1 00:01:35,971 --> 00:01:37,973 Niemand hat mir je geglaubt. 2 00:01:38,724 --> 00:01:41,393 Das liegt wahrscheinlich daran, dass es niemand glauben wollte. 3 00:01:43,437 --> 00:01:46,315 Haben sie schon mal einen Kratzer an ihrem Arm entdeckt, 4 00:01:46,440 --> 00:01:48,692 von dem Sie nicht wissen, woher er kommt? 5 00:01:49,359 --> 00:01:52,904 Vielleicht war es eine Katze oder eine Glasscherbe. 6 00:01:53,864 --> 00:01:57,241 Aber wann er entstanden ist, wissen Sie einfach nicht. 7 00:01:58,868 --> 00:02:01,912 Die Wahrheit ist: Sie wurden von einem Monster gekratzt. 8 00:02:02,747 --> 00:02:05,166 Sie krabbe/n gerne auf Menschen herum 9 00:02:05,666 --> 00:02:08,419 und hinterlassen Kratzer, während sie herumto/len. 10 00:02:08,502 --> 00:02:10,254 -Ji Mo. -Ja? 11 00:02:10,338 --> 00:02:13,215 Wissen Sie, wieso sie hier sind? 12 00:02:15,676 --> 00:02:16,968 Schizophrenie. 13 00:02:18,136 --> 00:02:19,928 Gibt es Monster auf dieser Welt? 14 00:02:24,308 --> 00:02:26,517 Nein, definitiv nicht. 15 00:02:28,353 --> 00:02:30,438 Oh, was ist das denn? 16 00:02:31,773 --> 00:02:33,273 Sieht aus wie ein Schnitt. 17 00:02:34,483 --> 00:02:37,027 -Vielleicht vom Papier? -Sieht so aus. 18 00:02:38,362 --> 00:02:40,280 Der Schnitt kam nicht vom Papier. 19 00:02:40,614 --> 00:02:43,742 Ich habe nur gesagt, was er hören wollte, damit ich entlassen werde. 20 00:02:54,169 --> 00:02:55,295 Mama. 21 00:02:55,962 --> 00:02:59,925 An diesem Tag habe ich sehr lange auf dich gewartet. 22 00:03:01,133 --> 00:03:04,178 Die Nachbarn haben gesagt, dass sie dich nicht erreicht haben. 23 00:03:05,721 --> 00:03:07,389 Ich frage mich, wo du jetzt bist. 24 00:03:08,515 --> 00:03:09,891 Wie es dir ergangen ist. 25 00:03:12,227 --> 00:03:15,855 Ich habe jetzt einen Job. Als Angestellte in einem Supermarkt. 26 00:03:16,731 --> 00:03:18,483 Das Geschäft läuft schlecht. 27 00:03:18,858 --> 00:03:21,528 Deshalb lässt mich mein Chef die ganze Nacht Flyer verteilen. 28 00:03:24,531 --> 00:03:26,407 Es ist wirklich anstrengend, 29 00:03:27,157 --> 00:03:28,701 aber ich gebe mir große Mühe. 30 00:03:30,619 --> 00:03:34,123 Und ich hoffe irgendwann wirst du sehen, 31 00:03:35,331 --> 00:03:37,625 dass ich jetzt ein gewöhnliches Mädchen bin. 32 00:04:00,857 --> 00:04:02,275 So eine Scheiße. 33 00:04:02,942 --> 00:04:04,861 Wer war das? 34 00:04:14,620 --> 00:04:15,872 Da ist es wieder. 35 00:04:21,251 --> 00:04:22,502 Wo ist die Vorratsliste? 36 00:04:22,627 --> 00:04:23,919 Ich bin noch dabei. 37 00:04:24,253 --> 00:04:26,714 Langsam wie immer. Du bist zu nichts zu gebrauchen! 38 00:04:27,131 --> 00:04:28,715 Wenn du so weiter machst, fliegst du! 39 00:04:29,591 --> 00:04:33,344 Los! Geh und verteil diese Flyer! Geht nicht nach Hause, bevor sie leer sind! 40 00:04:47,650 --> 00:04:50,027 Ich hab so sehr versucht, mich anzupassen. 41 00:04:51,695 --> 00:04:53,030 Aber gerade eben 42 00:04:54,156 --> 00:04:56,533 war dieses komische Geräusch wieder da. 43 00:04:59,411 --> 00:05:04,208 Ich frage mich schon immer, ob ich diese Fähigkeit irgendwie loswerden kann. 44 00:05:27,231 --> 00:05:29,023 Hallo, schönen guten Abend! 45 00:05:29,273 --> 00:05:31,149 -Wollen Sie in den Supermarkt? -Was? 46 00:05:31,233 --> 00:05:32,984 Ist schon zu, aber kommen Sie morgen wieder! 47 00:05:33,068 --> 00:05:34,986 Wir haben zurzeit einen Jubiläums-Verkauf. 48 00:05:35,070 --> 00:05:36,822 Mit Cashback aufjeden Einkauf. 49 00:05:39,241 --> 00:05:42,494 Super Auswahl, super Einkauf. Jeden Tag so günstig wie nie. 50 00:05:46,414 --> 00:05:48,625 Hör zu, ich bin ein Jäger, klar? 51 00:05:48,708 --> 00:05:50,043 Ein Monsterjäger! 52 00:05:50,460 --> 00:05:53,338 Verteil du einfach deine Flyer, und ich kümmere mich um die Monster. 53 00:05:53,421 --> 00:05:56,382 Und morgen früh hast du alles wieder vergessen. 54 00:05:56,507 --> 00:05:57,508 Kapiert? 55 00:05:57,800 --> 00:05:59,426 -Na gut. -Ja, danke! 56 00:06:02,888 --> 00:06:05,015 Sekunde! Was denn für Monster? 57 00:06:16,235 --> 00:06:17,778 l\llir friert der Arsch ab. 58 00:06:19,405 --> 00:06:20,406 Los. 59 00:06:20,948 --> 00:06:22,366 Verschaff dir einen Überblick. 60 00:06:38,549 --> 00:06:39,717 Zu spät. 61 00:06:40,801 --> 00:06:41,885 Fei! 62 00:06:46,931 --> 00:06:47,932 Fei? 63 00:06:48,391 --> 00:06:49,809 Was ist mit ihnen? 64 00:07:14,208 --> 00:07:15,792 Halt, halt! Halt! 65 00:07:17,836 --> 00:07:20,213 Ich hab doch gesagt, heute wird ein guter Tag. 66 00:07:20,339 --> 00:07:21,631 Glaubst du mirjetzt? 67 00:07:21,756 --> 00:07:24,050 Das Vieh wird uns durch das ganze Jahr bringen! 68 00:07:25,134 --> 00:07:26,718 Du bist echt nervig, weißt du das? 69 00:07:26,843 --> 00:07:29,137 Ach komm, ich muss mich doch in Stimmung bringen! 70 00:07:33,850 --> 00:07:34,851 Was geht? 71 00:07:37,436 --> 00:07:39,020 Was in aller Welt bist du? 72 00:07:39,729 --> 00:07:40,897 Du kannst mich sehen? 73 00:07:40,980 --> 00:07:43,149 Hey, Boss! Hör mal! Sie kann mich sehen! 74 00:07:43,232 --> 00:07:45,443 -Komm hierher! Los, Beeilung! -Schon unterwegs! 75 00:07:48,196 --> 00:07:50,281 Da rüber. Heb seine Füße an. 76 00:07:53,576 --> 00:07:54,619 Schwerer Typ. 77 00:07:57,412 --> 00:07:59,080 Sollen wir nicht die Polizei holen? 78 00:08:00,288 --> 00:08:01,414 -Polizei, dein Ernst? -Ja. 79 00:08:01,539 --> 00:08:03,333 Und dann willst du sagen, es war ein Monster? 80 00:08:15,804 --> 00:08:17,847 Alter, was war das? 81 00:08:17,931 --> 00:08:19,515 Bestimmt nur eine Sicherung! 82 00:08:24,269 --> 00:08:25,270 Temperatur? 83 00:08:25,729 --> 00:08:27,940 Sieht nicht gut aus. Ohne Klimaanlage wird es so warm, 84 00:08:28,023 --> 00:08:29,817 dass das Monster aufwacht. 85 00:08:29,900 --> 00:08:33,612 Ja, na toll. Du bleibst hier, komm nicht raus! Draußen ist es gefährlich. 86 00:08:34,822 --> 00:08:37,366 Hey, Kleine. Das war kein Witz, es ist echt gefährlich. 87 00:08:37,616 --> 00:08:41,245 Er hat’s vorhin ja schon erzählt. Wir beide arbeiten als Monsterjäger. 88 00:08:41,704 --> 00:08:43,539 Und der erste Schritt bei der Monsterjagd, ist, 89 00:08:43,664 --> 00:08:46,000 das Monster mit einem Zauber einzusperren. 90 00:08:46,542 --> 00:08:49,420 Mein Boss richtet da draußen gerade eine Absperrung ein. 91 00:08:49,545 --> 00:08:51,880 Keine Sorge, ich pass auf dich auf. 92 00:08:54,257 --> 00:08:57,050 Und was deine zwei Kollegen angeht: Das wird wieder. 93 00:08:57,175 --> 00:08:59,845 Wenn sie aufwachen, denken sie, sie haben einer Erkältung, mehr nicht. 94 00:08:59,928 --> 00:09:01,388 Alles gut, siehst... 95 00:09:04,474 --> 00:09:06,476 Hey, hey, hey! Sie haben sich bewegt! 96 00:09:06,560 --> 00:09:09,896 Klar, weil sie leben! Ich hab doch gesagt, dass du drinnen bleiben sollst! 97 00:09:48,142 --> 00:09:50,018 Hey, hast du den Zauber vollendet? 98 00:09:50,310 --> 00:09:51,853 Gerade am Feinschliff. 99 00:09:52,228 --> 00:09:54,272 Hey! Lauf, los, los! Beeil dich! 100 00:09:54,397 --> 00:09:56,316 Paper, lock es in die Falle. 101 00:09:57,317 --> 00:09:59,861 Man, ich krieg immer die Drecksarbeit. 102 00:10:00,070 --> 00:10:04,741 Hallöchen, Fettsack! Dir würde ein bisschen Training ganz guttun, oder? 103 00:10:06,576 --> 00:10:11,247 Na los, komm schon! Fang mich doch! Los! 104 00:10:11,539 --> 00:10:13,458 Komm! Wir müssen uns verstecken. 105 00:10:21,173 --> 00:10:22,716 Hey! Los, hier lang! 106 00:10:26,303 --> 00:10:28,347 Hey, Dicker! Was machst du? 107 00:10:28,430 --> 00:10:31,809 Hier spielt die Musik, du lässt dich viel zu leicht ablenken, also wirklich! 108 00:10:31,892 --> 00:10:34,685 Na los, konzentrier dich auf mich und komm brav mit in die Falle! 109 00:10:37,313 --> 00:10:39,107 Was machst du, Paper? 110 00:10:39,190 --> 00:10:40,482 Ich locke ihn in die Falle. 111 00:10:40,565 --> 00:10:42,067 Die ist auf der anderen Seite! Los! 112 00:10:42,609 --> 00:10:44,236 Okay, ab geht die Post! 113 00:10:46,988 --> 00:10:50,367 So ein Chaos! Woher soll ich denn wissen, wo ich hinmuss? 114 00:10:57,499 --> 00:11:00,292 Komm! Der ist schneller als ich dachte! 115 00:11:01,584 --> 00:11:03,961 Sag mal, verwüstest du gern unschuldige Supermärkte? 116 00:11:04,002 --> 00:11:05,754 Jetzt pass mal aqu 117 00:11:06,547 --> 00:11:10,592 Kille, kille! Kille, kille! Ich kitzle dich zu Tode! 118 00:11:10,968 --> 00:11:14,345 Du kriegst mich ja doch nicht! 119 00:11:32,196 --> 00:11:33,280 Geht es dir gut? 120 00:11:36,575 --> 00:11:38,285 So ein Mist! 121 00:13:00,575 --> 00:13:03,912 Hey Fettsack! Komm doch her. 122 00:13:04,537 --> 00:13:08,625 Dann zeige ich dir mein wahres Ich! 123 00:13:16,132 --> 00:13:21,221 Hey Boss. Pass gut auf das Mädchen auf. Jetzt ist Showtime! 124 00:13:29,938 --> 00:13:30,939 Verzeihung. 125 00:13:32,983 --> 00:13:34,317 Ganz ruhig, ganz ruhig!! 126 00:13:40,991 --> 00:13:43,410 Das war doch nur Spaß! 127 00:14:06,057 --> 00:14:07,684 Voll in der Falle. 128 00:14:15,399 --> 00:14:17,735 Na, wie geht’s? Alles gut? Fang mich doch! 129 00:14:17,860 --> 00:14:20,529 Ach es geht nicht? Kannst du dich nicht bewegen? 130 00:14:20,654 --> 00:14:23,490 Ist ja blöd für dich! Selber schuld! 131 00:14:29,705 --> 00:14:33,167 Es bricht aus!? Wieso zum Geier kann es ausbrechen? 132 00:14:34,209 --> 00:14:35,336 Was? 133 00:14:36,086 --> 00:14:39,423 Du hast den Kreis nicht geschlossen! Was hast du dir dabei gedacht? 134 00:14:47,014 --> 00:14:48,057 Laufl 135 00:15:20,130 --> 00:15:21,340 Was macht sie da? 136 00:15:55,707 --> 00:16:00,087 Zugeben, das war wirklich ziemlich cool, aber mach das nicht öfter, ja? 137 00:16:18,480 --> 00:16:21,942 Endlich. Jetzt ist alles klar. 138 00:16:22,985 --> 00:16:24,987 Ich hatte keine Halluzinationen. 139 00:16:25,571 --> 00:16:28,073 -Es können auch andere die Monster sehen. -Bist du verletzt? 140 00:16:33,454 --> 00:16:37,583 Glaubst du uns jetzt? Wir beide verwandeln Monster in Kristalle. 141 00:16:37,749 --> 00:16:39,668 Paper! Wir gehen. 142 00:16:39,918 --> 00:16:42,129 Ich bin hier mitten im Gespräch. 143 00:16:42,337 --> 00:16:45,466 Hey, sag mal, siehst du öfter Monster? Weißt du, ich... 144 00:16:45,549 --> 00:16:48,635 -Jetzt mach mal hinne! -lstja gut! 145 00:16:48,927 --> 00:16:50,345 Man sieht sich, Kleine! 146 00:16:51,680 --> 00:16:55,726 Hey! Und was ist mit dem Chaos? 147 00:16:56,477 --> 00:17:00,481 Hör mal zu, ich hab doch gesagt wir sind wegen des Monsters hier. 148 00:17:00,772 --> 00:17:02,691 Sei einfach froh, dass du noch lebst. 149 00:17:49,905 --> 00:17:54,159 Ich habe lange nach ihr gesucht, und jetzt hab ich sie gefunden. 150 00:18:00,999 --> 00:18:02,667 Geht und bringt sie zu mir! 151 00:18:18,474 --> 00:18:21,851 Hey Boss, ich denk die ganze Zeit an dieses Mädchen. 152 00:18:21,935 --> 00:18:23,687 Du hast den ganzen Supermarkt verwüstet, 153 00:18:23,770 --> 00:18:26,231 und ihr nicht mal beim Aufräumen geholfen. 154 00:18:26,606 --> 00:18:28,024 Soll mir das jetzt leidtun? 155 00:18:29,818 --> 00:18:31,653 Ruf den Händler an und frag, was er zahlt. 156 00:18:31,778 --> 00:18:34,239 Klar, wird gemacht. Ach, übrigens! 157 00:18:35,073 --> 00:18:37,409 -Was? -lst dir eigentlich auch aufgefallen, 158 00:18:37,659 --> 00:18:40,370 dass der Yeti ständig auf das Mädchen losgehen wollte? 159 00:18:40,579 --> 00:18:42,581 -lst doch komisch, oder? -Na ja. 160 00:18:43,456 --> 00:18:44,916 Würde ich nicht sagen. 161 00:18:49,588 --> 00:18:53,216 Wenn man darüber nachdenkt, ist an dieser Welt gar nichts komisch. 162 00:18:56,094 --> 00:18:57,762 Sieh dir doch meinen Job an. 163 00:18:58,846 --> 00:19:02,599 Andere Leute fangen Diebe, ich eben Monster. 164 00:19:03,807 --> 00:19:07,102 Egal wo die Monster auftauchen, ich bin da. 165 00:19:10,355 --> 00:19:15,152 Ich hab mich nie gefragt, ob ich das eigentlich machen will. 166 00:19:18,697 --> 00:19:19,948 Aber für die Frage 167 00:19:22,242 --> 00:19:23,660 ist es jetzt eh zu spät. 168 00:19:34,755 --> 00:19:36,381 Lass mich rein, was soll das? 169 00:19:38,717 --> 00:19:41,970 Warst du das? Soll ich die Polizei rufen? 170 00:19:44,014 --> 00:19:47,601 Es war so gegen zehn Uhr abends, als diese Irre unseren Supermarkt verwüstet hat. 171 00:19:47,684 --> 00:19:49,936 Unser Filialleiter hat sie vorhin angemeckert, weil sie zu langsam war! 172 00:19:49,978 --> 00:19:51,480 Das hat sie bestimmt getan, um sich zu rächen! 173 00:19:51,563 --> 00:19:53,940 Na? Die reden doch über dich, oder? 174 00:19:54,232 --> 00:19:57,944 Ihr Name ist Li Ji Mo! Sie ist vollkommen durchgeknallt! 175 00:19:57,986 --> 00:20:00,530 Das sind alle deine Sachen. Nimm sie, und geh. 176 00:20:03,408 --> 00:20:07,454 Und komm nie wieder. So ein Psycho. 177 00:20:08,038 --> 00:20:09,873 Wie kann man nur so etwas machen? 178 00:20:21,510 --> 00:20:25,055 MAMA 179 00:20:36,525 --> 00:20:38,985 Sag jetzt nicht, dass du schon wieder Monster siehst! 180 00:20:39,069 --> 00:20:42,948 Aber da ist eins! Das Monster verfolgt mich! 181 00:20:43,323 --> 00:20:46,993 Es ist immer dasselbe mit dir! Immer sind es Monster! 182 00:20:46,993 --> 00:20:51,206 Alle sagen, mein Kind ist verrückt! Bist du jetzt zufrieden? 183 00:20:55,794 --> 00:20:57,462 Weißt du, warum du hier bist? 184 00:20:57,796 --> 00:20:58,964 Schizophrenie. 185 00:21:05,095 --> 00:21:08,390 Der Gesprächspartner antwortet nicht. Bitte versuche Sie es erneut. 186 00:21:12,102 --> 00:21:14,813 Ich habe so sehr versucht, normal zu wirken. 187 00:21:17,232 --> 00:21:18,316 Mama, 188 00:21:19,608 --> 00:21:20,900 wo bist du nur? 189 00:22:06,570 --> 00:22:09,490 Hey Boss! Der Friedenszauber wurde abgerissen! 190 00:22:10,282 --> 00:22:11,742 Mach du doch mal auf. 191 00:22:15,329 --> 00:22:17,121 Weißt du, wenn ich das aufhänge, will ich eigentlich 192 00:22:17,205 --> 00:22:19,290 -von niemandem gestört werden. -Na das istja ein herzlicher Empfang. 193 00:22:19,749 --> 00:22:23,628 Wenn du nicht Zhengs Bruder wärst, würde ich hier keine Zeit verschwenden. 194 00:22:23,753 --> 00:22:28,216 Hey Charlene! Hast du genug Geld dabei? Wir haben richtig gutes Zeug heute. 195 00:22:29,550 --> 00:22:30,885 Zeig mal den Yeti. 196 00:22:40,353 --> 00:22:41,354 Wo ist er? 197 00:22:42,396 --> 00:22:43,397 Was? 198 00:22:45,942 --> 00:22:47,150 Wo ist er? 199 00:22:49,444 --> 00:22:51,571 Sieh dir die hier zuerst an. Sind auch gut. 200 00:22:52,614 --> 00:22:54,574 Ich komme extra hierher, 201 00:22:56,450 --> 00:22:58,661 damit du mir diese armseligen kleinen Kristalle zeigst? 202 00:22:58,994 --> 00:23:00,454 Ich hab gesehen, dass du ihn eingesteckt hast. 203 00:23:00,538 --> 00:23:02,289 Er wird ja wohl kaum abgehauen sein! 204 00:23:02,540 --> 00:23:05,709 Du wolltest mich nur hierherlocken! Ihr habt keinen Yeti gefangen! 205 00:23:06,001 --> 00:23:07,585 Willst du sie, oder nicht? 206 00:23:09,587 --> 00:23:12,924 Da vertrau ich dir einmal. Du bist ein miserabler Jäger. 207 00:23:13,424 --> 00:23:16,261 Und du nur eine Händlerin. Du verstehst davon nichts. 208 00:23:16,344 --> 00:23:18,054 Ja, klar. Und du schon. 209 00:23:18,555 --> 00:23:22,809 Du hast schließlich vom besten gelernt. Dein Bruder war wirklich großartig. 210 00:23:24,894 --> 00:23:25,895 Na egal. 211 00:23:26,688 --> 00:23:29,983 Wo ich schon mal hier bin, werfe ich wenigstens einen Blick drauf. 212 00:23:33,862 --> 00:23:37,447 Wenn dieser Yeti wirklich da war, wird sich bald das Tor öffnen. 213 00:23:38,115 --> 00:23:39,491 Das ist deine Chance. 214 00:23:40,659 --> 00:23:43,328 So kannst du endlich nach dem Kristall deines Bruders suchen. 215 00:23:43,412 --> 00:23:46,623 Wolltest du nicht schnell weiter? Sag schon, was zahlst du? 216 00:23:48,041 --> 00:23:50,669 -Also, wie redest du denn mit mir? -Hey, hey, hey, ganz ruhig! 217 00:23:50,752 --> 00:23:52,504 Du weißt doch, wie er ist. 218 00:23:52,671 --> 00:23:54,381 Ich geb eh nichts drauf. 219 00:23:56,216 --> 00:23:59,011 Das Geld liegt auf dem Tisch. Gönnt euch Snacks. 220 00:23:59,553 --> 00:24:01,179 Es reicht nur für ein paar Snacks? 221 00:24:01,305 --> 00:24:04,016 Och man! Ich bin noch im Wachstum, Verehrteste! 222 00:24:04,141 --> 00:24:07,310 Zu spät, um mich zu bezirzen. Macht’s gut. 223 00:24:07,977 --> 00:24:09,729 Du findest sicher allein raus. 224 00:24:14,066 --> 00:24:17,819 Du solltest die Suche nach seinem Kristall beenden. 225 00:25:35,105 --> 00:25:37,107 Paper! Wir müssen an die Arbeit! 226 00:25:37,232 --> 00:25:38,233 Bin bereit! 227 00:27:16,039 --> 00:27:17,165 Mach schon! 228 00:27:25,256 --> 00:27:26,257 Laufl 229 00:27:27,383 --> 00:27:29,302 Boss! Ist das nicht das Mädchen von vorhin? 230 00:27:29,385 --> 00:27:30,469 Halt die Klappe! 231 00:27:39,645 --> 00:27:41,480 Hilf mir mal! Drück dagegen! 232 00:27:46,819 --> 00:27:48,319 Wieso sind hier so viele? 233 00:27:50,238 --> 00:27:53,116 Wir haben kaum noch Munition. Geh auf die andere Seite! 234 00:27:57,245 --> 00:27:58,829 Schnell! Hilf mit! 235 00:28:01,038 --> 00:28:02,039 Beeilung! 236 00:28:03,707 --> 00:28:04,999 Kleines Stück noch! 237 00:28:09,754 --> 00:28:13,049 Komm her. Gib mir die Hand. Sei vorsichtig. 238 00:28:14,676 --> 00:28:15,884 Langsam. 239 00:28:22,391 --> 00:28:23,725 Ich danke Ihnen. 240 00:28:28,147 --> 00:28:29,273 Nein! 241 00:28:32,442 --> 00:28:34,945 Oh mein Gott! Wieso hast du sie losgelassen? 242 00:28:39,908 --> 00:28:41,410 Beweg dich nicht, ich komm runter! 243 00:29:23,702 --> 00:29:24,912 Halt dich fest. 244 00:29:30,667 --> 00:29:31,668 Komm! 245 00:29:32,002 --> 00:29:33,962 Noch ein Stück! 246 00:29:43,972 --> 00:29:44,973 Nein! 247 00:29:56,610 --> 00:29:57,653 Festhalten! 248 00:30:01,406 --> 00:30:02,574 Alles wird gut! 249 00:30:22,761 --> 00:30:26,138 Boss. Das sind sicher die Bezirksjäger. Wir müssen hier weg. 250 00:31:01,799 --> 00:31:04,176 Du solltest dich hier doch nie wieder blicken lassen. 251 00:31:07,054 --> 00:31:08,055 Komm her! 252 00:31:14,478 --> 00:31:16,689 Geh lieber woanders lang, junges Fräulein. 253 00:31:17,606 --> 00:31:20,067 Du weißt, dass du in der Scheiße steckst? Oder? 254 00:31:20,192 --> 00:31:22,152 Willst du uns unsere Kristalle abziehen? 255 00:31:23,028 --> 00:31:25,655 Oh, was ist das denn? 256 00:31:27,239 --> 00:31:29,824 Mit diesen Abflussrohren willst du Monster fangen? 257 00:31:30,700 --> 00:31:34,329 Na komm, zeig her. Wie viele hast du erwischt? Wo sind deine Kristalle? 258 00:31:35,163 --> 00:31:38,540 Im Ernst, jetzt du hast gar keine! Was treibst du dich dann hier rum? 259 00:31:40,667 --> 00:31:41,668 Och! 260 00:31:43,252 --> 00:31:45,546 Deinen Papierkumpel hast du auch mitgebracht. 261 00:31:45,671 --> 00:31:49,550 Hey, übertreibt’s nicht. Seine Freundin ist hier und sieht zu. 262 00:31:49,884 --> 00:31:52,970 Wie süß! Du hast deine Freundin mit auf die Jagd genommen. 263 00:31:53,095 --> 00:31:54,722 Wolltest du cool sein? 264 00:31:54,930 --> 00:31:56,222 Ich verschwinde. 265 00:31:57,223 --> 00:31:58,807 Schön hiergeblieben. 266 00:32:00,642 --> 00:32:04,480 Wenn du deine Freundin beeindrucken willst, brauchst du sowas hier. 267 00:32:04,605 --> 00:32:07,274 Eine Waffe, die eines Jägers würdig ist! 268 00:32:17,409 --> 00:32:19,453 Seh ich dich noch einmal in meinem Revierjagen, 269 00:32:19,578 --> 00:32:22,081 schlag ich dir das Teil in die Fresse. 270 00:32:53,028 --> 00:32:54,696 Hey, geht es dir gut? 271 00:32:55,239 --> 00:32:56,240 Na klar. 272 00:33:36,947 --> 00:33:39,283 Hier. Der lag noch im Laden. 273 00:33:39,741 --> 00:33:41,827 Ihr wart weg, bevor ich ihn euch geben konnte. 274 00:33:42,703 --> 00:33:44,872 Da hätte ich ja noch lange suchen können. 275 00:33:46,206 --> 00:33:47,207 Danke. 276 00:33:53,672 --> 00:33:56,008 Mieses Wetter. Wo wohnst du? Ich fahr dich. 277 00:33:56,133 --> 00:33:57,425 Gerade nirgends. 278 00:34:00,052 --> 00:34:02,805 Mein Vermieter will keine Mieter, die Läden verwüsten. 279 00:34:12,773 --> 00:34:13,857 Und deine Familie? 280 00:34:15,901 --> 00:34:17,986 Meine Mutter hat mich einweisen lassen. 281 00:34:18,361 --> 00:34:21,281 Sie dachte, ich wäre verrückt, weil ich immer Monster gesehen habe. 282 00:34:21,907 --> 00:34:25,035 Ich wollte nach meiner Entlassung einfach nur normal wirken. 283 00:34:26,411 --> 00:34:28,996 Und dachte immer, dass sie nie etwas ändern würde. 284 00:34:31,789 --> 00:34:33,081 Aber dann bist du aufgetaucht. 285 00:34:34,416 --> 00:34:36,335 Du bist der erste, den ich je getroffen habe, 286 00:34:36,460 --> 00:34:38,669 der auch in der Lage ist die Monster zu sehen. 287 00:34:40,129 --> 00:34:42,048 Und ich verdanke dir mein Leben. 288 00:34:46,344 --> 00:34:47,844 Du bist ein Jäger. 289 00:34:48,762 --> 00:34:50,638 Viellicht kannst du mir helfen, es zu verstehen? 290 00:34:51,347 --> 00:34:56,435 Warum bin ich so? Wieso bin ich in der Lage Monster zu sehen? 291 00:34:57,478 --> 00:34:59,313 Ich muss es einfach wissen. 292 00:35:03,484 --> 00:35:05,236 Dafür bin ich der Falsche. 293 00:35:07,571 --> 00:35:09,323 Du hast es selbst gesehen. 294 00:35:09,823 --> 00:35:12,326 Als Jäger bin ich bloß zweitklassig. 295 00:35:13,786 --> 00:35:15,788 Und trotzdem hast du mich gerettet. 296 00:35:50,155 --> 00:35:51,615 Ich kenne da jemanden. 297 00:35:58,247 --> 00:36:00,165 -Schnall dich an! -Okay. 298 00:36:08,215 --> 00:36:11,343 -Guck nach vorne, okay? -Ja. 299 00:36:11,427 --> 00:36:13,762 Wenn du mich so anstarrst, werde ich nur nervös. 300 00:37:19,620 --> 00:37:20,828 Angenehm. 301 00:37:23,122 --> 00:37:24,374 Entspannen Sie sich. 302 00:37:24,499 --> 00:37:27,627 Was soll das ernste Gesicht? Lächeln Sie doch mal. 303 00:37:29,545 --> 00:37:32,674 Wieso sollte ich das? Das Tor wird sich bald öffnen. 304 00:37:33,758 --> 00:37:35,218 Ist Ihnen das egal? 305 00:37:36,094 --> 00:37:37,678 Wo ist das Mädchen, dass Sie suchen? 306 00:37:37,761 --> 00:37:41,223 Direkt zur Sache, ja? lhretwegen hab ich sie gerufen. 307 00:37:44,768 --> 00:37:47,854 Sie kennen doch Zhang, oder? Er war Ihr Erzfeind. 308 00:37:49,356 --> 00:37:53,985 Sie sollten wissen, dass sein Bruder Meng gerade mit dem Mädchen unterwegs ist. 309 00:37:56,570 --> 00:38:00,950 Das ist sie. Und ihre Macht beginnt gerade stärker zu werden. 310 00:38:01,367 --> 00:38:03,119 Wenn sie die Monster erstmal kontrollieren kann, 311 00:38:03,244 --> 00:38:05,705 wird es schwierig für Sie, sie hierher zu bringen. 312 00:38:09,290 --> 00:38:13,545 Wenn ich sie hierherbringe, will ich, was Sie mir versprochen haben. 313 00:38:14,504 --> 00:38:16,715 Sie meinen Zhengs Kristall, nicht wahr? 314 00:38:16,798 --> 00:38:20,343 Bringen Sie sie her und ich führe Sie, wie versprochen zum Tor, 315 00:38:20,427 --> 00:38:22,303 sobald es sich geöffnet hat. 316 00:38:22,554 --> 00:38:25,432 Dort liegt er, der mächtige Kristall. 317 00:38:33,440 --> 00:38:34,940 Ich will das hier! 318 00:38:35,357 --> 00:38:37,443 Also ehrlich. Du bist immer nur am Naschen! 319 00:38:37,568 --> 00:38:38,736 Mach den Mund auf. 320 00:38:38,986 --> 00:38:40,738 Alles voller Karies! 321 00:38:41,113 --> 00:38:43,490 Die fallen doch eh noch raus, also was soll’s! 322 00:38:43,615 --> 00:38:45,617 Du kriegst jetzt nur noch einen Bonbon am Tag. 323 00:38:45,701 --> 00:38:48,454 -Es ist nur zu deinem Besten. Hier, bitte. -Okay. 324 00:38:48,537 --> 00:38:51,330 Und jetzt geh spielen! Genug Süßigkeiten! 325 00:38:51,414 --> 00:38:53,750 Ich will auch welche! Ich auch! Wir auch! 326 00:38:56,127 --> 00:39:00,423 Hey, hallo Kinder! Lust zu naschen? Jeder bekommt was! 327 00:39:00,506 --> 00:39:02,842 Hör gefälligst auf, meine Ware zu verschenken! 328 00:39:03,926 --> 00:39:06,429 Du mussten den Kindern auch mal was gönnen, Ping. 329 00:39:23,654 --> 00:39:25,072 Haben Sie Kopfschmerzen? 330 00:39:25,281 --> 00:39:26,365 Weißt du... 331 00:39:27,949 --> 00:39:30,285 Ich wusste immer, dass du irgendwann zu mir kommst. 332 00:39:34,164 --> 00:39:35,707 Aber dass er dabei ist, 333 00:39:36,750 --> 00:39:38,460 hätte ich nicht erwartet. 334 00:39:42,130 --> 00:39:43,131 Folgt mir. 335 00:39:45,634 --> 00:39:47,218 -Schließ die Tür. -Okay. 336 00:40:28,717 --> 00:40:30,845 Du musst dir eine Hose anziehen. 337 00:40:32,805 --> 00:40:34,890 Welcher Löwe trägt denn bitte Klamotten? 338 00:40:36,058 --> 00:40:37,934 Tiere brauchen keine Kleidung. 339 00:40:41,396 --> 00:40:42,814 Sind Sie ein Monster? 340 00:40:46,234 --> 00:40:47,986 Was sind eigentlich Monster? 341 00:40:49,028 --> 00:40:50,280 Was ist übernatürlich 342 00:40:50,947 --> 00:40:52,239 und was nicht? 343 00:40:53,699 --> 00:40:57,160 Weißt du, dieses Wort hatte nie eine klare Definition. 344 00:40:58,161 --> 00:41:02,541 Die Monster leben schon seit Ewigkeiten mit den Menschen zusammen. 345 00:41:02,916 --> 00:41:05,377 Aber es gibt nur wenige, die sie auch sehen. 346 00:41:06,169 --> 00:41:09,506 Dass du mich sehen kannst, zeigt, dass du mit den Herzen siehst 347 00:41:09,590 --> 00:41:14,094 und nicht wie meisten Menschen nur auf das vertraust, was deine Augen wahrnehmen. 348 00:41:22,853 --> 00:41:26,356 Menschen und Monster leben in verschiedenen Welten. 349 00:41:27,149 --> 00:41:29,318 Sie existieren in parallelen Sphären. 350 00:41:29,443 --> 00:41:32,112 In etwa so wie Yin und Yang. 351 00:41:32,321 --> 00:41:37,075 Beide Welten drehen sich umeinander und stehen in einem sensiblen Gleichgewicht. 352 00:41:37,159 --> 00:41:40,621 Die Wahrscheinlichkeit, dass manche Wesen versehentlich hinübergehen, 353 00:41:41,038 --> 00:41:42,164 ist also hoch. 354 00:41:44,333 --> 00:41:47,002 Mit den Monstern in unserer Welt 355 00:41:48,878 --> 00:41:51,422 kamen auch die Monsterjäger, 356 00:41:51,881 --> 00:41:56,093 die seit Generationen die Monster jagen, die sich hierher verirrt haben 357 00:41:56,177 --> 00:42:01,724 und sie in Kristalle verwandeln, um ihre außerirdische Energie zu absorbieren. 358 00:42:03,308 --> 00:42:07,604 Allerdings hätten die Monster lieber zurück auf ihre Seite schicken sollen. 359 00:42:07,687 --> 00:42:09,731 Denn das ist das wahre Ziel. 360 00:42:10,941 --> 00:42:14,069 Schon seit deiner Geburt fühlst du eine Verbindung zu Monstern, 361 00:42:14,152 --> 00:42:17,321 und sie ist so stark, dass du sie quasi anzuziehen scheinst. 362 00:42:17,738 --> 00:42:21,241 Aber das ist nicht alles. Deine Kräfte werden immer stärker. 363 00:42:21,533 --> 00:42:26,205 Und in drei Tagen öffnet sich das Tor zur anderen Seite 364 00:42:26,372 --> 00:42:28,540 und beschert dir grenzenlose Macht. 365 00:42:28,624 --> 00:42:32,044 Denn du bist neue Wächterin des Portals. 366 00:42:37,215 --> 00:42:40,927 Doch leicht wird das nicht. Das kannst du mir glauben. 367 00:42:42,095 --> 00:42:45,598 Lotus, die derzeitige Wächterin des Portals, 368 00:42:45,682 --> 00:42:49,267 wird all ihre Kräfte verlieren, sobald du ihre Position einnimmst, 369 00:42:49,393 --> 00:42:52,354 und wird alles tun was nötig ist, um dich auszuschalten. 370 00:42:52,479 --> 00:42:56,274 Ich werde die besten Jäger damit beauftragen, dich zu beschützen. 371 00:42:58,485 --> 00:43:03,198 Okay. Das bedeutet also, dass ich sie einfach hier bei euch lassen soll, oder? 372 00:43:03,281 --> 00:43:05,283 Gut. Dann warte ich auf die Jäger. 373 00:43:07,828 --> 00:43:09,788 Weckt mich, wenn sie da sind. 374 00:43:14,459 --> 00:43:19,256 Das sind zwei besondere Schutzzauber, die ich für dich vorbereitet habe. 375 00:43:19,881 --> 00:43:23,885 Der eine ist der Sanctum-Zauber, der andere ein Blutzauber. 376 00:43:25,553 --> 00:43:29,514 Wenn du den Blutzauber bei jemandem einsetzt, dem du vollkommen vertraust, 377 00:43:29,639 --> 00:43:33,768 kannst du ihn immer herbeirufen, falls du in Gefahr sein solltest. 378 00:43:39,399 --> 00:43:40,483 Hey, was? 379 00:43:42,110 --> 00:43:46,197 Was machst du? Diesen Blutzauber, kannst du nur einmal verwenden. 380 00:43:46,281 --> 00:43:50,618 Ich kenne diesen Kerl schon seit er ein Kind ist. Er ist ein totaler Versager! 381 00:43:59,127 --> 00:44:03,006 Es tut mir leid. Aber außer dir kann ich niemandem vertrauen. 382 00:44:06,009 --> 00:44:07,217 Komm her! 383 00:44:13,724 --> 00:44:15,933 Du wirst dieses Mädchen jetzt sofort mitnehmen. 384 00:44:16,059 --> 00:44:19,353 Setzt den Sanctum-Zauber ein, und bewegt euch drei Tage nicht vom Fleck. 385 00:44:19,479 --> 00:44:20,979 Na los, verschwindet! 386 00:44:24,775 --> 00:44:26,067 Ich danke Ihnen. 387 00:44:31,113 --> 00:44:32,239 Du Dummkopf! 388 00:44:34,283 --> 00:44:35,910 Ich verlasse mich auf dich. 389 00:44:37,870 --> 00:44:39,121 Boss, da bist du ja! 390 00:44:39,413 --> 00:44:42,291 Oh, junge Dame! Was verschafft uns die Ehre? 391 00:44:42,958 --> 00:44:45,294 Schnall dich an. Wir fahren. 392 00:44:46,170 --> 00:44:47,171 Okay. 393 00:45:01,727 --> 00:45:04,355 Hey! Pass doch mal ein bisschen auf! 394 00:45:09,276 --> 00:45:10,277 Papen 395 00:45:10,736 --> 00:45:13,781 Ich hab ein komisches Gefühl. Waren wir hier nicht schon mal? 396 00:45:15,157 --> 00:45:17,618 Du hast recht, irgendwas ist komisch. 397 00:45:24,083 --> 00:45:26,794 Hey! Pass doch mal ein bisschen auf! 398 00:45:26,877 --> 00:45:28,295 Das sind sie wieder! 399 00:45:28,379 --> 00:45:30,131 Das muss ist ein Dimensionen-Zauber sein! 400 00:45:30,256 --> 00:45:33,592 Das ist Spade! Schnell, dreh um! Wir müssen sofort hier raus! 401 00:45:48,107 --> 00:45:49,942 -Was passiert hier? -Boss! 402 00:45:51,442 --> 00:45:54,112 Gib mir das Mädchen! Dann lass ich dich leben! 403 00:45:57,281 --> 00:45:59,992 Du musst lenken! Ich kann nicht bremsen! 404 00:46:00,242 --> 00:46:01,826 Zur Seite, schnell! 405 00:46:03,828 --> 00:46:06,247 Oh Mann! Wir stecken in einer Zeitschleife fest! 406 00:46:06,330 --> 00:46:08,875 Seht doch! Das da sind wir vor zehn Sekunden! 407 00:46:42,116 --> 00:46:45,036 Halt noch ein bisschen durch! Ich werde den Zauber brechen! 408 00:46:45,328 --> 00:46:46,787 Beeil dich, Paper! 409 00:46:57,548 --> 00:47:00,343 Oh man, ich kann mich nicht halten! 410 00:47:12,605 --> 00:47:14,481 Verdammt, war das knapp! 411 00:47:16,900 --> 00:47:19,361 Fast geschafft! 412 00:47:50,809 --> 00:47:52,685 Da ist der Ausgang! 413 00:48:44,320 --> 00:48:48,824 Ich dachte, Zhang war so toll? Hat er dir denn gar nichts beigebracht? 414 00:48:50,408 --> 00:48:53,494 Ihr beide seid einfach nur Feiglinge! 415 00:49:00,335 --> 00:49:01,753 Guck mal hier! 416 00:49:03,337 --> 00:49:06,048 Los, Boss! Das ist deine Chance! 417 00:49:41,833 --> 00:49:42,834 Schnell, rein! 418 00:49:43,710 --> 00:49:44,711 Der Zauber! 419 00:49:45,879 --> 00:49:46,880 Hier. 420 00:50:02,145 --> 00:50:03,897 Paper, bewach die Tür. 421 00:50:04,064 --> 00:50:05,356 Geht klar! 422 00:50:10,319 --> 00:50:14,156 Jetzt warten wird drei Tage hier. Und dann kannst du gehen. 423 00:50:14,240 --> 00:50:15,241 Okay. 424 00:50:15,699 --> 00:50:17,952 -Willst du was trinken? -Gerne, ja. 425 00:50:21,455 --> 00:50:23,123 Wo ist hier die Toilette? 426 00:50:23,373 --> 00:50:24,374 Da. 427 00:50:26,709 --> 00:50:28,920 Das ist die einzige Toilette, die es hier gibt? 428 00:50:29,045 --> 00:50:31,923 Ich werde nicht gucken, keine Sorge. Sag, wenn du fertig bist. 429 00:50:53,278 --> 00:50:54,946 Okay, schon erledigt. 430 00:50:55,155 --> 00:50:56,531 -Hier. Danke. 431 00:51:04,038 --> 00:51:06,958 Du kannst in meinem Bett schlafen. Ich nehme die Couch. 432 00:51:08,293 --> 00:51:12,172 Kein Problem, die Couch ist völlig ich in Ordnung. Das passt schon. 433 00:51:14,215 --> 00:51:16,259 Ich schlaf nicht gern in fremden Betten 434 00:51:19,428 --> 00:51:20,636 Wie du willst. 435 00:51:21,720 --> 00:51:23,096 -Schlaf schön. Danke. 436 00:51:23,722 --> 00:51:24,723 Gute Nacht! 437 00:51:27,225 --> 00:51:28,351 Bin ich platt. 438 00:51:47,579 --> 00:51:52,250 Setz den Sanctum-Zauber ein, um diese Dimension zu verlassen. 439 00:51:52,334 --> 00:51:54,169 So kann dich niemand finden. 440 00:51:54,878 --> 00:51:56,378 Und nach drei Tagen 441 00:51:57,421 --> 00:51:59,548 sind Lotus' Kräfte Geschichte. 442 00:52:00,799 --> 00:52:03,384 Dann kannst du unbesorgt wieder rauskommen. 443 00:52:03,635 --> 00:52:06,763 Was will sie denn von mir? Ich bin nichts Besonderes. 444 00:52:11,851 --> 00:52:15,438 Du bist durch das Schicksal auserwählt worden. 445 00:52:17,398 --> 00:52:21,569 Du kannst dich weiter selbst belügen oder der Wahrheit ins Gesicht sehen. 446 00:52:22,570 --> 00:52:24,781 Die Entscheidung liegt bei dir. 447 00:52:28,868 --> 00:52:30,870 Ich hoffe, du fo/gst deinem Herzen. 448 00:52:32,162 --> 00:52:33,789 Glaub an dich selbst! 449 00:52:57,729 --> 00:52:59,982 Hey! Er gibt sich Mühe. 450 00:53:00,607 --> 00:53:02,442 Während du noch geschlafen hast, 451 00:53:02,693 --> 00:53:06,029 ist er aufgestanden und hat das Badezimmer sauber gemacht. 452 00:53:11,200 --> 00:53:16,038 Und als du schlecht geträumt hast, hat er einen Friedenszauber eingesetzt. 453 00:53:23,379 --> 00:53:27,883 Ich kenne ihn schon so lange. Aber er hat sich noch nie so fürjemanden bemüht. 454 00:53:35,516 --> 00:53:37,392 Das ist das erste Mal. 455 00:53:37,517 --> 00:53:38,518 Dann 456 00:53:39,060 --> 00:53:40,979 kennt ihr beide euch also schon länger? 457 00:53:41,396 --> 00:53:46,026 Ich war ein Geschenk seines älteren Bruders. Er war der Beste aller Jäger. 458 00:53:47,360 --> 00:53:49,737 Meng versucht immer, so zu sein wie er. 459 00:53:50,362 --> 00:53:53,282 Aber so sehr er sich auch bemüht, er wird ihn nicht einholen können. 460 00:53:53,866 --> 00:53:58,746 Deshalb tut er vor anderen immer so, als wäre er total sorglos. 461 00:54:40,037 --> 00:54:41,080 Guten Morgen! 462 00:54:45,084 --> 00:54:47,836 Hey, hey! Siehst du das Bild an der Wand? 463 00:54:49,796 --> 00:54:54,300 Immer wenn er traurig ist, geht er in das Bild, um seinen Bruder zu sehen. 464 00:55:09,649 --> 00:55:10,650 Na komm! 465 00:55:12,902 --> 00:55:13,903 Hier! 466 00:55:14,529 --> 00:55:15,530 Los! 467 00:55:30,044 --> 00:55:31,712 Bist du sein Bruder? 468 00:55:33,504 --> 00:55:38,342 Das hier ist nur eine Illusion, beschworen aus einer Erinnerung. 469 00:56:06,829 --> 00:56:08,456 Seid ihr befreundet? 470 00:56:13,335 --> 00:56:15,463 Er hat mir das Leben gerettet. 471 00:56:18,174 --> 00:56:19,341 Wie schön. 472 00:56:20,968 --> 00:56:23,304 Dann hat er endlich jemanden gefunden. 473 00:56:28,976 --> 00:56:30,186 Fang mich doch! 474 00:56:45,201 --> 00:56:46,493 Kein Tomatenfan? 475 00:56:49,120 --> 00:56:53,666 Also früher hab ich sie gemocht. Meine Mama hat sie geliebt. 476 00:56:55,042 --> 00:56:59,338 Aber seit sie mich eingewiesen hat, habe ich keine mehr gegessen, 477 00:56:59,880 --> 00:57:02,007 weil sie mich so sehr an sie erinnern. 478 00:57:06,220 --> 00:57:07,763 Wie bist du rausgekommen? 479 00:57:10,808 --> 00:57:12,059 Durch Lügen. 480 00:57:12,893 --> 00:57:15,187 Ich hab gesagt, was sie hören wollten, 481 00:57:16,647 --> 00:57:18,190 und sie ließen mich gehen. 482 00:57:18,273 --> 00:57:20,567 Ich wollte ein normales Leben leben. 483 00:57:30,869 --> 00:57:32,663 Der Mann, in dem Bild 484 00:57:34,247 --> 00:57:35,498 war mein Bruder. 485 00:57:39,919 --> 00:57:40,878 Er ist tot. 486 00:57:46,092 --> 00:57:48,219 Er war ein sehr mächtiger Jäger. 487 00:57:51,722 --> 00:57:53,098 Ich wollte immer 488 00:57:54,140 --> 00:57:57,435 so sein wie er. Ein guter Jäger. 489 00:58:01,815 --> 00:58:04,317 Aber dafür hab ich offensichtlich kein Talent. 490 00:58:05,985 --> 00:58:07,903 Ich werde ihn niemals toppen können. 491 00:58:11,448 --> 00:58:12,700 Er hat 492 00:58:13,826 --> 00:58:16,120 einen Kristall hinterlassen, irgendwo beim Portal. 493 00:58:16,203 --> 00:58:17,871 Den wollte ich immer holen. 494 00:58:20,874 --> 00:58:22,208 Als Erinnerung. 495 00:58:25,461 --> 00:58:26,796 Immerhin 496 00:58:31,050 --> 00:58:32,760 lebt deine Mutter noch. 497 00:58:32,844 --> 00:58:34,220 Das wird schon. 498 00:58:35,722 --> 00:58:37,724 Du musst einfach mit ihr reden. 499 00:58:39,434 --> 00:58:41,102 Bevor es zu spät ist. 500 00:58:48,735 --> 00:58:50,445 Der Kristall deines Bruders. 501 00:58:52,071 --> 00:58:53,865 Lass ihn uns zusammen finden. 502 01:00:08,856 --> 01:00:12,694 Was? Nicht doch! Die Kristalle dürfen nicht ins Wasser! 503 01:00:28,334 --> 01:00:31,629 Ich bin einem Monster bisher noch nie so nah gewesen. 504 01:00:32,505 --> 01:00:35,633 Es fühlt sich an, als könnte ich es kontrollieren! 505 01:00:37,427 --> 01:00:39,679 Müssen wir es wirklich zurückschicken? 506 01:00:44,517 --> 01:00:45,518 Ja. 507 01:01:18,259 --> 01:01:20,135 Einen schönen Laden hast du. 508 01:01:20,469 --> 01:01:22,179 Wirklich reizend 509 01:01:23,263 --> 01:01:24,931 Es ist bloß ein kleines Geschäft. 510 01:01:26,307 --> 01:01:29,894 Du hast ja wirklich alles Mögliche an Sachen da. 511 01:01:31,312 --> 01:01:37,443 Sag, hast du zufällig auch das da, was ich Will? 512 01:01:39,153 --> 01:01:42,656 Ich schätze nicht, dass irgendetwas hier deinen Geschmack trifft. 513 01:01:42,782 --> 01:01:44,200 Da irrst du dich aber! 514 01:01:44,283 --> 01:01:47,495 Ich will den Jungen hier. Und das Mädchen auch! 515 01:01:54,960 --> 01:01:58,214 Dann hast du sie also wirklich versteckt, wie erwartet. 516 01:02:00,174 --> 01:02:03,719 Ich sage es ganz klar: Diese Kleine, ist die Diebin, nicht ich. 517 01:02:04,220 --> 01:02:06,012 Ich habe nichts falsch gemacht. 518 01:02:08,223 --> 01:02:10,141 Ich finde sie sowieso. 519 01:02:12,726 --> 01:02:18,315 Und du setzt dich jetzt hin. Sei ganz brav und mach keine Dummheiten. 520 01:02:19,691 --> 01:02:20,775 Schlaf schön. 521 01:02:40,294 --> 01:02:42,296 Sprache ich mit der Familie von Fang Huizhan? 522 01:02:50,888 --> 01:02:51,889 Ist was? 523 01:02:55,101 --> 01:02:58,521 Meine Mutter hat mich nicht im Stich gelassen, sie ist im Krankenhaus! 524 01:02:59,772 --> 01:03:01,440 Ihr geht es wohl sehr schlecht. 525 01:03:02,150 --> 01:03:04,902 Ich soll im Krankenhaus Papiere unterschreiben gehen. 526 01:03:06,362 --> 01:03:07,738 Halt, halt, halt! 527 01:03:07,822 --> 01:03:10,867 Habt ihr etwa vergessen, dass wir drei Tage hier drinnen bleiben müssen? 528 01:03:10,950 --> 01:03:13,286 Spada wird da draußen Jagd auf uns machen. 529 01:03:40,938 --> 01:03:43,691 -Papar, was ist das? -Sieh dir das an! Unglaublich! 530 01:03:43,816 --> 01:03:46,694 Sie hat das Labyrinth—Monster hierher baschworan! 531 01:03:46,861 --> 01:03:49,238 Mit seiner Hilfe kommen wir überall hin. 532 01:03:49,780 --> 01:03:53,242 Ich fasse es nicht! Ihre Kräfte sind so stark geworden! 533 01:03:53,492 --> 01:03:54,952 Ich komme mit dir. 534 01:03:55,036 --> 01:03:56,037 Okay. 535 01:03:56,120 --> 01:03:59,248 Wenn du da warst, gehen wir sofort wieder zurück. 536 01:03:59,999 --> 01:04:02,168 Okay. Ist gut. 537 01:04:45,253 --> 01:04:49,382 Mama. Ich dachte, du willst mich nicht mehr. 538 01:04:51,258 --> 01:04:53,176 Dabei hast du nur auf mich gewartet. 539 01:04:56,680 --> 01:04:58,014 Ich bin auf dem Weg. 540 01:05:50,817 --> 01:05:53,194 Hey. Was hast du auf dem Herzen? 541 01:05:59,325 --> 01:06:01,243 Bist du vielleicht aifarsüchtig? 542 01:06:11,128 --> 01:06:14,505 Ist schon gut. Du hast ja mich. 543 01:06:22,305 --> 01:06:23,805 Das ist wieder der Dimensionen-Zauber! 544 01:06:27,225 --> 01:06:28,852 Das ist ja herzallarliabst. 545 01:06:30,103 --> 01:06:34,274 Was für ein |iabavollas Wiedersehen. Mutter und Tochter wieder vereint. 546 01:06:36,985 --> 01:06:41,490 Ich bin hier, um dir zu halfen. Hallo. Jetzt sahen wir uns endlich persönlich. 547 01:06:53,710 --> 01:06:55,754 -Verschaff dir einen Überblick. -Okay! 548 01:06:56,797 --> 01:06:58,965 Ich suche Ji Mo! Such du einen Weg raus! 549 01:06:59,049 --> 01:07:00,050 Geht klar! 550 01:07:04,179 --> 01:07:07,348 Hey! Was soll denn das werden? 551 01:07:08,224 --> 01:07:10,351 Ich will dir doch nichts tun, Liebes. 552 01:07:10,768 --> 01:07:13,687 Ich will nur, dass wir uns ein bisschen unterhalten. 553 01:07:13,938 --> 01:07:16,147 -Hay, nehmen Sie die Finger weg! -Was? 554 01:07:16,606 --> 01:07:18,858 Ganz ruhig, ich habe ihr nichts getan! 555 01:07:19,567 --> 01:07:22,237 Ich wusste nur, dass du nach deiner Mutter suchen würdest, 556 01:07:22,320 --> 01:07:24,364 deshalb habe ich hier auf dich gewartet. 557 01:07:24,447 --> 01:07:27,032 Sie brauchen mich nicht anzulügen! Sie ist nur lhretwegen hier! 558 01:07:27,116 --> 01:07:31,286 Ach, Gottchan, du willst immer den anderen die Schuld in die Schuhe schieben. 559 01:07:32,204 --> 01:07:35,332 Vielleicht solltest du mal darüber nachdenken, was du getan hast! 560 01:07:37,709 --> 01:07:39,711 Du machst schon wieder den gleichen Fehler! 561 01:07:39,795 --> 01:07:42,631 Die Tatsachen sind doch alle völlig klar! 562 01:07:42,840 --> 01:07:45,049 Quasi direkt vor deiner Nasa. 563 01:07:49,262 --> 01:07:51,471 Du hast es schon mal gesehen. 564 01:07:52,139 --> 01:07:53,974 Kommt es dir bekannt vor? 565 01:07:55,100 --> 01:07:58,853 Ein alter Freund von dir. Weißt du noch, damals, als du noch klein warst? 566 01:08:01,272 --> 01:08:02,940 Verschwinde! 567 01:08:04,275 --> 01:08:06,735 Es hat immer auf dich aufgepasst. 568 01:08:09,320 --> 01:08:11,448 Es hat sich um dich gekümmert. 569 01:08:16,453 --> 01:08:17,745 Verschwinde! 570 01:08:17,829 --> 01:08:21,416 Es hat dafür gesorgt, dass deine Mutter den Mund hält. 571 01:08:26,004 --> 01:08:29,257 Aber weißt du auch, war ihm die Energie gegeben hat? 572 01:08:40,976 --> 01:08:42,060 Ji Mo! 573 01:09:28,232 --> 01:09:31,235 Jedes Mal, wenn du dich ungerecht behandelt gefühlt hast, 574 01:09:31,443 --> 01:09:33,695 hast du es heraufbeschworen. 575 01:09:34,655 --> 01:09:38,867 Und je mehr deine Kraft steigt desto schwerer ließ sie sich kontrollieren. 576 01:09:39,201 --> 01:09:41,410 Sieh doch nur, das alles warst du! 577 01:09:46,415 --> 01:09:49,376 Deine Wut hat das gesamte Krankenhaus zerstört. 578 01:09:49,459 --> 01:09:53,797 Wenn das so weitergeht, bedeutet das fürjeden einzelnen hier den Tod. 579 01:09:59,052 --> 01:10:04,431 Stell dir nur kurz die Frage, war hier die Welt zerstören und war sie retten Will. 580 01:10:04,598 --> 01:10:06,934 Die Antwort sollte dir inzwischen klar sein. 581 01:10:50,853 --> 01:10:52,479 Ich will dir helfen! 582 01:10:53,981 --> 01:10:56,066 Ich kann das alles hier beenden. 583 01:10:56,275 --> 01:10:58,569 Damit deine Liebsten in Sicherheit sind. 584 01:11:00,279 --> 01:11:01,571 Komm mit mir. 585 01:11:25,303 --> 01:11:26,304 Abschaum! 586 01:11:48,409 --> 01:11:49,410 Onkel Ping! 587 01:11:50,786 --> 01:11:51,787 Onkel Ping! 588 01:11:54,039 --> 01:11:55,165 Onkel Ping! 589 01:11:57,000 --> 01:11:59,336 Onkel Ping! Wach auf! 590 01:13:01,690 --> 01:13:02,941 Hab keine Angst. 591 01:13:04,109 --> 01:13:05,068 Das ist es. 592 01:13:05,610 --> 01:13:09,740 Das Portal, das unsere Welt mit der Welt der Monster verbindet. 593 01:13:26,965 --> 01:13:28,008 Meine Liebe, 594 01:13:29,300 --> 01:13:30,926 Zeit für das Ritual. 595 01:13:34,764 --> 01:13:37,600 Dein Opfer wird nicht umsonst sein. 596 01:13:41,187 --> 01:13:44,356 Von diesem Moment an werden die Menschen um dich herum, 597 01:13:45,191 --> 01:13:48,027 nie wieder von Monstern bedroht werden. 598 01:14:01,999 --> 01:14:03,375 Du hattest Recht. 599 01:14:06,045 --> 01:14:07,755 Ich bin ein Varsager. 600 01:14:19,809 --> 01:14:21,393 Ich habe meinen Arm verloren, 601 01:14:23,938 --> 01:14:25,606 und Paper ist tot. 602 01:14:28,025 --> 01:14:29,151 Ji Mo. 603 01:14:36,325 --> 01:14:39,954 Hör zu! Ich bin ein Jäger. Ein Monsterjäger. 604 01:14:43,499 --> 01:14:45,501 Du bist der Erste, den ich ja getroffen habe, 605 01:14:45,626 --> 01:14:47,545 der auch in der Lage ist die Monster zu sehen. 606 01:14:55,761 --> 01:14:58,305 Aber außer dir kann ich niemandem vertrauen. 607 01:15:06,939 --> 01:15:09,567 Als Jäger bin ich bloß zweitklassig. 608 01:15:10,317 --> 01:15:12,277 Und trotzdem hast du mich gerettet. 609 01:15:25,790 --> 01:15:27,750 Der Kristall deines Bruders. 610 01:15:29,126 --> 01:15:31,086 Lass ihn uns zusammenfinden. 611 01:15:43,557 --> 01:15:46,726 Hör zu, Meng. Das Mädchen hat nicht aufgegeben. 612 01:15:51,814 --> 01:15:53,190 Sie braucht dich. 613 01:15:53,733 --> 01:15:55,359 Führ dir vor Augen, 614 01:15:58,613 --> 01:16:03,451 dass du derjenige bist, den sie aus ausgewählt hat. 615 01:16:09,790 --> 01:16:12,167 Jetzt kommt es auf dich an. 616 01:16:14,461 --> 01:16:16,253 Nur du kannst sie erreichen. 617 01:16:45,991 --> 01:16:49,620 Ich werde meine ganze Kraft einsetzen, um aus Papers Asche, 618 01:16:49,745 --> 01:16:54,249 die stärkste aller Waffen für dich zu schmieden. 619 01:16:59,004 --> 01:17:03,842 Glaube an dich und ratta sie vor Lotus. 620 01:17:43,424 --> 01:17:44,550 Was soll das? 621 01:17:45,467 --> 01:17:47,427 Warum hast du das Ritual unterbrochen? 622 01:17:48,302 --> 01:17:49,303 Ji Mo, 623 01:17:50,971 --> 01:17:56,435 seit du klein warst, wurdest du gehänselt und allein gelassen. 624 01:17:56,893 --> 01:17:58,979 Du warst schon immer einsam. 625 01:18:05,694 --> 01:18:10,365 Ich weiß, wie das ist. Ich habe das Gleiche durchgemacht. 626 01:18:11,700 --> 01:18:13,952 Ich will dir helfen, hörst du? 627 01:18:14,369 --> 01:18:16,830 Aber dafür musst du mir deine Kräfte übertragen. 628 01:18:48,195 --> 01:18:49,946 Dies geht an alle Jäger! 629 01:18:50,947 --> 01:18:57,120 Lotus will ihre Nachfolgerin töten, um ihre Macht zu behalten. 630 01:18:58,955 --> 01:19:04,002 Das Böse in ihr hat bewirkt, dass alle Monster wild geworden sind. 631 01:19:05,086 --> 01:19:09,965 Unsere Welt wird im Chaos untergehen. 632 01:19:11,841 --> 01:19:16,304 Haute müssen wir all unsere Kraft aufbringen, 633 01:19:19,099 --> 01:19:21,267 um unsere Welt zu beschützen. 634 01:19:31,820 --> 01:19:33,780 Warum zögerst du andauernd? 635 01:19:34,572 --> 01:19:36,532 Willst du, dass dieser Mann dich rettet? 636 01:19:37,574 --> 01:19:39,284 Du musst endlich verstehen. 637 01:19:43,205 --> 01:19:49,128 Irgendwann kommt der Tag, an dem er merkt, dass du selbst ein Monster bist! 638 01:19:49,545 --> 01:19:52,256 Hör zu, Ji Mo. 639 01:19:57,052 --> 01:19:58,804 Solange du am Leben bist, 640 01:20:00,639 --> 01:20:02,933 bringst du nichts als Zerstörung. 641 01:20:05,602 --> 01:20:11,108 Außer natürlich, du willst dass er hier stirbt. 642 01:21:10,000 --> 01:21:14,755 Das war’s für uns! Wir unsere Welt einem Feigling überlassen! 643 01:21:14,838 --> 01:21:16,006 Sei still! 644 01:21:19,175 --> 01:21:23,179 Haut ab! Es sind zu viele! Wir haben keine Chance! 645 01:21:24,430 --> 01:21:27,308 Meng! Gib nicht auf! 646 01:21:49,997 --> 01:21:51,207 Du Mistkerl! 647 01:22:01,759 --> 01:22:05,012 Der Kristall ist hier. Endlich hab ich ihn gefunden. 648 01:22:05,096 --> 01:22:07,056 Denk bloß nicht, dass du ich einsetzen kannst, 649 01:22:07,139 --> 01:22:08,557 um das Mädchen zu retten. 650 01:22:08,975 --> 01:22:10,267 Er gehört mir! 651 01:22:12,852 --> 01:22:14,854 Du verdienst seine Kraft nicht. 652 01:22:18,108 --> 01:22:20,151 Du hastja nicht mal mich geschafft. 653 01:22:22,195 --> 01:22:24,071 Und du willst der Beste sein? 654 01:22:24,655 --> 01:22:25,906 Halt die Klappe! 655 01:24:26,568 --> 01:24:30,823 Von diesem Tag an bin ich der mächtigste Jäger. 656 01:24:46,338 --> 01:24:47,422 Paped 657 01:24:52,051 --> 01:24:56,931 Dan mächtigsten Jäger hätte ich mir nicht so dumm vorgestellt. 658 01:24:57,807 --> 01:24:59,434 Sieh mal nach unten. 659 01:25:07,984 --> 01:25:10,193 Das ist die Macht das Kristalle. 660 01:26:10,170 --> 01:26:11,171 Lauft weg! 661 01:26:22,098 --> 01:26:23,099 Ji Mo! 662 01:26:30,774 --> 01:26:33,359 Erstaunlich, wie weit du gekommen bist. 663 01:26:33,609 --> 01:26:36,070 Sieht aus, als hätte ich dich unterschätzt. 664 01:26:36,612 --> 01:26:38,821 Schade, dass das alles nichts wert war. 665 01:26:43,660 --> 01:26:46,704 Sie ist dabei, aus dieser Welt zu verschwinden. 666 01:26:47,830 --> 01:26:49,666 Und das aus freiem Willen. 667 01:27:14,107 --> 01:27:16,442 Du hast die Macht das Kristalls angenommen! 668 01:27:27,912 --> 01:27:29,247 Es ist zwecklos! 669 01:27:32,709 --> 01:27:34,794 Du bist nur ein jämmerlicher Jäger. 670 01:27:35,545 --> 01:27:38,298 Lange wirst du das nicht durchhalten! 671 01:27:39,132 --> 01:27:40,133 Ji Mo! 672 01:27:56,316 --> 01:27:57,317 Ji Mo! 673 01:28:08,286 --> 01:28:09,537 Ji Mo! 674 01:28:25,928 --> 01:28:27,180 Ji Mo! 675 01:28:29,891 --> 01:28:30,892 Ji Mo! 676 01:28:33,353 --> 01:28:34,896 Du bist etwas Besonderes! 677 01:28:38,483 --> 01:28:40,777 Dabei willst du nur ein normales Mädchen sein. 678 01:28:47,617 --> 01:28:51,578 Während ich, ein Mann ohne Talent, 679 01:28:52,204 --> 01:28:54,413 versucht, ein großer Jäger zu sein. 680 01:29:02,213 --> 01:29:03,797 Wir haben uns so sehr bemüht! 681 01:29:06,675 --> 01:29:10,845 Aber eigentlich wollten wir die ganze Zeit weglaufen! 682 01:29:14,808 --> 01:29:18,269 Aber ich Will, dass du weißt, 683 01:29:24,275 --> 01:29:25,943 dass ich dich beschützen warden. 684 01:29:37,538 --> 01:29:40,999 Wenn du bleiben willst, bleibe ich auch. 685 01:29:48,882 --> 01:29:50,550 Und wenn du gehen willst, 686 01:29:52,593 --> 01:29:54,053 geh ich mit dir. 687 01:30:13,823 --> 01:30:16,701 Ji Mo! Dies ist deine Bestimmung! 688 01:30:16,993 --> 01:30:19,537 Ich gebe dir die Möglichkeit, in Würde zu sterben. 689 01:31:15,551 --> 01:31:20,598 Ich bin nicht so wie du. Du bist allein in deiner eigenen Welt. 690 01:31:22,098 --> 01:31:23,099 Unmöglich. 691 01:31:23,600 --> 01:31:26,728 Ich bin nicht allein. 692 01:32:18,905 --> 01:32:22,200 Sitz nicht blöd rum! An die Arbeit mit dir! 693 01:32:30,709 --> 01:32:32,335 Der kleine Nichtnutz. 694 01:32:33,670 --> 01:32:36,047 Er hat sein volles Potenzial erreicht. 695 01:33:08,872 --> 01:33:11,291 Müssen wir ihn immer noch auf seine Seite zurückschicken? 696 01:33:25,805 --> 01:33:27,057 Mach du es. 697 01:33:48,078 --> 01:33:50,789 Früher hat es mir Angst gemacht, anders zu sein. 698 01:33:52,040 --> 01:33:55,001 Jetzt verstehe ich, dass nicht alle Menschen die Welt 699 01:33:55,085 --> 01:33:56,920 auf die gleiche Art sehen müssen. 700 01:33:58,463 --> 01:34:01,675 Haben sie schon mal einen Kratzer an ihrem Arm entdeckt, 701 01:34:01,758 --> 01:34:04,511 von dem Sie nicht wissen, woher er kommt? 702 01:34:05,428 --> 01:34:08,890 Oder hatten Sie vielleicht Schwierigkeiten beim Ausparken? 703 01:34:09,808 --> 01:34:15,271 Dann liegt das daran, dass Monster um uns herum leben. 704 01:35:20,211 --> 01:35:23,964 Ich hab wieder ein kleines Quiz für auch! Das hier ist echt gut! 705 01:35:24,173 --> 01:35:25,924 Was essen Autos am liebsten? 706 01:35:26,008 --> 01:35:27,134 Parkplätzchen! 707 01:35:27,217 --> 01:35:28,218 Noch eine! 708 01:35:28,302 --> 01:35:31,679 Hört zu! Was sitzt auf einem Baum und... 709 01:35:31,804 --> 01:35:34,015 -Ein Huhu! -Lasst mich ausreden! 710 01:35:34,098 --> 01:35:35,099 Belohnung! 711 01:35:35,183 --> 01:35:36,184 Belohnung! 712 01:35:36,267 --> 01:35:37,268 Belohnung!