1 00:00:01,000 --> 00:00:06,300 KEPADA SITUS NONTON STREAMING, MOHON TIDAK MERUBAH KONTEN APAPUN DI DALAM SUBTITEL INI 2 00:00:06,424 --> 00:00:06,669 L 3 00:00:06,670 --> 00:00:06,915 LI 4 00:00:06,916 --> 00:00:07,161 LIN 5 00:00:07,162 --> 00:00:07,407 LINK 6 00:00:07,408 --> 00:00:07,653 LINK 7 00:00:07,654 --> 00:00:07,898 LINK K 8 00:00:07,899 --> 00:00:08,144 LINK KH 9 00:00:08,145 --> 00:00:08,390 LINK KHU 10 00:00:08,391 --> 00:00:08,636 LINK KHUS 11 00:00:08,637 --> 00:00:08,882 LINK KHUSU 12 00:00:08,883 --> 00:00:09,128 LINK KHUSUS 13 00:00:09,129 --> 00:00:09,374 LINK KHUSUS 14 00:00:09,375 --> 00:00:09,620 LINK KHUSUS D 15 00:00:09,621 --> 00:00:09,866 LINK KHUSUS DE 16 00:00:09,867 --> 00:00:10,112 LINK KHUSUS DEW 17 00:00:10,113 --> 00:00:10,358 LINK KHUSUS DEWA 18 00:00:10,358 --> 00:00:10,603 LINK KHUSUS DEWAS 19 00:00:10,604 --> 00:00:10,849 LINK KHUSUS DEWASA 20 00:00:10,850 --> 00:00:11,095 LINK KHUSUS DEWASA 21 00:00:11,096 --> 00:00:11,341 LINK KHUSUS DEWASA 22 00:00:11,342 --> 00:00:11,587 LINK KHUSUS DEWASA - 23 00:00:11,588 --> 00:00:11,833 LINK KHUSUS DEWASA -- 24 00:00:11,834 --> 00:00:12,079 LINK KHUSUS DEWASA --> 25 00:00:12,080 --> 00:00:12,325 LINK KHUSUS DEWASA --> 26 00:00:12,326 --> 00:00:12,571 LINK KHUSUS DEWASA --> 27 00:00:12,572 --> 00:00:12,817 LINK KHUSUS DEWASA --> 28 00:00:12,817 --> 00:00:13,062 LINK KHUSUS DEWASA --> c 29 00:00:13,063 --> 00:00:13,308 LINK KHUSUS DEWASA --> cr 30 00:00:13,309 --> 00:00:13,554 LINK KHUSUS DEWASA --> cro 31 00:00:13,555 --> 00:00:13,800 LINK KHUSUS DEWASA --> crot 32 00:00:13,801 --> 00:00:14,046 LINK KHUSUS DEWASA --> crotb 33 00:00:14,047 --> 00:00:14,292 LINK KHUSUS DEWASA --> crotba 34 00:00:14,293 --> 00:00:14,538 LINK KHUSUS DEWASA --> crotbas 35 00:00:14,539 --> 00:00:14,784 LINK KHUSUS DEWASA --> crotbasa 36 00:00:14,785 --> 00:00:15,030 LINK KHUSUS DEWASA --> crotbasah 37 00:00:15,031 --> 00:00:15,276 LINK KHUSUS DEWASA --> crotbasah. 38 00:00:15,276 --> 00:00:15,521 LINK KHUSUS DEWASA --> crotbasah.c 39 00:00:15,522 --> 00:00:15,767 LINK KHUSUS DEWASA --> crotbasah.co 40 00:00:15,768 --> 00:00:16,013 LINK KHUSUS DEWASA --> crotb asah.com 41 00:00:16,014 --> 00:00:16,259 LINK KHUSUS DEWASA --> cr otbasah.com 42 00:00:16,260 --> 00:00:21,424 LINK KHUSUS DEWASA --> crotbasah.co m <-- 43 00:00:21,448 --> 00:01:13,248 LINK KHUSUS DEWASA --> w w w .c ro t bas a h.co m <-- DIJAMIN NAGIHIN 44 00:01:15,472 --> 00:01:35,472 INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 45 00:01:35,473 --> 00:01:41,273 INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 46 00:01:47,497 --> 00:01:50,497 Tak bakal ada yang percaya padaku. 47 00:01:50,521 --> 00:01:53,421 Aku baru mengetahui sesuatu yang tak dipercaya orang lain. 48 00:01:55,445 --> 00:01:58,445 Apa kau pernah temukan luka gores di tanganmu 49 00:01:58,469 --> 00:02:01,469 ketika melhat jam tanganmu? 50 00:02:01,493 --> 00:02:03,493 Mungkin karena cakaran kucing. 51 00:02:03,517 --> 00:02:05,517 Mungkin karena pecahan gelas. 52 00:02:05,541 --> 00:02:07,541 Tapi kapan terjadinya? 53 00:02:07,565 --> 00:02:09,565 Kau tak bisa mengingatnya. 54 00:02:10,489 --> 00:02:11,489 Sebenarnya... 55 00:02:11,490 --> 00:02:13,490 luka goresmu itu karena satu monster. 56 00:02:14,537 --> 00:02:17,437 Itu merayap ke tubuh orang. 57 00:02:17,461 --> 00:02:20,461 Kalau monster itu bergerak cepat akan meninggalkan luka gores. 58 00:02:20,485 --> 00:02:22,485 Ji Mo? 59 00:02:22,509 --> 00:02:25,409 Apa kau ingat mengapa kau ke sini? 60 00:02:27,433 --> 00:02:29,433 Paranoia. (Merasa salalu ketakutan) 61 00:02:29,457 --> 00:02:32,457 Apa benar ada monster di dunia ini? 62 00:02:36,481 --> 00:02:37,481 Aku... 63 00:02:37,505 --> 00:02:39,505 aku tak melihat ada monster. 64 00:02:41,429 --> 00:02:43,429 Apa ini? 65 00:02:43,453 --> 00:02:45,453 Kena gores kertas. 66 00:02:46,477 --> 00:02:49,477 Kau terluka saat membalik halaman kertas. / Mungkin begitu. 67 00:02:50,401 --> 00:02:52,401 Itu bukan goresan kertas. 68 00:02:52,425 --> 00:02:55,425 Aku cuma mengatakan yang ingin dia dengar agar aku lekas bisa pergi dari tempat sini. 69 00:03:06,449 --> 00:03:07,449 Ibu. 70 00:03:07,473 --> 00:03:09,473 Hari itu, 71 00:03:09,497 --> 00:03:12,497 aku lama menunggumu di gerbang. 72 00:03:12,521 --> 00:03:16,421 Kata mereka, mereka tak bisa menghubungimu. 73 00:03:17,445 --> 00:03:19,445 Ibu sekarang dimana? 74 00:03:20,469 --> 00:03:22,469 Bagaimana keadaanmu? 75 00:03:24,493 --> 00:03:27,493 Aku kerja di sebuah supermarket. 76 00:03:28,417 --> 00:03:30,417 Bisnis ini sedang lesu, 77 00:03:30,441 --> 00:03:33,441 makanya si manajer menyuruhku menyebarkan brosur saat malam. 78 00:03:36,465 --> 00:03:38,465 Ini pekerjaan yang berat, 79 00:03:38,489 --> 00:03:41,489 tapi aku akan kerja keras. 80 00:03:42,413 --> 00:03:44,413 Semoga kelak 81 00:03:44,437 --> 00:03:46,437 kau bisa melihat 82 00:03:46,461 --> 00:03:49,461 aku ini hanya gadis biasa. 83 00:04:12,485 --> 00:04:14,485 Apa-apaan ini... 84 00:04:14,509 --> 00:04:16,509 Ulah siapa ini? 85 00:04:26,433 --> 00:04:28,433 Kejadian lagi. 86 00:04:30,457 --> 00:04:31,857 MANAJER KANTOR 87 00:04:32,481 --> 00:04:34,481 Apa kau sudah selesai mencatat stok? 88 00:04:34,505 --> 00:04:37,405 Hampir selesai. / Selalu saja lamban! 89 00:04:37,429 --> 00:04:40,429 Kau memang bodoh! Kupecat kalau kau tak bisa segera selesaikan. 90 00:04:41,453 --> 00:04:43,453 Sana keluar! Bagikan brosur ini! 91 00:04:43,477 --> 00:04:45,477 Jangan pulang sebelum kau selesai. 92 00:04:59,401 --> 00:05:01,401 Aku berusaha keras untuk menyesuaikan diri. 93 00:05:03,425 --> 00:05:05,425 Tapi hari ini, 94 00:05:05,449 --> 00:05:08,449 aku mendengar suara aneh itu lagi. 95 00:05:11,473 --> 00:05:13,473 Aku penasaran 96 00:05:13,497 --> 00:05:16,497 bagaimana cara menghilangkan suara itu. 97 00:05:39,421 --> 00:05:40,421 Pak, pak... 98 00:05:40,445 --> 00:05:42,445 bapak mau ke supermarket? 99 00:05:42,469 --> 00:05:44,469 Apa? / Sudah tutup, bapak bisa datang besok saja. 100 00:05:44,493 --> 00:05:48,493 Ada diskon hari-jadi besok. Diskon besar-besaran! Belanja 888, cashback-nya 888. 101 00:05:50,417 --> 00:05:52,417 Gampang milihnya, mudah dibelinya. 102 00:05:52,441 --> 00:05:54,441 Semua harga paling murah. 103 00:05:58,465 --> 00:06:00,465 Dengar ya! Aku ini pemburu. 104 00:06:00,489 --> 00:06:02,489 Pemburu monster. 105 00:06:02,513 --> 00:06:05,413 Kau terus saja sebarkan brosur, biarkan aku menghadapi monster. 106 00:06:05,437 --> 00:06:08,437 Setelah malam ini, lupakan saja semuanya. 107 00:06:08,461 --> 00:06:10,461 Mengerti? 108 00:06:10,485 --> 00:06:12,485 Terima kasih! 109 00:06:14,409 --> 00:06:15,409 Pak! 110 00:06:15,433 --> 00:06:17,433 Monster apaan, pak? 111 00:06:17,457 --> 00:06:19,457 terjemahan broth3rmax 112 00:06:27,481 --> 00:06:29,481 Dingin sekali disini! 113 00:06:30,405 --> 00:06:32,405 Sana! 114 00:06:32,405 --> 00:06:34,405 Lihat-lihat saja dulu. 115 00:06:50,429 --> 00:06:52,429 Kita terlambat. 116 00:06:52,453 --> 00:06:54,453 Fei? 117 00:06:58,477 --> 00:06:59,477 Fei? 118 00:06:59,501 --> 00:07:01,501 Kenapa mereka? 119 00:07:29,425 --> 00:07:32,425 Sudah kubilang hari ini hari yang baik. 120 00:07:32,449 --> 00:07:33,449 Lihat sendiri 'kan? 121 00:07:33,473 --> 00:07:35,473 Kalau kita menangkapnya, kita bisa santai tahun ini. 122 00:07:36,497 --> 00:07:38,497 Kau memang hama. 123 00:07:38,521 --> 00:07:40,521 Aku akan pemanasan dulu ya. 124 00:07:45,445 --> 00:07:47,445 Halo. 125 00:07:49,469 --> 00:07:51,469 Kau ini apa? 126 00:07:51,493 --> 00:07:54,493 Kau bisa melihatku? Bos, dia bisa melihatku! 127 00:07:54,517 --> 00:07:56,517 Kemarilah! / Ya! 128 00:08:00,441 --> 00:08:02,441 Sana. Angkat kakinya. 129 00:08:05,465 --> 00:08:07,465 Berat sekali dia. 130 00:08:08,489 --> 00:08:10,489 Apa tak kita telpon polisi saja? 131 00:08:11,413 --> 00:08:14,413 Telpon polisi? Dan bilang kalau kau lihat monster? 132 00:08:28,437 --> 00:08:30,437 Apa itu tadi? / Mungkin sekringnya konslet. 133 00:08:35,461 --> 00:08:38,461 Berapa temperaturnya sekarang? / Biar kuingatkan ya, 134 00:08:38,485 --> 00:08:41,485 monster ini bisa bangun kapan saja tanpa AC. 135 00:08:41,509 --> 00:08:43,509 Kau tak membantu. Tetap disini, jangan keluar. 136 00:08:43,533 --> 00:08:45,533 Di luar bahaya. 137 00:08:46,457 --> 00:08:49,457 Hey, mbak, dia tak bercanda. 138 00:08:49,481 --> 00:08:53,481 Seperti katanya, kami ini pemburu monster. 139 00:08:53,505 --> 00:08:55,405 Langkah pertama memburu monster 140 00:08:55,429 --> 00:08:57,429 menjebaknya pakai mantra. 141 00:08:57,453 --> 00:09:00,453 Bosku memasang Lingkaran Kurungan. 142 00:09:00,477 --> 00:09:03,477 Jangan kuatir, aku melindungimu. 143 00:09:04,401 --> 00:09:07,401 Soal... kedua temanmu ini, 144 00:09:07,425 --> 00:09:10,425 mereka tak apa-apa kok. Nanti rasanya kayak kena flu saja. 145 00:09:10,449 --> 00:09:11,449 Tak usah kuatir. 146 00:09:11,473 --> 00:09:13,473 Mereka tak apa-apa, lihat? 147 00:09:15,497 --> 00:09:17,497 Tidak! Tidak! Tidak! 148 00:09:17,521 --> 00:09:19,521 Mereka gerak! / Mereka itu hidup, tentu saja gerak. 149 00:09:19,545 --> 00:09:21,545 Sudah kubilang di dalam saja. 150 00:09:59,469 --> 00:10:01,469 Hey, apa kau sudah selesaikan mantranya? 151 00:10:01,493 --> 00:10:03,493 Sudah selesai! 152 00:10:03,557 --> 00:10:05,457 Minggirlah sana, disini berbahaya. 153 00:10:05,481 --> 00:10:07,481 Pancing dia masuk perangkap. 154 00:10:09,405 --> 00:10:11,405 Kenapa selalu aku? 155 00:10:11,429 --> 00:10:13,429 Ayo gendut. 156 00:10:13,453 --> 00:10:16,453 Kayaknya kau butuh senam jantung! 157 00:10:18,477 --> 00:10:20,477 Sini ikuti aku! 158 00:10:20,501 --> 00:10:22,501 Ayo terus! Tarik napas! 159 00:10:23,425 --> 00:10:25,425 Ayo cari tempat sembunyi. 160 00:10:32,449 --> 00:10:34,449 Sebelah sini! 161 00:10:37,473 --> 00:10:40,473 Hey, gendut! Kenapa ngikuti mereka? 162 00:10:40,497 --> 00:10:42,497 Sini, ikuti saja aku! 163 00:10:42,521 --> 00:10:44,421 Ayo ikuti aku! 164 00:10:44,445 --> 00:10:46,445 Bro! Fokus saja sama aku! 165 00:10:48,469 --> 00:10:50,469 Ngapain kau, Kertas? 166 00:10:50,493 --> 00:10:52,493 Aku lagi mancing dia masuk perangkap. / Perangkapnya sebelah sana! 167 00:10:52,517 --> 00:10:54,417 Ayo! 168 00:10:54,441 --> 00:10:56,441 Ayolah. 169 00:10:58,465 --> 00:11:00,465 Tempat ini berantakan sekali! 170 00:11:00,489 --> 00:11:02,489 Aku tak tahu mau kemana? 171 00:11:08,413 --> 00:11:10,413 Ayo. 172 00:11:10,437 --> 00:11:12,437 Ya ampun, cepat sekali. 173 00:11:12,461 --> 00:11:15,461 Merusak rak tak bikin kau jadi jagoan! 174 00:11:15,485 --> 00:11:17,485 Menurutmu apa aku ini cuma lelucon? 175 00:11:18,409 --> 00:11:20,409 Gelitik, gelitik. 176 00:11:20,433 --> 00:11:22,433 Gelitiki sampai mampus. 177 00:11:22,457 --> 00:11:25,457 Ayo tangkap aku kalau bisa! 178 00:11:43,481 --> 00:11:45,481 Kau tak apa-apa? 179 00:11:48,405 --> 00:11:50,405 Oh, brengsek! 180 00:13:11,429 --> 00:13:13,429 Hey, gendut 181 00:13:13,453 --> 00:13:15,453 sini kau! 182 00:13:15,477 --> 00:13:17,477 Sekarang kau harus hadapi 183 00:13:17,501 --> 00:13:20,401 diriku yang sebenarnya! 184 00:13:27,425 --> 00:13:30,425 Bos, jagalah gadis itu. 185 00:13:30,449 --> 00:13:33,449 Saatnya pertunjukan! 186 00:13:41,473 --> 00:13:43,473 Ups... 187 00:13:44,497 --> 00:13:46,497 Maaf... 188 00:13:52,421 --> 00:13:54,421 Aku cuman bercanda! Kenapa serius begitu? 189 00:14:17,445 --> 00:14:19,445 Kau terperangkap sekarang, gendut. 190 00:14:26,469 --> 00:14:28,469 Kau senang? 191 00:14:28,493 --> 00:14:31,493 Tangkap aku kalau bisa. Ayo, tunjukkan kemampuanmu. 192 00:14:31,517 --> 00:14:33,417 Tak bisa gerak ya? 193 00:14:33,441 --> 00:14:35,441 Tak usah pamer. Kau kira dirimu seksi? 194 00:14:41,465 --> 00:14:43,465 Kenapa bisa lepas? 195 00:14:45,489 --> 00:14:47,489 Apa? 196 00:14:47,513 --> 00:14:49,513 Kau tak dekat dengan lingkaran! 197 00:14:49,537 --> 00:14:51,537 Lihat akibat perbuatanmu! 198 00:14:58,461 --> 00:15:00,461 Cepat! 199 00:15:30,485 --> 00:15:32,485 Gadis itu... 200 00:16:06,409 --> 00:16:08,409 Cukup keren juga, 201 00:16:08,433 --> 00:16:10,433 tapi jangan lakukan itu lagi. 202 00:16:29,457 --> 00:16:31,457 Sekarang sudah jelas. 203 00:16:31,481 --> 00:16:33,481 Selama ini aku tidak berkhayal. 204 00:16:33,505 --> 00:16:36,405 Ada orang lain di dunia ini 205 00:16:36,429 --> 00:16:38,429 yang juga bisa melihat monster. 206 00:16:38,453 --> 00:16:40,453 Kau tak apa-apa? 207 00:16:44,477 --> 00:16:48,477 Sekarang kau percaya 'kan? Tugas kami mengembalikan monster ke dalam kristal. 208 00:16:48,501 --> 00:16:50,401 Kertas, ayo pergi! 209 00:16:50,425 --> 00:16:53,425 Aku masih ngomong ini. 210 00:16:53,449 --> 00:16:55,449 Kau sering lihat monster? 211 00:16:55,473 --> 00:16:57,473 Dan aku... / Cepetan, bro! 212 00:16:57,497 --> 00:16:59,497 Baiklah... 213 00:16:59,521 --> 00:17:01,521 Sampai jumpa. 214 00:17:04,445 --> 00:17:07,445 Tempat ini berantakan, aku mesti bagaimana? 215 00:17:07,469 --> 00:17:11,469 Nona, sudah kubilang kami ke sini cuma mencari monster. 216 00:17:11,493 --> 00:17:13,493 Mestinya kau bersyukur masih bisa hidup. 217 00:17:46,417 --> 00:17:46,892 t 218 00:17:46,893 --> 00:17:47,368 te 219 00:17:47,369 --> 00:17:47,845 ter 220 00:17:47,846 --> 00:17:48,321 terj 221 00:17:48,322 --> 00:17:48,797 terje 222 00:17:48,798 --> 00:17:49,273 terjem 223 00:17:49,274 --> 00:17:49,749 terjema 224 00:17:49,750 --> 00:17:50,226 terjemah 225 00:17:50,227 --> 00:17:50,702 terjemaha 226 00:17:50,703 --> 00:17:51,178 terjemahan 227 00:17:51,179 --> 00:17:51,654 terjemahan 228 00:17:51,655 --> 00:17:52,130 terjemahan b 229 00:17:52,131 --> 00:17:52,606 terjemahan br 230 00:17:52,607 --> 00:17:53,083 terjemahan bro 231 00:17:53,084 --> 00:17:53,559 terjemahan brot 232 00:17:53,560 --> 00:17:54,035 terjemahan broth 233 00:17:54,036 --> 00:17:54,511 terjemahan broth3 234 00:17:54,512 --> 00:17:54,987 terjemahan broth3r 235 00:17:54,988 --> 00:17:55,464 terjemahan broth3rm 236 00:17:55,465 --> 00:17:55,940 terjemahan broth3rma 237 00:17:55,941 --> 00:17:59,317 terjemahan broth3rmax 238 00:18:00,441 --> 00:18:03,441 Akhirnya kutemukan 239 00:18:03,465 --> 00:18:05,465 orang yang selama ini kucari. 240 00:18:12,489 --> 00:18:14,489 Bawalah dia padaku. 241 00:18:31,413 --> 00:18:33,413 Aku masih kepikiran gadis itu. 242 00:18:33,437 --> 00:18:35,437 Kau memporak-porandakan supermarket itu 243 00:18:35,461 --> 00:18:37,461 dan meninggalkan dia begitu saja. 244 00:18:37,485 --> 00:18:39,485 Apa aku mesti merasa bersalah? 245 00:18:40,409 --> 00:18:42,409 Telpon pedagangnya, 246 00:18:42,433 --> 00:18:44,433 biar tahu berapa harga kristal itu. 247 00:18:44,457 --> 00:18:46,457 Baik. 248 00:18:46,481 --> 00:18:48,481 Apa kau perhatikan... 249 00:18:48,505 --> 00:18:51,405 kalau monster Yeti itu terus ngejar gadis itu? 250 00:18:51,429 --> 00:18:53,429 Menurutmu apa itu tidak aneh? 251 00:18:54,453 --> 00:18:56,453 Apanya yang aneh? 252 00:19:00,477 --> 00:19:02,477 Begini ya, 253 00:19:02,501 --> 00:19:05,401 tak ada yang aneh di dunia ini. 254 00:19:07,425 --> 00:19:09,425 Lihat kerjaanku. 255 00:19:09,449 --> 00:19:11,449 Ada yang tugasnya nangkap pencuri. 256 00:19:11,473 --> 00:19:14,473 Aku malah nangkap monster. 257 00:19:14,497 --> 00:19:17,497 Kita pergi kemanapun ada monster. 258 00:19:21,421 --> 00:19:23,421 Aku tak pernah tanyakan diriku 259 00:19:23,445 --> 00:19:26,445 apakah memang ini yang ingin kulakukan. 260 00:19:29,469 --> 00:19:31,469 Selain itu, 261 00:19:32,493 --> 00:19:35,493 sudah terlambat buat dipertanyakan sekarang. 262 00:19:45,417 --> 00:19:47,417 Ada apa ini? 263 00:19:49,441 --> 00:19:52,441 Apa kau yang melakukan ini? Aku harus telpon polisi. 264 00:19:54,465 --> 00:19:56,465 Lalu kemudian sekitar jam 10 malam... 265 00:19:56,489 --> 00:19:58,489 supermarket kami diporak-porandakan sama orang gila ini. 266 00:19:58,513 --> 00:20:00,413 Bos kami mengomeli dia karena lamban kerja. 267 00:20:00,437 --> 00:20:01,937 Lalu dia menghancurkan tempat ini untuk balas dendam. 268 00:20:01,938 --> 00:20:04,438 Lihat? / Mereka membicarakanmu 'kan? 269 00:20:04,439 --> 00:20:06,039 Pelakunya gadis di foto ini. Namanya Li Ji Mo. 270 00:20:06,040 --> 00:20:08,440 Bahkan dia bikin kami semuanya pingsan. Dia itu orang gila! 271 00:20:08,464 --> 00:20:10,464 Semua barangmu ada disini. 272 00:20:10,488 --> 00:20:12,488 Ambil lalu pergilah. 273 00:20:14,412 --> 00:20:16,412 Kamar itu tidak disewakan lagi. 274 00:20:16,436 --> 00:20:18,436 Dasar psikopat. 275 00:20:18,460 --> 00:20:20,460 Tampangnya saja kayak anak baik... bisanya dia berbuat begitu? 276 00:20:32,484 --> 00:20:34,484 "Ibu" 277 00:20:47,408 --> 00:20:49,408 Kau melihat monster lagi? 278 00:20:49,432 --> 00:20:51,432 Lihat, ada di sana. 279 00:20:51,456 --> 00:20:53,456 Satu monster mengikutiku. 280 00:20:54,480 --> 00:20:57,480 Tiap kali kau berbuat salah, kau menyalahkan monster. 281 00:20:57,504 --> 00:21:00,404 Kata mereka aku membesarkan anak gila! 282 00:21:00,428 --> 00:21:02,428 Kau puas sekarang? 283 00:21:06,452 --> 00:21:08,452 Apa kau tahu kenapa ada disini? 284 00:21:08,476 --> 00:21:10,476 Paranoia. 285 00:21:15,400 --> 00:21:19,400 Maaf, nomor yang anda hubungi sedang sibuk, silahkan... 286 00:21:22,424 --> 00:21:25,424 Aku sudah berusaha untuk bertingkah normal. 287 00:21:27,448 --> 00:21:29,448 Ibu 288 00:21:30,472 --> 00:21:32,472 dimana ibu sekarang? 289 00:21:35,496 --> 00:21:35,708 L 290 00:21:35,709 --> 00:21:35,921 LI 291 00:21:35,922 --> 00:21:36,133 LIN 292 00:21:36,134 --> 00:21:36,346 LINK 293 00:21:36,347 --> 00:21:36,559 LINK 294 00:21:36,560 --> 00:21:36,772 LINK K 295 00:21:36,773 --> 00:21:36,985 LINK KH 296 00:21:36,985 --> 00:21:37,197 LINK KHU 297 00:21:37,198 --> 00:21:37,410 LINK KHUS 298 00:21:37,411 --> 00:21:37,623 LINK KHUSU 299 00:21:37,624 --> 00:21:37,835 LINK KHUSUS 300 00:21:37,836 --> 00:21:38,048 LINK KHUSUS 301 00:21:38,049 --> 00:21:38,261 LINK KHUSUS 1 302 00:21:38,262 --> 00:21:38,474 LINK KHUSUS 17 303 00:21:38,475 --> 00:21:38,686 LINK KHUSUS 17 304 00:21:38,687 --> 00:21:38,899 LINK KHUSUS 17 T 305 00:21:38,900 --> 00:21:39,112 LINK KHUSUS 17 TA 306 00:21:39,113 --> 00:21:39,325 LINK KHUSUS 17 TAH 307 00:21:39,326 --> 00:21:39,538 LINK KHUSUS 17 TAHU 308 00:21:39,539 --> 00:21:39,750 LINK KHUSUS 17 TAHUN 309 00:21:39,751 --> 00:21:39,963 LINK KHUSUS 17 TAHUN 310 00:21:39,964 --> 00:21:40,176 LINK KHUSUS 17 TAHUN K 311 00:21:40,177 --> 00:21:40,389 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE 312 00:21:40,390 --> 00:21:40,601 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE 313 00:21:40,602 --> 00:21:40,814 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE A 314 00:21:40,815 --> 00:21:41,027 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE AT 315 00:21:41,028 --> 00:21:41,240 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATA 316 00:21:41,241 --> 00:21:41,452 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS 317 00:21:41,453 --> 00:21:41,665 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS 318 00:21:41,666 --> 00:21:41,878 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS 319 00:21:41,879 --> 00:21:42,091 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS w 320 00:21:42,092 --> 00:21:42,304 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS ww 321 00:21:42,305 --> 00:21:42,516 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www 322 00:21:42,517 --> 00:21:42,729 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www. 323 00:21:42,730 --> 00:21:42,942 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.c 324 00:21:42,943 --> 00:21:43,155 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.cr 325 00:21:43,156 --> 00:21:43,367 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.cro 326 00:21:43,368 --> 00:21:43,580 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.crot 327 00:21:43,581 --> 00:21:43,793 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.crotb 328 00:21:43,794 --> 00:21:44,006 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.crotba 329 00:21:44,007 --> 00:21:44,218 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.crotbas 330 00:21:44,219 --> 00:21:44,431 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.crotbasa 331 00:21:44,432 --> 00:21:44,644 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.crotbasah 332 00:21:44,645 --> 00:21:44,857 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.crotbasah. 333 00:21:44,858 --> 00:21:45,069 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.crotbasah.c 334 00:21:45,070 --> 00:21:45,282 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.crotbasah.co 335 00:21:45,283 --> 00:21:48,396 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS w w w. cr o t b as a h. c o m 336 00:22:17,420 --> 00:22:20,420 Bos, Mantra Damai ada yang ngelepas. 337 00:22:21,444 --> 00:22:23,444 Bisa tidak kau buka pintunya? 338 00:22:26,468 --> 00:22:28,468 Aku tak mau ada tetangga menggangguku. 339 00:22:28,492 --> 00:22:30,492 Beginikah caramu menyambutku? 340 00:22:30,516 --> 00:22:32,416 Kalau kau bukan adiknya Zheng 341 00:22:32,440 --> 00:22:34,440 tak mau aku buang-buang waktu kemari. 342 00:22:34,464 --> 00:22:37,464 Charlene, apa kau bawa uang yang cukup? 343 00:22:37,488 --> 00:22:39,488 Kami ada barang bagus hari ini. 344 00:22:39,512 --> 00:22:40,512 Baik. 345 00:22:40,536 --> 00:22:42,536 Mana kristal Yeti itu? 346 00:22:51,460 --> 00:22:53,460 Mana kristalnya? 347 00:22:53,484 --> 00:22:55,484 Oh, tidak! 348 00:22:56,408 --> 00:22:58,408 Dimana kristalnya? 349 00:22:59,432 --> 00:23:00,432 Sialan. 350 00:23:00,456 --> 00:23:02,456 Ini semua dari perburuan terakhir kami. Coba lihat yang ini dulu. 351 00:23:03,480 --> 00:23:05,480 Jauh-jauh aku datang ke sini 352 00:23:06,404 --> 00:23:09,404 cuma untuk kristal kecil-kecil gini? 353 00:23:09,428 --> 00:23:11,428 Kulihat kau taruh kristal itu ke dalam tasmu. 354 00:23:11,452 --> 00:23:13,452 Kecuali kristal itu bisa lari sendiri. 355 00:23:13,476 --> 00:23:15,476 Kau tak menangkap Yeti sama sekali. 356 00:23:15,500 --> 00:23:18,400 Kau nipu aku biar datang kemari. / Terima atau pergilah. 357 00:23:19,424 --> 00:23:22,424 Harusnya aku tak percaya padamu, 358 00:23:22,448 --> 00:23:24,448 mengetahui kalau kau pemburu yang payah. 359 00:23:24,472 --> 00:23:26,472 Kau ini cuma pedagang. 360 00:23:26,496 --> 00:23:28,496 Memang tahu apa? / Kau benar, tentu kau tahu sesuatu. 361 00:23:28,520 --> 00:23:31,420 Kau dilatih oleh orang terbaik. 362 00:23:31,444 --> 00:23:33,444 Kita semua tahu betapa hebatnya kakakmu. 363 00:23:35,468 --> 00:23:37,468 Terserahlah. 364 00:23:37,492 --> 00:23:38,492 Lagian aku sudah disini. 365 00:23:38,516 --> 00:23:41,416 Biar kulihat batu-batu ini! 366 00:23:44,440 --> 00:23:46,440 Kalau Yeti memang muncul, 367 00:23:46,464 --> 00:23:48,464 berarti Gerbang itu akan terbuka. 368 00:23:48,488 --> 00:23:50,488 Ini kesempatanmu 369 00:23:51,412 --> 00:23:53,412 untuk mencari kristalnya kakakmu. 370 00:23:53,436 --> 00:23:55,436 Bukankah kau lagi buru-buru? 371 00:23:55,460 --> 00:23:57,460 Cepetan, berapa harganya? 372 00:23:57,484 --> 00:23:59,484 Hey, kau ini! Yang sopan dong! 373 00:24:00,408 --> 00:24:03,408 Sudah abaikan saja dia, Charlene. 374 00:24:03,432 --> 00:24:05,432 Memang aku peduli? 375 00:24:06,456 --> 00:24:08,456 Mungkin ini sudah cukup buat cemilan malam. 376 00:24:08,480 --> 00:24:10,480 Uangnya di atas meja. 377 00:24:10,504 --> 00:24:12,504 Cuman jadi cemilan malam? 378 00:24:12,528 --> 00:24:14,428 Aku masih masa pertumbuhan, Nona Charlene. 379 00:24:14,452 --> 00:24:16,452 Sudah telat manggil nona sekarang. 380 00:24:17,476 --> 00:24:20,476 Aku pergi dulu. / Tak usah kuantar ya. 381 00:24:24,400 --> 00:24:26,400 Mungkin juga kau sudah menyerah 382 00:24:26,424 --> 00:24:28,424 mencari kristalnya kakakmu. 383 00:25:45,448 --> 00:25:47,448 Kertas... ayo kerja! 384 00:25:47,472 --> 00:25:49,472 Baik. 385 00:27:26,496 --> 00:27:28,496 Ayo pergi! 386 00:27:35,420 --> 00:27:37,420 Ayo. 387 00:27:37,444 --> 00:27:39,444 Bos, bukankah itu si gadis supermarket? 388 00:27:39,468 --> 00:27:41,468 Diamlah! 389 00:27:50,492 --> 00:27:52,492 Tahan pintunya! 390 00:27:57,416 --> 00:27:59,416 Kenapa monster ini banyak sekali? 391 00:28:00,440 --> 00:28:02,440 Kita kehabisan peluru. 392 00:28:02,464 --> 00:28:04,464 Ayo ke sebelah lain. 393 00:28:07,488 --> 00:28:09,488 Ayo, sini bantu aku. 394 00:28:12,412 --> 00:28:14,412 Cepat! 395 00:28:14,436 --> 00:28:16,436 Kurang turun! Taruh! 396 00:28:20,460 --> 00:28:22,460 Ayo, ulurkan tanganmu. 397 00:28:22,484 --> 00:28:24,484 Awas. 398 00:28:25,408 --> 00:28:27,408 Hati-hati. 399 00:28:33,432 --> 00:28:35,432 Terima kasih. 400 00:28:42,456 --> 00:28:45,456 Kau tak apa-apa? / Kau menjatuhkan dia. 401 00:28:50,480 --> 00:28:52,480 Jangan gerak! Biar aku turun. 402 00:29:34,404 --> 00:29:36,404 Sini. 403 00:29:42,428 --> 00:29:44,428 Ulurkan tanganmu. 404 00:29:47,452 --> 00:29:49,452 Ayo! 405 00:30:06,476 --> 00:30:08,476 Jangan dilepas... 406 00:30:11,400 --> 00:30:13,400 Kau tak apa-apa? 407 00:30:33,424 --> 00:30:35,424 Bos, disini ini wilayahnya pemburu. 408 00:30:35,448 --> 00:30:37,448 Lekas pergi! 409 00:31:11,472 --> 00:31:14,472 Sudah kubilang jangan muncul disini. 410 00:31:17,496 --> 00:31:19,496 Sini kau! 411 00:31:21,420 --> 00:31:23,420 Hey. 412 00:31:24,444 --> 00:31:26,444 Nona, tak usah ke sana. 413 00:31:27,468 --> 00:31:30,468 Kau tak boleh disini. 414 00:31:30,492 --> 00:31:32,492 Lancang sekali kau nyuri kristal-kristal kami? 415 00:31:34,416 --> 00:31:36,416 Apa ini? 416 00:31:37,440 --> 00:31:40,440 Kau pakai pipa ini untuk nangkap monster? 417 00:31:41,464 --> 00:31:44,464 Coba lihat kau punya berapa? Dimana kristalnya? 418 00:31:44,488 --> 00:31:46,488 Oh, kau tak punya apa-apa. 419 00:31:47,412 --> 00:31:49,412 Buang-buang waktu saja. Ngapain juga kau kemari? 420 00:31:50,436 --> 00:31:52,436 Kamu 421 00:31:52,460 --> 00:31:55,460 dan teman kertas mainanmu. 422 00:31:55,484 --> 00:31:57,484 Sudah ampuni saja anak ini. 423 00:31:57,508 --> 00:31:59,508 Pacarnya ada disini. 424 00:32:01,432 --> 00:32:03,432 Kau ajak pacarmu berburu ya? 425 00:32:03,456 --> 00:32:06,456 Memang kau pikir kau keren? / Aku boleh pergi sekarang? 426 00:32:07,480 --> 00:32:09,480 Siapa yang mengijinkanmu pergi? 427 00:32:10,404 --> 00:32:13,404 Kau pingin keren di depan pacarmu? 428 00:32:13,428 --> 00:32:14,428 Nih, perhatikan. 429 00:32:14,452 --> 00:32:17,452 Inikah yang kau sebut senjata pemburu? 430 00:32:27,476 --> 00:32:29,476 Kalau kau datang lagi ngambil kristal kami 431 00:32:29,500 --> 00:32:32,400 akan kuarahkan ini ke wajahmu! 432 00:33:02,424 --> 00:33:04,424 Bos, kau tak apa-apa? 433 00:33:05,448 --> 00:33:07,448 Ya tak apa. 434 00:33:46,472 --> 00:33:49,472 Aku nemu ini di supermarket. 435 00:33:49,496 --> 00:33:51,496 Kau keburu pergi sebelum kuserahkan ini. 436 00:33:52,420 --> 00:33:55,420 Tak heran kalau aku tak menemukannya. Rupanya kau yang bawa. 437 00:33:56,444 --> 00:33:58,444 Makasih ya. 438 00:34:03,468 --> 00:34:05,468 Sekarang lagi hujan. Dimana kau tinggalnya? Biar kuantar. 439 00:34:05,492 --> 00:34:08,492 Aku tak punya tempat tinggal lagi... 440 00:34:09,416 --> 00:34:12,416 Bapak kos mengusirku malam ini. 441 00:34:22,440 --> 00:34:24,440 Bagaimana dengan keluargamu? 442 00:34:25,464 --> 00:34:27,464 Ibuku mengirimku ke rumah sakit jiwa... 443 00:34:28,488 --> 00:34:31,488 gara-gara aku terus melihat monster. 444 00:34:31,512 --> 00:34:35,412 Aku berusaha keras menyesuaikan diri setelah keluar rumah sakit. 445 00:34:36,436 --> 00:34:38,436 Rasanya aku tak berdaya merubah apapun... 446 00:34:41,460 --> 00:34:43,460 Sampai aku bertemu denganmu. 447 00:34:44,484 --> 00:34:46,484 Akhirnya aku ketemu orang lain di dunia ini 448 00:34:46,508 --> 00:34:48,508 yang bisa melihat monster seperti aku 449 00:34:50,432 --> 00:34:52,432 dan kau sering menyelamatkan nyawaku. 450 00:34:56,456 --> 00:34:58,456 Kau seorang pemburu. 451 00:34:58,480 --> 00:35:00,480 Bisa jelaskan... 452 00:35:01,404 --> 00:35:06,404 mengapa selama hidupku aku terus melihat monster? 453 00:35:07,428 --> 00:35:09,428 Kau bisa membantuku? 454 00:35:13,452 --> 00:35:15,452 Maaf, aku tak bisa membantumu. 455 00:35:17,476 --> 00:35:19,476 Kau lihat sendiri yang terjadi 456 00:35:19,500 --> 00:35:22,400 aku cuma pemburu monster biasa-biasa saja. 457 00:35:23,424 --> 00:35:26,424 Paling tidak kau tak meninggalkanku mati. 458 00:36:00,448 --> 00:36:02,448 Yuk kukenalkan sama seseorang. 459 00:36:08,472 --> 00:36:10,472 Pasang sabukmu. 460 00:36:19,496 --> 00:36:23,496 Lihat ke depan. Jangan natap aku terus, bikin stres saja. 461 00:36:32,420 --> 00:36:51,220 dukung trakteer.id/broth3rmax 462 00:37:29,444 --> 00:37:31,444 Kau datang juga. 463 00:37:33,468 --> 00:37:36,468 Santai saja. Kenapa cemberut begitu? 464 00:37:36,492 --> 00:37:38,492 Senyumlah. 465 00:37:39,416 --> 00:37:42,416 Senyum? Gerbang itu mau kebuka. 466 00:37:43,440 --> 00:37:45,440 Nampaknya kau hampir tak peduli. 467 00:37:45,464 --> 00:37:47,464 Dimana gadis yang kau cari itu? 468 00:37:47,488 --> 00:37:51,488 Itu sebabnya aku memanggilmu ke sini. 469 00:37:54,412 --> 00:37:56,412 Apa kau masih ingat... 470 00:37:56,436 --> 00:37:58,436 musuh bebuyutanmu Zheng? 471 00:37:59,460 --> 00:38:03,460 Kau harus tahu kalau adiknya, Meng bersama gadis itu. 472 00:38:06,484 --> 00:38:07,484 Lihat. 473 00:38:07,508 --> 00:38:10,408 Kekuatan gadis ini lagi bangkit. 474 00:38:10,432 --> 00:38:13,432 Ketika dia tahu cara mengendalikan monster, 475 00:38:13,456 --> 00:38:16,456 bakalan menyulitkanmu untuk membawa dia ke sini. 476 00:38:19,480 --> 00:38:21,480 Akan kubawa dia ke sini. 477 00:38:21,504 --> 00:38:23,504 Jangan lupa dengan janjimu. 478 00:38:24,428 --> 00:38:26,428 Kau menginginkan kristalnya Zheng, 479 00:38:26,452 --> 00:38:28,452 kalau kau berhasil, 480 00:38:28,476 --> 00:38:32,476 aku janji akan kuajak kau ke Gerbang dalam 3 hari. 481 00:38:32,500 --> 00:38:34,400 Kristal yang paling kuat itu 482 00:38:34,424 --> 00:38:36,424 ada di sana. 483 00:38:43,448 --> 00:38:45,448 Aku mau yang ini, Paman Ping! 484 00:38:45,472 --> 00:38:47,472 Lihat dirimu, selalu saja makan yang manis-manis. 485 00:38:47,496 --> 00:38:50,496 Buka mulutmu. Tuh lihat gigimu. 486 00:38:50,520 --> 00:38:53,420 Lagian nanti gigiku bakal tumbuh lagi. 487 00:38:53,444 --> 00:38:55,444 Satu permen saja perhari. 488 00:38:55,468 --> 00:38:57,468 Ini demi kebaikanmu. 489 00:38:57,492 --> 00:38:58,492 Nih. 490 00:38:58,516 --> 00:38:59,516 Sana main. 491 00:38:59,540 --> 00:39:01,440 Jangan makan permen lagi. 492 00:39:01,464 --> 00:39:05,464 Aku mau ini juga! / Aku juga mau! 493 00:39:06,488 --> 00:39:08,488 Ayo, satu permen perhari. 494 00:39:08,512 --> 00:39:10,412 Ambil yang kau suka. 495 00:39:10,436 --> 00:39:13,436 Jangan kasihkan daganganku. 496 00:39:13,460 --> 00:39:16,460 Lihat dirimu, menghadapi beberapa anak saja tak sanggup. 497 00:39:33,484 --> 00:39:35,484 Apa kepalamu pusing? 498 00:39:35,508 --> 00:39:37,408 Kau tahu tidak? 499 00:39:37,432 --> 00:39:40,432 Sudah kuduga kau akan mendatangiku 500 00:39:43,456 --> 00:39:46,456 tapi tak sangka kalau... 501 00:39:46,480 --> 00:39:48,480 kau datangnya sama dia. 502 00:39:51,404 --> 00:39:53,404 Ikut aku. 503 00:39:55,428 --> 00:39:57,428 Tutup pintunya. 504 00:39:59,452 --> 00:40:19,452 c r o t b a s a h . c o m 505 00:40:38,452 --> 00:40:40,452 Pakailah celana dong. 506 00:40:42,476 --> 00:40:45,476 Apa kau pernah lihat singa pakai celana? 507 00:40:45,500 --> 00:40:48,400 Beginilah cara hewan hidup. 508 00:40:51,424 --> 00:40:53,424 Kau juga monster ya? 509 00:40:55,448 --> 00:40:57,448 Apa itu monster? 510 00:40:58,472 --> 00:41:02,472 Bagaimana kau bisa menjelaskan hal yang gaib dan yang bukan? 511 00:41:03,496 --> 00:41:07,496 Dunia gaib tak punya definisi yang jelas. 512 00:41:07,520 --> 00:41:09,420 Sepanjang sejarah, 513 00:41:09,444 --> 00:41:11,444 monster selalu muncul di sekitar kita. 514 00:41:12,468 --> 00:41:15,468 Orang biasa tak bisa melihat mereka. 515 00:41:15,492 --> 00:41:17,492 Kau bisa melihat wujud asliku 516 00:41:17,516 --> 00:41:19,416 karena kau melihat dengan mata batinmu. 517 00:41:19,440 --> 00:41:21,440 Ada orang yang percaya penglihatannya 518 00:41:21,464 --> 00:41:24,464 dan hanya melihatku separoh manusia. 519 00:41:32,488 --> 00:41:36,488 Manusia dan monster hidup di dunia yang berbeda. 520 00:41:36,512 --> 00:41:39,412 Mereka sejajar 521 00:41:39,436 --> 00:41:41,436 seperti Yin dan Yang. 522 00:41:41,460 --> 00:41:44,460 Kedua dunia ini saling mengitari 523 00:41:44,484 --> 00:41:46,484 dan menyeimbangkan. 524 00:41:46,508 --> 00:41:50,408 Sudah wajar bila tak sengaja menyebrang. 525 00:41:50,432 --> 00:41:52,432 Beginilah 526 00:41:54,456 --> 00:41:57,456 cara monster memasuki dunia kita. 527 00:41:58,480 --> 00:42:01,480 Ini tempat dimana para pemburu monster masuk. 528 00:42:01,504 --> 00:42:03,404 Selama bertahun-tahun, 529 00:42:03,428 --> 00:42:05,428 mereka menangkap monster pada Sisi yang Ini 530 00:42:05,452 --> 00:42:07,452 dan mengembalikannya ke dalam kristal, 531 00:42:07,476 --> 00:42:12,476 agar mereka bisa menyerap energi monster dari Sisi Lainnya. 532 00:42:12,500 --> 00:42:14,400 Tapi faktanya 533 00:42:14,424 --> 00:42:17,424 misi kita sebenarnya 534 00:42:17,448 --> 00:42:19,448 adalah mengirim kembali semua monster ke Sisi Lain. 535 00:42:20,472 --> 00:42:22,472 Semenjak kau lahir, 536 00:42:22,496 --> 00:42:26,496 kau telah terhubung dengan monster. Bahkan kau bisa menarik mereka. 537 00:42:26,520 --> 00:42:28,420 Tapi kekuatanmu 538 00:42:28,444 --> 00:42:31,444 tak berhenti di situ saja. 539 00:42:31,468 --> 00:42:33,468 Dalam 3 hari, 540 00:42:33,492 --> 00:42:35,492 saat Gerbang itu terbuka lagi, 541 00:42:35,516 --> 00:42:38,416 kau akan menerima kekuatan tanpa batas 542 00:42:38,440 --> 00:42:40,440 karena kau akan menjadi 543 00:42:40,464 --> 00:42:42,464 Pelindung Gerbang yang baru. 544 00:42:46,488 --> 00:42:50,488 Namun saat ini kau dalam bahaya. 545 00:42:51,412 --> 00:42:53,412 Lotus... 546 00:42:53,436 --> 00:42:55,436 Pelindung Gerbang saat ini 547 00:42:55,460 --> 00:42:58,460 akan kehilangan semua kekuatannya dikala kau naik. 548 00:42:58,484 --> 00:43:01,484 Dia akan memusnahkanmu dengan berbagai cara bisa perlu. 549 00:43:01,508 --> 00:43:04,408 Akan kusiapkan para pemburu terbaik untuk melindungimu. 550 00:43:04,432 --> 00:43:06,432 Kuminta mereka datang secepatnya. 551 00:43:07,456 --> 00:43:10,456 Baiklah, kau cuma suruh aku 552 00:43:10,480 --> 00:43:12,480 menyerahkan dia pada orang-orangmu, begitu 'kan? 553 00:43:12,504 --> 00:43:15,404 Baguslah, akan kutunggu disini. 554 00:43:17,428 --> 00:43:19,428 Aku perlu tiduran sejenak. 555 00:43:24,452 --> 00:43:28,452 Sudah kusiapkan 2 mantra khusus untukmu. 556 00:43:29,476 --> 00:43:31,476 Sebuah Mantra Suci 557 00:43:31,500 --> 00:43:33,500 dan sebuah Mantra Darah. 558 00:43:35,424 --> 00:43:38,424 Gunakan Mantra Darah pada orang yang kau percayai, 559 00:43:38,448 --> 00:43:41,448 dan dia akan bisa memenuhi panggilanmu 560 00:43:41,472 --> 00:43:43,472 disaat kau dalam bahaya. 561 00:43:49,496 --> 00:43:51,496 Ngapain kau? 562 00:43:51,520 --> 00:43:55,420 Tunggu, Mantra Darah hanya bisa dipakai sekali saja! 563 00:43:55,444 --> 00:43:57,444 Aku kenal bocah tengik ini. 564 00:43:57,468 --> 00:44:00,468 Aku melihatnya tumbuh dewasa. Dia sepenuhnya gagal total. 565 00:44:08,492 --> 00:44:10,492 Maafkan aku, 566 00:44:10,516 --> 00:44:12,516 tapi cuma kau yang kupercaya. 567 00:44:15,440 --> 00:44:17,440 Kemarilah. 568 00:44:23,464 --> 00:44:25,464 Segera antar pulang gadis ini. 569 00:44:25,488 --> 00:44:28,488 Gunakan Mantra Suci dan diam di dalam rumah selama 3 harii! 570 00:44:28,512 --> 00:44:30,512 Pergilah sekarang! 571 00:44:34,436 --> 00:44:36,436 Terima kasih, Paman Ping. 572 00:44:40,460 --> 00:44:42,460 Dasar bocah tengik bodoh... 573 00:44:44,484 --> 00:44:46,484 Janganlah kecewakan aku. 574 00:44:47,408 --> 00:44:49,408 Kau sudah kembali, Bos. 575 00:44:49,432 --> 00:44:51,432 Hey, nona. Kenapa kau kembali? 576 00:44:52,456 --> 00:44:54,456 Pasang sabuk pengaman. 577 00:44:54,480 --> 00:44:56,480 Ayo berangkat. 578 00:45:11,404 --> 00:45:13,404 Hati-hati dong, bro! 579 00:45:18,428 --> 00:45:20,428 Kertas, 580 00:45:20,452 --> 00:45:23,452 apa kau tahu kita ada dimana? Kita belum pernah ke sini. 581 00:45:24,476 --> 00:45:26,476 Terasa ada yang janggal bagiku. 582 00:45:33,400 --> 00:45:35,400 Hati-hati dong, bro! 583 00:45:36,424 --> 00:45:39,424 Mereka lagi. / Pasti karena Mantra Dimensi. 584 00:45:39,448 --> 00:45:42,448 Pasti ulahnya Spade. Cepat! Putar balik cari jalan keluar! 585 00:45:57,472 --> 00:45:59,472 Apa yang terjadi? 586 00:45:59,496 --> 00:46:00,496 Bos! 587 00:46:00,520 --> 00:46:02,420 Serahkan gadis itu 588 00:46:02,444 --> 00:46:04,444 lalu kau akan kulepaskan. 589 00:46:06,468 --> 00:46:08,468 Pandang ke depan. 590 00:46:08,492 --> 00:46:11,492 Aku tak bisa berhenti. Pegang kemudinya! 591 00:46:13,416 --> 00:46:15,416 Kita keperangkap putaran waktu. 592 00:46:15,440 --> 00:46:18,440 Lihat, itu kita 10 detik lalu. 593 00:46:51,464 --> 00:46:54,464 Jangan goyang, akan kuputuskan mantranya. 594 00:46:54,488 --> 00:46:56,488 Cepatlah, Kertas! 595 00:47:07,412 --> 00:47:09,412 Jangan goyang-goyang nyetirnya! 596 00:47:21,436 --> 00:47:23,436 Sial, hampir saja tadi! 597 00:47:26,460 --> 00:47:28,460 Mau nyampek. 598 00:47:51,484 --> 00:47:53,484 Waduh, lengket. 599 00:48:00,408 --> 00:48:02,408 Pintu keluarnya di depan! 600 00:48:53,432 --> 00:48:55,432 Kukira Zheng adalah pemburu hebat. 601 00:48:55,456 --> 00:48:58,456 Apa dia tak mengajarimu hal yang berguna? 602 00:48:59,480 --> 00:49:03,480 Kurasa kalian berdua cuman pengecut tak berguna. 603 00:49:09,404 --> 00:49:11,404 Awas diatas! 604 00:49:13,428 --> 00:49:15,428 Bos, itu syarat buatmu! 605 00:49:43,452 --> 00:49:49,152 KALO SUDAH CUKUP UMUR BOLEH DIBUKA: w w w.c r o t bas a h.co m 606 00:49:50,476 --> 00:49:52,476 Masuk. 607 00:49:52,500 --> 00:49:54,500 Mantra Suci. 608 00:49:54,524 --> 00:49:56,524 Ya, nih. 609 00:50:11,448 --> 00:50:13,448 Kertas, jaga pintunya. 610 00:50:13,472 --> 00:50:15,472 Baik. 611 00:50:19,496 --> 00:50:22,496 Sementara kita menunggu di sini 612 00:50:22,520 --> 00:50:24,520 kau boleh pergi 3 hari lagi. / Ya. 613 00:50:24,544 --> 00:50:27,444 Kau mau minum? / Terima kasih. 614 00:50:30,468 --> 00:50:32,468 Mana kamar mandinya? 615 00:50:32,492 --> 00:50:34,492 Sebelah sana. 616 00:50:35,416 --> 00:50:37,416 Kau punya kamar mandi lainnya? 617 00:50:37,440 --> 00:50:39,440 Tak apa yang itu. 618 00:50:39,441 --> 00:50:41,441 Aku nggak akan lihat kok. Kasih tahu kalau kau sudah selesai. 619 00:50:41,465 --> 00:50:43,465 Baiklah. 620 00:51:02,489 --> 00:51:04,489 Aku sudah selesai. / Ya? 621 00:51:04,513 --> 00:51:06,513 Terima kasih. 622 00:51:13,437 --> 00:51:16,437 Malam ini kau boleh tidur diranjangku. Aku tidur di sofa saja. 623 00:51:16,461 --> 00:51:18,461 Tak apa. 624 00:51:18,485 --> 00:51:21,485 Aku belum capek. Aku tiduran saja disini. 625 00:51:23,409 --> 00:51:25,409 Aku tak biasa sama ranjang orang asing. 626 00:51:28,433 --> 00:51:30,433 Anggaplah rumah sendiri. 627 00:51:30,457 --> 00:51:32,457 Mimpi indah. 628 00:51:32,481 --> 00:51:34,481 Makasih. 629 00:51:36,405 --> 00:51:38,405 Capek banget! 630 00:51:56,429 --> 00:51:58,429 Ketika Mantra Suci bereaksi, 631 00:51:58,453 --> 00:52:01,453 kau akan menghilang. 632 00:52:01,477 --> 00:52:03,477 Tak ada yang bisa menemukanmu. 633 00:52:03,501 --> 00:52:06,401 Dalam 3 hari 634 00:52:06,425 --> 00:52:08,425 Lotus akan kehilangan kekuatannya 635 00:52:09,449 --> 00:52:12,449 dan kau akan aman. 636 00:52:12,473 --> 00:52:14,473 Mengapa juga dia ngejar-ngejar aku? 637 00:52:14,497 --> 00:52:16,497 Aku ini cuma gadis biasa saja. 638 00:52:20,421 --> 00:52:23,421 Takdir telah memilih dirimu 639 00:52:23,445 --> 00:52:25,445 karena ada alasannya. 640 00:52:26,469 --> 00:52:28,469 Terus saja bohongi dirimu 641 00:52:28,493 --> 00:52:31,493 atau hadapilah kenyataan. 642 00:52:31,517 --> 00:52:34,417 Semua terserah padamu. 643 00:52:38,441 --> 00:52:40,441 Ikutilah kata hatimu. 644 00:52:41,465 --> 00:52:43,465 Yakinlah pada dirimu. 645 00:53:07,489 --> 00:53:09,489 Dia yang melakukan semua itu. 646 00:53:09,513 --> 00:53:11,513 Disaat kau lagi tidur tadi malam, 647 00:53:11,537 --> 00:53:14,437 dia bersih-bersih kamar mandi. 648 00:53:20,461 --> 00:53:25,461 Dia menggunakan Mantra Damai terhadapmu saat melihat tidurmu begitu gelisah. 649 00:53:31,485 --> 00:53:34,485 Aku sudah kenal dia selama bertahun-tahun. 650 00:53:34,509 --> 00:53:37,409 Tak pernah kulihat dia perlakukan orang seperti itu. 651 00:53:44,433 --> 00:53:46,433 Kamulah orang pertama. 652 00:53:46,457 --> 00:53:47,457 Anu... 653 00:53:47,481 --> 00:53:50,481 kalian sudah sama-sama sejak lama? 654 00:53:50,505 --> 00:53:52,505 Kakaknya yang menyerahkanku padanya. 655 00:53:52,529 --> 00:53:55,429 Kakaknya itu pemburu terbaik di daerah sini. 656 00:53:56,453 --> 00:53:58,453 Meng berusaha mengikuti jejaknya 657 00:53:58,477 --> 00:54:02,477 walau bagaimanapun dia berusaha, dia tak bisa mengikuti jejak kakaknya. 658 00:54:02,501 --> 00:54:05,401 Itu sebabnya dia pura-pura sok riang 659 00:54:05,425 --> 00:54:07,425 di depan semua orang. 660 00:54:49,449 --> 00:54:51,449 Selamat pagi. 661 00:54:54,473 --> 00:54:56,473 Kau lihat lukisan di dinding itu? 662 00:54:58,497 --> 00:55:00,497 Tiap kali dia bersedih, 663 00:55:00,521 --> 00:55:03,421 dia masuk ke dalam lukisan untuk menemui kakaknya. 664 00:55:39,445 --> 00:55:41,445 Apa kau kakaknya? 665 00:55:41,469 --> 00:55:43,469 Ini cuma sebuah ilusi. 666 00:55:44,493 --> 00:55:47,493 Yang ditimbulkan dari ingatan. 667 00:56:15,417 --> 00:56:17,417 Apa kau ini temannya? 668 00:56:19,441 --> 00:56:21,441 Anu... 669 00:56:22,465 --> 00:56:24,465 dia sudah menyelamatku 3 kali... 670 00:56:24,489 --> 00:56:26,489 ya... 671 00:56:26,513 --> 00:56:29,413 Sepertinya... 672 00:56:29,437 --> 00:56:32,437 dia akhirnya menemukan orang yang mesti dia lindungi. 673 00:56:37,461 --> 00:56:39,461 Ayo kejar aku. 674 00:56:54,485 --> 00:56:56,485 Kamu tak suka tomat? 675 00:56:56,509 --> 00:56:57,509 Tidak. 676 00:56:57,533 --> 00:57:00,433 Dulu aku suka tomat. 677 00:57:00,457 --> 00:57:02,457 Ibuku menyukainya. 678 00:57:03,481 --> 00:57:06,481 Tapi sejak aku dikirim ke rumah sakit itu, 679 00:57:06,505 --> 00:57:08,405 aku tak pernah makan tomat 680 00:57:08,429 --> 00:57:10,429 karena bisa mengingatkanku pada ibu. 681 00:57:14,453 --> 00:57:16,453 Bagaimana kau bisa keluar rumah sakit? 682 00:57:19,477 --> 00:57:21,477 Aku berbohong. 683 00:57:21,501 --> 00:57:24,401 Aku bakal dikurung selamanya kalau aku ngomong jujur. 684 00:57:25,425 --> 00:57:29,425 Tapi bila aku berbohong, aku bisa hidup normal kayak orang lain. 685 00:57:39,449 --> 00:57:41,449 Pria yang baru saja kau lihat itu 686 00:57:42,473 --> 00:57:44,473 adalah kakakku. 687 00:57:48,497 --> 00:57:50,497 Dia sudah meninggal. 688 00:57:54,421 --> 00:57:57,421 Dia dulu pemburu yang benar-benar kuat. 689 00:58:00,445 --> 00:58:02,445 Dia selalu berharap 690 00:58:02,469 --> 00:58:04,469 aku bisa seperti dia 691 00:58:04,493 --> 00:58:07,493 dan menjadi pemburu yang mahir. 692 00:58:10,417 --> 00:58:13,417 Rasanya aku tak punya banyak bakat. 693 00:58:14,441 --> 00:58:16,441 Aku tak akan bisa sebaik dirinya. 694 00:58:20,465 --> 00:58:22,465 Tapi... 695 00:58:22,489 --> 00:58:24,489 dia meninggalkan sebuah kristal dekat Gerbang itu. 696 00:58:24,513 --> 00:58:27,413 Aku selalu ingin mengambilnya lagi 697 00:58:29,437 --> 00:58:31,437 sebagai kenang-kenangan atau apalah. 698 00:58:34,461 --> 00:58:36,461 Paling tidak... 699 00:58:39,485 --> 00:58:41,485 ibumu masih ada. 700 00:58:41,509 --> 00:58:43,509 Pasti akan baik-baik saja. 701 00:58:44,433 --> 00:58:46,433 Bicaralah dengannya. 702 00:58:47,457 --> 00:58:49,457 Setidaknya dia masih hidup. 703 00:58:57,481 --> 00:58:59,481 Kristalnya kakakmu... 704 00:59:00,405 --> 00:59:02,405 kita ambil saja sama-sama. 705 00:59:18,429 --> 00:59:23,429 INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 706 00:59:23,430 --> 00:59:28,430 INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 707 00:59:23,454 --> 00:59:26,454 Andai kau mentari 708 00:59:26,478 --> 00:59:30,478 maka aku adalah lautan 709 00:59:30,502 --> 00:59:32,502 Panggilan kita yang tak terlewatkan 710 00:59:32,526 --> 00:59:36,426 akan bertemu di perjalanan 711 00:59:36,450 --> 00:59:39,450 Andai kau berubah jadi burung 712 00:59:39,474 --> 00:59:42,474 akan kubawakan langit 713 00:59:42,498 --> 00:59:49,498 Kita akan terbang dan terbang ♪ ♪ ke tempat yang jauh 714 00:59:59,422 --> 01:00:02,422 Di tepian dunia 715 01:00:02,446 --> 01:00:05,446 akhirnya aku bertemu denganmu 716 01:00:05,470 --> 01:00:08,470 Di planet tak bernama ini 717 01:00:08,494 --> 01:00:11,494 kita akan berkelana bersama 718 01:00:12,418 --> 01:00:14,418 Tidurlah di pelukanku 719 01:00:15,442 --> 01:00:17,442 Lupakanlah jarak waktu 720 01:00:17,466 --> 01:00:19,466 Ngapain kau? 721 01:00:19,490 --> 01:00:21,490 Jauhkan kristal itu dari air. 722 01:00:26,414 --> 01:00:32,414 Kau bagaikan mimpi yang sempurna 723 01:00:33,438 --> 01:00:36,438 Aku tak takut lagi jalan pulang 724 01:00:36,462 --> 01:00:39,462 Aku tak pernah begitu dekat sama monster. 725 01:00:41,486 --> 01:00:43,486 Tapi ini rasanya seolah... aku bisa mengendalikannya. 726 01:00:46,410 --> 01:00:48,410 Apa kita harus mengirim ini kembali? 727 01:00:48,434 --> 01:00:53,434 Dari sini, ♪ ♪ kita tak punya alasan untuk menangis 728 01:01:26,458 --> 01:01:30,458 Kau punya toko kecil yang tenang dan bagus disini. 729 01:01:31,482 --> 01:01:33,482 Ini cuma bisnis kecil-kecilan. 730 01:01:34,406 --> 01:01:38,406 Barang-barangmu untuk semua kalangan. 731 01:01:41,430 --> 01:01:45,430 Aku penasaran... apakah kau punya yang kuinginkan? 732 01:01:47,454 --> 01:01:49,454 Aku ragu kalau 733 01:01:49,478 --> 01:01:51,478 ada yang berharga yang bisa menarik perhatianmu. 734 01:01:51,502 --> 01:01:55,402 Tentu saja ada. Kuingin bocah sama gadis ini. 735 01:02:03,426 --> 01:02:06,426 Jadi benar kau memang menyembunyikan mereka! 736 01:02:08,450 --> 01:02:10,450 Biar kuperjelas ya. 737 01:02:10,474 --> 01:02:12,474 Gadis itu yang pencuri 738 01:02:12,498 --> 01:02:14,498 bukan aku. 739 01:02:16,422 --> 01:02:19,422 Mereka tak bisa sembunyi dariku. 740 01:02:21,446 --> 01:02:23,446 Kau... tetap disini saja 741 01:02:23,470 --> 01:02:27,470 dengan tenang. Jangan coba macam-macam. 742 01:02:27,494 --> 01:02:29,494 Tidurlah. 743 01:02:31,418 --> 01:02:33,418 Ha ha ha... 744 01:02:43,442 --> 01:02:45,442 NOMOR TAK DIKENAL 745 01:02:48,466 --> 01:02:51,466 Apa benar ini keluarga Fang Huizhen? 746 01:02:59,490 --> 01:03:01,490 Ada apa? 747 01:03:03,414 --> 01:03:05,414 Kukira ibuku tak mau menemuiku. 748 01:03:05,438 --> 01:03:07,438 Ternyata dia ada di rumah sakit... 749 01:03:08,462 --> 01:03:10,462 Mengapa? Apa yang terjadi? 750 01:03:10,486 --> 01:03:13,486 Ada Pemberitahuan Kondisi Kritis dirinya yang harus kutandatangani sekarang. 751 01:03:15,410 --> 01:03:17,410 Apa kau tak ingat? 752 01:03:17,434 --> 01:03:19,434 Kita harus tetap disini selama 3 hari. 753 01:03:19,458 --> 01:03:22,458 Spade mungkin saja sedang menunggu di luar saat ini. 754 01:03:49,482 --> 01:03:51,482 Kertas, apa ini? / Bos... 755 01:03:51,506 --> 01:03:55,406 ini luar biasa. Dia memanggil Monster Labirin. 756 01:03:55,430 --> 01:03:57,430 Ini bisa mengantarkan kita langsung ke rumah sakit. 757 01:03:57,454 --> 01:04:01,454 Aku tak percaya. Kekuatan Ji Mo tumbuh sekuat itu. 758 01:04:01,478 --> 01:04:03,478 Aku ikut denganmu. 759 01:04:03,502 --> 01:04:05,502 Makasih. / Berjanjilah, 760 01:04:05,526 --> 01:04:08,426 kita pergi setelah menemui ibumu. 761 01:04:08,450 --> 01:04:10,450 Baiklah. 762 01:04:10,474 --> 01:04:15,274 dukung trakteer.id/broth3rmax 763 01:04:53,498 --> 01:04:55,498 Ibu 764 01:04:55,522 --> 01:04:58,422 kukira ibu tak mau menemuiku lagi. 765 01:04:59,446 --> 01:05:01,446 Sekarang aku tahu selama ini ibu sedang menungguku. 766 01:05:03,470 --> 01:05:04,470 Ibu 767 01:05:04,494 --> 01:05:07,494 aku sedang perjalanan menemui ibu. 768 01:05:58,418 --> 01:06:00,418 Hey 769 01:06:00,442 --> 01:06:02,442 apa sih yang kau pikirkan? 770 01:06:07,466 --> 01:06:09,466 Merasa iri ya? 771 01:06:19,490 --> 01:06:21,490 Tak apa, bro. 772 01:06:21,514 --> 01:06:23,514 Kau masih punya aku. 773 01:06:30,438 --> 01:06:32,438 Ada Mantra Dimensi lagi. 774 01:06:35,462 --> 01:06:37,462 Aku terharu. 775 01:06:38,486 --> 01:06:40,486 Aku tak pernah lihat 776 01:06:40,510 --> 01:06:42,510 apapun semesra ini sebelumnya. 777 01:06:45,434 --> 01:06:47,434 Aku kemari untuk membantumu. 778 01:06:47,458 --> 01:06:49,458 Senang bertemu denganmu. 779 01:07:01,482 --> 01:07:03,482 Barangkali kau bisa berbuat sesuatu. 780 01:07:03,506 --> 01:07:04,506 Baik. 781 01:07:04,530 --> 01:07:07,430 Aku akan mencari Ji Mo. Carikan kami jalan keluar. 782 01:07:07,454 --> 01:07:09,454 Siap! 783 01:07:14,478 --> 01:07:16,478 Apa yang kau lakukan? 784 01:07:16,502 --> 01:07:18,502 Aku tak akan mencelakaimu. 785 01:07:18,526 --> 01:07:21,426 Aku cuma... ingin bicara denganmu. 786 01:07:21,450 --> 01:07:23,450 Jangan pegang-pegang ibuku! 787 01:07:24,474 --> 01:07:26,474 Aku tak berbuat apa-apa. 788 01:07:27,498 --> 01:07:30,498 Aku sudah tahu kau akan menemui dia. 789 01:07:30,522 --> 01:07:32,522 Makanya aku menunggu disini. 790 01:07:32,546 --> 01:07:35,446 Tak usah bohong. Dia tak akan disini jika bukan gara-gara kamu! 791 01:07:36,470 --> 01:07:39,470 Kau selalu saja menyalahkan orang lain karena kesialanmu sendiri 792 01:07:39,494 --> 01:07:43,494 ketimbang memikirkan perbuatanmu sendiri. 793 01:07:45,418 --> 01:07:48,418 Kamu mulai lagi ya. 794 01:07:48,442 --> 01:07:50,442 Semua fakta sudah nampak di hadapanmu 795 01:07:50,466 --> 01:07:53,466 namun kau masih saja tak melihatnya. 796 01:07:57,490 --> 01:07:59,490 Kau sudah pernah lihat ini 'kan? 797 01:08:00,414 --> 01:08:02,414 Begitu familiar ya? 798 01:08:03,438 --> 01:08:05,438 Ini adalah teman lamamu. 799 01:08:05,462 --> 01:08:07,462 Ingat? 800 01:08:12,486 --> 01:08:14,486 Yang selama ini terus menjaga keselamatanmu. 801 01:08:19,410 --> 01:08:22,410 Yang selama ini mengawasimu. 802 01:08:23,434 --> 01:08:25,434 Pergi! 803 01:08:25,458 --> 01:08:29,458 Yang selama ini membungkam ibumu. 804 01:08:33,482 --> 01:08:35,482 Tapi apa kau tahu 805 01:08:35,506 --> 01:08:37,506 siapa yang memberi energi makhluk ini? 806 01:08:37,530 --> 01:08:39,530 Jangan sentuh aku! 807 01:08:49,454 --> 01:08:51,454 Ji Mo! 808 01:09:35,478 --> 01:09:39,478 Tiap kali kau merasa terancam, 809 01:09:39,502 --> 01:09:42,402 kau memanggil monster. 810 01:09:42,426 --> 01:09:44,426 Makin besar energimu, 811 01:09:44,450 --> 01:09:47,450 kau makin tak terkendali. 812 01:09:47,474 --> 01:09:49,474 Lihat yang telah kau perbuat. 813 01:09:54,498 --> 01:09:57,498 Kau makin marah dan menghancurkan seluruh rumah sakit ini. 814 01:09:57,522 --> 01:09:59,522 Kalau ini terus berlanjut 815 01:09:59,546 --> 01:10:02,446 kau bisa menewaskan banyak orang. 816 01:10:07,470 --> 01:10:10,470 Siapa sebenarnya yang menghancurkan dunia ini 817 01:10:10,494 --> 01:10:12,494 dan siapa yang menyelamatkannya? 818 01:10:12,518 --> 01:10:15,418 Sekarang kau tahu jawabannya. 819 01:10:58,442 --> 01:11:01,442 Aku ke sini untuk membantumu. 820 01:11:02,466 --> 01:11:06,466 Aku akan mengusir semuanya ini. 821 01:11:08,490 --> 01:11:10,490 Ikutlah denganku. 822 01:11:33,414 --> 01:11:35,414 Dasar sampah! 823 01:11:56,438 --> 01:11:58,438 Paman Ping! 824 01:11:58,462 --> 01:12:00,462 Paman Ping! 825 01:12:02,486 --> 01:12:04,486 Paman Ping! 826 01:12:04,510 --> 01:12:06,510 Paman Ping... 827 01:12:36,434 --> 01:12:47,234 LINK KHUSUS DEWASA, JANGAN DIBUKA w w w. c r ot ba sa h. c o m 828 01:13:09,458 --> 01:13:11,458 Jangan takut. 829 01:13:12,482 --> 01:13:17,482 Lihat, ini adalah Gerbang menuju dunia lain. 830 01:13:18,406 --> 01:13:20,406 Oh... 831 01:13:20,430 --> 01:13:22,430 ha ha ha... 832 01:13:34,454 --> 01:13:36,454 Kemarilah. 833 01:13:37,478 --> 01:13:39,478 Mari kita mulai. 834 01:13:42,402 --> 01:13:45,402 Pengorbananmu tak akan sia-sia. 835 01:13:48,426 --> 01:13:50,426 Mulai sekarang 836 01:13:50,450 --> 01:13:52,450 orang-orang didekatmu 837 01:13:52,474 --> 01:13:56,474 tak akan diganggu monster lagi. 838 01:14:09,498 --> 01:14:11,498 Kau benar. 839 01:14:13,422 --> 01:14:16,422 Aku ini sepenuhnya gagal. 840 01:14:27,446 --> 01:14:29,446 Aku kehilangan tanganku. 841 01:14:31,570 --> 01:14:33,570 Si Kertas mati. 842 01:14:35,494 --> 01:14:37,494 Dan Ji Mo... 843 01:14:44,418 --> 01:14:46,418 Dengar ya! Aku ini pemburu. 844 01:14:46,442 --> 01:14:48,442 Pemburu monster. 845 01:14:51,466 --> 01:14:55,466 Akhirnya aku bertemu orang lain di dunia ini yang bisa melihat monster seperti aku. 846 01:15:03,490 --> 01:15:06,490 Hanya kau yang bisa kupercaya. 847 01:15:14,414 --> 01:15:18,414 Aku cuma pemburu monster biasa-biasa saja. 848 01:15:18,438 --> 01:15:20,438 Paling tidak kau tak meninggalkan aku mati. 849 01:15:33,462 --> 01:15:35,462 Kristalnya kakakmu... 850 01:15:36,486 --> 01:15:39,486 kita ambil saja sama-sama. 851 01:15:51,410 --> 01:15:54,410 Lihat, dia tak akan menyerah. 852 01:15:59,434 --> 01:16:01,434 Sekarang ini... 853 01:16:01,458 --> 01:16:03,458 dia membutuhkanmu. 854 01:16:06,482 --> 01:16:08,482 Apa kau lupa? 855 01:16:09,406 --> 01:16:12,406 Dia telah memilihmu. 856 01:16:17,430 --> 01:16:20,430 Sekarang hanya kau satu-satunya 857 01:16:22,454 --> 01:16:24,454 yang bisa membangunkan dia. 858 01:16:53,478 --> 01:16:56,478 Akan kugunakan seluruh kekuatanku 859 01:16:56,502 --> 01:16:59,402 untuk mengumpulkan abu-abunya si Kertas 860 01:16:59,426 --> 01:17:02,426 dan menempa senjata paling kuat untukmu. 861 01:17:06,450 --> 01:17:08,450 Yakinlah pada dirimu 862 01:17:09,474 --> 01:17:11,474 dan selamatkanlah dia! 863 01:17:50,498 --> 01:17:52,498 Ada apa? 864 01:17:53,422 --> 01:17:55,422 Kenapa kau berhenti 865 01:17:55,446 --> 01:17:57,446 Ji Mo? 866 01:17:58,470 --> 01:18:00,470 Semenjak kau masih kecil 867 01:18:00,494 --> 01:18:02,494 kau selalu dirundung... 868 01:18:02,518 --> 01:18:04,518 diacuhkan... 869 01:18:04,542 --> 01:18:07,442 Kau selalu kesepian. 870 01:18:12,466 --> 01:18:14,466 Aku tahu bagaimana rasanya. 871 01:18:15,490 --> 01:18:18,490 Aku merasakannya sendiri. 872 01:18:19,414 --> 01:18:21,414 Aku disini untuk membantumu. 873 01:18:21,438 --> 01:18:24,438 Serahkanlah kekuatanmu padaku. 874 01:18:55,462 --> 01:18:58,462 Perhatian, semua Pemburu! 875 01:18:58,486 --> 01:19:01,486 Lotus akan membunuh penggantinya 876 01:19:02,410 --> 01:19:04,410 hanya untuk menguasai kekuatannya. 877 01:19:06,434 --> 01:19:08,434 Iblis dalam dirinya 878 01:19:08,458 --> 01:19:11,458 telah membuat para monster mengamuk. 879 01:19:12,482 --> 01:19:14,482 Dunia kita 880 01:19:14,506 --> 01:19:17,406 akan tertimpa kekacauan. 881 01:19:19,430 --> 01:19:21,430 Hari ini, 882 01:19:21,454 --> 01:19:23,454 kita harus satukan semua kekuatan kita 883 01:19:25,478 --> 01:19:28,478 dan lindungi dunia kita! 884 01:19:39,402 --> 01:19:41,402 Kenapa kau ragu-ragu? 885 01:19:41,426 --> 01:19:44,426 Kau ingin dia membawamu pergi? 886 01:19:44,450 --> 01:19:46,450 Apa kau tak mengerti juga? 887 01:19:51,474 --> 01:19:54,474 Kelak nanti, dia akan sadar 888 01:19:54,498 --> 01:19:56,498 dirimu juga monster. 889 01:19:56,522 --> 01:19:58,422 Dengar 890 01:19:58,446 --> 01:20:00,446 Ji Mo... 891 01:20:04,470 --> 01:20:06,470 Selama kau masih hidup, 892 01:20:08,494 --> 01:20:10,494 kau hanya akan membawa bencana. 893 01:20:12,418 --> 01:20:16,418 Kecuali kau memang menginginkan dia... 894 01:20:16,442 --> 01:20:18,442 untuk mati disini. 895 01:21:03,466 --> 01:21:05,466 Ha ha ha... 896 01:21:16,490 --> 01:21:18,490 Habislah kita semua. 897 01:21:18,514 --> 01:21:22,414 Kita telah serahkan nasib dunia ini sama si pengecut itu. 898 01:21:22,438 --> 01:21:24,438 Diamlah! 899 01:21:26,462 --> 01:21:29,462 Ayo pergi! Kita sedang diserbu! 900 01:21:29,486 --> 01:21:31,486 Kita harus berbuat apa? 901 01:21:31,510 --> 01:21:33,410 Meng... 902 01:21:33,434 --> 01:21:35,434 jangan menyerah! 903 01:21:57,458 --> 01:21:59,458 Dasar kau orang tak berguna! 904 01:22:09,482 --> 01:22:12,482 Kristal itu... ada disini. 905 01:22:12,506 --> 01:22:15,406 Kau ingin memakainya untuk menyelamatkan gadis itu? 906 01:22:15,430 --> 01:22:16,430 Cuih! 907 01:22:16,454 --> 01:22:18,454 Kristal itu milikku. 908 01:22:20,478 --> 01:22:22,478 Kau tak pantas memilikinya. 909 01:22:25,402 --> 01:22:27,402 Harusnya kau habisi aku sekarang. 910 01:22:29,426 --> 01:22:31,426 Aku tak melihat kehebatan dalam dirimu. 911 01:22:31,450 --> 01:22:33,450 Diam kau! 912 01:24:34,474 --> 01:24:36,474 Mulai sekarang, 913 01:24:36,498 --> 01:24:38,498 akulah pemburu paling kuat. 914 01:24:45,422 --> 01:24:47,422 Ha ha ha... 915 01:24:53,446 --> 01:24:55,446 Kertas. 916 01:24:59,470 --> 01:25:01,470 Pemburu paling kuat... 917 01:25:01,494 --> 01:25:04,494 tak mungkin sebodoh ini. 918 01:25:05,418 --> 01:25:07,418 Lihatlah di bawah kakimu. 919 01:25:15,442 --> 01:25:17,442 Inilah kekuatan Kristal itu. 920 01:26:17,466 --> 01:26:19,466 Lari! 921 01:26:29,490 --> 01:26:31,490 Ji Mo! 922 01:26:37,414 --> 01:26:40,414 Tak percaya kau bisa selamat. 923 01:26:40,438 --> 01:26:43,438 Kayaknya aku telah meremehkanmu. 924 01:26:43,462 --> 01:26:46,462 Sayangnya semua itu tak ada gunanya sekarang. 925 01:26:50,486 --> 01:26:53,486 Dia akan menghilang dari dunia ini. 926 01:26:54,410 --> 01:26:57,410 Dia yang memutuskannya sendiri. 927 01:27:21,434 --> 01:27:23,434 Kau menyerap kekuatan Kristal itu? 928 01:27:34,458 --> 01:27:36,458 Itu tak ada gunanya! 929 01:27:39,482 --> 01:27:42,482 Kau cuma seorang pemburu lemah. 930 01:27:42,506 --> 01:27:45,406 Kau tak akan bertahan lama. 931 01:27:46,430 --> 01:27:48,430 Ji Mo... 932 01:28:03,454 --> 01:28:05,454 Ji Mo... 933 01:28:15,478 --> 01:28:17,478 Ji Mo... 934 01:28:32,402 --> 01:28:34,402 Ji Mo! 935 01:28:36,426 --> 01:28:38,426 Ji Mo... 936 01:28:40,450 --> 01:28:42,450 Kau begitu istimewa, 937 01:28:45,474 --> 01:28:48,474 tapi yang kau inginkan hanya hidup normal. 938 01:28:54,498 --> 01:28:56,498 Dan aku... 939 01:28:56,522 --> 01:28:59,422 pria yang tak punya bakat 940 01:28:59,446 --> 01:29:01,446 yang terus berusaha menjadi pemburu hebat. 941 01:29:09,470 --> 01:29:11,470 Kita sudah berusaha keras. 942 01:29:13,494 --> 01:29:15,494 Namun faktanya... 943 01:29:15,518 --> 01:29:17,518 kita cuma berusaha melarikan diri. 944 01:29:21,442 --> 01:29:23,442 Hari ini, 945 01:29:23,466 --> 01:29:25,466 aku hanya ingin kau tahu 946 01:29:31,490 --> 01:29:33,490 aku disini untuk melindungimu. 947 01:29:44,414 --> 01:29:46,414 Jika kau ingin tetap tinggal, 948 01:29:46,438 --> 01:29:48,438 aku akan tinggal bersamamu. 949 01:29:55,462 --> 01:29:57,462 Tapi jika kau ingin pergi, 950 01:29:59,486 --> 01:30:01,486 aku akan pergi bersamamu. 951 01:30:20,410 --> 01:30:22,410 Ji Mo 952 01:30:22,434 --> 01:30:26,434 inilah takdirmu. Kau mungkin saja mati dengan bermartabat. 953 01:31:22,458 --> 01:31:24,458 Aku tak seperti dirimu! 954 01:31:24,482 --> 01:31:27,482 Kau sendirian di duniamu. 955 01:31:28,406 --> 01:31:30,406 Tidak. 956 01:31:30,430 --> 01:31:32,430 Tapi aku... 957 01:31:32,454 --> 01:31:34,454 tidak sendirian. 958 01:31:56,478 --> 01:31:58,478 Tidak! 959 01:31:59,402 --> 01:32:01,402 Tidak! 960 01:32:25,426 --> 01:32:27,426 Jangan duduk saja di situ. 961 01:32:27,450 --> 01:32:29,450 Ayo kerja! 962 01:32:37,474 --> 01:32:39,474 Bocah tengik itu... 963 01:32:40,498 --> 01:32:42,498 akhirnya sampai pada potensi maksimalnya. 964 01:33:15,422 --> 01:33:18,422 Apa kita harus ngirim dia kembali? 965 01:33:20,446 --> 01:33:22,446 Ya. 966 01:33:32,470 --> 01:33:34,470 Lakukanlah. 967 01:33:54,494 --> 01:33:57,494 Dulunya aku takut menjadi beda dengan orang lain. 968 01:33:58,418 --> 01:34:00,418 Sekarang aku mengerti 969 01:34:00,442 --> 01:34:02,442 semua orang tak harus 970 01:34:02,466 --> 01:34:04,466 melihat dunia ini dengan cara yang sama. 971 01:34:05,490 --> 01:34:08,490 Apa kau pernah menemukan goresan di tangan 972 01:34:08,514 --> 01:34:11,414 saat melihat jam tanganmu? 973 01:34:11,438 --> 01:34:13,438 Apa kau pernah kesusahan 974 01:34:13,462 --> 01:34:16,462 pergi dari tempat parkir? 975 01:34:16,486 --> 01:34:18,486 Itu karena... 976 01:34:18,510 --> 01:34:20,410 ada monster 977 01:34:20,434 --> 01:34:22,434 di dunia kita. 978 01:34:23,458 --> 01:34:33,458 BELUM SELESAI LHO broth3rmax, 19 Desember 2020 979 01:34:33,459 --> 01:34:43,459 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT broth3rmax, 19 Desember 2020 980 01:34:43,483 --> 01:34:48,483 INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 981 01:34:48,484 --> 01:34:53,484 INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 982 01:34:53,508 --> 01:35:08,508 KUNJUNGI w w w . c r o t b a s a h . c o m DIJAMIN PUAS 983 01:35:08,532 --> 01:35:25,232 JANGAN LUPA dukung trakteer.id/broth3rmax 984 01:35:26,456 --> 01:35:28,456 Sekarang waktunya tebak-tebakan! 985 01:35:28,480 --> 01:35:30,480 Ini yang bagus. 986 01:35:30,504 --> 01:35:32,504 Apa yang bisa di servis (dihidangkan) tapi tak bisa dimakan? 987 01:35:32,528 --> 01:35:33,528 Bola tenis! 988 01:35:33,552 --> 01:35:34,552 Satu lagi. 989 01:35:34,576 --> 01:35:36,476 Kau sebut apa 990 01:35:36,500 --> 01:35:38,400 sapi yang dicubit... 991 01:35:38,424 --> 01:35:40,424 Dendeng! / Aku belum selesai... 992 01:35:40,448 --> 01:35:42,448 Kasih aku hadiah! 993 01:35:43,472 --> 01:35:48,472 BERDASARKAN BUKU "MONSTER" KARYA: A LEE MORTINEZ 994 01:36:10,496 --> 01:36:30,496 KUNJUNGI w w w . c r o tb a s a h . c o m DIJAMIN PUAS 995 01:36:30,520 --> 01:36:50,520 JANGAN LUPA dukung trakteer.id/broth3rmax 996 01:44:00,000 --> 01:44:11,000 TAMAT