1
00:00:00,891 --> 00:00:06,196
KEPADA SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TIDAK MERUBAH KONTEN APAPUN
DI DALAM SUBTITEL INI
2
00:00:06,320 --> 00:00:06,565
L
3
00:00:06,566 --> 00:00:06,811
LI
4
00:00:06,812 --> 00:00:07,057
LIN
5
00:00:07,058 --> 00:00:07,303
LINK
6
00:00:07,304 --> 00:00:07,550
LINK
7
00:00:07,551 --> 00:00:07,795
LINK K
8
00:00:07,796 --> 00:00:08,041
LINK KH
9
00:00:08,042 --> 00:00:08,287
LINK KHU
10
00:00:08,288 --> 00:00:08,533
LINK KHUS
11
00:00:08,534 --> 00:00:08,780
LINK KHUSU
12
00:00:08,781 --> 00:00:09,026
LINK KHUSUS
13
00:00:09,027 --> 00:00:09,272
LINK KHUSUS
14
00:00:09,273 --> 00:00:09,518
LINK KHUSUS D
15
00:00:09,519 --> 00:00:09,764
LINK KHUSUS DE
16
00:00:09,765 --> 00:00:10,011
LINK KHUSUS DEW
17
00:00:10,012 --> 00:00:10,257
LINK KHUSUS DEWA
18
00:00:10,257 --> 00:00:10,502
LINK KHUSUS DEWAS
19
00:00:10,503 --> 00:00:10,748
LINK KHUSUS DEWASA
20
00:00:10,749 --> 00:00:10,994
LINK KHUSUS DEWASA
21
00:00:10,995 --> 00:00:11,241
LINK KHUSUS DEWASA
22
00:00:11,242 --> 00:00:11,487
LINK KHUSUS DEWASA
-
23
00:00:11,488 --> 00:00:11,733
LINK KHUSUS DEWASA
--
24
00:00:11,734 --> 00:00:11,979
LINK KHUSUS DEWASA
-->
25
00:00:11,980 --> 00:00:12,225
LINK KHUSUS DEWASA
-->
26
00:00:12,226 --> 00:00:12,472
LINK KHUSUS DEWASA
-->
27
00:00:12,473 --> 00:00:12,718
LINK KHUSUS DEWASA
-->
28
00:00:12,718 --> 00:00:12,963
LINK KHUSUS DEWASA
--> c
29
00:00:12,964 --> 00:00:13,209
LINK KHUSUS DEWASA
--> cr
30
00:00:13,210 --> 00:00:13,455
LINK KHUSUS DEWASA
--> cro
31
00:00:13,456 --> 00:00:13,701
LINK KHUSUS DEWASA
--> crot
32
00:00:13,702 --> 00:00:13,948
LINK KHUSUS DEWASA
--> crotb
33
00:00:13,949 --> 00:00:14,194
LINK KHUSUS DEWASA
--> crotba
34
00:00:14,195 --> 00:00:14,440
LINK KHUSUS DEWASA
--> crotbas
35
00:00:14,441 --> 00:00:14,686
LINK KHUSUS DEWASA
--> crotbasa
36
00:00:14,687 --> 00:00:14,932
LINK KHUSUS DEWASA
--> crotbasah
37
00:00:14,933 --> 00:00:15,179
LINK KHUSUS DEWASA
--> crotbasah.
38
00:00:15,179 --> 00:00:15,424
LINK KHUSUS DEWASA
--> crotbasah.c
39
00:00:15,425 --> 00:00:15,670
LINK KHUSUS DEWASA
--> crotbasah.co
40
00:00:15,671 --> 00:00:15,916
LINK KHUSUS DEWASA
--> crotb asah.com
41
00:00:15,917 --> 00:00:16,162
LINK KHUSUS DEWASA
--> cr otbasah.com
42
00:00:16,163 --> 00:00:21,331
LINK KHUSUS DEWASA
--> crotbasah.co m <--
43
00:00:21,355 --> 00:01:05,421
LINK KHUSUS DEWASA
--> w w w .c ro t bas a h.co m <--
DIJAMIN NAGIHIN
44
00:01:05,422 --> 00:01:25,438
INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
45
00:01:25,439 --> 00:01:31,243
INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
46
00:01:37,472 --> 00:01:40,474
Tak bakal ada yang percaya padaku.
47
00:01:40,498 --> 00:01:43,401
Aku baru mengetahui sesuatu yang
tak dipercaya orang lain.
48
00:01:45,426 --> 00:01:48,429
Apa kau pernah temukan
luka gores di tanganmu
49
00:01:48,453 --> 00:01:51,455
ketika melhat jam tanganmu?
50
00:01:51,479 --> 00:01:53,481
Mungkin karena cakaran kucing.
51
00:01:53,505 --> 00:01:55,506
Mungkin karena pecahan gelas.
52
00:01:55,530 --> 00:01:57,532
Tapi kapan terjadinya?
53
00:01:57,556 --> 00:01:59,557
Kau tak bisa mengingatnya.
54
00:02:00,482 --> 00:02:01,483
Sebenarnya...
55
00:02:01,484 --> 00:02:03,485
luka goresmu itu karena satu monster.
56
00:02:04,533 --> 00:02:07,435
Itu merayap ke tubuh orang.
57
00:02:07,460 --> 00:02:10,462
Kalau monster itu bergerak cepat
akan meninggalkan luka gores.
58
00:02:10,486 --> 00:02:12,487
Ji Mo?
59
00:02:12,511 --> 00:02:15,414
Apa kau ingat
mengapa kau ke sini?
60
00:02:17,439 --> 00:02:19,441
Paranoia.
(Merasa salalu ketakutan)
61
00:02:19,465 --> 00:02:22,467
Apa benar ada monster di dunia ini?
62
00:02:26,494 --> 00:02:27,495
Aku...
63
00:02:27,519 --> 00:02:29,521
aku tak melihat ada monster.
64
00:02:31,446 --> 00:02:33,448
Apa ini?
65
00:02:33,472 --> 00:02:35,473
Kena gores kertas.
66
00:02:36,498 --> 00:02:39,501
- Kau terluka saat membalik halaman kertas.
- Mungkin begitu.
67
00:02:40,425 --> 00:02:42,427
Itu bukan goresan kertas.
68
00:02:42,451 --> 00:02:45,453
Aku cuma mengatakan yang ingin dia dengar
agar aku lekas bisa pergi dari tempat sini.
69
00:02:56,486 --> 00:02:57,487
Ibu.
70
00:02:57,511 --> 00:02:59,512
Hari itu,
71
00:02:59,536 --> 00:03:02,539
aku lama menunggumu di gerbang.
72
00:03:02,563 --> 00:03:06,466
Kata mereka,
mereka tak bisa menghubungimu.
73
00:03:07,491 --> 00:03:09,492
Ibu sekarang dimana?
74
00:03:10,517 --> 00:03:12,519
Bagaimana keadaanmu?
75
00:03:14,544 --> 00:03:17,546
Aku kerja di sebuah supermarket.
76
00:03:18,471 --> 00:03:20,473
Bisnis ini sedang lesu,
77
00:03:20,497 --> 00:03:23,499
makanya si manajer menyuruhku
menyebarkan brosur saat malam.
78
00:03:26,526 --> 00:03:28,527
Ini pekerjaan yang berat,
79
00:03:28,551 --> 00:03:31,553
tapi aku akan kerja keras.
80
00:03:32,478 --> 00:03:34,480
Semoga kelak
81
00:03:34,504 --> 00:03:36,505
kau bisa melihat
82
00:03:36,529 --> 00:03:39,532
aku ini hanya gadis biasa.
83
00:04:02,574 --> 00:04:04,575
Apa-apaan ini...
84
00:04:04,599 --> 00:04:06,601
Ulah siapa ini?
85
00:04:16,533 --> 00:04:18,534
Kejadian lagi.
86
00:04:20,560 --> 00:04:21,961
MANAJER KANTOR
87
00:04:22,585 --> 00:04:24,587
Apa kau sudah selesai mencatat stok?
88
00:04:24,611 --> 00:04:27,513
- Hampir selesai.
- Selalu saja lamban!
89
00:04:27,537 --> 00:04:30,540
Kau memang bodoh!
Kupecat kalau kau tak bisa segera selesaikan.
90
00:04:31,565 --> 00:04:33,566
Sana keluar!
Bagikan brosur ini!
91
00:04:33,590 --> 00:04:35,592
Jangan pulang sebelum kau selesai.
92
00:04:49,527 --> 00:04:51,528
Aku berusaha keras untuk menyesuaikan diri.
93
00:04:53,554 --> 00:04:55,555
Tapi hari ini,
94
00:04:55,579 --> 00:04:58,582
aku mendengar suara aneh itu lagi.
95
00:05:01,608 --> 00:05:03,610
Aku penasaran
96
00:05:03,634 --> 00:05:06,636
bagaimana cara menghilangkan suara itu.
97
00:05:29,578 --> 00:05:30,579
Pak, pak...
98
00:05:30,603 --> 00:05:32,604
bapak mau ke supermarket?
99
00:05:32,628 --> 00:05:34,630
- Apa?
- Sudah tutup, bapak bisa datang besok saja.
100
00:05:34,654 --> 00:05:38,657
Ada diskon hari-jadi besok.
Diskon besar-besaran! Belanja 888, cashback-nya 888.
101
00:05:40,583 --> 00:05:42,584
Gampang milihnya, mudah dibelinya.
102
00:05:42,608 --> 00:05:44,610
Semua harga paling murah.
103
00:05:48,637 --> 00:05:50,639
Dengar ya!
Aku ini pemburu.
104
00:05:50,663 --> 00:05:52,664
Pemburu monster.
105
00:05:52,688 --> 00:05:55,590
Kau terus saja sebarkan brosur,
biarkan aku menghadapi monster.
106
00:05:55,614 --> 00:05:58,617
Setelah malam ini,
lupakan saja semuanya.
107
00:05:58,641 --> 00:06:00,642
Mengerti?
108
00:06:00,666 --> 00:06:02,668
Terima kasih!
109
00:06:04,593 --> 00:06:05,594
Pak!
110
00:06:05,618 --> 00:06:07,620
Monster apaan, pak?
111
00:06:07,644 --> 00:06:09,645
terjemahan broth3rmax
112
00:06:17,676 --> 00:06:19,677
Dingin sekali disini!
113
00:06:20,602 --> 00:06:22,603
Sana!
114
00:06:22,604 --> 00:06:24,605
Lihat-lihat saja dulu.
115
00:06:40,642 --> 00:06:42,643
Kita terlambat.
116
00:06:42,667 --> 00:06:44,669
Fei?
117
00:06:48,696 --> 00:06:49,697
Fei?
118
00:06:49,721 --> 00:06:51,722
Kenapa mereka?
119
00:07:19,668 --> 00:07:22,671
Sudah kubilang hari ini hari yang baik.
120
00:07:22,695 --> 00:07:23,695
Lihat sendiri 'kan?
121
00:07:23,719 --> 00:07:25,721
Kalau kita menangkapnya,
kita bisa santai tahun ini.
122
00:07:26,746 --> 00:07:28,747
Kau memang hama.
123
00:07:28,771 --> 00:07:30,773
Aku akan pemanasan dulu ya.
124
00:07:35,701 --> 00:07:37,702
Halo.
125
00:07:39,728 --> 00:07:41,730
Kau ini apa?
126
00:07:41,754 --> 00:07:44,756
Kau bisa melihatku?
Bos, dia bisa melihatku!
127
00:07:44,780 --> 00:07:46,782
- Kemarilah!
- Ya!
128
00:07:50,709 --> 00:07:52,710
Sana. Angkat kakinya.
129
00:07:55,737 --> 00:07:57,738
Berat sekali dia.
130
00:07:58,763 --> 00:08:00,765
Apa tak kita telpon polisi saja?
131
00:08:01,689 --> 00:08:04,692
Telpon polisi?
Dan bilang kalau kau lihat monster?
132
00:08:18,727 --> 00:08:20,728
- Apa itu tadi?
- Mungkin sekringnya konslet.
133
00:08:25,756 --> 00:08:28,758
- Berapa temperaturnya sekarang?
- Biar kuingatkan ya,
134
00:08:28,783 --> 00:08:31,785
monster ini bisa bangun kapan saja
tanpa AC.
135
00:08:31,809 --> 00:08:33,810
Kau tak membantu.
Tetap disini, jangan keluar.
136
00:08:33,834 --> 00:08:35,836
Di luar bahaya.
137
00:08:36,761 --> 00:08:39,763
Hey, mbak, dia tak bercanda.
138
00:08:39,787 --> 00:08:43,790
Seperti katanya,
kami ini pemburu monster.
139
00:08:43,814 --> 00:08:45,716
Langkah pertama memburu monster
140
00:08:45,740 --> 00:08:47,741
menjebaknya pakai mantra.
141
00:08:47,765 --> 00:08:50,768
Bosku memasang Lingkaran Kurungan.
142
00:08:50,792 --> 00:08:53,794
Jangan kuatir, aku melindungimu.
143
00:08:54,719 --> 00:08:57,721
Soal...
kedua temanmu ini,
144
00:08:57,745 --> 00:09:00,748
mereka tak apa-apa kok.
Nanti rasanya kayak kena flu saja.
145
00:09:00,772 --> 00:09:01,772
Tak usah kuatir.
146
00:09:01,796 --> 00:09:03,798
Mereka tak apa-apa, lihat?
147
00:09:05,824 --> 00:09:07,825
Tidak! Tidak! Tidak!
148
00:09:07,849 --> 00:09:09,851
- Mereka gerak!
- Mereka itu hidup, tentu saja gerak.
149
00:09:09,875 --> 00:09:11,876
Sudah kubilang di dalam saja.
150
00:09:49,830 --> 00:09:51,832
Hey, apa kau sudah selesaikan mantranya?
151
00:09:51,856 --> 00:09:53,857
Sudah selesai!
152
00:09:53,921 --> 00:09:55,823
Minggirlah sana, disini berbahaya.
153
00:09:55,847 --> 00:09:57,848
Pancing dia masuk perangkap.
154
00:09:59,774 --> 00:10:01,775
Kenapa selalu aku?
155
00:10:01,799 --> 00:10:03,801
Ayo gendut.
156
00:10:03,825 --> 00:10:06,827
Kayaknya kau butuh senam jantung!
157
00:10:08,853 --> 00:10:10,855
Sini ikuti aku!
158
00:10:10,879 --> 00:10:12,880
Ayo terus! Tarik napas!
159
00:10:13,805 --> 00:10:15,806
Ayo cari tempat sembunyi.
160
00:10:22,836 --> 00:10:24,838
Sebelah sini!
161
00:10:27,864 --> 00:10:30,866
Hey, gendut!
Kenapa ngikuti mereka?
162
00:10:30,890 --> 00:10:32,892
Sini, ikuti saja aku!
163
00:10:32,916 --> 00:10:34,817
Ayo ikuti aku!
164
00:10:34,841 --> 00:10:36,843
Bro! Fokus saja sama aku!
165
00:10:38,869 --> 00:10:40,870
Ngapain kau, Kertas?
166
00:10:40,894 --> 00:10:42,896
- Aku lagi mancing dia masuk perangkap.
- Perangkapnya sebelah sana!
167
00:10:42,920 --> 00:10:44,821
Ayo!
168
00:10:44,845 --> 00:10:46,847
Ayolah.
169
00:10:48,872 --> 00:10:50,874
Tempat ini berantakan sekali!
170
00:10:50,898 --> 00:10:52,900
Aku tak tahu mau kemana?
171
00:10:58,828 --> 00:11:00,830
Ayo.
172
00:11:00,854 --> 00:11:02,855
Ya ampun, cepat sekali.
173
00:11:02,879 --> 00:11:05,882
Merusak rak tak bikin kau jadi jagoan!
174
00:11:05,906 --> 00:11:07,907
Menurutmu apa aku ini cuma lelucon?
175
00:11:08,832 --> 00:11:10,834
Gelitik, gelitik.
176
00:11:10,858 --> 00:11:12,859
Gelitiki sampai mampus.
177
00:11:12,883 --> 00:11:15,886
Ayo tangkap aku kalau bisa!
178
00:11:33,924 --> 00:11:35,925
Kau tak apa-apa?
179
00:11:38,852 --> 00:11:40,853
Oh, brengsek!
180
00:13:01,941 --> 00:13:03,942
Hey, gendut
181
00:13:03,966 --> 00:13:05,968
sini kau!
182
00:13:05,992 --> 00:13:07,993
Sekarang kau harus hadapi
183
00:13:08,017 --> 00:13:10,920
diriku yang sebenarnya!
184
00:13:17,949 --> 00:13:20,952
Bos, jagalah gadis itu.
185
00:13:20,976 --> 00:13:23,978
Saatnya pertunjukan!
186
00:13:32,008 --> 00:13:34,010
Ups...
187
00:13:35,035 --> 00:13:37,036
Maaf...
188
00:13:42,965 --> 00:13:44,966
Aku cuman bercanda!
Kenapa serius begitu?
189
00:14:08,009 --> 00:14:10,010
Kau terperangkap sekarang, gendut.
190
00:14:17,040 --> 00:14:19,041
Kau senang?
191
00:14:19,065 --> 00:14:22,068
Tangkap aku kalau bisa.
Ayo, tunjukkan kemampuanmu.
192
00:14:22,092 --> 00:14:23,993
Tak bisa gerak ya?
193
00:14:24,017 --> 00:14:26,019
Tak usah pamer.
Kau kira dirimu seksi?
194
00:14:32,047 --> 00:14:34,049
Kenapa bisa lepas?
195
00:14:36,075 --> 00:14:38,076
Apa?
196
00:14:38,100 --> 00:14:40,102
Kau tak dekat dengan lingkaran!
197
00:14:40,126 --> 00:14:42,127
Lihat akibat perbuatanmu!
198
00:14:49,057 --> 00:14:51,058
Cepat!
199
00:15:21,106 --> 00:15:23,107
Gadis itu...
200
00:15:57,058 --> 00:15:59,060
Cukup keren juga,
201
00:15:59,084 --> 00:16:01,085
tapi jangan lakukan itu lagi.
202
00:16:20,124 --> 00:16:22,126
Sekarang sudah jelas.
203
00:16:22,150 --> 00:16:24,151
Selama ini aku tidak berkhayal.
204
00:16:24,175 --> 00:16:27,078
Ada orang lain di dunia ini
205
00:16:27,102 --> 00:16:29,103
yang juga bisa melihat monster.
206
00:16:29,127 --> 00:16:31,129
Kau tak apa-apa?
207
00:16:35,156 --> 00:16:39,159
Sekarang kau percaya 'kan?
Tugas kami mengembalikan monster ke dalam kristal.
208
00:16:39,183 --> 00:16:41,085
Kertas, ayo pergi!
209
00:16:41,109 --> 00:16:44,111
Aku masih ngomong ini.
210
00:16:44,135 --> 00:16:46,136
Kau sering lihat monster?
211
00:16:46,161 --> 00:16:48,162
- Dan aku...
- Cepetan, bro!
212
00:16:48,186 --> 00:16:50,188
Baiklah...
213
00:16:50,212 --> 00:16:52,213
Sampai jumpa.
214
00:16:55,140 --> 00:16:58,142
Tempat ini berantakan,
aku mesti bagaimana?
215
00:16:58,166 --> 00:17:02,169
Nona, sudah kubilang
kami ke sini cuma mencari monster.
216
00:17:02,193 --> 00:17:04,195
Mestinya kau bersyukur
masih bisa hidup.
217
00:17:37,144 --> 00:17:37,620
t
218
00:17:37,621 --> 00:17:38,096
te
219
00:17:38,097 --> 00:17:38,574
ter
220
00:17:38,575 --> 00:17:39,050
terj
221
00:17:39,051 --> 00:17:39,526
terje
222
00:17:39,527 --> 00:17:40,003
terjem
223
00:17:40,004 --> 00:17:40,479
terjema
224
00:17:40,480 --> 00:17:40,956
terjemah
225
00:17:40,957 --> 00:17:41,433
terjemaha
226
00:17:41,434 --> 00:17:41,909
terjemahan
227
00:17:41,910 --> 00:17:42,386
terjemahan
228
00:17:42,387 --> 00:17:42,862
terjemahan b
229
00:17:42,863 --> 00:17:43,338
terjemahan br
230
00:17:43,339 --> 00:17:43,816
terjemahan bro
231
00:17:43,817 --> 00:17:44,292
terjemahan brot
232
00:17:44,293 --> 00:17:44,768
terjemahan broth
233
00:17:44,769 --> 00:17:45,245
terjemahan broth3
234
00:17:45,246 --> 00:17:45,721
terjemahan broth3r
235
00:17:45,722 --> 00:17:46,199
terjemahan broth3rm
236
00:17:46,200 --> 00:17:46,675
terjemahan broth3rma
237
00:17:46,676 --> 00:17:50,055
terjemahan broth3rmax
238
00:17:51,179 --> 00:17:54,182
Akhirnya kutemukan
239
00:17:54,206 --> 00:17:56,207
orang yang selama ini kucari.
240
00:18:03,237 --> 00:18:05,239
Bawalah dia padaku.
241
00:18:22,176 --> 00:18:24,177
Aku masih kepikiran gadis itu.
242
00:18:24,201 --> 00:18:26,203
Kau memporak-porandakan supermarket itu
243
00:18:26,227 --> 00:18:28,229
dan meninggalkan dia begitu saja.
244
00:18:28,253 --> 00:18:30,254
Apa aku mesti merasa bersalah?
245
00:18:31,179 --> 00:18:33,180
Telpon pedagangnya,
246
00:18:33,204 --> 00:18:35,206
biar tahu berapa harga kristal itu.
247
00:18:35,230 --> 00:18:37,232
Baik.
248
00:18:37,256 --> 00:18:39,257
Apa kau perhatikan...
249
00:18:39,281 --> 00:18:42,183
kalau monster Yeti itu
terus ngejar gadis itu?
250
00:18:42,208 --> 00:18:44,209
Menurutmu apa itu tidak aneh?
251
00:18:45,234 --> 00:18:47,235
Apanya yang aneh?
252
00:18:51,263 --> 00:18:53,264
Begini ya,
253
00:18:53,288 --> 00:18:56,190
tak ada yang aneh di dunia ini.
254
00:18:58,216 --> 00:19:00,218
Lihat kerjaanku.
255
00:19:00,242 --> 00:19:02,243
Ada yang tugasnya nangkap pencuri.
256
00:19:02,267 --> 00:19:05,270
Aku malah nangkap monster.
257
00:19:05,294 --> 00:19:08,296
Kita pergi kemanapun ada monster.
258
00:19:12,223 --> 00:19:14,225
Aku tak pernah tanyakan diriku
259
00:19:14,249 --> 00:19:17,251
apakah memang ini
yang ingin kulakukan.
260
00:19:20,277 --> 00:19:22,279
Selain itu,
261
00:19:23,304 --> 00:19:26,306
sudah terlambat buat dipertanyakan sekarang.
262
00:19:36,238 --> 00:19:38,239
Ada apa ini?
263
00:19:40,265 --> 00:19:43,267
Apa kau yang melakukan ini?
Aku harus telpon polisi.
264
00:19:45,293 --> 00:19:47,295
Lalu kemudian
sekitar jam 10 malam...
265
00:19:47,319 --> 00:19:49,320
supermarket kami
diporak-porandakan sama orang gila ini.
266
00:19:49,344 --> 00:19:51,246
Bos kami mengomeli dia karena lamban kerja.
267
00:19:51,270 --> 00:19:52,771
Lalu dia menghancurkan tempat ini
untuk balas dendam.
268
00:19:52,772 --> 00:19:55,274
- Lihat?
- Mereka membicarakanmu 'kan?
269
00:19:55,275 --> 00:19:56,876
Pelakunya gadis di foto ini.
Namanya Li Ji Mo.
270
00:19:56,877 --> 00:19:59,279
Bahkan dia bikin kami semuanya pingsan.
Dia itu orang gila!
271
00:19:59,303 --> 00:20:01,305
Semua barangmu ada disini.
272
00:20:01,329 --> 00:20:03,330
Ambil lalu pergilah.
273
00:20:05,256 --> 00:20:07,257
Kamar itu tidak disewakan lagi.
274
00:20:07,281 --> 00:20:09,283
Dasar psikopat.
275
00:20:09,307 --> 00:20:11,308
Tampangnya saja kayak anak baik...
bisanya dia berbuat begitu?
276
00:20:23,342 --> 00:20:25,343
"Ibu"
277
00:20:38,278 --> 00:20:40,279
Kau melihat monster lagi?
278
00:20:40,303 --> 00:20:42,305
Lihat, ada di sana.
279
00:20:42,329 --> 00:20:44,330
Satu monster mengikutiku.
280
00:20:45,355 --> 00:20:48,357
Tiap kali kau berbuat salah,
kau menyalahkan monster.
281
00:20:48,381 --> 00:20:51,284
Kata mereka aku membesarkan anak gila!
282
00:20:51,308 --> 00:20:53,309
Kau puas sekarang?
283
00:20:57,336 --> 00:20:59,338
Apa kau tahu kenapa ada disini?
284
00:20:59,362 --> 00:21:01,364
Paranoia.
285
00:21:06,291 --> 00:21:10,295
Maaf, nomor yang anda hubungi sedang sibuk,
silahkan...
286
00:21:13,321 --> 00:21:16,323
Aku sudah berusaha untuk bertingkah normal.
287
00:21:18,349 --> 00:21:20,351
Ibu
288
00:21:21,375 --> 00:21:23,377
dimana ibu sekarang?
289
00:21:26,403 --> 00:21:26,615
L
290
00:21:26,616 --> 00:21:26,829
LI
291
00:21:26,830 --> 00:21:27,041
LIN
292
00:21:27,042 --> 00:21:27,254
LINK
293
00:21:27,255 --> 00:21:27,467
LINK
294
00:21:27,468 --> 00:21:27,680
LINK K
295
00:21:27,681 --> 00:21:27,893
LINK KH
296
00:21:27,893 --> 00:21:28,106
LINK KHU
297
00:21:28,107 --> 00:21:28,319
LINK KHUS
298
00:21:28,320 --> 00:21:28,532
LINK KHUSU
299
00:21:28,533 --> 00:21:28,744
LINK KHUSUS
300
00:21:28,745 --> 00:21:28,957
LINK KHUSUS
301
00:21:28,958 --> 00:21:29,170
LINK KHUSUS 1
302
00:21:29,171 --> 00:21:29,384
LINK KHUSUS 17
303
00:21:29,385 --> 00:21:29,596
LINK KHUSUS 17
304
00:21:29,597 --> 00:21:29,809
LINK KHUSUS 17 T
305
00:21:29,810 --> 00:21:30,022
LINK KHUSUS 17 TA
306
00:21:30,023 --> 00:21:30,235
LINK KHUSUS 17 TAH
307
00:21:30,236 --> 00:21:30,448
LINK KHUSUS 17 TAHU
308
00:21:30,449 --> 00:21:30,661
LINK KHUSUS 17 TAHUN
309
00:21:30,662 --> 00:21:30,874
LINK KHUSUS 17 TAHUN
310
00:21:30,875 --> 00:21:31,087
LINK KHUSUS 17 TAHUN K
311
00:21:31,088 --> 00:21:31,300
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE
312
00:21:31,301 --> 00:21:31,512
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE
313
00:21:31,513 --> 00:21:31,725
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE A
314
00:21:31,726 --> 00:21:31,939
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE AT
315
00:21:31,940 --> 00:21:32,152
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATA
316
00:21:32,153 --> 00:21:32,364
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
317
00:21:32,365 --> 00:21:32,577
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
318
00:21:32,578 --> 00:21:32,790
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
319
00:21:32,791 --> 00:21:33,003
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
w
320
00:21:33,004 --> 00:21:33,217
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
ww
321
00:21:33,218 --> 00:21:33,429
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
www
322
00:21:33,430 --> 00:21:33,642
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
www.
323
00:21:33,643 --> 00:21:33,855
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
www.c
324
00:21:33,856 --> 00:21:34,068
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
www.cr
325
00:21:34,069 --> 00:21:34,280
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
www.cro
326
00:21:34,281 --> 00:21:34,494
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
www.crot
327
00:21:34,495 --> 00:21:34,707
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
www.crotb
328
00:21:34,708 --> 00:21:34,920
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
www.crotba
329
00:21:34,921 --> 00:21:35,132
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
www.crotbas
330
00:21:35,133 --> 00:21:35,345
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
www.crotbasa
331
00:21:35,346 --> 00:21:35,558
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
www.crotbasah
332
00:21:35,559 --> 00:21:35,772
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
www.crotbasah.
333
00:21:35,773 --> 00:21:35,984
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
www.crotbasah.c
334
00:21:35,985 --> 00:21:36,197
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
www.crotbasah.co
335
00:21:36,198 --> 00:21:39,313
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
w w w. cr o t b as a h. c o m
336
00:22:08,360 --> 00:22:11,363
Bos, Mantra Damai ada yang ngelepas.
337
00:22:12,387 --> 00:22:14,389
Bisa tidak kau buka pintunya?
338
00:22:17,415 --> 00:22:19,417
Aku tak mau ada tetangga menggangguku.
339
00:22:19,441 --> 00:22:21,442
Beginikah caramu menyambutku?
340
00:22:21,466 --> 00:22:23,368
Kalau kau bukan adiknya Zheng
341
00:22:23,392 --> 00:22:25,394
tak mau aku buang-buang waktu kemari.
342
00:22:25,418 --> 00:22:28,420
Charlene, apa kau bawa uang yang cukup?
343
00:22:28,444 --> 00:22:30,445
Kami ada barang bagus hari ini.
344
00:22:30,469 --> 00:22:31,470
Baik.
345
00:22:31,494 --> 00:22:33,496
Mana kristal Yeti itu?
346
00:22:42,427 --> 00:22:44,428
Mana kristalnya?
347
00:22:44,452 --> 00:22:46,454
Oh, tidak!
348
00:22:47,379 --> 00:22:49,380
Dimana kristalnya?
349
00:22:50,405 --> 00:22:51,406
Sialan.
350
00:22:51,430 --> 00:22:53,431
Ini semua dari perburuan terakhir kami.
Coba lihat yang ini dulu.
351
00:22:54,456 --> 00:22:56,458
Jauh-jauh aku datang ke sini
352
00:22:57,383 --> 00:23:00,385
cuma untuk kristal kecil-kecil gini?
353
00:23:00,409 --> 00:23:02,411
Kulihat kau taruh kristal itu ke dalam tasmu.
354
00:23:02,435 --> 00:23:04,436
Kecuali kristal itu bisa lari sendiri.
355
00:23:04,460 --> 00:23:06,462
Kau tak menangkap Yeti sama sekali.
356
00:23:06,486 --> 00:23:09,388
- Kau nipu aku biar datang kemari.
- Terima atau pergilah.
357
00:23:10,413 --> 00:23:13,415
Harusnya aku tak percaya padamu,
358
00:23:13,439 --> 00:23:15,441
mengetahui kalau kau pemburu yang payah.
359
00:23:15,465 --> 00:23:17,466
Kau ini cuma pedagang.
360
00:23:17,490 --> 00:23:19,492
- Memang tahu apa?
- Kau benar, tentu kau tahu sesuatu.
361
00:23:19,516 --> 00:23:22,418
Kau dilatih oleh orang terbaik.
362
00:23:22,442 --> 00:23:24,444
Kita semua tahu betapa hebatnya kakakmu.
363
00:23:26,469 --> 00:23:28,471
Terserahlah.
364
00:23:28,495 --> 00:23:29,496
Lagian aku sudah disini.
365
00:23:29,520 --> 00:23:32,422
Biar kulihat batu-batu ini!
366
00:23:35,448 --> 00:23:37,450
Kalau Yeti memang muncul,
367
00:23:37,474 --> 00:23:39,476
berarti Gerbang itu akan terbuka.
368
00:23:39,500 --> 00:23:41,501
Ini kesempatanmu
369
00:23:42,426 --> 00:23:44,427
untuk mencari kristalnya kakakmu.
370
00:23:44,452 --> 00:23:46,453
Bukankah kau lagi buru-buru?
371
00:23:46,477 --> 00:23:48,479
Cepetan, berapa harganya?
372
00:23:48,503 --> 00:23:50,504
Hey, kau ini!
Yang sopan dong!
373
00:23:51,429 --> 00:23:54,431
Sudah abaikan saja dia, Charlene.
374
00:23:54,455 --> 00:23:56,457
Memang aku peduli?
375
00:23:57,482 --> 00:23:59,483
Mungkin ini sudah cukup buat cemilan malam.
376
00:23:59,507 --> 00:24:01,509
Uangnya di atas meja.
377
00:24:01,533 --> 00:24:03,534
Cuman jadi cemilan malam?
378
00:24:03,558 --> 00:24:05,460
Aku masih masa pertumbuhan, Nona Charlene.
379
00:24:05,484 --> 00:24:07,486
Sudah telat manggil nona sekarang.
380
00:24:08,510 --> 00:24:11,513
- Aku pergi dulu.
- Tak usah kuantar ya.
381
00:24:15,440 --> 00:24:17,441
Mungkin juga kau sudah menyerah
382
00:24:17,465 --> 00:24:19,467
mencari kristalnya kakakmu.
383
00:25:36,551 --> 00:25:38,553
Kertas...
ayo kerja!
384
00:25:38,577 --> 00:25:40,579
Baik.
385
00:27:17,679 --> 00:27:19,680
Ayo pergi!
386
00:27:26,610 --> 00:27:28,611
Ayo.
387
00:27:28,635 --> 00:27:30,637
Bos, bukankah itu si gadis supermarket?
388
00:27:30,661 --> 00:27:32,662
Diamlah!
389
00:27:41,694 --> 00:27:43,695
Tahan pintunya!
390
00:27:48,623 --> 00:27:50,625
Kenapa monster ini banyak sekali?
391
00:27:51,649 --> 00:27:53,651
Kita kehabisan peluru.
392
00:27:53,675 --> 00:27:55,676
Ayo ke sebelah lain.
393
00:27:58,703 --> 00:28:00,704
Ayo, sini bantu aku.
394
00:28:03,631 --> 00:28:05,632
Cepat!
395
00:28:05,656 --> 00:28:07,658
Kurang turun! Taruh!
396
00:28:11,685 --> 00:28:13,687
Ayo, ulurkan tanganmu.
397
00:28:13,711 --> 00:28:15,712
Awas.
398
00:28:16,637 --> 00:28:18,638
Hati-hati.
399
00:28:24,667 --> 00:28:26,669
Terima kasih.
400
00:28:33,698 --> 00:28:36,701
- Kau tak apa-apa?
- Kau menjatuhkan dia.
401
00:28:41,729 --> 00:28:43,730
Jangan gerak! Biar aku turun.
402
00:29:25,687 --> 00:29:27,689
Sini.
403
00:29:33,717 --> 00:29:35,719
Ulurkan tanganmu.
404
00:29:38,745 --> 00:29:40,747
Ayo!
405
00:29:57,784 --> 00:29:59,786
Jangan dilepas...
406
00:30:02,712 --> 00:30:04,714
Kau tak apa-apa?
407
00:30:24,753 --> 00:30:26,755
Bos, disini ini wilayahnya pemburu.
408
00:30:26,779 --> 00:30:28,781
Lekas pergi!
409
00:31:02,831 --> 00:31:05,834
Sudah kubilang jangan muncul disini.
410
00:31:08,860 --> 00:31:10,862
Sini kau!
411
00:31:12,787 --> 00:31:14,789
Hey.
412
00:31:15,813 --> 00:31:17,815
Nona, tak usah ke sana.
413
00:31:18,840 --> 00:31:21,842
Kau tak boleh disini.
414
00:31:21,866 --> 00:31:23,868
Lancang sekali kau nyuri kristal-kristal kami?
415
00:31:25,793 --> 00:31:27,795
Apa ini?
416
00:31:28,820 --> 00:31:31,822
Kau pakai pipa ini untuk nangkap monster?
417
00:31:32,847 --> 00:31:35,849
Coba lihat kau punya berapa?
Dimana kristalnya?
418
00:31:35,873 --> 00:31:37,875
Oh, kau tak punya apa-apa.
419
00:31:38,799 --> 00:31:40,801
Buang-buang waktu saja.
Ngapain juga kau kemari?
420
00:31:41,826 --> 00:31:43,827
Kamu
421
00:31:43,851 --> 00:31:46,854
dan teman kertas mainanmu.
422
00:31:46,878 --> 00:31:48,879
Sudah ampuni saja anak ini.
423
00:31:48,903 --> 00:31:50,905
Pacarnya ada disini.
424
00:31:52,830 --> 00:31:54,832
Kau ajak pacarmu berburu ya?
425
00:31:54,856 --> 00:31:57,858
- Memang kau pikir kau keren?
- Aku boleh pergi sekarang?
426
00:31:58,883 --> 00:32:00,885
Siapa yang mengijinkanmu pergi?
427
00:32:01,809 --> 00:32:04,812
Kau pingin keren di depan pacarmu?
428
00:32:04,836 --> 00:32:05,837
Nih, perhatikan.
429
00:32:05,861 --> 00:32:08,863
Inikah yang kau sebut senjata pemburu?
430
00:32:18,895 --> 00:32:20,896
Kalau kau datang lagi ngambil kristal kami
431
00:32:20,920 --> 00:32:23,823
akan kuarahkan ini ke wajahmu!
432
00:32:53,870 --> 00:32:55,872
Bos, kau tak apa-apa?
433
00:32:56,897 --> 00:32:58,898
Ya tak apa.
434
00:33:37,953 --> 00:33:40,955
Aku nemu ini di supermarket.
435
00:33:40,979 --> 00:33:42,981
Kau keburu pergi
sebelum kuserahkan ini.
436
00:33:43,906 --> 00:33:46,908
Tak heran kalau aku tak menemukannya.
Rupanya kau yang bawa.
437
00:33:47,933 --> 00:33:49,934
Makasih ya.
438
00:33:54,962 --> 00:33:56,964
Sekarang lagi hujan.
Dimana kau tinggalnya? Biar kuantar.
439
00:33:56,988 --> 00:33:59,990
Aku tak punya tempat tinggal lagi...
440
00:34:00,915 --> 00:34:03,917
Bapak kos mengusirku malam ini.
441
00:34:13,949 --> 00:34:15,951
Bagaimana dengan keluargamu?
442
00:34:16,975 --> 00:34:18,977
Ibuku mengirimku ke rumah sakit jiwa...
443
00:34:20,002 --> 00:34:23,004
gara-gara aku terus melihat monster.
444
00:34:23,028 --> 00:34:26,931
Aku berusaha keras menyesuaikan diri
setelah keluar rumah sakit.
445
00:34:27,956 --> 00:34:29,958
Rasanya aku tak berdaya merubah apapun...
446
00:34:32,984 --> 00:34:34,986
Sampai aku bertemu denganmu.
447
00:34:36,010 --> 00:34:38,012
Akhirnya aku ketemu orang lain
di dunia ini
448
00:34:38,036 --> 00:34:40,038
yang bisa melihat monster seperti aku
449
00:34:41,963 --> 00:34:43,965
dan kau sering menyelamatkan nyawaku.
450
00:34:47,992 --> 00:34:49,993
Kau seorang pemburu.
451
00:34:50,017 --> 00:34:52,019
Bisa jelaskan...
452
00:34:52,944 --> 00:34:57,948
mengapa selama hidupku
aku terus melihat monster?
453
00:34:58,972 --> 00:35:00,974
Kau bisa membantuku?
454
00:35:05,001 --> 00:35:07,003
Maaf, aku tak bisa membantumu.
455
00:35:09,028 --> 00:35:11,030
Kau lihat sendiri yang terjadi
456
00:35:11,054 --> 00:35:13,956
aku cuma pemburu monster
biasa-biasa saja.
457
00:35:14,981 --> 00:35:17,983
Paling tidak kau tak meninggalkanku mati.
458
00:35:52,034 --> 00:35:54,036
Yuk kukenalkan sama seseorang.
459
00:36:00,064 --> 00:36:02,066
Pasang sabukmu.
460
00:36:11,097 --> 00:36:15,100
Lihat ke depan.
Jangan natap aku terus, bikin stres saja.
461
00:36:24,031 --> 00:36:42,846
dukung trakteer.id/broth3rmax
462
00:37:21,100 --> 00:37:23,101
Kau datang juga.
463
00:37:25,127 --> 00:37:28,129
Santai saja.
Kenapa cemberut begitu?
464
00:37:28,153 --> 00:37:30,155
Senyumlah.
465
00:37:31,080 --> 00:37:34,082
Senyum?
Gerbang itu mau kebuka.
466
00:37:35,107 --> 00:37:37,108
Nampaknya kau hampir tak peduli.
467
00:37:37,132 --> 00:37:39,134
Dimana gadis yang kau cari itu?
468
00:37:39,158 --> 00:37:43,161
Itu sebabnya aku memanggilmu ke sini.
469
00:37:46,087 --> 00:37:48,089
Apa kau masih ingat...
470
00:37:48,113 --> 00:37:50,115
musuh bebuyutanmu Zheng?
471
00:37:51,139 --> 00:37:55,143
Kau harus tahu kalau
adiknya, Meng bersama gadis itu.
472
00:37:58,169 --> 00:37:59,170
Lihat.
473
00:37:59,194 --> 00:38:02,096
Kekuatan gadis ini lagi bangkit.
474
00:38:02,120 --> 00:38:05,122
Ketika dia tahu cara mengendalikan monster,
475
00:38:05,146 --> 00:38:08,149
bakalan menyulitkanmu
untuk membawa dia ke sini.
476
00:38:11,175 --> 00:38:13,177
Akan kubawa dia ke sini.
477
00:38:13,201 --> 00:38:15,202
Jangan lupa dengan janjimu.
478
00:38:16,127 --> 00:38:18,129
Kau menginginkan kristalnya Zheng,
479
00:38:18,153 --> 00:38:20,155
kalau kau berhasil,
480
00:38:20,179 --> 00:38:24,182
aku janji akan kuajak kau
ke Gerbang dalam 3 hari.
481
00:38:24,206 --> 00:38:26,108
Kristal yang paling kuat itu
482
00:38:26,132 --> 00:38:28,134
ada di sana.
483
00:38:35,164 --> 00:38:37,166
Aku mau yang ini, Paman Ping!
484
00:38:37,190 --> 00:38:39,192
Lihat dirimu,
selalu saja makan yang manis-manis.
485
00:38:39,216 --> 00:38:42,219
Buka mulutmu.
Tuh lihat gigimu.
486
00:38:42,243 --> 00:38:45,145
Lagian nanti gigiku bakal tumbuh lagi.
487
00:38:45,169 --> 00:38:47,171
Satu permen saja perhari.
488
00:38:47,195 --> 00:38:49,197
Ini demi kebaikanmu.
489
00:38:49,221 --> 00:38:50,222
Nih.
490
00:38:50,246 --> 00:38:51,247
Sana main.
491
00:38:51,271 --> 00:38:53,173
Jangan makan permen lagi.
492
00:38:53,197 --> 00:38:57,200
- Aku mau ini juga!
- Aku juga mau!
493
00:38:58,225 --> 00:39:00,227
Ayo, satu permen perhari.
494
00:39:00,251 --> 00:39:02,153
Ambil yang kau suka.
495
00:39:02,177 --> 00:39:05,180
Jangan kasihkan daganganku.
496
00:39:05,204 --> 00:39:08,206
Lihat dirimu, menghadapi
beberapa anak saja tak sanggup.
497
00:39:25,246 --> 00:39:27,248
Apa kepalamu pusing?
498
00:39:27,272 --> 00:39:29,173
Kau tahu tidak?
499
00:39:29,197 --> 00:39:32,200
Sudah kuduga kau akan mendatangiku
500
00:39:35,227 --> 00:39:38,230
tapi tak sangka kalau...
501
00:39:38,254 --> 00:39:40,255
kau datangnya sama dia.
502
00:39:43,182 --> 00:39:45,184
Ikut aku.
503
00:39:47,210 --> 00:39:49,212
Tutup pintunya.
504
00:39:51,237 --> 00:40:11,256
c r o t b a s a h . c o m
505
00:40:30,273 --> 00:40:32,275
Pakailah celana dong.
506
00:40:34,301 --> 00:40:37,303
Apa kau pernah lihat singa pakai celana?
507
00:40:37,327 --> 00:40:40,230
Beginilah cara hewan hidup.
508
00:40:43,257 --> 00:40:45,258
Kau juga monster ya?
509
00:40:47,284 --> 00:40:49,286
Apa itu monster?
510
00:40:50,311 --> 00:40:54,315
Bagaimana kau bisa menjelaskan
hal yang gaib dan yang bukan?
511
00:40:55,340 --> 00:40:59,343
Dunia gaib tak punya
definisi yang jelas.
512
00:40:59,367 --> 00:41:01,269
Sepanjang sejarah,
513
00:41:01,293 --> 00:41:03,295
monster selalu muncul di sekitar kita.
514
00:41:04,320 --> 00:41:07,323
Orang biasa tak bisa melihat mereka.
515
00:41:07,347 --> 00:41:09,348
Kau bisa melihat wujud asliku
516
00:41:09,372 --> 00:41:11,274
karena kau melihat dengan mata batinmu.
517
00:41:11,298 --> 00:41:13,300
Ada orang yang percaya penglihatannya
518
00:41:13,324 --> 00:41:16,327
dan hanya melihatku separoh manusia.
519
00:41:24,358 --> 00:41:28,362
Manusia dan monster hidup di dunia yang berbeda.
520
00:41:28,386 --> 00:41:31,288
Mereka sejajar
521
00:41:31,312 --> 00:41:33,314
seperti Yin dan Yang.
522
00:41:33,338 --> 00:41:36,341
Kedua dunia ini saling mengitari
523
00:41:36,365 --> 00:41:38,367
dan menyeimbangkan.
524
00:41:38,391 --> 00:41:42,294
Sudah wajar bila tak sengaja menyebrang.
525
00:41:42,318 --> 00:41:44,320
Beginilah
526
00:41:46,346 --> 00:41:49,349
cara monster memasuki dunia kita.
527
00:41:50,374 --> 00:41:53,376
Ini tempat dimana para
pemburu monster masuk.
528
00:41:53,400 --> 00:41:55,302
Selama bertahun-tahun,
529
00:41:55,326 --> 00:41:57,328
mereka menangkap monster
pada Sisi yang Ini
530
00:41:57,352 --> 00:41:59,354
dan mengembalikannya ke dalam kristal,
531
00:41:59,378 --> 00:42:04,382
agar mereka bisa menyerap energi monster
dari Sisi Lainnya.
532
00:42:04,406 --> 00:42:06,308
Tapi faktanya
533
00:42:06,332 --> 00:42:09,335
misi kita sebenarnya
534
00:42:09,359 --> 00:42:11,361
adalah mengirim kembali semua monster
ke Sisi Lain.
535
00:42:12,386 --> 00:42:14,387
Semenjak kau lahir,
536
00:42:14,411 --> 00:42:18,415
kau telah terhubung dengan monster.
Bahkan kau bisa menarik mereka.
537
00:42:18,439 --> 00:42:20,341
Tapi kekuatanmu
538
00:42:20,365 --> 00:42:23,368
tak berhenti di situ saja.
539
00:42:23,392 --> 00:42:25,393
Dalam 3 hari,
540
00:42:25,417 --> 00:42:27,419
saat Gerbang itu terbuka lagi,
541
00:42:27,443 --> 00:42:30,346
kau akan menerima kekuatan tanpa batas
542
00:42:30,370 --> 00:42:32,372
karena kau akan menjadi
543
00:42:32,396 --> 00:42:34,398
Pelindung Gerbang yang baru.
544
00:42:38,425 --> 00:42:42,429
Namun saat ini kau dalam bahaya.
545
00:42:43,354 --> 00:42:45,356
Lotus...
546
00:42:45,380 --> 00:42:47,381
Pelindung Gerbang saat ini
547
00:42:47,405 --> 00:42:50,408
akan kehilangan semua kekuatannya
dikala kau naik.
548
00:42:50,432 --> 00:42:53,435
Dia akan memusnahkanmu
dengan berbagai cara bisa perlu.
549
00:42:53,459 --> 00:42:56,362
Akan kusiapkan para pemburu terbaik
untuk melindungimu.
550
00:42:56,386 --> 00:42:58,387
Kuminta mereka datang secepatnya.
551
00:42:59,412 --> 00:43:02,415
Baiklah, kau cuma suruh aku
552
00:43:02,439 --> 00:43:04,441
menyerahkan dia pada orang-orangmu,
begitu 'kan?
553
00:43:04,465 --> 00:43:07,368
Baguslah, akan kutunggu disini.
554
00:43:09,393 --> 00:43:11,395
Aku perlu tiduran sejenak.
555
00:43:16,424 --> 00:43:20,427
Sudah kusiapkan 2 mantra khusus untukmu.
556
00:43:21,452 --> 00:43:23,454
Sebuah Mantra Suci
557
00:43:23,478 --> 00:43:25,480
dan sebuah Mantra Darah.
558
00:43:27,406 --> 00:43:30,408
Gunakan Mantra Darah
pada orang yang kau percayai,
559
00:43:30,433 --> 00:43:33,435
dan dia akan bisa memenuhi panggilanmu
560
00:43:33,459 --> 00:43:35,461
disaat kau dalam bahaya.
561
00:43:41,491 --> 00:43:43,492
Ngapain kau?
562
00:43:43,516 --> 00:43:47,420
Tunggu, Mantra Darah
hanya bisa dipakai sekali saja!
563
00:43:47,444 --> 00:43:49,446
Aku kenal bocah tengik ini.
564
00:43:49,470 --> 00:43:52,473
Aku melihatnya tumbuh dewasa.
Dia sepenuhnya gagal total.
565
00:44:00,504 --> 00:44:02,506
Maafkan aku,
566
00:44:02,530 --> 00:44:04,531
tapi cuma kau yang kupercaya.
567
00:44:07,458 --> 00:44:09,460
Kemarilah.
568
00:44:15,489 --> 00:44:17,491
Segera antar pulang gadis ini.
569
00:44:17,515 --> 00:44:20,518
Gunakan Mantra Suci
dan diam di dalam rumah selama 3 harii!
570
00:44:20,542 --> 00:44:22,544
Pergilah sekarang!
571
00:44:26,471 --> 00:44:28,473
Terima kasih, Paman Ping.
572
00:44:32,501 --> 00:44:34,503
Dasar bocah tengik bodoh...
573
00:44:36,529 --> 00:44:38,530
Janganlah kecewakan aku.
574
00:44:39,455 --> 00:44:41,457
Kau sudah kembali, Bos.
575
00:44:41,481 --> 00:44:43,483
Hey, nona.
Kenapa kau kembali?
576
00:44:44,508 --> 00:44:46,510
Pasang sabuk pengaman.
577
00:44:46,534 --> 00:44:48,535
Ayo berangkat.
578
00:45:03,473 --> 00:45:05,475
Hati-hati dong, bro!
579
00:45:10,503 --> 00:45:12,505
Kertas,
580
00:45:12,529 --> 00:45:15,532
apa kau tahu kita ada dimana?
Kita belum pernah ke sini.
581
00:45:16,557 --> 00:45:18,559
Terasa ada yang janggal bagiku.
582
00:45:25,489 --> 00:45:27,491
Hati-hati dong, bro!
583
00:45:28,516 --> 00:45:31,518
- Mereka lagi.
- Pasti karena Mantra Dimensi.
584
00:45:31,543 --> 00:45:34,545
Pasti ulahnya Spade.
Cepat! Putar balik cari jalan keluar!
585
00:45:49,583 --> 00:45:51,585
Apa yang terjadi?
586
00:45:51,609 --> 00:45:52,610
Bos!
587
00:45:52,634 --> 00:45:54,535
Serahkan gadis itu
588
00:45:54,559 --> 00:45:56,561
lalu kau akan kulepaskan.
589
00:45:58,587 --> 00:46:00,589
Pandang ke depan.
590
00:46:00,613 --> 00:46:03,616
Aku tak bisa berhenti.
Pegang kemudinya!
591
00:46:05,541 --> 00:46:07,543
Kita keperangkap putaran waktu.
592
00:46:07,567 --> 00:46:10,570
Lihat, itu kita 10 detik lalu.
593
00:46:43,624 --> 00:46:46,627
Jangan goyang,
akan kuputuskan mantranya.
594
00:46:46,651 --> 00:46:48,653
Cepatlah, Kertas!
595
00:46:59,586 --> 00:47:01,588
Jangan goyang-goyang nyetirnya!
596
00:47:13,623 --> 00:47:15,625
Sial, hampir saja tadi!
597
00:47:18,652 --> 00:47:20,654
Mau nyampek.
598
00:47:43,699 --> 00:47:45,700
Waduh, lengket.
599
00:47:52,631 --> 00:47:54,632
Pintu keluarnya di depan!
600
00:48:45,703 --> 00:48:47,705
Kukira Zheng adalah pemburu hebat.
601
00:48:47,729 --> 00:48:50,731
Apa dia tak mengajarimu hal yang berguna?
602
00:48:51,756 --> 00:48:55,760
Kurasa kalian berdua cuman
pengecut tak berguna.
603
00:49:01,689 --> 00:49:03,691
Awas diatas!
604
00:49:05,717 --> 00:49:07,719
Bos, itu syarat buatmu!
605
00:49:35,768 --> 00:49:41,474
KALO SUDAH CUKUP UMUR BOLEH DIBUKA:
w w w.c r o t bas a h.co m
606
00:49:42,799 --> 00:49:44,801
Masuk.
607
00:49:44,825 --> 00:49:46,826
Mantra Suci.
608
00:49:46,850 --> 00:49:48,852
Ya, nih.
609
00:50:03,790 --> 00:50:05,792
Kertas, jaga pintunya.
610
00:50:05,816 --> 00:50:07,817
Baik.
611
00:50:11,845 --> 00:50:14,848
Sementara kita menunggu di sini
612
00:50:14,872 --> 00:50:16,874
- kau boleh pergi 3 hari lagi.
- Ya.
613
00:50:16,898 --> 00:50:19,800
- Kau mau minum?
- Terima kasih.
614
00:50:22,827 --> 00:50:24,829
Mana kamar mandinya?
615
00:50:24,853 --> 00:50:26,855
Sebelah sana.
616
00:50:27,780 --> 00:50:29,781
Kau punya kamar mandi lainnya?
617
00:50:29,805 --> 00:50:31,807
Tak apa yang itu.
618
00:50:31,808 --> 00:50:33,810
Aku nggak akan lihat kok.
Kasih tahu kalau kau sudah selesai.
619
00:50:33,834 --> 00:50:35,836
Baiklah.
620
00:50:54,877 --> 00:50:56,879
- Aku sudah selesai.
- Ya?
621
00:50:56,903 --> 00:50:58,905
Terima kasih.
622
00:51:05,835 --> 00:51:08,838
Malam ini kau boleh tidur diranjangku.
Aku tidur di sofa saja.
623
00:51:08,862 --> 00:51:10,864
Tak apa.
624
00:51:10,888 --> 00:51:13,890
Aku belum capek.
Aku tiduran saja disini.
625
00:51:15,816 --> 00:51:17,818
Aku tak biasa sama ranjang orang asing.
626
00:51:20,845 --> 00:51:22,847
Anggaplah rumah sendiri.
627
00:51:22,871 --> 00:51:24,872
Mimpi indah.
628
00:51:24,896 --> 00:51:26,898
Makasih.
629
00:51:28,824 --> 00:51:30,826
Capek banget!
630
00:51:48,866 --> 00:51:50,868
Ketika Mantra Suci bereaksi,
631
00:51:50,892 --> 00:51:53,895
kau akan menghilang.
632
00:51:53,919 --> 00:51:55,921
Tak ada yang bisa menemukanmu.
633
00:51:55,945 --> 00:51:58,847
Dalam 3 hari
634
00:51:58,871 --> 00:52:00,873
Lotus akan kehilangan kekuatannya
635
00:52:01,898 --> 00:52:04,901
dan kau akan aman.
636
00:52:04,925 --> 00:52:06,927
Mengapa juga dia ngejar-ngejar aku?
637
00:52:06,951 --> 00:52:08,953
Aku ini cuma gadis biasa saja.
638
00:52:12,880 --> 00:52:15,883
Takdir telah memilih dirimu
639
00:52:15,907 --> 00:52:17,909
karena ada alasannya.
640
00:52:18,934 --> 00:52:20,935
Terus saja bohongi dirimu
641
00:52:20,959 --> 00:52:23,962
atau hadapilah kenyataan.
642
00:52:23,986 --> 00:52:26,889
Semua terserah padamu.
643
00:52:30,916 --> 00:52:32,918
Ikutilah kata hatimu.
644
00:52:33,943 --> 00:52:35,945
Yakinlah pada dirimu.
645
00:52:59,991 --> 00:53:01,993
Dia yang melakukan semua itu.
646
00:53:02,017 --> 00:53:04,019
Disaat kau lagi tidur tadi malam,
647
00:53:04,043 --> 00:53:06,945
dia bersih-bersih kamar mandi.
648
00:53:12,975 --> 00:53:17,979
Dia menggunakan Mantra Damai terhadapmu
saat melihat tidurmu begitu gelisah.
649
00:53:24,009 --> 00:53:27,011
Aku sudah kenal dia selama bertahun-tahun.
650
00:53:27,035 --> 00:53:29,938
Tak pernah kulihat dia
perlakukan orang seperti itu.
651
00:53:36,968 --> 00:53:38,970
Kamulah orang pertama.
652
00:53:38,994 --> 00:53:39,995
Anu...
653
00:53:40,019 --> 00:53:43,022
kalian sudah sama-sama sejak lama?
654
00:53:43,046 --> 00:53:45,048
Kakaknya yang menyerahkanku padanya.
655
00:53:45,072 --> 00:53:47,974
Kakaknya itu pemburu terbaik di daerah sini.
656
00:53:48,999 --> 00:53:51,001
Meng berusaha mengikuti jejaknya
657
00:53:51,025 --> 00:53:55,029
walau bagaimanapun dia berusaha,
dia tak bisa mengikuti jejak kakaknya.
658
00:53:55,053 --> 00:53:57,956
Itu sebabnya dia pura-pura sok riang
659
00:53:57,980 --> 00:53:59,981
di depan semua orang.
660
00:54:42,044 --> 00:54:44,045
Selamat pagi.
661
00:54:47,072 --> 00:54:49,074
Kau lihat lukisan di dinding itu?
662
00:54:51,100 --> 00:54:53,102
Tiap kali dia bersedih,
663
00:54:53,126 --> 00:54:56,028
dia masuk ke dalam lukisan
untuk menemui kakaknya.
664
00:55:32,085 --> 00:55:34,087
Apa kau kakaknya?
665
00:55:34,111 --> 00:55:36,113
Ini cuma sebuah ilusi.
666
00:55:37,138 --> 00:55:40,140
Yang ditimbulkan dari ingatan.
667
00:56:08,090 --> 00:56:10,092
Apa kau ini temannya?
668
00:56:12,117 --> 00:56:14,119
Anu...
669
00:56:15,144 --> 00:56:17,146
dia sudah menyelamatku 3 kali...
670
00:56:17,170 --> 00:56:19,172
ya...
671
00:56:19,196 --> 00:56:22,098
Sepertinya...
672
00:56:22,122 --> 00:56:25,125
dia akhirnya menemukan orang
yang mesti dia lindungi.
673
00:56:30,154 --> 00:56:32,156
Ayo kejar aku.
674
00:56:47,193 --> 00:56:49,195
Kamu tak suka tomat?
675
00:56:49,219 --> 00:56:50,220
Tidak.
676
00:56:50,244 --> 00:56:53,147
Dulu aku suka tomat.
677
00:56:53,171 --> 00:56:55,173
Ibuku menyukainya.
678
00:56:56,197 --> 00:56:59,200
Tapi sejak aku dikirim ke rumah sakit itu,
679
00:56:59,224 --> 00:57:01,126
aku tak pernah makan tomat
680
00:57:01,150 --> 00:57:03,152
karena bisa mengingatkanku pada ibu.
681
00:57:07,179 --> 00:57:09,181
Bagaimana kau bisa keluar rumah sakit?
682
00:57:12,208 --> 00:57:14,210
Aku berbohong.
683
00:57:14,234 --> 00:57:17,136
Aku bakal dikurung selamanya
kalau aku ngomong jujur.
684
00:57:18,161 --> 00:57:22,165
Tapi bila aku berbohong,
aku bisa hidup normal kayak orang lain.
685
00:57:32,198 --> 00:57:34,200
Pria yang baru saja kau lihat itu
686
00:57:35,225 --> 00:57:37,227
adalah kakakku.
687
00:57:41,254 --> 00:57:43,256
Dia sudah meninggal.
688
00:57:47,184 --> 00:57:50,186
Dia dulu pemburu yang benar-benar kuat.
689
00:57:53,213 --> 00:57:55,215
Dia selalu berharap
690
00:57:55,239 --> 00:57:57,241
aku bisa seperti dia
691
00:57:57,265 --> 00:58:00,268
dan menjadi pemburu yang mahir.
692
00:58:03,194 --> 00:58:06,197
Rasanya aku tak punya banyak bakat.
693
00:58:07,222 --> 00:58:09,224
Aku tak akan bisa sebaik dirinya.
694
00:58:13,251 --> 00:58:15,253
Tapi...
695
00:58:15,277 --> 00:58:17,279
dia meninggalkan
sebuah kristal dekat Gerbang itu.
696
00:58:17,303 --> 00:58:20,206
Aku selalu ingin mengambilnya lagi
697
00:58:22,232 --> 00:58:24,233
sebagai kenang-kenangan atau apalah.
698
00:58:27,260 --> 00:58:29,262
Paling tidak...
699
00:58:32,289 --> 00:58:34,291
ibumu masih ada.
700
00:58:34,315 --> 00:58:36,316
Pasti akan baik-baik saja.
701
00:58:37,241 --> 00:58:39,243
Bicaralah dengannya.
702
00:58:40,268 --> 00:58:42,270
Setidaknya dia masih hidup.
703
00:58:50,301 --> 00:58:52,303
Kristalnya kakakmu...
704
00:58:53,228 --> 00:58:55,230
kita ambil saja sama-sama.
705
00:59:11,268 --> 00:59:16,273
INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
706
00:59:16,274 --> 00:59:21,278
INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
707
00:59:16,298 --> 00:59:19,300
♪ Andai kau mentari ♪
708
00:59:19,324 --> 00:59:23,328
♪ maka aku adalah lautan ♪
709
00:59:23,352 --> 00:59:25,354
♪ Panggilan kita yang tak terlewatkan ♪
710
00:59:25,378 --> 00:59:29,281
♪ akan bertemu di perjalanan ♪
711
00:59:29,306 --> 00:59:32,308
♪ Andai kau berubah jadi burung ♪
712
00:59:32,332 --> 00:59:35,335
♪ akan kubawakan langit ♪
713
00:59:35,359 --> 00:59:42,365
♪ Kita akan terbang dan terbang ♪
♪ ke tempat yang jauh ♪
714
00:59:52,298 --> 00:59:55,301
♪ Di tepian dunia ♪
715
00:59:55,325 --> 00:59:58,328
♪ akhirnya aku bertemu denganmu ♪
716
00:59:58,352 --> 01:00:01,355
♪ Di planet tak bernama ini ♪
717
01:00:01,379 --> 01:00:04,381
♪ kita akan berkelana bersama ♪
718
01:00:05,306 --> 01:00:07,308
♪ Tidurlah di pelukanku ♪
719
01:00:08,333 --> 01:00:10,335
♪ Lupakanlah jarak waktu ♪
720
01:00:10,359 --> 01:00:12,361
Ngapain kau?
721
01:00:12,385 --> 01:00:14,386
Jauhkan kristal itu dari air.
722
01:00:19,315 --> 01:00:25,320
♪ Kau bagaikan mimpi yang sempurna ♪
723
01:00:26,345 --> 01:00:29,348
♪ Aku tak takut lagi jalan pulang ♪
724
01:00:29,372 --> 01:00:32,375
Aku tak pernah begitu dekat sama monster.
725
01:00:34,401 --> 01:00:36,402
Tapi ini rasanya seolah...
aku bisa mengendalikannya.
726
01:00:39,329 --> 01:00:41,331
Apa kita harus mengirim ini kembali?
727
01:00:41,355 --> 01:00:46,360
♪ Dari sini, ♪
♪ kita tak punya alasan untuk menangis ♪
728
01:01:19,414 --> 01:01:23,417
Kau punya toko kecil yang tenang
dan bagus disini.
729
01:01:24,442 --> 01:01:26,444
Ini cuma bisnis kecil-kecilan.
730
01:01:27,369 --> 01:01:31,372
Barang-barangmu untuk semua kalangan.
731
01:01:34,399 --> 01:01:38,403
Aku penasaran...
apakah kau punya yang kuinginkan?
732
01:01:40,429 --> 01:01:42,430
Aku ragu kalau
733
01:01:42,454 --> 01:01:44,456
ada yang berharga yang bisa
menarik perhatianmu.
734
01:01:44,480 --> 01:01:48,384
Tentu saja ada.
Kuingin bocah sama gadis ini.
735
01:01:56,415 --> 01:01:59,418
Jadi benar
kau memang menyembunyikan mereka!
736
01:02:01,444 --> 01:02:03,446
Biar kuperjelas ya.
737
01:02:03,470 --> 01:02:05,471
Gadis itu yang pencuri
738
01:02:05,495 --> 01:02:07,497
bukan aku.
739
01:02:09,423 --> 01:02:12,426
Mereka tak bisa sembunyi dariku.
740
01:02:14,452 --> 01:02:16,453
Kau...
tetap disini saja
741
01:02:16,477 --> 01:02:20,481
dengan tenang.
Jangan coba macam-macam.
742
01:02:20,505 --> 01:02:22,507
Tidurlah.
743
01:02:24,433 --> 01:02:26,434
Ha ha ha...
744
01:02:36,468 --> 01:02:38,469
NOMOR TAK DIKENAL
745
01:02:41,496 --> 01:02:44,499
Apa benar ini keluarga Fang Huizhen?
746
01:02:52,530 --> 01:02:54,532
Ada apa?
747
01:02:56,458 --> 01:02:58,459
Kukira ibuku tak mau menemuiku.
748
01:02:58,484 --> 01:03:00,485
Ternyata dia ada di rumah sakit...
749
01:03:01,510 --> 01:03:03,512
Mengapa? Apa yang terjadi?
750
01:03:03,536 --> 01:03:06,539
Ada Pemberitahuan Kondisi Kritis dirinya
yang harus kutandatangani sekarang.
751
01:03:08,465 --> 01:03:10,466
Apa kau tak ingat?
752
01:03:10,490 --> 01:03:12,492
Kita harus tetap disini selama 3 hari.
753
01:03:12,516 --> 01:03:15,519
Spade mungkin saja sedang menunggu di luar
saat ini.
754
01:03:42,568 --> 01:03:44,569
- Kertas, apa ini?
- Bos...
755
01:03:44,593 --> 01:03:48,497
ini luar biasa.
Dia memanggil Monster Labirin.
756
01:03:48,521 --> 01:03:50,523
Ini bisa mengantarkan kita
langsung ke rumah sakit.
757
01:03:50,547 --> 01:03:54,550
Aku tak percaya.
Kekuatan Ji Mo tumbuh sekuat itu.
758
01:03:54,574 --> 01:03:56,576
Aku ikut denganmu.
759
01:03:56,600 --> 01:03:58,602
- Makasih.
- Berjanjilah,
760
01:03:58,626 --> 01:04:01,529
kita pergi setelah menemui ibumu.
761
01:04:01,553 --> 01:04:03,555
Baiklah.
762
01:04:03,579 --> 01:04:08,383
dukung trakteer.id/broth3rmax
763
01:04:46,642 --> 01:04:48,644
Ibu
764
01:04:48,668 --> 01:04:51,570
kukira ibu tak mau menemuiku lagi.
765
01:04:52,595 --> 01:04:54,597
Sekarang aku tahu selama ini
ibu sedang menungguku.
766
01:04:56,623 --> 01:04:57,624
Ibu
767
01:04:57,648 --> 01:05:00,650
aku sedang perjalanan menemui ibu.
768
01:05:51,621 --> 01:05:53,623
Hey
769
01:05:53,647 --> 01:05:55,648
apa sih yang kau pikirkan?
770
01:06:00,677 --> 01:06:02,679
Merasa iri ya?
771
01:06:12,712 --> 01:06:14,714
Tak apa, bro.
772
01:06:14,738 --> 01:06:16,740
Kau masih punya aku.
773
01:06:23,670 --> 01:06:25,672
Ada Mantra Dimensi lagi.
774
01:06:28,698 --> 01:06:30,700
Aku terharu.
775
01:06:31,725 --> 01:06:33,727
Aku tak pernah lihat
776
01:06:33,751 --> 01:06:35,753
apapun semesra ini sebelumnya.
777
01:06:38,680 --> 01:06:40,681
Aku kemari untuk membantumu.
778
01:06:40,705 --> 01:06:42,707
Senang bertemu denganmu.
779
01:06:54,742 --> 01:06:56,744
Barangkali kau bisa berbuat sesuatu.
780
01:06:56,768 --> 01:06:57,769
Baik.
781
01:06:57,793 --> 01:07:00,696
Aku akan mencari Ji Mo.
Carikan kami jalan keluar.
782
01:07:00,720 --> 01:07:02,721
Siap!
783
01:07:07,750 --> 01:07:09,752
Apa yang kau lakukan?
784
01:07:09,776 --> 01:07:11,778
Aku tak akan mencelakaimu.
785
01:07:11,802 --> 01:07:14,704
Aku cuma...
ingin bicara denganmu.
786
01:07:14,728 --> 01:07:16,730
Jangan pegang-pegang ibuku!
787
01:07:17,755 --> 01:07:19,757
Aku tak berbuat apa-apa.
788
01:07:20,782 --> 01:07:23,785
Aku sudah tahu
kau akan menemui dia.
789
01:07:23,809 --> 01:07:25,810
Makanya aku menunggu disini.
790
01:07:25,834 --> 01:07:28,737
Tak usah bohong.
Dia tak akan disini jika bukan gara-gara kamu!
791
01:07:29,762 --> 01:07:32,765
Kau selalu saja menyalahkan orang lain
karena kesialanmu sendiri
792
01:07:32,789 --> 01:07:36,792
ketimbang memikirkan
perbuatanmu sendiri.
793
01:07:38,718 --> 01:07:41,721
Kamu mulai lagi ya.
794
01:07:41,745 --> 01:07:43,747
Semua fakta sudah nampak di hadapanmu
795
01:07:43,771 --> 01:07:46,773
namun kau masih saja tak melihatnya.
796
01:07:50,801 --> 01:07:52,803
Kau sudah pernah lihat ini 'kan?
797
01:07:53,728 --> 01:07:55,730
Begitu familiar ya?
798
01:07:56,754 --> 01:07:58,756
Ini adalah teman lamamu.
799
01:07:58,780 --> 01:08:00,782
Ingat?
800
01:08:05,811 --> 01:08:07,813
Yang selama ini terus
menjaga keselamatanmu.
801
01:08:12,741 --> 01:08:15,744
Yang selama ini mengawasimu.
802
01:08:16,769 --> 01:08:18,770
Pergi!
803
01:08:18,794 --> 01:08:22,798
Yang selama ini membungkam ibumu.
804
01:08:26,826 --> 01:08:28,828
Tapi apa kau tahu
805
01:08:28,852 --> 01:08:30,853
siapa yang memberi energi
makhluk ini?
806
01:08:30,877 --> 01:08:32,879
Jangan sentuh aku!
807
01:08:42,812 --> 01:08:44,814
Ji Mo!
808
01:09:28,878 --> 01:09:32,882
Tiap kali kau merasa terancam,
809
01:09:32,906 --> 01:09:35,808
kau memanggil monster.
810
01:09:35,832 --> 01:09:37,834
Makin besar energimu,
811
01:09:37,858 --> 01:09:40,861
kau makin tak terkendali.
812
01:09:40,885 --> 01:09:42,887
Lihat yang telah kau perbuat.
813
01:09:47,915 --> 01:09:50,918
Kau makin marah
dan menghancurkan seluruh rumah sakit ini.
814
01:09:50,942 --> 01:09:52,944
Kalau ini terus berlanjut
815
01:09:52,968 --> 01:09:55,871
kau bisa menewaskan banyak orang.
816
01:10:00,899 --> 01:10:03,902
Siapa sebenarnya
yang menghancurkan dunia ini
817
01:10:03,926 --> 01:10:05,928
dan siapa yang menyelamatkannya?
818
01:10:05,952 --> 01:10:08,854
Sekarang kau tahu jawabannya.
819
01:10:51,918 --> 01:10:54,920
Aku ke sini untuk membantumu.
820
01:10:55,945 --> 01:10:59,949
Aku akan mengusir semuanya ini.
821
01:11:01,975 --> 01:11:03,977
Ikutlah denganku.
822
01:11:26,921 --> 01:11:28,923
Dasar sampah!
823
01:11:49,966 --> 01:11:51,968
Paman Ping!
824
01:11:51,992 --> 01:11:53,994
Paman Ping!
825
01:11:56,020 --> 01:11:58,022
Paman Ping!
826
01:11:58,046 --> 01:12:00,047
Paman Ping...
827
01:12:29,999 --> 01:12:40,808
LINK KHUSUS DEWASA, JANGAN DIBUKA
w w w. c r ot ba sa h. c o m
828
01:13:03,053 --> 01:13:05,055
Jangan takut.
829
01:13:06,079 --> 01:13:11,084
Lihat,
ini adalah Gerbang menuju dunia lain.
830
01:13:12,009 --> 01:13:14,011
Oh...
831
01:13:14,035 --> 01:13:16,036
ha ha ha...
832
01:13:28,071 --> 01:13:30,073
Kemarilah.
833
01:13:31,098 --> 01:13:33,100
Mari kita mulai.
834
01:13:36,027 --> 01:13:39,029
Pengorbananmu tak akan sia-sia.
835
01:13:42,056 --> 01:13:44,058
Mulai sekarang
836
01:13:44,082 --> 01:13:46,084
orang-orang didekatmu
837
01:13:46,108 --> 01:13:50,111
tak akan diganggu monster lagi.
838
01:14:03,147 --> 01:14:05,149
Kau benar.
839
01:14:07,075 --> 01:14:10,078
Aku ini sepenuhnya gagal.
840
01:14:21,112 --> 01:14:23,113
Aku kehilangan tanganku.
841
01:14:25,239 --> 01:14:27,241
Si Kertas mati.
842
01:14:29,167 --> 01:14:31,169
Dan Ji Mo...
843
01:14:38,099 --> 01:14:40,101
Dengar ya!
Aku ini pemburu.
844
01:14:40,125 --> 01:14:42,127
Pemburu monster.
845
01:14:45,153 --> 01:14:49,157
Akhirnya aku bertemu orang lain di dunia ini
yang bisa melihat monster seperti aku.
846
01:14:57,188 --> 01:15:00,191
Hanya kau yang bisa kupercaya.
847
01:15:08,122 --> 01:15:12,126
Aku cuma pemburu monster
biasa-biasa saja.
848
01:15:12,150 --> 01:15:14,152
Paling tidak
kau tak meninggalkan aku mati.
849
01:15:27,188 --> 01:15:29,189
Kristalnya kakakmu...
850
01:15:30,214 --> 01:15:33,217
kita ambil saja sama-sama.
851
01:15:45,152 --> 01:15:48,155
Lihat, dia tak akan menyerah.
852
01:15:53,183 --> 01:15:55,185
Sekarang ini...
853
01:15:55,209 --> 01:15:57,211
dia membutuhkanmu.
854
01:16:00,238 --> 01:16:02,239
Apa kau lupa?
855
01:16:03,164 --> 01:16:06,167
Dia telah memilihmu.
856
01:16:11,196 --> 01:16:14,198
Sekarang hanya kau satu-satunya
857
01:16:16,224 --> 01:16:18,226
yang bisa membangunkan dia.
858
01:16:47,276 --> 01:16:50,279
Akan kugunakan seluruh kekuatanku
859
01:16:50,303 --> 01:16:53,206
untuk mengumpulkan abu-abunya
si Kertas
860
01:16:53,230 --> 01:16:56,233
dan menempa senjata paling kuat
untukmu.
861
01:17:00,260 --> 01:17:02,262
Yakinlah pada dirimu
862
01:17:03,287 --> 01:17:05,289
dan selamatkanlah dia!
863
01:17:44,348 --> 01:17:46,350
Ada apa?
864
01:17:47,275 --> 01:17:49,277
Kenapa kau berhenti
865
01:17:49,301 --> 01:17:51,303
Ji Mo?
866
01:17:52,327 --> 01:17:54,329
Semenjak kau masih kecil
867
01:17:54,353 --> 01:17:56,355
kau selalu dirundung...
868
01:17:56,379 --> 01:17:58,381
diacuhkan...
869
01:17:58,405 --> 01:18:01,308
Kau selalu kesepian.
870
01:18:06,336 --> 01:18:08,338
Aku tahu bagaimana rasanya.
871
01:18:09,363 --> 01:18:12,366
Aku merasakannya sendiri.
872
01:18:13,291 --> 01:18:15,292
Aku disini untuk membantumu.
873
01:18:15,316 --> 01:18:18,319
Serahkanlah kekuatanmu padaku.
874
01:18:49,371 --> 01:18:52,374
Perhatian, semua Pemburu!
875
01:18:52,398 --> 01:18:55,401
Lotus akan membunuh penggantinya
876
01:18:56,326 --> 01:18:58,327
hanya untuk menguasai kekuatannya.
877
01:19:00,353 --> 01:19:02,355
Iblis dalam dirinya
878
01:19:02,379 --> 01:19:05,382
telah membuat para monster mengamuk.
879
01:19:06,407 --> 01:19:08,409
Dunia kita
880
01:19:08,433 --> 01:19:11,335
akan tertimpa kekacauan.
881
01:19:13,361 --> 01:19:15,363
Hari ini,
882
01:19:15,387 --> 01:19:17,389
kita harus satukan
semua kekuatan kita
883
01:19:19,415 --> 01:19:22,417
dan lindungi dunia kita!
884
01:19:33,351 --> 01:19:35,353
Kenapa kau ragu-ragu?
885
01:19:35,377 --> 01:19:38,380
Kau ingin dia membawamu pergi?
886
01:19:38,404 --> 01:19:40,406
Apa kau tak mengerti juga?
887
01:19:45,434 --> 01:19:48,437
Kelak nanti, dia akan sadar
888
01:19:48,461 --> 01:19:50,463
dirimu juga monster.
889
01:19:50,487 --> 01:19:52,389
Dengar
890
01:19:52,413 --> 01:19:54,414
Ji Mo...
891
01:19:58,442 --> 01:20:00,444
Selama kau masih hidup,
892
01:20:02,470 --> 01:20:04,471
kau hanya akan membawa bencana.
893
01:20:06,397 --> 01:20:10,401
Kecuali kau memang menginginkan dia...
894
01:20:10,425 --> 01:20:12,427
untuk mati disini.
895
01:20:57,492 --> 01:20:59,493
Ha ha ha...
896
01:21:10,527 --> 01:21:12,529
Habislah kita semua.
897
01:21:12,553 --> 01:21:16,457
Kita telah serahkan nasib
dunia ini sama si pengecut itu.
898
01:21:16,481 --> 01:21:18,483
Diamlah!
899
01:21:20,509 --> 01:21:23,511
Ayo pergi!
Kita sedang diserbu!
900
01:21:23,535 --> 01:21:25,537
Kita harus berbuat apa?
901
01:21:25,561 --> 01:21:27,463
Meng...
902
01:21:27,487 --> 01:21:29,489
jangan menyerah!
903
01:21:51,533 --> 01:21:53,535
Dasar kau orang tak berguna!
904
01:22:03,568 --> 01:22:06,570
Kristal itu... ada disini.
905
01:22:06,594 --> 01:22:09,497
Kau ingin memakainya
untuk menyelamatkan gadis itu?
906
01:22:09,521 --> 01:22:10,522
Cuih!
907
01:22:10,546 --> 01:22:12,548
Kristal itu milikku.
908
01:22:14,574 --> 01:22:16,575
Kau tak pantas memilikinya.
909
01:22:19,502 --> 01:22:21,504
Harusnya kau habisi aku sekarang.
910
01:22:23,530 --> 01:22:25,532
Aku tak melihat kehebatan dalam dirimu.
911
01:22:25,556 --> 01:22:27,557
Diam kau!
912
01:24:28,692 --> 01:24:30,693
Mulai sekarang,
913
01:24:30,717 --> 01:24:32,719
akulah pemburu paling kuat.
914
01:24:39,649 --> 01:24:41,651
Ha ha ha...
915
01:24:47,681 --> 01:24:49,683
Kertas.
916
01:24:53,710 --> 01:24:55,712
Pemburu paling kuat...
917
01:24:55,736 --> 01:24:58,739
tak mungkin sebodoh ini.
918
01:24:59,664 --> 01:25:01,665
Lihatlah di bawah kakimu.
919
01:25:09,697 --> 01:25:11,699
Inilah kekuatan Kristal itu.
920
01:26:11,777 --> 01:26:13,779
Lari!
921
01:26:23,812 --> 01:26:25,814
Ji Mo!
922
01:26:31,743 --> 01:26:34,746
Tak percaya kau bisa selamat.
923
01:26:34,770 --> 01:26:37,773
Kayaknya aku telah meremehkanmu.
924
01:26:37,797 --> 01:26:40,800
Sayangnya semua itu
tak ada gunanya sekarang.
925
01:26:44,827 --> 01:26:47,830
Dia akan menghilang
dari dunia ini.
926
01:26:48,755 --> 01:26:51,757
Dia yang memutuskannya sendiri.
927
01:27:15,803 --> 01:27:17,805
Kau menyerap kekuatan Kristal itu?
928
01:27:28,839 --> 01:27:30,841
Itu tak ada gunanya!
929
01:27:33,868 --> 01:27:36,870
Kau cuma seorang pemburu lemah.
930
01:27:36,894 --> 01:27:39,797
Kau tak akan bertahan lama.
931
01:27:40,822 --> 01:27:42,824
Ji Mo...
932
01:27:57,862 --> 01:27:59,863
Ji Mo...
933
01:28:09,896 --> 01:28:11,898
Ji Mo...
934
01:28:26,836 --> 01:28:28,838
Ji Mo!
935
01:28:30,863 --> 01:28:32,865
Ji Mo...
936
01:28:34,891 --> 01:28:36,893
Kau begitu istimewa,
937
01:28:39,920 --> 01:28:42,922
tapi yang kau inginkan hanya
hidup normal.
938
01:28:48,952 --> 01:28:50,954
Dan aku...
939
01:28:50,978 --> 01:28:53,880
pria yang tak punya bakat
940
01:28:53,904 --> 01:28:55,906
yang terus berusaha
menjadi pemburu hebat.
941
01:29:03,938 --> 01:29:05,939
Kita sudah berusaha keras.
942
01:29:07,965 --> 01:29:09,967
Namun faktanya...
943
01:29:09,991 --> 01:29:11,993
kita cuma berusaha melarikan diri.
944
01:29:15,920 --> 01:29:17,922
Hari ini,
945
01:29:17,946 --> 01:29:19,948
aku hanya ingin kau tahu
946
01:29:25,978 --> 01:29:27,979
aku disini untuk melindungimu.
947
01:29:38,913 --> 01:29:40,915
Jika kau ingin tetap tinggal,
948
01:29:40,939 --> 01:29:42,941
aku akan tinggal bersamamu.
949
01:29:49,971 --> 01:29:51,973
Tapi jika kau ingin pergi,
950
01:29:53,999 --> 01:29:56,001
aku akan pergi bersamamu.
951
01:30:14,942 --> 01:30:16,944
Ji Mo
952
01:30:16,968 --> 01:30:20,972
inilah takdirmu.
Kau mungkin saja mati dengan bermartabat.
953
01:31:17,046 --> 01:31:19,048
Aku tak seperti dirimu!
954
01:31:19,072 --> 01:31:22,075
Kau sendirian di duniamu.
955
01:31:23,000 --> 01:31:25,002
Tidak.
956
01:31:25,026 --> 01:31:27,028
Tapi aku...
957
01:31:27,052 --> 01:31:29,053
tidak sendirian.
958
01:31:51,097 --> 01:31:53,099
Tidak!
959
01:31:54,024 --> 01:31:56,026
Tidak!
960
01:32:20,072 --> 01:32:22,074
Jangan duduk saja di situ.
961
01:32:22,098 --> 01:32:24,099
Ayo kerja!
962
01:32:32,131 --> 01:32:34,132
Bocah tengik itu...
963
01:32:35,157 --> 01:32:37,159
akhirnya sampai pada potensi maksimalnya.
964
01:33:10,113 --> 01:33:13,116
Apa kita harus ngirim dia kembali?
965
01:33:15,142 --> 01:33:17,144
Ya.
966
01:33:27,177 --> 01:33:29,178
Lakukanlah.
967
01:33:49,221 --> 01:33:52,223
Dulunya aku takut
menjadi beda dengan orang lain.
968
01:33:53,148 --> 01:33:55,150
Sekarang aku mengerti
969
01:33:55,174 --> 01:33:57,176
semua orang tak harus
970
01:33:57,200 --> 01:33:59,202
melihat dunia ini dengan cara yang sama.
971
01:34:00,227 --> 01:34:03,229
Apa kau pernah
menemukan goresan di tangan
972
01:34:03,253 --> 01:34:06,156
saat melihat jam tanganmu?
973
01:34:06,180 --> 01:34:08,182
Apa kau pernah kesusahan
974
01:34:08,206 --> 01:34:11,209
pergi dari tempat parkir?
975
01:34:11,233 --> 01:34:13,234
Itu karena...
976
01:34:13,259 --> 01:34:15,160
ada monster
977
01:34:15,184 --> 01:34:17,186
di dunia kita.
978
01:34:18,211 --> 01:34:28,220
BELUM SELESAI LHO
broth3rmax, 19 Desember 2020
979
01:34:28,221 --> 01:34:38,230
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
broth3rmax, 19 Desember 2020
980
01:34:38,254 --> 01:34:43,259
INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
981
01:34:43,260 --> 01:34:48,264
INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
982
01:34:48,288 --> 01:35:03,302
KUNJUNGI
w w w . c r o t b a s a h . c o m
DIJAMIN PUAS
983
01:35:03,326 --> 01:35:20,041
JANGAN LUPA
dukung trakteer.id/broth3rmax
984
01:35:21,266 --> 01:35:23,268
Sekarang waktunya tebak-tebakan!
985
01:35:23,292 --> 01:35:25,294
Ini yang bagus.
986
01:35:25,318 --> 01:35:27,320
Apa yang bisa di servis (dihidangkan)
tapi tak bisa dimakan?
987
01:35:27,344 --> 01:35:28,345
Bola tenis!
988
01:35:28,369 --> 01:35:29,370
Satu lagi.
989
01:35:29,394 --> 01:35:31,295
Kau sebut apa
990
01:35:31,319 --> 01:35:33,221
sapi yang dicubit...
991
01:35:33,245 --> 01:35:35,247
- Dendeng!
- Aku belum selesai...
992
01:35:35,271 --> 01:35:37,273
Kasih aku hadiah!
993
01:35:38,298 --> 01:35:43,302
BERDASARKAN BUKU "MONSTER"
KARYA: A LEE MORTINEZ
994
01:36:05,346 --> 01:36:25,365
KUNJUNGI
w w w . c r o tb a s a h . c o m
DIJAMIN PUAS
995
01:36:25,389 --> 01:36:45,407
JANGAN LUPA
dukung trakteer.id/broth3rmax
996
01:43:55,277 --> 01:44:06,287
TAMAT