1 00:01:13,986 --> 00:01:16,031 Banyak orang berpikir Ini adalah akhir dari sebuah era. 2 00:01:16,032 --> 00:01:19,252 Lainnya berkata ini adalah awal dari sesuatu yang baru. 3 00:01:19,253 --> 00:01:20,558 Mungkin anda bisa bantu menjelaskannya. 4 00:01:21,907 --> 00:01:23,995 Ini bukan sesuatu yang bisa di jelaskan. 5 00:01:23,996 --> 00:01:25,954 Tetapi sesuatu yang harus dirasakan. 6 00:01:25,955 --> 00:01:30,350 Yang anda lihat adalah simbol dari "Lahir Baru". 7 00:01:30,351 --> 00:01:36,095 Tiap penyesalan, tiap kecemasan, akan dihilangkan selamanya. 8 00:01:46,280 --> 00:01:47,715 Josiah. Reporter. 9 00:01:47,716 --> 00:01:49,630 Greg. 10 00:01:49,631 --> 00:01:51,849 Anda tahu, banyak orang menyebutnya God's Forever Family. 11 00:01:51,850 --> 00:01:53,895 Apakah anda bagian dari ini? 12 00:01:53,896 --> 00:01:56,725 Apakah itu arti dari semua ini? Keluarga? 13 00:01:57,769 --> 00:01:58,769 Aku tidak tahu. Aku tidak.... 14 00:01:59,858 --> 00:02:02,817 begitu mengerti seperti apa memiliki keluarga. 15 00:02:02,818 --> 00:02:04,124 Bagaimana anda bisa berada disini? 16 00:02:11,348 --> 00:02:14,307 ♪ One, two, three, four... 17 00:02:14,308 --> 00:02:16,091 Demonstran anti-perang memprotes 18 00:02:16,092 --> 00:02:18,267 keterlibatan USA di perang Vietnam 19 00:02:18,268 --> 00:02:21,488 dalam pawai besar, unjuk rasa dan demonstrasi. 20 00:02:21,489 --> 00:02:23,185 tanpa henti, 21 00:02:23,186 --> 00:02:25,100 melaporkan langsung dari San Francisco, 22 00:02:25,101 --> 00:02:28,016 Menyatakan diri sebagai pusat hippie didunia 23 00:02:28,017 --> 00:02:30,105 dimana ratusan ribu anak muda 24 00:02:30,106 --> 00:02:33,369 telah bergabung dalam gerakan pemuda yang berkembang. 25 00:02:33,370 --> 00:02:36,764 Kata-kata Damai dan Kasih sering digunakan oleh mereka. 26 00:02:36,765 --> 00:02:39,114 Anak-anak ini menyebut mereka hippies 27 00:02:39,115 --> 00:02:42,857 mewakili suatu bentuk baru pemberontakan melawan pemerintahan lama 28 00:02:42,858 --> 00:02:45,599 dan ajaran materialism dari orang tua mereka. 29 00:02:45,600 --> 00:02:47,470 Gregory. Pesan mereka kepada dunia, 30 00:02:47,471 --> 00:02:49,907 "Semangatlah, Dengarkanlah dan lakukanlah." 31 00:02:49,908 --> 00:02:52,040 ♪ I just want to celebrate yeah, yeah 32 00:02:52,041 --> 00:02:55,086 ♪ Another day of living, yeah 33 00:02:55,087 --> 00:03:00,570 ♪ I just want to celebrate another day of life 34 00:03:00,571 --> 00:03:02,920 ♪ Had my hand on the dollar bill 35 00:03:02,921 --> 00:03:05,706 ♪ And the dollar bill flew away 36 00:03:05,707 --> 00:03:08,405 ♪ But the sun is shining down on me 37 00:03:10,320 --> 00:03:11,451 Kita tidak bisa dekat dengan keluarga kita. 38 00:03:11,452 --> 00:03:12,800 Orang tua selalu pergi bekerja. 39 00:03:12,801 --> 00:03:14,410 Sampai akhirnya kalianlah yang memulainya. 40 00:03:14,411 --> 00:03:15,672 Gregory? 41 00:03:15,673 --> 00:03:17,718 Sebentar, Mom. 42 00:03:17,719 --> 00:03:20,373 Masalah hippies saat ini adalah dilema sosial. 43 00:03:20,374 --> 00:03:21,939 Pakaian yang mereka pakai, 44 00:03:21,940 --> 00:03:24,855 Cara mereka menyatakan lawanlah kebencian dengan kasih, 45 00:03:24,856 --> 00:03:26,901 damai lawan dari perang. 46 00:03:26,902 --> 00:03:29,469 Kepercayaan itu menjadikan mereka pemberontak 47 00:03:29,470 --> 00:03:34,996 melawan matrealisme, tata-krama, adat istiadat. 48 00:03:34,997 --> 00:03:37,172 Anak muda dimana-mana, mereka bersemangat, 49 00:03:37,173 --> 00:03:38,565 dan menyatakan diri. 50 00:03:38,566 --> 00:03:41,872 The hippies, pot, speed, acid. 51 00:03:41,873 --> 00:03:44,832 Alkohol sudah mulai di lupakan. 52 00:03:44,833 --> 00:03:47,443 Tatapan mata kalian seperti melihat dunia akan berakhir. 53 00:03:47,444 --> 00:03:49,837 Kupikir dunia sedang berakhir. 54 00:03:49,838 --> 00:03:52,232 Well, Kupikir apa yang mereka lakukan sangat baik. 55 00:03:53,102 --> 00:03:54,103 Honey? 56 00:03:55,235 --> 00:03:57,018 Apakah kamu mengunakan narkoba? 57 00:03:57,019 --> 00:03:58,846 No, Mom, Aku tidak menggunakan narkoba. 58 00:03:58,847 --> 00:04:00,500 Tolonglah berhenti terus bertanya. 59 00:04:00,501 --> 00:04:03,590 Apa yang kukatakan adalah yang mereka inginkan hanya damai dan kasih. 60 00:04:03,591 --> 00:04:05,156 Bukankah itu hal yang sama yang kalian inginkan? 61 00:04:05,157 --> 00:04:07,420 Ku pikir anak-anak ini membutuhkan bantuan. 62 00:04:07,421 --> 00:04:08,683 Yang mereka perlukan adalah mandi. 63 00:04:09,945 --> 00:04:11,119 Aku tidak tahu jika mereka bisa di selamatkan. 64 00:04:11,120 --> 00:04:12,903 Lihatlah, itulah masalahnya. 65 00:04:12,904 --> 00:04:15,166 Anda langsung menilai orang yang sama sekali anda tidak kenal. 66 00:04:15,167 --> 00:04:16,255 Anda tidak pernah bertemu dengan hippie. 67 00:04:16,256 --> 00:04:17,734 Kupikir mereka tidak ingin berbicara dengan orang berpendidikan. 68 00:04:17,735 --> 00:04:19,083 Apakah anda mengatakan jika saya orang berpendidikan? 69 00:04:19,084 --> 00:04:20,911 Dad, anda jelas-jelas definisi dari orang berpendidikan. 70 00:04:20,912 --> 00:04:23,740 Begini saja, jika Tuhan mendengar, bawakan aku seorang hippie, 71 00:04:23,741 --> 00:04:26,743 Akan kutanyakan segala sesuatu, karena aku tidak memahaminya. 72 00:04:26,744 --> 00:04:28,703 Mungkin itulah kenapa gerejamu menjadi sepi. 73 00:04:29,878 --> 00:04:31,008 Mau pergi kemana? 74 00:04:31,009 --> 00:04:32,184 Membeli narkoba. 75 00:04:36,841 --> 00:04:38,494 Itulah anakmu. 76 00:04:38,495 --> 00:04:43,804 ♪ Oh, I just want to celebrate another day of livin' 77 00:04:43,805 --> 00:04:50,768 ♪ I just want to celebrate another day of life 78 00:04:54,250 --> 00:04:57,383 Russia, Korea, Cambodia. 79 00:04:57,384 --> 00:04:59,820 Jika kita tidak menghentikan penyebaran ajaran komunis, 80 00:04:59,821 --> 00:05:01,605 ajaran-nya akan menyebar keseluruh dunia. 81 00:05:02,998 --> 00:05:05,347 Itulah yang disebut "the domino theory". 82 00:05:05,348 --> 00:05:07,263 Dan itulah alasan kenapa kita ke Vietnam. 83 00:05:10,266 --> 00:05:12,747 Sesuai latihan. Semua dibawah meja. 84 00:05:15,097 --> 00:05:18,273 Cadet Laurie, kebawah mejamu. 85 00:05:18,274 --> 00:05:20,231 Anda tahu jika itu Bom Atom 86 00:05:20,232 --> 00:05:23,931 yang kekuatanya lebih dari 50 juta bahan peledak? 87 00:05:23,932 --> 00:05:26,150 Satu ledakan bisa menghancurkan seluruh kota. 88 00:05:26,151 --> 00:05:27,239 Kenapa kita harus melakukan ini? 89 00:05:28,806 --> 00:05:34,158 ♪ I just want to celebrate another day of livin' 90 00:05:34,159 --> 00:05:41,123 ♪ I just want to celebrate another day of life 91 00:05:43,821 --> 00:05:47,737 ♪ Said I just want to celebrate 92 00:05:47,738 --> 00:05:49,086 ♪ Celebrate 93 00:05:49,087 --> 00:05:52,655 ♪ I just want to celebrate 94 00:05:52,656 --> 00:05:54,440 ♪ I want to celebrate 95 00:05:54,441 --> 00:05:58,357 ♪ I just want to celebrate 96 00:05:58,358 --> 00:06:00,360 ♪ I got to celebrate ♪ 97 00:06:01,578 --> 00:06:02,578 Hey. 98 00:06:04,146 --> 00:06:06,016 Apa yang anda lakukan? 99 00:06:06,017 --> 00:06:08,716 Apakah anda seorang intel? 100 00:06:09,194 --> 00:06:10,238 Apa? 101 00:06:10,239 --> 00:06:13,198 Apakah anda bekerja untuk kepolisian? 102 00:06:17,464 --> 00:06:18,768 Aku hanya bercanda. 103 00:06:18,769 --> 00:06:20,553 Namaku Charlie. Senang bertemu denganmu. 104 00:06:20,554 --> 00:06:22,990 - Namaku Greg. - Lihatlah dirimu, Greg. 105 00:06:22,991 --> 00:06:24,992 Rapih sekali. 106 00:06:24,993 --> 00:06:26,081 Okay. 107 00:06:29,606 --> 00:06:30,738 Apa yang kamu cari? 108 00:06:32,174 --> 00:06:34,741 Biar ku tebak. Yep. 109 00:06:34,742 --> 00:06:36,786 - Mau kupanggilkan dia kesini? - No, no, no... 110 00:06:36,787 --> 00:06:38,440 Dia teman baik dari temanku, dia tidak... 111 00:06:38,441 --> 00:06:39,572 Tidak, jangan lakukan. It's okay. 112 00:06:39,573 --> 00:06:41,444 - Hey, Cathe! - No, no, no! I said no. 113 00:06:42,576 --> 00:06:43,924 Come here! 114 00:06:43,925 --> 00:06:46,535 Ada seorang pemuda yang ingin berkenalan dengan-mu. 115 00:06:46,536 --> 00:06:48,450 Dia sedikit aneh, tapi jangan galak-galak ya. 116 00:06:48,451 --> 00:06:49,452 Okay. 117 00:06:50,366 --> 00:06:51,454 Hey, Orang berpendidikan. 118 00:06:52,063 --> 00:06:54,064 Aku bukan seperti itu. 119 00:06:54,065 --> 00:06:56,066 Maafkan. Kamu berpakaian seperti mereka. 120 00:06:56,067 --> 00:06:57,503 Ini Greg. 121 00:06:57,504 --> 00:06:59,592 Dan dia akan bersekolah disini. 122 00:06:59,593 --> 00:07:01,769 Um, sebenarnya, Saya tidak akan bersekolah disini. 123 00:07:02,160 --> 00:07:03,161 Tidak bisa? 124 00:07:05,033 --> 00:07:07,295 Anda bisa melakukan apapun yang anda inginkan. 125 00:07:07,296 --> 00:07:09,210 Anda mengerti itu, kan? 126 00:07:09,211 --> 00:07:12,039 Mungkin, sebenarnya anda tidak ingin, kan. 127 00:07:12,040 --> 00:07:14,433 Apa? ini? No. No, no, no, no, no. 128 00:07:14,434 --> 00:07:16,957 - Ini bukan keinginanku. Ini keinginan ibuku. - Oh. 129 00:07:16,958 --> 00:07:20,743 Dia berpikir jika Akademi akan "memperluas Kesempatan hidupku." 130 00:07:20,744 --> 00:07:23,181 Aku lebih baik mengembangkan pengetahuanku. 131 00:07:24,748 --> 00:07:26,662 Bagaimana mungkin. Anda masih S.M.A. 132 00:07:26,663 --> 00:07:28,577 Yang mereka ajarkan hanya propaganda dan kebohongan. 133 00:07:28,578 --> 00:07:30,971 Okay. Bagaimana jika... 134 00:07:30,972 --> 00:07:33,321 Bagaimana jika tidak ada yang benar? 135 00:07:33,322 --> 00:07:35,759 Bagaimana jika semua itu hanya dari perbedaan sudut pandang saja? 136 00:07:37,892 --> 00:07:39,936 Apakah anda baru saja quote Allen Ginsberg? 137 00:07:39,937 --> 00:07:41,983 Yeah. Apa? 138 00:07:43,593 --> 00:07:44,811 Anda membaca Ginsberg? 139 00:07:44,812 --> 00:07:46,856 Yeah. Beberapa. 140 00:07:46,857 --> 00:07:49,206 Tetapi aku sebenarnya tidak setuju dengannya masalah itu. 141 00:07:49,207 --> 00:07:50,991 Beberapa hal kemungkinan adalah kebenaran sejati. 142 00:07:50,992 --> 00:07:52,080 Yeah? Seperti apa? 143 00:07:53,342 --> 00:07:55,169 Aku tak tahu. Belum menemukannya. 144 00:07:55,170 --> 00:07:57,564 Setidaknya sekarang kita menanyakan tentang kebenaran. 145 00:07:58,826 --> 00:07:59,870 Huh? 146 00:08:02,394 --> 00:08:04,134 Charlie. 147 00:08:04,135 --> 00:08:06,268 Sebaiknya kita mengundang Greg akhir minggu ini. 148 00:08:07,008 --> 00:08:08,183 Ada apa di akhir minggu ini? 149 00:08:08,923 --> 00:08:10,314 The Happening. 150 00:08:10,315 --> 00:08:12,752 Pertemuan terbesar dari para pembicara kebenaran 151 00:08:12,753 --> 00:08:14,493 di Southern California. 152 00:08:14,494 --> 00:08:15,972 Ada Timothy Leary, 153 00:08:15,973 --> 00:08:17,931 Yang menyatakan diri Nabi akan datang. 154 00:08:17,932 --> 00:08:19,715 - The Grateful Dead juga datang. - Janis Joplin... 155 00:08:19,716 --> 00:08:22,065 Janis Joplin juga akan datang. 156 00:08:22,066 --> 00:08:23,328 Semua ini benar-benar terjadi. 157 00:08:25,374 --> 00:08:26,462 Jadi... 158 00:08:27,245 --> 00:08:28,464 Apakah anda tertaik? 159 00:08:31,859 --> 00:08:34,382 Ini saat terbaik jika anda mengatakan "yes". 160 00:08:34,383 --> 00:08:35,992 Yes. 161 00:08:35,993 --> 00:08:37,821 Ya tentu saja, Aku akan berada disana. 162 00:08:39,127 --> 00:08:40,128 Okay. 163 00:08:40,824 --> 00:08:42,086 Well, jadi uh... 164 00:08:43,261 --> 00:08:44,654 Kita jemput anda besok ya. 165 00:08:45,307 --> 00:08:46,308 Bye, Greg. 166 00:08:50,530 --> 00:08:52,052 See you later, Greg. 167 00:08:52,053 --> 00:08:56,536 This generation, lost, aimless. 168 00:08:57,841 --> 00:08:59,756 Alkitab mengatakan kepada kita jika tanpa tujuan, 169 00:09:01,149 --> 00:09:03,717 Manusia akan binasa. 170 00:09:06,415 --> 00:09:07,808 Dalam Bahasa Ibrani, kata-kata ini berarti... 171 00:09:09,244 --> 00:09:11,071 lepas kendali. 172 00:09:11,072 --> 00:09:12,638 Dan itulah yang kita saksikan hari-hari ini? 173 00:09:12,639 --> 00:09:14,291 Sebuah generasi tanpa aturan. 174 00:09:14,292 --> 00:09:15,510 Betul sekali. 175 00:09:15,511 --> 00:09:16,642 Melawan Aturan. 176 00:09:16,643 --> 00:09:17,991 Melawan tradisi. 177 00:09:17,992 --> 00:09:20,342 Melawan Moral. 178 00:09:27,479 --> 00:09:28,698 Melawan Tuhan. 179 00:09:29,569 --> 00:09:30,613 Inilah... 180 00:09:33,964 --> 00:09:35,575 Berita utama jaman ini. 181 00:09:39,404 --> 00:09:40,623 Apakah ini masa depan kita? 182 00:09:42,407 --> 00:09:46,150 Dan tampaknya kita sudah ada di akhir jaman ini. 183 00:09:47,761 --> 00:09:50,327 Tetapi Tuhan Yesus, Bapa kami dan penyelamat kami, berkata 184 00:09:50,328 --> 00:09:53,767 "Tetapi orang yang bertahan sampai pada kesudahannya akan selamat." 185 00:09:54,289 --> 00:09:55,377 Amen. 186 00:10:01,818 --> 00:10:02,993 Marilah kita berdoa. 187 00:10:07,476 --> 00:10:10,783 ♪ War, huh, yeah 188 00:10:10,784 --> 00:10:12,872 ♪ What is it good for? 189 00:10:12,873 --> 00:10:15,962 ♪ Absolutely nothing, uhh 190 00:10:15,963 --> 00:10:19,356 ♪ War, huh, yeah 191 00:10:19,357 --> 00:10:21,445 ♪ What is it good for? 192 00:10:21,446 --> 00:10:23,230 ♪ Absolutely nothin'! 193 00:10:23,231 --> 00:10:24,666 ♪ Say it again, y'all 194 00:10:24,667 --> 00:10:26,800 ♪ War, huh good God 195 00:10:27,975 --> 00:10:30,237 ♪ What is it good for? 196 00:10:30,238 --> 00:10:33,545 ♪ Absolutely nothing listen to me, oh... ♪ 197 00:10:47,516 --> 00:10:48,517 Hey. 198 00:10:49,649 --> 00:10:51,389 - Butuh tumpangan? - ya. 199 00:10:59,746 --> 00:11:00,746 Jubah yang menarik. 200 00:11:01,617 --> 00:11:03,793 Benar sekali. Aku mencetaknya sendiri. 201 00:11:04,925 --> 00:11:05,925 Yeah. 202 00:11:07,754 --> 00:11:10,451 - Namaku Lonnie. - Aku Janette. 203 00:11:10,452 --> 00:11:11,758 - Hey. - Hey. 204 00:11:12,976 --> 00:11:14,498 So, Mau menuju kemana? 205 00:11:14,499 --> 00:11:16,457 Baru saja dari San Francisco. 206 00:11:16,458 --> 00:11:18,808 Menyebarkan kabar baik kepada siapa saja yang mau mendengarkannya. 207 00:11:19,548 --> 00:11:21,331 Bagaimana denganmu, Janette? 208 00:11:21,332 --> 00:11:24,813 Apakah anda mengerti tentang "jalan, Kebenaran dan Hidup"?. 209 00:11:24,814 --> 00:11:27,295 Anda harus bertemu dengan ayahku. 210 00:11:27,861 --> 00:11:29,470 Penjangkauan. 211 00:11:29,471 --> 00:11:31,386 - Apakah dia mengenal hippies? - Tidak. 212 00:11:38,219 --> 00:11:41,438 "Tuhan-ku, Tuhan-ku, mengapa engkau meninggalkan aku? 213 00:11:41,439 --> 00:11:43,703 "Mengapa Engkau belum membantu aku?" 214 00:11:48,838 --> 00:11:49,839 Astaga. 215 00:11:51,145 --> 00:11:52,145 Hi, Chuck Smith. 216 00:11:52,146 --> 00:11:53,450 Siapakah anda? 217 00:11:53,451 --> 00:11:54,930 Bagaimana anda mengetahui namaku? 218 00:11:54,931 --> 00:11:57,019 Oh, anakmu memberitahukan ku ketika dia menjemputku. 219 00:11:57,020 --> 00:11:58,978 Beritahu sekarang dimana anakku. 220 00:11:58,979 --> 00:12:00,675 - Janette! - Apa? 221 00:12:00,676 --> 00:12:01,807 Here. Thanks. 222 00:12:01,808 --> 00:12:03,635 Siapakah dia? Namanya Lonnie. 223 00:12:04,462 --> 00:12:05,898 Hi. 224 00:12:05,899 --> 00:12:06,900 Hi, uh... 225 00:12:07,770 --> 00:12:09,336 Mohon maaf, bagaimana jika, uh, 226 00:12:09,337 --> 00:12:11,164 keluar sebentar, tuan...? 227 00:12:11,165 --> 00:12:13,167 Tidak sama sekali. Frisbee. Lonnie Frisbee. 228 00:12:13,558 --> 00:12:14,907 Frisbee. 229 00:12:14,908 --> 00:12:15,995 Thank you. 230 00:12:15,996 --> 00:12:17,519 Bisa minta gula? 231 00:12:18,868 --> 00:12:20,173 Apa yang terjadi? 232 00:12:20,174 --> 00:12:22,132 Anda berkata, meminta Tuhan untuk bertemu dengan hippie. 233 00:12:23,743 --> 00:12:27,223 Aku mengatakannya, tetapi tidak sungguh-sungguh. 234 00:12:27,224 --> 00:12:29,573 Dad, Aku berkata kepadamu, ada sesuatu yang menarik dari orang ini. 235 00:12:29,574 --> 00:12:30,879 Kita berdiskusi semalaman. 236 00:12:30,880 --> 00:12:32,098 Dia pintar sekali 237 00:12:32,099 --> 00:12:34,013 Kamu bersama dengan dia semalaman? 238 00:12:34,014 --> 00:12:35,362 Dia bisa saja seorang pembunuh. 239 00:12:35,363 --> 00:12:36,755 Siapapun bisa menjadi seorang pembunuh. 240 00:12:36,756 --> 00:12:38,539 Tolong, coba dengarkan dia selama 10 minutes, 241 00:12:38,540 --> 00:12:41,108 dan jika anda berpikir dia gila, Aku akan mengusirnya sendiri. 242 00:12:42,370 --> 00:12:44,676 Rumah ini memiliki atmosfir yang baik. 243 00:12:53,424 --> 00:12:55,209 Senang sekali bertemu dengan mu. 244 00:13:00,170 --> 00:13:02,302 Oh, baunya enak sekali. 245 00:13:02,303 --> 00:13:04,434 Apa yang kalian buat? Roti panggang. 246 00:13:04,435 --> 00:13:06,176 Oh, Aku suka Roti Panggang. 247 00:13:09,614 --> 00:13:10,746 10 menit, cadets. 248 00:13:13,749 --> 00:13:14,794 Greg! 249 00:13:15,533 --> 00:13:16,664 Greg? 250 00:13:16,665 --> 00:13:17,839 Apa yang kalian lakukan? 251 00:13:17,840 --> 00:13:19,710 Kami akan menyelamatkanmu. Come on! 252 00:13:19,711 --> 00:13:21,060 Bagaimana kalian menemukanku? 253 00:13:21,061 --> 00:13:22,757 Kami sudah mencoba tiga sekolah. 254 00:13:22,758 --> 00:13:24,064 Ada apa ini? 255 00:13:24,151 --> 00:13:27,370 Uh, mereka adalah teman-temanku. 256 00:13:27,371 --> 00:13:29,329 Jika anda keluar dari kelas ini, 257 00:13:29,330 --> 00:13:30,418 anda tidak dapat kembali lagi. 258 00:13:33,377 --> 00:13:35,074 Anda akan memastikannya. 259 00:13:35,075 --> 00:13:37,424 Terima kasih semuanya. Semoga harimu baik. 260 00:13:37,425 --> 00:13:38,861 Dia datang. Ayo. Dia sudah dislamatkan! 261 00:13:42,952 --> 00:13:46,868 ♪ Half moon, night time sky 262 00:13:46,869 --> 00:13:51,133 ♪ Seven songs on seven seas 263 00:13:51,134 --> 00:13:55,877 ♪ Just to bring all your sweet love home to me 264 00:13:55,878 --> 00:13:58,184 ♪ You fill me like the mountains 265 00:13:58,185 --> 00:14:00,012 ♪ Yeah, yeah, yeah 266 00:14:00,013 --> 00:14:03,276 ♪ You fill me like the sea, Lord 267 00:14:03,277 --> 00:14:05,452 ♪ Not coming past 268 00:14:05,453 --> 00:14:07,497 ♪ But still at last 269 00:14:07,498 --> 00:14:11,371 ♪ Your love brings life to me ♪ 270 00:14:11,372 --> 00:14:14,504 Apa kabar, Southern California? 271 00:14:14,505 --> 00:14:15,766 Ingin lagu sekali lagi? 272 00:14:15,767 --> 00:14:17,377 - Yeah! - Dia sangat luar biasa! 273 00:14:17,378 --> 00:14:18,509 Benar kan? 274 00:14:20,729 --> 00:14:22,905 We love you, Janis Joplin! 275 00:14:25,168 --> 00:14:27,039 jadi, uh... 276 00:14:27,040 --> 00:14:28,345 Ceritakan tentang dirimu, Lonnie, 277 00:14:29,346 --> 00:14:30,521 dan uh... 278 00:14:32,088 --> 00:14:33,088 pengikutmu. 279 00:14:34,699 --> 00:14:36,005 Pengikutku. 280 00:14:38,138 --> 00:14:39,443 Aku suka kata-kata itu. 281 00:14:41,663 --> 00:14:44,405 Semua itu mengingatkanku akan kata-kata Tuhan Yesus. 282 00:14:46,450 --> 00:14:50,540 "Untuk apa, nantinya, aku membeda-bedakan orang-orang? 283 00:14:50,541 --> 00:14:51,891 "Seperti apa yang mereka inginkan?" 284 00:14:53,501 --> 00:14:56,851 Aku tinggal di San Francisco cukup lama. 285 00:14:56,852 --> 00:15:00,507 Di Haight-Ashbury, tinggal dijalanan, dimana-mana. 286 00:15:00,508 --> 00:15:03,859 Dan kita mengerjakan apa saja, begitu juga yang lainnya. 287 00:15:05,513 --> 00:15:06,906 Tetapi itulah intinya. 288 00:15:07,428 --> 00:15:08,516 Anda lihat, 289 00:15:09,212 --> 00:15:10,387 Narkoba, 290 00:15:11,519 --> 00:15:13,129 Seperti sebuah perjalanan. 291 00:15:15,392 --> 00:15:16,393 Untuk apa? 292 00:15:17,829 --> 00:15:18,830 Untuk mencari Tuhan. 293 00:15:20,658 --> 00:15:22,225 Apakah anda tidak dapat menyadarinya? 294 00:15:23,835 --> 00:15:28,927 Generasi sekarang ini, semuanya sedang mencari Tuhan. 295 00:15:28,928 --> 00:15:31,321 Semua orang diterima disini. 296 00:15:33,845 --> 00:15:36,718 Kami mengasihi tanpa pamrih 297 00:15:38,372 --> 00:15:40,026 dan tanpa diskriminasi. 298 00:15:41,636 --> 00:15:43,507 Tidak ada maksud tersembunyi. 299 00:15:44,987 --> 00:15:46,293 Tidak ada kebohongan. 300 00:15:47,207 --> 00:15:49,686 Tidak ada pura-pura. 301 00:15:49,687 --> 00:15:53,690 Hanya tanpa lelah mencari kebenaran 302 00:15:53,691 --> 00:15:57,868 bagi yang telah dibukakan kesadaran mereka. 303 00:15:57,869 --> 00:16:00,524 Kita semua berpikir jika narkoba akan menyelamatkan dunia. 304 00:16:01,569 --> 00:16:02,612 Thank you. Mm-hmm. 305 00:16:02,613 --> 00:16:03,700 Thanks, Mom. 306 00:16:03,701 --> 00:16:06,312 Tetapi itu kebohongan. 307 00:16:06,313 --> 00:16:09,316 Kami melawan semua kebohongan yang ada. 308 00:16:10,491 --> 00:16:12,710 Sampai kapan anda akan berusaha? 309 00:16:14,538 --> 00:16:17,410 Saya selaku mencari dan mencari, 310 00:16:17,411 --> 00:16:19,326 dan saya sampai pada akhir pencarian itu. 311 00:16:20,631 --> 00:16:21,893 Tetapi selalu ada ganjalan/kekosongan. 312 00:16:22,720 --> 00:16:23,983 Dan orang-orangku, 313 00:16:25,332 --> 00:16:29,336 well, Mereka kumpulan orang yang putus-asa. 314 00:16:30,554 --> 00:16:31,816 dan "keputus-asaan, 315 00:16:33,470 --> 00:16:35,864 Ada kekuatan dari kata-kata itu. 316 00:16:38,823 --> 00:16:43,784 Apa yang anda lakukan Chuck Smith, jika putus-asa? 317 00:16:43,785 --> 00:16:46,004 Pengalaman ber "halusinasi" 318 00:16:46,005 --> 00:16:49,877 adalah pertemuan dengan Yang Kuasa. 319 00:16:49,878 --> 00:16:51,967 Kebangkitan Spiritual. 320 00:16:53,925 --> 00:16:58,800 ketika anda kembali sadar, anda akan menceritakan Tuhan 321 00:16:59,714 --> 00:17:00,889 Yang terbaik yang anda bisa. 322 00:17:02,325 --> 00:17:05,024 Jadi, Semangatlah, dengarkanlah, 323 00:17:06,721 --> 00:17:09,375 dan lakukanlah. 324 00:17:09,376 --> 00:17:12,160 Mulailah suatu kehidupan yang baru 325 00:17:12,161 --> 00:17:14,685 yang sesuai dengan keinginanmu. 326 00:17:19,299 --> 00:17:20,648 Lahir Baru. 327 00:17:26,132 --> 00:17:28,394 Orange Sunrise gratis! 328 00:17:28,395 --> 00:17:31,485 Cobalah, bebaskan pikiran-mu. 329 00:17:33,835 --> 00:17:35,141 Kita harus mencobanya. 330 00:17:40,537 --> 00:17:42,409 Janette memberitahu jika anda seorang pastor. 331 00:17:43,975 --> 00:17:44,976 Yes. 332 00:17:46,021 --> 00:17:47,544 Saat ini. 333 00:17:49,068 --> 00:17:51,287 Aku mengerti, jika anda merasa tidak masuk akal. 334 00:17:53,768 --> 00:17:55,378 Tetapi, jika coba anda pikirkan lagi, 335 00:17:56,814 --> 00:18:00,252 Jika anda lihat dengan kasih, Anda akan melihat anak-anak 336 00:18:00,253 --> 00:18:02,603 yang mencari tentang kebenaran 337 00:18:03,952 --> 00:18:05,649 tetapi di tempat yang salah. 338 00:18:09,827 --> 00:18:11,438 jadi, untuk menjawab pertanyaan-mu, 339 00:18:13,570 --> 00:18:15,224 Bagaimana saya menjelaskan tentang pengikutku? 340 00:18:18,184 --> 00:18:20,490 Mereka domba-domba tanpa gembala. 341 00:18:21,752 --> 00:18:24,754 mencari kebenaran dari kebohongan. 342 00:18:24,755 --> 00:18:28,672 Dan masalahnya, pengikut-mu menolak mereka. 343 00:18:30,674 --> 00:18:32,502 Aku bertanya kepadamu, Pastor, 344 00:18:34,287 --> 00:18:37,681 "Bagaimana mereka percaya kepada Dia yang belum pernah mereka dengar?" 345 00:18:39,814 --> 00:18:42,425 Kita bisa melewati pintu, jika pintu-nya terbuka. 346 00:18:44,079 --> 00:18:45,298 Dan gereja-mu, 347 00:18:47,300 --> 00:18:48,388 well, 348 00:18:49,693 --> 00:18:51,042 Itulah pintu yang tertutup. 349 00:19:14,153 --> 00:19:17,547 ♪ Babe, can you see 350 00:19:18,157 --> 00:19:22,290 ♪ Any good in me 351 00:19:22,291 --> 00:19:26,076 ♪ Will you try to find 352 00:19:26,077 --> 00:19:30,256 ♪ What's going on in my mind? 353 00:19:32,606 --> 00:19:36,262 ♪ I've been gone 354 00:19:37,872 --> 00:19:38,960 Itu Aku? 355 00:19:43,007 --> 00:19:45,793 "Greg Laurie. Copyright." 356 00:19:46,620 --> 00:19:47,621 Wow. 357 00:19:48,752 --> 00:19:50,536 Itukah yang anda inginkan? 358 00:19:50,537 --> 00:19:51,842 Untuk menjadi terkenal? 359 00:19:53,627 --> 00:19:55,455 Bukan. Bukan terkenal. 360 00:19:58,327 --> 00:20:00,155 Hanya ingin namaku berarti sesuatu. 361 00:20:02,070 --> 00:20:03,071 Anda tahu? 362 00:20:05,595 --> 00:20:07,248 Huh. 363 00:20:07,249 --> 00:20:09,120 Namamu sudah berarti untuk-ku. 364 00:20:11,993 --> 00:20:13,864 Apakah kamu suka melukis? 365 00:20:15,388 --> 00:20:16,388 Yeah. 366 00:20:17,259 --> 00:20:18,869 Aku dulu melukis dengan ayahku 367 00:20:20,001 --> 00:20:21,176 sebelum dia meninggalkanku. 368 00:20:24,484 --> 00:20:26,442 Aku berharap ayahku meninggalkan-ku suatu saat. 369 00:20:29,097 --> 00:20:31,141 jangan. 370 00:20:31,142 --> 00:20:34,711 ♪ What's going on in my mind? 371 00:20:36,974 --> 00:20:40,977 ♪ Will you try to find 372 00:20:40,978 --> 00:20:44,112 ♪ What's going on in my mind? ♪ 373 00:21:01,999 --> 00:21:03,217 Biarkan aku yang mengambilnya. 374 00:21:03,218 --> 00:21:04,263 Oh. 375 00:21:05,002 --> 00:21:06,177 Manis sekali. 376 00:21:06,830 --> 00:21:07,875 Hey. 377 00:21:08,658 --> 00:21:09,745 Greg. 378 00:21:09,746 --> 00:21:11,573 Come on, Mom. Kita harus pergi. 379 00:21:11,574 --> 00:21:13,010 - Anda memliki seorang anak? - Aku... 380 00:21:13,402 --> 00:21:14,707 Yeah. 381 00:21:14,708 --> 00:21:16,143 Ayah akan segera pulang. 382 00:21:16,144 --> 00:21:17,231 Anda memiliki seorang suami? 383 00:21:17,232 --> 00:21:18,406 No. No, no, no, no. 384 00:21:18,407 --> 00:21:19,408 Let's go. 385 00:21:25,545 --> 00:21:27,242 Kenapa kamu merawat aku, Gerger? 386 00:21:28,765 --> 00:21:31,071 Kapan ayah akan pulang? 387 00:21:31,072 --> 00:21:33,769 Anda mengatakan jika dia akan segera pulang. 388 00:21:33,770 --> 00:21:38,252 Aku merubah namaku untuknya, ayahmu. 389 00:21:38,253 --> 00:21:42,301 yang berarti menghapus dan memulai yang baru. 390 00:21:43,824 --> 00:21:45,173 Kehidupan setelah kematian. 391 00:21:47,784 --> 00:21:49,395 Kapan dia akan datang? 392 00:21:50,961 --> 00:21:52,485 Menyanyilah untuk-ku, Gerger? 393 00:21:54,051 --> 00:21:56,358 Ayolah. bernyanyilah. 394 00:22:01,885 --> 00:22:05,192 ♪ Fly me to the moon 395 00:22:05,193 --> 00:22:10,459 ♪ And let me play among the stars 396 00:22:11,765 --> 00:22:15,811 ♪ Let me see what spring is like 397 00:22:15,812 --> 00:22:18,772 ♪ On Jupiter and Mars ♪ 398 00:22:35,441 --> 00:22:36,789 Whoa! 399 00:22:36,790 --> 00:22:38,487 Shh! Masuklah ke dalam. 400 00:22:40,141 --> 00:22:41,968 Sober, sober, sober. 401 00:22:41,969 --> 00:22:43,971 Sober. Sober. 402 00:22:45,233 --> 00:22:46,973 Darimana saja? 403 00:22:46,974 --> 00:22:48,975 Dan jangan katakan dari rumah Malaika. 404 00:22:48,976 --> 00:22:50,977 Aku sudah berbicara dengan ibunya. 405 00:22:50,978 --> 00:22:52,761 Mmm-mmm. Jangan menatap-ku. 406 00:22:52,762 --> 00:22:54,415 Sudah cukup, Dodie. 407 00:22:54,416 --> 00:22:55,503 Sudahlah, itu kehidupannya. 408 00:22:55,504 --> 00:22:57,070 Aku hanya membantunya. 409 00:22:57,071 --> 00:23:00,856 Okay, Aku pergi ke concert di Laguna. Bukan masalah besar. 410 00:23:00,857 --> 00:23:03,250 Jangan sampai menyalakan lilin, Mom. 411 00:23:03,251 --> 00:23:04,773 Jaga kata-katamu, anak muda. 412 00:23:04,774 --> 00:23:07,472 Sudah cukup masalah kabur dari rumah, 413 00:23:07,473 --> 00:23:09,909 Kebohongan, narkoba, apapun yang anda kenakan. 414 00:23:09,910 --> 00:23:11,824 Anda tidak mengerti apa yang saya lakukan. 415 00:23:11,825 --> 00:23:13,478 Anda tidak mengerti apa-apa. 416 00:23:13,479 --> 00:23:15,044 Oh, tetapi anda mengerti segalanya, kan? 417 00:23:15,045 --> 00:23:17,003 Aku tidak mengatakannya. 418 00:23:17,004 --> 00:23:18,744 You and your sister, 419 00:23:18,745 --> 00:23:20,136 Berpikir kalian yang terbaik dari semuanya, semuanya... 420 00:23:20,137 --> 00:23:22,225 Yeah, Dad. Anda mengekang kami. 421 00:23:22,226 --> 00:23:24,466 Kami dilihat seperti junkies dan pengangguran. 422 00:23:25,795 --> 00:23:27,274 Tetapi anda tahu? 423 00:23:27,275 --> 00:23:29,450 Kami sebenarnya memperhatikan. 424 00:23:29,451 --> 00:23:32,192 Kami menyadari apa yang sebenarnya terjadi di dunia. 425 00:23:32,193 --> 00:23:34,063 Yang kulihat adalah seorang gadis muda yang 426 00:23:34,064 --> 00:23:36,283 berada di lorong dengan jarum di tangannya. 427 00:23:36,284 --> 00:23:38,591 Anda akan melihat itu, nanti. 428 00:23:39,853 --> 00:23:41,984 - Pergilah ke kamarmu. - Yeah, Aku sedang menuju kesana. 429 00:23:41,985 --> 00:23:44,292 - Aku tidak mau berbicara denganmu. - Hey, wait, wait, wait. 430 00:23:47,034 --> 00:23:48,209 Bagaimana penampilan Janis Joplin? 431 00:23:50,472 --> 00:23:51,603 Dia sungguh luar biasa. 432 00:23:51,604 --> 00:23:52,691 Aku masih marah kepadamu. 433 00:23:52,692 --> 00:23:53,693 Yeah, terserah. 434 00:23:57,392 --> 00:23:59,698 So, Greg, apa yang ada harapkan dari sekolah Harbor High? 435 00:23:59,699 --> 00:24:01,222 Um... 436 00:24:02,745 --> 00:24:03,745 Fresh start. 437 00:24:04,660 --> 00:24:07,750 Yeah, um, sesuatu yang baru, Ku rasa. 438 00:24:11,101 --> 00:24:12,494 Sejujurnya, ada gadis pirang. 439 00:24:14,496 --> 00:24:16,933 ♪ Carry it with you 440 00:24:18,369 --> 00:24:19,370 Hey, square. 441 00:24:20,676 --> 00:24:24,462 Wow. Kamu cepat sekali beradaptasi. 442 00:24:24,463 --> 00:24:25,637 Apakah rompi ini keterlaluan? 443 00:24:25,638 --> 00:24:27,334 Tidak, Aku suka itu. 444 00:24:27,335 --> 00:24:28,683 Haruskah ku buka saja? 445 00:24:28,684 --> 00:24:30,119 - Jangan. - Tidak usah? 446 00:24:30,120 --> 00:24:31,512 Jangan. 447 00:24:31,513 --> 00:24:33,079 Thanks, man. 448 00:24:33,080 --> 00:24:34,863 Dan Yesus mengambil cangkir dan berkata, 449 00:24:34,864 --> 00:24:36,300 "Gelas ini melambangkan darah-Ku 450 00:24:37,301 --> 00:24:38,389 "yang ditumpahkan 451 00:24:39,782 --> 00:24:41,609 "kepadamu 452 00:24:41,610 --> 00:24:43,393 "untuk menghapus semua dosa dunia." 453 00:24:43,394 --> 00:24:45,092 Yes, untuk dosa-dosaku! 454 00:24:49,313 --> 00:24:50,966 Mari kita berdoa. 455 00:24:50,967 --> 00:24:53,839 Terima kasih telah menumpahkan darahmu untuk kami, 456 00:24:53,840 --> 00:24:56,973 yang membersihkan segala dosa-dosa kami. 457 00:24:58,061 --> 00:24:59,409 Amen. 458 00:24:59,410 --> 00:25:00,455 Amen. 459 00:25:01,674 --> 00:25:02,805 Mari kita meminumnya bersama-sama. 460 00:25:08,115 --> 00:25:09,682 Aku rasa ini bukan asli wine. 461 00:25:12,685 --> 00:25:13,728 Kalian semua mungkin menyadari 462 00:25:13,729 --> 00:25:15,296 Kita kedatangan tamu hari ini. 463 00:25:16,602 --> 00:25:18,254 Marilah kita sambut temanku, 464 00:25:18,255 --> 00:25:19,300 Lonnie Frisbee, 465 00:25:20,170 --> 00:25:22,303 dan beberapa temannya. 466 00:25:23,347 --> 00:25:24,348 Welcome. 467 00:25:24,914 --> 00:25:26,785 Welcome. 468 00:25:26,786 --> 00:25:28,438 Lonnie sebelumnya tinggal di San Francisco 469 00:25:28,439 --> 00:25:30,789 dimana Allah lekaukan banyak pekerjaan ajaib-Nya. 470 00:25:30,790 --> 00:25:33,619 Saya ingin anda dapat menceritakan tentang semua itu. 471 00:25:36,186 --> 00:25:38,448 Lonnie. Please? 472 00:25:38,449 --> 00:25:39,841 Lonnie! Yes! Lonnie! 473 00:25:39,842 --> 00:25:41,278 Go, Lonnie! Yeah! 474 00:25:41,844 --> 00:25:43,323 Thanks, Chuck. 475 00:25:43,324 --> 00:25:44,630 - Welcome. - Thank you. 476 00:25:48,024 --> 00:25:49,677 Dia tidak menggunakan sepatu. 477 00:25:49,678 --> 00:25:51,200 That's all right, honey. That's okay. 478 00:25:51,201 --> 00:25:52,551 Kita akan memberikannya sepatu. 479 00:25:53,116 --> 00:25:54,117 Well, Namaku Lonnie. 480 00:25:55,554 --> 00:25:57,467 Uh, banyak orang yang mengatakan jika aku mencoba 481 00:25:57,468 --> 00:25:59,340 untuk menyerupai Yesus, atau begitulah 482 00:26:00,167 --> 00:26:01,776 dan memberitahukan mereka 483 00:26:01,777 --> 00:26:04,127 Saya tidak pernah berpikir untuk menjadi seperti siapa. 484 00:26:06,173 --> 00:26:08,304 Saya sedang membaca Kisah Para Rasul, 485 00:26:08,305 --> 00:26:10,002 dan kupikir ini sedikit menjelaskan 486 00:26:10,003 --> 00:26:11,874 apa yang sedang terjadi di Haight-Ashbury. 487 00:26:12,745 --> 00:26:14,267 Dengarkan, Allah berkata, 488 00:26:14,268 --> 00:26:18,314 "Aku akan mencurahkan Roh-Ku ke atas semua manusia. 489 00:26:18,315 --> 00:26:21,579 "dan anak-anakmu laki-laki dan perempuan akan bernubuat. 490 00:26:21,580 --> 00:26:23,929 "dan teruna-terunamu akan mendapatkan penglihatan. 491 00:26:23,930 --> 00:26:26,409 "dan orang-orangmu yang tua akan mendapatkan mimpi. 492 00:26:26,410 --> 00:26:28,324 "Dan sesudah itu akan terjadi, 493 00:26:28,325 --> 00:26:30,240 "Akan ku curahkan Roh-Ku." 494 00:26:32,852 --> 00:26:36,071 Inilah yang terjadi di San Fransisco. 495 00:26:36,072 --> 00:26:38,771 Dan kupikir ini mulai terjadi di mana-mana. 496 00:26:40,207 --> 00:26:42,643 Semua-nya agak segera berubah, kawan, 497 00:26:42,644 --> 00:26:44,906 Entah kamu siap atau tidak. 498 00:26:44,907 --> 00:26:47,910 Kalian tidak bisa menghindarinya. Kalian tidak bisa bersembunyi darinya. 499 00:26:49,042 --> 00:26:50,259 Perubahan ini akan datang. 500 00:26:50,260 --> 00:26:51,913 Datang kepada kita semua. 501 00:26:51,914 --> 00:26:53,176 dan kepada anak-anak kita. 502 00:26:55,744 --> 00:26:57,005 Sangat menarik, bukan? 503 00:26:57,006 --> 00:26:58,312 Okay, Chuck. 504 00:26:59,792 --> 00:27:01,444 Anda ingin memperbanyak jemaat, 505 00:27:01,445 --> 00:27:02,576 Kami mengerti itu. 506 00:27:02,577 --> 00:27:03,622 Tetapi ini? 507 00:27:04,971 --> 00:27:06,146 Bukan seperti ini. 508 00:27:07,060 --> 00:27:08,191 Mereka tidak cocok berada disini. 509 00:27:09,149 --> 00:27:10,716 Setuju? 510 00:27:20,987 --> 00:27:23,249 Warhol bukanlah seniman sejati. 511 00:27:23,250 --> 00:27:24,598 Dia hanya mencoba meniru. 512 00:27:24,599 --> 00:27:26,774 Teori emptiness, juga, teori materialism 513 00:27:26,775 --> 00:27:29,342 The religion of celebrity. 514 00:27:29,343 --> 00:27:30,778 Benar sekali. 515 00:27:30,779 --> 00:27:32,737 Anda mengatakan seperti apa yang aku pikirkan. 516 00:27:32,738 --> 00:27:34,173 Semua ini karena para pejuang kebebasan. 517 00:27:34,174 --> 00:27:36,479 Seperti Warhol, Itulah yang mereka perjuangkan. 518 00:27:36,480 --> 00:27:38,003 Itulah perubahan. 519 00:27:38,004 --> 00:27:41,789 Perubahan yang mereka lakukan, dan itu menginspirasi seniman lainnya. 520 00:27:41,790 --> 00:27:44,052 Lihatlah apa yang terjadi karena tanpa Warhol, 521 00:27:44,053 --> 00:27:47,186 Tidak akan ada Sergeant Pepper's, 522 00:27:47,187 --> 00:27:49,579 Tidak akan ada Velvet Underground. 523 00:27:49,580 --> 00:27:50,668 The Doors. 524 00:27:50,669 --> 00:27:52,191 Doors. Tidak akan ada Doors. 525 00:27:52,192 --> 00:27:54,498 Dan ketika Seni/Mode berubah, 526 00:27:56,500 --> 00:27:58,632 maka semuanya akan berubah. 527 00:27:58,633 --> 00:28:01,069 Kurasa, tidak ada yang berubah 528 00:28:01,070 --> 00:28:02,984 Siapa saja yang mencoba akan di tembak. 529 00:28:02,985 --> 00:28:06,554 Martin Luther King, JFK, dan sekarang adiknya. 530 00:28:07,598 --> 00:28:09,599 Mungkin itulah tujuan kita. 531 00:28:09,600 --> 00:28:11,819 Kita menyuarakan semua ide-ide. 532 00:28:11,820 --> 00:28:13,342 Itulah yang kita lakukan. 533 00:28:13,343 --> 00:28:16,955 Kita seperti membuka suatu portal menuju sesuatu yang baru... 534 00:28:16,956 --> 00:28:18,740 Uh, seperti, sesuatu yang baru... 535 00:28:19,436 --> 00:28:21,350 Uh... 536 00:28:21,351 --> 00:28:23,702 Aku lupa apa yang baru aku ungkapkan. 537 00:28:25,573 --> 00:28:26,748 Apa yang telah aku katakan? 538 00:28:29,577 --> 00:28:31,100 Apakah aku mengatakan sesuatu? 539 00:28:36,497 --> 00:28:38,106 Dodie? Dodie, Kenapa? 540 00:28:38,107 --> 00:28:39,152 Dodie? 541 00:28:40,283 --> 00:28:43,111 Dodie, Apa yang terjadi? Dodie? 542 00:28:43,112 --> 00:28:45,461 Dodie, please wake up. Please. 543 00:28:45,462 --> 00:28:46,594 Please, God. 544 00:28:47,029 --> 00:28:48,290 Dodie? 545 00:28:48,291 --> 00:28:50,336 Aku tidak tahu harus melakukan apa. Apakah ada telpon? 546 00:28:50,337 --> 00:28:52,077 Dodie? Dodie? 547 00:28:52,078 --> 00:28:53,861 Gulingkan dia. Gulingkan dia. 548 00:28:53,862 --> 00:28:54,994 Gulingkan badannya. 549 00:29:14,404 --> 00:29:15,405 Okay. 550 00:29:16,842 --> 00:29:17,842 Okay. 551 00:29:20,933 --> 00:29:22,151 So, Apa yang kulewatkan? 552 00:29:32,988 --> 00:29:34,510 Maafkan yang terjadi. 553 00:29:34,511 --> 00:29:35,904 Mengerikan sekali. Seperti... 554 00:29:38,864 --> 00:29:40,299 Itukah ayahmu? Yeah, dia... 555 00:29:40,300 --> 00:29:42,475 Chuck, mereka datang lebih banyak lagi. 556 00:29:42,476 --> 00:29:44,347 - Apa yang akan kita lakukan? - Aku tidak mengerti. 557 00:29:45,696 --> 00:29:48,177 Kupikir, akan kuusir mereka semua. 558 00:29:49,135 --> 00:29:50,439 Bagus.... 559 00:29:50,440 --> 00:29:52,051 560 00:29:52,791 --> 00:29:53,878 Excuse me. 561 00:29:53,879 --> 00:29:55,444 - Siapakah anda? - Hi, Chuck. 562 00:29:55,445 --> 00:29:58,230 Itu namanya Ron. Ini Mickie. 563 00:29:58,231 --> 00:30:00,014 Lynette disana yang dimeja makan. 564 00:30:00,015 --> 00:30:01,842 Hey, Ron. Saudara saudari yang baru. 565 00:30:01,843 --> 00:30:03,626 Kuharap tidak apa-apa jika mereka tinggal disini. 566 00:30:03,627 --> 00:30:04,845 Sangat menarik bukan, Dad? 567 00:30:04,846 --> 00:30:06,716 Tidak. Sama sekali tidak. 568 00:30:06,717 --> 00:30:08,197 Oh. 569 00:30:09,024 --> 00:30:10,155 Dan saya Connie. 570 00:30:10,156 --> 00:30:11,939 Yes. Istriku, Connie. 571 00:30:11,940 --> 00:30:13,158 Anda telah menikah married? 572 00:30:13,159 --> 00:30:14,855 Wow, Anda seorang pastor, huh? 573 00:30:14,856 --> 00:30:17,336 Kami banyak memiliki pertanyaan untuk-mu, pastor. 574 00:30:17,337 --> 00:30:18,904 Mungkin nanti. Yeah. 575 00:30:21,994 --> 00:30:23,733 Apakah mereka camping dihalamanku? 576 00:30:23,734 --> 00:30:25,344 Oh, it's okay, Jangan khawatirkan mereka. 577 00:30:25,345 --> 00:30:26,780 Mereka sudah terbiasa. Tidak masalah. 578 00:30:26,781 --> 00:30:28,696 Tunggu sampai anda mengetahui siapa yang ada disini. 579 00:30:31,873 --> 00:30:33,439 Apa yang kalian lakukan dirumahku? 580 00:30:33,440 --> 00:30:35,180 Apa yang mereka lakukan disini? 581 00:30:35,181 --> 00:30:37,225 Baru bertemu dengan mereka di coffee shop di Newport. 582 00:30:37,226 --> 00:30:38,793 Hey, man. Nice house. 583 00:30:40,839 --> 00:30:42,119 Apa yang mereka lakukan dirumahku? 584 00:30:43,015 --> 00:30:44,233 Aku ada ide. 585 00:30:45,234 --> 00:30:47,322 Jika anda ingin menjangkau pengikutku, 586 00:30:47,323 --> 00:30:50,760 Anda harus berbicara dengan bahasa yang mereka mengerti. 587 00:30:50,761 --> 00:30:52,980 Jika kubawa mereka ke Gerejaku, 588 00:30:52,981 --> 00:30:54,242 Aku akan kehilangan pekerjaanku. 589 00:30:54,243 --> 00:30:56,723 Coba dengarkan dulu, huh? Duduklah. 590 00:30:56,724 --> 00:30:59,030 Hey, guys. Bisakan memainkan music untuknya? 591 00:30:59,031 --> 00:31:00,728 Two, three, four. 592 00:31:11,521 --> 00:31:16,438 ♪ In my weakness You always make me strong 593 00:31:16,439 --> 00:31:20,704 ♪ All I wanna do now is praise You all day long 594 00:31:22,010 --> 00:31:24,446 ♪ Since I opened up 595 00:31:24,447 --> 00:31:26,971 ♪ Opened up the door 596 00:31:26,972 --> 00:31:31,280 ♪ I can't think of anything else but You anymore 597 00:31:32,586 --> 00:31:35,022 ♪ Since I opened up 598 00:31:35,023 --> 00:31:37,720 ♪ Opened up the door 599 00:31:37,721 --> 00:31:41,595 ♪ Can't think of anything else but You anymore 600 00:31:43,205 --> 00:31:44,815 ♪ Since I opened up 601 00:31:45,642 --> 00:31:46,730 ♪ Opened up the door 602 00:31:48,297 --> 00:31:51,039 ♪ Can't think of anything else but You anymore 603 00:32:15,759 --> 00:32:17,674 ♪ Since I opened up 604 00:32:18,501 --> 00:32:21,416 ♪ Opened up the door 605 00:32:21,417 --> 00:32:24,898 ♪ Can't think of anything else but You anymore ♪ 606 00:32:24,899 --> 00:32:26,814 Benarkan. Benarkan. 607 00:32:27,815 --> 00:32:30,338 ♪ Since I opened up 608 00:32:30,339 --> 00:32:33,124 ♪ Opened up the door 609 00:32:33,125 --> 00:32:37,912 ♪ I can't think of anything else but You anymore 610 00:32:39,522 --> 00:32:42,046 ♪ Since I opened up 611 00:32:42,047 --> 00:32:44,918 ♪ Opened up the door 612 00:32:44,919 --> 00:32:47,225 ♪ I can't think of anything else 613 00:32:47,226 --> 00:32:49,358 ♪ But You anymore 614 00:32:51,230 --> 00:32:53,666 ♪ Since I opened up 615 00:32:53,667 --> 00:32:56,408 ♪ Opened up the door 616 00:32:56,409 --> 00:33:00,979 ♪ I can't think of anything else but Jesus anymore ♪ 617 00:33:07,855 --> 00:33:10,161 Sungguh tidak percaya bisa berada didalam gereja. 618 00:33:10,162 --> 00:33:11,858 Saya tidak pernah ke Gereja sebelumnya. 619 00:33:11,859 --> 00:33:13,903 Kami semua tidak pernah. 620 00:33:13,904 --> 00:33:15,296 Kami menyebutnya "Love Song" 621 00:33:15,297 --> 00:33:19,083 karena, well, kami menyanyikan lagu tentang kasih. 622 00:33:19,084 --> 00:33:20,910 Cinta sejati. Setuju? 623 00:33:20,911 --> 00:33:22,870 One way, man. 624 00:33:25,481 --> 00:33:28,006 Kami, minggu depan akan kembali lagi kesini 625 00:33:28,745 --> 00:33:30,355 kecuali untuk Tommy. 626 00:33:30,356 --> 00:33:32,487 Dia, uh, harus menjalani sisa hukuman penjaranya. 627 00:33:32,488 --> 00:33:33,836 Sudah terjadi. 628 00:33:33,837 --> 00:33:35,534 Tetapi hanya sisa 3 bulan lagi. 629 00:33:35,535 --> 00:33:37,537 Puji Tuhan. 630 00:33:39,017 --> 00:33:40,626 Gosh. 631 00:33:40,627 --> 00:33:43,411 Dan terima kasih kepada Pastor Chuck yang memberikan kesempatan. 632 00:33:43,412 --> 00:33:46,024 Thank you, fellas. Music yang bagus sekali. 633 00:33:49,853 --> 00:33:50,854 Inilah kebenaran. 634 00:33:51,464 --> 00:33:52,942 Inilah Jalan kehidupan. 635 00:33:52,943 --> 00:33:54,206 Inilah perkataan Tuhan. 636 00:34:02,040 --> 00:34:03,258 Mari kita buka bersama-sama. 637 00:34:05,043 --> 00:34:07,261 Cahaya apa yang melalui celah jendela yonder? 638 00:34:07,262 --> 00:34:10,047 Bukankah engkau Romeo dan keluarganya? 639 00:34:10,048 --> 00:34:12,745 Bukan, pelayanku, jika salah satu dari kita tidak suka. 640 00:34:12,746 --> 00:34:14,703 Aku bisa merasakan kata-katanya. 641 00:34:14,704 --> 00:34:17,402 Dengan sayap-sayap cinta bercahaya akankah aku hinggap didinding ini. 642 00:34:17,403 --> 00:34:18,838 Meresap kehati. 643 00:34:18,839 --> 00:34:20,709 Tembok batupun tak dapat menahan rasa cinta. 644 00:34:20,710 --> 00:34:24,148 Dan cinta apa yang berani melawan perasaan ini. 645 00:34:24,149 --> 00:34:25,410 Karena itu saudara-saudaramu 646 00:34:25,411 --> 00:34:26,977 - tidak akan menghentikanku. - Shh! 647 00:34:28,849 --> 00:34:30,284 Aku akhirnya mengerti. 648 00:34:30,285 --> 00:34:32,113 Oh, Romeo, 649 00:34:33,332 --> 00:34:34,507 Jika engkau benar mencintai, 650 00:34:35,334 --> 00:34:37,292 katakanlah dengan sungguh-sungguh. 651 00:34:54,483 --> 00:34:56,093 Cathe! 652 00:34:56,094 --> 00:34:57,311 Hi. 653 00:34:57,312 --> 00:34:58,486 Aku menemukanmu 654 00:34:58,487 --> 00:34:59,532 Apa yang kau lakukan? 655 00:35:00,576 --> 00:35:01,968 Aku harus mengatakannya... 656 00:35:01,969 --> 00:35:03,752 Aku mencarimu dimana-mana. 657 00:35:03,753 --> 00:35:05,406 Dia datang kesini, betul? 658 00:35:05,407 --> 00:35:07,626 - Jangan hari ini. - I'm sorry. 659 00:35:07,627 --> 00:35:09,018 Hi. Cathe. 660 00:35:09,019 --> 00:35:10,412 Cathe. Cathe. 661 00:35:12,153 --> 00:35:13,458 Cathe. Cathe. Tunggu. 662 00:35:13,459 --> 00:35:14,676 Apa masalahmu? 663 00:35:14,677 --> 00:35:16,157 - Apakah masalahku? - Yeah. 664 00:35:18,203 --> 00:35:20,640 Adikku hampir meninggal, Greg. 665 00:35:22,163 --> 00:35:23,164 Itulah masalahku. 666 00:35:24,339 --> 00:35:25,470 Itulah yang aku ketahui. 667 00:35:25,471 --> 00:35:28,037 So, Jangan. 668 00:35:28,038 --> 00:35:31,041 Tidak, Aku tidak akan ikut dalam perjalananmu lagi. 669 00:35:49,451 --> 00:35:50,712 Hey. 670 00:35:50,713 --> 00:35:52,498 Masuklah. Ini akan menyenangkan. 671 00:35:55,588 --> 00:35:57,284 Mom, kemana kita akan pergi? 672 00:35:57,285 --> 00:35:59,068 California. 673 00:35:59,069 --> 00:36:02,202 Cuaca yang hangat, pantai. Kamu pasti menyukainya. 674 00:36:02,203 --> 00:36:04,422 Bagaimana dengan ayah? 675 00:36:04,423 --> 00:36:06,338 Mom, kita harus menantikannya. 676 00:36:09,950 --> 00:36:11,647 Dia tidak akan kembali, Greg. 677 00:36:13,649 --> 00:36:15,477 Itulah yang orang-orang lakukan. Mereka pergi meninggalkan. 678 00:36:17,218 --> 00:36:18,741 Jadi, kita harus melanjutkan hidup. 679 00:36:26,575 --> 00:36:28,751 Oh, no. Come on, Gerger. 680 00:36:30,144 --> 00:36:31,579 Tolonglah aku. 681 00:36:31,580 --> 00:36:32,886 Hey. Hey. 682 00:36:37,586 --> 00:36:39,414 Tunjukan semangatmu. 683 00:36:53,646 --> 00:36:56,343 Banyak dari anak-anak ini, mereka pelarian. 684 00:36:56,344 --> 00:36:59,781 Mereka mengalami kecanduan narkoba, masalah kesehatan. 685 00:36:59,782 --> 00:37:01,000 Dan mereka membutuhkan pertolongan kita. 686 00:37:01,001 --> 00:37:02,045 Yeah, tetapi, Chuck... 687 00:37:03,395 --> 00:37:05,004 Yang kumaksud, mereka harus kembali kerumah. 688 00:37:05,005 --> 00:37:07,355 Mereka membuat jemaat lain tidak nyaman. 689 00:37:08,617 --> 00:37:10,096 Well, sudah seharusnya mereka merasa tidak nyaman. 690 00:37:10,097 --> 00:37:12,141 Mungkin, seharusnya kita semua. 691 00:37:12,142 --> 00:37:16,407 Mungkin, inilah tugasku untuk membuat kita semua menjadi tidak nyaman. 692 00:37:16,408 --> 00:37:17,756 Dan aku sudah lama tidak melakukan itu. 693 00:37:17,757 --> 00:37:18,974 Chuck, stop. 694 00:37:18,975 --> 00:37:20,020 Cukup sudah. 695 00:37:21,108 --> 00:37:22,543 Ini adalah Rumah Ibadah. 696 00:37:22,544 --> 00:37:24,763 Dan kita mengharapkan standart kesopanan disini. 697 00:37:24,764 --> 00:37:26,417 Gadis-gadis hanya memakai atasan halter, 698 00:37:26,418 --> 00:37:28,070 dan separuh dari mereka tidak memakai sepatu. 699 00:37:28,071 --> 00:37:30,987 Mereka menodai karpet rajutan dengan kaki mereka. 700 00:37:32,554 --> 00:37:33,554 Karpet? 701 00:37:33,816 --> 00:37:35,121 Mmm. 702 00:37:35,122 --> 00:37:38,211 Oh. Yeah, Mari kita pastikan untuk menyelamatkan karpet itu. 703 00:37:38,212 --> 00:37:39,995 Jika anda melanjutkan ini, anda akan dapat dikeluarkan 704 00:37:39,996 --> 00:37:42,737 oleh anggota-anggota yang berkontribusi disini. 705 00:37:42,738 --> 00:37:43,739 Anda mendengarkan itu? 706 00:37:45,045 --> 00:37:46,046 Keras dan jelas. 707 00:37:49,092 --> 00:37:50,267 tidak sendiri-sendiri, 708 00:37:50,268 --> 00:37:52,269 mereka bersatu melakukan tindakan kekerasan. 709 00:37:52,270 --> 00:37:53,358 Begitu banyak pendapat. 710 00:37:54,272 --> 00:37:55,392 Sulit menentukan yang mana kebenaran. 711 00:37:56,274 --> 00:37:58,100 Kebenaran selalu tenang. 712 00:37:58,101 --> 00:38:00,147 Kebohonganlah yang menimbulkan keributan. 713 00:38:02,671 --> 00:38:03,759 Sangat complicated. 714 00:38:07,546 --> 00:38:08,851 Kebenaran itu sederhana. 715 00:38:23,953 --> 00:38:25,215 Apa yang terjadi? 716 00:38:33,789 --> 00:38:36,182 Anda bisa meletakannya disamping handuk disana. 717 00:38:36,183 --> 00:38:38,011 Berikan satunya. Marilah. 718 00:38:39,186 --> 00:38:40,491 Aku membaptize kaki ini dalam nama 719 00:38:40,492 --> 00:38:41,666 Bapa, Putra, dan Roh Kudus. 720 00:38:41,667 --> 00:38:42,884 Welcome to church. 721 00:38:42,885 --> 00:38:44,146 Thank you. 722 00:38:44,147 --> 00:38:46,715 Hello, Silahkan kakinya, please. 723 00:38:47,803 --> 00:38:49,717 Luar biasa. Kita mulai. 724 00:38:49,718 --> 00:38:51,458 Okay. 725 00:38:51,459 --> 00:38:54,200 Letakan keduanya dihanduk itu, dan masuklah kegereja. 726 00:38:54,201 --> 00:38:56,158 Welcome. Thank you. 727 00:38:56,159 --> 00:38:57,638 Hello, young lady. Bagaimana kabarmu? 728 00:38:57,639 --> 00:38:59,380 Good. Mari kita mulai. 729 00:39:09,434 --> 00:39:11,479 Silahkan kaki yang satunya. 730 00:39:15,353 --> 00:39:17,266 Bagaimana jika anda duduk disebelah jemaat 731 00:39:17,267 --> 00:39:18,877 yang memakai jacket melon. 732 00:39:18,878 --> 00:39:20,313 Good to see you. 733 00:39:20,314 --> 00:39:21,532 Thank you. Enjoy. Welcome to church. 734 00:39:21,533 --> 00:39:23,577 Thank you. Hello, young lady. 735 00:39:23,578 --> 00:39:25,623 Well, Tahun lalu, Aku berkesempatan mengunjungi, 736 00:39:25,624 --> 00:39:26,973 uh, New York City. 737 00:39:28,714 --> 00:39:29,931 Dan seperti turis lainnya, 738 00:39:29,932 --> 00:39:32,717 Aku mengunjungi Patung Liberty, 739 00:39:32,718 --> 00:39:33,936 dan kubaca kalimat terkenal itu. 740 00:39:35,285 --> 00:39:37,113 "Berikan aku kesedihanmu, kesusahanmu, 741 00:39:37,984 --> 00:39:39,246 "kesesakanmu, 742 00:39:40,595 --> 00:39:42,031 "keinginan untuk bernafas lega." 743 00:39:43,685 --> 00:39:46,079 Ketika aku membaca itu, Aku berpikir, well, itulah 744 00:39:47,907 --> 00:39:50,822 Kekristenan, betul? 745 00:39:50,823 --> 00:39:53,347 Itulah inti dari kekristenan. 746 00:39:54,740 --> 00:39:56,959 Undangan untuk orang yang bersalah. 747 00:39:58,744 --> 00:40:02,224 Yesus sangat dekat dengan orang buangan. 748 00:40:02,225 --> 00:40:03,749 Dalam Wahyu 22, dikatakan, 749 00:40:05,620 --> 00:40:08,274 "Dan barangsiapa yang mendengarnya, hendaklah ia berkata, "Marilah!" 750 00:40:08,275 --> 00:40:10,102 "Dan barangsiapa yang haus, hendaklah ia datang." 751 00:40:10,103 --> 00:40:12,584 "dan barangsiapa yang mau, 752 00:40:14,412 --> 00:40:17,284 "hendaklah ia mengambil air kehidupan dengan cuma-cuma!" 753 00:40:20,418 --> 00:40:21,897 Saya ingin kalian semua melihatku. Uh... 754 00:40:22,768 --> 00:40:23,769 Please. 755 00:40:24,987 --> 00:40:25,988 Tiap-tiap dari kalian. 756 00:40:33,996 --> 00:40:35,258 Gereja ini....... 757 00:40:39,872 --> 00:40:41,351 Adalah milikmu. 758 00:40:44,833 --> 00:40:46,443 Saya tidak... 759 00:40:46,444 --> 00:40:49,533 Saya tidak perduli jika orang lain berpendapat beda. 760 00:40:49,534 --> 00:40:51,926 Jika... jika kalian merasa kalian adalah orang buangan... 761 00:40:51,927 --> 00:40:54,843 maka datanglah kemari. 762 00:40:55,627 --> 00:40:56,889 Jika kalian merasa...... 763 00:40:58,281 --> 00:41:00,674 kalian dibedakan dan dihakimi, 764 00:41:00,675 --> 00:41:02,284 disinilah tempat kalian berada. 765 00:41:02,285 --> 00:41:04,636 Jika kalian merasa malu atau terperangkap 766 00:41:06,072 --> 00:41:08,117 oleh sesuatu yang kalian telah lakukan, 767 00:41:11,817 --> 00:41:12,905 kalian akan menemukan 768 00:41:14,602 --> 00:41:17,387 pengampunan dan kebebasan... 769 00:41:20,434 --> 00:41:21,435 disini. 770 00:41:25,918 --> 00:41:27,006 Jangan ada perasaan bersalah. 771 00:41:29,922 --> 00:41:31,053 Inilah rumah kalian. 772 00:41:32,838 --> 00:41:35,753 Dan saya meminta kalian untuk menceritakan kepada semua temanmu tentang ini. 773 00:41:35,754 --> 00:41:36,798 Dimana ada tempat untukmu. 774 00:41:38,670 --> 00:41:42,542 Sekarang, pintu itu akan selalu terbuka untukmu. 775 00:41:42,543 --> 00:41:44,588 Setiap waktu. 776 00:41:44,589 --> 00:41:47,286 Dan jika ada yang tidak setuju dengan itu, 777 00:41:47,287 --> 00:41:50,595 well, Pintu yang sama juga terbuka untuknya. 778 00:41:52,727 --> 00:41:53,859 Berlaku dua arah. 779 00:42:29,634 --> 00:42:32,505 All right, Pastor. Mari kita mulai. 780 00:42:32,506 --> 00:42:33,551 Mari kita mulai. 781 00:42:34,639 --> 00:42:35,639 Hey, Chuck. 782 00:42:37,511 --> 00:42:39,165 Anda akan memerlukan gereja yang lebih besar lagi. 783 00:43:18,726 --> 00:43:20,597 Hey, Charlie, slow down, man. 784 00:43:20,598 --> 00:43:21,816 Relax, man. 785 00:43:24,645 --> 00:43:27,256 Charlie, hey, man. Hey, stop berkelok-kelok, man. 786 00:43:30,259 --> 00:43:31,956 Charlie, slow down, man. Slow down. 787 00:43:31,957 --> 00:43:33,132 Slow down! 788 00:43:34,263 --> 00:43:36,613 Hey. Charlie. Charlie, man. 789 00:43:36,614 --> 00:43:39,529 Mengemudi yang benar, man! Yang benar! Yang benar! 790 00:43:43,098 --> 00:43:45,797 Lepaskan kemudi, man! No, no. 791 00:43:48,016 --> 00:43:49,800 Hey, man. 792 00:43:49,801 --> 00:43:51,237 Kita akan mati. 793 00:43:55,937 --> 00:43:57,024 Slow down, man! Slow down! 794 00:43:57,025 --> 00:43:59,158 Slow down! Slow down! Slow down! 795 00:44:07,993 --> 00:44:09,603 Kalian baik-baik saja disana, man? 796 00:44:12,127 --> 00:44:14,347 Keluarkan aku dari sini! 797 00:44:25,793 --> 00:44:27,621 Keluar dari jalan, man! 798 00:44:53,603 --> 00:44:56,083 I don't wanna die. I don't wanna die. 799 00:44:56,084 --> 00:44:58,303 I don't wanna die. 800 00:44:58,304 --> 00:45:00,785 Hey. Hey. All right. Hey, hey, hey. 801 00:45:03,570 --> 00:45:04,918 It's all right, brother. 802 00:45:04,919 --> 00:45:06,703 Aku sakit. Aku akan segera mati. 803 00:45:06,704 --> 00:45:08,661 Itu semua pengaruh narkoba. 804 00:45:08,662 --> 00:45:11,099 Kamu akan selamat. Aku I berjanji padamu. 805 00:45:13,275 --> 00:45:14,668 Siapakah namamu? 806 00:45:16,975 --> 00:45:19,106 Greg. Greg. 807 00:45:19,107 --> 00:45:20,629 It's all right. It's all right. 808 00:45:20,630 --> 00:45:22,501 Namaku Lonnie. 809 00:45:22,502 --> 00:45:24,547 Anda melewati rumahku, lari berteriak-teriak. 810 00:45:25,244 --> 00:45:26,766 Dan aku langsung mengikutimu. 811 00:45:26,767 --> 00:45:27,768 Bernafaslah. 812 00:45:29,291 --> 00:45:31,205 Lonnie, jujurlah padaku, man. Apakah anda ada disini? 813 00:45:31,206 --> 00:45:32,207 Sungguh anda ada disini? 814 00:45:33,034 --> 00:45:35,253 Yeah, man, Aku berada disini. 815 00:45:35,254 --> 00:45:36,776 Dan aku akan duduk bersamamu disini 816 00:45:36,777 --> 00:45:38,126 selama dibutuhkan, okay? 817 00:45:39,693 --> 00:45:42,478 Apa yang ada lakukan disini? Lari dari masalah apa? 818 00:45:44,524 --> 00:45:45,655 Aku tidak tahu. 819 00:45:50,573 --> 00:45:52,532 Hey. Mau pergi kemana? 820 00:45:56,275 --> 00:45:57,276 Hey, Greg. 821 00:46:00,105 --> 00:46:02,063 Tuhan mengatakan jika anda tidak perlu terus berlari. 822 00:46:19,646 --> 00:46:20,690 What's up, man? 823 00:46:23,041 --> 00:46:25,390 Kemarinmalam gila sekali, Oh ya? Sedikit gila. 824 00:46:25,391 --> 00:46:26,870 Ah, yeah, Kita semua bisa mati. 825 00:46:26,871 --> 00:46:28,132 Nah, come on, man. 826 00:46:28,133 --> 00:46:30,438 Kita akan hidup selamanya, teman. 827 00:46:30,439 --> 00:46:31,613 Itulah masalahnya, man. 828 00:46:31,614 --> 00:46:32,659 Dexter! 829 00:46:33,791 --> 00:46:35,053 Narkobaku ada padamu. 830 00:46:36,228 --> 00:46:37,924 Pemilik bukan, anda mengetahuinya, 831 00:46:37,925 --> 00:46:41,841 mereka memaksakan agamanya kepada para budak mereka 832 00:46:41,842 --> 00:46:45,540 dimana keturunan dan anak cucunya, kita yang menanggungnya. 833 00:46:45,541 --> 00:46:47,151 - Agama Kristen mendukungs... - Namaku Greg Laurie. 834 00:46:47,152 --> 00:46:48,587 Pemilik properti di kota-kota. 835 00:46:48,588 --> 00:46:49,806 Para polisi, tentara... 836 00:46:49,807 --> 00:46:51,242 Oh. Yeah, right, Aku ingat padamu. 837 00:46:51,243 --> 00:46:52,330 - Oh, masih ingat padaku? - Yeah. 838 00:46:52,331 --> 00:46:53,984 Oh, nice. 839 00:46:53,985 --> 00:46:55,505 Apakah ini berarti anda berhenti mengacuhkanku? 840 00:46:56,335 --> 00:46:57,683 Aku tidak tahu. 841 00:46:57,684 --> 00:46:59,032 Dan semua itu tidak menjadi baik. 842 00:46:59,033 --> 00:47:00,729 Saya sedang memikirkan segala sesuatunya. 843 00:47:00,730 --> 00:47:02,122 Tidak ada agama yang benar-benat baik. 844 00:47:02,123 --> 00:47:03,471 Yeah. 845 00:47:03,472 --> 00:47:05,112 - Anda hanya cukup mengenal orang... - You okay? 846 00:47:06,606 --> 00:47:09,042 Yeah. Just, uh... dan mengenal sesama. 847 00:47:09,043 --> 00:47:10,739 Merenungkan segala sesuatunya. 848 00:47:10,740 --> 00:47:13,352 Kurasa sekarang, uh, Pengikut Satan akan berbicara. 849 00:47:20,750 --> 00:47:21,751 Hail Satan. 850 00:47:24,972 --> 00:47:28,845 Ini sangat menakutkan, dan kita harus segera pergi, right? 851 00:47:28,846 --> 00:47:31,543 Sebelum mereka mengorbankan kita. 852 00:47:31,544 --> 00:47:33,546 Aku... Aku menunggu untuk mendengarkan seorang pembicara. 853 00:47:34,982 --> 00:47:36,896 Orang yang duduk di sebelah sana. 854 00:47:36,897 --> 00:47:38,767 Oh, I see. 855 00:47:38,768 --> 00:47:41,335 The Jesus guy. 856 00:47:41,336 --> 00:47:43,685 Huh. Ini sungguh malapetaka. 857 00:47:43,686 --> 00:47:45,296 Sangat menyedihkan... Thanks, man. 858 00:47:45,297 --> 00:47:46,863 Ketika aku mendengar jika teman kita pindah 859 00:47:46,864 --> 00:47:48,299 ke sisi gelap dan kita tidak... 860 00:47:48,300 --> 00:47:49,474 Apa yang anda lihat? 861 00:47:49,475 --> 00:47:51,650 Ini benar-benar penjangkauan. 862 00:47:51,651 --> 00:47:53,913 The Magic Bus akan berangkat dalam 7 menit ya. 863 00:47:53,914 --> 00:47:55,220 Aku sangat gembira berada disini. 864 00:47:56,090 --> 00:47:57,395 Yang kubutuhkan hanyalah membawa 865 00:47:57,396 --> 00:48:01,225 Alkitab yang disebut Kabar Baik. 866 00:48:01,226 --> 00:48:04,532 So, inikah yang sedang coba kau renungkan? 867 00:48:04,533 --> 00:48:06,230 Dalam Injil Matius... 868 00:48:06,231 --> 00:48:08,362 Yeah. Mostly. Yesus berkata, 869 00:48:08,363 --> 00:48:10,408 "Marilah kepada-Ku, semua yang letih lesu. 870 00:48:10,409 --> 00:48:13,411 Ada sebuah, um, Gereja. "...dan berbeban berat... 871 00:48:13,412 --> 00:48:15,021 Namanya 872 00:48:15,022 --> 00:48:15,936 Calvary Chapel. "...Aku akan memberi kelegaan kepadamu. 873 00:48:15,937 --> 00:48:17,589 "Pikullah kuk yang Kupasang... 874 00:48:17,590 --> 00:48:19,069 Kamu bisa datang. 875 00:48:19,070 --> 00:48:20,592 "...dan belajarlah pada-Ku, karena Aku lemah lembut... 876 00:48:20,593 --> 00:48:21,854 Kenapa tidak? 877 00:48:21,855 --> 00:48:23,029 "...dan rendah hati... 878 00:48:23,030 --> 00:48:24,639 Kita berkata, kita akan mencari kebenaran. 879 00:48:24,640 --> 00:48:26,163 Bagaimana jika inilah kebenaran? 880 00:48:26,164 --> 00:48:27,947 "Dan jiwamu akan mendapat ketenangan." 881 00:48:27,948 --> 00:48:29,601 'Karena semua yang telah kita coba... 882 00:48:29,602 --> 00:48:31,124 Ada begitu banyak masalah berat yang terjadi saat ini. 883 00:48:31,125 --> 00:48:33,692 Tidak berhasil padaku. 884 00:48:33,693 --> 00:48:35,433 Yesus ingin kalian semua mengetahuinya... Dan karena itu... 885 00:48:35,434 --> 00:48:37,130 Anda tidak harus menghadapinya sendirian. 886 00:48:37,131 --> 00:48:39,655 Aku tidak tahu, ada sesuatu yang belum pernah kudengar sebelumnya. 887 00:48:40,874 --> 00:48:42,005 Ini berbeda. 888 00:48:42,006 --> 00:48:44,355 Biarkan Dia yang mengambilnya darimu. 889 00:48:44,356 --> 00:48:46,271 - Biarkan Dia menolongmu. - Come on. 890 00:48:50,536 --> 00:48:52,146 Yesus juga berkata, 891 00:48:53,800 --> 00:48:55,845 "Barangsiapa tidak bersama Aku 892 00:48:57,021 --> 00:48:58,935 "ia melawan Aku. 893 00:48:58,936 --> 00:49:02,113 "dan barangsiapa tidak berkumpul bersama Aku, akan tercerai-berai." 894 00:49:02,809 --> 00:49:04,071 Kalian harus memutuskan 895 00:49:08,249 --> 00:49:09,381 untuk dirimu sendiri. 896 00:49:12,775 --> 00:49:14,473 Kita semua harus memutuskan. 897 00:49:22,568 --> 00:49:25,266 ♪ These are common words but true 898 00:49:29,140 --> 00:49:31,403 ♪ We aren't quite a mountain 899 00:49:33,796 --> 00:49:36,146 ♪ But He's moved us here 900 00:49:36,147 --> 00:49:37,365 ♪ To You 901 00:49:41,108 --> 00:49:45,460 ♪ Accept Him with your whole heart 902 00:49:46,113 --> 00:49:47,418 Selamat datang. 903 00:49:47,419 --> 00:49:49,898 ♪ And use your own two hands 904 00:49:49,899 --> 00:49:50,944 Di sana. 905 00:49:53,686 --> 00:49:56,906 ♪ With one reach out to Jesus 906 00:49:58,082 --> 00:49:59,953 ♪ And with the other 907 00:50:03,870 --> 00:50:05,654 ♪ Bring a friend ♪ 908 00:50:17,492 --> 00:50:20,104 Thanks, guys. Sungguh luar biasa. 909 00:50:26,023 --> 00:50:28,851 Jesus Christ dengan suka-rela 910 00:50:29,896 --> 00:50:31,289 pergi ke kayu salib, 911 00:50:34,248 --> 00:50:35,423 dan Dia meninggal. 912 00:50:36,598 --> 00:50:37,773 Dia memberikan nyawanya. 913 00:50:39,079 --> 00:50:42,864 Dia berkorban untuk kita semua disini 914 00:50:42,865 --> 00:50:46,781 sehingga kita dapat diampuni dari dosa-dosa kita. 915 00:50:46,782 --> 00:50:48,741 Agar kita dapat dilahirkan kembali 916 00:50:49,481 --> 00:50:50,569 dari air 917 00:50:52,223 --> 00:50:53,223 dan Roh Kudus. 918 00:50:54,573 --> 00:50:55,877 Oleh karena itu, kita akan pergi... 919 00:50:55,878 --> 00:50:57,184 kepantai akhir minggu ini. 920 00:51:00,622 --> 00:51:02,798 Banyak dari kalian yang ingin di baptized. 921 00:51:04,148 --> 00:51:06,149 dan, well, lihatlah, 922 00:51:06,150 --> 00:51:07,802 kita sudah tidak punya tempat lagi. 923 00:51:07,803 --> 00:51:10,284 Gereja ini terus terisi, hingga minggu malam. 924 00:51:15,898 --> 00:51:17,682 Kita akan pergi kepantai, 925 00:51:17,683 --> 00:51:20,425 Sabtu sore di Pirate's Cove. 926 00:51:21,339 --> 00:51:22,991 Mungkin aku akan memakai penutup mata. 927 00:51:22,992 --> 00:51:24,472 Arr! 928 00:51:27,127 --> 00:51:29,129 Mari kita buka Alkitab kita. 929 00:51:30,565 --> 00:51:31,913 Yohanes, pasal tiga. 930 00:51:31,914 --> 00:51:33,133 Tolonglah aku! 931 00:51:35,788 --> 00:51:37,006 Aku akan mati. 932 00:51:38,182 --> 00:51:40,966 Tolonglah aku. 933 00:51:40,967 --> 00:51:43,751 Semua baik-baik saja, brother. Semua baik-baik saja. It's okay. 934 00:51:43,752 --> 00:51:45,276 You're all right. 935 00:51:46,451 --> 00:51:48,365 Anda aman disini. 936 00:51:48,366 --> 00:51:50,063 Anda tidak akan meninggal. 937 00:51:50,716 --> 00:51:52,021 Tidak dalam pengawasanku. 938 00:51:53,545 --> 00:51:54,981 Ada harapan untukmu disini. 939 00:52:00,073 --> 00:52:02,641 Marilah kita semua berdoa untuknya. Guys, Marilah. Berdoalah untuknya. 940 00:52:12,216 --> 00:52:13,520 Bapa di Surga, kami mengucapkan terima kasih 941 00:52:13,521 --> 00:52:15,522 atas semua karunia dan pemberiaanMu 942 00:52:15,523 --> 00:52:18,917 Kepada Roh Kudus yang Engkau kirimkan kepada dia saat ini 943 00:52:18,918 --> 00:52:21,049 yang akan menyembuhkan dia dalam nama Tuhan Yesus. 944 00:52:21,050 --> 00:52:22,400 Kami berterim kasih, Tuhan. 945 00:52:27,448 --> 00:52:29,363 Dalam nama Yesus Kristus... 946 00:52:55,172 --> 00:52:56,607 Maukan engkau memberikan kesempatan lagi? 947 00:52:56,608 --> 00:52:58,174 Aku tidak tahu, Kupikir ini mungkin benar. 948 00:52:58,175 --> 00:52:59,654 Itulah masalahnya, Cathe. 949 00:53:01,221 --> 00:53:02,526 Aku tidak bisa... 950 00:53:02,527 --> 00:53:04,268 Aku tidak bisa jika dikecewakan lagi. 951 00:53:06,574 --> 00:53:08,097 Apa yang kurasakan disana, Aku belum pernah... 952 00:53:08,576 --> 00:53:09,577 Aku mengerti. 953 00:53:11,013 --> 00:53:13,101 Bagaimana jika ini hanya ilusi yang lain? 954 00:53:13,102 --> 00:53:15,408 Bagaimana jika ini hanya narkoba jenis lain? 955 00:53:15,409 --> 00:53:17,062 Hanya senang sesaat, kemudian lenyap. 956 00:53:17,063 --> 00:53:18,107 Jadi bagaimana? 957 00:53:20,414 --> 00:53:21,720 Kita dapat menemukannya bersama. 958 00:53:47,963 --> 00:53:49,486 - Come on. - Ini hanyalah air. 959 00:53:49,487 --> 00:53:51,139 Apa yang harus kita buktikan? 960 00:53:51,140 --> 00:53:52,924 Kamu benar, hanya air. Kenapa anda sangat ketakutan? 961 00:53:52,925 --> 00:53:54,753 Aku tidak ketakutan. Aku tidak ketakuan. 962 00:54:00,976 --> 00:54:02,977 Okay, Aku ketakutan sedikit. 963 00:54:02,978 --> 00:54:04,241 Kamu akan baik-baik saja. 964 00:54:10,464 --> 00:54:11,856 Apakah anda menerima Yesus Kristus sepenuhnya 965 00:54:11,857 --> 00:54:13,161 sebagai Tuhan daan penyelamat? 966 00:54:13,162 --> 00:54:14,728 Yes, Aku mengakuinya. Maka, aku membaptis mu, 967 00:54:14,729 --> 00:54:17,558 Dalam nama Bapa, dan Putra, dan Roh Kudus. 968 00:54:21,997 --> 00:54:23,521 Hari ini anda diubahkan. 969 00:54:27,220 --> 00:54:29,700 Hatimu, jiwamu, kehidupanmu tidak akan pernah sama lagi. 970 00:54:29,701 --> 00:54:31,137 - Thank you. - You're welcome. 971 00:54:34,445 --> 00:54:36,055 Apa yang kamu rasakan? Rasakanlah sendiri. 972 00:54:41,756 --> 00:54:42,757 Hi. 973 00:54:44,019 --> 00:54:45,237 Greg, right? 974 00:54:45,238 --> 00:54:46,370 Yeah. 975 00:54:47,458 --> 00:54:48,893 Aku sudah lama berdoa untuk saat seperti ini. 976 00:54:48,894 --> 00:54:50,416 Sejak pertama aku bertemu dengan mu. 977 00:54:50,417 --> 00:54:51,852 Apakah anda telah menentukan? 978 00:54:51,853 --> 00:54:54,291 Um, Aku... Aku tidak tahu. 979 00:54:55,727 --> 00:54:57,337 Anda ingin menentukannya sekarang juga? 980 00:54:59,687 --> 00:55:01,906 Yeah. Yeah, Baiklah. 981 00:55:01,907 --> 00:55:02,951 Berdoalah bersamaku. 982 00:55:05,258 --> 00:55:06,303 Tuhan Yesus, 983 00:55:07,913 --> 00:55:09,827 Aku tahu aku telah berdosa. 984 00:55:09,828 --> 00:55:11,307 Tuhan Yesus, Aku tahu aku telah berdosa. 985 00:55:11,308 --> 00:55:12,960 Tuhanlah penyelamat dunia ini.. 986 00:55:12,961 --> 00:55:14,701 Tuhanlah penyelamat dunia ini. 987 00:55:14,702 --> 00:55:16,312 Aku memohon kepadaMu, masuklah kedalam kehidupanku. 988 00:55:16,313 --> 00:55:17,922 Aku memohon kepadaMu, masuklah kedalam kehidupanku. 989 00:55:17,923 --> 00:55:19,097 Aku bertobat atas segala dosa-dosaku. 990 00:55:19,098 --> 00:55:20,794 Aku bertobat atas segala dosa-dosaku. 991 00:55:20,795 --> 00:55:23,797 Dan aku menerima Engkau sebagai Tuhan dan penyelamat, Allahku dan temanku. 992 00:55:23,798 --> 00:55:26,626 Dan aku menerima Engkau sebagai Tuhan dan penyelamat, Allahku dan temanku. 993 00:55:26,627 --> 00:55:27,845 Dalam nama Yesus... 994 00:55:27,846 --> 00:55:29,500 - Dalam nama Yesus... - Amen. 995 00:55:31,937 --> 00:55:35,461 Greg, Aku membaptis mu, 996 00:55:35,462 --> 00:55:38,464 dalam nama Bapa, Putra, 997 00:55:38,465 --> 00:55:39,814 dan Roh Kudus. 998 00:55:40,380 --> 00:55:41,380 Amen..... 999 00:56:38,133 --> 00:56:39,612 Apa yang anda rasakan? 1000 00:56:39,613 --> 00:56:40,658 Hidup kembali. 1001 00:56:42,007 --> 00:56:43,312 Oh, my God. 1002 00:56:45,750 --> 00:56:46,750 Thank you. 1003 00:58:00,215 --> 00:58:01,389 Yeah, orang ini pindah 1004 00:58:01,390 --> 00:58:02,913 masuk ke trailer dan tinggal dengan ibuku, 1005 00:58:02,914 --> 00:58:05,481 dan aku tidak punya tempat tinggal lagi. 1006 00:58:05,482 --> 00:58:06,743 So, Anda yakin tidak apa-apa, jika saya disini? 1007 00:58:06,744 --> 00:58:08,528 Oh. Yeah, brother. Ada banyak kamar disini. 1008 00:58:09,529 --> 00:58:11,051 Bagaimana anda bisa mendapatkan tempat ini? 1009 00:58:11,052 --> 00:58:12,226 Kay yang menemukannya, 1010 00:58:12,227 --> 00:58:14,620 - dan Chuck menyewakannya untuk kita. - Ah. 1011 00:58:14,621 --> 00:58:17,928 Tempat ini terlantar, jadi tidak mahal. 1012 00:58:17,929 --> 00:58:20,148 Kupikir, sejujurnya, mereka ingin kita keluar dari rumahnya. 1013 00:58:20,758 --> 00:58:21,759 Dan aku mengerti itu. 1014 00:58:23,325 --> 00:58:24,805 Welcome to paradise, brother. 1015 00:58:27,460 --> 00:58:30,418 Ini Lance. Dia dulu bekerja di kantor pemasaran. 1016 00:58:30,419 --> 00:58:31,768 Greg melukis juga. 1017 00:58:31,769 --> 00:58:35,206 itus Bud, Marty, Steven, dan Suzie. 1018 00:58:35,207 --> 00:58:37,034 Mereka kelompok yang berjiwa bebas. 1019 00:58:37,035 --> 00:58:39,558 Banyak seniman disini. Anda akan mudah menyesuaikan diri. 1020 00:58:39,559 --> 00:58:41,517 Dan Janette, putri dari Chuck. 1021 00:58:41,518 --> 00:58:42,910 Greg, finally! 1022 00:58:43,824 --> 00:58:45,042 Dan istriku, Connie. 1023 00:58:45,043 --> 00:58:46,304 Puji Tuhan. 1024 00:58:46,305 --> 00:58:48,262 Sudah banyak kudengar tentangmu. 1025 00:58:48,263 --> 00:58:49,742 Okay. Masuklah. 1026 00:58:49,743 --> 00:58:51,439 Anggaplah rumah sendiri. Okay. That's great. 1027 00:58:51,440 --> 00:58:53,398 Berikanlah dia sedikit ruang, Connie, okay? 1028 00:58:53,399 --> 00:58:54,791 Aku hanya menyambutnya, Lonnie. 1029 00:58:54,792 --> 00:58:56,314 Anda keterlaluan, Connie. 1030 00:58:56,315 --> 00:58:57,663 I'm okay. 1031 00:58:57,664 --> 00:58:59,622 Jangan hiraukan dia. Dia cepat tersinggung. 1032 00:58:59,623 --> 00:59:00,971 Connie! 1033 00:59:00,972 --> 00:59:02,539 Betulkan? Cepat tersinggung. 1034 00:59:04,932 --> 00:59:06,020 Naiklah, Greg. 1035 00:59:10,590 --> 00:59:12,461 Voila! Kamarmu sendiri. 1036 00:59:16,727 --> 00:59:18,990 Uh, Itu bukan darah manusia. 1037 00:59:20,600 --> 00:59:22,079 Itu darah rakun. 1038 00:59:22,080 --> 00:59:24,168 Mereka mahluk kecil yang gigih. 1039 00:59:24,169 --> 00:59:25,343 Jangan khawatirkan masalah bau. 1040 00:59:25,344 --> 00:59:27,476 Yeah, Akan hilang sendirinya dalam satu minggu. 1041 00:59:29,522 --> 00:59:30,654 It's perfect. 1042 00:59:31,437 --> 00:59:34,178 Mereka manusia biasa, Kay. 1043 00:59:34,179 --> 00:59:36,572 Gila, aneh, gelandangan, pemadat. 1044 00:59:36,573 --> 00:59:39,140 Tetapi, yes, manusia biasa. 1045 00:59:42,491 --> 00:59:43,797 - Hello. - How are you? 1046 00:59:46,321 --> 00:59:47,321 Hey. Aku tak percaya 1047 00:59:47,322 --> 00:59:48,540 Anda benar-benar melakukannya. 1048 00:59:48,541 --> 00:59:50,237 Aku juga tidak. 1049 00:59:50,238 --> 00:59:52,892 Dalam nama-Mu. Amen. 1050 00:59:52,893 --> 00:59:55,156 Amen. All right. Dig in. 1051 01:00:01,728 --> 01:00:03,600 Hey. Semua baik-baik saja? 1052 01:00:05,079 --> 01:00:06,079 Yeah, hanya... 1053 01:00:06,951 --> 01:00:08,429 Menyesuaikan diri. 1054 01:00:08,430 --> 01:00:11,303 Relax. Anda sudah dirumah sekarang. 1055 01:00:36,763 --> 01:00:41,246 ♪ This is for all the lonely people 1056 01:00:42,900 --> 01:00:46,599 ♪ Thinking that life has passed them by 1057 01:00:47,208 --> 01:00:48,905 Hey. 1058 01:00:48,906 --> 01:00:55,041 ♪ Don't give up until you drink from the silver cup 1059 01:00:55,042 --> 01:00:57,609 ♪ And ride that highway in the sky ♪ 1060 01:00:57,610 --> 01:00:59,655 Semua yang telah kita rasakan, 1061 01:00:59,656 --> 01:01:01,569 adalah semua yang aku cari selama ini. 1062 01:01:01,570 --> 01:01:04,661 Saya sangat gembira karena kita bersama-sama, tetapi... 1063 01:01:05,357 --> 01:01:06,966 Tetapi apa? 1064 01:01:06,967 --> 01:01:08,402 Tetapi saya merasa jika kita ingin terus bersama, 1065 01:01:08,403 --> 01:01:10,361 maka aku ingin melakukannya dengan benar. 1066 01:01:10,362 --> 01:01:12,407 Saya hanya ingin mengatakan kepadamu 1067 01:01:13,974 --> 01:01:15,496 Jika anda harus memilih antara saya dan Tuhan, 1068 01:01:15,497 --> 01:01:16,673 maka hubungan kita berakhir. 1069 01:01:21,112 --> 01:01:22,678 Kedengarannya lebih baik dipikiranku. 1070 01:01:22,679 --> 01:01:24,376 Yeah, itu sedikit kasar. 1071 01:01:26,770 --> 01:01:28,728 Apakah anda secara resmi mengajakku keluar? 1072 01:01:30,077 --> 01:01:33,515 Apakah jawabanmu jika benar? 1073 01:01:34,865 --> 01:01:35,909 Aku tak tahu. 1074 01:01:36,518 --> 01:01:37,519 Tanyalah sekali lagi. 1075 01:01:39,478 --> 01:01:40,696 Hey, Greg. 1076 01:01:40,697 --> 01:01:42,741 Kami ada kejutan untukmu. 1077 01:01:42,742 --> 01:01:43,830 Keluarlah. 1078 01:01:44,396 --> 01:01:45,397 Really? 1079 01:01:47,007 --> 01:01:49,400 Kami semua sama-sama mengumpulkan, dan kami membelikanmu mobil ini. 1080 01:01:49,401 --> 01:01:50,488 Anda tidak perlu menjemput pacarmu 1081 01:01:50,489 --> 01:01:52,098 menggunakan sepeda lagi. 1082 01:01:52,099 --> 01:01:53,100 Huh? 1083 01:01:54,188 --> 01:01:56,189 Mobil ini milikmu. 1084 01:01:56,190 --> 01:01:58,061 Ini mobilku? 1085 01:01:58,062 --> 01:01:59,237 Benar sekali. 1086 01:01:59,933 --> 01:02:01,717 Benar ini mobilku? 1087 01:02:01,718 --> 01:02:03,544 - Kupikir dia menyukainya. - Kupikir juga. 1088 01:02:03,545 --> 01:02:04,632 Apakah bisa berjalan? 1089 01:02:04,633 --> 01:02:05,808 Tentu saja, bisa berjalan. 1090 01:02:05,809 --> 01:02:07,331 Kami telah mendoakannya pagi ini. 1091 01:02:07,332 --> 01:02:08,419 Aku akan menyalakanya. 1092 01:02:08,420 --> 01:02:09,421 Masuklah. Yeah. 1093 01:02:10,074 --> 01:02:11,249 Cobalah berjalan-jalan. 1094 01:02:15,209 --> 01:02:16,210 Okay. 1095 01:02:18,343 --> 01:02:19,648 Come on, Lord. 1096 01:02:30,398 --> 01:02:32,270 Mungkin hanya pemanasan. 1097 01:02:35,316 --> 01:02:36,622 Mari kita doakan lagi, guys. 1098 01:02:38,580 --> 01:02:40,103 Bapa yang ada di Surga, 1099 01:02:40,104 --> 01:02:42,670 Kami berterima kasih atas turunnya Roh Kudus 1100 01:02:42,671 --> 01:02:44,977 kepada mobil ini, terutama... 1101 01:02:44,978 --> 01:02:47,153 Mesin dan Karburatornya 1102 01:02:47,154 --> 01:02:49,765 yang aku percaya baru saja di ganti. 1103 01:02:49,766 --> 01:02:51,027 Thank You, Lord. 1104 01:02:51,028 --> 01:02:52,680 Thank You. Dalam nama Tuhan Yesus... 1105 01:02:52,681 --> 01:02:54,596 Amen. Amen. 1106 01:02:56,511 --> 01:02:58,425 Tuhan, Kami memohon kepadaMu, please. 1107 01:02:58,426 --> 01:03:00,863 Saya terlihat buruk saat ini, Tuhan.... Tolonglah 1108 01:03:00,864 --> 01:03:04,084 Berikan sedikit saja Roh Kudusmu kepada kami disini. 1109 01:03:05,216 --> 01:03:06,826 Yeah! 1110 01:03:08,045 --> 01:03:11,003 Yes! 1111 01:03:11,004 --> 01:03:12,571 Thank you so much, guys. 1112 01:03:13,224 --> 01:03:14,442 Aku tahu, ini akan berhasil. 1113 01:03:14,921 --> 01:03:15,966 Pada akhirnya. 1114 01:03:17,054 --> 01:03:21,622 ♪ Who knows what I need? 1115 01:03:21,623 --> 01:03:24,539 ♪ Who knows what I need but me? ♪ 1116 01:03:29,196 --> 01:03:30,589 Tentu saja akan terjadi. 1117 01:03:39,076 --> 01:03:40,816 Itukah mobilmu? 1118 01:03:40,817 --> 01:03:41,947 Jelek sekali. 1119 01:03:41,948 --> 01:03:43,209 Luar biasa. 1120 01:03:43,210 --> 01:03:44,820 Sungguh luar biasa, Greg. 1121 01:03:44,821 --> 01:03:46,430 Kami memiliki mobil. Bye, Daddy. 1122 01:03:46,431 --> 01:03:48,607 Kami memiliki mobil! dia memiliki mobil. 1123 01:03:50,696 --> 01:03:52,089 What a gentleman. 1124 01:03:53,090 --> 01:03:54,090 Thank you. 1125 01:03:54,918 --> 01:03:55,962 Sorry. Sebentar. 1126 01:03:58,225 --> 01:03:59,399 Kelihatannya macet. 1127 01:03:59,400 --> 01:04:00,967 Bagus sekali. 1128 01:04:03,230 --> 01:04:04,230 Tunggu, sebentar. 1129 01:04:05,276 --> 01:04:06,277 Okay. 1130 01:04:20,117 --> 01:04:22,771 Apa yang anda lakukan setelah lulus sekolah? 1131 01:04:23,772 --> 01:04:24,861 Aku tidak tahu. 1132 01:04:27,994 --> 01:04:29,517 Saya hanya ingin, semua ini tidak berakhir. 1133 01:04:31,824 --> 01:04:33,652 Apakah kamu pernah menghawatirkannya? 1134 01:04:37,786 --> 01:04:38,787 tidak pernah. 1135 01:04:40,702 --> 01:04:42,182 Tidak akan terjadi apa-apa. 1136 01:04:44,793 --> 01:04:46,056 Begitu juga denganku. 1137 01:05:05,640 --> 01:05:07,380 Apa yang terjadi selanjutnya? 1138 01:05:07,381 --> 01:05:10,644 Um, Lautan mengamuk. Mereka melemparkanya kedalam lautan. 1139 01:05:10,645 --> 01:05:12,690 Dan badaipun berhenti. Kemudian... 1140 01:05:12,691 --> 01:05:14,648 Whoa. "Badaipun Berhenti." 1141 01:05:14,649 --> 01:05:17,304 Aku suka itu. Akan kugunakan kata-kata itu. 1142 01:05:18,392 --> 01:05:19,784 Hey. 1143 01:05:19,785 --> 01:05:22,134 Bisakah anda menggunakan kameramu untuk mem-film-kan ku? 1144 01:05:22,135 --> 01:05:23,440 - Untuk Kotbah-mu? - Yeah. 1145 01:05:23,441 --> 01:05:24,528 Yeah, tentu saja. 1146 01:05:24,529 --> 01:05:25,617 Baik sekali. 1147 01:05:27,358 --> 01:05:28,967 Aku sedang bekerja! 1148 01:05:28,968 --> 01:05:30,883 Ada orang lain, yang tinggal dirumah ini juga. 1149 01:05:39,239 --> 01:05:40,500 Jadi, Anda benar-benar sembuh? 1150 01:05:40,501 --> 01:05:42,198 Tidak ada keinginan sama sekali? 1151 01:05:42,199 --> 01:05:44,635 Yeah, man. Aku benar-benar disembuhkan. 1152 01:05:44,636 --> 01:05:46,550 Tetapi bagaiman semua itu terjadi? 1153 01:05:46,551 --> 01:05:47,943 Man, Aku baru saja memberitahukan padamu. 1154 01:05:47,944 --> 01:05:49,379 Tetapi semua itu tidak masuk akal. 1155 01:05:49,380 --> 01:05:50,989 Aku tahu! 1156 01:05:50,990 --> 01:05:52,949 Can you believe it? 1157 01:05:59,912 --> 01:06:01,782 Kami kehabisan tempat, jadi kami berpikir, 1158 01:06:01,783 --> 01:06:03,306 "Mari kita dirikan tenda-tenda" 1159 01:06:03,307 --> 01:06:05,482 "dan berharap dalam beberapa bulan akan terisi." 1160 01:06:05,483 --> 01:06:08,486 dan semua terisi penuh dalam satu hari! 1161 01:06:11,532 --> 01:06:12,794 Lonnie akan berkotbah. 1162 01:06:22,456 --> 01:06:23,588 Thank you, Chuck. 1163 01:06:27,244 --> 01:06:30,725 Putaran kehidupan kita sama seperti dalam kisah Yunus, 1164 01:06:32,336 --> 01:06:34,947 Apakah badai dalam kehidupanmu masih mengamuk? 1165 01:06:36,688 --> 01:06:37,994 Apakah obat-obatan 1166 01:06:39,821 --> 01:06:42,998 sudah tidak dapat menghentikan badai-mu? 1167 01:06:42,999 --> 01:06:47,786 Ketika Yunus berhenti berlari dari Tuhan, badaipun berhenti. 1168 01:06:49,266 --> 01:06:51,832 Itulah kata-kataku. Dia menggunakan kata-kataku. 1169 01:06:51,833 --> 01:06:53,139 Aku berpaling kepada Tuhan. 1170 01:06:54,619 --> 01:06:56,054 Berhentilah berlari. 1171 01:06:56,055 --> 01:06:57,838 Dan ketika kalian mekalukan itu, 1172 01:06:57,839 --> 01:07:00,842 Badai didalam kehiudpan kalian akan... 1173 01:07:02,366 --> 01:07:03,714 berhenti. 1174 01:07:03,715 --> 01:07:05,021 Seperti yang aku alami. 1175 01:07:08,328 --> 01:07:10,895 Tentu saja, kalian akan melewatkan beberapa hari 1176 01:07:10,896 --> 01:07:12,854 di perut ikan yang kotor dan bau. 1177 01:07:17,424 --> 01:07:18,425 Um... 1178 01:07:36,835 --> 01:07:38,445 Ada seseorang disini yang mengalami penderitaan. 1179 01:07:50,805 --> 01:07:52,590 Aku menemukanmu. 1180 01:07:59,858 --> 01:08:02,078 Anda telah lama menderita, bukan? 1181 01:08:03,992 --> 01:08:05,124 Apakah karena narkoba? 1182 01:08:07,039 --> 01:08:08,301 Yes. 1183 01:08:12,349 --> 01:08:14,873 Dan anda telah berulangkali mencoba untuk berhenti, 1184 01:08:16,266 --> 01:08:18,094 tetapi anda seperti dicengkram olehnya. 1185 01:08:18,964 --> 01:08:20,270 Yes. 1186 01:08:22,315 --> 01:08:25,101 Anda telah berpikir satu-satunya jalan untuk mengakhiri semua ini. 1187 01:08:27,581 --> 01:08:31,019 Anda berpikir untuk mengakhirinya malam ini, sebelum datang kesini. 1188 01:08:32,064 --> 01:08:34,283 Bagaimana anda mengetahuinya? 1189 01:08:34,284 --> 01:08:35,807 Berdirilah, dear. 1190 01:08:36,503 --> 01:08:37,504 Berdirilah. 1191 01:08:38,462 --> 01:08:40,115 Saya telah melewatkan begitu lama, 1192 01:08:40,116 --> 01:08:41,987 dalam kegelapan dengan kecanduanku sendiri. 1193 01:08:43,249 --> 01:08:45,077 Dan jika Tuhan dapat menyembuhkan saya, 1194 01:08:47,514 --> 01:08:49,081 Dia dapat juga menyembuhkan siapapun. 1195 01:08:52,606 --> 01:08:56,610 Dalam nama Tuhan Yesus, anda akan disembuhkan dari kecanduan ini. 1196 01:09:03,008 --> 01:09:04,182 Anda, tuan, 1197 01:09:04,183 --> 01:09:05,793 Anda mengalami kesulitan pernafasan. 1198 01:09:07,055 --> 01:09:08,621 Disembuhkan dalam nama Tuhan Yesus. 1199 01:09:08,622 --> 01:09:10,929 Bernafaslah bebas dengan kuasa dari Roh Kudus. 1200 01:09:18,371 --> 01:09:20,285 Anda, 1201 01:09:20,286 --> 01:09:23,680 Kuping kiri anda telah tuli sejak anda lahir. 1202 01:09:23,681 --> 01:09:25,117 Tuhan mengerti penderitaan anda. 1203 01:09:26,336 --> 01:09:27,902 Dan andapun disembuhkan. 1204 01:09:31,732 --> 01:09:33,298 Kamu, 1205 01:09:33,299 --> 01:09:35,301 Kamu yang berada diluar tenda. 1206 01:09:37,216 --> 01:09:39,391 Di California, Terjadi perubahan pergerakan, 1207 01:09:39,392 --> 01:09:41,001 tetapi pesannya tetap sama. 1208 01:09:41,002 --> 01:09:42,568 Makin hari makin banyak, 1209 01:09:42,569 --> 01:09:44,831 anak-anak muda yang beralih dari bahaya narkoba 1210 01:09:44,832 --> 01:09:47,007 dan beralih kepada Yesus Kristus. 1211 01:09:47,008 --> 01:09:49,009 Anda akan menemukan pengikut Yesus dimana-mana, 1212 01:09:49,010 --> 01:09:50,533 bahkan di the Sunset Strip, 1213 01:09:50,534 --> 01:09:52,752 berjalan-jalan dan mewartakan tentang suatu ajaran baru. 1214 01:09:52,753 --> 01:09:54,014 There you go, guys. 1215 01:09:54,015 --> 01:09:56,016 Aku suka pakaianmu. 1216 01:09:56,017 --> 01:09:58,497 Anak-anak muda ini yang dulu ditolak dari ajaran agama lama 1217 01:09:58,498 --> 01:09:59,759 dan pengaruh bahaya narkoba. 1218 01:09:59,760 --> 01:10:01,152 Dia kelihatannya gampang saja. 1219 01:10:01,153 --> 01:10:02,501 Mereka menghentikan orang-orang dijalanan 1220 01:10:02,502 --> 01:10:04,460 dan bertanya, "Apakah anda mengenal Yesus?" 1221 01:10:04,461 --> 01:10:06,331 Hey, man, Apakah anda mengenal Yesus? 1222 01:10:06,332 --> 01:10:07,854 Hey, what's up, man? 1223 01:10:07,855 --> 01:10:09,247 Oh... Oh, no, no, no. 1224 01:10:09,248 --> 01:10:12,119 - Sorry. Sorry. Ini Lonnie. - Oh. 1225 01:10:12,120 --> 01:10:13,643 Yeah, kalimatnya banyak sekali, kawan. 1226 01:10:13,644 --> 01:10:14,992 Saya tidak dapat membaca semua ini. 1227 01:10:14,993 --> 01:10:18,213 ♪ Jesus is just all right Oh, yeah 1228 01:10:18,214 --> 01:10:20,127 ♪ Jesus is just all right with me 1229 01:10:20,128 --> 01:10:22,826 Siapa saja? 1230 01:10:22,827 --> 01:10:26,264 ♪ Jesus is just all right Oh, yeah 1231 01:10:26,265 --> 01:10:28,223 Buku Komik. 1232 01:10:28,224 --> 01:10:29,963 Tidak pernah terpikirkan melakukan ini. 1233 01:10:29,964 --> 01:10:33,271 Well, yeah, Inilah ideku. Aku berpikir 1234 01:10:33,272 --> 01:10:35,839 Masyarakat yang tidak mengikuti perkembangan 1235 01:10:35,840 --> 01:10:37,362 dengan masalah keagamaan seperti kita. 1236 01:10:37,363 --> 01:10:38,755 Bukan berarti mereka salah, tetapi... 1237 01:10:38,756 --> 01:10:40,236 Bisakah dibuat 2.5 x 4? 1238 01:10:41,367 --> 01:10:42,802 Great. 1239 01:10:42,803 --> 01:10:44,804 All right. Thanks, Pastor Chuck. 1240 01:10:44,805 --> 01:10:46,284 Sekali lagi, Maaf. Thank you so much. 1241 01:10:46,285 --> 01:10:47,720 - It's okay. - Thank you. Have a good one. 1242 01:10:47,721 --> 01:10:48,853 Bye, Greg. 1243 01:10:51,812 --> 01:10:53,204 Bagaimana perasaanmu? 1244 01:10:53,205 --> 01:10:56,076 Seribu. Dia mencetak seribu buku. 1245 01:10:56,077 --> 01:10:58,427 Saya tidak pernah dibuatkan apapun juga sebelumnya. 1246 01:10:58,428 --> 01:11:00,212 Aku banga kepadamu, little brother. 1247 01:11:01,126 --> 01:11:02,866 Thanks. 1248 01:11:02,867 --> 01:11:05,564 Apa yang kita tunggu, mari kita sebarkan buku ini. 1249 01:11:05,565 --> 01:11:09,133 ♪ Jesus is just all right with me 1250 01:11:09,134 --> 01:11:12,398 ♪ Jesus is just all right Oh, yeah 1251 01:11:13,747 --> 01:11:16,183 ♪ Jesus is just all right with me 1252 01:11:16,184 --> 01:11:18,274 ♪ Jesus is just all right ♪ 1253 01:11:21,712 --> 01:11:23,800 Berapa banyak yang dibaptis dalam seminggu? 1254 01:11:23,801 --> 01:11:25,018 Oh, Kami melakukan ratusan dalam seminggu. 1255 01:11:25,019 --> 01:11:26,542 Kadang-kadang sampai mendekati seribu. 1256 01:11:26,543 --> 01:11:27,804 Sungguh luar biasa. 1257 01:11:27,805 --> 01:11:29,720 Tuhan melakukan perbuatan yang ajaib disini. 1258 01:11:38,381 --> 01:11:39,425 Anda seorang seniman. 1259 01:11:40,121 --> 01:11:41,209 Apa yang anda gambar? 1260 01:11:42,341 --> 01:11:44,386 Segala sesuatu yang saya lihat. 1261 01:11:44,387 --> 01:11:45,736 saat ini, orang itu. 1262 01:11:50,610 --> 01:11:51,741 Josiah. Reporter. 1263 01:11:51,742 --> 01:11:53,612 Greg. 1264 01:11:53,613 --> 01:11:56,833 Apakah anda sudah mengalami pengalaman dengan air, Greg? 1265 01:11:56,834 --> 01:11:59,053 Yeah, sudah. Anda sendiri? 1266 01:12:00,228 --> 01:12:01,708 Aku lebih kepada pengamat yang netral. 1267 01:12:04,232 --> 01:12:05,233 Jesus! 1268 01:12:06,322 --> 01:12:08,192 Lonnie. Hey, man. 1269 01:12:08,193 --> 01:12:10,064 Bagaimana anda menjelaskan semua ini? 1270 01:12:11,588 --> 01:12:13,415 Tuhan menyelamatkan para hippies. 1271 01:12:13,416 --> 01:12:15,721 Dan itu membuka pikiran banyak orang, 1272 01:12:15,722 --> 01:12:18,116 karena tidak ada yang percaya jika hippies bisa diselamatkan. 1273 01:12:20,553 --> 01:12:22,989 Thank you. 1274 01:12:22,990 --> 01:12:28,473 Selamat datang di acara "Aku percaya pada Mukjizat". 1275 01:12:28,474 --> 01:12:31,520 Ribuan orang berkumpul tiap minggunya 1276 01:12:31,521 --> 01:12:35,306 untuk mendengarkan kepada seorang anak muda 1277 01:12:35,307 --> 01:12:40,790 yang menjadi pusat dari the new Jesus Movement. 1278 01:12:40,791 --> 01:12:43,575 Lonnie Frisbee. 1279 01:12:43,576 --> 01:12:46,230 Ribuan orang, mereka akan diselamatkan. 1280 01:12:46,231 --> 01:12:50,147 Dan semua itu terjadi disini, di dalam gerejaku, Calvary Chapel. 1281 01:12:50,148 --> 01:12:52,279 Aku telah sungguh-sungguh membangun-nya. 1282 01:12:52,280 --> 01:12:54,499 Tuhan telah memilih sendiri 1283 01:12:54,500 --> 01:12:57,023 beberapa nabi yang tidak terduga. 1284 01:12:57,024 --> 01:12:59,766 Apakah anda salah satu dari nabi itu, Lonnie? 1285 01:13:04,989 --> 01:13:08,862 Well, Saya meminta Tuhan untuk memakai saya, dan 1286 01:13:10,037 --> 01:13:11,517 Dia sungguh-sungguh menggunakan saya. 1287 01:13:14,738 --> 01:13:16,174 Jadi, bisa saya katakan, 1288 01:13:16,870 --> 01:13:18,306 yes, Saya berpikir seperti itu. 1289 01:13:19,395 --> 01:13:21,787 Aku juga berpikiran sama, Lonnie. 1290 01:13:21,788 --> 01:13:23,136 Sebagaimana the Jesus Movement 1291 01:13:23,137 --> 01:13:24,486 dalam perjalanan penyebaran ajarannya 1292 01:13:24,487 --> 01:13:26,618 dari the Haight-Ashbury di San Francisco 1293 01:13:26,619 --> 01:13:28,098 ke Southern California, 1294 01:13:28,099 --> 01:13:30,187 Pertanyaan dari banyak orang yang bertanya-tanya 1295 01:13:30,188 --> 01:13:31,971 apakah para pengikut Yesus ini 1296 01:13:31,972 --> 01:13:34,626 Kelompok Ajaran Kebenaran Baru atau sebuah kultus? 1297 01:13:34,627 --> 01:13:36,062 Inilah masalah di Haight-Ashbury. 1298 01:13:36,063 --> 01:13:37,542 Kami membutuhkan lebih banyak pelayanan untuk berkotbah 1299 01:13:37,543 --> 01:13:38,891 Agar anak-muda ini tetap terjaga. 1300 01:13:38,892 --> 01:13:40,240 Kita semua bosan dengan kotbah dari Bob Dylan 1301 01:13:40,241 --> 01:13:42,112 yang berjalan keliling jalanan 1302 01:13:42,113 --> 01:13:43,896 memberitahukan anak muda bahwa mereka dapat memiliki semua ini dan Tuhan, juga. 1303 01:13:43,897 --> 01:13:45,202 Mereka tidak memberitakan Injil. 1304 01:13:45,203 --> 01:13:47,117 Gereja kami sudah dilunakkan, 1305 01:13:47,118 --> 01:13:48,640 Disiplin yang hancur berantakan... 1306 01:13:48,641 --> 01:13:50,207 Riverside? Tidak tunduk dengan hukum dan aturan. 1307 01:13:50,208 --> 01:13:51,730 Aku tidak mengerti. Kita sudah memiliki 1308 01:13:51,731 --> 01:13:53,079 ibadah Rabu malam sendiri. 1309 01:13:53,080 --> 01:13:54,777 Gereja mereka sedang berjuang. 1310 01:13:54,778 --> 01:13:58,433 Father Malone sudah semakin tua. 1311 01:13:58,434 --> 01:14:00,871 Dia mengalami kesulitan dalam menjangkau anak muda. 1312 01:14:02,481 --> 01:14:04,003 Well, kenapa anda tidak melakukannya sendiri? 1313 01:14:04,004 --> 01:14:05,571 Ini ibadah anak muda 1314 01:14:06,616 --> 01:14:08,182 untuk remaja dan umur 20-an. 1315 01:14:09,096 --> 01:14:10,228 Sangat cocok dengan-mu. 1316 01:14:12,404 --> 01:14:14,231 Anda mencoba untuk menyingkirkan-ku. 1317 01:14:14,232 --> 01:14:15,841 Come on, Lonnie. 1318 01:14:15,842 --> 01:14:17,409 Please, Tolong jangan dramatis. 1319 01:14:18,366 --> 01:14:19,542 Hanya satu malam dalam seminggu. 1320 01:14:21,152 --> 01:14:22,283 Dan... 1321 01:14:24,416 --> 01:14:27,592 Ada beberapa kekhawatiran tentang metode kami. 1322 01:14:27,593 --> 01:14:29,508 Kupikir untuk sementara waktu, kita mencoba lagi untuk..... 1323 01:14:30,335 --> 01:14:31,336 Pertunjukan. 1324 01:14:34,295 --> 01:14:35,471 Pertunjukan? 1325 01:14:37,429 --> 01:14:38,951 Apakah itu yang anda pikir saya lakukan? 1326 01:14:38,952 --> 01:14:41,084 - Tidak sama sekali. - Bersandiwara? 1327 01:14:41,085 --> 01:14:44,000 Aku berpikir, anda adalah seseorang yang luar biasa berbakat. 1328 01:14:44,001 --> 01:14:47,133 Dan berpikir, ada kemungkinan anda bisa benar-benar berjalan 1329 01:14:47,134 --> 01:14:48,657 bergandengan tangan dengan Tuhan. 1330 01:14:48,658 --> 01:14:52,095 Saya sangat bersyukur ketika anda datang kemari. 1331 01:14:52,096 --> 01:14:55,664 Tetapi kita harus mulai memperhatikan semua ide-ide 1332 01:14:55,665 --> 01:14:57,883 yang dapat kita kendalikan bagaimana kita mengarahkannya. 1333 01:14:57,884 --> 01:15:00,277 Apakah menjadi masalah bagaimana kita mengarahkannya, Chuck? 1334 01:15:00,278 --> 01:15:03,149 Anak-anak diselamatkan oleh Roh Kudus. 1335 01:15:03,150 --> 01:15:04,977 Dan anda tidak dapat mengendalikan Roh Kudus. 1336 01:15:04,978 --> 01:15:07,546 Tetapi kita dapat mengendalikan pengajaran. 1337 01:15:08,721 --> 01:15:09,721 Dan itu harus dilakukan. 1338 01:15:11,724 --> 01:15:12,985 Aku yang mengendalikan semuda disini 1339 01:15:12,986 --> 01:15:15,989 Sedangkan anda membantu mereka disana. 1340 01:15:16,337 --> 01:15:18,469 Tidak. 1341 01:15:18,470 --> 01:15:20,603 Aku tidak merasakan Tuhan-ku menyuruhku melakukan itu. 1342 01:15:21,473 --> 01:15:22,474 Mmm-mmm. 1343 01:15:23,083 --> 01:15:24,084 Akan kulakukan. 1344 01:15:28,219 --> 01:15:29,525 Yeah, Saya, uh... 1345 01:15:30,482 --> 01:15:32,396 Saya merasa terpanggil. 1346 01:15:32,397 --> 01:15:33,919 Saya sedang mengambil beberapa buku. 1347 01:15:33,920 --> 01:15:35,486 Tidak apa-apa. 1348 01:15:35,487 --> 01:15:37,010 Uh, Pintu selalu terbuka. 1349 01:15:37,707 --> 01:15:38,707 Uh... 1350 01:15:40,013 --> 01:15:41,274 Kenapa tidak, Greg? 1351 01:15:41,275 --> 01:15:43,233 Penjangkauan. Great. 1352 01:15:43,234 --> 01:15:44,278 Okay, thank you. 1353 01:15:48,587 --> 01:15:50,110 Masalah terpecahkan. 1354 01:15:59,903 --> 01:16:01,165 Anda nervous? 1355 01:16:01,731 --> 01:16:02,731 Tidak. 1356 01:16:04,516 --> 01:16:06,125 Sedikit nervous. Mungkin sedikit nervous. 1357 01:16:06,126 --> 01:16:07,474 Definitely a little bit nervous. 1358 01:16:07,475 --> 01:16:08,520 Kamu pasti bisa. 1359 01:16:10,522 --> 01:16:12,958 Kami membawa Pembicara Tamu 1360 01:16:12,959 --> 01:16:14,961 untuk kalian anak muda malam ini. 1361 01:16:16,006 --> 01:16:17,484 Well,Dia seorang pelayanan. 1362 01:16:17,485 --> 01:16:20,488 Dialah yang membuat buku gambar itu untuk kalian. 1363 01:16:21,577 --> 01:16:23,622 Namanya, uh, Greg Laurie. 1364 01:16:25,232 --> 01:16:26,538 Jadi, um... 1365 01:16:28,584 --> 01:16:29,628 Naiklah. 1366 01:16:33,763 --> 01:16:35,285 All right. Hey, everyone. Ooh. 1367 01:16:35,286 --> 01:16:36,591 Oh, sangat silau sekali. 1368 01:16:36,592 --> 01:16:38,505 Um, Terima kasih sudah datang malam ini. 1369 01:16:38,506 --> 01:16:39,942 Uh, thank you, Father Malone 1370 01:16:39,943 --> 01:16:41,770 untuk kata-kata pembukanya. 1371 01:16:41,771 --> 01:16:43,902 Namaku Greg Laurie, 1372 01:16:43,903 --> 01:16:47,340 dan saya telah menyerahkan hidupku pada Tuhan. 1373 01:16:47,341 --> 01:16:48,472 Yeah. 1374 01:16:48,473 --> 01:16:49,691 Mari kita langsung saja. 1375 01:16:49,692 --> 01:16:50,932 Kalian sudah membawa Alkitab kalian? 1376 01:16:51,128 --> 01:16:52,432 Yes! 1377 01:16:52,433 --> 01:16:53,738 All right, well, inilah perkataan Tuhan. 1378 01:16:53,739 --> 01:16:56,350 Inilah jalan kehidupan. Mari kita buka bersama-sama. 1379 01:17:11,801 --> 01:17:13,279 Sungguh luar biasa! Mmm-hmm. 1380 01:17:13,280 --> 01:17:15,064 Sungguh Benar-benar luar biasa. 1381 01:17:15,065 --> 01:17:16,500 Sungguh sangat baik. 1382 01:17:16,501 --> 01:17:18,589 dan mereka mengikutiku seperti mereka mengerti semua itu. 1383 01:17:18,590 --> 01:17:19,851 - Yes. - Mereka semua mengertinya. Sungguh alami. 1384 01:17:19,852 --> 01:17:21,375 - Sangat alami. - Benar? 1385 01:17:22,202 --> 01:17:23,681 Oh, my gosh! 1386 01:17:23,682 --> 01:17:25,292 That was amazing! 1387 01:17:29,079 --> 01:17:30,297 Aku sangat bangga padamu. 1388 01:17:31,734 --> 01:17:33,648 Thank you. 1389 01:17:33,649 --> 01:17:34,736 Okay, Neil, kami dapat melihatmu 1390 01:17:34,737 --> 01:17:36,477 Turun dari tangga sekarang. 1391 01:17:38,915 --> 01:17:40,916 Guys, guys. 1392 01:17:40,917 --> 01:17:43,310 Satu langkah kecil dari manusia, 1393 01:17:44,834 --> 01:17:48,011 Satu lompatan besar bagi umat manusia. 1394 01:17:51,144 --> 01:17:52,624 Aku tak percaya ini! 1395 01:17:59,239 --> 01:18:00,284 Aku juga. 1396 01:18:01,459 --> 01:18:02,982 Sungguh suatu pengalaman, sayang. 1397 01:18:10,207 --> 01:18:11,511 Apakah dia baik-baik saja? 1398 01:18:11,512 --> 01:18:12,775 Kupikir dia okay. 1399 01:18:14,080 --> 01:18:15,080 Greg. 1400 01:18:17,388 --> 01:18:18,736 Hello? 1401 01:18:18,737 --> 01:18:20,260 Gerger. Hi. 1402 01:18:23,960 --> 01:18:25,701 Dapatkah anda tidak memanggilku seperti itu lagi? 1403 01:18:26,702 --> 01:18:28,138 Apakah anda melihatnya? 1404 01:18:30,009 --> 01:18:32,707 Yeah. Seluruh dunia melihatnya. 1405 01:18:32,708 --> 01:18:33,838 Dengarkan, 1406 01:18:33,839 --> 01:18:35,798 Gerger, Dapah kamu pulang? 1407 01:18:36,581 --> 01:18:37,842 Aku membutuhkanmu. 1408 01:18:37,843 --> 01:18:39,626 Aku sungguh merindukanmu. 1409 01:18:39,627 --> 01:18:41,325 - Mom, Aku memiliki... - Dale meninggalkanku. 1410 01:18:42,630 --> 01:18:45,024 Mereka semua pergi. 1411 01:18:47,374 --> 01:18:49,028 Bisakah kamu pulang kerumah? 1412 01:18:50,987 --> 01:18:53,250 Aku sudah ada dirumah, Mom, dan aku hanya... 1413 01:18:55,382 --> 01:18:57,167 Aku dibutuhkan dimana aku berada sekarang. 1414 01:18:58,864 --> 01:19:00,692 tetapi, aku memiliki berita baik. 1415 01:19:01,998 --> 01:19:03,390 Pacarku, Cathe, 1416 01:19:05,523 --> 01:19:08,178 Aku akan melamarnya, Mom. 1417 01:19:10,354 --> 01:19:12,095 Mom? 1418 01:19:12,878 --> 01:19:14,445 Bernyanyilah untuk-ku, Gerger. 1419 01:19:17,927 --> 01:19:19,145 Bernyanyilah. 1420 01:19:21,321 --> 01:19:22,540 Tidak malam ini, Mom. 1421 01:19:24,368 --> 01:19:25,586 Tetapi mungkin lain kali. 1422 01:19:45,476 --> 01:19:47,085 Bagaimana steak-mu, Dodie? 1423 01:19:47,086 --> 01:19:48,914 Kupikir aku akan menjadi vegetarian. 1424 01:19:52,352 --> 01:19:54,354 jadi, Greg, 1425 01:19:56,748 --> 01:19:59,271 Apa rencanamu setelah anda lulus sekolah? 1426 01:19:59,272 --> 01:20:01,143 Dad. 1427 01:20:01,144 --> 01:20:04,450 Sebenarnya aku, uh, sedang terlibat dengan gereja 1428 01:20:04,451 --> 01:20:06,365 yang Cathe dan saya berada. 1429 01:20:06,366 --> 01:20:09,325 Hmm. Yeah. Cathe menceritakan kepada kami tentang gereja. 1430 01:20:09,326 --> 01:20:12,416 - Yeah. - Apakah mereka membayarmu, uh, Di Gereja itu? 1431 01:20:13,721 --> 01:20:15,722 Apakah mereka, um... Tidak. 1432 01:20:15,723 --> 01:20:18,160 Tidak, Mereka belom, sampai saat ini. 1433 01:20:18,161 --> 01:20:20,510 - Ini lebih kepada, um... - Dia sukarelawan. 1434 01:20:20,511 --> 01:20:23,426 Yeah, yeah. Lebih kepada pekerjaan pelayanan. 1435 01:20:23,427 --> 01:20:25,384 Tetapi, uh, Impianku 1436 01:20:25,385 --> 01:20:27,996 adalah memiliki gereja sendiri suatu saat nanti. 1437 01:20:27,997 --> 01:20:29,563 Yeah, Itulah impiannya. Hmm. 1438 01:20:30,651 --> 01:20:32,044 Apakah kita memerlukan lebih banyak gereja lagi, Greg? 1439 01:20:33,567 --> 01:20:35,133 - Bagaimana anda membayar sewanya? - Dad. 1440 01:20:35,134 --> 01:20:36,831 Mom, Bisakah anda membantunya? 1441 01:20:36,832 --> 01:20:38,136 Itu pertanyaan yang adil. 1442 01:20:38,137 --> 01:20:39,746 Anda pasti akan duduk sampai makanan penutup. 1443 01:20:39,747 --> 01:20:41,183 Mereka akan melakukan test darah dan sidik jari. 1444 01:20:41,184 --> 01:20:42,185 Oh, Dodie. 1445 01:20:43,577 --> 01:20:44,664 Look, Mr. Martin, 1446 01:20:44,665 --> 01:20:46,188 Aku mengerti jika anda tidak menyetujuinya 1447 01:20:46,189 --> 01:20:48,495 atas apa yang telah Cathe dan saya lakukan, tetapi 1448 01:20:49,714 --> 01:20:50,932 Saya berpikir bahwa mungkin ini 1449 01:20:50,933 --> 01:20:52,368 karena anda tidak benar-benar mengerti. 1450 01:20:52,369 --> 01:20:54,892 Dan apa yang aku ingin anda ketahui adalah saya bersungguh-sungguh. 1451 01:20:54,893 --> 01:20:56,067 Benar bersungguh-sungguh. 1452 01:20:56,068 --> 01:20:59,114 Dan saya telah memiliki rencana dalam hidup saya, pak. 1453 01:20:59,115 --> 01:21:02,857 Dan saya ingin jika Cathe menjadi bagian dari semua itu. 1454 01:21:02,858 --> 01:21:04,946 Anda benar, Greg. Saya tidak mengerti itu. 1455 01:21:04,947 --> 01:21:05,991 Dan kurasa aku tidak perlu, 1456 01:21:06,905 --> 01:21:08,123 Selama anda mengerti 1457 01:21:08,124 --> 01:21:10,038 Bahwa anda tidak akan pernah bisa menikahi putriku. 1458 01:21:10,039 --> 01:21:12,257 Aku berpikir anda telalu dini menilai-ku. 1459 01:21:12,258 --> 01:21:13,694 Dengarkanlah aku sebentar saja. 1460 01:21:14,652 --> 01:21:16,827 Jaabannya adalah tidak, 1461 01:21:16,828 --> 01:21:19,918 dan semakin cepat anda menerimanya, semakin baik, okay? 1462 01:21:32,583 --> 01:21:36,542 ♪ There is a house in New Orleans 1463 01:21:36,543 --> 01:21:37,804 Kami memutuskan untuk mencari orang lain 1464 01:21:37,805 --> 01:21:38,981 yang lebih berkwalitas. 1465 01:21:40,504 --> 01:21:42,071 Anda yang memutuskan? 1466 01:21:43,724 --> 01:21:45,638 Jika anda ingin menghapus namaku dari program ini, 1467 01:21:45,639 --> 01:21:46,988 sama sekali tidak ada masalah. 1468 01:21:46,989 --> 01:21:48,337 Saya hanya ingin melayani. 1469 01:21:48,338 --> 01:21:49,773 Kami mungkin membawa anda kedalam semua ini 1470 01:21:49,774 --> 01:21:51,166 sedikit terlalu cepat. 1471 01:21:51,167 --> 01:21:52,907 Terimakasih atas pengertiannya, Greg. 1472 01:21:52,908 --> 01:21:54,474 Ada banyak cara untuk melayani. 1473 01:21:57,738 --> 01:21:59,609 Aku sedang mengarahkan anak-anak kepada Yesus Kristus. 1474 01:21:59,610 --> 01:22:01,437 Lonnie, Kita perlu beristirahat. 1475 01:22:01,438 --> 01:22:03,395 Ini semua bukan hanya tentang mu, Lonnie. 1476 01:22:03,396 --> 01:22:04,570 Kami membutuhkannya. 1477 01:22:04,571 --> 01:22:05,745 Apa masalahnya? 1478 01:22:05,746 --> 01:22:06,833 Masalahnya , saya merasa seperti 1479 01:22:06,834 --> 01:22:08,618 Aku tidak mengenal suamiku lagi. 1480 01:22:08,619 --> 01:22:10,011 Anda tidak tahu apa yang ku lakukan, Connie. 1481 01:22:10,012 --> 01:22:11,403 Anda tidak dapat melakukan apa yang kulakukan. 1482 01:22:11,404 --> 01:22:13,057 Tidak ada seorangpun yang dapat melakukan apa yang kulakukan! Lonnie, 1483 01:22:13,058 --> 01:22:14,493 Anda tidak mendengarkan saya! Kamu pasti iri. 1484 01:22:14,494 --> 01:22:16,321 Iri dengan ku, sama seperti Chuck. 1485 01:22:16,322 --> 01:22:17,627 Tetapi aku tahu tipuan-mu. 1486 01:22:17,628 --> 01:22:18,846 No, no, no. 1487 01:22:20,239 --> 01:22:21,500 Itu tidak benar. 1488 01:22:21,501 --> 01:22:22,980 Itulah yang benar! 1489 01:22:22,981 --> 01:22:25,766 Kamu bersikap seperti ini semua tentang Tuhan. 1490 01:22:27,855 --> 01:22:29,466 Sebenarnya, ini semua tentang mu. 1491 01:22:30,728 --> 01:22:35,776 ♪ Well, I got one foot on the platform 1492 01:22:37,430 --> 01:22:39,170 ♪ The other foot on the train 1493 01:22:39,171 --> 01:22:42,521 Dia hanya terlalu stress, Dan ada, seperti... 1494 01:22:42,522 --> 01:22:46,047 Ada bagian dari dirinya yang amat sangat tidak bisa diduga. 1495 01:22:46,048 --> 01:22:48,963 Ku pikir kami membutuhkan istirahat. 1496 01:22:48,964 --> 01:22:50,616 Apakah kita bisa... 1497 01:22:50,617 --> 01:22:52,228 Apakah kita bisa istirahat, Chuck? 1498 01:22:53,316 --> 01:22:54,970 Aku mengerti, anda sedang terluka saat ini. 1499 01:22:55,666 --> 01:22:57,146 Aku akan berbicara dengannya. 1500 01:23:00,105 --> 01:23:01,237 Thanks, Chuck. 1501 01:23:04,501 --> 01:23:07,504 Jangan tinggalkan aku! Jangan tinggalkan aku! 1502 01:23:10,246 --> 01:23:14,424 ♪ They call the Rising Sun 1503 01:23:16,252 --> 01:23:19,428 ♪ And it's been the ruin... 1504 01:23:19,429 --> 01:23:22,345 Maafkan aku, Bapak, karena aku telah berdosa. 1505 01:23:23,955 --> 01:23:26,436 Please, Tolong, teruslah pakai aku. 1506 01:23:29,265 --> 01:23:31,006 Jangan tinggalkan aku. 1507 01:23:34,487 --> 01:23:36,662 ♪ Lookin' past the hair 1508 01:23:36,663 --> 01:23:38,751 ♪ And straight to his eyes 1509 01:23:38,752 --> 01:23:41,364 ♪ People finally comin' around ♪ 1510 01:23:56,901 --> 01:23:58,033 Love Song! 1511 01:24:03,995 --> 01:24:05,649 Inilah perkataan Tuhan. 1512 01:24:06,519 --> 01:24:07,737 Mari kita buka bersama-sama. 1513 01:24:07,738 --> 01:24:09,304 Allah mengatakan kepadaku, bahwa ada seseorang disini 1514 01:24:09,305 --> 01:24:10,914 yang mengalami tuli di telinganya. 1515 01:24:10,915 --> 01:24:12,829 - Siapakah dia? - Jangan sekarang, Lonnie. 1516 01:24:12,830 --> 01:24:15,005 Tetap bermainlah musik. Bermain musiklah. 1517 01:24:15,006 --> 01:24:16,659 Seseorang butuh kesembuhan. 1518 01:24:16,660 --> 01:24:18,661 - Kembalilah bermain musik. - Jangan sekarang. Duduklah, Lonnie. 1519 01:24:18,662 --> 01:24:19,879 Seseorang butuh kesembuhan. 1520 01:24:19,880 --> 01:24:20,967 Roh Kudus butuh menyembuhkan seseorang. 1521 01:24:20,968 --> 01:24:22,144 Duduklah. 1522 01:24:29,194 --> 01:24:30,803 Ada masalah apa denganku? 1523 01:24:30,804 --> 01:24:32,675 Tidak semuanya dibutuhkan untuk dipertontonkan. 1524 01:24:32,676 --> 01:24:34,938 Roh Kudus bukan untuk di pertontonkan, 1525 01:24:34,939 --> 01:24:36,113 tapi untuk dihadirkan. 1526 01:24:36,114 --> 01:24:38,115 Dan aku melakukan apa yang Roh Kudus menuntunku untuk lakukan. 1527 01:24:38,116 --> 01:24:40,117 Tidak. Anda menggunakan Roh Kudus 1528 01:24:40,118 --> 01:24:41,771 sebagai alasan untuk melakukan apa yang anda inginkan! 1529 01:24:41,772 --> 01:24:44,513 Anda hanya takut atas apa yang Tuhan akan lakukan. 1530 01:24:44,514 --> 01:24:46,820 dan anda menginjaknya, menahanya. 1531 01:24:47,734 --> 01:24:50,519 Aku mengambil resiko untuk anda. 1532 01:24:50,520 --> 01:24:53,217 Aku membawamu keluar dari jalanan, dan menempatkanmu dipanggung. 1533 01:24:53,218 --> 01:24:56,090 Anda seharusnya bangga, bisa menjadi bagian dari pergerakan ini. 1534 01:24:56,091 --> 01:24:58,441 Tanpaku, tidak akan ada pergerakan. 1535 01:24:59,703 --> 01:25:00,878 Itukah yang anda pikirkan? 1536 01:25:02,445 --> 01:25:04,359 Periksa kembali ego-mu, son. 1537 01:25:04,360 --> 01:25:06,520 Saya dapat mengusirmu secepat saya membawamu kesini. 1538 01:25:10,757 --> 01:25:12,281 Well, Tidak usah repot-repot kalau begitu. 1539 01:25:33,128 --> 01:25:34,432 Thank you. 1540 01:25:34,433 --> 01:25:38,523 ♪ Here comes the sun shining down on me 1541 01:25:38,524 --> 01:25:45,443 ♪ I just wanna be glad But you just wanna be free 1542 01:25:45,444 --> 01:25:47,141 ♪ Tell me now 1543 01:25:47,142 --> 01:25:50,493 ♪ Tell me all the reasons why you wanna break my heart 1544 01:25:51,363 --> 01:25:52,972 ♪ Tell me how 1545 01:25:52,973 --> 01:25:56,194 ♪ Tell me how you're managing to force our lives apart 1546 01:25:57,152 --> 01:25:58,588 ♪ Sing it out... ♪ 1547 01:26:49,813 --> 01:26:52,597 Oh, hey, Mom. 1548 01:26:52,598 --> 01:26:55,558 Ini aku. Anda baru saja di operasi. Anda akan baik-baik saja. 1549 01:26:57,908 --> 01:26:59,344 Muka-ku. 1550 01:27:05,655 --> 01:27:07,222 Kamu seharusnya tidak berada disini. 1551 01:27:09,093 --> 01:27:11,181 Aku tahu. 1552 01:27:11,182 --> 01:27:14,184 Aku hanya mencoba untuk merenungkan semua masalah sendiran. 1553 01:27:14,185 --> 01:27:16,273 Mencoba untuk membuat anda bangga. 1554 01:27:16,274 --> 01:27:17,666 Membuat nama kita berarti untuk sesuatu. 1555 01:27:17,667 --> 01:27:18,754 Seperti yang selalu anda katakan... 1556 01:27:18,755 --> 01:27:20,408 Oh, hentikanlah, Gerger. 1557 01:27:20,409 --> 01:27:21,627 Itu tidak menjadi masalah. 1558 01:27:22,280 --> 01:27:23,890 Itu hanyalah sebuah nama. 1559 01:27:24,761 --> 01:27:26,458 an itu bukan milikmu. 1560 01:27:28,025 --> 01:27:29,678 What? 1561 01:27:29,679 --> 01:27:31,855 Dia bukanlah ayahmu, Greg. 1562 01:27:33,117 --> 01:27:35,772 Dia mengasuhmu sejak kamu masih kecil. 1563 01:27:36,947 --> 01:27:38,992 Dan dia benar-benar sayang padamu. 1564 01:27:40,603 --> 01:27:42,300 Dia pria yang sangat baik. 1565 01:27:43,475 --> 01:27:46,739 Pria yang baik? Mom, dia meninggalkan kita. 1566 01:27:47,740 --> 01:27:49,568 Tidak, Kitalah yang meninggalkan dia. 1567 01:27:50,700 --> 01:27:52,963 Pada akhirnya, dia juga akan meninggalkan kita. 1568 01:27:54,443 --> 01:27:55,618 Mereka semua sama. 1569 01:27:59,099 --> 01:28:00,362 Maafkan aku. 1570 01:28:01,145 --> 01:28:02,885 Apakah kamu tahu? 1571 01:28:02,886 --> 01:28:05,541 Mengapa aku selalu merusakan segalanya? 1572 01:28:31,436 --> 01:28:32,655 Apakah itu ayahmu? 1573 01:28:35,135 --> 01:28:37,224 Bukan, sebenarnya. 1574 01:28:39,052 --> 01:28:42,578 Kurasa, aku mengerti mengapa aku selalu merasa seperti yatim piatu. 1575 01:28:44,188 --> 01:28:46,494 Kita semua yatim piatu. 1576 01:28:46,495 --> 01:28:47,974 Inilah pergerakan Anak Yatim Piatu. 1577 01:28:55,591 --> 01:28:56,591 Tidak. 1578 01:28:57,897 --> 01:28:59,203 Jangan. Come on. 1579 01:29:00,291 --> 01:29:02,379 Lonnie, Jangan pergi. 1580 01:29:02,380 --> 01:29:05,296 Kami membutuhkanmu disini. Aku membutuhkanmu disini. 1581 01:29:06,210 --> 01:29:07,646 Aku yang memulai segalanya. 1582 01:29:08,821 --> 01:29:10,170 Itulah yang kulakukan. 1583 01:29:11,998 --> 01:29:13,870 Dan ketika mereka telah selesai denganku, 1584 01:29:15,567 --> 01:29:16,916 mereka membuangku kembali. 1585 01:29:19,441 --> 01:29:20,703 Sama seperti Yunus. 1586 01:29:24,228 --> 01:29:25,403 Kemana kalian akan pergi? 1587 01:29:26,839 --> 01:29:28,058 Florida. 1588 01:29:29,102 --> 01:29:31,147 Memperbaharui hubungan pernikahan kami. 1589 01:29:31,148 --> 01:29:32,671 Menemukan sesuatu yang baru. 1590 01:29:34,978 --> 01:29:36,632 Anda mengatakan jika kami semua adalah keluarga. 1591 01:29:38,373 --> 01:29:40,330 Yeah, Keluarga seperti group musik. 1592 01:29:40,331 --> 01:29:41,376 Mereka akhirnya pecah. 1593 01:29:42,507 --> 01:29:44,204 Aku lebih baik dijalanku sendiri. 1594 01:29:53,953 --> 01:29:55,477 Aku tidak pernah mengatakan kepadamu. 1595 01:29:57,827 --> 01:29:59,350 Pada malam pertama kita bertemu, 1596 01:30:01,700 --> 01:30:03,223 Tuhan memberikanku nubuatan... 1597 01:30:04,137 --> 01:30:05,312 Tentang dirimu. 1598 01:30:07,750 --> 01:30:10,622 Berbicara di depan ribuan jemaat. 1599 01:30:14,583 --> 01:30:16,454 Jangan sampai aku menghalangimu. 1600 01:30:25,202 --> 01:30:26,421 Bertahanlah. 1601 01:30:27,770 --> 01:30:28,771 Bertahanlah. 1602 01:30:30,163 --> 01:30:32,339 Bantulah aku untuk sampai kesana. 1603 01:30:35,168 --> 01:30:36,735 Aku tidak bisa, little brother. 1604 01:30:39,956 --> 01:30:41,131 Maafkan aku. 1605 01:30:51,097 --> 01:30:52,316 Dia keliru, kamu mengertikan. 1606 01:30:54,144 --> 01:30:56,015 Kita semua selalu menjadi keluargamu. 1607 01:30:58,409 --> 01:30:59,410 Bye, Greg. 1608 01:31:36,012 --> 01:31:38,101 Aku tahu jika kamu berbicara dengan ayahku. 1609 01:31:39,232 --> 01:31:41,712 Dan aku meminta maaf jika dia mengacaukannya. 1610 01:31:41,713 --> 01:31:43,409 Aku baru mengetahuinya, dan langsung kesini. 1611 01:31:43,410 --> 01:31:45,324 It's okay, Cath. 1612 01:31:45,325 --> 01:31:46,804 Itu baru hanya pemikiran. 1613 01:31:46,805 --> 01:31:49,725 Bukan-nya aku yang langsung membawakan cincin atau semacamnya. 1614 01:31:50,635 --> 01:31:51,635 Great. 1615 01:31:53,508 --> 01:31:54,509 Well, um... 1616 01:31:55,335 --> 01:31:58,250 Aku hanya, uh, ingin mengatakan 1617 01:31:58,251 --> 01:32:03,081 Aku amat sangat mendukung 1618 01:32:03,082 --> 01:32:05,476 masa depan kita bersama. 1619 01:32:08,784 --> 01:32:10,089 Yeah. Dan, uh... 1620 01:32:11,264 --> 01:32:12,265 thank you. 1621 01:32:13,136 --> 01:32:14,224 You're welcome? 1622 01:32:18,054 --> 01:32:19,968 Hey, Apa yang sedang terjadi? 1623 01:32:19,969 --> 01:32:21,797 Hanya cerita lama yang berulang. 1624 01:32:22,449 --> 01:32:23,450 Ibuku ternyata benar. 1625 01:32:24,756 --> 01:32:25,757 Benar tentang apa ? 1626 01:32:26,628 --> 01:32:27,628 Greg. 1627 01:32:28,194 --> 01:32:29,239 Lihatlah padaku. 1628 01:32:29,848 --> 01:32:30,849 Benar tentang apa? 1629 01:32:31,981 --> 01:32:33,548 Kenyataan jika semua orang akan pergi. 1630 01:32:35,419 --> 01:32:37,376 Pada akhirnya. 1631 01:32:37,377 --> 01:32:39,074 Anda berpikir anda menemukan sesuatu yang pasti, 1632 01:32:39,075 --> 01:32:40,250 sesuatu yang kuat, 1633 01:32:41,294 --> 01:32:43,253 dan itu semua mulai jatuh berantakan. 1634 01:32:44,341 --> 01:32:45,559 Dan itu semua yang akan terjadi pada kita 1635 01:32:45,560 --> 01:32:47,082 karena itulah yang terjadi pada orang-orang. 1636 01:32:47,083 --> 01:32:48,345 Tidak. Degarkan. 1637 01:32:49,912 --> 01:32:51,782 Aku tidak perduli apa yang ayahku katakan. 1638 01:32:51,783 --> 01:32:54,698 Aku tidak perduli siapakah namamu, darimana asalmu, 1639 01:32:54,699 --> 01:32:56,919 dan berapa banyak uang yang kau miliki, semua dari itu. 1640 01:32:57,876 --> 01:32:59,530 Kamu memiliki tempat dimana kamu berada. 1641 01:33:01,750 --> 01:33:02,838 Adalah bersama-ku. 1642 01:33:03,665 --> 01:33:05,013 Adalah bersama kita. 1643 01:33:05,014 --> 01:33:07,320 Apakah kamu tidak belajar apa-apa dari tahun lalu? 1644 01:33:08,104 --> 01:33:09,278 Greg. 1645 01:33:09,279 --> 01:33:10,540 Aku mengerti jika kamu berpikir apa yang anda maksud adalah... 1646 01:33:10,541 --> 01:33:12,587 Aku tahu. Aku bersungguh sungguh. 1647 01:33:16,242 --> 01:33:19,680 Tetapi aku mencintaimu, dan aku ingin bersama-mu. 1648 01:33:19,681 --> 01:33:21,508 Aku tidak berpikir bahwa kamu benar-benar 1649 01:33:23,119 --> 01:33:24,381 mengerti apa yang kamu inginkan. 1650 01:33:26,513 --> 01:33:28,166 Mungkin andalah yang tidak mengetahui apa yang anda inginkan. 1651 01:33:28,167 --> 01:33:30,516 Well, jelas sekali, Cath, lihatlah kita! 1652 01:33:30,517 --> 01:33:33,084 Yeah, lihatkah kita! kita... sedang berdebat. 1653 01:33:33,085 --> 01:33:34,608 Kita sedang bercerita tentang perasaan kita. 1654 01:33:34,609 --> 01:33:36,566 Kita ... kita sedang mengusahakan untuk melaluinya. 1655 01:33:36,567 --> 01:33:39,352 Inilah yang disebut sebuah hubungan. 1656 01:33:43,487 --> 01:33:44,488 What is... 1657 01:33:47,230 --> 01:33:48,623 Apa yang salah dengan mu? 1658 01:33:51,147 --> 01:33:53,235 Kenapa kamu tidak mau berjuang untuk ini? 1659 01:33:53,236 --> 01:33:54,759 Ayolah, Berjuanglah untuk-ku. 1660 01:33:59,590 --> 01:34:00,591 Wow. 1661 01:34:02,767 --> 01:34:05,422 Kamu berkata jika kamu mencari suatu kebenaran. 1662 01:34:07,206 --> 01:34:11,122 Aku berpikir yang anda cari adalah alasan untuk menjadi tidak bahagia. 1663 01:34:12,516 --> 01:34:14,169 Jadi silahkan saja. 1664 01:34:14,170 --> 01:34:16,650 Jangan sampai aku menghalangi jalan-mu. 1665 01:34:47,812 --> 01:34:50,249 Congrats, Dad. Anda menang. 1666 01:34:51,076 --> 01:34:52,121 Kami putus. 1667 01:34:59,694 --> 01:35:01,304 Cathe, Aku berharap, anda mengerti jika... 1668 01:35:09,921 --> 01:35:11,357 I love you, Mouse. 1669 01:35:13,751 --> 01:35:15,579 lebih dari apapun didunia ini. 1670 01:35:18,625 --> 01:35:20,497 Aku hanya tidak ingin melihatmu terluka. 1671 01:35:22,238 --> 01:35:24,631 Saya berharap anda mendapatkan pelajaran dari ini. 1672 01:35:25,894 --> 01:35:28,547 Dad, Ini bukan hanya untuk hippies. 1673 01:35:28,548 --> 01:35:30,550 Ini lebih besar dari itu. 1674 01:35:41,736 --> 01:35:42,867 I love you too. 1675 01:35:45,870 --> 01:35:50,788 ♪ Welcome 1676 01:35:52,529 --> 01:35:54,139 ♪ Back 1677 01:36:00,058 --> 01:36:05,106 ♪ Welcome back to the things that you once 1678 01:36:05,107 --> 01:36:06,717 ♪ Believed in ♪ 1679 01:36:13,637 --> 01:36:14,856 Semua orang menunggu. 1680 01:36:15,595 --> 01:36:16,771 Mereka mengharapkan Lonnie. 1681 01:36:18,947 --> 01:36:21,166 Chuck, ini semua bukan tentang Lonnie 1682 01:36:22,254 --> 01:36:23,342 atau dirimu 1683 01:36:24,082 --> 01:36:25,605 atau orang lain siapapun. 1684 01:36:26,476 --> 01:36:27,564 Dia belum siap. 1685 01:36:28,652 --> 01:36:29,784 Mungkin, aku yang belum siap. 1686 01:36:30,741 --> 01:36:31,960 Aku memaksanya terlalu keras. 1687 01:36:33,526 --> 01:36:35,746 Saya benar-benar membuat kekacauan, Kay. 1688 01:36:37,269 --> 01:36:38,314 Apakah kamu pernah berpikir 1689 01:36:39,706 --> 01:36:42,318 apakah mungkin Tuhan memilih orang yang salah? 1690 01:36:43,841 --> 01:36:44,929 Chuck, 1691 01:36:47,845 --> 01:36:49,847 Dengarkanlah orang-orang ini. 1692 01:36:51,806 --> 01:36:54,025 Rasakanlah semangat yang ada di tempat ini. 1693 01:36:56,201 --> 01:36:57,680 Anda berpikir anda cukup penting 1694 01:36:57,681 --> 01:36:59,204 untuk dapat menghalangi semua itu? 1695 01:37:02,860 --> 01:37:04,948 Jangan terlalu sombong untuk berpikir bahwa Tuhan 1696 01:37:04,949 --> 01:37:06,908 tidak dapat bekerja melalui kegagalanmu. 1697 01:37:55,347 --> 01:37:56,608 Hanya ingin mengucapkan selamat tinggal. 1698 01:37:56,609 --> 01:37:57,784 Yeah? 1699 01:37:58,742 --> 01:38:00,091 Tampaknya akan kembali berkeliling. 1700 01:38:05,923 --> 01:38:07,445 Kenapa anda tidak berada didalam sana? 1701 01:38:07,446 --> 01:38:09,013 Saya merasa ingin beribadah sendirian. 1702 01:38:10,667 --> 01:38:13,322 Aku bukan ahlinya, tetapi kurasa bukan seperti itu cara nya. 1703 01:38:14,758 --> 01:38:15,845 Kamu? 1704 01:38:15,846 --> 01:38:17,065 Kembali ke New York. 1705 01:38:18,718 --> 01:38:21,939 Ketika mereka memberikanku cerita ini, aku menolaknya. 1706 01:38:23,201 --> 01:38:24,898 Ini seperti merendahkanku. 1707 01:38:24,899 --> 01:38:28,075 Saya meliput perang serta kerusuhan dan politik. 1708 01:38:28,076 --> 01:38:29,903 Masalah-masalah penting. 1709 01:38:29,904 --> 01:38:32,210 Hippies dan Yesus... 1710 01:38:34,560 --> 01:38:36,822 Sekarang, Aku sungguh tidak tahu. 1711 01:38:36,823 --> 01:38:39,348 Negara kita sanggat gelap dan terbagi-bagi. 1712 01:38:40,001 --> 01:38:41,306 tetapi di tenda itu, 1713 01:38:42,438 --> 01:38:44,395 Ada harapan. 1714 01:38:44,396 --> 01:38:48,704 Dan persaudaraan juga mukjizat yang tidak dapat saya jelaskan. 1715 01:38:48,705 --> 01:38:49,967 Dan ini akan menyebar. 1716 01:38:50,925 --> 01:38:52,926 Tidak hanya disini saja. 1717 01:38:52,927 --> 01:38:55,885 Dimana, dan berapa jauh, Aku belum yakin. 1718 01:38:55,886 --> 01:38:57,540 Itulah yang akan saya cari tahu. 1719 01:38:59,368 --> 01:39:01,196 Aku tidak mengetahui jika semua ini adalah nyata atau tidak. 1720 01:39:02,980 --> 01:39:04,547 Secara jujur, aku berharap ini nyata. 1721 01:39:07,071 --> 01:39:08,943 Dan jika saat ini, anda tidak dapat melihatnya, 1722 01:39:10,466 --> 01:39:11,858 Ini sebuah keluarga. 1723 01:39:13,382 --> 01:39:14,557 Jangan sampai menyerah. 1724 01:39:17,473 --> 01:39:18,604 Itulah nasehatku. 1725 01:39:20,606 --> 01:39:22,564 Jaga dirimu baik-baik, Greg. 1726 01:39:22,565 --> 01:39:23,696 Yeah, anda juga. 1727 01:39:25,742 --> 01:39:27,438 Uh, hey, Untuk siapa kamu menulis ini? 1728 01:39:27,439 --> 01:39:29,180 Apakah untuk buku atau koran? 1729 01:39:29,789 --> 01:39:30,921 Untuk majalah. 1730 01:39:33,271 --> 01:39:34,271 Yang mana? 1731 01:40:03,693 --> 01:40:06,696 Balapan ke air. Come on. Let's go! 1732 01:40:12,397 --> 01:40:13,703 Sekarang, semua akan berbeda. 1733 01:40:14,573 --> 01:40:15,705 Lihatlah. 1734 01:40:23,452 --> 01:40:26,976 ♪ Fly me to the moon 1735 01:40:26,977 --> 01:40:31,937 ♪ Let me play among the stars 1736 01:40:31,938 --> 01:40:35,767 ♪ Let me see what spring is like 1737 01:40:35,768 --> 01:40:39,729 ♪ On Jupiter and Mars ♪ 1738 01:40:40,730 --> 01:40:41,774 Hey. 1739 01:40:49,434 --> 01:40:51,175 Aku tidak perduli dengan wajahmu, Mom. 1740 01:40:52,437 --> 01:40:53,872 Yeah? 1741 01:40:53,873 --> 01:40:55,310 Bagaimana dengan rambutku? 1742 01:40:57,355 --> 01:40:59,140 Aku menyayangimu apa adanya. 1743 01:41:00,054 --> 01:41:01,055 Kenapa? 1744 01:41:04,232 --> 01:41:06,843 Aku tidak ingin anda berakhir seperti aku, Greg. 1745 01:41:10,586 --> 01:41:11,891 Aku tahu jika anda sudah melakukan yang terbaik. 1746 01:41:13,545 --> 01:41:14,938 Aku akan melakukan lebih baik lagi. 1747 01:41:15,330 --> 01:41:16,331 Hey. 1748 01:41:18,637 --> 01:41:19,812 Kita berdua bisa. 1749 01:41:22,859 --> 01:41:24,817 Maafkan aku tidak memberitahukan kepadamu tentang ayahmu. 1750 01:41:27,081 --> 01:41:28,299 Tetapi, Greg... 1751 01:41:30,693 --> 01:41:32,434 Namamu bukanlah kesalahan. 1752 01:41:35,045 --> 01:41:36,351 Saya bisa merasakannya. 1753 01:41:38,570 --> 01:41:41,269 Kehidupan dari kematian. 1754 01:41:44,315 --> 01:41:46,230 Apapun yang anda temukan, 1755 01:41:49,233 --> 01:41:50,626 Mungkin itu nyata. 1756 01:41:52,541 --> 01:41:53,672 Benar, Mom. 1757 01:41:54,760 --> 01:41:56,066 Benar.... benar.... 1758 01:41:58,677 --> 01:42:00,636 Mungkin itu bisa menjadi nyata bagiku juga. 1759 01:42:05,206 --> 01:42:06,511 I love you, Mom. 1760 01:42:15,259 --> 01:42:17,043 Oh, boy. 1761 01:42:23,485 --> 01:42:25,051 Anda keluar telah melewati jam malam. 1762 01:42:26,618 --> 01:42:29,881 - You okay? - Oh, I'm all right, babe. 1763 01:42:29,882 --> 01:42:32,928 Aku tahu jika saya banyak pikiran. Saya jarang berada dirumah. 1764 01:42:32,929 --> 01:42:34,060 No, Dad. Stop. 1765 01:42:35,888 --> 01:42:39,022 Saya punya sesuatu yang ingin saya sampaikan. 1766 01:42:44,549 --> 01:42:45,681 You see, um... 1767 01:42:47,552 --> 01:42:49,250 Saya hampir selesai dengan semua ini 1768 01:42:50,120 --> 01:42:51,600 Semua hal-hal kekristenan. 1769 01:42:53,036 --> 01:42:54,211 Dan saya merasa, 1770 01:42:55,473 --> 01:42:56,909 "Dimanakah kasih?" Mengerti? 1771 01:42:58,128 --> 01:43:00,477 "Apa yang sedang kita lakukan disini?" 1772 01:43:00,478 --> 01:43:03,872 "Dimanakah Yesus ketika semua ini terjadi?" 1773 01:43:03,873 --> 01:43:06,179 "Dia tampak seperti seorang pria radikal. Saya menyukainya. 1774 01:43:06,180 --> 01:43:09,313 "Tetapi ini? Aku tidak tahu." 1775 01:43:11,185 --> 01:43:15,100 Tetapi kemudian, anda melakukan dimana tidak ada seorangpun yang berani melakukannya. 1776 01:43:15,972 --> 01:43:19,583 Anda membiarkan para hippies masuk. 1777 01:43:19,584 --> 01:43:22,370 Datang untuk mencari tahu, Yesus datang bersama dengan mereka. 1778 01:43:24,807 --> 01:43:26,287 Dan apakah anda tahu? 1779 01:43:27,636 --> 01:43:29,941 Aku sangat bangga kepadamu. 1780 01:43:29,942 --> 01:43:32,380 Anda membuka diri untuk sesuatu yang tidak Anda mengerti. 1781 01:43:33,859 --> 01:43:35,947 Dan saya diubahkan karenanya. 1782 01:43:35,948 --> 01:43:37,428 Ribuan dari kita. 1783 01:43:39,343 --> 01:43:42,867 Tetapi anda tidak harus menanggung semua itu sendiri, okay? 1784 01:43:42,868 --> 01:43:44,522 Jangan sampai lupa diri karena semua ini. 1785 01:43:45,001 --> 01:43:46,784 Okay. 1786 01:43:46,785 --> 01:43:49,527 Juga, don't do drugs. 1787 01:44:06,370 --> 01:44:07,589 Kupikir aku akan menemukanmu disini. 1788 01:44:09,678 --> 01:44:10,896 Apakah anda keberatan? 1789 01:44:15,814 --> 01:44:18,642 Jadi, baru-baru ini aku mendengar ada gereja kecil 1790 01:44:18,643 --> 01:44:20,165 di Riverside. 1791 01:44:20,166 --> 01:44:22,343 Cukup dekat dengan tempat dimana anda melakukan Bible study. 1792 01:44:24,258 --> 01:44:25,606 Dan sepertinya para pemimpin mereka 1793 01:44:25,607 --> 01:44:27,695 memiliki masalah tentang sesuatu 1794 01:44:27,696 --> 01:44:29,044 dan akhirnya mereka berpisah. 1795 01:44:29,045 --> 01:44:31,133 Mereka mengambil semuanya. 1796 01:44:31,134 --> 01:44:34,268 Meninggalkan bangunan kosong yang terbengkalai 1797 01:44:35,399 --> 01:44:36,618 Dimana sebuah gereja berdiri dulunya. 1798 01:44:38,750 --> 01:44:39,790 Cukup menyedihkan bukan? 1799 01:44:42,319 --> 01:44:44,842 Tapi itulah yang sering dilakukan manusia. 1800 01:44:44,843 --> 01:44:46,584 Mereka kehilangan penglihatan untuk melihat mana yang penting. 1801 01:44:48,760 --> 01:44:52,677 Untungnya, Tuhan memiliki Sejarah yang panjang menggunakan orang yang cacat. 1802 01:44:54,505 --> 01:44:56,114 Maafkan aku. 1803 01:44:56,115 --> 01:44:58,030 Aku tidak membelamu, ketika seharusnya aku. 1804 01:44:59,118 --> 01:45:00,294 Aku sangat bersalah. 1805 01:45:04,472 --> 01:45:05,472 Thank you. 1806 01:45:09,694 --> 01:45:13,437 Jadi, apa yang terjadi dengan gereja itu? 1807 01:45:15,047 --> 01:45:16,439 Oh, Aku membelinya. 1808 01:45:16,440 --> 01:45:18,006 Pagi ini. 1809 01:45:18,007 --> 01:45:19,704 Ini seperti kanvas kosong. 1810 01:45:21,053 --> 01:45:23,621 Tampaknya sempurna untuk seniman sepertimu. 1811 01:45:27,538 --> 01:45:31,454 Anda ingin aku bekerja disana untukmu? 1812 01:45:31,455 --> 01:45:34,328 Itu bukan gerejaku. Itu gerejamu. 1813 01:45:36,634 --> 01:45:38,679 Pergerakan ini dimulai di Calvary, 1814 01:45:38,680 --> 01:45:40,550 Tetapi itu tidak hanya disini saja. 1815 01:45:40,551 --> 01:45:43,946 Jadi, Bangunlah sesuatu yang hebat. 1816 01:45:45,469 --> 01:45:46,557 Aku tidak tahu harus berkata apa. 1817 01:45:47,515 --> 01:45:48,646 Katakan "yes". 1818 01:45:51,475 --> 01:45:52,824 Yes. 1819 01:45:55,044 --> 01:45:56,306 Pastor Chuck... 1820 01:45:59,788 --> 01:46:01,745 Aku tidak yakin jika saya dapat melakukan apa yang telah anda lakukan. 1821 01:46:01,746 --> 01:46:02,791 Tidak. 1822 01:46:03,618 --> 01:46:04,836 Anda akan melakukan lebih lagi. 1823 01:46:10,712 --> 01:46:11,755 Hey, man. 1824 01:46:11,756 --> 01:46:13,191 Hey, Maafkan jika menggangumu. 1825 01:46:13,192 --> 01:46:16,064 Apakah pantai ini dimana orang-orang dibaptis? 1826 01:46:16,065 --> 01:46:18,110 Yeah. Yeah, Betul. Pirate's Cove. 1827 01:46:18,502 --> 01:46:19,807 Cool. 1828 01:46:19,808 --> 01:46:21,156 Saya dan teman-teman mendengar tentangnya di radio 1829 01:46:21,157 --> 01:46:22,462 dan kami berjalan kemari. 1830 01:46:22,463 --> 01:46:23,551 Dari mana kalian? 1831 01:46:24,073 --> 01:46:27,292 Texas. 1832 01:46:27,293 --> 01:46:31,733 Kami ingin juga dibaptis tetapi tidak tahu bagaimana dan kapan... 1833 01:46:33,212 --> 01:46:34,388 Bagaiman jika sekarang juga? 1834 01:46:54,756 --> 01:46:56,148 Amen. Amen. 1835 01:47:18,562 --> 01:47:20,215 Selamat malam, pak. 1836 01:47:20,216 --> 01:47:23,261 Um, Saya mengerti jika anda tidak menyukai saya, dan... 1837 01:47:23,262 --> 01:47:24,568 Dia ada di ruang makan. 1838 01:47:25,961 --> 01:47:26,962 Oh. 1839 01:47:27,441 --> 01:47:28,442 Okay. 1840 01:47:30,095 --> 01:47:31,661 Aku sangat terkejut sekali. 1841 01:47:31,662 --> 01:47:32,707 Masuklah, anakku. 1842 01:47:34,491 --> 01:47:35,840 Hey. Hi. 1843 01:47:36,493 --> 01:47:37,711 Hi, Greg. 1844 01:47:37,712 --> 01:47:39,669 Hi. Selamat malam. 1845 01:47:39,670 --> 01:47:41,324 Maafkan karena datang malam-malam... 1846 01:47:42,281 --> 01:47:44,369 Saya, uh... 1847 01:47:44,370 --> 01:47:46,546 Saya tidak sadar betapa basahnya saya sampai saat ini. 1848 01:47:46,547 --> 01:47:47,895 Dan lantai kayu kalian. 1849 01:47:47,896 --> 01:47:49,157 Oh, Saya sungguh minta maaf. 1850 01:47:49,158 --> 01:47:50,768 Dan kamu juga tidak memakai sepatu. 1851 01:47:52,596 --> 01:47:55,250 Yeah. Yeah, Saya tidak memakai. Anda sangat benar sekali tentang hal itu. 1852 01:47:55,251 --> 01:47:58,079 Tetapi saya harus memberitahukan sesuatu padamu. 1853 01:47:58,080 --> 01:47:59,734 Saya telah sangat bodoh sekali akhir-akhir ini. 1854 01:48:01,300 --> 01:48:02,997 Jelas sekali, anda tahu itu. 1855 01:48:02,998 --> 01:48:05,060 Saya yakin jika anda telah mendengarnya. 1856 01:48:05,870 --> 01:48:08,655 Maafkan aku jika aku telah menjauh darimu. 1857 01:48:08,656 --> 01:48:10,274 Dan saya telah melukaimu. 1858 01:48:10,962 --> 01:48:12,094 Itu sangat bodoh sekali. 1859 01:48:12,834 --> 01:48:14,008 Sangat bodoh sekali. 1860 01:48:14,009 --> 01:48:16,401 - Benar-benar bodoh. - Benar sekali. 1861 01:48:16,402 --> 01:48:17,751 Yang terbodoh. 1862 01:48:17,752 --> 01:48:19,230 Yeah. 1863 01:48:19,231 --> 01:48:21,145 Tetapi saya ingin bertanya kepadamu 1864 01:48:21,146 --> 01:48:23,931 jika anda masih ingat apa yang anda katakan waktu itu 1865 01:48:23,932 --> 01:48:25,163 tentang apa yang anda inginkan 1866 01:48:26,282 --> 01:48:27,926 dengan kita. 1867 01:48:29,633 --> 01:48:32,222 Karena aku memiliki suatu rencana besar, Cathe. 1868 01:48:34,333 --> 01:48:36,422 Harapan dan impian. Saya memiliki tujuan. 1869 01:48:39,251 --> 01:48:41,592 Dan aku ingin melakukan itu bersamamu. 1870 01:48:42,254 --> 01:48:43,385 Kita bersama. 1871 01:48:43,386 --> 01:48:44,430 Kamu dan aku. 1872 01:48:46,824 --> 01:48:48,216 Karena Saya mengerti keadaan-mu. 1873 01:48:48,217 --> 01:48:49,696 Saya memerlukan-mu. 1874 01:48:49,697 --> 01:48:51,046 Saya menginginkan-mu. 1875 01:48:52,830 --> 01:48:53,917 Dan saya... 1876 01:48:53,918 --> 01:48:54,963 "Mencintai-mu"? 1877 01:48:57,487 --> 01:48:58,488 Yeah. 1878 01:48:59,794 --> 01:49:00,882 Amat sangat. 1879 01:49:02,492 --> 01:49:04,624 Jadi, Apa? Apa ini semua? 1880 01:49:04,625 --> 01:49:07,105 Apakah ini caramu melamarku? 1881 01:49:07,541 --> 01:49:09,412 Oh. Um... 1882 01:49:10,631 --> 01:49:11,632 Um... 1883 01:49:13,372 --> 01:49:14,722 Uh... 1884 01:49:20,466 --> 01:49:22,163 Apakah jawaban anda itu memang benar? 1885 01:49:22,164 --> 01:49:24,600 Aku akan mengatakan... 1886 01:49:24,601 --> 01:49:28,648 Jika anda harus memilih antara aku dan Tuhan 1887 01:49:28,649 --> 01:49:30,259 Hubungan kita akan berakhir. 1888 01:49:30,955 --> 01:49:32,087 Jadi, 1889 01:49:33,349 --> 01:49:34,785 apakah itu caramu mengatakan "yes"? 1890 01:49:37,048 --> 01:49:38,049 Yes. 1891 01:49:49,452 --> 01:49:50,670 Kamu basah sekali. 1892 01:49:50,671 --> 01:49:51,846 Aku basah sekali. 1893 01:49:55,458 --> 01:49:59,504 ♪ If you wake up and don't want to smile 1894 01:49:59,505 --> 01:50:02,420 ♪ If it takes just a little while 1895 01:50:02,421 --> 01:50:03,683 Apakah itu? 1896 01:50:03,684 --> 01:50:07,251 ♪ Open your eyes and look at the day 1897 01:50:07,252 --> 01:50:08,862 ♪ You'll see things 1898 01:50:08,863 --> 01:50:10,037 Whoa. 1899 01:50:10,038 --> 01:50:11,342 ♪ In a different way 1900 01:50:11,343 --> 01:50:15,259 ♪ Don't stop thinking about tomorrow 1901 01:50:15,260 --> 01:50:19,655 ♪ Don't stop, it'll soon be here 1902 01:50:19,656 --> 01:50:23,398 ♪ It'll be better than before 1903 01:50:23,399 --> 01:50:26,924 ♪ Yesterday's gone Yesterday's gone... ♪ 1904 01:50:32,364 --> 01:50:34,714 Dia menulis Artikel yang sangat baik. 1905 01:50:36,760 --> 01:50:38,283 Tampaknya pergerakan terjadi dimana-mana. 1906 01:50:38,980 --> 01:50:39,980 Los Angeles. 1907 01:50:41,025 --> 01:50:42,026 Vegas. 1908 01:50:42,679 --> 01:50:44,332 Bahkan terjadi di selatan. 1909 01:50:44,333 --> 01:50:46,595 Alabama, Georgia, Florida. 1910 01:50:46,596 --> 01:50:48,728 Menyebar luas seperti lautan api. 1911 01:50:48,729 --> 01:50:50,251 "Revolution." Wow. 1912 01:50:50,252 --> 01:50:52,122 Aku menyukainya. 1913 01:50:52,123 --> 01:50:54,168 Saat pertama saya bertemu dengan Josiah, 1914 01:50:54,169 --> 01:50:55,517 Dia menanyakanku apakah semua ini 1915 01:50:55,518 --> 01:50:57,737 adalah awal dari sesuatu atau akhir. 1916 01:50:57,738 --> 01:50:59,909 Terasa bagiku inilah awalnya. 1917 01:51:02,830 --> 01:51:05,680 Mari kita saksikan apa yang akan Tuhan lakukan. 1918 01:51:14,276 --> 01:51:17,147 The Jesus movement sudah bukan ciri dari California lagi. 1919 01:51:17,148 --> 01:51:19,367 Itu adalah suatu lagu pujian, bertepuk tangan, 1920 01:51:19,368 --> 01:51:21,586 Kebangkitan Kebangunan Rohani yang nyata 1921 01:51:21,587 --> 01:51:23,327 yang melanda negara ini. 1922 01:51:23,328 --> 01:51:25,895 Para petobat adalah anak-anak muda yang berpaling kepada Yesus 1923 01:51:25,896 --> 01:51:27,810 Sebagai Juru Slamat mereka. 1924 01:51:27,811 --> 01:51:29,507 Pertemuan mereka, sebagian besar, 1925 01:51:29,508 --> 01:51:31,988 tidak didalam gereja-gereja yang telah ada. 1926 01:51:31,989 --> 01:51:33,381 Yesus mengasihi-mu. 1927 01:51:33,382 --> 01:51:34,687 Tiap-tiap dari kita semua. 1928 01:51:34,688 --> 01:51:37,254 Saya tidak perduli apa warna kulit kalian, 1929 01:51:37,255 --> 01:51:39,909 Dia mencintai kita semua, semua sama. 1930 01:51:39,910 --> 01:51:41,737 Lebih dari seperempat juta anak muda 1931 01:51:41,738 --> 01:51:43,739 telah ditobatkan di Dallas, 1932 01:51:43,740 --> 01:51:47,700 Para mantan hippies sekarang dikenal sebagai Jesus freaks. 1933 01:51:47,701 --> 01:51:50,354 Kami diberitahu ini bisa menjadi yang terbesar 1934 01:51:50,355 --> 01:51:53,662 Pertemuan Pemuda Kristen dalam sejarah di Amerika. 1935 01:51:53,663 --> 01:51:55,708 Ini adalah kejadian Kekristenan. 1936 01:51:55,709 --> 01:51:58,101 Ini demontrasi tentang Kasih Tuhan 1937 01:51:58,102 --> 01:52:01,975 oleh puluhan ribu anak muda kepada dunia 1938 01:52:01,976 --> 01:52:05,065 yang menyatakan kepada dunia, "God loves you." 1939 01:52:05,066 --> 01:52:07,458 Inilah "the Jesus Revolution" 1940 01:52:07,459 --> 01:52:09,157 yang telah terjadi di negara ini. 1941 01:52:15,903 --> 01:52:16,903 ♪ Hey! 1942 01:52:30,613 --> 01:52:33,789 ♪ Everybody 1943 01:52:33,790 --> 01:52:36,270 ♪ They say there's a man coming 1944 01:52:36,271 --> 01:52:37,837 ♪ Tell me 1945 01:52:37,838 --> 01:52:41,755 ♪ And he walks on water and makes a blind man see 1946 01:52:44,322 --> 01:52:47,803 ♪ All the good people 1947 01:52:47,804 --> 01:52:50,719 ♪ Little boys and girls 1948 01:52:50,720 --> 01:52:53,766 ♪ All the creatures in the whole, wide world 1949 01:52:53,767 --> 01:52:55,203 ♪ You've got a friend 1950 01:52:57,596 --> 01:53:01,469 ♪ If you're feeling down and you're acting real blue 1951 01:53:01,470 --> 01:53:03,079 ♪ Who do you call? 1952 01:53:03,080 --> 01:53:05,604 ♪ You've got a friend in Jesus 1953 01:53:18,792 --> 01:53:25,275 ♪ Down by the water The Sea of Galilee 1954 01:53:25,276 --> 01:53:31,891 ♪ He heals the sick and the broken, yes, he does 1955 01:53:31,892 --> 01:53:35,590 ♪ And they hang him up on the cross 1956 01:53:35,591 --> 01:53:39,550 ♪ They don't understand his kind of love 1957 01:53:39,551 --> 01:53:42,249 ♪ Don't you know he died for us 1958 01:53:42,250 --> 01:53:44,512 ♪ So we can be free, baby 1959 01:53:44,513 --> 01:53:47,168 ♪ You've got a friend in Jesus ♪ 1960 01:54:01,051 --> 01:54:04,706 ♪ This goes out to every outcast 1961 01:54:04,707 --> 01:54:07,274 ♪ To the just-don't-quite-fit-in 1962 01:54:07,275 --> 01:54:10,538 ♪ Every wrong-way runaway rebel 1963 01:54:10,539 --> 01:54:13,541 ♪ So ashamed of where you've been 1964 01:54:13,542 --> 01:54:17,066 ♪ This goes out to every searcher 1965 01:54:17,067 --> 01:54:19,852 ♪ Trying to fill that empty space 1966 01:54:19,853 --> 01:54:23,203 ♪ Well, your searchin' days are over now 1967 01:54:23,204 --> 01:54:26,771 ♪ Everything's about to change 1968 01:54:26,772 --> 01:54:32,821 ♪ Come on down to the living water 1969 01:54:32,822 --> 01:54:39,001 ♪ Waves of mercy washing over you 1970 01:54:39,002 --> 01:54:44,746 ♪ No more strangers Only sons and daughters 1971 01:54:44,747 --> 01:54:47,705 ♪ Come down to the living water 1972 01:54:47,706 --> 01:54:50,013 ♪ And rise up new 1973 01:54:56,367 --> 01:54:59,979 ♪ Have you heard about a man named Jesus? 1974 01:54:59,980 --> 01:55:02,764 ♪ He's the way the truth, the life 1975 01:55:02,765 --> 01:55:06,333 ♪ Stretched out his arms on a rugged cross 1976 01:55:06,334 --> 01:55:09,118 ♪ And paid every sinner's price 1977 01:55:09,119 --> 01:55:12,208 ♪ So when you're tired of all your runnin' 1978 01:55:12,209 --> 01:55:15,211 ♪ You don't have to run no more 1979 01:55:15,212 --> 01:55:18,432 ♪ You can leave it all behind you 1980 01:55:18,433 --> 01:55:22,001 ♪ Just believe and be reborn 1981 01:55:22,002 --> 01:55:28,007 ♪ Come on down to the living water 1982 01:55:28,008 --> 01:55:34,056 ♪ Waves of mercy washing over you 1983 01:55:34,057 --> 01:55:39,888 ♪ No more strangers Only sons and daughters 1984 01:55:39,889 --> 01:55:42,804 ♪ Come down to the living water 1985 01:55:42,805 --> 01:55:44,981 ♪ And rise up new 1986 01:55:48,158 --> 01:55:52,206 ♪ This is your invitation 1987 01:55:54,643 --> 01:55:57,515 ♪ No more lost and alone 1988 01:56:00,431 --> 01:56:04,521 ♪ This is your invitation 1989 01:56:04,522 --> 01:56:07,481 ♪ Hear your father sayin' 1990 01:56:07,482 --> 01:56:12,877 ♪ "Welcome home" 1991 01:56:12,878 --> 01:56:16,229 ♪ See that cross upon the steeple 1992 01:56:16,230 --> 01:56:19,275 ♪ Hear that sweet forgiveness song 1993 01:56:19,276 --> 01:56:22,409 ♪ Come and join the Jesus people 1994 01:56:22,410 --> 01:56:25,152 ♪ This is where your heart belongs 1995 01:56:29,199 --> 01:56:35,074 ♪ Come on down to the living water 1996 01:56:35,075 --> 01:56:39,949 ♪ Waves of mercy washing over you 1997 01:56:41,298 --> 01:56:46,911 ♪ No more strangers Only sons and daughters 1998 01:56:46,912 --> 01:56:50,002 ♪ Come down to the living water 1999 01:56:50,003 --> 01:56:52,743 ♪ And rise up new 2000 01:56:52,744 --> 01:56:55,964 ♪ Come down to the living water 2001 01:56:55,965 --> 01:56:59,011 ♪ And rise up new 2002 01:56:59,012 --> 01:57:02,144 ♪ Come down to the living water 2003 01:57:02,145 --> 01:57:04,278 ♪ And rise up new