1
00:00:29,709 --> 00:00:33,918
NETFLIX 呈獻
2
00:00:35,084 --> 00:00:36,334
耶!
3
00:00:37,668 --> 00:00:40,459
快,朋友們,冒險的時刻又到了
4
00:00:40,543 --> 00:00:42,334
冒險?我加入
5
00:00:43,251 --> 00:00:44,293
走吧,小馬們
6
00:00:44,376 --> 00:00:46,459
陸馬,帶頭跑!
7
00:00:46,543 --> 00:00:48,751
飛馬,伴我飛翔!
8
00:00:48,834 --> 00:00:51,043
獨角獸,獸角蓄勢待發!
9
00:00:51,126 --> 00:00:53,834
為小馬國而奮戰!
10
00:00:53,918 --> 00:00:56,584
有什麼奇妙的敵人
在等著我們呢,公主?
11
00:00:56,668 --> 00:00:58,959
是很可怕的東西嗎?
12
00:00:59,043 --> 00:01:00,751
還是很厲害的東西呢?
13
00:01:00,834 --> 00:01:03,751
不管是什麼,我們都會一起面對
14
00:01:04,668 --> 00:01:07,751
因為我們是友情守護者
15
00:01:07,834 --> 00:01:11,251
我們要用友情和魔法的力量來…
16
00:01:11,334 --> 00:01:12,751
散播愛!
17
00:01:12,834 --> 00:01:13,793
給予抱抱!
18
00:01:13,876 --> 00:01:16,084
-炸熟腦袋瓜!
-等等,什麼?
19
00:01:16,168 --> 00:01:19,668
對,我是獨角獸,我們很邪惡的
20
00:01:19,751 --> 00:01:23,001
我要用獸角的雷射光摧毀所有小馬
21
00:01:26,001 --> 00:01:27,668
不!都錯了
22
00:01:27,751 --> 00:01:30,293
小馬們應該和平相處的,記得嗎?
23
00:01:30,376 --> 00:01:31,876
無聊
24
00:01:31,959 --> 00:01:35,584
就像古時候,三種小馬都是朋友
25
00:01:36,334 --> 00:01:37,418
又來了
26
00:01:37,501 --> 00:01:40,209
他們絕不會用魔法對付彼此
27
00:01:40,293 --> 00:01:41,584
妳錯了!
28
00:01:41,668 --> 00:01:42,584
我才沒有!
29
00:01:42,668 --> 00:01:45,918
我媽說飛馬和獨角獸想吃掉所有陸馬
30
00:01:46,001 --> 00:01:48,501
用雷射光摧毀他們,把他們炸得酥脆
31
00:01:48,584 --> 00:01:49,709
他們才不會
32
00:01:49,793 --> 00:01:52,251
於是陸馬便在史詩級戰鬥中擊退他們
33
00:01:52,334 --> 00:01:54,126
如果他們想再回來馬兒灣
34
00:01:54,209 --> 00:01:55,793
我們就會再擊退他們
35
00:01:55,876 --> 00:01:57,043
那都是騙人的
36
00:01:57,126 --> 00:01:58,668
希契,你跟他說
37
00:01:58,751 --> 00:02:02,334
這個嘛,歷史老師是這麼教的沒錯
38
00:02:02,418 --> 00:02:05,376
但我們可以照妳的意思玩遊戲,晴晴
39
00:02:05,459 --> 00:02:06,793
-我不介意
-我介意!
40
00:02:06,876 --> 00:02:08,668
這個遊戲很無聊
41
00:02:08,751 --> 00:02:10,876
來玩飛馬烤肉好了
42
00:02:10,959 --> 00:02:13,168
-斯普拉,住手!
-陸馬漢堡!
43
00:02:13,251 --> 00:02:14,751
我要跟我爸告狀囉
44
00:02:20,209 --> 00:02:23,793
(小馬國地圖)
45
00:02:28,209 --> 00:02:31,376
-獸角對決!接招,陸馬!
-你會弄壞它們的!
46
00:02:31,459 --> 00:02:33,876
爸,告訴他們不是這麼一回事
47
00:02:34,793 --> 00:02:37,251
差不多該回家了吧,小朋友們?
48
00:02:37,751 --> 00:02:38,751
好吧
49
00:02:40,293 --> 00:02:42,584
糟糕!我的腦袋要融化了!
50
00:02:44,126 --> 00:02:45,584
-媽?
-嗨,三葉草夫人
51
00:02:45,668 --> 00:02:47,168
我跟你說過多少次了
52
00:02:47,251 --> 00:02:50,584
沒有我的允許你不能隨便跑出門
53
00:02:50,668 --> 00:02:52,543
尤其是來這裡
54
00:02:52,626 --> 00:02:54,668
這又是為什麼呢,菲麗絲?
55
00:02:54,751 --> 00:02:58,876
因為你會用
亂七八糟的觀念對他們洗腦
56
00:02:58,959 --> 00:03:00,876
這叫做學術研究,菲麗絲
57
00:03:00,959 --> 00:03:04,959
對了,我倒覺得
對馬兒灣居民洗腦的人是妳才對
58
00:03:05,043 --> 00:03:05,918
獨角獸蛋糕?
59
00:03:06,668 --> 00:03:08,376
剛出爐的喔
60
00:03:09,209 --> 00:03:11,376
你可是陸馬耶,亞蓋爾
61
00:03:11,459 --> 00:03:13,584
請你要有匹陸馬的樣子
62
00:03:13,668 --> 00:03:15,209
起碼為了她好
63
00:03:18,959 --> 00:03:21,334
他以為他誰啊?竟敢那樣跟我說話
64
00:03:21,418 --> 00:03:23,584
-那匹小馬是大麻煩
-別擔心,媽咪
65
00:03:23,668 --> 00:03:26,459
等我當上警長
我會讓所有小馬都乖乖聽話
66
00:03:27,543 --> 00:03:28,876
斯普拉警長
67
00:03:29,668 --> 00:03:31,376
聽起來還滿誘人的
68
00:03:36,751 --> 00:03:38,209
怎麼了,晴晴寶貝?
69
00:03:38,293 --> 00:03:41,001
希契和斯普拉還是不相信我
70
00:03:41,584 --> 00:03:43,043
也許有一天他們會的
71
00:03:43,126 --> 00:03:44,209
但最重要的是
72
00:03:44,293 --> 00:03:46,959
妳要捍衛自己的信念,好嗎?
73
00:03:47,043 --> 00:03:48,376
等我長大
74
00:03:48,459 --> 00:03:51,584
我要讓所有小馬知道我們是對的
75
00:03:51,668 --> 00:03:53,001
-是嗎?
-對
76
00:03:53,084 --> 00:03:54,084
總有一天
77
00:03:54,168 --> 00:03:57,918
我們一定會遇到獨角獸或飛馬
78
00:03:58,001 --> 00:04:00,168
然後變成一輩子的好朋友
79
00:04:00,251 --> 00:04:02,251
也許就是今天喔
80
00:04:02,959 --> 00:04:04,501
妳看,獨角獸!
81
00:04:04,584 --> 00:04:05,959
在哪裡?
82
00:04:06,043 --> 00:04:07,001
在這裡
83
00:04:12,543 --> 00:04:13,459
等一下
84
00:04:13,959 --> 00:04:16,126
我要飛向天空囉!
85
00:04:16,834 --> 00:04:18,918
等等,爸,我有個點子
86
00:04:25,709 --> 00:04:27,793
“親愛的獨角獸和飛馬
87
00:04:27,876 --> 00:04:30,251
你們有朋友在馬兒灣
88
00:04:30,334 --> 00:04:32,001
-來找我們吧”
-要寄嗎?
89
00:04:32,084 --> 00:04:33,793
這是一定要的
90
00:04:53,918 --> 00:04:55,668
你可以說那個故事嗎?
91
00:04:55,751 --> 00:04:57,626
-又想聽啊?
-拜託?
92
00:04:59,584 --> 00:05:00,834
好久好久以前
93
00:05:00,918 --> 00:05:03,459
在遙遠時代的古老小馬國
94
00:05:03,543 --> 00:05:04,959
住了一匹很特別的…
95
00:05:05,043 --> 00:05:06,376
獨角獸!
96
00:05:07,876 --> 00:05:10,084
那匹獨角獸非常耀眼
97
00:05:10,168 --> 00:05:12,126
像太陽一樣耀眼
98
00:05:12,209 --> 00:05:14,501
有一天,公主將她召喚到城堡
99
00:05:14,584 --> 00:05:15,751
給她一項重要任務
100
00:05:15,834 --> 00:05:17,584
要她學習友情!
101
00:05:18,334 --> 00:05:20,418
她很快就交了很多新朋友
102
00:05:20,501 --> 00:05:23,959
陸馬、飛馬和獨角獸
103
00:05:24,543 --> 00:05:26,543
他們一起合作讓所有小馬見識到
104
00:05:26,626 --> 00:05:29,001
友情的魔法和學會和平相處
105
00:05:29,709 --> 00:05:31,418
好棒!你做好了
106
00:05:31,501 --> 00:05:32,543
很漂亮吧?
107
00:05:33,543 --> 00:05:35,209
陸馬驚奇地看著
108
00:05:35,293 --> 00:05:38,084
飛馬在天上畫出彩虹
109
00:05:38,168 --> 00:05:41,459
夜晚被一百匹獨角獸給點亮
110
00:05:42,251 --> 00:05:44,334
好美喔
111
00:05:45,793 --> 00:05:48,876
真希望我有個會飛的朋友
112
00:05:48,959 --> 00:05:50,959
或是能讓東西飄浮
113
00:05:52,584 --> 00:05:54,959
為什麼我們不能再當朋友了呢?
114
00:05:56,334 --> 00:05:59,251
親愛的,這是個大哉問
115
00:05:59,334 --> 00:06:02,876
或許有一天,我們會一起得到解答
116
00:06:03,543 --> 00:06:06,043
-盡一己之力,相信真心
-相信真心
117
00:06:09,001 --> 00:06:10,543
晚安,爸爸
118
00:06:11,168 --> 00:06:12,668
晚安,我的小馬
119
00:06:16,668 --> 00:06:18,251
晚安,朋友們
120
00:06:56,918 --> 00:06:58,001
完美
121
00:07:13,126 --> 00:07:16,668
就是今天了,爸
我這次有周詳的計畫
122
00:07:16,751 --> 00:07:18,043
祝我好運吧
123
00:07:24,959 --> 00:07:28,209
早安太陽,整裝好準備要出發
124
00:07:28,293 --> 00:07:30,293
誰都不能夠阻擋
125
00:07:31,334 --> 00:07:34,668
邁開步伐,決定了前往的地方
126
00:07:34,751 --> 00:07:37,251
盡全力打破現況
127
00:07:37,751 --> 00:07:41,084
我絕對不在乎任何的誤會或質疑
128
00:07:41,168 --> 00:07:43,709
意志無比的堅定
129
00:07:43,793 --> 00:07:46,959
無謂的言語,我不想再聽
130
00:07:47,043 --> 00:07:50,334
一心追尋美好願景
131
00:07:50,418 --> 00:07:53,459
心中的聲音,無比的清晰
132
00:07:53,543 --> 00:07:57,043
確認目標勇敢前行
133
00:07:57,126 --> 00:07:58,751
今天我踏上新的旅程
134
00:07:58,834 --> 00:08:00,293
新的旅程
135
00:08:00,376 --> 00:08:02,501
有信念有夢想就會成真
136
00:08:03,501 --> 00:08:05,501
張開手擁抱新的可能
137
00:08:05,584 --> 00:08:07,459
新的可能
138
00:08:07,543 --> 00:08:09,001
新的可能
139
00:08:10,418 --> 00:08:13,251
說聲哈囉,給最親愛的好朋友
140
00:08:13,334 --> 00:08:15,793
我會在你的左右
141
00:08:16,709 --> 00:08:20,168
不要退縮,放下心中莫名擔憂
142
00:08:20,251 --> 00:08:22,584
大步勇敢往前走
143
00:08:23,168 --> 00:08:26,543
無論多麼困難我們都會牽著手
144
00:08:26,626 --> 00:08:28,876
在你的身邊守候
145
00:08:28,959 --> 00:08:32,084
無謂的言語,我不想再聽
146
00:08:32,168 --> 00:08:35,626
一心追尋美好願景
147
00:08:35,709 --> 00:08:38,959
要用盡全力,絕不能放棄
148
00:08:39,043 --> 00:08:42,543
去迎接最美的風景
149
00:08:42,626 --> 00:08:44,459
今天我踏上新的旅程
150
00:08:44,543 --> 00:08:45,709
新的旅程
151
00:08:45,793 --> 00:08:47,751
張開手擁抱新的可能
152
00:08:48,876 --> 00:08:51,584
別彼此猜忌
153
00:08:52,293 --> 00:08:55,168
拋開恐懼,停止批評
154
00:08:55,751 --> 00:09:01,668
團結一條心,擁抱…
155
00:09:01,751 --> 00:09:03,334
光明
156
00:09:03,418 --> 00:09:06,251
喔!
157
00:09:06,334 --> 00:09:09,668
快張開眼睛,太陽已升起
158
00:09:09,751 --> 00:09:12,959
現在起向世界證明
159
00:09:13,043 --> 00:09:15,084
今天我踏上新的旅程
160
00:09:15,168 --> 00:09:16,459
新的旅程
161
00:09:16,543 --> 00:09:18,251
有信念有夢想就會成真
162
00:09:18,334 --> 00:09:19,709
就會成真
163
00:09:19,793 --> 00:09:21,626
張開手擁抱新的可能
164
00:09:21,709 --> 00:09:23,918
新的可能
165
00:09:27,209 --> 00:09:28,501
(馬速公司年度秀)
166
00:09:28,584 --> 00:09:30,334
妳出現啦,晴晴
167
00:09:30,418 --> 00:09:32,084
我就知道妳會來
168
00:09:32,168 --> 00:09:35,626
早安,希契警長
你又把整支小隊帶來了啊
169
00:09:37,334 --> 00:09:40,876
小動物到底愛上我什麼
老愛黏著我,拜託你們
170
00:09:40,959 --> 00:09:42,418
給希契一點空間
171
00:09:44,459 --> 00:09:45,293
怎麼了?
172
00:09:45,376 --> 00:09:47,043
拜託,妳別裝蒜了
173
00:09:47,126 --> 00:09:49,584
今天是馬速公司的年度發表會
174
00:09:49,668 --> 00:09:51,876
-我剛好要去那裡耶
-妳不准去
175
00:09:51,959 --> 00:09:56,418
我知道妳想用草率的詭計來搞破壞
176
00:09:56,501 --> 00:09:59,251
-別以為我會讓妳走進去…
-嘿,希契?
177
00:09:59,751 --> 00:10:00,751
不行
178
00:10:00,834 --> 00:10:01,793
拜託啦
179
00:10:01,876 --> 00:10:03,543
早安,希契警長
180
00:10:03,626 --> 00:10:05,251
早安,五月花跟大理花
181
00:10:05,959 --> 00:10:07,584
晴晴,我正在執勤
182
00:10:10,209 --> 00:10:12,584
擊掌、拍手,把希契拴起來
183
00:10:12,668 --> 00:10:15,168
煎一顆晴晴太陽蛋,再拋在土司上
184
00:10:15,251 --> 00:10:16,168
好啦
185
00:10:17,501 --> 00:10:19,584
我照你的指示去辦了,希契
186
00:10:19,668 --> 00:10:21,334
我沒讓她離開過視線
187
00:10:21,418 --> 00:10:23,084
-一次也沒有
-嘿,斯普拉
188
00:10:23,709 --> 00:10:25,668
你還好嗎?你好像很喘
189
00:10:25,751 --> 00:10:28,084
請叫我斯普拉副警長
190
00:10:28,168 --> 00:10:29,293
嘿,等一下!
191
00:10:29,376 --> 00:10:31,751
我還沒說完耶!晴晴?
192
00:10:31,834 --> 00:10:33,584
晴晴,妳我都心知肚明
193
00:10:33,668 --> 00:10:35,209
每年妳都想偷溜進來
194
00:10:35,293 --> 00:10:37,001
而每年我都會阻止妳
195
00:10:37,084 --> 00:10:39,459
聽著,你沒什麼好擔心的
196
00:10:39,543 --> 00:10:42,918
我只會進去工廠,遞送我的冰沙…
197
00:10:43,001 --> 00:10:44,709
妳連一步也不能踏進去
198
00:10:44,793 --> 00:10:46,126
我媽對妳下了禁令
199
00:10:46,209 --> 00:10:47,209
但是我…
200
00:10:47,293 --> 00:10:49,209
我以朋友身分請求妳,晴晴
201
00:10:49,293 --> 00:10:50,209
不是警長
202
00:10:50,293 --> 00:10:52,709
只求妳今天不要耍花招
203
00:10:52,793 --> 00:10:56,459
好…我盡量
204
00:10:56,543 --> 00:11:00,876
謝謝,好
把妳的東西給斯普拉,然後回家
205
00:11:01,751 --> 00:11:04,501
嘿!那違反了第33條規則!
206
00:11:06,793 --> 00:11:07,834
再見
207
00:11:18,501 --> 00:11:19,584
嘿,當心!
208
00:11:20,334 --> 00:11:24,001
歡迎,各位小馬
對馬速公司工廠有任何疑問嗎?
209
00:11:24,084 --> 00:11:25,126
歡迎提問喔
210
00:11:25,209 --> 00:11:27,543
對了,免費冰沙在哪裡?
211
00:11:27,626 --> 00:11:28,751
這我無法回答
212
00:11:37,751 --> 00:11:38,959
知道嗎,斯普拉?
213
00:11:39,043 --> 00:11:40,959
我終於勸退晴晴了
214
00:11:42,834 --> 00:11:44,793
這是大家期待已久的一刻
215
00:11:44,876 --> 00:11:47,168
身為馬速公司的創辦人,過去20年來
216
00:11:47,251 --> 00:11:49,793
她一直在保護我們,讓我們活得有型
217
00:11:49,876 --> 00:11:54,168
請熱烈歡迎
獨一無二的菲麗絲三葉草!
218
00:11:54,251 --> 00:11:55,876
謝謝!
219
00:11:55,959 --> 00:11:57,334
嘿,你好嗎?
220
00:11:57,418 --> 00:11:59,459
真是太感謝你們了!
221
00:11:59,543 --> 00:12:03,209
我們馬速公司很高興
222
00:12:03,293 --> 00:12:08,376
能創造出完美產品
來保護你們這種小馬
223
00:12:08,459 --> 00:12:10,376
不被那種小馬攻擊!
224
00:12:11,626 --> 00:12:16,418
而就像我常說:“害怕是為了…
225
00:12:16,501 --> 00:12:18,418
做好心理準備!”
226
00:12:18,501 --> 00:12:21,251
我喜歡!沒錯!
227
00:12:21,834 --> 00:12:24,918
我宣布節目開始!
228
00:12:26,043 --> 00:12:28,626
首先出場的是甜月光
229
00:12:28,709 --> 00:12:34,084
看她戴上我們高科技
抗讀心帽的樣子真是美極了
230
00:12:34,168 --> 00:12:36,084
只要戴上這頂帽子
231
00:12:36,168 --> 00:12:39,334
那些會通靈的獨角獸絕對拿你沒辦法
232
00:12:39,418 --> 00:12:41,834
接著歡迎逐星
233
00:12:41,918 --> 00:12:44,418
他所戴的是飛馬潛望鏡
234
00:12:44,501 --> 00:12:48,501
方便你一直盯著天空看
235
00:12:50,126 --> 00:12:52,209
這只是節目效果啦!
236
00:12:52,293 --> 00:12:56,876
下一件,是陸馬氣球逃亡背包
237
00:13:03,543 --> 00:13:05,751
慘了,有寫不完的報告了
238
00:13:05,834 --> 00:13:08,293
我們用心經營馬速公司
239
00:13:08,376 --> 00:13:10,251
為的是確保大家的安全
240
00:13:10,334 --> 00:13:11,668
我們忠實的顧客
241
00:13:13,543 --> 00:13:15,126
現在麻煩大家退後
242
00:13:16,168 --> 00:13:18,584
這項產品測試展示是全自動的
243
00:13:24,668 --> 00:13:29,626
馬兒灣的陸馬們,別把恐懼當朋友
244
00:13:29,709 --> 00:13:32,709
但是你們可以把獨角獸和飛馬當朋友
245
00:13:32,793 --> 00:13:35,084
我們來拓展友情圈吧
246
00:13:36,418 --> 00:13:38,084
我不是這個意思
247
00:13:38,168 --> 00:13:40,501
關掉!
248
00:13:41,084 --> 00:13:44,376
現在你們可以穿上反飛馬靴
249
00:13:44,459 --> 00:13:48,501
-來防止有人從空中把你們架走
-與飛馬和平共處!
250
00:13:49,168 --> 00:13:51,209
與獨角獸團結一心!
251
00:13:52,626 --> 00:13:54,584
嘿,還給我!
252
00:13:55,834 --> 00:13:56,834
晴晴!
253
00:13:56,918 --> 00:13:59,334
與飛馬…和平共處
254
00:13:59,418 --> 00:14:01,918
請大家看看
255
00:14:02,001 --> 00:14:05,084
我們的獨角獸誘捕裝置
256
00:14:07,626 --> 00:14:09,834
嘟嘟跟甜甜,快關掉,警長的命令
257
00:14:09,918 --> 00:14:10,793
我們正在努力
258
00:14:10,876 --> 00:14:13,501
全自動代表跑完整個循環才會結束
259
00:14:14,793 --> 00:14:15,668
什麼?
260
00:14:19,084 --> 00:14:20,834
慘了
261
00:14:22,626 --> 00:14:23,918
與飛馬和平共處!
262
00:14:24,001 --> 00:14:25,751
與獨角獸團結一心!
263
00:14:25,834 --> 00:14:29,626
而這是投擲機
264
00:14:31,293 --> 00:14:33,084
停火!
265
00:14:34,459 --> 00:14:37,251
請掌聲鼓勵,各位小馬!來吧!
266
00:14:50,209 --> 00:14:54,084
你們一直害怕不會覺得累嗎?
267
00:14:54,709 --> 00:14:58,001
事實上我們並沒有危險
268
00:14:58,084 --> 00:15:00,168
這都是騙人的
269
00:15:00,251 --> 00:15:03,126
我們才不需要這些馬速公司垃圾產品
270
00:15:03,209 --> 00:15:05,001
真的嗎?
271
00:15:05,084 --> 00:15:07,709
那妳覺得我們要怎麼保護自己?
272
00:15:07,793 --> 00:15:09,876
用擁抱和杯子蛋糕?
273
00:15:12,501 --> 00:15:17,251
想像一下,如果你們有朋友會飛
274
00:15:17,334 --> 00:15:18,293
或是…
275
00:15:18,376 --> 00:15:20,543
會用獸角炸熟你們腦袋瓜的朋友?
276
00:15:20,626 --> 00:15:23,918
或是俯衝下來把你們擄走
277
00:15:24,959 --> 00:15:26,334
警長,做你的工作吧
278
00:15:26,418 --> 00:15:29,084
-好了,晴晴,我們走吧
-不!
279
00:15:29,168 --> 00:15:31,376
所有小馬都要知道這件事
280
00:15:31,459 --> 00:15:32,709
你們對於飛馬
281
00:15:32,793 --> 00:15:36,001
和獨角獸的看法都是錯的
282
00:15:36,084 --> 00:15:38,293
他們以前是我們的朋友
283
00:15:38,376 --> 00:15:39,918
我們可以再次成為朋友
284
00:15:40,001 --> 00:15:42,126
嘿,我們這裡不需要那種東西!
285
00:15:42,209 --> 00:15:44,876
-下台!
-走吧,表演結束了,晴晴
286
00:15:44,959 --> 00:15:46,501
妳只是在丟自己的臉!
287
00:15:46,584 --> 00:15:48,751
真是令人難過
288
00:15:48,834 --> 00:15:50,251
好,我們說到哪了?
289
00:15:52,043 --> 00:15:55,626
妳知道自己犯了幾條法律嗎?
290
00:15:55,709 --> 00:15:57,459
我洗耳恭聽囉
291
00:15:57,543 --> 00:15:59,126
老實說,我講不出來
292
00:15:59,209 --> 00:16:00,626
因為太多條了
293
00:16:01,334 --> 00:16:02,584
我警告過妳
294
00:16:02,668 --> 00:16:04,209
我不能一直跟一匹
295
00:16:04,293 --> 00:16:07,709
會破壞每條規則
和到處搞破壞的小馬混在一起
296
00:16:07,793 --> 00:16:08,709
我是警長耶!
297
00:16:08,793 --> 00:16:12,459
正是如此!
其他小馬都很尊敬你,你可以幫忙的
298
00:16:13,876 --> 00:16:15,459
法律就是法律,晴晴
299
00:16:15,543 --> 00:16:18,209
我得負責維護法律
保護所有小馬安全
300
00:16:18,293 --> 00:16:20,626
啊哈!你剛剛說“所有小馬”
301
00:16:20,709 --> 00:16:22,876
這包括飛馬和獨角獸
302
00:16:22,959 --> 00:16:25,459
拜託,晴晴,妳以為會怎樣?
303
00:16:25,543 --> 00:16:27,168
妳演說完,然後呢?
304
00:16:27,251 --> 00:16:31,334
所有小馬就會神奇地
歡迎獨角獸和飛馬來馬兒灣玩嗎?
305
00:16:31,418 --> 00:16:34,126
妳一直說不用怕,那就證明來看看啊
306
00:16:37,001 --> 00:16:41,209
那些團結的小馬只是虛構的床邊故事
307
00:16:41,293 --> 00:16:42,793
是妳爸捏造出來的
308
00:16:42,876 --> 00:16:46,834
不管妳喜不喜歡
這就是現實,永遠也不會改變
309
00:16:49,209 --> 00:16:51,584
妳在這鎮上只剩下我一個真心的朋友
310
00:16:51,668 --> 00:16:53,126
難道妳也想失去我嗎?
311
00:17:27,543 --> 00:17:29,293
我真希望你在,爸
312
00:17:47,168 --> 00:17:48,543
搞什麼?
313
00:17:50,418 --> 00:17:52,334
怎麼了?怎麼回事?
314
00:18:06,751 --> 00:18:09,126
嗨,新朋友,我叫伊茲
315
00:18:11,751 --> 00:18:13,626
獨角獸!
316
00:18:16,709 --> 00:18:17,918
(打烊)
317
00:18:19,626 --> 00:18:21,751
各位小馬在玩捉迷藏嗎?
318
00:18:21,834 --> 00:18:22,793
我看到你了!
319
00:18:24,168 --> 00:18:25,209
是獨角獸!
320
00:18:27,459 --> 00:18:28,626
嘿,怎麼回事?
321
00:18:31,209 --> 00:18:33,501
獨角獸來襲!
322
00:18:34,084 --> 00:18:35,418
這不是演習!
323
00:18:35,501 --> 00:18:38,168
我再說一次,這不是演習
324
00:18:41,001 --> 00:18:42,043
柔弱的小幼馬
325
00:18:43,751 --> 00:18:44,668
救到你了!
326
00:18:45,501 --> 00:18:47,209
妳兒子安全了,女士
327
00:18:48,626 --> 00:18:49,793
這不是我兒子
328
00:18:49,876 --> 00:18:50,876
不客氣
329
00:18:50,959 --> 00:18:53,918
搬出投擲機!啟動獨角獸陷阱!
330
00:18:54,001 --> 00:18:55,876
垃圾撿起來!
331
00:18:59,251 --> 00:19:00,168
哇!
332
00:19:00,251 --> 00:19:01,459
那是大海嗎?
333
00:19:01,543 --> 00:19:03,334
我從沒看過大海耶
334
00:19:05,918 --> 00:19:07,418
我得救妳出去
335
00:19:08,376 --> 00:19:10,584
陸馬玩遊戲很認真呢
336
00:19:10,668 --> 00:19:12,959
他們不是在玩,是在害怕
337
00:19:13,043 --> 00:19:14,418
不會吧!害怕什麼?
338
00:19:14,501 --> 00:19:16,084
害怕妳,妳是獨角獸
339
00:19:16,168 --> 00:19:17,959
陸馬討厭獨角獸
340
00:19:18,043 --> 00:19:19,668
真的嗎?太傷人了吧
341
00:19:24,001 --> 00:19:25,126
走吧!
342
00:19:47,084 --> 00:19:48,084
(《審判馬》)
343
00:19:48,168 --> 00:19:49,751
這部我還沒看耶
344
00:19:54,793 --> 00:19:56,834
好了,市民們,請冷靜
345
00:19:56,918 --> 00:20:00,168
威脅已消除,獨角獸已落網
346
00:20:00,251 --> 00:20:01,168
可以歡呼了
347
00:20:04,501 --> 00:20:05,376
晴晴!
348
00:20:09,459 --> 00:20:10,626
妳想幹嘛?
349
00:20:13,168 --> 00:20:14,501
妳可別亂來啊
350
00:20:17,126 --> 00:20:18,293
不,妳不准
351
00:20:18,376 --> 00:20:19,918
不,晴晴!
352
00:20:20,918 --> 00:20:22,543
所以妳叫晴晴?
353
00:20:27,751 --> 00:20:30,209
再見,很高興認識你們
354
00:20:30,293 --> 00:20:32,668
副警長,去燈塔
355
00:20:35,668 --> 00:20:38,126
糟糕,我好像被困住了
356
00:20:38,209 --> 00:20:39,876
開什麼玩笑
357
00:20:59,584 --> 00:21:04,001
陸馬也喜歡玩瞪眼比賽嗎?
358
00:21:07,376 --> 00:21:08,959
妳贏了,我眨眼了
359
00:21:09,043 --> 00:21:12,251
我家竟然有匹獨角獸
360
00:21:12,334 --> 00:21:13,293
真是太酷了!
361
00:21:14,043 --> 00:21:16,418
等等,不,慘了,我做了什麼好事?
362
00:21:17,001 --> 00:21:18,251
哇
363
00:21:18,334 --> 00:21:20,459
我從來沒看過陸馬耶
364
00:21:20,543 --> 00:21:22,834
我們看起來一模一樣耶
365
00:21:22,918 --> 00:21:24,251
當然,除了這個
366
00:21:24,334 --> 00:21:26,709
小心,別用那個東西指著我
367
00:21:26,793 --> 00:21:27,626
為什麼?
368
00:21:27,709 --> 00:21:31,876
因為我不想被亂飛的雷射光打到
369
00:21:31,959 --> 00:21:36,126
但妳可能早就知道了
妳八成一直在讀我的心
370
00:21:37,084 --> 00:21:38,834
對了,這不是會發光嗎?
371
00:21:38,918 --> 00:21:41,168
還是只有施飄浮咒時才會?
372
00:21:41,251 --> 00:21:43,001
這個嘛,其實…
373
00:21:43,084 --> 00:21:45,626
等等!先別回答,我去拿筆記本
374
00:21:45,709 --> 00:21:48,043
好,哇,好的
375
00:21:48,626 --> 00:21:50,251
“獨角獸的142個問題”
376
00:21:50,334 --> 00:21:51,876
“問題一:妳住在哪?”
377
00:21:51,959 --> 00:21:52,793
韁繩森林
378
00:21:52,876 --> 00:21:55,584
我就知道!獨角獸真的住在樹上嗎?
379
00:21:55,668 --> 00:21:58,251
愛吃披薩嗎?
如果是,喜歡什麼配料?
380
00:21:58,334 --> 00:21:59,376
如果不,為何?
381
00:21:59,459 --> 00:22:02,293
妳真的能用獸角雷射光
炸熟小馬的腦袋嗎?
382
00:22:02,376 --> 00:22:04,168
妳能讓這個飄浮嗎?
383
00:22:05,876 --> 00:22:08,334
不行,但是我能這麼做
384
00:22:15,709 --> 00:22:18,251
等等,妳沒有魔法?
385
00:22:18,334 --> 00:22:20,668
晴晴星願!痛死了
386
00:22:21,876 --> 00:22:24,584
晴晴星願,我知道妳和獨角獸在一起
387
00:22:24,668 --> 00:22:27,209
快點出來,舉手投降吧
388
00:22:27,293 --> 00:22:30,209
對,妳們已經被團團包圍了
389
00:22:32,209 --> 00:22:33,668
別妨礙我工作好嗎?
390
00:22:33,751 --> 00:22:34,959
妳們被捕了
391
00:22:35,043 --> 00:22:37,334
這下糟了
妳祕密行動的功夫怎麼樣?
392
00:22:37,418 --> 00:22:38,668
普普通通?
393
00:22:38,751 --> 00:22:40,876
可以接受,好,我來引開他們
394
00:22:42,043 --> 00:22:43,918
放輕鬆,我來跟他們談
395
00:22:44,001 --> 00:22:44,834
什麼?不!
396
00:22:44,918 --> 00:22:48,876
兩位好,我知道你們在想什麼
397
00:22:49,501 --> 00:22:52,918
她已經在讀我們的心了!
快,別讓她炸熟我們的腦袋
398
00:22:53,001 --> 00:22:54,834
你在做什麼?你要去哪裡?
399
00:22:54,918 --> 00:22:56,334
去找援軍!
400
00:22:56,418 --> 00:22:57,793
我們有援軍?
401
00:22:59,043 --> 00:23:00,209
拜託喔!
402
00:23:00,876 --> 00:23:04,168
(你正要離開馬兒灣)
403
00:23:05,209 --> 00:23:07,251
-妳沒有任何魔法?
-沒有
404
00:23:09,834 --> 00:23:11,293
沒有魔法?
405
00:23:11,376 --> 00:23:14,209
但如果妳聽了
會好過一點,我們以前有
406
00:23:14,293 --> 00:23:17,001
不過那是很多年前的事了
407
00:23:17,084 --> 00:23:18,959
就這樣噗一聲,消失了
408
00:23:19,043 --> 00:23:22,043
所有小馬都認為
這和討人厭的飛馬有關,不過…
409
00:23:23,209 --> 00:23:26,251
嘿,妳好像怪怪的,妳還好嗎?
410
00:23:27,251 --> 00:23:30,918
我居然和沒有魔法的獨角獸一起逃亡
411
00:23:31,001 --> 00:23:32,209
這下該怎麼辦?
412
00:23:35,626 --> 00:23:37,126
妳在做什麼?
413
00:23:37,209 --> 00:23:39,293
-妳不臭耶
-謝謝,等等,什麼?
414
00:23:39,376 --> 00:23:42,209
聽說你們陸馬聞起來像臭沙丁魚
415
00:23:42,293 --> 00:23:44,418
但是妳不會
416
00:23:45,126 --> 00:23:48,084
獨角獸之間還有什麼陸馬的傳言?
417
00:23:48,168 --> 00:23:51,834
還有你們很懶惰,頭腦沒那麼聰明
418
00:23:51,918 --> 00:23:54,043
-真討厭
-不,只有以上三點
419
00:23:54,126 --> 00:23:55,376
好,妳想怎麼做?
420
00:23:56,668 --> 00:23:58,334
等等,我想到了
421
00:23:58,418 --> 00:24:00,501
伊茲,我們要去探險
422
00:24:01,126 --> 00:24:02,543
去微風高地
423
00:24:02,626 --> 00:24:04,293
飛馬城?
424
00:24:04,376 --> 00:24:07,251
對,得查出你們的魔法怎麼了
425
00:24:07,334 --> 00:24:08,418
讓魔力恢復啊
426
00:24:08,501 --> 00:24:10,709
他們有魔法,也許他們能幫忙
427
00:24:10,793 --> 00:24:12,876
可是飛馬是壞人耶
428
00:24:12,959 --> 00:24:14,626
要是妳誤會他們了呢?
429
00:24:14,709 --> 00:24:17,293
陸馬就誤會了獨角獸
430
00:24:17,376 --> 00:24:19,959
他們說不定會張開翅膀歡迎我們
431
00:24:20,043 --> 00:24:21,376
要是沒有呢?
432
00:24:22,751 --> 00:24:24,751
前方天色開始變黯淡
433
00:24:24,834 --> 00:24:26,959
內心開始充滿了不安
434
00:24:27,043 --> 00:24:29,209
未知旅途漫漫
435
00:24:29,293 --> 00:24:31,293
該怎麼做沒有正確的答案
436
00:24:31,376 --> 00:24:35,293
你不孤單,有隻小馬跟你作伴
437
00:24:35,376 --> 00:24:37,501
是嗎?誰?
438
00:24:37,584 --> 00:24:39,459
我會在你左右
439
00:24:40,209 --> 00:24:41,418
遇到困難
440
00:24:42,251 --> 00:24:43,876
有我陪伴
441
00:24:44,626 --> 00:24:47,543
成為你的依賴,一起度過難關
442
00:24:47,626 --> 00:24:49,876
陸馬總是以自己為優先
443
00:24:49,959 --> 00:24:52,043
不願意拋開長久的偏見
444
00:24:52,126 --> 00:24:54,376
雖然做過許多嘗試,但卻總是
445
00:24:54,459 --> 00:24:56,418
沒辦法改變
446
00:24:56,501 --> 00:24:59,751
別忘了我隨時都會在你身邊
447
00:24:59,834 --> 00:25:02,418
在我身邊
448
00:25:02,501 --> 00:25:04,709
我會在你左右
449
00:25:04,793 --> 00:25:06,543
-遇到困難
-有我陪伴
450
00:25:06,626 --> 00:25:08,584
-遇到困難
-有我陪伴
451
00:25:08,668 --> 00:25:09,501
有我陪伴
452
00:25:09,584 --> 00:25:13,251
成為你的依賴,一起度過難關
453
00:25:13,334 --> 00:25:15,209
-覺得茫然
-都有我在
454
00:25:15,293 --> 00:25:17,376
-覺得茫然
-你不孤單
455
00:25:17,459 --> 00:25:18,459
勇敢面對挑戰
456
00:25:18,543 --> 00:25:20,168
越高山
457
00:25:20,251 --> 00:25:21,209
不怕難
458
00:25:21,293 --> 00:25:22,251
不怕難
459
00:25:22,834 --> 00:25:23,876
都有我在
460
00:25:23,959 --> 00:25:26,001
陪伴在你左右
461
00:25:26,084 --> 00:25:28,168
面對一切困難
462
00:25:28,251 --> 00:25:30,043
成為你的依賴
463
00:25:30,126 --> 00:25:31,709
有我的
464
00:25:31,793 --> 00:25:33,293
陪伴
465
00:25:39,376 --> 00:25:40,793
我跟她說過了
466
00:25:40,876 --> 00:25:42,959
不再幫她忙,不再幫她解決問題
467
00:25:43,043 --> 00:25:44,834
她讓我沒得選,別無選擇!
468
00:25:45,626 --> 00:25:49,334
我們必須逮捕她,面對法律的制裁
469
00:25:50,334 --> 00:25:52,959
問題是,當你說“我們”,你是指…
470
00:25:53,043 --> 00:25:54,376
你和我啊
471
00:25:56,334 --> 00:25:57,959
我是很樂意
472
00:25:58,043 --> 00:26:01,168
但是我得清理一下辦公桌
473
00:26:01,251 --> 00:26:03,043
整理好我的文件,然後…
474
00:26:04,293 --> 00:26:06,126
你知道嗎?我想你是對的
475
00:26:06,209 --> 00:26:08,334
這份工作只有我希契辦得到
476
00:26:09,168 --> 00:26:12,668
好,斯普拉,你留守,我去冒險犯難
477
00:26:12,751 --> 00:26:15,418
讓所有小馬保持冷靜,維護和平
478
00:26:15,501 --> 00:26:16,793
做個中流砥柱
479
00:26:16,876 --> 00:26:20,501
我在唬誰啊
盡量別在我離開時弄得天下大亂就好
480
00:26:21,709 --> 00:26:25,793
所有小馬都愛希契
他到底哪點了不起啊?
481
00:26:25,876 --> 00:26:30,084
對,他的鬃毛很完美
有六塊肌、付清貸款了
482
00:26:30,168 --> 00:26:34,501
那又怎樣?
我也很棒啊,我也很有…本事
483
00:26:34,584 --> 00:26:36,751
例如這樣!那樣!
484
00:26:36,834 --> 00:26:38,001
和這樣!
485
00:26:38,959 --> 00:26:42,584
希契呢?全鎮的小馬都害怕極了
486
00:26:42,668 --> 00:26:44,001
他們想要一個交代
487
00:26:44,084 --> 00:26:47,626
他去追晴晴了,再次單獨出任務去了
488
00:26:48,501 --> 00:26:51,126
小寶貝,你應該要高興吧?
489
00:26:51,209 --> 00:26:53,168
這可是好消息耶
490
00:26:53,251 --> 00:26:54,918
-是嗎?
-是啊
491
00:26:55,001 --> 00:26:58,709
這表示你是警長了
492
00:26:58,793 --> 00:26:59,709
至少暫時是
493
00:27:00,376 --> 00:27:03,043
沒錯
494
00:27:03,126 --> 00:27:05,668
你們好,我叫斯普拉,斯普拉警長
495
00:27:05,751 --> 00:27:08,876
怎麼了,女孩?
別擔心,有斯普拉警長在
496
00:27:08,959 --> 00:27:11,959
垃圾撿起來!斯普拉警長命令你!
497
00:27:15,293 --> 00:27:17,751
我不是要嚇妳,但是妳知道
498
00:27:17,834 --> 00:27:20,084
飛馬會偷走妳的冷光,對吧?
499
00:27:20,168 --> 00:27:22,209
-我的什麼?
-冷光啊
500
00:27:22,293 --> 00:27:23,918
就像妳的光芒
501
00:27:24,001 --> 00:27:26,793
妳的是薰衣草色
502
00:27:27,501 --> 00:27:31,126
妳越開心,光芒就會越耀眼
503
00:27:43,209 --> 00:27:44,126
快點!
504
00:27:54,959 --> 00:27:55,918
晴晴!
505
00:28:14,251 --> 00:28:15,626
貨真價實的飛馬
506
00:28:15,709 --> 00:28:20,626
不可思議!
獨角獸,還有陸馬?一起行動?
507
00:28:20,709 --> 00:28:23,168
好,今天越來越有意思了
508
00:28:26,084 --> 00:28:27,251
別說妳們看到我了
509
00:28:27,793 --> 00:28:31,543
我們不可能說的!
因為我們還不知道妳大名
510
00:28:32,251 --> 00:28:33,251
她人好像不錯
511
00:28:35,084 --> 00:28:36,876
雷德,振作起來!
512
00:28:36,959 --> 00:28:39,543
-但那是陸馬耶!
-陸馬不會傷人的
513
00:28:39,626 --> 00:28:41,334
他們的腦子很小
514
00:28:41,418 --> 00:28:43,084
那該拿她怎麼辦?
515
00:28:43,168 --> 00:28:44,626
-盾牌呢?
-什麼盾牌?
516
00:28:44,709 --> 00:28:46,584
-你沒看守衛指南嗎?
-有!
517
00:28:46,668 --> 00:28:47,709
好,沒有
518
00:28:47,793 --> 00:28:50,168
好吧,交給我
519
00:28:52,501 --> 00:28:53,501
真有創意
520
00:28:53,584 --> 00:28:56,459
飛翔是什麼感覺?
你翅膀跟身高一樣長嗎?
521
00:28:56,543 --> 00:28:58,334
-這…
-要有執照才能飛嗎?
522
00:28:58,418 --> 00:29:00,626
-你能飛多遠?
-你能飛到月球嗎?
523
00:29:00,709 --> 00:29:03,251
飛馬會穿馬蹄鐵嗎?還是會變累贅?
524
00:29:03,334 --> 00:29:04,668
我是有收集球鞋啦
525
00:29:04,751 --> 00:29:07,293
嘿!什麼都別回答
526
00:29:07,376 --> 00:29:08,959
她們有可能是間諜
527
00:29:13,168 --> 00:29:14,834
-哇
-哇
528
00:29:15,876 --> 00:29:19,668
早安,微風高地
又是大城市美麗的一天
529
00:29:19,751 --> 00:29:23,834
看來今晚的皇家慶典
會是暖風吹拂與萬里無雲的好天氣
530
00:29:23,918 --> 00:29:25,418
皇家慶典?
531
00:29:26,126 --> 00:29:27,334
我們來得真是時候
532
00:29:27,418 --> 00:29:29,918
今晚天堂女王的皇家派對
533
00:29:30,001 --> 00:29:31,126
將會棒到不行
534
00:29:31,209 --> 00:29:32,751
但真正的重頭戲
535
00:29:32,834 --> 00:29:34,834
則是琵波公主的表演!
536
00:29:34,918 --> 00:29:36,751
是不是呢,銀天?
537
00:29:36,834 --> 00:29:38,418
天啊,是的,亮羽
538
00:29:38,501 --> 00:29:39,459
最新消息
539
00:29:39,543 --> 00:29:41,334
來自琵波的一段獨家專訪
540
00:29:41,418 --> 00:29:43,959
要獻給微風高地所有皇家粉絲
541
00:29:44,043 --> 00:29:45,876
你們好嗎,各位小馬?
542
00:29:45,959 --> 00:29:48,668
我要向我的粉絲
琵波小可愛,大聲問好
543
00:29:50,126 --> 00:29:51,709
就是今晚了
544
00:29:51,793 --> 00:29:53,834
我等不及想發表我的新歌了
545
00:29:53,918 --> 00:29:56,668
我特別喜歡這首歌
546
00:29:56,751 --> 00:29:59,459
但是再特別也比不上你們大家
547
00:29:59,543 --> 00:30:01,126
我們好愛妳,琵波!
548
00:30:01,209 --> 00:30:04,209
好了,我很愛你們
先走了,琵、琵,萬歲!
549
00:30:04,293 --> 00:30:07,126
琵、琵,萬歲!
550
00:30:10,043 --> 00:30:11,834
-動作快!
-沒問題
551
00:30:14,209 --> 00:30:16,418
妳有看到任何小馬在飛嗎?
552
00:30:17,168 --> 00:30:18,793
他們有城堡耶!
553
00:30:24,793 --> 00:30:25,668
好壯觀!
554
00:30:25,751 --> 00:30:27,876
向我們的女王行禮!
555
00:30:41,001 --> 00:30:43,126
拜見女王陛下
556
00:31:05,709 --> 00:31:06,668
嗨,新朋友!
557
00:31:12,168 --> 00:31:14,876
守衛,請說明狀況,並長話短說
558
00:31:14,959 --> 00:31:16,751
我們今天的行程很緊湊
559
00:31:16,834 --> 00:31:19,668
在慶典之前,雲芙需要修腳
560
00:31:19,751 --> 00:31:22,834
琵波需要排練,而我需要練習笑聲
561
00:31:25,043 --> 00:31:26,001
還是不對
562
00:31:26,084 --> 00:31:29,084
女王陛下,我們在領土內發現入侵者
563
00:31:32,168 --> 00:31:37,084
有陸馬和獨角獸跑進了微風高地!
564
00:31:37,168 --> 00:31:39,084
已經控制住她們了,女王陛下
565
00:31:39,168 --> 00:31:41,376
還封印了她們的武器
566
00:31:41,459 --> 00:31:44,501
他們想在皇家慶典之夜發動攻擊嗎?
567
00:31:44,584 --> 00:31:48,293
妳們來幹嘛?誰派來的?
不能讓小馬知道她們在這裡
568
00:31:48,376 --> 00:31:50,668
你們快看看,琵波小可愛
569
00:31:50,751 --> 00:31:52,126
來自城堡的直播
570
00:31:52,209 --> 00:31:54,709
是真正的獨角獸和陸馬喔!
571
00:31:54,793 --> 00:31:56,084
我知道,很驚人吧?
572
00:31:56,168 --> 00:31:57,709
這可不是濾鏡效果喔
573
00:31:57,793 --> 00:32:01,209
-琵波!
-沒什麼好怕的
574
00:32:01,293 --> 00:32:05,043
這些討人厭的小馬已經被逮捕了
575
00:32:05,126 --> 00:32:08,001
女王會保護你們的
576
00:32:08,084 --> 00:32:09,043
快關掉
577
00:32:11,709 --> 00:32:13,293
不好意思,女王陛下
578
00:32:14,168 --> 00:32:17,584
我們只想問
幾個關於魔法的問題,我們…
579
00:32:17,668 --> 00:32:20,668
守衛,麻煩將這些小馬押去地牢
580
00:32:20,751 --> 00:32:22,834
直到我能好好審問她們
581
00:32:23,418 --> 00:32:25,543
還有沒收那本書
582
00:32:25,626 --> 00:32:27,293
什麼?不!
583
00:32:27,834 --> 00:32:32,501
可是女王陛下
我只想問妳幾個問題而已
584
00:32:32,584 --> 00:32:33,501
拜託
585
00:32:34,834 --> 00:32:36,543
她剛剛說“地牢”嗎?
586
00:32:36,626 --> 00:32:38,293
今天真是諸事不順
587
00:32:46,709 --> 00:32:47,709
媽?
588
00:32:48,918 --> 00:32:52,709
天啊,好一位帥哥警長呢,你看你
589
00:32:52,793 --> 00:32:55,168
對,沒錯,媽咪
590
00:32:55,834 --> 00:32:58,293
那就好啦
591
00:32:58,376 --> 00:33:01,084
現在是你表現的時候了,親愛的
592
00:33:01,168 --> 00:33:03,959
所有小馬都想聽你說話
593
00:33:04,043 --> 00:33:04,918
真的嗎?
594
00:33:05,001 --> 00:33:05,959
那當然
595
00:33:06,043 --> 00:33:08,876
你現在可是老大耶
596
00:33:08,959 --> 00:33:10,751
這是你的命運
597
00:33:14,668 --> 00:33:15,918
市民們…
598
00:33:20,334 --> 00:33:22,876
是我,斯普拉警長
599
00:33:22,959 --> 00:33:24,459
警長?那希契呢?
600
00:33:24,543 --> 00:33:26,501
-叫真的警長來!
-是怎樣?
601
00:33:26,584 --> 00:33:29,209
-希契會有辦法的!
-好了啦,各位小馬
602
00:33:29,293 --> 00:33:32,334
先聽聽我們的新警長怎麼說
603
00:33:33,626 --> 00:33:34,709
加油,小寶貝
604
00:33:34,793 --> 00:33:36,709
-一切都變調了!
-對,我行的
605
00:33:36,793 --> 00:33:39,876
好,各位,冷靜,不用害怕
606
00:33:39,959 --> 00:33:42,168
我們很害怕,想先做好準備
607
00:33:42,251 --> 00:33:44,459
獨角獸要來了!
608
00:33:44,543 --> 00:33:46,959
-該怎麼辦?
-希契到底在哪裡?
609
00:33:47,043 --> 00:33:49,959
-有計畫嗎,警長?
-要是獨角獸又回來呢?
610
00:33:50,043 --> 00:33:52,209
事實上,要是你們說得對呢?
611
00:33:52,793 --> 00:33:54,543
獨角獸是有可能又回來
612
00:33:54,626 --> 00:33:56,876
他們甚至可能會帶飛馬來
613
00:33:56,959 --> 00:33:58,418
我們都會有危險
614
00:34:00,043 --> 00:34:03,251
現在不是自滿的時候
615
00:34:03,834 --> 00:34:05,709
我們得有所做為
616
00:34:05,793 --> 00:34:07,834
感覺到危險,正在靠近
617
00:34:07,918 --> 00:34:09,751
突然間覺得,神經繃緊
618
00:34:09,834 --> 00:34:11,834
一定要小心,打聽消息
619
00:34:11,918 --> 00:34:14,168
因為敵人悄悄的入侵
620
00:34:14,251 --> 00:34:15,959
威脅可能隨時會來襲
621
00:34:16,043 --> 00:34:18,084
千萬不要放鬆了戒心
622
00:34:18,168 --> 00:34:21,168
敵人不會給予任何憐憫
623
00:34:21,251 --> 00:34:22,209
憐憫
624
00:34:22,293 --> 00:34:24,501
他們不對任何人留情
625
00:34:24,584 --> 00:34:26,418
陸馬也會被一網打盡
626
00:34:26,501 --> 00:34:28,418
別繼續傻傻的待在原地
627
00:34:28,501 --> 00:34:31,959
這時需要大家團結一心
628
00:34:33,084 --> 00:34:35,126
做好準備,武裝上陣
629
00:34:35,209 --> 00:34:37,126
絕對不能退讓半分
630
00:34:37,209 --> 00:34:39,209
仇恨與紛爭,不能容忍
631
00:34:39,293 --> 00:34:41,209
以免未來求助無門
632
00:34:41,293 --> 00:34:43,293
不…
633
00:34:43,376 --> 00:34:44,376
能…
634
00:34:44,459 --> 00:34:45,501
繼續忍耐
635
00:34:45,584 --> 00:34:48,376
開…始…
636
00:34:48,459 --> 00:34:49,584
造反造反
637
00:34:49,668 --> 00:34:52,501
世界,如此的紛亂
638
00:34:52,584 --> 00:34:54,834
沉默不應該
639
00:34:54,918 --> 00:34:57,501
為了同伴必須勇敢
640
00:34:58,084 --> 00:35:01,043
各位,拿出勇氣來
641
00:35:01,126 --> 00:35:03,126
將敵人打敗
642
00:35:03,209 --> 00:35:06,209
為我們的尊嚴而戰
643
00:35:06,293 --> 00:35:10,376
就算心中充滿了害怕恐懼
644
00:35:10,459 --> 00:35:12,168
每天驚嚇感到空虛
645
00:35:12,251 --> 00:35:14,126
生活被負能量填滿
646
00:35:14,209 --> 00:35:18,293
聽從我的指揮盡全力作戰
647
00:35:18,376 --> 00:35:20,959
敵人就永遠不會
648
00:35:21,043 --> 00:35:22,918
再侵犯
649
00:35:23,001 --> 00:35:25,209
-我們是誰?
-生氣的暴民!
650
00:35:25,293 --> 00:35:27,209
-我們是誰?
-憤怒的暴民!
651
00:35:27,293 --> 00:35:29,084
-看看這個玉米!
-是農產品
652
00:35:29,168 --> 00:35:31,209
-看看這傢伙!
-嗯,我是羅伯
653
00:35:31,293 --> 00:35:34,543
不…能…繼續忍耐,開…始
654
00:35:34,626 --> 00:35:35,668
造反造反
655
00:35:35,751 --> 00:35:38,668
必…須…武裝起來,開…始
656
00:35:38,751 --> 00:35:39,709
造反造反
657
00:35:39,793 --> 00:35:42,876
別再…繼續…
658
00:35:42,959 --> 00:35:43,918
忍耐忍耐
659
00:35:44,001 --> 00:35:46,959
開始…造反
660
00:35:47,043 --> 00:35:49,084
要開始造反!
661
00:35:55,084 --> 00:35:57,126
這位公主散發出芳香
662
00:35:58,084 --> 00:35:59,418
你也可以
663
00:36:02,168 --> 00:36:03,626
琵波香水
664
00:36:10,334 --> 00:36:12,168
有點不對勁
665
00:36:12,251 --> 00:36:15,418
我們完全沒看到小馬在飛
666
00:36:15,501 --> 00:36:17,084
除了皇室成員以外
667
00:36:17,168 --> 00:36:18,418
伊茲,妳在聽嗎?
668
00:36:19,709 --> 00:36:21,793
這根本不是地牢
669
00:36:23,584 --> 00:36:24,459
嘿
670
00:36:24,959 --> 00:36:28,168
很抱歉妳們被關,但我得跟妳們談談
671
00:36:28,251 --> 00:36:29,084
公主?
672
00:36:29,168 --> 00:36:31,334
拜見公主,優雅的公主殿下
673
00:36:31,418 --> 00:36:33,418
奇波,叫我奇波就好
674
00:36:33,501 --> 00:36:34,626
好,奇波
675
00:36:34,709 --> 00:36:37,084
我是晴晴,這位是我朋友
676
00:36:37,168 --> 00:36:39,084
我叫伊茲月虹
677
00:36:39,168 --> 00:36:43,001
晴晴跟伊茲
我得問妳們一件重要的事
678
00:36:43,793 --> 00:36:45,084
關於魔法的事
679
00:36:45,168 --> 00:36:48,168
我們就是為此而來啊
我們想了解你們的魔法
680
00:36:48,251 --> 00:36:51,168
伊茲不知道
獨角獸怎麼失去魔法的,所以…
681
00:36:51,251 --> 00:36:54,501
等等,他們失去魔法了?
682
00:36:54,584 --> 00:36:55,668
沒有法力了?
683
00:36:56,834 --> 00:36:59,168
那事情就得另當別論了
684
00:36:59,251 --> 00:37:01,876
聽著,我有一些情報或許能幫上忙
685
00:37:01,959 --> 00:37:04,709
但首先,妳們得跟我解釋這個東西
686
00:37:04,793 --> 00:37:07,043
我的日記!謝謝妳,奇波
687
00:37:07,126 --> 00:37:09,001
我沒想到會再看到它耶
688
00:37:09,084 --> 00:37:11,834
對,我可是祕密行動的高手
689
00:37:11,918 --> 00:37:15,126
讚喔,我只有普通程度
690
00:37:15,209 --> 00:37:16,709
這是哪裡來的?
691
00:37:16,793 --> 00:37:18,959
是我父親留給我的
692
00:37:19,043 --> 00:37:20,209
怎麼了?
693
00:37:20,293 --> 00:37:21,501
那顆星星
694
00:37:29,043 --> 00:37:32,584
奇波,妳在這裡幹嘛?媽說別來的
695
00:37:32,668 --> 00:37:34,876
對,那妳又來幹嘛?
696
00:37:34,959 --> 00:37:36,376
為了貼文
697
00:37:36,459 --> 00:37:39,168
公主,為什麼沒有小馬在飛?
698
00:37:41,084 --> 00:37:43,876
所有小馬都知道只有皇室成員會飛
699
00:37:43,959 --> 00:37:45,543
-什麼?
-什麼?
700
00:37:45,626 --> 00:37:47,376
我知道,這很不公平
701
00:37:47,459 --> 00:37:49,126
但這是改變不了的事實
702
00:37:49,209 --> 00:37:51,751
要是有辦法教市民們飛
703
00:37:51,834 --> 00:37:53,626
我們一定會義不容辭的
704
00:37:53,709 --> 00:37:54,876
對吧,奇波?
705
00:37:54,959 --> 00:37:56,668
對,義不容辭
706
00:37:59,959 --> 00:38:01,626
該彩排了,我先走囉
707
00:38:01,709 --> 00:38:02,918
妳也該走了
708
00:38:04,918 --> 00:38:07,876
紅羽毛、黃羽毛
709
00:38:10,459 --> 00:38:11,834
跟我去看一樣東西
710
00:38:15,293 --> 00:38:16,418
妳們來不來?
711
00:38:37,668 --> 00:38:38,543
亂丟垃圾
712
00:38:39,043 --> 00:38:40,501
我是說,線索
713
00:38:42,751 --> 00:38:44,168
獨角獸的毛髮
714
00:38:46,918 --> 00:38:48,001
飛馬
715
00:38:50,209 --> 00:38:51,709
足跡停在這裡了
716
00:38:52,876 --> 00:38:55,126
晴晴啊
717
00:38:55,209 --> 00:38:56,626
妳以為妳逃得了嗎?
718
00:38:56,709 --> 00:38:58,834
哎呀,最好是
719
00:38:58,918 --> 00:39:01,959
我會不吃不喝,不眠不休
720
00:39:02,043 --> 00:39:03,709
如果幾小時內還找不到妳
721
00:39:03,793 --> 00:39:05,334
我或許會小睡和吃點心
722
00:39:05,418 --> 00:39:09,334
但在那之後,我會排除萬難找到妳!
723
00:39:12,084 --> 00:39:14,168
謝謝!
724
00:39:14,251 --> 00:39:15,418
不,你們過獎了
725
00:39:15,501 --> 00:39:19,918
還有,不管妳去哪裡我都會跟到底
726
00:39:20,001 --> 00:39:23,168
不管是最酷熱的沙漠,最嚴寒的凍原
727
00:39:23,251 --> 00:39:26,918
再危險的道路我都敢走
再微小的線索我都會追查
728
00:39:27,501 --> 00:39:30,834
過去不重要,如果正義…
729
00:39:30,918 --> 00:39:31,793
怎樣?
730
00:39:38,126 --> 00:39:39,126
抓到妳了
731
00:39:43,418 --> 00:39:44,418
小心腳步
732
00:39:52,168 --> 00:39:54,001
這是哪裡?
733
00:39:54,084 --> 00:39:55,376
很棒吧?
734
00:39:55,459 --> 00:39:57,251
我相信這以前是某種車站
735
00:39:57,334 --> 00:40:01,334
以前陸馬和獨角獸
來訪微風高地的必經之地
736
00:40:01,418 --> 00:40:03,876
所有小馬只是忘了
737
00:40:07,834 --> 00:40:09,043
這就是證據!
738
00:40:09,126 --> 00:40:11,876
所有小馬曾經都是朋友
739
00:40:12,543 --> 00:40:13,918
我爸是對的
740
00:40:21,251 --> 00:40:24,543
身為唯一能飛的飛馬感覺一定很怪吧
741
00:40:26,668 --> 00:40:29,043
事實上,我們也不會飛
742
00:40:29,543 --> 00:40:30,668
我們是假裝的
743
00:40:31,251 --> 00:40:32,459
假裝的?
744
00:40:33,126 --> 00:40:34,334
怎麼會?
745
00:40:34,418 --> 00:40:37,584
鋼絲和燈光效果出乎意料地好用
746
00:40:37,668 --> 00:40:41,668
可是我已經受夠
活在這種荒謬的謊言裡了
747
00:40:41,751 --> 00:40:44,834
所以我才會來這裡,遠離所有的虛假
748
00:40:45,334 --> 00:40:47,959
還有,這麼做
749
00:40:54,793 --> 00:40:56,293
-厲害!
-了不起!
750
00:40:59,584 --> 00:41:02,793
她的光芒變得好耀眼喔
751
00:41:05,501 --> 00:41:07,959
但這不是我帶妳們來的原因
752
00:41:08,043 --> 00:41:10,626
這才是我想給妳們看的
753
00:41:12,376 --> 00:41:14,918
我的星星啊
754
00:41:15,001 --> 00:41:17,376
這是好久以前就存在的
755
00:41:17,459 --> 00:41:19,043
在我們還有魔法的時候
756
00:41:19,126 --> 00:41:20,626
好漂亮喔
757
00:41:22,876 --> 00:41:23,793
那是什麼?
758
00:41:23,876 --> 00:41:25,209
那是飛馬水晶
759
00:41:25,293 --> 00:41:26,959
我媽皇冠的一部分
760
00:41:31,209 --> 00:41:33,126
那獨角獸水晶在哪裡?
761
00:41:48,918 --> 00:41:49,793
妳們看
762
00:41:50,459 --> 00:41:51,876
它們吻合?
763
00:41:51,959 --> 00:41:54,501
這兩個水晶應該拼在一起的
764
00:41:54,584 --> 00:41:55,668
它們是一體的
765
00:41:56,168 --> 00:41:58,251
所以妳的意思是?
766
00:41:58,334 --> 00:42:00,251
也許你們會失去魔法
767
00:42:00,334 --> 00:42:02,376
是因為水晶被拆開了
768
00:42:02,459 --> 00:42:06,126
所以如果把它們重新組合在一起…
769
00:42:06,209 --> 00:42:07,793
魔法就會恢復嗎?
770
00:42:07,876 --> 00:42:10,834
三種小馬就會全部再次和平相處了
771
00:42:10,918 --> 00:42:11,834
好耶!
772
00:42:12,668 --> 00:42:14,459
可是獨角獸水晶呢?
773
00:42:14,543 --> 00:42:18,584
如果要找水晶
我們韁繩森林可是有一堆喔
774
00:42:18,668 --> 00:42:20,293
那接下來就去那裡吧
775
00:42:20,376 --> 00:42:23,251
當然要先拿到妳媽的飛馬水晶
776
00:42:24,418 --> 00:42:28,168
這會很棘手,因為她從不摘皇冠的
777
00:42:29,834 --> 00:42:31,793
女王要保持乾淨
778
00:42:34,501 --> 00:42:36,501
-那該怎麼辦?
-我知道了!
779
00:42:36,584 --> 00:42:39,126
琵波會在今晚的皇家慶典上表演
780
00:42:39,209 --> 00:42:40,751
所有目光都會投向她
781
00:42:40,834 --> 00:42:42,709
特別是我媽
782
00:42:42,793 --> 00:42:44,209
到時她會分心
783
00:42:44,293 --> 00:42:48,043
所以只要用假皇冠換真皇冠就行了
784
00:42:48,876 --> 00:42:50,126
我可以做一個假的
785
00:42:50,209 --> 00:42:52,751
但是我需要一盒通心粉、一條膠水
786
00:42:52,834 --> 00:42:55,084
14塊小兔兔黏土和3顆雷根糖
787
00:42:55,584 --> 00:42:58,168
還有亮粉,很多的亮粉
788
00:43:00,334 --> 00:43:02,834
我會負責取得材料,然後交給晴晴
789
00:43:02,918 --> 00:43:04,709
接著她會把東西拿給妳
790
00:43:06,209 --> 00:43:09,543
一旦妳做好了假皇冠,就趕到皇宮
791
00:43:09,626 --> 00:43:12,168
所有大大小小的小馬都會聚集在那裡
792
00:43:12,668 --> 00:43:14,168
所以戒備會很森嚴
793
00:43:14,251 --> 00:43:16,043
-奇波公主
-奇波公主
794
00:43:17,126 --> 00:43:18,584
我會分散他們的注意力
795
00:43:19,543 --> 00:43:21,334
妳們就趁機溜進去
796
00:43:21,418 --> 00:43:23,501
最高等級的祕密行動
797
00:43:23,584 --> 00:43:25,126
妳們要偷偷摸摸地前進
798
00:43:25,209 --> 00:43:27,376
小心翼翼地通往宴會廳
799
00:43:27,459 --> 00:43:29,084
但是要當心守衛
800
00:43:35,584 --> 00:43:38,418
我會打開寶座室的後台門
801
00:43:41,209 --> 00:43:43,959
一旦琵波開始唱歌
我媽就會全神貫注地聽
802
00:43:44,043 --> 00:43:46,459
到時調包皇冠將是輕而易舉的事
803
00:43:47,293 --> 00:43:48,668
“輕而易舉”
804
00:43:49,251 --> 00:43:50,168
對
805
00:43:53,376 --> 00:43:55,084
聽說妳去看我們的客人了
806
00:43:55,168 --> 00:43:58,376
-琵波跟妳說了?
-妳知道她跟我無話不談
807
00:43:58,459 --> 00:44:00,459
真希望妳也能多跟我傾吐
808
00:44:00,543 --> 00:44:02,376
妳總有一天會成為女王的
809
00:44:02,459 --> 00:44:04,126
妳會戴上這頂皇冠
810
00:44:04,209 --> 00:44:07,168
相信我,它實際上真的很重
811
00:44:07,251 --> 00:44:10,251
其實,我有件事想跟妳說
812
00:44:11,001 --> 00:44:14,543
獨角獸沒有魔法
這應該和我們不會飛有關…
813
00:44:14,626 --> 00:44:15,709
妳不要再說了!
814
00:44:16,293 --> 00:44:19,334
我不知道獨角獸
灌輸了妳什麼愚蠢觀念
815
00:44:19,418 --> 00:44:21,751
但是我們有責任保護市民
816
00:44:21,834 --> 00:44:25,001
飛馬知道
我們皇室成員會飛就很滿足了
817
00:44:25,084 --> 00:44:26,959
妳為何要沒事找事做呢?
818
00:44:27,043 --> 00:44:28,084
因為這是謊言
819
00:44:28,168 --> 00:44:30,084
謊言讓他們感到安心
820
00:44:30,168 --> 00:44:32,043
總有一天妳會懂的
821
00:44:32,126 --> 00:44:33,709
妳姊妹就懂
822
00:44:33,793 --> 00:44:35,418
說人人到
823
00:44:36,459 --> 00:44:38,626
好戲上場囉!
824
00:44:39,501 --> 00:44:40,793
節目準備開始
825
00:44:45,001 --> 00:44:47,459
記得要笑喔
826
00:44:49,001 --> 00:44:51,334
(皇家慶典
微風高地皇宮現場直播)
827
00:44:56,084 --> 00:45:00,084
有了光芒,會變得更堅強
828
00:45:00,168 --> 00:45:02,001
我們一起茁壯
829
00:45:02,084 --> 00:45:04,501
讓希望在心中發芽
830
00:45:04,584 --> 00:45:08,084
閃耀光芒,能夠指引方向
831
00:45:08,168 --> 00:45:10,293
就不會再徬徨
832
00:45:10,376 --> 00:45:13,043
腳步堅定朝目標出發
833
00:45:13,751 --> 00:45:15,959
腦中不斷迴響
834
00:45:16,043 --> 00:45:18,251
別人說過的話
835
00:45:18,334 --> 00:45:20,376
但我找到方法
836
00:45:22,251 --> 00:45:25,043
-就算周圍吵雜
-不,妳先掛斷,不,妳…
837
00:45:25,126 --> 00:45:28,918
也不受到影響,不斷變得強大
838
00:45:29,001 --> 00:45:31,293
即使沒辦法飛翔
839
00:45:31,376 --> 00:45:33,126
也不需要沮喪
840
00:45:33,209 --> 00:45:36,084
我們依然閃亮
841
00:45:36,168 --> 00:45:38,709
-嗚嗚嗚
-晴晴星願,妳被捕了…
842
00:45:38,793 --> 00:45:42,084
飛馬像從前一樣,綻放耀眼光芒
843
00:45:42,168 --> 00:45:43,834
-不受任何影響
-不!
844
00:45:47,376 --> 00:45:51,543
讓光芒,齊綻放,閃亮亮,像愛一樣
845
00:45:51,626 --> 00:45:55,668
讓光芒,齊綻放,閃亮亮,像愛一樣
846
00:45:55,751 --> 00:45:59,876
讓光芒,齊綻放,我說閃,你說亮
847
00:45:59,959 --> 00:46:01,626
有時遭到懷疑
848
00:46:02,209 --> 00:46:04,376
無法改變現況
849
00:46:04,459 --> 00:46:06,293
對一切感到失望
850
00:46:07,668 --> 00:46:09,959
-給我!
-遇到挫折失敗
851
00:46:10,543 --> 00:46:12,501
換個方式看看
852
00:46:12,584 --> 00:46:14,834
自己決定方向
853
00:46:14,918 --> 00:46:17,501
即使沒辦法飛翔
854
00:46:17,584 --> 00:46:19,418
也不需要沮喪
855
00:46:19,501 --> 00:46:21,293
我們依然閃亮
856
00:46:22,168 --> 00:46:23,709
嗚嗚嗚
857
00:46:24,418 --> 00:46:25,543
是囚犯!
858
00:46:26,918 --> 00:46:27,751
安靜!
859
00:46:27,834 --> 00:46:30,334
不受任何影響
860
00:46:32,334 --> 00:46:34,001
有了光芒
861
00:46:34,084 --> 00:46:35,959
會變得更堅強
862
00:46:36,043 --> 00:46:37,584
我們一起茁壯
863
00:46:37,668 --> 00:46:40,626
-沒事,別怕
-我們不會炸熟你的腦袋瓜啦
864
00:46:40,709 --> 00:46:42,501
閃耀光芒…
865
00:46:43,001 --> 00:46:44,084
搞什麼?
866
00:46:49,001 --> 00:46:51,126
吐一吐,找到手套
867
00:46:51,209 --> 00:46:53,334
飛來飛去,吧啦吧啦
868
00:46:53,418 --> 00:46:55,459
做我喜歡的事
869
00:46:55,543 --> 00:46:57,459
你無法理解,但有何不可
870
00:46:57,543 --> 00:46:59,084
怎麼回事?
871
00:46:59,168 --> 00:47:01,418
酥脆乾燥,吃點泥巴
872
00:47:01,501 --> 00:47:02,459
發發光
873
00:47:02,543 --> 00:47:03,709
相親相愛
874
00:47:11,293 --> 00:47:12,793
-我拿到了!
-太好了!
875
00:47:12,876 --> 00:47:14,043
走吧!
876
00:47:14,793 --> 00:47:15,876
別動!
877
00:47:16,668 --> 00:47:18,209
是囚犯!
878
00:47:19,251 --> 00:47:20,501
又一匹陸馬!
879
00:47:27,751 --> 00:47:29,459
她是騙子!
880
00:47:29,543 --> 00:47:30,668
騙子!
881
00:47:30,751 --> 00:47:32,084
皇室成員也不會飛?
882
00:47:33,376 --> 00:47:34,209
騙子!
883
00:47:34,293 --> 00:47:35,459
奇波?
884
00:47:36,293 --> 00:47:37,626
奇波,快!
885
00:47:37,709 --> 00:47:38,876
她們不會飛?
886
00:47:38,959 --> 00:47:40,959
-騙子!
-她在騙人!
887
00:47:42,084 --> 00:47:43,834
她是騙子!
888
00:47:46,001 --> 00:47:47,043
快!這邊!
889
00:47:51,709 --> 00:47:53,834
好,應該甩掉他們了
890
00:47:54,376 --> 00:47:56,043
希契,你怎麼來了?
891
00:47:56,126 --> 00:47:57,334
來逮捕妳啊!
892
00:47:57,418 --> 00:47:58,543
還有救妳
893
00:47:58,626 --> 00:48:00,584
其實是一半一半吧
894
00:48:00,668 --> 00:48:01,793
不客氣!
895
00:48:01,876 --> 00:48:04,668
天啊,謝了
但是我們不需要人家救,好嗎?
896
00:48:04,751 --> 00:48:06,459
請問妳是?
897
00:48:06,543 --> 00:48:07,626
她媽媽是女王!
898
00:48:07,709 --> 00:48:10,584
等一下,所以妳是公主?
899
00:48:11,168 --> 00:48:13,168
看啊,警長終於開竅了
900
00:48:13,251 --> 00:48:14,084
什麼?
901
00:48:14,668 --> 00:48:15,793
最新消息
902
00:48:15,876 --> 00:48:19,001
{\an8}驚人的事實曝光後
微風高地今晚陷入了混亂
903
00:48:19,084 --> 00:48:20,543
{\an8}原來皇室成員不會飛
904
00:48:20,626 --> 00:48:22,126
{\an8}琵波以前是我的偶像!
905
00:48:22,209 --> 00:48:24,959
如果連皇室成員
都信不得,那還能相信誰?
906
00:48:25,043 --> 00:48:27,001
這都要怪獨角獸和陸馬
907
00:48:27,084 --> 00:48:28,543
他們毀了一切
908
00:48:28,626 --> 00:48:32,376
{\an8}最新消息,天堂女王
因為欺騙人民而被捕了
909
00:48:32,959 --> 00:48:34,959
{\an8}無可奉告,也不准拍照
910
00:48:35,043 --> 00:48:36,584
{\an8}好啦,拍一張
911
00:48:37,168 --> 00:48:38,584
有小馬想解釋的嗎?
912
00:48:38,668 --> 00:48:41,084
我們必須拿到水晶,你看
913
00:48:41,168 --> 00:48:43,126
不會吧!
914
00:48:43,209 --> 00:48:45,043
-不在這裡!
-真的嗎?
915
00:48:45,126 --> 00:48:48,001
往好的方面想
弄丟的過程還滿有趣的
916
00:48:48,084 --> 00:48:49,168
我們得回去
917
00:48:49,251 --> 00:48:50,751
那會像大海撈針耶
918
00:48:55,126 --> 00:48:58,584
誰來解釋一下
這個東西為什麼這麼重要
919
00:48:58,668 --> 00:49:00,709
重要到你們要毀掉我的表演!
920
00:49:00,793 --> 00:49:01,918
相信我,很重要
921
00:49:02,001 --> 00:49:03,918
妳讓我掛在那裡
922
00:49:04,001 --> 00:49:05,626
在眾目睽睽下!
923
00:49:05,709 --> 00:49:08,084
這下所有小馬都知道我們不會飛了
924
00:49:09,584 --> 00:49:12,334
{\an8}捉拿兩位公主的逮捕令已經發出了
925
00:49:12,418 --> 00:49:14,376
{\an8}琵波、奇波,自求多福了!
926
00:49:15,001 --> 00:49:17,001
什麼?這不是真的
927
00:49:17,084 --> 00:49:18,418
這不可能是真的!
928
00:49:18,501 --> 00:49:20,334
琵波,先別管這些了
929
00:49:20,418 --> 00:49:22,751
我們認為魔法可以恢復
930
00:49:22,834 --> 00:49:24,251
但我們需要那個水晶
931
00:49:24,334 --> 00:49:25,751
妳瘋了嗎?
932
00:49:25,834 --> 00:49:27,959
拜託,這可能是我們唯一的機會
933
00:49:30,209 --> 00:49:32,793
好吧!我知道一條出路,來吧
934
00:49:34,126 --> 00:49:35,918
什麼?等等,妳們不准走…
935
00:49:36,001 --> 00:49:37,543
尊重一下警長吧!
936
00:49:38,709 --> 00:49:40,709
{\an8}(馬速公司)
937
00:49:53,126 --> 00:49:54,084
嘿!
938
00:50:14,168 --> 00:50:15,876
怎麼還沒完成?
939
00:50:15,959 --> 00:50:19,251
我們已經盡快了,但是鉚釘用完了
940
00:50:19,334 --> 00:50:20,959
好一個引人入勝的故事
941
00:50:24,293 --> 00:50:25,918
反正快給我完成就對了!
942
00:50:26,459 --> 00:50:27,793
小寶貝
943
00:50:27,876 --> 00:50:31,501
我知道你的小小最高機密計畫很重要
944
00:50:31,584 --> 00:50:34,084
但是你什麼時候能放我的工人回去
945
00:50:34,168 --> 00:50:36,084
做馬速公司的產品呢?
946
00:50:38,626 --> 00:50:40,376
回去工作,亮亮!
947
00:50:40,459 --> 00:50:42,959
畢竟這是我的工廠嘛,親愛的
948
00:50:43,043 --> 00:50:45,168
這可是我的城鎮啊,媽咪
949
00:50:45,251 --> 00:50:48,126
妳兒子現在是馬兒灣的皇帝了
950
00:50:48,209 --> 00:50:49,084
皇帝?
951
00:50:49,876 --> 00:50:52,001
可是你昨天才只是個警長耶
952
00:50:52,084 --> 00:50:54,376
妳看我地位爬升得有多快
953
00:50:54,959 --> 00:50:58,626
這個防衛工廠要轉守為攻了
954
00:50:59,334 --> 00:51:03,459
這都要多虧妳的愛和鼓勵
955
00:51:03,543 --> 00:51:05,543
休息時間結束了,泡泡糖麥金提
956
00:51:05,626 --> 00:51:08,876
糟糕,有人犯了大頭症了
957
00:51:12,334 --> 00:51:14,668
那是地圖上的樹
958
00:51:14,751 --> 00:51:17,043
也就是說往這邊走
959
00:51:18,543 --> 00:51:19,876
我來這裡幹嘛啊?
960
00:51:19,959 --> 00:51:21,543
穿越菊花田
961
00:51:21,626 --> 00:51:24,209
找一個根本不存在的魔法水晶
962
00:51:24,293 --> 00:51:26,251
這本該是我史上最精采的表演
963
00:51:26,334 --> 00:51:29,334
結果泡湯了,我還成了罪犯
964
00:51:29,418 --> 00:51:31,001
這都要怪…
965
00:51:31,084 --> 00:51:32,001
-他們
-他們
966
00:51:32,084 --> 00:51:33,668
真是太過分了
967
00:51:33,751 --> 00:51:35,251
對,說得沒錯
968
00:51:35,793 --> 00:51:37,251
我剛認同了一匹飛馬?
969
00:51:37,834 --> 00:51:41,751
嘿,妳確定她真的知道
去哪裡找另一個水晶嗎?
970
00:51:41,834 --> 00:51:43,084
妳不相信我嗎?
971
00:51:43,168 --> 00:51:46,501
我不知道,妳可是害媽入獄的人耶
972
00:51:46,584 --> 00:51:50,293
聽著,一旦恢復魔法
整個王國的人都會很興奮
973
00:51:50,376 --> 00:51:52,876
根本不會記得發生了什麼事
974
00:51:52,959 --> 00:51:54,418
而妳會成為英雄,琵波
975
00:51:55,959 --> 00:51:57,376
我們來約法三章
976
00:51:57,459 --> 00:51:58,959
快到河邊了
977
00:51:59,043 --> 00:52:00,626
等這場鬧劇結束後
978
00:52:00,709 --> 00:52:03,293
妳就要和我回老家馬兒灣
979
00:52:03,376 --> 00:52:04,418
清楚了嗎?
980
00:52:04,501 --> 00:52:05,918
-非常清楚
-很好
981
00:52:06,001 --> 00:52:08,543
因為這個警徽代表我是警…
982
00:52:09,251 --> 00:52:11,876
不!我的警徽呢?
983
00:52:11,959 --> 00:52:13,334
嘿,妳!
984
00:52:13,418 --> 00:52:15,793
我知道獨角獸喜歡亮晶晶的東西
985
00:52:15,876 --> 00:52:19,418
我好像幾小時前
在地上看到一枚亮晶晶的警徽
986
00:52:19,501 --> 00:52:20,918
什麼?幾小時前?
987
00:52:21,001 --> 00:52:22,501
也許弄丟了反而好
988
00:52:22,584 --> 00:52:25,418
我們之間的小祕密,朋友,那枚警徽
989
00:52:25,501 --> 00:52:27,668
會讓你的人際關係變得很不健康
990
00:52:38,668 --> 00:52:40,293
我們該怎麼辦?
991
00:52:40,376 --> 00:52:41,751
有點子嗎,奇波?
992
00:52:41,834 --> 00:52:45,668
妳知道現在什麼會很有用嗎?
我想想,例如飛行的能力
993
00:52:45,751 --> 00:52:47,584
妳知道什麼會更好嗎?
994
00:52:47,668 --> 00:52:49,501
就是別被我們的王國驅逐
995
00:52:49,584 --> 00:52:51,793
-困在這荒郊野外
-沒路了,回家吧
996
00:52:51,876 --> 00:52:54,459
我很想說幸會,但是並沒有
997
00:52:54,543 --> 00:52:56,126
-走吧,晴晴
-我不認同!
998
00:52:56,209 --> 00:52:57,501
所有小馬,別吵了!
999
00:52:58,293 --> 00:53:00,209
我們要到另一頭
1000
00:53:00,293 --> 00:53:03,126
找到水晶,然後恢復魔法
1001
00:53:03,209 --> 00:53:05,501
一旦成功了,妳就能飛
1002
00:53:05,584 --> 00:53:08,418
妳的粉絲會回心轉意
你可以把我關起來
1003
00:53:08,501 --> 00:53:10,209
這樣大家滿意了嗎?
1004
00:53:11,834 --> 00:53:12,751
噠噠!
1005
00:53:15,251 --> 00:53:16,251
好耶
1006
00:53:16,334 --> 00:53:17,209
真是好極了
1007
00:53:17,293 --> 00:53:18,543
來吧,各位小馬
1008
00:53:23,168 --> 00:53:24,543
救命啊!
1009
00:53:27,293 --> 00:53:28,501
好耶!
1010
00:53:28,584 --> 00:53:29,751
搞定!
1011
00:53:29,834 --> 00:53:31,168
快啊,蠢枝條
1012
00:53:31,751 --> 00:53:33,376
需要支援嗎,警長?
1013
00:53:33,459 --> 00:53:36,168
不用,謝謝,我行的
1014
00:53:36,251 --> 00:53:38,084
快啊,要是有火柴就好了
1015
00:53:39,876 --> 00:53:41,084
令人慘不忍睹
1016
00:53:41,168 --> 00:53:43,543
好啦,別逞英雄了,過來取暖吧
1017
00:53:44,751 --> 00:53:48,168
妳確定要這麼做嗎?
因為要是我們直接回馬兒灣…
1018
00:53:48,251 --> 00:53:49,543
對我們有什麼壞處?
1019
00:53:49,626 --> 00:53:51,834
讓敵人恢復魔法?
1020
00:53:51,918 --> 00:53:54,459
我想想看,有啊,壞處可大了
1021
00:53:54,543 --> 00:53:57,626
拜託,你覺得她們看起來像敵人嗎?
1022
00:53:57,709 --> 00:54:01,293
我的光芒是海藍色的?
這是我第六愛的顏色耶!
1023
00:54:02,209 --> 00:54:06,168
不知道,也許我應該
直接回馬兒灣,那裡的人需要我
1024
00:54:06,251 --> 00:54:07,709
如果你要的話
1025
00:54:07,793 --> 00:54:11,668
但是你要知道
我其實很高興你在這裡,希契
1026
00:54:12,334 --> 00:54:13,459
我們都很高興
1027
00:54:23,668 --> 00:54:26,334
我們應該天一亮就出發
1028
00:54:26,418 --> 00:54:28,251
最後一站,韁繩森林
1029
00:54:31,001 --> 00:54:32,501
怎麼了,伊茲?
1030
00:54:33,084 --> 00:54:35,584
只是跟你們在一起
1031
00:54:35,668 --> 00:54:38,293
是我遇過最棒的事
1032
00:54:38,834 --> 00:54:42,751
我大概是不希望冒險結束吧
1033
00:54:42,834 --> 00:54:45,584
可是伊茲,妳會恢復魔法耶
1034
00:54:48,043 --> 00:54:49,584
可以問妳一個問題嗎?
1035
00:54:50,209 --> 00:54:52,418
為什麼妳要來馬兒灣?
1036
00:54:53,001 --> 00:54:54,418
我老早就想去了
1037
00:54:54,501 --> 00:54:56,918
我小時候撿到了一個漂亮的燈籠
1038
00:54:57,001 --> 00:54:58,418
上面附有一張紙條
1039
00:54:58,501 --> 00:55:01,876
說我在馬兒灣有朋友
1040
00:55:01,959 --> 00:55:02,793
(來找我們)
1041
00:55:07,168 --> 00:55:09,043
這…是妳寄的
1042
00:55:10,418 --> 00:55:12,334
這是我和我爸一起做的
1043
00:55:13,793 --> 00:55:16,668
我們總是答應對方總有一天
1044
00:55:16,751 --> 00:55:20,709
我們會證明所有小馬都應該是朋友
1045
00:55:21,543 --> 00:55:24,376
我們會盡一己之力,相信真心
1046
00:55:33,126 --> 00:55:34,251
嘿…
1047
00:55:36,334 --> 00:55:37,668
我願意盡一己之力
1048
00:55:41,209 --> 00:55:43,126
反正也不會有壞處,對吧?
1049
00:55:43,209 --> 00:55:44,251
好耶!
1050
00:55:45,418 --> 00:55:49,834
我得承認獨角獸森林聽起來滿魔幻的
1051
00:55:53,418 --> 00:55:54,459
才怪
1052
00:55:56,459 --> 00:55:58,876
快來!我家就在這附近了
1053
00:56:12,251 --> 00:56:13,918
好,我們到了,各位
1054
00:56:14,501 --> 00:56:16,084
歡迎光臨伊茲別墅
1055
00:56:17,001 --> 00:56:18,251
-好美!
-好美!
1056
00:56:26,543 --> 00:56:27,793
這些都是妳做的?
1057
00:56:27,876 --> 00:56:31,168
對啊,獨角獸回收樂,很特別吧?
1058
00:56:31,251 --> 00:56:33,501
真是美極了
1059
00:56:33,584 --> 00:56:36,084
-我還有做友情手環喔
-好酷
1060
00:56:36,168 --> 00:56:38,001
等等,來看這個,都先停
1061
00:56:38,668 --> 00:56:41,084
我從來沒跟真正的朋友玩過
1062
00:56:45,001 --> 00:56:47,418
我好希望能直播這個東西
1063
00:56:47,501 --> 00:56:49,001
我們沒空玩了
1064
00:56:49,084 --> 00:56:52,459
如果我們想問到獨角獸水晶的資訊
1065
00:56:52,543 --> 00:56:54,418
就不能看起來太突兀
1066
00:56:54,501 --> 00:56:56,626
我們要看起來像獨角獸
1067
00:56:56,709 --> 00:56:59,793
好耶,大改造,我最愛玩大改造了
1068
00:56:59,876 --> 00:57:02,709
不,當初可沒說到這一樣
1069
00:57:02,793 --> 00:57:04,543
伊茲,妳辦得到嗎?
1070
00:57:04,626 --> 00:57:05,709
改頭換面嗎?
1071
00:57:06,918 --> 00:57:09,876
親愛的,妳來對地方了
1072
00:57:15,918 --> 00:57:18,626
大家都說陸馬的個性兇狠又暴躁
1073
00:57:18,709 --> 00:57:21,418
也常說飛馬四處掠奪像一群強盜
1074
00:57:21,501 --> 00:57:24,001
你聞起來像魚
你很驕傲,你個性很糟糕
1075
00:57:24,084 --> 00:57:26,668
要是不小心遇到你們最好拔腿跑
1076
00:57:27,543 --> 00:57:30,459
雖然我們是不一樣的小馬種族
1077
00:57:30,543 --> 00:57:33,251
去掉翅膀和角後沒有不同之處
1078
00:57:33,334 --> 00:57:37,168
不管哪一種小馬都同樣的令人佩服
1079
00:57:37,251 --> 00:57:38,709
喔…
1080
00:57:38,793 --> 00:57:41,543
淘汰那些一成不變老舊歷史書
1081
00:57:41,626 --> 00:57:44,084
內容不只錯誤和事實也有出入
1082
00:57:44,168 --> 00:57:49,043
換一個造型踏上認識獨角獸的旅途
1083
00:57:49,126 --> 00:57:50,668
快點入境隨俗
1084
00:57:50,751 --> 00:57:51,918
實在太丟臉了
1085
00:57:52,001 --> 00:57:53,376
這樣子才夠酷
1086
00:57:53,459 --> 00:57:54,709
這根本行不通
1087
00:57:56,043 --> 00:57:58,834
大家都說獨角獸的行為非常奇怪
1088
00:57:58,918 --> 00:58:01,668
獸角還有牙齒會帶來可怕的災害
1089
00:58:01,751 --> 00:58:04,459
獨角獸最喜歡吃馬蹄形狀的餅乾
1090
00:58:04,543 --> 00:58:07,334
這種奇怪的想法真的讓我不明白
1091
00:58:07,834 --> 00:58:10,876
依照直覺行動有時難免走錯路
1092
00:58:10,959 --> 00:58:13,543
但人生中難免會遇到一些錯誤
1093
00:58:13,626 --> 00:58:18,251
享受每個過程就算失敗也不用在乎
1094
00:58:18,334 --> 00:58:19,626
快點入境隨俗
1095
00:58:19,709 --> 00:58:21,001
你說了算…
1096
00:58:21,084 --> 00:58:22,251
這樣子才夠酷
1097
00:58:22,334 --> 00:58:24,834
請你們仔細看清楚
1098
00:58:24,918 --> 00:58:27,709
獨角獸會這樣走路,走路
1099
00:58:27,793 --> 00:58:30,584
獨角獸會這樣說話,說話
1100
00:58:30,668 --> 00:58:33,293
獨角獸會這樣投籃,投籃
1101
00:58:33,376 --> 00:58:35,293
獨角獸會這樣…糟糕
1102
00:58:35,376 --> 00:58:36,209
-啊…哎呀
-住手
1103
00:58:36,293 --> 00:58:38,459
獨角獸會這樣散步
1104
00:58:38,543 --> 00:58:40,918
喔,獨角獸還會搖屁股
1105
00:58:41,418 --> 00:58:43,626
瞭解了這一切之後…
1106
00:58:43,709 --> 00:58:44,543
哇
1107
00:58:44,626 --> 00:58:46,543
就能夠成為獨角獸
1108
00:58:46,626 --> 00:58:49,584
喔,頭上的角是獨角獸的驕傲
1109
00:58:49,668 --> 00:58:52,543
沒有其他小馬像我們一樣有特殊樣貌
1110
00:58:52,626 --> 00:58:55,251
一生下來頭上就長了獨特的角
1111
00:58:55,334 --> 00:58:56,501
不需要特別打扮
1112
00:58:56,584 --> 00:58:57,793
就能引領時尚風潮
1113
00:58:57,876 --> 00:59:00,376
讓所有小馬看到我們光芒閃耀
1114
00:59:00,459 --> 00:59:03,459
獨角獸的好
向眾人宣告,讓世界知道
1115
00:59:03,543 --> 00:59:06,126
最近小馬國全部陷入低潮
1116
00:59:06,209 --> 00:59:08,918
大家齊心協力化解一切的紛擾
1117
00:59:09,001 --> 00:59:10,668
如果失敗就得坐牢
1118
00:59:10,751 --> 00:59:13,626
成功就能開懷笑
1119
00:59:13,709 --> 00:59:16,084
一定做到
1120
00:59:16,668 --> 00:59:17,834
準備入境隨俗!
1121
00:59:17,918 --> 00:59:19,918
獨角獸會這樣走路
1122
00:59:20,584 --> 00:59:22,793
獨角獸會這樣說話
1123
00:59:23,418 --> 00:59:26,126
像獨角獸一樣酷最棒
1124
00:59:26,209 --> 00:59:28,501
獨角獸即將讓這首歌結束
1125
00:59:36,043 --> 00:59:37,459
噠噠!
1126
00:59:37,543 --> 00:59:41,709
水晶!
1127
00:59:41,793 --> 00:59:44,751
她知道我們是在找哪顆水晶吧?
1128
00:59:45,334 --> 00:59:47,209
水晶!
1129
00:59:47,876 --> 00:59:49,501
滿滿的水晶
1130
01:00:04,543 --> 01:00:06,084
-嘿
-嘿
1131
01:00:10,501 --> 01:00:11,918
還真是朝氣十足啊
1132
01:00:12,001 --> 01:00:15,334
其他獨角獸看起來跟妳好不一樣啊
1133
01:00:15,418 --> 01:00:17,084
對,常有人這麼說
1134
01:00:17,168 --> 01:00:20,418
我的光芒對韁繩森林來說太耀眼了
1135
01:00:21,459 --> 01:00:22,959
要怎麼找到魔法水晶?
1136
01:00:24,418 --> 01:00:26,376
你說了壞話
1137
01:00:26,459 --> 01:00:28,293
快,免得厄運纏身
1138
01:00:37,334 --> 01:00:39,126
也太奇怪了
1139
01:00:39,209 --> 01:00:40,501
麻煩妳解釋一下
1140
01:00:40,584 --> 01:00:42,918
獨角獸是很迷信的
1141
01:00:43,001 --> 01:00:44,918
要是有小馬說了禁忌字眼
1142
01:00:45,001 --> 01:00:48,084
我們就得做一種儀式免得被厄運纏身
1143
01:00:48,168 --> 01:00:49,168
厄運纏身?
1144
01:00:49,251 --> 01:00:50,293
倒霉的意思
1145
01:00:50,376 --> 01:00:51,418
禁忌字眼?
1146
01:00:51,501 --> 01:00:54,209
魔法、翅膀、羽毛…
1147
01:00:54,293 --> 01:00:55,293
還有美乃滋
1148
01:00:55,376 --> 01:00:56,918
為什麼美乃…
1149
01:01:02,834 --> 01:01:04,959
來吧,帶你們去看一樣東西
1150
01:01:06,834 --> 01:01:08,751
(水晶茶館)
1151
01:01:08,834 --> 01:01:10,168
水晶茶館?
1152
01:01:10,251 --> 01:01:13,168
裡面有匹小馬專門收集水晶
1153
01:01:13,251 --> 01:01:14,376
或許他可以幫忙
1154
01:01:14,459 --> 01:01:17,293
太好了,伊茲,對了,希契…
1155
01:01:17,376 --> 01:01:19,959
我知道,別說禁忌字眼
1156
01:01:24,209 --> 01:01:28,126
陸馬會帶來厄運,又臭又討厭
1157
01:01:28,209 --> 01:01:29,876
至於飛馬的叫聲…
1158
01:01:29,959 --> 01:01:33,126
這就是我提到的那匹小馬
1159
01:01:34,209 --> 01:01:37,543
聽說你專門收集水晶
1160
01:01:38,793 --> 01:01:40,293
是的,沒錯
1161
01:01:40,376 --> 01:01:41,751
我是說,以前有
1162
01:01:42,251 --> 01:01:45,084
但是我的水晶在一次凌波舞比賽時…
1163
01:01:45,168 --> 01:01:46,334
全輸給阿法比了!
1164
01:01:46,418 --> 01:01:47,376
完了
1165
01:01:47,459 --> 01:01:48,709
誰是阿法比?
1166
01:01:50,251 --> 01:01:52,626
時間到,拿來吧,賈斯博
1167
01:01:58,543 --> 01:02:01,793
看來我又贏了,付錢吧
1168
01:02:03,126 --> 01:02:04,334
好吧
1169
01:02:05,793 --> 01:02:07,668
隨時等著你贏回去喔
1170
01:02:09,751 --> 01:02:11,459
好吧,隨你便
1171
01:02:15,501 --> 01:02:17,584
在那裡!我有個主意
1172
01:02:18,084 --> 01:02:20,584
也許我可以
在阿法比最擅長的比賽勝出
1173
01:02:20,668 --> 01:02:23,084
等等,阿法比嗅得到恐懼
1174
01:02:23,168 --> 01:02:24,876
知道了,好
1175
01:02:25,793 --> 01:02:26,918
裝酷就對了
1176
01:02:31,918 --> 01:02:32,751
上茶
1177
01:02:38,709 --> 01:02:39,876
不要牛奶
1178
01:02:40,626 --> 01:02:42,793
你很會玩遊戲嘛
1179
01:02:42,876 --> 01:02:44,084
無聊玩玩而已
1180
01:02:44,668 --> 01:02:46,501
怎麼了?妳有在玩遊戲嗎?
1181
01:02:46,584 --> 01:02:48,959
我不是玩玩而已,我專門贏
1182
01:02:49,043 --> 01:02:50,459
是這樣的嗎?
1183
01:02:50,543 --> 01:02:52,001
是的,沒錯
1184
01:02:52,084 --> 01:02:54,543
我要挑戰你,獎品是那個!
1185
01:02:56,251 --> 01:02:57,918
妳以為妳能打敗我?
1186
01:02:58,001 --> 01:02:59,626
只有一個方法可以知道
1187
01:02:59,709 --> 01:03:01,751
個子小小口氣卻很大嘛
1188
01:03:01,834 --> 01:03:04,751
你會發現我的個子普通
1189
01:03:05,918 --> 01:03:07,876
時間不等人的,你意下如何?
1190
01:03:07,959 --> 01:03:11,001
不管妳的賭注是什麼,最好很特別
1191
01:03:13,043 --> 01:03:14,209
這個夠特別嗎?
1192
01:03:19,918 --> 01:03:20,876
妳在做什麼?
1193
01:03:20,959 --> 01:03:23,959
別擔心,我連睡著
都解得開那個魔術方塊
1194
01:03:24,043 --> 01:03:26,043
如果他贏了,兩個水晶就都沒了
1195
01:03:26,126 --> 01:03:27,876
不會的,相信我
1196
01:03:27,959 --> 01:03:29,709
伊茲,叫妳朋友別拖時間了
1197
01:03:29,793 --> 01:03:31,084
到底玩不玩?
1198
01:03:31,168 --> 01:03:33,751
玩,給我魔術方塊吧
1199
01:03:33,834 --> 01:03:35,168
不是這個!
1200
01:03:35,709 --> 01:03:40,209
特別的獎品需要特別的比賽
1201
01:03:40,293 --> 01:03:44,168
進行終極挑戰賽!
1202
01:03:44,251 --> 01:03:45,584
終極什麼?
1203
01:03:47,876 --> 01:03:50,543
(奔騰吧)
1204
01:03:50,626 --> 01:03:52,501
玩跳舞機?真的假的?
1205
01:03:52,584 --> 01:03:56,084
雙方都同意,採三戰兩勝制
1206
01:03:57,126 --> 01:03:59,418
來讓這場比賽變得更有趣吧
1207
01:03:59,501 --> 01:04:02,501
妳只需要贏一局就算妳贏
1208
01:04:18,959 --> 01:04:21,293
對!就是要這樣玩
1209
01:04:21,376 --> 01:04:22,626
耶
1210
01:04:23,376 --> 01:04:25,584
沒關係,妳才剛暖身而已
1211
01:04:25,668 --> 01:04:28,376
能怎麼辦呢?第二局
1212
01:04:28,459 --> 01:04:29,793
我會速戰速決的
1213
01:04:29,876 --> 01:04:30,834
專心
1214
01:04:40,084 --> 01:04:43,501
耶!小朋友,準備幫我的水晶打光囉
1215
01:04:44,168 --> 01:04:47,501
第三局,誰會贏呢?
1216
01:04:49,043 --> 01:04:50,293
豁出去了
1217
01:04:50,376 --> 01:04:52,751
聽到了嗎,晴晴?
1218
01:04:52,834 --> 01:04:56,501
讓節奏帶著妳動,感覺到了嗎?
1219
01:04:56,584 --> 01:04:59,251
我感覺到了,非常來勁
1220
01:04:59,334 --> 01:05:00,459
很好,晴晴!
1221
01:05:00,543 --> 01:05:02,084
對,妳感覺到了,晴晴
1222
01:05:09,209 --> 01:05:11,126
太好了,她抓到訣竅了!
1223
01:05:28,459 --> 01:05:30,709
我們贏了!
1224
01:05:30,793 --> 01:05:32,043
我們真的贏了!
1225
01:05:32,126 --> 01:05:33,126
太好了!
1226
01:05:39,626 --> 01:05:41,334
陸馬
1227
01:05:41,418 --> 01:05:42,793
還有飛馬
1228
01:05:42,876 --> 01:05:44,668
還有獨角獸!
1229
01:05:44,751 --> 01:05:47,168
你早就認識我了!
1230
01:05:47,251 --> 01:05:50,126
我知道不像,但我們是來幫忙的
1231
01:05:50,209 --> 01:05:52,376
幫忙?我們不需要幫忙
1232
01:05:52,459 --> 01:05:54,543
尤其是讓妳這種小馬幫忙!
1233
01:05:55,209 --> 01:05:56,126
把水晶給我
1234
01:05:56,209 --> 01:05:57,584
可是我贏了
1235
01:05:57,668 --> 01:05:58,834
妳騙了我
1236
01:05:59,418 --> 01:06:00,751
交出水晶
1237
01:06:02,876 --> 01:06:03,918
快!
1238
01:06:05,418 --> 01:06:08,043
魔法、翅膀、羽毛、美乃滋!
1239
01:06:13,001 --> 01:06:14,168
快走!
1240
01:06:17,501 --> 01:06:18,834
你們會付出代價的!
1241
01:06:19,418 --> 01:06:22,376
抱歉了!謝謝你的茶
1242
01:06:31,418 --> 01:06:32,834
-媽!
-媽!
1243
01:06:32,918 --> 01:06:35,418
我的乖女兒,謝天謝地
1244
01:06:35,501 --> 01:06:38,043
-妳逃出來了!
-妳怎麼找到我們的?
1245
01:06:41,293 --> 01:06:42,376
我的警徽!
1246
01:06:42,459 --> 01:06:43,668
太好了!
1247
01:06:44,418 --> 01:06:46,834
我好開心找到了我的女兒
1248
01:06:46,918 --> 01:06:49,293
好,請跟我回去
1249
01:06:49,376 --> 01:06:51,418
我們再向人民好好解釋
1250
01:06:51,501 --> 01:06:54,084
編個故事,人民就會不計前嫌了
1251
01:06:54,168 --> 01:06:55,001
對吧?
1252
01:06:58,126 --> 01:06:59,668
-請聽我們說
-找到了!
1253
01:06:59,751 --> 01:07:02,584
罪犯陛下,請跟我們走
1254
01:07:03,168 --> 01:07:04,543
獨角獸?
1255
01:07:07,376 --> 01:07:09,918
把我的水晶還來,離開韁繩森林!
1256
01:07:10,001 --> 01:07:12,376
你的水晶?那是我的水晶
1257
01:07:12,459 --> 01:07:13,918
已經不是了
1258
01:07:14,001 --> 01:07:16,001
我公平贏來的
1259
01:07:16,584 --> 01:07:17,709
我不信
1260
01:07:17,793 --> 01:07:19,459
獨角獸是有名的騙子!
1261
01:07:19,543 --> 01:07:22,626
你們飛馬向來自以為比我們優秀
1262
01:07:22,709 --> 01:07:24,376
不准那樣跟我們女王說話
1263
01:07:24,459 --> 01:07:26,584
-她不是我們的女王
-妳算老幾?
1264
01:07:26,668 --> 01:07:27,793
電爆你們喔!
1265
01:07:27,876 --> 01:07:29,418
-快滾!
-不歡迎你們!
1266
01:07:29,501 --> 01:07:32,293
交出水晶,不然我就用魔力對付你們
1267
01:07:32,376 --> 01:07:34,001
我倒想見識看看
1268
01:07:34,084 --> 01:07:36,293
沒有一匹小馬有魔法!
1269
01:07:39,084 --> 01:07:41,501
但我們是來恢復魔法的
1270
01:07:41,584 --> 01:07:42,668
有這可能嗎?
1271
01:07:42,751 --> 01:07:44,876
-她剛剛說“魔法”嗎?
-別中計
1272
01:07:44,959 --> 01:07:47,543
我知道聽起來很不可思議
1273
01:07:47,626 --> 01:07:51,001
但是拜託,就姑且一試吧
1274
01:07:51,084 --> 01:07:53,168
拜託,媽,相信我們
1275
01:07:53,251 --> 01:07:54,626
妳們兩個…
1276
01:07:55,543 --> 01:07:57,626
-好吧
-妳在浪費時間,孩子
1277
01:08:00,334 --> 01:08:01,418
開始囉,伊茲?
1278
01:08:02,084 --> 01:08:03,043
開始吧
1279
01:08:25,584 --> 01:08:27,334
這…
1280
01:08:27,418 --> 01:08:29,459
為什麼沒用,爸爸?
1281
01:08:29,543 --> 01:08:31,418
因為這一切都只是幻想
1282
01:08:31,501 --> 01:08:32,584
我們可以再試試
1283
01:08:32,668 --> 01:08:35,876
也許我們哪裡做錯了
1284
01:08:37,084 --> 01:08:38,584
等等,別走
1285
01:08:39,126 --> 01:08:41,084
快啊,快發揮作用
1286
01:08:41,709 --> 01:08:43,334
拜託,發揮作用
1287
01:08:43,418 --> 01:08:44,293
快啊
1288
01:08:44,376 --> 01:08:48,043
晴晴,沒關係,妳已經盡力了
1289
01:08:49,001 --> 01:08:52,251
我…我還以為會成功的
1290
01:08:52,334 --> 01:08:54,793
我本來很有信心的
1291
01:09:01,751 --> 01:09:03,501
現在怎麼辦,晴晴?
1292
01:09:10,751 --> 01:09:13,376
對不起給妳帶來這麼多麻煩
1293
01:09:15,751 --> 01:09:17,959
晴晴,我們不能放棄
1294
01:09:18,834 --> 01:09:21,418
我還以為我能有所作為
1295
01:09:26,834 --> 01:09:30,251
不管我到哪裡,都只會弄巧成拙
1296
01:09:30,334 --> 01:09:31,959
不是這樣的
1297
01:09:32,043 --> 01:09:34,459
我們也有份,對嗎?
1298
01:09:34,543 --> 01:09:35,834
-對啊
-那當然
1299
01:09:37,209 --> 01:09:40,376
對不起我讓你們失望了
1300
01:09:53,959 --> 01:09:56,668
那麼就此道別了…朋友們
1301
01:09:57,251 --> 01:09:59,334
快點追上吧,警長
1302
01:10:11,126 --> 01:10:15,126
(馬兒灣)
1303
01:10:23,376 --> 01:10:25,293
晴晴,如果妳想聊就找我吧
1304
01:12:42,501 --> 01:12:43,543
晴晴!
1305
01:12:43,626 --> 01:12:45,459
希契,我想到了!
1306
01:12:46,043 --> 01:12:47,543
其實還有第三個…
1307
01:13:00,084 --> 01:13:02,459
-怎麼回事?
-不能說
1308
01:13:02,543 --> 01:13:04,418
我們簽署了官方斯普拉法案
1309
01:13:04,501 --> 01:13:05,709
官方斯普拉什麼?
1310
01:13:12,001 --> 01:13:14,418
有請駿馬統帥!
1311
01:13:28,126 --> 01:13:29,209
斯普拉?
1312
01:13:33,543 --> 01:13:34,876
台階
1313
01:13:34,959 --> 01:13:36,001
對喔
1314
01:13:39,959 --> 01:13:41,751
馬兒灣的市民們…
1315
01:13:48,209 --> 01:13:49,418
可以重來一遍嗎?
1316
01:13:49,501 --> 01:13:50,959
斯普拉,你在做什麼?
1317
01:13:53,626 --> 01:13:57,126
小希契警長回來了耶
1318
01:13:58,126 --> 01:14:01,543
剛好來看我做你做不到的事
1319
01:14:01,626 --> 01:14:03,918
攻擊我們的敵人
1320
01:14:05,251 --> 01:14:07,418
等等,不,斯普拉,你聽我說
1321
01:14:07,501 --> 01:14:09,834
飛馬和獨角獸可以跟我們友好相處
1322
01:14:09,918 --> 01:14:13,418
不需要害怕他們
再說了,他們根本沒有魔法
1323
01:14:13,501 --> 01:14:15,418
-什麼?
-沒有魔法?
1324
01:14:16,293 --> 01:14:17,626
這樣更好!
1325
01:14:17,709 --> 01:14:21,834
但是我們可以恢復魔法跟友情
1326
01:14:21,918 --> 01:14:24,918
所以不用打仗了?那就好
1327
01:14:25,001 --> 01:14:26,626
等等
1328
01:14:27,168 --> 01:14:28,084
等等!
1329
01:14:28,168 --> 01:14:30,918
別聽他們的,他們被洗腦了
1330
01:14:31,001 --> 01:14:33,293
不了結這件事,就換你們被洗腦了
1331
01:14:41,459 --> 01:14:42,751
打個招呼吧…
1332
01:14:43,418 --> 01:14:46,043
超強斯普拉!
1333
01:14:49,251 --> 01:14:52,168
你好像有點過頭囉,親愛的
1334
01:14:54,959 --> 01:14:57,084
軍隊,進攻韁繩森林!
1335
01:14:59,918 --> 01:15:01,459
我們得警告他們
1336
01:15:14,168 --> 01:15:15,084
晴晴!
1337
01:15:16,751 --> 01:15:18,334
妳們怎麼來了?
1338
01:15:18,418 --> 01:15:20,168
我才不在乎別人怎麼說
1339
01:15:20,251 --> 01:15:21,918
對,我們只想做朋友
1340
01:15:22,001 --> 01:15:23,168
琵波?奇波?
1341
01:15:24,376 --> 01:15:27,334
我知道妳們不開心,我的親親小寶貝
1342
01:15:27,418 --> 01:15:28,834
但是我們該回去了
1343
01:15:28,918 --> 01:15:30,918
伊茲月虹,妳會害我們厄運纏身
1344
01:15:31,001 --> 01:15:32,126
快回韁繩森林吧
1345
01:15:32,209 --> 01:15:34,668
不好意思,我的嘴巴還在動
1346
01:15:34,751 --> 01:15:36,584
就代表我還沒說完
1347
01:15:36,668 --> 01:15:37,751
你們有危險了
1348
01:15:37,834 --> 01:15:38,918
對不起,什麼?
1349
01:15:50,293 --> 01:15:52,001
你們快看看
1350
01:15:52,084 --> 01:15:55,126
我們的敵人竟然自己送上門了
1351
01:15:55,209 --> 01:15:57,543
不,我們不是來打仗的
1352
01:15:57,626 --> 01:15:59,334
大機器小馬先生
1353
01:15:59,418 --> 01:16:01,793
我不接受妳的投降
1354
01:16:01,876 --> 01:16:03,293
準備好投擲機!
1355
01:16:06,543 --> 01:16:08,334
為什麼我凡事都得自己來?
1356
01:16:10,584 --> 01:16:11,959
我們得阻止那個東西
1357
01:16:12,043 --> 01:16:13,043
怎麼做?
1358
01:16:13,584 --> 01:16:14,668
用魔法
1359
01:16:15,251 --> 01:16:17,001
快,我需要你們的水晶
1360
01:16:19,834 --> 01:16:22,626
還有第三個水晶,跟我來
1361
01:16:22,709 --> 01:16:23,626
什麼?
1362
01:16:24,126 --> 01:16:25,293
你們休想
1363
01:16:27,209 --> 01:16:29,959
-我得控制那個東西
-我來幫你,希契
1364
01:16:46,584 --> 01:16:48,043
斯普拉,住手!
1365
01:16:51,459 --> 01:16:53,251
其他水晶呢?
1366
01:16:53,876 --> 01:16:55,584
到此為止了!
1367
01:16:55,668 --> 01:16:58,334
讓他們擁有魔法?不行!
1368
01:17:04,876 --> 01:17:05,834
天啊!
1369
01:17:17,834 --> 01:17:19,126
晴晴!
1370
01:17:19,209 --> 01:17:20,418
拿到了!
1371
01:17:20,501 --> 01:17:21,959
我們需要獨角獸水晶
1372
01:17:22,043 --> 01:17:23,418
我正在找!
1373
01:17:26,334 --> 01:17:27,251
希契!
1374
01:17:29,668 --> 01:17:30,501
找到了!
1375
01:17:32,543 --> 01:17:33,751
糟糕!
1376
01:17:39,501 --> 01:17:40,668
我沒事
1377
01:17:43,751 --> 01:17:44,668
伊茲!
1378
01:17:49,001 --> 01:17:50,626
我們得關閉機器
1379
01:17:53,376 --> 01:17:55,084
阿法比,小心!
1380
01:18:08,376 --> 01:18:10,293
好,那是個壞主意
1381
01:18:10,876 --> 01:18:14,126
斯普拉,把這個玩具收起來
1382
01:18:14,209 --> 01:18:16,709
媽咪,拜託,我正在忙耶
1383
01:18:16,793 --> 01:18:19,001
馬上給我下來!
1384
01:18:19,084 --> 01:18:20,876
我就快拿到了!
1385
01:18:25,334 --> 01:18:29,084
可是媽咪,我是老大耶!
1386
01:18:29,168 --> 01:18:31,084
我叫你住手!
1387
01:18:37,959 --> 01:18:39,209
不!
1388
01:18:50,709 --> 01:18:52,834
沒有用
1389
01:18:59,959 --> 01:19:00,834
不!
1390
01:19:44,459 --> 01:19:46,043
晴晴
1391
01:19:47,126 --> 01:19:48,959
我明白了
1392
01:19:50,876 --> 01:19:53,959
需要結合的不是水晶
1393
01:19:54,668 --> 01:19:55,709
而是我們
1394
01:19:56,959 --> 01:19:59,626
我們可以把所有失去的東西找回來
1395
01:19:59,709 --> 01:20:01,251
但決定權在我們
1396
01:20:02,293 --> 01:20:05,876
我們可以繼續
任恐懼和懷疑把我們分開
1397
01:20:06,584 --> 01:20:08,793
也可以選擇友情
1398
01:20:11,043 --> 01:20:12,876
我們可以選擇愛
1399
01:20:14,543 --> 01:20:16,293
這才是真正的魔法
1400
01:21:01,084 --> 01:21:02,084
什麼?
1401
01:21:28,001 --> 01:21:29,751
太棒了!
1402
01:21:31,626 --> 01:21:32,668
超讚的!
1403
01:21:33,501 --> 01:21:35,459
我們真的在飛耶!
1404
01:21:43,751 --> 01:21:46,668
晴晴!妳看妳!
1405
01:21:48,834 --> 01:21:50,501
-什麼?
-我真不敢相信!
1406
01:21:50,584 --> 01:21:53,876
這才叫改頭換面!
1407
01:21:53,959 --> 01:21:54,834
你們看!
1408
01:22:06,043 --> 01:22:09,334
爸爸!魔法是真的!
1409
01:22:18,709 --> 01:22:19,751
耶!
1410
01:22:33,293 --> 01:22:35,376
看來你交到新朋友了
1411
01:22:35,918 --> 01:22:37,126
你好,小兄弟
1412
01:22:39,376 --> 01:22:40,209
太神奇了!
1413
01:22:44,168 --> 01:22:45,168
耶!
1414
01:22:45,959 --> 01:22:48,251
(《獸角傳奇》,《哈利馬特》)
1415
01:22:48,834 --> 01:22:50,209
棒極了
1416
01:22:50,293 --> 01:22:52,293
媽咪,我是好警長嗎?
1417
01:22:53,418 --> 01:22:55,418
你看,會飛的狗耶!
1418
01:23:02,209 --> 01:23:03,501
妳辦到了,晴晴
1419
01:23:03,584 --> 01:23:07,043
不,是我們一起辦到的!
1420
01:23:07,126 --> 01:23:09,209
現在我們不必分開了
1421
01:23:10,168 --> 01:23:11,918
相信真心!
1422
01:23:15,459 --> 01:23:17,126
我錯過什麼好戲了?
1423
01:25:21,001 --> 01:25:23,043
-讓光芒
-齊綻放
1424
01:25:23,126 --> 01:25:24,459
我說閃,你說
1425
01:25:24,543 --> 01:25:25,584
亮!
1426
01:25:26,376 --> 01:25:27,584
看誰先跑到橋上
1427
01:25:27,668 --> 01:25:29,209
來啊
1428
01:25:29,876 --> 01:25:32,043
這次你們不准用魔法喔
1429
01:25:33,084 --> 01:25:35,793
最後一名是臭沙丁魚
1430
01:25:36,334 --> 01:25:37,751
我會贏的
1431
01:25:37,834 --> 01:25:39,168
是我才對
1432
01:30:04,126 --> 01:30:09,126
字幕翻譯:姜林明憲