --> 00:06:56,041 Siento que perdí la vida tratando de ganármela. 45 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 Voy a vender. 46 00:07:06,708 --> 00:07:08,333 Venderé el aserradero de tu padre. 47 00:07:09,041 --> 00:07:11,166 ¿Bromeas? Es tu vida entera. 48 00:07:12,750 --> 00:07:14,083 Quiero recuperar el aliento. 49 00:07:16,125 --> 00:07:18,083 Quiero vender, que tengas tu parte. 50 00:07:20,375 --> 00:07:22,916 Saïd, dejé ese bosque a los 16 años. 51 00:07:24,750 --> 00:07:26,833 Te casaste con mi hermana. 52 00:07:27,750 --> 00:07:28,750 Ella te amaba. 53 00:07:29,666 --> 00:07:31,375 Mi padre te enseñó el oficio, 54 00:07:31,458 --> 00:07:34,875 - pero ya no están con nosotros. - Es tu herencia. Te pertenece. 55 00:07:36,833 --> 00:07:38,166 Sarah tendrá su parte. 56 00:07:40,916 --> 00:07:42,291 Solo soy el gerente. 57 00:07:45,000 --> 00:07:46,041 Espera. Dime... 58 00:07:46,791 --> 00:07:48,500 ¿Cómo va tu vida amorosa? 59 00:07:51,250 --> 00:07:54,250 Por el momento, no tengo una. 60 00:08:16,083 --> 00:08:18,333 Viejo, ya llamó cinco veces. 61 00:08:19,250 --> 00:08:20,375 Qué problema. 62 00:08:20,958 --> 00:08:21,875 Para nada. 63 00:08:21,958 --> 00:08:24,791 Haz lo que digo. Nos quedamos la droga y la vendemos. 64 00:08:34,833 --> 00:08:36,750 Deberíamos hallar otra solución. 65 00:08:37,875 --> 00:08:39,083 Haremos lo que dije. 66 00:08:49,250 --> 00:08:52,125 Aproveche la venta exclusiva en todas nuestras tiendas. 67 00:08:52,208 --> 00:08:54,875 A partir de hoy, en el tercer piso. 68 00:08:59,041 --> 00:09:00,291 ¿Qué pasa? 69 00:09:00,916 --> 00:09:04,291 "¿Qué pasa?". ¿Qué es eso? Buenas noches, hermano. ¿Cómo estás? 70 00:09:04,791 --> 00:09:06,791 Medhi, me pediste que viniera y vine. 71 00:09:06,875 --> 00:09:08,750 Bien. ¡Genial! 72 00:09:12,708 --> 00:09:13,833 ¿De quién es este auto? 73 00:09:14,333 --> 00:09:15,250 De mi jefe. 74 00:09:17,083 --> 00:09:19,083 Te llevarás mi auto por dos días. 75 00:09:19,166 --> 00:09:21,375 Lo esconderás en tu bosque y me prestarás este. 76 00:09:21,458 --> 00:09:24,458 ¿Qué me estás haciendo? Te digo que es de mi jefe. 77 00:09:24,541 --> 00:09:25,750 Sí, entiendo. 78 00:09:25,833 --> 00:09:28,833 Y te digo que intercambiaremos. Me harás un favor. 79 00:09:29,291 --> 00:09:30,500 ¿Me harías un favor? 80 00:09:48,208 --> 00:09:49,041 ¿Sí? 81 00:09:51,541 --> 00:09:52,791 Eres mi medio hermano, ¿no? 82 00:09:53,750 --> 00:09:55,041 Eres mi sangre. 83 00:09:55,916 --> 00:09:56,958 Eres mi sangre. 84 00:09:57,041 --> 00:09:58,458 Eso es familia. 85 00:09:58,541 --> 00:09:59,916 Esa es la sangre hablando. 86 00:10:03,500 --> 00:10:05,625 - Muévete. - ¿Qué haces? 87 00:10:07,000 --> 00:10:08,875 Hay coca en el auto. ¿Eso querías oír? 88 00:10:08,958 --> 00:10:10,583 - Mierda. - ¿Qué quieres decir? 89 00:10:10,666 --> 00:10:11,833 ¡Vete a la mierda! 90 00:10:16,708 --> 00:10:17,708 Mierda. 91 00:10:21,125 --> 00:10:23,250 ¿Qué es esta mierda, Medhi? 92 00:10:24,000 --> 00:10:24,958 Te necesito. 93 00:10:25,791 --> 00:10:26,958 Estoy en condicional. 94 00:10:27,375 --> 00:10:28,916 Sabes que estoy en condicional. 95 00:10:29,000 --> 00:10:32,208 No me van a condenar por tu mierda. Se acabó. 96 00:10:46,458 --> 00:10:47,833 ¿Qué le prometí a mamá? 97 00:10:49,208 --> 00:10:50,500 - ¿Qué le prometí? - Para. 98 00:10:50,583 --> 00:10:53,291 ¿Cómo que pare? ¿Qué le prometí? 99 00:10:55,541 --> 00:10:57,750 Es nuestro boleto de salida. Mierda. 100 00:10:58,708 --> 00:11:00,166 El sol, el mar. 101 00:11:01,625 --> 00:11:02,833 Ahora es el momento. 102 00:11:03,666 --> 00:11:04,833 Pasará ahora. 103 00:11:05,833 --> 00:11:06,833 Vamos. 104 00:11:21,041 --> 00:11:23,750 Veremos qué pasa en los próximos meses. 105 00:11:23,833 --> 00:11:25,958 Por último, la noticia del momento: 106 00:11:26,041 --> 00:11:28,291 el robo que salió mal en una estación de policía. 107 00:11:28,375 --> 00:11:31,500 Cuatro individuos armados y enmascarados entraron por el muro exterior 108 00:11:31,583 --> 00:11:33,166 y robaron ocho kilos de cocaína. 109 00:11:33,250 --> 00:11:34,833 - Ese idiota. - Dos murieron. 110 00:11:57,250 --> 00:12:00,583 ASERRADERO HONTOIR 111 00:13:12,291 --> 00:13:13,500 ¿Qué haces aquí? 112 00:13:13,583 --> 00:13:15,458 Nada. Dando un paseo. No podía dormir. 113 00:13:17,166 --> 00:13:18,750 Ven aquí. Me ayudarás. 114 00:13:40,833 --> 00:13:43,208 - ¿Es la batería? - La batería es nueva. 115 00:13:43,833 --> 00:13:45,250 El resto está gastado. 116 00:14:32,916 --> 00:14:33,750 Vamos. 117 00:14:36,458 --> 00:14:37,291 Vamos. 118 00:14:49,041 --> 00:14:49,875 Toma. 119 00:14:51,416 --> 00:14:52,541 Gracias por venir. 120 00:14:54,916 --> 00:14:58,041 - Sé que tienes trabajo en otro lado. - No, es demasiado. 121 00:14:59,125 --> 00:15:00,291 Es lo que vale. 122 00:15:21,708 --> 00:15:22,625 Mira. 123 00:15:39,708 --> 00:15:41,000 Olvídalo. No funcionará. 124 00:15:55,958 --> 00:15:57,208 ¿No lo habías dejado? 125 00:15:58,000 --> 00:15:58,875 Lo dejé. 126 00:16:06,833 --> 00:16:08,833 De hecho, quería preguntarte... 127 00:16:10,625 --> 00:16:12,791 Mi supervisor de condicional me presiona mucho. 128 00:16:13,708 --> 00:16:15,833 Me pregunta si hay trabajo extra. 129 00:16:16,583 --> 00:16:20,208 Lamento volver a molestarte con esto, pero es importante para mí. 130 00:16:20,291 --> 00:16:21,416 Lo discutiremos. 131 00:16:22,791 --> 00:16:23,625 De acuerdo. 132 00:16:34,125 --> 00:16:35,125 ¿Adónde vas? 133 00:16:55,875 --> 00:16:56,916 ¿Qué quieres? 134 00:16:57,833 --> 00:16:59,583 ¿Sigues interesado en el aserradero? 135 00:17:00,583 --> 00:17:02,708 Debes estar muy jodido para preguntarme eso. 136 00:17:13,916 --> 00:17:16,375 Te lo venderé por lo que ofreciste hace tres años. 137 00:17:18,250 --> 00:17:19,416 Sabes dónde encontrarme. 138 00:17:44,875 --> 00:17:45,750 Nos vemos. 139 00:17:49,333 --> 00:17:51,708 SE PROHÍBE EL ACCESO PÚBLICO 140 00:19:25,750 --> 00:19:26,583 Yanis. 141 00:19:34,083 --> 00:19:36,458 Me encontré con Lefèvre. 142 00:19:40,875 --> 00:19:41,958 Le ofrecí 143 00:19:43,083 --> 00:19:44,125 comprar el aserradero. 144 00:19:49,875 --> 00:19:51,250 Hice lo que me dijiste. 145 00:19:52,375 --> 00:19:54,041 Dejé de lado mi orgullo. 146 00:20:01,750 --> 00:20:04,583 No puedes quedarte aquí. 147 00:20:12,750 --> 00:20:13,708 No. 148 00:20:14,541 --> 00:20:16,458 Tienes que pensar en tu futuro. 149 00:20:18,000 --> 00:20:22,500 Puedes inscribirte en clases de dibujo con el dinero. 150 00:20:31,916 --> 00:20:35,500 Voy a construir una cabaña en el bosque. 151 00:20:42,375 --> 00:20:45,875 Ocho kilos de cocaína fueron robados de la estación de policía 152 00:20:45,958 --> 00:20:48,291 esta mañana a las 11:30. 153 00:20:48,375 --> 00:20:50,791 Eran cuatro criminales. 154 00:20:50,875 --> 00:20:52,875 ¿Sabemos cómo escaparon? 155 00:20:52,958 --> 00:20:55,500 Escucha. Por el momento, no sabemos mucho. 156 00:20:55,583 --> 00:20:58,375 De hecho, había cuatro personas en una camioneta 157 00:20:58,458 --> 00:21:03,416 que se parecían a las cuatro personas filmadas por las cámaras de vigilancia 158 00:21:03,500 --> 00:21:06,500 dentro del estacionamiento de la estación de policía. 159 00:22:16,375 --> 00:22:18,583 Siento que me toman por idiota. 160 00:22:21,916 --> 00:22:22,750 ¿No? 161 00:23:01,791 --> 00:23:03,125 Preguntaré una última vez. 162 00:23:06,291 --> 00:23:08,500 ¿Dónde está mi droga? 163 00:24:06,500 --> 00:24:08,583 Ve al taller y tráeme aceite. 164 00:26:20,791 --> 00:26:22,125 No te esperaba tan pronto. 165 00:26:23,041 --> 00:26:24,958 Temía que cambiaras de opinión. 166 00:26:39,000 --> 00:26:41,916 ¿Quién te dijo que no iba a comprar tu aserradero y revenderlo? 167 00:26:42,416 --> 00:26:43,625 Bien, escucha. 168 00:26:44,916 --> 00:26:46,208 Te dejaré todo. 169 00:26:46,708 --> 00:26:48,833 Los edificios, el equipo, todo, 170 00:26:48,916 --> 00:26:50,208 con una condición: 171 00:26:51,416 --> 00:26:52,708 te quedas con mis muchachos. 172 00:26:53,666 --> 00:26:54,666 Todos ellos. 173 00:26:55,500 --> 00:26:58,333 Son buenos hombres. Hasta los novatos. 174 00:26:59,125 --> 00:27:00,250 Trabajan duro. 175 00:27:04,208 --> 00:27:05,958 Es lo único que te pido. 176 00:27:08,083 --> 00:27:09,375 Tienes mi palabra. 177 00:27:10,291 --> 00:27:11,625 ¿Me das un recorrido? 178 00:27:12,291 --> 00:27:13,291 Sí, vamos. 179 00:27:50,500 --> 00:27:53,000 Tal vez podrías seguir trabajando aquí con tus hombres. 180 00:27:55,666 --> 00:27:57,375 Yo me ocuparé de todo y tú... 181 00:27:58,125 --> 00:28:00,083 ...de la producción. 182 00:28:05,958 --> 00:28:07,041 ¿Qué dices? 183 00:28:09,333 --> 00:28:10,333 Sí, ya veremos. 184 00:28:28,250 --> 00:28:30,333 - Espera. - ¿Qué hace Lefèvre aquí? 185 00:28:30,416 --> 00:28:31,708 ¿Dónde está el Lada? 186 00:28:31,791 --> 00:28:34,000 No lo sé. Creo que Yanis se lo llevó. 187 00:28:50,500 --> 00:28:53,125 - Oye, ven conmigo. - ¿Qué pasa? 188 00:28:54,916 --> 00:28:56,041 Detén la máquina. 189 00:29:03,208 --> 00:29:04,333 ¿Puedes explicar esto? 190 00:29:05,250 --> 00:29:06,083 ¿Qué es esto? 191 00:29:07,375 --> 00:29:08,458 Te estoy hablando. 192 00:29:09,208 --> 00:29:10,541 No es nada. 193 00:29:11,125 --> 00:29:12,500 ¿Por qué lo escondes? 194 00:29:13,000 --> 00:29:14,291 ¿De quién es el auto? 195 00:29:15,708 --> 00:29:16,750 Es mío. 196 00:29:17,291 --> 00:29:18,250 No me jodas. 197 00:29:18,333 --> 00:29:20,333 - ¿Qué hiciste con el auto? - Nada. 198 00:29:21,750 --> 00:29:22,750 ¿Qué hay adentro? 199 00:29:23,500 --> 00:29:24,333 Nada. 200 00:29:26,250 --> 00:29:27,250 ¿Qué hay adentro? 201 00:29:27,666 --> 00:29:29,458 ¡Nada, maldita sea! 202 00:29:29,541 --> 00:29:30,583 ¿Sí? 203 00:29:39,666 --> 00:29:40,833 Basta. 204 00:29:40,916 --> 00:29:42,000 ¿Qué hay ahí? 205 00:29:42,500 --> 00:29:43,833 ¡Basta! ¡Estás loco! 206 00:29:44,583 --> 00:29:47,208 - ¿Qué hay? - En la cajuela, bajo el asiento de bebé. 207 00:30:25,083 --> 00:30:26,375 Vienes a verme, 208 00:30:26,458 --> 00:30:27,708 te doy un trabajo, 209 00:30:27,791 --> 00:30:30,833 te alojé, te di comida, ¿y me traes esto? 210 00:30:30,916 --> 00:30:32,625 Te juro que no tuve opción. 211 00:30:34,083 --> 00:30:37,041 - Mi hermano me pidió que lo escondiera. - Lo llamarás enseguida 212 00:30:37,125 --> 00:30:39,750 y le dirás que traiga mi auto y recoja su mierda. 213 00:30:39,833 --> 00:30:42,166 Y tomas tus cosas y te vas. ¿Entendido? 214 00:30:42,875 --> 00:30:43,750 ¿Entendido? 215 00:30:50,291 --> 00:30:51,125 Vamos. 216 00:31:11,125 --> 00:31:13,125 Sí, soy Medhi. Sabes qué hacer. 217 00:31:18,916 --> 00:31:21,875 - ¿De dónde salió esta droga? - No lo sé. 218 00:31:22,458 --> 00:31:24,541 Creo que robaron la estación de policía. 219 00:31:24,625 --> 00:31:25,833 Salió en las noticias. 220 00:31:26,625 --> 00:31:28,625 ¿Cuándo vendrá tu hermano? 221 00:31:29,333 --> 00:31:30,333 No lo sé. 222 00:31:48,541 --> 00:31:49,375 Ábrelo. 223 00:31:54,500 --> 00:31:56,125 - ¿Qué haces? - Cállate. 224 00:32:11,416 --> 00:32:12,750 Saïd, ¿qué haces? 225 00:32:15,250 --> 00:32:16,583 ¡Saïd, no hice nada! 226 00:32:25,416 --> 00:32:27,208 ¡No hice nada! ¡Mierda! 227 00:33:15,708 --> 00:33:19,375 Fin de semana. Toma a los hombres, págales, 228 00:33:19,458 --> 00:33:21,541 y en diez minutos todos se van. 229 00:33:23,708 --> 00:33:25,666 Yanis hizo algo estúpido. 230 00:33:25,750 --> 00:33:28,250 Lo arruinó. Yo me encargaré. 231 00:33:28,333 --> 00:33:30,333 Iré a ver a la policía. 232 00:33:35,333 --> 00:33:36,166 Escucha. 233 00:33:36,666 --> 00:33:39,291 Escucha. Ve a la casa. 234 00:33:39,916 --> 00:33:42,625 Enciérrate y espérame. ¿Entendido? 235 00:33:43,791 --> 00:33:44,791 ¿Entendido? 236 00:34:19,708 --> 00:34:20,875 ¡Fin de la semana! 237 00:34:22,458 --> 00:34:23,958 ¡Sus cheques están en la oficina! 238 00:34:24,666 --> 00:34:25,500 ¡Vamos! 239 00:34:27,916 --> 00:34:29,458 ¿Qué? ¿Fin de la semana? 240 00:34:29,541 --> 00:34:31,250 ¿Está hecho? ¿Venderás? 241 00:34:32,250 --> 00:34:33,833 Hablemos de eso más tarde. 242 00:34:33,916 --> 00:34:35,916 Por ahora, toma tus cosas y vete a casa. 243 00:34:36,416 --> 00:34:37,500 Confía en mí. 244 00:34:52,000 --> 00:34:54,250 - ¿Dónde está Yanis? - Se queda. Yo me encargaré. 245 00:35:39,916 --> 00:35:40,750 Sarah. 246 00:35:41,750 --> 00:35:43,041 Sarah, déjame salir. 247 00:35:46,541 --> 00:35:47,791 ¡Sarah, déjame salir! 248 00:36:15,416 --> 00:36:16,750 Déjame en paz y vete. 249 00:36:20,041 --> 00:36:22,541 Adama, basta de tonterías. Este es un pueblo. 250 00:36:23,666 --> 00:36:25,791 ¿Soy tu hermano o no? ¿Confías en mí? 251 00:36:27,333 --> 00:36:28,708 Te daré cinco minutos. 252 00:37:07,291 --> 00:37:08,375 ¿Los conoces? 253 00:37:12,750 --> 00:37:14,666 Dijeron que querían comprar madera. 254 00:37:14,750 --> 00:37:16,458 Pidieron la dirección del aserradero. 255 00:37:16,541 --> 00:37:18,750 - ¿Y? - Se las di. 256 00:37:24,666 --> 00:37:26,666 Uno de ellos ya se fue. 257 00:37:50,583 --> 00:37:51,500 ¡Sarah! 258 00:37:52,208 --> 00:37:53,333 ¡Déjame salir! 259 00:37:53,750 --> 00:37:55,500 Déjame salir. Lo explicaré todo. 260 00:37:57,708 --> 00:37:58,750 ¡Sarah, déjame salir! 261 00:38:02,666 --> 00:38:04,000 ¡No puedes dejarme aquí! 262 00:38:05,750 --> 00:38:07,041 ¡Sarah! ¡Abre! 263 00:38:07,125 --> 00:38:08,208 ¡Sarah! 264 00:38:09,208 --> 00:38:10,208 ¡Sarah! 265 00:39:48,166 --> 00:39:52,875 Sarah, mírame. 266 00:40:13,166 --> 00:40:14,166 Tú, ven aquí. 267 00:40:14,666 --> 00:40:15,708 - Mierda. - Ven. 268 00:40:17,458 --> 00:40:18,958 Llama a la policía ahora. 269 00:41:09,125 --> 00:41:10,250 El aserradero Hontoir. 270 00:41:12,625 --> 00:41:14,000 De prisa. Hay gente aquí. 271 00:41:21,708 --> 00:41:22,625 ¡Moussa! 272 00:41:28,375 --> 00:41:30,333 ¿Hola? 273 00:41:32,416 --> 00:41:33,500 La línea se cortó. 274 00:41:33,958 --> 00:41:35,708 Tardarán al menos 20 minutos. 275 00:41:38,625 --> 00:41:39,750 ¡Moussa! 276 00:41:55,375 --> 00:41:56,625 Deja que hable con ellos. 277 00:41:57,833 --> 00:41:59,000 No irás a ningún lado. 278 00:41:59,833 --> 00:42:01,791 La droga se arruinó. Alguien está muerto. 279 00:42:01,875 --> 00:42:04,333 No estás en posición de negociar. ¿Entendido? 280 00:42:43,791 --> 00:42:44,666 Ven aquí. 281 00:42:46,625 --> 00:42:47,750 - ¿Y mi hermano? - Toma. 282 00:42:48,375 --> 00:42:50,958 Nos juntamos en la granja del viejo Moriot. ¿Entendido? 283 00:42:56,791 --> 00:42:57,625 Vamos. 284 00:42:58,916 --> 00:42:59,750 Vamos. 285 00:43:02,708 --> 00:43:04,208 Te confío a mi hija. 286 00:43:04,666 --> 00:43:07,750 De ahora en adelante, pase lo que pase, no la dejes sola. ¿Entendido? 287 00:43:07,833 --> 00:43:08,875 ¿Entendido? 288 00:43:14,666 --> 00:43:17,583 - ¿Y qué hacemos con mi hermano? - Yo me encargo. 289 00:43:38,375 --> 00:43:40,583 Usted era el de la gasolinera. 290 00:43:47,583 --> 00:43:48,916 ¿Conoce a este hombre? 291 00:43:51,375 --> 00:43:52,666 Su hermano trabaja aquí. 292 00:44:02,791 --> 00:44:03,666 Ése de ahí. 293 00:44:04,375 --> 00:44:05,750 Me robó mi cocaína. 294 00:44:06,666 --> 00:44:08,583 Se la di para que la escondiera. 295 00:44:09,791 --> 00:44:10,791 Estoy al tanto. 296 00:44:12,166 --> 00:44:13,000 Yo... 297 00:44:14,083 --> 00:44:15,541 ...vine a buscarla. 298 00:44:17,708 --> 00:44:19,083 Eso será difícil. 299 00:44:21,375 --> 00:44:22,208 ¡Adama! 300 00:44:34,625 --> 00:44:36,333 Vamos. Regresa. 301 00:44:40,500 --> 00:44:42,125 Todo estará bien. 302 00:44:42,208 --> 00:44:44,625 - Todo estará bien. - La cagué. 303 00:48:29,000 --> 00:48:29,875 ¡Vamos! 304 00:50:26,291 --> 00:50:27,708 ¡Mataron a Driss! 305 00:53:29,208 --> 00:53:30,625 Sé que no cambia nada... 306 00:53:32,375 --> 00:53:34,208 ...pero no quería nada de esto. Lo juro. 307 00:54:57,833 --> 00:54:58,666 ¡Mierda! 308 00:55:58,458 --> 00:55:59,958 ENCENDIDO 309 01:00:48,416 --> 01:00:49,416 ¡Alassane! 310 01:01:58,291 --> 01:02:00,416 ¡Sí! ¡Vamos! 311 01:02:25,708 --> 01:02:26,666 ¡Vete, carajo! 312 01:02:29,750 --> 01:02:30,583 ¡Mierda! 313 01:04:01,375 --> 01:04:02,375 Vamos. 314 01:06:02,000 --> 01:06:03,583 ¿Qué pasa? 315 01:06:06,041 --> 01:06:09,208 Cálmate. No entiendo lo que dices. 316 01:06:54,083 --> 01:06:55,250 Lo siento. 317 01:08:53,166 --> 01:08:55,416 La niña por la que darás tu vida... 318 01:08:57,458 --> 01:08:58,666 ...¿es tu hija? 319 01:09:04,291 --> 01:09:05,875 Ojo por ojo... 320 01:09:32,583 --> 01:09:33,833 Debe ser la policía. 321 01:20:02,750 --> 01:20:04,875 Subtítulos: Alejandro Torres Vergara