1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,250 --> 00:00:12,041
NETFLIX PRESENTA
4
00:01:50,375 --> 00:01:52,041
Voltéate. ¡Dije que te voltees!
5
00:01:52,125 --> 00:01:53,000
Tu arma.
6
00:01:56,375 --> 00:01:57,250
¡No te muevas!
7
00:02:03,250 --> 00:02:04,125
Avanza.
8
00:02:05,541 --> 00:02:07,208
Dije que avanzaras, ¡mierda!
9
00:02:09,291 --> 00:02:11,625
- ¿Hay alguien ahí abajo?
- No.
10
00:02:14,500 --> 00:02:15,333
No te muevas.
11
00:02:23,833 --> 00:02:25,791
¡Abre la puerta!
12
00:03:08,291 --> 00:03:09,166
¡Mierda!
13
00:03:12,416 --> 00:03:15,208
Retrocede. Date vuelta.
14
00:03:35,750 --> 00:03:36,625
¡Apúrate!
15
00:03:37,583 --> 00:03:38,583
¡Apúrate!
16
00:03:50,625 --> 00:03:53,208
¡Vamos! ¡Muévete! ¡Cierra el bolso!
17
00:03:55,333 --> 00:03:58,333
Tenemos a dos tipos en el suelo.
Marc, llama al resto. Están abajo.
18
00:04:08,875 --> 00:04:11,833
Vamos, nos separamos.
¡Mierda! ¡No te muevas!
19
00:04:50,916 --> 00:04:53,208
La IRM muestra
tumores pequeños en sus pulmones
20
00:04:53,291 --> 00:04:55,375
que parecen carcinomas broncogénicos.
21
00:04:57,458 --> 00:04:58,666
No seas tan técnico.
22
00:04:59,375 --> 00:05:00,291
¿Cuánto tiempo?
23
00:05:42,333 --> 00:05:43,875
No, toda la introducción aquí.
24
00:05:46,250 --> 00:05:48,250
Sí, me parece bien, ¿no?
25
00:05:50,250 --> 00:05:51,833
Sí, muy bien.
26
00:05:51,916 --> 00:05:53,541
Bien, para los invitados...
27
00:05:55,583 --> 00:05:56,625
Tenemos aquí...
28
00:05:57,916 --> 00:05:59,208
- ¿Jérôme?
- Eso funciona.
29
00:05:59,291 --> 00:06:00,208
Perfecto.
30
00:06:00,916 --> 00:06:03,750
Y para la proyección, diría que...
31
00:06:03,833 --> 00:06:06,291
- ¿Por aquí?
- Sí.
32
00:06:07,250 --> 00:06:09,333
- ¿Te gusta?
- Sí, muy bien.
33
00:06:12,083 --> 00:06:13,166
¿Qué pasa?
34
00:06:17,458 --> 00:06:18,291
¿Es Sarah?
35
00:06:20,625 --> 00:06:22,125
Trabajé demasiado, como tu padre,
36
00:06:22,208 --> 00:06:24,791
y me di cuenta de que
no quería eso para Sarah.
37
00:06:27,000 --> 00:06:30,666
Me gustaría que viniera aquí, a la ciudad,
o que fuera a París,
38
00:06:31,125 --> 00:06:33,958
y tomara clases de dibujo,
que siguiera su sueño.
39
00:06:36,541 --> 00:06:37,541
¿Pasa algo?
40
00:06:41,708 --> 00:06:43,000
Mi fin se acerca, Catherine.
41
00:06:44,250 --> 00:06:45,291
Tengo deudas.
42
00:06:46,708 --> 00:06:48,708
Aún no he pagado las máquinas.
43
00:06:49,625 --> 00:06:52,666
Tuve un invierno horrible.
No me he pagado en cuatro meses.
44
00:06:53,875 --> 00:06:56,041
Siento que perdí la vida
tratando de ganármela.
45
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Voy a vender.
46
00:07:06,708 --> 00:07:08,333
Venderé el aserradero de tu padre.
47
00:07:09,041 --> 00:07:11,166
¿Bromeas? Es tu vida entera.
48
00:07:12,750 --> 00:07:14,083
Quiero recuperar el aliento.
49
00:07:16,125 --> 00:07:18,083
Quiero vender, que tengas tu parte.
50
00:07:20,375 --> 00:07:22,916
Saïd, dejé ese bosque a los 16 años.
51
00:07:24,750 --> 00:07:26,833
Te casaste con mi hermana.
52
00:07:27,750 --> 00:07:28,750
Ella te amaba.
53
00:07:29,666 --> 00:07:31,375
Mi padre te enseñó el oficio,
54
00:07:31,458 --> 00:07:34,875
- pero ya no están con nosotros.
- Es tu herencia. Te pertenece.
55
00:07:36,833 --> 00:07:38,166
Sarah tendrá su parte.
56
00:07:40,916 --> 00:07:42,291
Solo soy el gerente.
57
00:07:45,000 --> 00:07:46,041
Espera. Dime...
58
00:07:46,791 --> 00:07:48,500
¿Cómo va tu vida amorosa?
59
00:07:51,250 --> 00:07:54,250
Por el momento, no tengo una.
60
00:08:16,083 --> 00:08:18,333
Viejo, ya llamó cinco veces.
61
00:08:19,250 --> 00:08:20,375
Qué problema.
62
00:08:20,958 --> 00:08:21,875
Para nada.
63
00:08:21,958 --> 00:08:24,791
Haz lo que digo.
Nos quedamos la droga y la vendemos.
64
00:08:34,833 --> 00:08:36,750
Deberíamos hallar otra solución.
65
00:08:37,875 --> 00:08:39,083
Haremos lo que dije.
66
00:08:49,250 --> 00:08:52,125
Aproveche la venta exclusiva
en todas nuestras tiendas.
67
00:08:52,208 --> 00:08:54,875
A partir de hoy, en el tercer piso.
68
00:08:59,041 --> 00:09:00,291
¿Qué pasa?
69
00:09:00,916 --> 00:09:04,291
"¿Qué pasa?". ¿Qué es eso?
Buenas noches, hermano. ¿Cómo estás?
70
00:09:04,791 --> 00:09:06,791
Medhi, me pediste que viniera y vine.
71
00:09:06,875 --> 00:09:08,750
Bien. ¡Genial!
72
00:09:12,708 --> 00:09:13,833
¿De quién es este auto?
73
00:09:14,333 --> 00:09:15,250
De mi jefe.
74
00:09:17,083 --> 00:09:19,083
Te llevarás mi auto por dos días.
75
00:09:19,166 --> 00:09:21,375
Lo esconderás en tu bosque
y me prestarás este.
76
00:09:21,458 --> 00:09:24,458
¿Qué me estás haciendo?
Te digo que es de mi jefe.
77
00:09:24,541 --> 00:09:25,750
Sí, entiendo.
78
00:09:25,833 --> 00:09:28,833
Y te digo que intercambiaremos.
Me harás un favor.
79
00:09:29,291 --> 00:09:30,500
¿Me harías un favor?
80
00:09:48,208 --> 00:09:49,041
¿Sí?
81
00:09:51,541 --> 00:09:52,791
Eres mi medio hermano, ¿no?
82
00:09:53,750 --> 00:09:55,041
Eres mi sangre.
83
00:09:55,916 --> 00:09:56,958
Eres mi sangre.
84
00:09:57,041 --> 00:09:58,458
Eso es familia.
85
00:09:58,541 --> 00:09:59,916
Esa es la sangre hablando.
86
00:10:03,500 --> 00:10:05,625
- Muévete.
- ¿Qué haces?
87
00:10:07,000 --> 00:10:08,875
Hay coca en el auto. ¿Eso querías oír?
88
00:10:08,958 --> 00:10:10,583
- Mierda.
- ¿Qué quieres decir?
89
00:10:10,666 --> 00:10:11,833
¡Vete a la mierda!
90
00:10:16,708 --> 00:10:17,708
Mierda.
91
00:10:21,125 --> 00:10:23,250
¿Qué es esta mierda, Medhi?
92
00:10:24,000 --> 00:10:24,958
Te necesito.
93
00:10:25,791 --> 00:10:26,958
Estoy en condicional.
94
00:10:27,375 --> 00:10:28,916
Sabes que estoy en condicional.
95
00:10:29,000 --> 00:10:32,208
No me van a condenar por tu mierda.
Se acabó.
96
00:10:46,458 --> 00:10:47,833
¿Qué le prometí a mamá?
97
00:10:49,208 --> 00:10:50,500
- ¿Qué le prometí?
- Para.
98
00:10:50,583 --> 00:10:53,291
¿Cómo que pare? ¿Qué le prometí?
99
00:10:55,541 --> 00:10:57,750
Es nuestro boleto de salida. Mierda.
100
00:10:58,708 --> 00:11:00,166
El sol, el mar.
101
00:11:01,625 --> 00:11:02,833
Ahora es el momento.
102
00:11:03,666 --> 00:11:04,833
Pasará ahora.
103
00:11:05,833 --> 00:11:06,833
Vamos.
104
00:11:21,041 --> 00:11:23,750
Veremos qué pasa
en los próximos meses.
105
00:11:23,833 --> 00:11:25,958
Por último, la noticia del momento:
106
00:11:26,041 --> 00:11:28,291
el robo que salió mal
en una estación de policía.
107
00:11:28,375 --> 00:11:31,500
Cuatro individuos armados y enmascarados
entraron por el muro exterior
108
00:11:31,583 --> 00:11:33,166
y robaron ocho kilos de cocaína.
109
00:11:33,250 --> 00:11:34,833
- Ese idiota.
- Dos murieron.
110
00:11:57,250 --> 00:12:00,583
ASERRADERO HONTOIR
111
00:13:12,291 --> 00:13:13,500
¿Qué haces aquí?
112
00:13:13,583 --> 00:13:15,458
Nada. Dando un paseo. No podía dormir.
113
00:13:17,166 --> 00:13:18,750
Ven aquí. Me ayudarás.
114
00:13:40,833 --> 00:13:43,208
- ¿Es la batería?
- La batería es nueva.
115
00:13:43,833 --> 00:13:45,250
El resto está gastado.
116
00:14:32,916 --> 00:14:33,750
Vamos.
117
00:14:36,458 --> 00:14:37,291
Vamos.
118
00:14:49,041 --> 00:14:49,875
Toma.
119
00:14:51,416 --> 00:14:52,541
Gracias por venir.
120
00:14:54,916 --> 00:14:58,041
- Sé que tienes trabajo en otro lado.
- No, es demasiado.
121
00:14:59,125 --> 00:15:00,291
Es lo que vale.
122
00:15:21,708 --> 00:15:22,625
Mira.
123
00:15:39,708 --> 00:15:41,000
Olvídalo. No funcionará.
124
00:15:55,958 --> 00:15:57,208
¿No lo habías dejado?
125
00:15:58,000 --> 00:15:58,875
Lo dejé.
126
00:16:06,833 --> 00:16:08,833
De hecho, quería preguntarte...
127
00:16:10,625 --> 00:16:12,791
Mi supervisor de condicional
me presiona mucho.
128
00:16:13,708 --> 00:16:15,833
Me pregunta si hay trabajo extra.
129
00:16:16,583 --> 00:16:20,208
Lamento volver a molestarte con esto,
pero es importante para mí.
130
00:16:20,291 --> 00:16:21,416
Lo discutiremos.
131
00:16:22,791 --> 00:16:23,625
De acuerdo.
132
00:16:34,125 --> 00:16:35,125
¿Adónde vas?
133
00:16:55,875 --> 00:16:56,916
¿Qué quieres?
134
00:16:57,833 --> 00:16:59,583
¿Sigues interesado en el aserradero?
135
00:17:00,583 --> 00:17:02,708
Debes estar muy jodido
para preguntarme eso.
136
00:17:13,916 --> 00:17:16,375
Te lo venderé por lo que ofreciste
hace tres años.
137
00:17:18,250 --> 00:17:19,416
Sabes dónde encontrarme.
138
00:17:44,875 --> 00:17:45,750
Nos vemos.
139
00:17:49,333 --> 00:17:51,708
SE PROHÍBE EL ACCESO PÚBLICO
140
00:19:25,750 --> 00:19:26,583
Yanis.
141
00:19:34,083 --> 00:19:36,458
Me encontré con Lefèvre.
142
00:19:40,875 --> 00:19:41,958
Le ofrecí
143
00:19:43,083 --> 00:19:44,125
comprar el aserradero.
144
00:19:49,875 --> 00:19:51,250
Hice lo que me dijiste.
145
00:19:52,375 --> 00:19:54,041
Dejé de lado mi orgullo.
146
00:20:01,750 --> 00:20:04,583
No puedes quedarte aquí.
147
00:20:12,750 --> 00:20:13,708
No.
148
00:20:14,541 --> 00:20:16,458
Tienes que pensar en tu futuro.
149
00:20:18,000 --> 00:20:22,500
Puedes inscribirte en clases de dibujo
con el dinero.
150
00:20:31,916 --> 00:20:35,500
Voy a construir una cabaña en el bosque.
151
00:20:42,375 --> 00:20:45,875
Ocho kilos de cocaína
fueron robados de la estación de policía
152
00:20:45,958 --> 00:20:48,291
esta mañana a las 11:30.
153
00:20:48,375 --> 00:20:50,791
Eran cuatro criminales.
154
00:20:50,875 --> 00:20:52,875
¿Sabemos cómo escaparon?
155
00:20:52,958 --> 00:20:55,500
Escucha. Por el momento, no sabemos mucho.
156
00:20:55,583 --> 00:20:58,375
De hecho, había cuatro personas
en una camioneta
157
00:20:58,458 --> 00:21:03,416
que se parecían a las cuatro personas
filmadas por las cámaras de vigilancia
158
00:21:03,500 --> 00:21:06,500
dentro del estacionamiento
de la estación de policía.
159
00:22:16,375 --> 00:22:18,583
Siento que me toman por idiota.
160
00:22:21,916 --> 00:22:22,750
¿No?
161
00:23:01,791 --> 00:23:03,125
Preguntaré una última vez.
162
00:23:06,291 --> 00:23:08,500
¿Dónde está mi droga?
163
00:24:06,500 --> 00:24:08,583
Ve al taller y tráeme aceite.
164
00:26:20,791 --> 00:26:22,125
No te esperaba tan pronto.
165
00:26:23,041 --> 00:26:24,958
Temía que cambiaras de opinión.
166
00:26:39,000 --> 00:26:41,916
¿Quién te dijo que no iba
a comprar tu aserradero y revenderlo?
167
00:26:42,416 --> 00:26:43,625
Bien, escucha.
168
00:26:44,916 --> 00:26:46,208
Te dejaré todo.
169
00:26:46,708 --> 00:26:48,833
Los edificios, el equipo, todo,
170
00:26:48,916 --> 00:26:50,208
con una condición:
171
00:26:51,416 --> 00:26:52,708
te quedas con mis muchachos.
172
00:26:53,666 --> 00:26:54,666
Todos ellos.
173
00:26:55,500 --> 00:26:58,333
Son buenos hombres. Hasta los novatos.
174
00:26:59,125 --> 00:27:00,250
Trabajan duro.
175
00:27:04,208 --> 00:27:05,958
Es lo único que te pido.
176
00:27:08,083 --> 00:27:09,375
Tienes mi palabra.
177
00:27:10,291 --> 00:27:11,625
¿Me das un recorrido?
178
00:27:12,291 --> 00:27:13,291
Sí, vamos.
179
00:27:50,500 --> 00:27:53,000
Tal vez podrías seguir trabajando aquí
con tus hombres.
180
00:27:55,666 --> 00:27:57,375
Yo me ocuparé de todo y tú...
181
00:27:58,125 --> 00:28:00,083
...de la producción.
182
00:28:05,958 --> 00:28:07,041
¿Qué dices?
183
00:28:09,333 --> 00:28:10,333
Sí, ya veremos.
184
00:28:28,250 --> 00:28:30,333
- Espera.
- ¿Qué hace Lefèvre aquí?
185
00:28:30,416 --> 00:28:31,708
¿Dónde está el Lada?
186
00:28:31,791 --> 00:28:34,000
No lo sé. Creo que Yanis se lo llevó.
187
00:28:50,500 --> 00:28:53,125
- Oye, ven conmigo.
- ¿Qué pasa?
188
00:28:54,916 --> 00:28:56,041
Detén la máquina.
189
00:29:03,208 --> 00:29:04,333
¿Puedes explicar esto?
190
00:29:05,250 --> 00:29:06,083
¿Qué es esto?
191
00:29:07,375 --> 00:29:08,458
Te estoy hablando.
192
00:29:09,208 --> 00:29:10,541
No es nada.
193
00:29:11,125 --> 00:29:12,500
¿Por qué lo escondes?
194
00:29:13,000 --> 00:29:14,291
¿De quién es el auto?
195
00:29:15,708 --> 00:29:16,750
Es mío.
196
00:29:17,291 --> 00:29:18,250
No me jodas.
197
00:29:18,333 --> 00:29:20,333
- ¿Qué hiciste con el auto?
- Nada.
198
00:29:21,750 --> 00:29:22,750
¿Qué hay adentro?
199
00:29:23,500 --> 00:29:24,333
Nada.
200
00:29:26,250 --> 00:29:27,250
¿Qué hay adentro?
201
00:29:27,666 --> 00:29:29,458
¡Nada, maldita sea!
202
00:29:29,541 --> 00:29:30,583
¿Sí?
203
00:29:39,666 --> 00:29:40,833
Basta.
204
00:29:40,916 --> 00:29:42,000
¿Qué hay ahí?
205
00:29:42,500 --> 00:29:43,833
¡Basta! ¡Estás loco!
206
00:29:44,583 --> 00:29:47,208
- ¿Qué hay?
- En la cajuela, bajo el asiento de bebé.
207
00:30:25,083 --> 00:30:26,375
Vienes a verme,
208
00:30:26,458 --> 00:30:27,708
te doy un trabajo,
209
00:30:27,791 --> 00:30:30,833
te alojé, te di comida, ¿y me traes esto?
210
00:30:30,916 --> 00:30:32,625
Te juro que no tuve opción.
211
00:30:34,083 --> 00:30:37,041
- Mi hermano me pidió que lo escondiera.
- Lo llamarás enseguida
212
00:30:37,125 --> 00:30:39,750
y le dirás que traiga mi auto
y recoja su mierda.
213
00:30:39,833 --> 00:30:42,166
Y tomas tus cosas y te vas. ¿Entendido?
214
00:30:42,875 --> 00:30:43,750
¿Entendido?
215
00:30:50,291 --> 00:30:51,125
Vamos.
216
00:31:11,125 --> 00:31:13,125
Sí, soy Medhi. Sabes qué hacer.
217
00:31:18,916 --> 00:31:21,875
- ¿De dónde salió esta droga?
- No lo sé.
218
00:31:22,458 --> 00:31:24,541
Creo que robaron la estación de policía.
219
00:31:24,625 --> 00:31:25,833
Salió en las noticias.
220
00:31:26,625 --> 00:31:28,625
¿Cuándo vendrá tu hermano?
221
00:31:29,333 --> 00:31:30,333
No lo sé.
222
00:31:48,541 --> 00:31:49,375
Ábrelo.
223
00:31:54,500 --> 00:31:56,125
- ¿Qué haces?
- Cállate.
224
00:32:11,416 --> 00:32:12,750
Saïd, ¿qué haces?
225
00:32:15,250 --> 00:32:16,583
¡Saïd, no hice nada!
226
00:32:25,416 --> 00:32:27,208
¡No hice nada! ¡Mierda!
227
00:33:15,708 --> 00:33:19,375
Fin de semana.
Toma a los hombres, págales,
228
00:33:19,458 --> 00:33:21,541
y en diez minutos todos se van.
229
00:33:23,708 --> 00:33:25,666
Yanis hizo algo estúpido.
230
00:33:25,750 --> 00:33:28,250
Lo arruinó. Yo me encargaré.
231
00:33:28,333 --> 00:33:30,333
Iré a ver a la policía.
232
00:33:35,333 --> 00:33:36,166
Escucha.
233
00:33:36,666 --> 00:33:39,291
Escucha. Ve a la casa.
234
00:33:39,916 --> 00:33:42,625
Enciérrate y espérame. ¿Entendido?
235
00:33:43,791 --> 00:33:44,791
¿Entendido?
236
00:34:19,708 --> 00:34:20,875
¡Fin de la semana!
237
00:34:22,458 --> 00:34:23,958
¡Sus cheques están en la oficina!
238
00:34:24,666 --> 00:34:25,500
¡Vamos!
239
00:34:27,916 --> 00:34:29,458
¿Qué? ¿Fin de la semana?
240
00:34:29,541 --> 00:34:31,250
¿Está hecho? ¿Venderás?
241
00:34:32,250 --> 00:34:33,833
Hablemos de eso más tarde.
242
00:34:33,916 --> 00:34:35,916
Por ahora, toma tus cosas y vete a casa.
243
00:34:36,416 --> 00:34:37,500
Confía en mí.
244
00:34:52,000 --> 00:34:54,250
- ¿Dónde está Yanis?
- Se queda. Yo me encargaré.
245
00:35:39,916 --> 00:35:40,750
Sarah.
246
00:35:41,750 --> 00:35:43,041
Sarah, déjame salir.
247
00:35:46,541 --> 00:35:47,791
¡Sarah, déjame salir!
248
00:36:15,416 --> 00:36:16,750
Déjame en paz y vete.
249
00:36:20,041 --> 00:36:22,541
Adama, basta de tonterías.
Este es un pueblo.
250
00:36:23,666 --> 00:36:25,791
¿Soy tu hermano o no? ¿Confías en mí?
251
00:36:27,333 --> 00:36:28,708
Te daré cinco minutos.
252
00:37:07,291 --> 00:37:08,375
¿Los conoces?
253
00:37:12,750 --> 00:37:14,666
Dijeron que querían comprar madera.
254
00:37:14,750 --> 00:37:16,458
Pidieron la dirección del aserradero.
255
00:37:16,541 --> 00:37:18,750
- ¿Y?
- Se las di.
256
00:37:24,666 --> 00:37:26,666
Uno de ellos ya se fue.
257
00:37:50,583 --> 00:37:51,500
¡Sarah!
258
00:37:52,208 --> 00:37:53,333
¡Déjame salir!
259
00:37:53,750 --> 00:37:55,500
Déjame salir. Lo explicaré todo.
260
00:37:57,708 --> 00:37:58,750
¡Sarah, déjame salir!
261
00:38:02,666 --> 00:38:04,000
¡No puedes dejarme aquí!
262
00:38:05,750 --> 00:38:07,041
¡Sarah! ¡Abre!
263
00:38:07,125 --> 00:38:08,208
¡Sarah!
264
00:38:09,208 --> 00:38:10,208
¡Sarah!
265
00:39:48,166 --> 00:39:52,875
Sarah, mírame.
266
00:40:13,166 --> 00:40:14,166
Tú, ven aquí.
267
00:40:14,666 --> 00:40:15,708
- Mierda.
- Ven.
268
00:40:17,458 --> 00:40:18,958
Llama a la policía ahora.
269
00:41:09,125 --> 00:41:10,250
El aserradero Hontoir.
270
00:41:12,625 --> 00:41:14,000
De prisa. Hay gente aquí.
271
00:41:21,708 --> 00:41:22,625
¡Moussa!
272
00:41:28,375 --> 00:41:30,333
¿Hola?
273
00:41:32,416 --> 00:41:33,500
La línea se cortó.
274
00:41:33,958 --> 00:41:35,708
Tardarán al menos 20 minutos.
275
00:41:38,625 --> 00:41:39,750
¡Moussa!
276
00:41:55,375 --> 00:41:56,625
Deja que hable con ellos.
277
00:41:57,833 --> 00:41:59,000
No irás a ningún lado.
278
00:41:59,833 --> 00:42:01,791
La droga se arruinó. Alguien está muerto.
279
00:42:01,875 --> 00:42:04,333
No estás en posición de negociar.
¿Entendido?
280
00:42:43,791 --> 00:42:44,666
Ven aquí.
281
00:42:46,625 --> 00:42:47,750
- ¿Y mi hermano?
- Toma.
282
00:42:48,375 --> 00:42:50,958
Nos juntamos en la granja
del viejo Moriot. ¿Entendido?
283
00:42:56,791 --> 00:42:57,625
Vamos.
284
00:42:58,916 --> 00:42:59,750
Vamos.
285
00:43:02,708 --> 00:43:04,208
Te confío a mi hija.
286
00:43:04,666 --> 00:43:07,750
De ahora en adelante, pase lo que pase,
no la dejes sola. ¿Entendido?
287
00:43:07,833 --> 00:43:08,875
¿Entendido?
288
00:43:14,666 --> 00:43:17,583
- ¿Y qué hacemos con mi hermano?
- Yo me encargo.
289
00:43:38,375 --> 00:43:40,583
Usted era el de la gasolinera.
290
00:43:47,583 --> 00:43:48,916
¿Conoce a este hombre?
291
00:43:51,375 --> 00:43:52,666
Su hermano trabaja aquí.
292
00:44:02,791 --> 00:44:03,666
Ése de ahí.
293
00:44:04,375 --> 00:44:05,750
Me robó mi cocaína.
294
00:44:06,666 --> 00:44:08,583
Se la di para que la escondiera.
295
00:44:09,791 --> 00:44:10,791
Estoy al tanto.
296
00:44:12,166 --> 00:44:13,000
Yo...
297
00:44:14,083 --> 00:44:15,541
...vine a buscarla.
298
00:44:17,708 --> 00:44:19,083
Eso será difícil.
299
00:44:21,375 --> 00:44:22,208
¡Adama!
300
00:44:34,625 --> 00:44:36,333
Vamos. Regresa.
301
00:44:40,500 --> 00:44:42,125
Todo estará bien.
302
00:44:42,208 --> 00:44:44,625
- Todo estará bien.
- La cagué.
303
00:48:29,000 --> 00:48:29,875
¡Vamos!
304
00:50:26,291 --> 00:50:27,708
¡Mataron a Driss!
305
00:53:29,208 --> 00:53:30,625
Sé que no cambia nada...
306
00:53:32,375 --> 00:53:34,208
...pero no quería nada de esto. Lo juro.
307
00:54:57,833 --> 00:54:58,666
¡Mierda!
308
00:55:58,458 --> 00:55:59,958
ENCENDIDO
309
01:00:48,416 --> 01:00:49,416
¡Alassane!
310
01:01:58,291 --> 01:02:00,416
¡Sí! ¡Vamos!
311
01:02:25,708 --> 01:02:26,666
¡Vete, carajo!
312
01:02:29,750 --> 01:02:30,583
¡Mierda!
313
01:04:01,375 --> 01:04:02,375
Vamos.
314
01:06:02,000 --> 01:06:03,583
¿Qué pasa?
315
01:06:06,041 --> 01:06:09,208
Cálmate. No entiendo lo que dices.
316
01:06:54,083 --> 01:06:55,250
Lo siento.
317
01:08:53,166 --> 01:08:55,416
La niña por la que darás tu vida...
318
01:08:57,458 --> 01:08:58,666
...¿es tu hija?
319
01:09:04,291 --> 01:09:05,875
Ojo por ojo...
320
01:09:32,583 --> 01:09:33,833
Debe ser la policía.
321
01:20:02,750 --> 01:20:04,875
Subtítulos: Alejandro Torres Vergara