1
00:00:06,000 --> 00:00:09,840
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:16,440 --> 00:00:17,720
Dari mana bekas luka itu?
3
00:00:18,840 --> 00:00:21,440
Aku jatuh dari podium juara dua
4
00:00:21,520 --> 00:00:24,640
di Turnamen Badminton U-14
Wanita Oxfordshire,
5
00:00:24,720 --> 00:00:27,760
dan lenganku menabrak
sepiring roti lapis mentimun.
6
00:00:28,400 --> 00:00:30,480
- Aku turut prihatin.
- Terima kasih.
7
00:00:30,560 --> 00:00:32,520
Aku tak percaya mendapat juara kedua.
8
00:00:32,920 --> 00:00:33,760
Ya.
9
00:00:35,000 --> 00:00:36,120
Di mana kau membuatnya?
10
00:00:37,040 --> 00:00:37,880
Di penjara.
11
00:00:41,080 --> 00:00:42,600
Kau masih merasa seperti pecandu?
12
00:00:42,920 --> 00:00:43,800
Tidak.
13
00:00:44,880 --> 00:00:45,720
Kau mau masuk bak?
14
00:00:47,720 --> 00:00:49,920
Tidak! Mae! Astaga.
15
00:00:50,240 --> 00:00:51,120
Tidak!
16
00:00:56,680 --> 00:00:59,200
Sepupuku Dina mengenal pria ini
hanya selama tiga tahun.
17
00:00:59,280 --> 00:01:01,000
Menurutmu gila mereka akan menikah?
18
00:01:01,080 --> 00:01:01,920
Astaga.
19
00:01:02,720 --> 00:01:03,560
Mae.
20
00:01:03,960 --> 00:01:07,000
Mae, tenanglah.
Aku hanya akan pergi selama 36 jam.
21
00:01:07,080 --> 00:01:09,240
Izinkan aku menjadi
pendampingmu. Kumohon?
22
00:01:09,320 --> 00:01:12,320
Aku suka pernikahan. Akan kubeli
sepatu merah mengkilap untuk ini.
23
00:01:12,400 --> 00:01:14,760
Aku tak boleh membawa pendamping.
Tak ada yang boleh.
24
00:01:14,840 --> 00:01:16,080
Ini pernikahan kecil.
25
00:01:16,600 --> 00:01:17,800
Gerejanya sempit.
26
00:01:17,880 --> 00:01:19,040
Pendetanya bibi kami.
27
00:01:19,120 --> 00:01:21,720
Kalau kau menangis di sana
dan tak ada yang memelukmu?
28
00:01:21,800 --> 00:01:24,160
Kau bercanda?
Aku tak pernah menangis di pernikahan.
29
00:01:24,320 --> 00:01:28,120
Aku merasa pernikahan itu aneh.
Sangat kuno. Aku benci cincinnya!
30
00:01:28,200 --> 00:01:30,200
Cincin pernikahan membuatmu kesal?
31
00:01:31,240 --> 00:01:33,240
Dan simbolisme menjadi satu orang
32
00:01:33,320 --> 00:01:35,680
seolah kau awalnya adalah
separuh orang, itu...
33
00:01:36,040 --> 00:01:37,280
Konyol saja.
34
00:01:37,440 --> 00:01:40,400
Jika dengan menjadi konyol,
maksudmu adalah pengalaman istimewa
35
00:01:40,480 --> 00:01:43,760
mendahulukan kepentingan orang lain,
membuang egomu,
36
00:01:43,840 --> 00:01:45,520
terhubung dengan indra universal..
37
00:01:45,600 --> 00:01:47,840
- Mau seks jari di ruang ganti?
- Ya.
38
00:01:50,120 --> 00:01:52,560
Siapa yang akan hadir
di pernikahan ini?
39
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Hanya teman-teman biasa.
40
00:01:55,640 --> 00:01:57,520
Kapan aku bertemu teman-teman biasa ini?
41
00:01:57,600 --> 00:01:58,920
Haruskah kau bertemu mereka?
42
00:01:59,000 --> 00:02:01,160
Mereka hanya orang-orang sialan
teman sekolahku.
43
00:02:01,600 --> 00:02:03,480
Aku suka orang sialan. Mereka golonganku.
44
00:02:03,560 --> 00:02:06,840
Aku bahkan belum memberi tahu mereka
aku mengencani seseorang.
45
00:02:07,320 --> 00:02:08,840
Aku sungguh belum bertemu mereka.
46
00:02:08,920 --> 00:02:11,040
Kuberi tahu mereka
akhir pekan ini. Sialan.
47
00:02:11,120 --> 00:02:12,960
Aku terlambat. Baiklah, aku harus pergi.
48
00:02:13,280 --> 00:02:14,200
Sampai jumpa Minggu.
49
00:02:22,640 --> 00:02:25,040
Akan menyenangkan
sendiri dengan pikiranku.
50
00:02:26,680 --> 00:02:28,920
Hei, kau bisa awasi Mae selagi aku pergi?
51
00:02:29,000 --> 00:02:31,720
Aku khawatir meninggalkannya
sendiri dengan pikirannya.
52
00:02:31,800 --> 00:02:34,200
Maaf, Kawan.
Aku memulai pekerjaan baru hari ini.
53
00:02:36,560 --> 00:02:37,400
Baiklah.
54
00:02:40,360 --> 00:02:42,320
- Terima kasih.
- Kau memakai baju apa?
55
00:02:42,840 --> 00:02:45,240
Kau melihat apa yang kupakai saat pergi.
56
00:02:45,560 --> 00:02:47,560
Tapi, baiklah, aku pakai...
57
00:02:48,080 --> 00:02:49,640
jaket puffer yang memesona
58
00:02:49,720 --> 00:02:52,920
dengan kesan cornish lusuh
yang indah di siku.
59
00:02:53,040 --> 00:02:54,240
Kau pakai apa di dalamnya?
60
00:02:54,640 --> 00:02:55,840
Kau sedang masturbasi?
61
00:02:55,920 --> 00:02:58,160
- Kau tidak sedang masturbasi sekarang?
- Aku...
62
00:02:58,240 --> 00:02:59,160
George!
63
00:03:02,120 --> 00:03:03,480
Itu kekasihmu? Biar aku sapa!
64
00:03:03,560 --> 00:03:05,160
Itu temanmu? Sampaikan salamku.
65
00:03:05,240 --> 00:03:08,160
Tidak, bukan. Aku tidak mau
asuransi PPI, terima kasih.
66
00:03:11,600 --> 00:03:13,680
Lama kita tak bertemu!
67
00:03:13,760 --> 00:03:16,080
Lawson, kau sembunyi di bebatuan mana?
68
00:03:16,160 --> 00:03:17,880
Batunya memiliki penis besar?
69
00:03:17,960 --> 00:03:20,560
Aku tak tahu kau datang,
andai tahu kubawa pengusir zakar.
70
00:03:20,640 --> 00:03:24,160
Hebat. Kau masih bisa balas.
Aku jelas pendamping Binky.
71
00:03:24,640 --> 00:03:27,400
- Astaga.
- Kenapa aku sangat terobsesi denganmu?
72
00:03:27,760 --> 00:03:28,760
Mana pendampingmu?
73
00:03:28,840 --> 00:03:31,120
Kupikir kau akan ajak Jonathan Crenshaw.
74
00:03:31,200 --> 00:03:33,520
Tidak. Dia sibuk bekerja.
75
00:03:33,640 --> 00:03:34,760
Apa pekerjaannya?
76
00:03:34,840 --> 00:03:37,200
Astaga, itu Lisa teman sekolah kita!
77
00:03:38,120 --> 00:03:40,720
Itu pacarnya?
Aku selalu mengira dia lesbian.
78
00:03:41,120 --> 00:03:42,520
Binky, jangan bilang begitu!
79
00:03:42,640 --> 00:03:44,480
Kenapa?
80
00:03:44,880 --> 00:03:47,360
Dia suka menatap payudaraku saat berenang.
81
00:03:48,080 --> 00:03:49,000
Itu ibumu?
82
00:03:49,080 --> 00:03:50,440
- Hai!
- Hai.
83
00:03:50,520 --> 00:03:52,760
Jika dia menyebut soal perceraian,
alihkan saja.
84
00:03:52,840 --> 00:03:55,040
Bilang saja ada selebritas mati atau apa.
85
00:03:56,520 --> 00:03:57,840
Hai, Sayang.
86
00:03:57,920 --> 00:03:59,280
- Hai.
- Apa kabar?
87
00:04:00,600 --> 00:04:02,520
Apakah... Ada kabar dari ayahmu?
88
00:04:03,080 --> 00:04:04,360
Tidak. Belum. Maaf, Bu.
89
00:04:05,480 --> 00:04:06,320
Ibu tampak cantik.
90
00:04:06,400 --> 00:04:09,280
Jika kau dihubunginya,
katakan itu padanya. Ibu tampak cantik.
91
00:04:09,680 --> 00:04:11,280
- Ya.
- Tidak. Jangan menyebut Ibu.
92
00:04:11,360 --> 00:04:13,400
Atau jika ya, jangan bilang
Ibu yang meminta,
93
00:04:13,480 --> 00:04:14,920
hanya jika disebutkan saja.
94
00:04:15,160 --> 00:04:16,680
Ya, baiklah. Tentu saja.
95
00:04:16,960 --> 00:04:18,000
Bagaimana Dina?
96
00:04:18,080 --> 00:04:19,280
Dia tidak kuat.
97
00:04:19,360 --> 00:04:22,280
Dia menangisi pastri cekung tiga kali.
Itu konyol.
98
00:04:23,360 --> 00:04:25,600
Kenapa mereka tak menikah
di catatan sipil saja?
99
00:04:25,680 --> 00:04:26,880
Menikah, lalu kau mabuk.
100
00:04:26,960 --> 00:04:29,280
Orang selalu besar-besaran di awal, bukan?
101
00:04:29,360 --> 00:04:30,240
Benar.
102
00:04:30,880 --> 00:04:33,280
Maaf. Aku harus ganti baju.
103
00:04:34,680 --> 00:04:38,000
Terima kasih, Sayang.
Kau cantik sekali!
104
00:04:39,360 --> 00:04:42,080
Hai. Kurasa George memberitahumu
tentang aku dan ayahnya?
105
00:04:43,120 --> 00:04:44,880
Kudengar ada selebritas mati.
106
00:04:44,960 --> 00:04:46,280
Tidak. Siapa?
107
00:04:47,160 --> 00:04:48,120
Tim Allen.
108
00:04:48,200 --> 00:04:49,040
Tidak!
109
00:04:49,360 --> 00:04:51,720
Aku tak percaya kau bilang aku PPI.
110
00:04:51,800 --> 00:04:53,920
Mae, kau mengirim pesan 28 kali.
111
00:04:54,000 --> 00:04:56,440
Itu tidak sehat. Dua puluh delapan?
112
00:04:56,800 --> 00:04:59,040
Aku tidak bisa
terus memegang ponsel, mengerti?
113
00:04:59,120 --> 00:05:01,240
Menakutkan
bila kau kehilangan kendali begini.
114
00:05:01,320 --> 00:05:03,720
Ya, aku memang merasa aneh.
115
00:05:04,200 --> 00:05:05,400
Baik, begini saja.
116
00:05:05,480 --> 00:05:07,640
Jangan kirim pesan sampai aku pulang.
117
00:05:07,720 --> 00:05:09,520
- Hanya 30 jam.
- Apa?
118
00:05:09,600 --> 00:05:12,280
Bagaimana jika ada keadaan darurat?
119
00:05:12,400 --> 00:05:13,760
Kumohon, bersikaplah dewasa
120
00:05:13,840 --> 00:05:14,960
dalam hal ini, ya?
121
00:05:15,040 --> 00:05:17,280
Pergilah, entah ke pertemuan
atau temui sponsormu.
122
00:05:17,360 --> 00:05:18,880
Tolong jangan mengirim pesan.
123
00:05:19,520 --> 00:05:20,360
Hai. Maaf.
124
00:05:55,520 --> 00:05:57,480
Kau tidak boleh mengiriminya pesan?
125
00:05:57,600 --> 00:05:58,480
Itu konyol.
126
00:05:58,800 --> 00:06:00,440
Bulu hidungku jadi gatal. Ini aneh.
127
00:06:00,520 --> 00:06:02,160
Aku tahu! Ya!
128
00:06:02,240 --> 00:06:03,200
Hai, Kalian.
129
00:06:03,280 --> 00:06:05,640
Mungkin kalian mau masuk,
pertemuan baru mulai.
130
00:06:05,760 --> 00:06:08,880
Terima kasih, David. Pekan lalu sudah
dan aku tak lagi pakai narkoba.
131
00:06:08,960 --> 00:06:11,840
Ya. Dan menjaga keteraturan pertemuan
itu penting.
132
00:06:11,920 --> 00:06:13,960
Itu sebabnya aku punya Maggie.
Dia sponsorku.
133
00:06:14,040 --> 00:06:16,160
Bukan seperti itu cara kerja sponsor.
134
00:06:16,240 --> 00:06:18,000
Maggie, bisa kita bicara sebentar?
135
00:06:18,080 --> 00:06:20,120
Tidak sekarang, David. Kau bau belerang.
136
00:06:21,640 --> 00:06:22,480
Dia sudah pergi?
137
00:06:23,840 --> 00:06:26,760
Kau pemberani dan kau teguh.
138
00:06:26,840 --> 00:06:28,280
Kau sudah mengalahkan narkoba.
139
00:06:28,360 --> 00:06:29,800
Kau bisa sehari tanpa George.
140
00:06:29,880 --> 00:06:30,720
Ya.
141
00:06:31,000 --> 00:06:33,440
Aku akan ke pameran,
jadi kuantar kau pulang.
142
00:06:33,520 --> 00:06:34,680
Mengantarku pulang?
143
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Kau sponsorku.
144
00:06:36,080 --> 00:06:37,800
Kurasa aku butuh dukungan.
145
00:06:38,160 --> 00:06:40,000
Kau tak bisa ditinggal seperti ini, ya?
146
00:06:41,120 --> 00:06:44,800
Baiklah. Ayo. Yang pertama kita butuhkan
adalah kopi dan anggur.
147
00:06:46,880 --> 00:06:49,160
- Bagaimana setelah makan anggur?
- Lebih baik.
148
00:06:49,240 --> 00:06:50,280
Aku suka anggur.
149
00:06:50,920 --> 00:06:53,560
Sungguh. Aku sangat suka anggur.
150
00:06:53,640 --> 00:06:54,480
- Benarkah?
- Ya.
151
00:06:54,560 --> 00:06:57,640
Kadang kupikir aku hanya suka George,
tapi aku juga suka anggur.
152
00:06:57,720 --> 00:06:59,760
Bukan George saja kepribadianmu, Sayang.
153
00:06:59,840 --> 00:07:02,680
Kau harus ingat itu.
Pecandu itu obsesif. Bergembiralah.
154
00:07:03,200 --> 00:07:04,240
Apa aku wanita
155
00:07:04,320 --> 00:07:06,200
yang membuat teka-teki? Ya.
156
00:07:06,280 --> 00:07:10,000
Apa aku wanita yang mengajarkan
meditasi pada anjing? Ya.
157
00:07:10,080 --> 00:07:12,760
Tak ada apa pun yang menguras perhatianku.
158
00:07:13,400 --> 00:07:14,520
Aku bukan pecandu.
159
00:07:14,600 --> 00:07:17,280
Karenanya aku diam di pertemuan.
Tak ada yang perlu kubahas.
160
00:07:25,640 --> 00:07:27,800
- Kita masuk atau...
- Tidak, jangan dulu.
161
00:07:28,120 --> 00:07:30,040
Baunya enak di sini, Sayang.
162
00:07:31,280 --> 00:07:33,360
Kenapa kita tidak duduk
dan menikmatinya saja?
163
00:07:34,360 --> 00:07:36,240
Menyenangkan sekali
164
00:07:36,600 --> 00:07:38,920
bisa duduk sebentar
165
00:07:39,440 --> 00:07:40,280
dan menghirupnya.
166
00:07:45,160 --> 00:07:46,200
Baiklah, ayo!
167
00:07:49,920 --> 00:07:51,760
Tidak masalah kita masih minum alkohol?
168
00:07:51,840 --> 00:07:55,320
Kita dilarang menyentuh narkoba,
tapi alkohol budaya Inggris.
169
00:08:03,400 --> 00:08:04,360
Apa yang kau lakukan?
170
00:08:04,440 --> 00:08:06,560
Maaf, Sayang.
Kurasa aku melihat Dennis Quaid.
171
00:08:08,720 --> 00:08:10,000
Baiklah, ada apa ini?
172
00:08:10,080 --> 00:08:12,480
Aku cemas
dan ingin mengirim pesan pada George.
173
00:08:13,560 --> 00:08:16,360
Maaf, kau tidak sedang mendukungku.
Tidak adakah mantra
174
00:08:16,440 --> 00:08:17,720
yang bisa kurapal atau apa?
175
00:08:17,800 --> 00:08:19,440
Entahlah, mana aku tahu?
176
00:08:19,520 --> 00:08:21,560
Berikan ponselmu.
Aku harus mengirim pesan.
177
00:08:21,720 --> 00:08:23,040
Dia tidak akan menghargaimu.
178
00:08:30,240 --> 00:08:31,240
Bersenang-senang?
179
00:08:33,240 --> 00:08:36,440
Aku dan temanku ingin berbincang,
tapi dia sedang bercinta di lemari.
180
00:08:37,880 --> 00:08:39,000
Nanti akan ada lainnya.
181
00:08:39,080 --> 00:08:40,720
Sebenarnya aku punya kekasih wanita.
182
00:08:41,280 --> 00:08:42,120
Apa?
183
00:08:43,120 --> 00:08:44,200
Kekasihku perempuan.
184
00:08:44,760 --> 00:08:46,160
Baiklah. Aku juga.
185
00:08:46,520 --> 00:08:48,360
Yang mana dia? Mau foto bersama?
186
00:08:49,160 --> 00:08:50,960
- Dia tak ada di sini.
- Kenapa tidak?
187
00:08:51,920 --> 00:08:54,400
Begini, kami tidak harus
berbagi segalanya.
188
00:08:54,760 --> 00:08:56,800
Aku berhak atas hidupku sendiri, 'kan?
189
00:08:57,160 --> 00:08:58,080
Menurutku itu bagus.
190
00:08:58,760 --> 00:09:01,120
Kurasa cinta harus duduk berdampingan
dengan hidupmu,
191
00:09:01,200 --> 00:09:02,040
seperti lampu.
192
00:09:02,800 --> 00:09:05,080
Kau orang kedua
yang berkata begitu hari ini.
193
00:09:05,160 --> 00:09:06,720
Wanita itu juga bilang begitu,
194
00:09:06,800 --> 00:09:08,880
lalu memberiku
nomor pengacara perceraian.
195
00:09:09,400 --> 00:09:12,480
Jangan tangkap buketnya.
Maksudku, hindarilah seolah itu wabah,
196
00:09:12,560 --> 00:09:15,520
- itulah kebohongan, neraka dan kutukan...
- Dia ibuku.
197
00:09:17,520 --> 00:09:20,320
Aku baru ingat aku harus memotret...
198
00:09:20,960 --> 00:09:22,160
- Ke sana.
- Baiklah.
199
00:09:28,160 --> 00:09:29,280
Aku menelepon polisi.
200
00:09:29,360 --> 00:09:30,720
- Maaf?
- Aku tidak mengenalmu,
201
00:09:30,800 --> 00:09:33,160
tapi kutelepon polisi
untuk mengusir kau dan ibuku.
202
00:09:33,240 --> 00:09:34,400
Tidak. Aku...
203
00:09:34,760 --> 00:09:35,960
Aku bersama temanku Maggie
204
00:09:36,040 --> 00:09:38,600
dan dia tak punya anak.
Dia hanya punya semacam hobi dan...
205
00:09:41,320 --> 00:09:43,360
- Ya. Benar.
- Dia bilang tidak punya anak?
206
00:09:43,440 --> 00:09:44,280
Benar.
207
00:09:44,840 --> 00:09:46,160
Dia selalu begitu.
208
00:09:46,720 --> 00:09:48,560
Sudah kukatakan, aku tak mau melihatnya.
209
00:09:48,800 --> 00:09:50,480
Aku harus mengganti nomorku.
210
00:09:50,800 --> 00:09:52,680
Kini dia muncul di tempat kerjaku lagi
211
00:09:52,760 --> 00:09:54,400
dengan diikuti kasus amal baru.
212
00:09:54,480 --> 00:09:55,600
Baiklah, agak kasar.
213
00:09:55,680 --> 00:09:57,680
Namaku Mae. Dia adalah sponsorku.
214
00:09:57,880 --> 00:10:00,120
Baiklah. Jadi, kau salah satu
teman pecandu ibuku.
215
00:10:00,200 --> 00:10:03,640
Tidak, aku bukan hanya pecandu.
Kepribadianku sangat memesona.
216
00:10:03,720 --> 00:10:05,160
Aku sungguh... suka anggur.
217
00:10:05,600 --> 00:10:06,920
Aku bahkan tak tahu kau ada.
218
00:10:07,000 --> 00:10:08,960
Jadi, jika aku menguntitmu,
itu tak sengaja.
219
00:10:09,400 --> 00:10:10,840
Aku penguntit dadakan. Maaf.
220
00:10:12,640 --> 00:10:14,360
Itu lucu. Kau lucu.
221
00:10:15,120 --> 00:10:17,320
Jangan tertawa terlalu keras,
rusukmu bisa patah.
222
00:10:20,240 --> 00:10:21,960
Aku memang pelawak.
223
00:10:22,040 --> 00:10:23,240
- Sungguh?
- Ya.
224
00:10:23,640 --> 00:10:25,480
Saat aku tidak sibuk menjadi pecandu.
225
00:10:25,920 --> 00:10:28,440
Aku akan pergi.
Maaf aku mengacaukan pekerjaanmu.
226
00:10:28,680 --> 00:10:29,520
Tidak apa-apa.
227
00:10:29,600 --> 00:10:31,320
Katakan saja padanya untuk menjauhiku.
228
00:10:34,480 --> 00:10:35,320
Hei.
229
00:10:35,840 --> 00:10:36,720
Dia orang baik.
230
00:10:37,360 --> 00:10:39,720
Entah seperti apa sebelumnya,
tapi sekarang dia baik.
231
00:10:40,160 --> 00:10:41,080
Dia tidak baik.
232
00:10:46,200 --> 00:10:47,080
Tidak apa-apa.
233
00:10:50,160 --> 00:10:51,880
Kau bilang tidak punya anak.
234
00:10:52,400 --> 00:10:53,400
Kau punya putri.
235
00:10:53,480 --> 00:10:54,960
Tidak. Ya. Benarkah?
236
00:10:55,480 --> 00:10:58,840
Dia menelepon polisi, Maggie.
Dia bilang kau menguntitnya.
237
00:10:59,440 --> 00:11:01,080
Tak ada perubahan. Aku tetap diriku.
238
00:11:02,120 --> 00:11:03,920
Seharusnya kau jadi rakit penyelamatku.
239
00:11:04,040 --> 00:11:07,880
Kini aku tahu rakit penyelamatku
penuh lubang.
240
00:11:14,840 --> 00:11:17,400
Lucu membayangkan ini semua
akan segera dibuang.
241
00:11:22,640 --> 00:11:23,840
Semuanya diam!
242
00:11:23,920 --> 00:11:25,080
Aku sangat senang...
243
00:11:25,160 --> 00:11:28,040
Dina, tolong diam. Ya?
244
00:11:28,360 --> 00:11:29,880
Wow. Binks.
245
00:11:30,400 --> 00:11:31,600
Aku ingin katakan sesuatu.
246
00:11:31,680 --> 00:11:33,640
Aku ini bajingan, 'kan? Semua tahu itu,
247
00:11:33,720 --> 00:11:36,320
tapi kau suka walau aku bajingan, dan...
248
00:11:36,640 --> 00:11:38,720
aku ingin menjadi bajinganmu selamanya,
jadi...
249
00:11:40,040 --> 00:11:41,680
mari kita menikah, ya?
250
00:11:42,000 --> 00:11:43,080
Aku melamarmu!
251
00:11:43,240 --> 00:11:44,480
Hugh melamar!
252
00:11:47,480 --> 00:11:48,840
Kau bercanda?
253
00:11:52,960 --> 00:11:55,840
Binky, masih ada waktu untuk bilang tidak.
Kau sangat muda.
254
00:11:55,920 --> 00:11:58,760
Bu, hentikan. Ini berita bagus!
255
00:11:59,440 --> 00:12:01,320
Aku sangat bahagia!
256
00:12:01,400 --> 00:12:02,760
Dina, lihat!
257
00:12:02,840 --> 00:12:04,760
Aku tidak percaya ini, Hugh.
258
00:12:18,120 --> 00:12:19,320
Tak usah.
259
00:12:30,600 --> 00:12:31,440
Phil.
260
00:12:35,560 --> 00:12:36,400
Phil!
261
00:12:46,480 --> 00:12:47,320
Phil!
262
00:13:01,840 --> 00:13:02,680
George!
263
00:13:15,680 --> 00:13:18,160
Baiklah, semoga hari kalian menyenangkan.
Terima kasih.
264
00:13:18,240 --> 00:13:19,120
Baiklah.
265
00:13:21,120 --> 00:13:23,000
Hei, Georgio. Apa kabar, Kawan?
266
00:13:23,320 --> 00:13:24,960
Baiklah, California. Apa kabar?
267
00:13:25,040 --> 00:13:26,600
Hei, Phil. Kau melihat Mae?
268
00:13:26,720 --> 00:13:27,600
Tidak, aku bekerja.
269
00:13:28,160 --> 00:13:29,960
Baiklah, Pantai Venice! Kota anjing.
270
00:13:30,320 --> 00:13:31,760
Sampai jumpa. Jaket yang bagus.
271
00:13:31,840 --> 00:13:33,120
Apa sebenarnya pekerjaanmu?
272
00:13:33,400 --> 00:13:35,240
Sudahlah, tidak perlu dijawab.
273
00:13:36,280 --> 00:13:38,080
Bisa kau pastikan dia baik saja?
274
00:13:38,160 --> 00:13:39,760
- Dia tak menjawab teleponnya.
- Ya.
275
00:13:39,840 --> 00:13:41,080
Ya. Aku akan memeriksanya.
276
00:13:41,560 --> 00:13:43,080
- Hei, George.
- Ya, apa?
277
00:13:43,480 --> 00:13:46,480
Ini momen besar untuk kita, Kawan.
Pertama kali kau meneleponku.
278
00:13:49,360 --> 00:13:50,840
Baiklah. Ya.
279
00:13:51,360 --> 00:13:52,200
Bagus.
280
00:13:52,800 --> 00:13:54,400
Ya!
281
00:13:54,480 --> 00:13:57,520
Dia bilang aku tak boleh mengirim pesan,
tapi itu membuatku muak.
282
00:13:57,600 --> 00:13:59,920
Kalau dia sedih di pernikahan itu
dan butuh pelukan?
283
00:14:00,000 --> 00:14:01,520
Siapa memeluk? Pendamping pria?
284
00:14:01,600 --> 00:14:03,720
Kemudian apa,
dia memberinya oral seks. Begitu?
285
00:14:03,800 --> 00:14:07,000
- Mae, bukan begitu...
- Aku khawatir kalau-kalau dia sedih.
286
00:14:07,080 --> 00:14:09,240
Ponsel dan dompetku terkunci di rumah.
287
00:14:09,320 --> 00:14:12,560
Pinjam 10 paun, Nick. Aku akan beli
dua penggosok kuku dan minyak zaitun
288
00:14:12,640 --> 00:14:15,160
untuk menjebol kuncinya.
Aku pernah melakukannya.
289
00:14:15,240 --> 00:14:17,600
Sudah kubilang. Jika terkunci di luar,
tinggallah di...
290
00:14:17,680 --> 00:14:19,160
Aku tak mau tinggal di rumahmu.
291
00:14:19,240 --> 00:14:21,120
Aku butuh uang, Nick. Kau pinjami, tidak?
292
00:14:21,200 --> 00:14:23,240
Tidak. Jelas? Aku tak mendukung ini.
293
00:14:23,320 --> 00:14:24,680
Ya, kau menyeramkan.
294
00:14:24,760 --> 00:14:26,320
Seperti... laba-laba!
295
00:14:32,160 --> 00:14:33,400
- Berikan, Mae!
- Tidak.
296
00:14:33,480 --> 00:14:34,680
Berikan uangnya, Mae.
297
00:14:34,760 --> 00:14:36,840
- Tidak, aku butuh uang ini.
- Hei, Mae!
298
00:14:36,960 --> 00:14:38,280
- Hei!
- Minggir, Bung.
299
00:14:39,560 --> 00:14:42,000
- Phil, ini Nick. Nick, ini Phil.
- Phil? Apa?
300
00:14:43,000 --> 00:14:45,760
Jika kau tak tenang,
aku takkan mempekerjakanmu di sini lagi.
301
00:14:45,840 --> 00:14:46,680
- Ya?
- Sungguh?
302
00:14:46,760 --> 00:14:48,520
Ya, dan aku serius, Mae!
303
00:14:49,120 --> 00:14:49,960
Kau bawa kuncimu?
304
00:14:50,440 --> 00:14:52,840
Ya. Mae, ayo turun sebentar, bisa?
305
00:14:53,880 --> 00:14:56,160
- Ya.
- Ya.
306
00:14:57,600 --> 00:14:58,440
Kau tahu?
307
00:14:58,960 --> 00:15:00,200
Dia tinggal denganmu, 'kan?
308
00:15:00,760 --> 00:15:01,600
Hei, Kawan.
309
00:15:02,320 --> 00:15:04,280
Dia tak pernah seperti ini saat di sofaku.
310
00:15:06,640 --> 00:15:09,200
Hei, Nick, bisa bicara sebentar?
311
00:15:12,960 --> 00:15:13,800
Ya...
312
00:15:14,320 --> 00:15:17,360
- Kau mengejar naga putih, Bung?
- Apa?
313
00:15:17,760 --> 00:15:18,600
Kokaina.
314
00:15:19,080 --> 00:15:21,880
Tak apa-apa, Bung. Kau bisa bicara padaku,
aku dari Hollywood.
315
00:15:22,720 --> 00:15:24,880
Kau tahu Mae pernah
punya masalah kokaina?
316
00:15:25,320 --> 00:15:26,160
Apa? Tidak.
317
00:15:27,160 --> 00:15:28,800
Aku tak tahu. Dia tak pernah bilang.
318
00:15:29,000 --> 00:15:30,120
- Yakin?
- Kita pulang?
319
00:15:31,280 --> 00:15:33,200
Ya. Tos!
320
00:15:34,320 --> 00:15:37,360
Baik, begitu cara tos kami di Hollywood.
Sampai nanti, Kawan.
321
00:15:41,920 --> 00:15:43,760
Jadi, kau tak boleh ikut ke pernikahan?
322
00:15:43,840 --> 00:15:45,360
Dia tak boleh membawa pendamping.
323
00:15:46,600 --> 00:15:48,400
- Tak boleh mengirim pesan juga?
- Ya.
324
00:15:51,840 --> 00:15:53,520
GEORGINA LAWSON DAN PENDAMPING
325
00:15:55,400 --> 00:15:56,280
Kau tahu,
326
00:15:56,360 --> 00:15:58,880
saat kecil, semua temanku menanam bunga.
327
00:15:59,640 --> 00:16:01,240
Dulu di Hollywood '92,
328
00:16:01,320 --> 00:16:03,920
kau tak dianggap
jika tak punya bunga besar dan cantik.
329
00:16:04,440 --> 00:16:06,560
Lalu, pada ulang tahun ketiga belas-ku,
330
00:16:06,640 --> 00:16:08,880
ayahku akhirnya membelikanku benih.
331
00:16:09,360 --> 00:16:11,040
Ya ampun, aku sangat senang.
332
00:16:11,320 --> 00:16:12,400
Teman-temanku bilang,
333
00:16:12,480 --> 00:16:14,600
"Phil! Kami dengar ayahmu
membelikanmu benih! "
334
00:16:14,680 --> 00:16:16,600
"Tunjukkan bunga indahmu, Kawan!"
335
00:16:17,520 --> 00:16:18,840
Tapi aku terlalu malu.
336
00:16:19,400 --> 00:16:20,960
Kupikir, itu baru semaian.
337
00:16:21,240 --> 00:16:25,040
Jadi, kusimpan di lemari
lalu bunga itu layu dan mati.
338
00:16:26,480 --> 00:16:28,160
Kalau saja aku taruh mereka di luar,
339
00:16:28,240 --> 00:16:30,280
mereka akan tumbuh menjadi bunga besar,
340
00:16:30,360 --> 00:16:31,680
dan percaya diri.
341
00:16:33,560 --> 00:16:36,120
Maksudmu aku adalah bunga-bunga itu?
342
00:16:36,200 --> 00:16:37,240
Tidak, Mae.
343
00:16:37,600 --> 00:16:39,680
Aku hanya bercerita tentang diriku.
344
00:16:51,080 --> 00:16:52,960
Mae, Ibu harap itu kau.
345
00:16:53,040 --> 00:16:54,560
Hai. Bu, boleh aku bertanya...
346
00:16:54,640 --> 00:16:58,320
Sayang, bisa nyalakan lampu? Ibu seperti
sedang bicara dengan pelaku pelecehan.
347
00:17:00,040 --> 00:17:01,200
Boleh aku bertanya, Bu?
348
00:17:01,280 --> 00:17:02,480
Apa aku haus kasih sayang?
349
00:17:02,680 --> 00:17:03,960
Secara umum, ya.
350
00:17:04,040 --> 00:17:07,080
Kenapa lagi tubuhku mengeluarkanmu
empat minggu lebih dini?
351
00:17:07,160 --> 00:17:09,280
Kau sungguh melemahkan tubuhku.
352
00:17:09,680 --> 00:17:11,680
- Baiklah.
- Halo, Putriku sayang!
353
00:17:11,760 --> 00:17:12,840
Di mana George cantik?
354
00:17:12,960 --> 00:17:15,840
Kami sedang berpisah sehat.
355
00:17:15,920 --> 00:17:19,360
Sayang, tidak ada yang namanya
berpisah sehat.
356
00:17:19,920 --> 00:17:20,760
Benarkah?
357
00:17:20,840 --> 00:17:23,320
Bagaimana saat kalian mengusirku
saat aku remaja?
358
00:17:23,400 --> 00:17:26,200
Kalian menghindariku
selama bertahun-tahun.
359
00:17:26,280 --> 00:17:28,480
Ayah mau ke kebun saja.
360
00:17:29,280 --> 00:17:30,960
Memeriksa burung pipit.
361
00:17:31,240 --> 00:17:33,120
Mae, Ibu tak mau berdebat lagi.
362
00:17:33,200 --> 00:17:34,320
Baiklah. Aku...
363
00:17:35,640 --> 00:17:39,880
Aku hanya tak ingat apa yang biasa
kupikirkan sebelum George.
364
00:17:39,960 --> 00:17:44,600
Sebelum George, kau memikirkan Nicole
yang dulu cinta sejatimu.
365
00:17:44,920 --> 00:17:47,120
Sebelum itu, kau memikirkan Caroline,
366
00:17:47,200 --> 00:17:49,160
yang juga cinta sejatimu.
367
00:17:49,240 --> 00:17:50,320
Dan sebelum itu,
368
00:17:50,400 --> 00:17:51,320
narkoba.
369
00:17:52,320 --> 00:17:53,800
Astaga, aku Pac-Man.
370
00:17:53,880 --> 00:17:55,720
Ibu tak paham apa hubungannya.
371
00:17:55,800 --> 00:17:59,120
Aku Pac-Man.
Aku hantu yang lapar dan kosong.
372
00:17:59,200 --> 00:18:00,920
Itu sebenarnya sangat puitis.
373
00:18:02,240 --> 00:18:03,960
Boleh Ibu pinjam itu untuk buku Ibu?
374
00:18:04,040 --> 00:18:05,680
- Bagaimana bukumu?
- Sebenarnya,
375
00:18:05,760 --> 00:18:08,920
buku ini penuh kekerasan.
376
00:18:09,000 --> 00:18:13,440
Baik, aku akan pergi, tapi aku sayang Ibu
dan kutelepon nanti. Sampai jumpa.
377
00:18:13,520 --> 00:18:15,760
Baiklah, itu saja dari Ibu.
378
00:18:22,080 --> 00:18:25,280
Aku keluar dari apartemenku
di Liverpool Street pukul 21.00.
379
00:18:25,840 --> 00:18:27,280
Aku pasti naik pesawat.
380
00:18:28,160 --> 00:18:31,440
Tahu-tahu, aku terbangun di Sichuan.
381
00:18:32,520 --> 00:18:34,240
Sichuan sebuah wilayah di Tiongkok.
382
00:18:34,920 --> 00:18:36,600
Wilayah yang indah di Tiongkok.
383
00:18:37,760 --> 00:18:39,480
Hidup itu bom waktu yang siap meledak.
384
00:18:40,280 --> 00:18:42,480
Dan sekarang, aku dapat 200k setahun.
385
00:18:43,320 --> 00:18:44,320
K artinya seribu.
386
00:18:45,400 --> 00:18:49,960
Aku bersyukur hari ini
berhasil melawan kecanduan sebelum...
387
00:18:51,600 --> 00:18:55,240
Baiklah, ada nada ejekan di sini.
Kau punya sesuatu untuk dibagikan, Mae?
388
00:18:55,320 --> 00:18:57,160
Maafkan aku. Aku hanya merasa...
389
00:18:57,240 --> 00:18:58,960
Kevin, seberapa sering kau bercinta?
390
00:18:59,040 --> 00:19:00,480
Jumlah kotornya, mungkin?
391
00:19:00,560 --> 00:19:01,800
Karena aku bisa menciumnya.
392
00:19:01,880 --> 00:19:04,000
Karen, berapa sering
kau berbohong kompulsif?
393
00:19:04,360 --> 00:19:05,200
Tidak pernah.
394
00:19:05,280 --> 00:19:06,920
Apa pun itu,
395
00:19:07,000 --> 00:19:08,760
rokok, ponsel kita.
396
00:19:08,840 --> 00:19:11,160
Kita punya kebiasaan,
bagaimana bisa tak kecanduan?
397
00:19:11,840 --> 00:19:13,800
Kurasa ini bukan percakapan yang membantu.
398
00:19:13,880 --> 00:19:15,200
Kurasa ini omong kosong
399
00:19:15,280 --> 00:19:17,720
karena aku sudah bersih selama 54 bulan.
400
00:19:17,800 --> 00:19:21,800
Pacarku, bernama George,
tampak seperti tupai kecil atau apalah,
401
00:19:21,880 --> 00:19:22,960
dia pergi satu malam
402
00:19:23,040 --> 00:19:24,720
dan aku menjadi gila.
403
00:19:24,880 --> 00:19:26,480
Dan semua ini sama-sama perasaan
404
00:19:26,560 --> 00:19:28,240
akan keinginan dan penarikan,
405
00:19:28,320 --> 00:19:30,120
kelegaan dan obsesi yang sama.
406
00:19:31,440 --> 00:19:34,200
Kita hanya menukar satu kecanduan
dengan kecanduan lainnya.
407
00:19:35,120 --> 00:19:37,920
David, kau kecanduan membuat telur
dalam jumlah besar,
408
00:19:38,000 --> 00:19:39,080
yang orang tidak suka.
409
00:19:39,160 --> 00:19:42,120
Maaf, apa yang lain juga berpikir
dia sedang bicara omong kosong?
410
00:19:42,200 --> 00:19:44,320
Aku diberi tahu ini tempat yang aman.
411
00:19:44,400 --> 00:19:46,120
Ini cara tepat untuk membahasnya, Mae.
412
00:19:46,560 --> 00:19:49,120
Aku punya seorang putri,
dan dia membenciku.
413
00:19:49,920 --> 00:19:52,320
Itu sangat memalukan bagiku.
414
00:19:52,400 --> 00:19:54,200
Aku dulu bukan ibu yang baik.
415
00:19:54,680 --> 00:19:57,400
Lava minggat saat usianya 16 tahun.
416
00:19:57,480 --> 00:19:58,840
Maaf, kau bilang Lava?
417
00:19:58,920 --> 00:20:00,200
Ya, Sayang. Namanya Lava.
418
00:20:00,280 --> 00:20:03,080
- Lava gunung?
- Ya, Sayang, bebatuan panas. Itu dia.
419
00:20:03,160 --> 00:20:05,520
Dia bekerja di katering
dan aku mengawasinya.
420
00:20:05,600 --> 00:20:09,360
Aku memata-matainya.
Aku memeriksa situs web perusahaannya.
421
00:20:09,440 --> 00:20:12,560
Awalnya, sebulan sekali,
tapi sekarang di setiap acara, gala,
422
00:20:12,680 --> 00:20:13,840
jambore. Aku...
423
00:20:14,640 --> 00:20:17,880
sembunyi di semak-semak.
Aku merendahkan diriku sendiri.
424
00:20:18,480 --> 00:20:22,080
Tapi jika aku tak melihatnya,
aku akan ambruk dan mati.
425
00:20:22,200 --> 00:20:25,840
Jadi, setiap hari aku masuk ke mobilku
dan aku...
426
00:20:27,160 --> 00:20:28,280
mengikuti dia.
427
00:20:28,640 --> 00:20:32,120
Itu membuatnya lebih membenciku
dan aku benci diriku sendiri karenanya.
428
00:20:32,240 --> 00:20:33,720
Tapi kulakukan juga.
429
00:20:33,960 --> 00:20:36,240
Aku tak bisa menahan diri.
Aku melakukannya.
430
00:20:36,360 --> 00:20:37,520
Aku pecandu.
431
00:20:44,600 --> 00:20:45,440
Apa itu benar?
432
00:20:46,000 --> 00:20:47,200
Tak ada yang suka telurku?
433
00:20:50,280 --> 00:20:51,840
Aku suka telurmu.
434
00:20:52,520 --> 00:20:53,640
Jadi,
435
00:20:53,720 --> 00:20:55,960
Binky dan Hugh? Berapa lama kau tebak?
436
00:20:56,480 --> 00:20:57,320
Setahun?
437
00:20:57,880 --> 00:20:59,440
Dua tahun, jika dia hamil?
438
00:20:59,520 --> 00:21:01,920
Bu, Ibu sinis sekali.
439
00:21:02,680 --> 00:21:03,800
Mereka saling mencintai.
440
00:21:04,240 --> 00:21:05,840
Dan kau pikir kau pakarnya?
441
00:21:05,920 --> 00:21:07,840
Kau tak pernah punya hubungan serius.
442
00:21:07,920 --> 00:21:12,120
Kau tak tahu seperti apa rasanya berada
di parit-parit cinta, 'kan?
443
00:21:12,960 --> 00:21:13,960
Tidak.
444
00:21:14,120 --> 00:21:16,760
Kau hanya menghabiskan waktumu
dengan merapikan apartemenmu
445
00:21:16,840 --> 00:21:18,720
dan bergaul dengan anak umur 12 tahun.
446
00:21:19,440 --> 00:21:22,120
Aku guru. Kami tidak bergaul.
447
00:21:23,840 --> 00:21:26,400
Ibu, apa Ibu dan Ayah
pernah bersenang-senang?
448
00:21:26,480 --> 00:21:27,320
Sekali pun?
449
00:21:27,400 --> 00:21:30,320
Ayahmu pernah membelikan Ibu yoyo.
450
00:21:34,600 --> 00:21:35,520
Ibu.
451
00:21:35,600 --> 00:21:37,280
Apa Ibu pernah bahagia?
452
00:21:38,480 --> 00:21:41,200
Kenapa kau tanyakan ini, George?
Kau bahagia?
453
00:21:41,600 --> 00:21:44,080
Sampai saat ini, kurasa tidak, tapi...
454
00:21:45,160 --> 00:21:46,000
ya.
455
00:21:46,920 --> 00:21:48,200
Ya, aku bahagia.
456
00:21:49,200 --> 00:21:50,200
Itu bagus.
457
00:21:52,560 --> 00:21:54,920
Kau tahu? Bahagia tidak harus tergantung
pada pria.
458
00:21:55,320 --> 00:21:56,160
Tidak.
459
00:22:00,280 --> 00:22:03,360
Aku harus naik kereta, Ibu. Sampai jumpa.
460
00:22:05,800 --> 00:22:06,800
Sampai jumpa, Sayang.
461
00:22:24,120 --> 00:22:25,080
- Hei.
- Hei.
462
00:22:27,480 --> 00:22:28,880
Aku sangat merindukanmu.
463
00:22:28,960 --> 00:22:29,960
- Benarkah?
- Ya.
464
00:22:30,040 --> 00:22:30,880
Ya, benar.
465
00:22:30,960 --> 00:22:32,680
Aku sangat mencintaimu.
466
00:22:35,000 --> 00:22:35,960
Aku ingin menikah.
467
00:22:36,040 --> 00:22:37,120
- Denganku?
- Ya.
468
00:22:37,200 --> 00:22:38,960
- Kau mau menikahiku?
- Ya!
469
00:22:39,040 --> 00:22:40,320
Sungguh aku ingin!
470
00:22:49,840 --> 00:22:50,880
- Hei.
- Hei.
471
00:22:51,840 --> 00:22:53,280
Bagaimana? Kau baik-baik saja?
472
00:22:53,360 --> 00:22:55,800
Aku baik-baik saja. Ya, aku baik.
Aku normal.
473
00:22:55,880 --> 00:22:57,360
Ya, semua baik-baik saja.
474
00:22:57,520 --> 00:22:58,640
Bagaimana teman-temanmu?
475
00:22:58,760 --> 00:22:59,920
Baik.
476
00:23:01,400 --> 00:23:04,280
Hei, Kalian. Aku tadi membuat ayam ini,
tapi agak keras,
477
00:23:04,360 --> 00:23:06,040
jadi kurendam di air. Apa itu salah?
478
00:23:07,760 --> 00:23:09,080
Mau menonton tayangan alam?
479
00:23:10,280 --> 00:23:11,760
- Ya. Tentu.
- Tentu, ya.
480
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
Terjemahan subtitle oleh Idris Paiton.