1 00:00:29,709 --> 00:00:33,918 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:35,084 --> 00:00:36,334 Evviva! 3 00:00:37,668 --> 00:00:40,459 Amiche, è tempo di nuove avventure! 4 00:00:40,543 --> 00:00:42,334 Avventure? Ci sto! 5 00:00:43,251 --> 00:00:44,293 Forza, pony! 6 00:00:44,376 --> 00:00:46,459 Pony terrestri, fate strada! 7 00:00:46,543 --> 00:00:48,751 Pegasi, volate accanto a me. 8 00:00:48,834 --> 00:00:51,043 Unicorno, corno pronto! 9 00:00:51,126 --> 00:00:53,834 Per Equestria! 10 00:00:53,918 --> 00:00:56,584 Cosa ci aspetta, Princess? 11 00:00:56,668 --> 00:00:58,959 Qualcosa di spaventoso? 12 00:00:59,043 --> 00:01:00,751 O di fantastico? 13 00:01:00,834 --> 00:01:04,084 Qualunque cosa sia, l'affronteremo insieme. 14 00:01:04,668 --> 00:01:07,751 Perché noi siamo le Guardiane dell'amicizia. 15 00:01:07,834 --> 00:01:11,251 Grazie alla nostra amicizia e magia… 16 00:01:11,334 --> 00:01:13,793 - Doneremo amore! - E abbracci! 17 00:01:13,876 --> 00:01:16,084 - Friggeremo cervelli! - Eh? 18 00:01:16,168 --> 00:01:19,668 Sì, sono un unicorno e noi siamo cattivi. 19 00:01:19,751 --> 00:01:23,001 Fulminerò tutti i pony col mio corno. 20 00:01:26,001 --> 00:01:27,668 Non funziona così! 21 00:01:27,751 --> 00:01:30,293 I pony non dovrebbero litigare. 22 00:01:30,376 --> 00:01:31,876 Che noia! 23 00:01:31,959 --> 00:01:35,584 Un tempo, tutte e tre le razze erano amiche. 24 00:01:36,334 --> 00:01:37,418 Ci risiamo. 25 00:01:37,501 --> 00:01:41,584 - Non usavano la magia per guerreggiare. - Ti sbagli! 26 00:01:41,668 --> 00:01:42,584 No, invece! 27 00:01:42,668 --> 00:01:48,501 I pegasi e gli unicorni volevano arrostire i pony terrestri e mangiarseli. 28 00:01:48,584 --> 00:01:49,709 Non è così. 29 00:01:49,793 --> 00:01:55,793 Ma i pony terrestri li sconfissero. Lo rifarebbero, se quelli tornassero. 30 00:01:55,876 --> 00:01:58,668 Sono tutte bugie! Hitch, diglielo. 31 00:01:58,751 --> 00:02:02,334 L'ha detto anche l'insegnante di storia, 32 00:02:02,418 --> 00:02:05,834 ma facciamo pure come vuoi tu. Non m'importa. 33 00:02:05,918 --> 00:02:06,793 A me sì. 34 00:02:06,876 --> 00:02:10,876 Così è noioso. Preferisco la grigliata di pegasi! 35 00:02:10,959 --> 00:02:13,168 - Sprout! - Hamburger di pony! 36 00:02:13,251 --> 00:02:14,751 Lo dico a papà! 37 00:02:20,209 --> 00:02:23,793 MAPPA DI EQUESTRIA 38 00:02:28,209 --> 00:02:31,376 - Prendi questo, pony! - Così li rompi! 39 00:02:31,459 --> 00:02:33,876 Papà, digli che non fanno così. 40 00:02:34,793 --> 00:02:37,251 Che ne dite di tornare a casa? 41 00:02:37,751 --> 00:02:38,751 E va bene! 42 00:02:40,293 --> 00:02:42,584 Mi si sta squagliando il cervello! 43 00:02:44,126 --> 00:02:45,584 - Mamma? - Salve. 44 00:02:45,668 --> 00:02:50,584 Quante volte devo dirti di non uscire senza il mio permesso? 45 00:02:50,668 --> 00:02:52,543 Tanto più se vieni qui. 46 00:02:52,626 --> 00:02:54,668 Come mai, Phyllis? 47 00:02:54,751 --> 00:02:58,876 Fai loro il lavaggio del cervello con le tue sciocchezze. 48 00:02:58,959 --> 00:03:00,876 Si chiama fare ricerca. 49 00:03:00,959 --> 00:03:04,959 I lavaggi del cervello sono una tua esclusiva. 50 00:03:05,043 --> 00:03:05,918 Cupcake? 51 00:03:06,668 --> 00:03:08,376 Appena sfornati! 52 00:03:09,209 --> 00:03:13,584 Sei un pony terrestre, Argyle. Comportati da tale. 53 00:03:13,668 --> 00:03:15,209 Fallo per lei. 54 00:03:18,959 --> 00:03:22,751 Come si permette? Quel pony porta solo guai. 55 00:03:22,834 --> 00:03:26,501 Tranquilla. Con me sceriffo, righerà dritto. 56 00:03:27,543 --> 00:03:28,876 Sceriffo Sprout. 57 00:03:29,668 --> 00:03:31,376 Suona proprio bene. 58 00:03:36,751 --> 00:03:41,001 - Che c'è, Sunny? - Hitch e Sprout non mi credono. 59 00:03:41,584 --> 00:03:46,959 Un giorno lo faranno. Ma è importante che tu difenda ciò in cui credi. 60 00:03:47,043 --> 00:03:51,584 Da grande, dimostrerò a tutti i pony che abbiamo ragione. 61 00:03:51,668 --> 00:03:53,001 - Ah, sì? - Sì. 62 00:03:53,084 --> 00:03:57,918 E, un giorno, conosceremo degli unicorni e dei pegasi 63 00:03:58,001 --> 00:04:00,168 e diventeremo grandi amici. 64 00:04:00,251 --> 00:04:03,876 Forse quel giorno è arrivato. Ecco un unicorno! 65 00:04:04,584 --> 00:04:05,959 Dove? 66 00:04:06,043 --> 00:04:07,001 Qui. 67 00:04:12,543 --> 00:04:13,459 Tieniti. 68 00:04:13,959 --> 00:04:16,126 Sto volando! 69 00:04:16,834 --> 00:04:18,918 Aspetta, papà, ho un'idea! 70 00:04:25,709 --> 00:04:31,043 "Cari unicorni e pegasi, avete degli amici a Maretime Bay. Venite." 71 00:04:31,126 --> 00:04:34,126 - Lo inviamo? - Credo sia nostro dovere. 72 00:04:53,918 --> 00:04:55,668 Mi racconti la storia? 73 00:04:55,751 --> 00:04:57,626 - Di nuovo? - Ti prego. 74 00:04:59,584 --> 00:05:04,959 Tanto tempo fa, nell'antica Equestria, viveva un essere speciale… 75 00:05:05,043 --> 00:05:06,376 Un unicorno! 76 00:05:07,876 --> 00:05:10,084 Un unicorno molto brillante. 77 00:05:10,168 --> 00:05:12,126 Brillante come il sole. 78 00:05:12,209 --> 00:05:15,751 Un giorno, la principessa incaricò l'unicorno… 79 00:05:15,834 --> 00:05:17,751 Di indagare sull'amicizia! 80 00:05:18,334 --> 00:05:20,418 Sbocciarono le prime amicizie. 81 00:05:20,501 --> 00:05:23,959 Tra pony terrestri, pegasi e unicorni. 82 00:05:24,543 --> 00:05:29,001 Era la prova che si poteva essere amici e vivere in armonia. 83 00:05:29,709 --> 00:05:31,418 Wow! L'hai finita. 84 00:05:31,501 --> 00:05:32,543 Bella, eh? 85 00:05:33,543 --> 00:05:38,084 I pony terrestri ammiravano i pegasi tingere di colori il cielo. 86 00:05:38,168 --> 00:05:42,168 Le notti erano illuminate da cento corna di unicorno. 87 00:05:42,251 --> 00:05:44,334 È bellissima. 88 00:05:45,793 --> 00:05:50,959 Desidero un amico che sappia volare o che faccia volare le cose. 89 00:05:52,543 --> 00:05:55,418 Perché non possiamo più essere amici? 90 00:05:56,334 --> 00:06:02,876 Questa, tesoro, è una bella domanda. Un giorno troveremo insieme la risposta. 91 00:06:03,543 --> 00:06:06,251 - Ci proveremo. - Zoccolo sul cuore. 92 00:06:09,001 --> 00:06:10,543 Buonanotte, papà. 93 00:06:11,168 --> 00:06:12,709 Buonanotte, piccola. 94 00:06:16,668 --> 00:06:18,251 Buonanotte, amici. 95 00:06:52,751 --> 00:06:54,418 LA MAGIA È VERA 96 00:06:56,918 --> 00:06:58,001 Perfetto. 97 00:07:13,126 --> 00:07:18,043 Ci siamo, papà. E stavolta ho un piano. Augurami buona fortuna. 98 00:07:24,959 --> 00:07:28,209 Buongiorno, sole Passiamo ai fatti, addio parole 99 00:07:28,293 --> 00:07:30,293 So che il mio posto è qui 100 00:07:31,334 --> 00:07:34,668 Mi sento un po' emozionata 101 00:07:34,751 --> 00:07:37,543 So che c'è un cambiamento in me 102 00:07:37,626 --> 00:07:38,709 EVENTO ANNUALE! 103 00:07:38,793 --> 00:07:41,918 E non avrò paura Non mi sono chiesta mai 104 00:07:42,001 --> 00:07:43,709 Se mi integrerò 105 00:07:43,793 --> 00:07:46,959 Non li ascolterò Io non cederò 106 00:07:47,043 --> 00:07:50,334 Non mi perderò così 107 00:07:50,418 --> 00:07:53,459 E dentro di me Una luce già c'è 108 00:07:53,543 --> 00:07:57,043 Che brilla più forte perché 109 00:07:57,126 --> 00:08:00,293 - Sarà, sarà, sarà il mio giorno - Il mio giorno 110 00:08:00,376 --> 00:08:05,501 Sarà, sarà, sarà il mio giorno 111 00:08:05,584 --> 00:08:07,459 Questo è il mio giorno 112 00:08:07,543 --> 00:08:09,001 Sarà il mio giorno 113 00:08:10,418 --> 00:08:13,251 Amici, ciao Se siete pronti allora andiamo 114 00:08:13,334 --> 00:08:15,793 Questa chiamata è per voi 115 00:08:16,709 --> 00:08:20,168 Invece di nascondervi E restare qui 116 00:08:20,251 --> 00:08:22,584 C'è un mondo che ci aspetta 117 00:08:23,168 --> 00:08:26,543 Venite a festeggiare È il momento di cantare 118 00:08:26,626 --> 00:08:28,876 Questa canzone, se volete 119 00:08:28,959 --> 00:08:32,084 Non li ascolterò Io non cederò 120 00:08:32,168 --> 00:08:35,626 Non mi perderò così 121 00:08:35,709 --> 00:08:38,959 Sei pronto o no? Apro gli occhi e so 122 00:08:39,043 --> 00:08:42,543 Oggi è un giorno speciale perché 123 00:08:42,626 --> 00:08:45,709 - Sarà, sarà, sarà il mio giorno - Il mio giorno 124 00:08:45,793 --> 00:08:47,959 Sarà, sarà, sarà il mio giorno 125 00:08:48,876 --> 00:08:51,584 La paura fa 126 00:08:52,293 --> 00:08:55,168 Giudicare e non pensare 127 00:08:55,751 --> 00:09:01,626 Realizziamo il sogno 128 00:09:01,709 --> 00:09:03,334 In team 129 00:09:06,334 --> 00:09:09,668 Crediamo di più Vai sempre più su 130 00:09:09,751 --> 00:09:12,959 E non mollare mai perché 131 00:09:13,043 --> 00:09:16,459 - Sarà, sarà, sarà il mio giorno - Il mio giorno 132 00:09:16,543 --> 00:09:19,709 - Sarà, sarà, sarà il mio giorno - Il mio giorno 133 00:09:19,793 --> 00:09:23,918 - Sarà, sarà, sarà il mio giorno - Il mio giorno 134 00:09:27,376 --> 00:09:28,501 EVENTO ANNUALE 135 00:09:28,584 --> 00:09:30,334 Ah! Eccoti, Sunny. 136 00:09:30,418 --> 00:09:32,084 Aspettavo proprio te. 137 00:09:32,168 --> 00:09:35,626 Sceriffo Hitch. Hai portato tutta la squadra. 138 00:09:37,334 --> 00:09:40,876 Ma perché? Sono come una calamita per loro. Su. 139 00:09:40,959 --> 00:09:42,418 Tregua, ragazzi. 140 00:09:44,459 --> 00:09:45,293 Che c'è? 141 00:09:45,376 --> 00:09:49,584 Non lo sai? C'è la presentazione annuale della Canterlogic. 142 00:09:49,668 --> 00:09:51,876 - Ci stavo andando ora. - No. 143 00:09:51,959 --> 00:09:56,418 So che hai escogitato qualche piano per sabotarla. 144 00:09:56,501 --> 00:09:59,251 - Se pensi che ti lascerò… - Hitch? 145 00:09:59,751 --> 00:10:00,751 No. 146 00:10:00,834 --> 00:10:01,793 Dai. 147 00:10:01,876 --> 00:10:03,543 Buongiorno, sceriffo. 148 00:10:03,626 --> 00:10:05,251 Mayflower, Dahlia. 149 00:10:05,959 --> 00:10:07,584 Sono in servizio. 150 00:10:10,209 --> 00:10:15,168 Su e giù, attaccalo a un palo Mettilo sul pane prima di tostarlo 151 00:10:15,251 --> 00:10:16,168 Ok. 152 00:10:17,501 --> 00:10:21,334 Ho fatto come mi hai chiesto. Non l'ho mai persa di vista. 153 00:10:21,418 --> 00:10:23,084 - Mai. - Ciao, Sprout. 154 00:10:23,709 --> 00:10:25,668 Stai bene? Ti vedo affannato. 155 00:10:25,751 --> 00:10:28,084 Chiamami vice sceriffo Sprout. 156 00:10:28,168 --> 00:10:29,293 Ehi, aspetta! 157 00:10:29,376 --> 00:10:31,751 Non ho finito! Sunny? 158 00:10:31,834 --> 00:10:33,584 È un film già visto. 159 00:10:33,668 --> 00:10:37,001 Ogni anno, tu provi a intrufolarti e io ti fermo. 160 00:10:37,084 --> 00:10:39,459 Non devi preoccuparti. 161 00:10:39,543 --> 00:10:42,918 Entro, consegno i miei frullati… 162 00:10:43,001 --> 00:10:46,126 Non puoi entrare. Ordine della mamma. 163 00:10:46,209 --> 00:10:47,209 Ma io… 164 00:10:47,293 --> 00:10:52,709 Te lo chiedo da amico, non da sceriffo. Non combinare guai, oggi. 165 00:10:52,793 --> 00:10:56,459 Ok, ci proverò. 166 00:10:56,543 --> 00:11:00,876 Grazie. Consegna i frullati a Sprout e torna a casa. 167 00:11:01,751 --> 00:11:04,501 Ehi! Violazione del Codice 33! 168 00:11:06,793 --> 00:11:07,834 Ciao ciao. 169 00:11:18,501 --> 00:11:19,584 Ehi, attenta! 170 00:11:20,334 --> 00:11:25,126 Benvenuti, pony. Domande sulla Canterlogic? Chiedete pure. 171 00:11:25,209 --> 00:11:27,543 Dove sono i frullati gratis? 172 00:11:27,626 --> 00:11:28,751 Non saprei. 173 00:11:37,751 --> 00:11:40,959 Sai? Credo che Sunny abbia capito. 174 00:11:42,959 --> 00:11:44,793 L'attesa è finita. 175 00:11:44,876 --> 00:11:49,793 Fondatrice della Canterlogic, ci protegge con stile da 20 lune. 176 00:11:49,876 --> 00:11:54,168 Un applauso per l'unica e inimitabile Phyllis Cloverleaf! 177 00:11:54,251 --> 00:11:55,876 Grazie! 178 00:11:55,959 --> 00:11:57,334 Ciao, come stai? 179 00:11:57,418 --> 00:11:59,459 Grazie mille! 180 00:11:59,543 --> 00:12:03,209 Noi della Canterlogic siamo emozionati 181 00:12:03,293 --> 00:12:08,376 di creare prodotti perfetti che proteggano dei pony come voi 182 00:12:08,459 --> 00:12:10,376 da dei pony come loro! 183 00:12:11,626 --> 00:12:16,418 E, come dico sempre, avere paura significa… 184 00:12:16,501 --> 00:12:18,418 Essere preparati! 185 00:12:18,501 --> 00:12:21,251 Che bello! È proprio così! 186 00:12:21,834 --> 00:12:24,918 Che lo spettacolo abbia inizio! 187 00:12:26,043 --> 00:12:28,626 Partiamo con Sugar Moonlight, 188 00:12:28,709 --> 00:12:34,084 favolosa col suo cappello anti-lettura del pensiero. 189 00:12:34,168 --> 00:12:38,668 Gli unicorni nulla potranno contro un simile dispositivo. 190 00:12:39,418 --> 00:12:44,418 Ora passiamo a Sparkle Chaser e alla sua maschera pega-periscopio. 191 00:12:44,501 --> 00:12:48,501 Così terrete sempre d'occhio il cielo! 192 00:12:50,126 --> 00:12:52,209 Fa parte della scaletta! 193 00:12:52,293 --> 00:12:56,918 E ora il pacchetto di fuga con palloncini per pony terrestri. 194 00:13:03,543 --> 00:13:05,751 Accidenti. Prevedo rogne. 195 00:13:05,834 --> 00:13:11,668 Noi della Canterlogic teniamo molto alla sicurezza dei nostri fedeli clienti. 196 00:13:13,543 --> 00:13:15,126 Indietreggiate. 197 00:13:16,168 --> 00:13:18,584 La dimostrazione è automatizzata. 198 00:13:24,668 --> 00:13:27,001 Pony terrestri di Maretime Bay. 199 00:13:27,084 --> 00:13:32,626 La paura non è vostra amica, al contrario di unicorni e pegasi. 200 00:13:32,709 --> 00:13:35,084 Porgiamo l'altro zoccolo. 201 00:13:36,418 --> 00:13:38,084 Non intendevo questo. 202 00:13:38,168 --> 00:13:40,501 Spegnila. 203 00:13:41,084 --> 00:13:44,376 Dunque, potete evitare il rapimento aereo 204 00:13:44,459 --> 00:13:48,501 - con gli stivali anti-sollevamento! - Pace coi pegasi! 205 00:13:49,168 --> 00:13:51,209 Unità con gli unicorni! 206 00:13:52,626 --> 00:13:54,584 Oh! Ehi, ridammelo! 207 00:13:55,834 --> 00:13:56,834 Sunny! 208 00:13:56,918 --> 00:13:59,334 Pace coi… pegasi! 209 00:13:59,418 --> 00:14:05,084 E osservate bene il nostro dispositivo di intrappolamento per unicorni. 210 00:14:07,626 --> 00:14:10,793 - Spegnete tutto. - Ci stiamo provando. 211 00:14:10,876 --> 00:14:13,501 Ma l'intero ciclo è automatizzato! 212 00:14:14,793 --> 00:14:15,668 Cosa… 213 00:14:19,084 --> 00:14:20,834 Oh, no! 214 00:14:22,626 --> 00:14:23,918 Pace coi pegasi! 215 00:14:24,001 --> 00:14:25,751 Unità con gli unicorni! 216 00:14:25,834 --> 00:14:29,626 E questa è la sparapulta! 217 00:14:31,293 --> 00:14:33,084 Cessate il fuoco! 218 00:14:34,459 --> 00:14:37,251 Fatevi sentire, pony! Forza! 219 00:14:50,209 --> 00:14:54,084 Non siete stanchi di avere sempre paura? 220 00:14:54,709 --> 00:14:58,001 La verità è che non siamo in pericolo. 221 00:14:58,084 --> 00:15:00,168 Sono tutte bugie. 222 00:15:00,251 --> 00:15:03,126 Non ci servono questi marchingegni. 223 00:15:03,209 --> 00:15:05,001 Ah, no? 224 00:15:05,084 --> 00:15:07,709 Come dovremmo difenderci, allora? 225 00:15:07,793 --> 00:15:09,876 Con abbracci e cupcake? 226 00:15:12,501 --> 00:15:17,251 Immaginate di avere un amico che sappia volare. 227 00:15:17,334 --> 00:15:18,293 O uno che… 228 00:15:18,376 --> 00:15:23,918 Vi frigga il cervello col corno? O che vi piombi addosso e vi porti via? 229 00:15:24,959 --> 00:15:26,334 Prego, sceriffo. 230 00:15:26,418 --> 00:15:29,084 - Va bene, Sunny, andiamo. - No! 231 00:15:29,168 --> 00:15:31,376 Tutti i pony devono sapere. 232 00:15:31,459 --> 00:15:36,001 Quello che pensate su pegasi e unicorni è sbagliato. 233 00:15:36,084 --> 00:15:39,918 Erano nostri amici e possono esserlo di nuovo. 234 00:15:40,001 --> 00:15:42,126 Ma basta con questa storia! 235 00:15:42,209 --> 00:15:44,876 - Via! - Lo spettacolo è finito. 236 00:15:44,959 --> 00:15:46,501 Che figuraccia. 237 00:15:46,584 --> 00:15:48,751 Che cosa triste. 238 00:15:48,834 --> 00:15:50,251 Dove eravamo? 239 00:15:52,043 --> 00:15:55,626 Sai quante regole hai violato intrufolandoti lì dentro? 240 00:15:55,709 --> 00:15:57,459 Dimmelo tu. 241 00:15:57,543 --> 00:15:59,126 Non saprei proprio. 242 00:15:59,209 --> 00:16:00,626 Sono così tante! 243 00:16:01,334 --> 00:16:02,584 Ti ho avvertito. 244 00:16:02,668 --> 00:16:07,709 Non posso frequentare chi infrange le regole e crea scompiglio. 245 00:16:07,793 --> 00:16:12,459 - Sono lo sceriffo! - Esatto! Tutti ti ammirano. Aiutami! 246 00:16:13,876 --> 00:16:18,209 La legge è la legge. Devo difenderla e proteggere tutti i pony. 247 00:16:18,293 --> 00:16:22,876 Ah! Hai detto "tutti i pony". Ciò include pegasi e unicorni. 248 00:16:22,959 --> 00:16:25,459 Dai, Sunny, cosa ti aspettavi? 249 00:16:25,543 --> 00:16:31,334 Non basta un discorsetto perché unicorni e pegasi siano i benvenuti a Maretime Bay. 250 00:16:31,418 --> 00:16:34,126 Dimostra che non sono pericolosi. 251 00:16:37,001 --> 00:16:42,793 L'armonia tra pony era una storia della buonanotte inventata da tuo padre. 252 00:16:42,876 --> 00:16:46,834 Che ti piaccia o no, è così. E sempre lo sarà. 253 00:16:49,209 --> 00:16:53,126 Sono il tuo ultimo vero amico. Vuoi perdere anche me? 254 00:17:27,543 --> 00:17:29,334 Vorrei che fossi qui, papà. 255 00:17:47,168 --> 00:17:48,543 Cosa… 256 00:17:50,418 --> 00:17:52,334 Cosa sta succedendo? 257 00:18:06,751 --> 00:18:09,126 Ciao, nuova amica. Sono Izzy. 258 00:18:11,751 --> 00:18:13,626 Un unicorno! 259 00:18:16,709 --> 00:18:17,918 CHIUSO 260 00:18:19,626 --> 00:18:22,793 Oh! State giocando a nascondino? Ti vedo! 261 00:18:24,168 --> 00:18:25,209 Un unicorno! 262 00:18:27,459 --> 00:18:28,626 Ma che succede? 263 00:18:31,209 --> 00:18:33,501 Attacco unicorni! 264 00:18:34,084 --> 00:18:38,251 Non è un'esercitazione! Ripeto, non è un'esercitazione! 265 00:18:41,001 --> 00:18:42,043 Un puledro! 266 00:18:43,751 --> 00:18:44,668 Preso! 267 00:18:45,501 --> 00:18:47,209 Suo figlio è salvo. 268 00:18:48,626 --> 00:18:49,793 Non è mio! 269 00:18:49,876 --> 00:18:50,876 Prego! 270 00:18:50,959 --> 00:18:53,918 Azionate la sparapulta e le trappole! 271 00:18:54,001 --> 00:18:55,876 Raccogli quella carta! 272 00:18:59,251 --> 00:19:00,168 Wow! 273 00:19:00,251 --> 00:19:01,459 È il mare? 274 00:19:01,543 --> 00:19:03,334 Non l'avevo mai visto! 275 00:19:05,918 --> 00:19:07,418 Devo portarti via! 276 00:19:08,376 --> 00:19:12,959 - Per voi il gioco è una cosa seria, eh? - Non è un gioco, ma paura! 277 00:19:13,043 --> 00:19:14,418 Oh, no! Di cosa? 278 00:19:14,501 --> 00:19:17,959 Di te! I pony terrestri odiano gli unicorni. 279 00:19:18,043 --> 00:19:19,668 Davvero? Esagerati. 280 00:19:24,001 --> 00:19:25,126 Andiamo! 281 00:19:47,084 --> 00:19:48,001 IL NITRITO 282 00:19:48,084 --> 00:19:49,793 Non l'ho ancora visto. 283 00:19:54,793 --> 00:19:56,834 Cittadini, calmatevi. 284 00:19:56,918 --> 00:20:00,168 Pericolo scampato. L'unicorno è stato preso. 285 00:20:00,251 --> 00:20:01,168 Gioite pure. 286 00:20:04,501 --> 00:20:05,376 Sunny! 287 00:20:09,459 --> 00:20:10,626 Cosa vuoi fare? 288 00:20:13,168 --> 00:20:14,501 Non ci pensare. 289 00:20:17,126 --> 00:20:18,293 No. Non farlo. 290 00:20:18,376 --> 00:20:19,918 No! Sunny! 291 00:20:20,918 --> 00:20:22,543 Quindi tu sei Sunny? 292 00:20:27,751 --> 00:20:30,209 Ciao ciao! È stato un piacere! 293 00:20:30,293 --> 00:20:32,668 Vice sceriffo, al faro! 294 00:20:35,668 --> 00:20:38,126 Oh, no! Sono in trappola. 295 00:20:38,209 --> 00:20:39,876 Non ci posso credere. 296 00:20:59,584 --> 00:21:04,001 Ai pony terrestri piacciono anche le gare di sguardi? 297 00:21:07,376 --> 00:21:08,959 Hai vinto tu. 298 00:21:09,043 --> 00:21:12,251 C'è un unicorno a casa mia. 299 00:21:12,334 --> 00:21:13,293 Che bello! 300 00:21:14,043 --> 00:21:16,418 Anzi, che guaio. Cosa ho fatto? 301 00:21:17,001 --> 00:21:18,251 Accidenti. 302 00:21:18,334 --> 00:21:22,834 Non avevo mai visto un pony terrestre. Siamo identiche. 303 00:21:22,918 --> 00:21:24,251 A parte questo. 304 00:21:24,334 --> 00:21:26,709 Ehi, attenta con quel coso. 305 00:21:26,793 --> 00:21:27,626 Perché? 306 00:21:27,709 --> 00:21:31,876 Non voglio essere colpita da qualche raggio laser. 307 00:21:31,959 --> 00:21:36,126 Lo sai bene. Mi avrai già letto nel pensiero. 308 00:21:37,084 --> 00:21:41,168 Non s'illumina? O succede solo quando fate volare le cose? 309 00:21:41,251 --> 00:21:43,001 Beh, in realtà… 310 00:21:43,084 --> 00:21:45,626 Aspetta! Prendo il mio quaderno. 311 00:21:45,709 --> 00:21:48,043 Ok, wow. Ok. 312 00:21:48,626 --> 00:21:51,876 "142 domande per unicorni." "Dove abiti?" 313 00:21:51,959 --> 00:21:53,918 - A Bridlewood. - Lo sapevo! 314 00:21:54,001 --> 00:21:55,584 Vivete sugli alberi? 315 00:21:55,668 --> 00:21:59,376 Mangiate la pizza? Quale preferite? O non vi piace? 316 00:21:59,459 --> 00:22:03,584 Potete friggere i cervelli col corno? Puoi farla volare? 317 00:22:05,876 --> 00:22:08,334 No, ma posso fare questo. 318 00:22:15,709 --> 00:22:18,251 Aspetta, non hai poteri magici? 319 00:22:18,334 --> 00:22:20,668 Sunny Starscout? Che dolore. 320 00:22:21,876 --> 00:22:24,584 So che sei lì con quell'unicorno! 321 00:22:24,668 --> 00:22:27,209 Vieni fuori e arrenditi. 322 00:22:27,293 --> 00:22:30,209 Sì, siete completamente circondate! 323 00:22:32,209 --> 00:22:33,668 Ci penso io. 324 00:22:33,751 --> 00:22:34,959 Sei in arresto. 325 00:22:35,043 --> 00:22:37,334 Non va bene. Sei furtiva? 326 00:22:37,418 --> 00:22:38,668 Più o meno. 327 00:22:38,751 --> 00:22:40,876 Può andare. Io li distraggo. 328 00:22:42,043 --> 00:22:43,918 Tranquilla. Ci parlo io. 329 00:22:44,001 --> 00:22:44,834 Cosa? No! 330 00:22:44,918 --> 00:22:48,876 Ciao, ragazzi. So cosa state pensando. 331 00:22:49,501 --> 00:22:52,918 Ci ha letto nel pensiero! Finiremo abbrustoliti! 332 00:22:53,001 --> 00:22:56,334 - Che fai? Dove vai? - A chiamare i rinforzi! 333 00:22:56,418 --> 00:22:57,793 Abbiamo rinforzi? 334 00:22:59,043 --> 00:23:00,209 Ma dai! 335 00:23:00,876 --> 00:23:04,168 STATE LASCIANDO MARETIME BAY 336 00:23:05,209 --> 00:23:07,251 - Non hai dei poteri? - No. 337 00:23:09,834 --> 00:23:11,293 Nessuno proprio? 338 00:23:11,376 --> 00:23:14,209 Se ti può consolare, ce li avevamo. 339 00:23:14,293 --> 00:23:17,001 Tante lune fa. 340 00:23:17,084 --> 00:23:18,959 Ma poi sono spariti. 341 00:23:19,043 --> 00:23:23,126 Tutti i pony credono che c'entrino i pegasi, ma… 342 00:23:23,209 --> 00:23:26,251 Mi sembri un po' confusa. Stai bene? 343 00:23:27,251 --> 00:23:30,918 Sto scappando con un unicorno senza poteri magici. 344 00:23:31,001 --> 00:23:32,209 Cosa faremo? 345 00:23:35,626 --> 00:23:37,126 Che stai facendo? 346 00:23:37,209 --> 00:23:39,293 - Non puzzi. - Grazie. Eh? 347 00:23:39,376 --> 00:23:44,418 Si dice che i pony terrestri puzzino di sardine marce, ma tu non puzzi. 348 00:23:45,126 --> 00:23:48,084 Cos'altro dicono di noi gli unicorni? 349 00:23:48,168 --> 00:23:51,834 Mah, che siete pigri e non proprio dei geni. 350 00:23:51,918 --> 00:23:54,043 - Magnifico. - Solo questo. 351 00:23:54,126 --> 00:23:55,376 Qual è il piano? 352 00:23:56,668 --> 00:23:58,334 Aspetta, ho un'idea! 353 00:23:58,418 --> 00:24:00,501 Izzy, andremo in missione 354 00:24:01,126 --> 00:24:02,543 a Zephyr Heights. 355 00:24:02,626 --> 00:24:04,293 La città dei pegasi? 356 00:24:04,376 --> 00:24:08,418 Sì. Per capirne di più e ripristinare la tua magia. 357 00:24:08,501 --> 00:24:12,876 - Sono magici, ci aiuteranno. - Ma i pegasi portano guai. 358 00:24:12,959 --> 00:24:14,834 E se ti sbagliassi? 359 00:24:14,918 --> 00:24:19,959 Noi ci sbagliavamo su di voi. Magari ci accolgono ad ali aperte. 360 00:24:20,043 --> 00:24:21,376 Se così non fosse? 361 00:24:22,751 --> 00:24:24,751 Il cielo sta cambiando un po' 362 00:24:24,834 --> 00:24:26,959 Dove porta ancora non lo so 363 00:24:27,043 --> 00:24:31,293 Ho paura di quest'avventura E del futuro che ci aspetta 364 00:24:31,376 --> 00:24:35,293 Ma non sei sola C'è un pony con te 365 00:24:35,376 --> 00:24:37,501 Davvero? Chi? 366 00:24:37,584 --> 00:24:39,459 Io ci sarò per te 367 00:24:40,209 --> 00:24:41,418 Se rischierai 368 00:24:42,251 --> 00:24:43,876 Ti salverò 369 00:24:44,626 --> 00:24:47,543 Ci puoi contare, sai Io ci sarò per te 370 00:24:47,626 --> 00:24:52,043 Ho sentito tante volte Che ogni pony deve pensare a sé 371 00:24:52,126 --> 00:24:54,376 Ho lottato per un cambiamento 372 00:24:54,459 --> 00:24:56,418 Ma sempre sola mi sento 373 00:24:56,501 --> 00:24:59,751 Ma se ti serve un amico sono qui 374 00:24:59,834 --> 00:25:02,418 Ti salverò 375 00:25:02,501 --> 00:25:04,418 - Io ci sarò - Io ci sarò 376 00:25:04,501 --> 00:25:06,543 - Ci sarò - Se rischierai 377 00:25:06,626 --> 00:25:08,584 - Se rischierai - Ti salverò 378 00:25:08,668 --> 00:25:09,501 Ti salverò 379 00:25:09,584 --> 00:25:11,334 - Contaci - Contaci 380 00:25:11,418 --> 00:25:13,126 - Io ci sarò - Io ci sarò 381 00:25:13,209 --> 00:25:15,209 - Ci sarò - Se ti perderai 382 00:25:15,293 --> 00:25:17,376 - Se ti perderai - Mi troverai 383 00:25:17,459 --> 00:25:18,459 Mi troverai 384 00:25:18,543 --> 00:25:20,168 Pony, partiamo, dai 385 00:25:20,251 --> 00:25:21,209 Partiamo 386 00:25:21,293 --> 00:25:22,251 Partiamo 387 00:25:22,834 --> 00:25:23,876 Io ci sarò 388 00:25:23,959 --> 00:25:26,001 Io ci sarò per te 389 00:25:26,084 --> 00:25:28,168 Ti seguirò perché 390 00:25:28,251 --> 00:25:30,043 È ciò che vorrei per me 391 00:25:30,126 --> 00:25:31,709 Io ci sarò per… 392 00:25:31,793 --> 00:25:32,709 - Te - Te 393 00:25:39,376 --> 00:25:40,793 Gliel'ho detto. 394 00:25:40,876 --> 00:25:42,959 Niente favori né aiuti. 395 00:25:43,043 --> 00:25:44,834 Non ho altra scelta. 396 00:25:45,626 --> 00:25:49,334 Dobbiamo arrestarla. Deve sottoporsi alla legge. 397 00:25:50,334 --> 00:25:52,959 Quando dici "dobbiamo" intendi… 398 00:25:53,043 --> 00:25:54,376 Noi due. 399 00:25:56,334 --> 00:26:03,043 Mi piacerebbe, ma devo pulire la scrivania e mettere in ordine i documenti… 400 00:26:04,293 --> 00:26:06,126 Sai cosa? Hai ragione. 401 00:26:06,209 --> 00:26:08,334 Questo è un lavoro per Hitch. 402 00:26:09,168 --> 00:26:12,668 Tu resta qui, mentre io corro qualche rischio. 403 00:26:12,751 --> 00:26:16,793 Mantieni la calma e la pace, sii un punto di riferimento. 404 00:26:16,876 --> 00:26:20,501 Chi prendo in giro? Pensa a non far scoppiare una guerra. 405 00:26:21,709 --> 00:26:25,793 Tutti i pony amano Hitch. Cosa avrà mai? 406 00:26:25,876 --> 00:26:30,084 Criniera perfetta, addominali scolpiti, mutuo estinto. 407 00:26:30,168 --> 00:26:34,501 E allora? Anch'io ho qualcosa. Posso fare… cose. 408 00:26:34,584 --> 00:26:36,751 Come questa! E questa! 409 00:26:36,834 --> 00:26:38,001 E questa! 410 00:26:38,959 --> 00:26:42,584 Dov'è Hitch? Ci sono pony terrorizzati ovunque. 411 00:26:42,668 --> 00:26:44,001 Vogliono sapere. 412 00:26:44,084 --> 00:26:47,626 È andato a cercare Sunny. Da solo. 413 00:26:48,501 --> 00:26:51,126 Tesorino, perché quel broncio? 414 00:26:51,209 --> 00:26:53,168 È un'ottima notizia. 415 00:26:53,251 --> 00:26:54,918 - Davvero? - Sì! 416 00:26:55,001 --> 00:26:59,709 Significa che sei tu lo sceriffo. Almeno per ora. 417 00:27:00,376 --> 00:27:03,043 Lo sono. 418 00:27:03,126 --> 00:27:05,668 Ciao. Sono lo sceriffo Sprout. 419 00:27:05,751 --> 00:27:08,876 C'è qualche problema? Lo sceriffo è qui. 420 00:27:08,959 --> 00:27:11,959 Raccoglilo! Ordine dello sceriffo! 421 00:27:15,293 --> 00:27:20,084 Lo sai che i pegasi possono rubarti la luminescenza, vero? 422 00:27:20,168 --> 00:27:22,209 - Che cosa? - La luminescenza. 423 00:27:22,293 --> 00:27:23,918 Il tuo luccichio. 424 00:27:24,001 --> 00:27:26,793 Il tuo è lavanda. 425 00:27:27,501 --> 00:27:31,126 Più sei felice e più brilla! 426 00:27:43,209 --> 00:27:44,126 Sbrigati! 427 00:28:14,251 --> 00:28:15,626 Un vero pegasus. 428 00:28:15,709 --> 00:28:20,626 Wow! Un unicorno e un pony terrestre? Insieme? 429 00:28:20,709 --> 00:28:23,168 La cosa si fa interessante. 430 00:28:25,584 --> 00:28:27,209 Non ditegli di me. 431 00:28:27,793 --> 00:28:31,543 Per forza! Non sappiamo neanche il tuo nome! 432 00:28:32,251 --> 00:28:33,251 Simpatica. 433 00:28:35,084 --> 00:28:36,876 Thunder, ricomponiti! 434 00:28:36,959 --> 00:28:39,543 - È un pony terrestre! - Sono innocui. 435 00:28:39,626 --> 00:28:43,084 - Hanno il cervello minuscolo. - E lei? 436 00:28:43,168 --> 00:28:44,626 - Hai lo scudo? - Eh? 437 00:28:44,709 --> 00:28:46,584 - Hai letto la guida? - Sì! 438 00:28:46,668 --> 00:28:47,709 Ok, no. 439 00:28:47,793 --> 00:28:50,168 Va bene. Ci penso io. 440 00:28:52,501 --> 00:28:53,501 Innovativo. 441 00:28:53,584 --> 00:28:56,459 Com'è volare? Qual è la tua apertura alare? 442 00:28:56,543 --> 00:28:58,334 - Beh… - Serve la patente? 443 00:28:58,418 --> 00:29:00,626 - Puoi volare fino… - Alla luna? 444 00:29:00,709 --> 00:29:04,668 - Usi i ferri di cavallo? - Colleziono scarpe da tennis. 445 00:29:04,751 --> 00:29:08,959 Ehi! Non rispondere. Potrebbero essere delle spie. 446 00:29:13,168 --> 00:29:14,834 - Wow. - Wow. 447 00:29:15,876 --> 00:29:19,668 Buongiorno, Zephyr Heights. Che bella giornata. 448 00:29:19,751 --> 00:29:23,834 Caldo e cielo sereno sono previsti per la festa reale di stasera! 449 00:29:23,918 --> 00:29:25,418 Festa reale? 450 00:29:26,126 --> 00:29:27,334 Che tempismo. 451 00:29:27,418 --> 00:29:31,126 La festa reale per Queen Haven sarà una favola. 452 00:29:31,209 --> 00:29:34,834 Ma il clou sarà l'esibizione di Princess Ruby! 453 00:29:34,918 --> 00:29:36,751 Dico bene, Skye? 454 00:29:36,834 --> 00:29:38,418 Oh, sì, Dazzle. 455 00:29:38,501 --> 00:29:41,334 Ecco un messaggio esclusivo di Ruby 456 00:29:41,418 --> 00:29:43,959 ai suoi fedeli fan di ZH. 457 00:29:44,043 --> 00:29:45,876 Come va, pony? 458 00:29:45,959 --> 00:29:48,668 Ringrazio i miei fan, i Rubysqueak. 459 00:29:50,126 --> 00:29:51,709 Finalmente stasera 460 00:29:51,793 --> 00:29:53,834 canterò la mia nuova canzone. 461 00:29:53,918 --> 00:29:56,668 Ha un posto speciale nel mio cuore. 462 00:29:56,751 --> 00:29:59,459 Ma non quanto voi. 463 00:29:59,543 --> 00:30:01,126 Ti adoriamo, Ruby! 464 00:30:01,209 --> 00:30:04,209 Vi voglio bene. Ora vado. Ruby! Ruby! Urrà! 465 00:30:04,293 --> 00:30:07,126 - Ruby! Ruby! Urrà! - Ruby! Ruby! Urrà! 466 00:30:10,043 --> 00:30:11,834 - Muoversi! - Subito! 467 00:30:14,209 --> 00:30:16,418 Vedi volare qualche pony? 468 00:30:17,168 --> 00:30:18,793 Hanno un castello! 469 00:30:24,793 --> 00:30:27,876 - Wow! - Inchinatevi davanti alla regina. 470 00:30:41,001 --> 00:30:43,126 Vostra Maestà. 471 00:31:05,709 --> 00:31:06,668 Ciao, amica! 472 00:31:12,168 --> 00:31:14,876 Guardie, ditemi cosa c'è e in fretta. 473 00:31:14,959 --> 00:31:16,751 Abbiamo un bel daffare. 474 00:31:16,834 --> 00:31:19,668 Cloudpuff deve fare la pedicure, 475 00:31:19,751 --> 00:31:22,834 Ruby deve provare la canzone e io la mia risata. 476 00:31:25,043 --> 00:31:26,001 Da rivedere. 477 00:31:26,084 --> 00:31:29,084 Vostra Altezza, abbiamo trovato degli intrusi. 478 00:31:32,168 --> 00:31:37,084 Un pony terrestre e un unicorno a Zephyr Heights! 479 00:31:37,168 --> 00:31:39,084 È tutto sotto controllo. 480 00:31:39,168 --> 00:31:41,376 E abbiamo usato lo scudo. 481 00:31:41,459 --> 00:31:44,501 Un attacco nel giorno della festa reale? 482 00:31:44,584 --> 00:31:48,293 Perché siete qui? Chi vi manda? Nessuno deve saperlo. 483 00:31:48,376 --> 00:31:50,668 Guardate, Rubysqueak. 484 00:31:50,751 --> 00:31:52,126 Live dal castello. 485 00:31:52,209 --> 00:31:54,709 Un unicorno e un pony terrestre. 486 00:31:54,793 --> 00:31:56,084 Da non crederci. 487 00:31:56,168 --> 00:31:57,709 E non è un filtro. 488 00:31:57,793 --> 00:32:01,209 - Ruby! - Non c'è nulla da temere. 489 00:32:01,293 --> 00:32:05,043 Quei pony cattivi sono stati catturati. 490 00:32:05,126 --> 00:32:08,001 La vostra regina vi proteggerà. 491 00:32:08,084 --> 00:32:09,043 Ora spegni. 492 00:32:11,709 --> 00:32:13,293 Mi scusi, Maestà. 493 00:32:14,168 --> 00:32:17,584 Vogliamo fare qualche domanda sulla magia. Noi… 494 00:32:17,668 --> 00:32:22,834 Guardie, portate questi pony nella segreta finché non saranno interrogati! 495 00:32:23,418 --> 00:32:25,543 E confiscate quel libro! 496 00:32:25,626 --> 00:32:27,293 Cosa? No! 497 00:32:27,834 --> 00:32:32,501 Ma, Vostra Maestà, volevo solo fare qualche domanda. 498 00:32:32,584 --> 00:32:33,501 La prego. 499 00:32:34,834 --> 00:32:38,293 - Ha detto "segreta"? - Può andare peggio di così? 500 00:32:46,709 --> 00:32:47,709 Mamma? 501 00:32:48,918 --> 00:32:52,709 Oddio, che bello sceriffo. Guardati. 502 00:32:52,793 --> 00:32:55,168 Sì. Sono bello, mammina. 503 00:32:55,834 --> 00:32:58,293 Beh, ci siamo. 504 00:32:58,376 --> 00:33:01,084 È il tuo momento di brillare, caro. 505 00:33:01,168 --> 00:33:03,959 Tutti i pony aspettano solo te. 506 00:33:04,043 --> 00:33:04,918 Davvero? 507 00:33:05,001 --> 00:33:05,959 Certo! 508 00:33:06,043 --> 00:33:08,876 Ora sei tu al comando. 509 00:33:08,959 --> 00:33:10,751 È il tuo destino. 510 00:33:14,584 --> 00:33:15,584 Cittadini… 511 00:33:20,334 --> 00:33:22,876 Sono io, lo sceriffo Sprout! 512 00:33:22,959 --> 00:33:24,459 Ma dov'è Hitch? 513 00:33:24,543 --> 00:33:26,501 - È lui lo sceriffo! - Quindi? 514 00:33:26,584 --> 00:33:29,209 - Hitch saprebbe cosa fare! - Su. 515 00:33:29,293 --> 00:33:32,334 Ascoltiamo il nostro nuovo sceriffo. 516 00:33:33,626 --> 00:33:34,709 Tocca a te. 517 00:33:34,793 --> 00:33:36,709 - Va tutto storto. - Sì. 518 00:33:36,793 --> 00:33:39,876 Calma, gente. Non abbiate paura. 519 00:33:39,959 --> 00:33:44,459 - Abbiamo paura, vogliamo essere pronti. - Gli unicorni! 520 00:33:44,543 --> 00:33:46,959 - Cosa facciamo? - Dov'è Hitch? 521 00:33:47,043 --> 00:33:49,959 - Idee? - E se l'unicorno tornasse? 522 00:33:50,043 --> 00:33:52,209 E se aveste tutti ragione? 523 00:33:52,793 --> 00:33:58,418 Gli unicorni potrebbero tornare insieme ai pegasi! Siamo in pericolo! 524 00:34:00,043 --> 00:34:03,251 Non possiamo abbassare la guardia! 525 00:34:03,834 --> 00:34:05,709 Dobbiamo fare qualcosa! 526 00:34:05,793 --> 00:34:07,834 È in agguato Qualcosa è qui 527 00:34:07,918 --> 00:34:09,751 Tutto mi sembra Strano, strano 528 00:34:09,834 --> 00:34:11,834 Crea discordia Proprio così 529 00:34:11,918 --> 00:34:14,168 E ti cattura piano piano 530 00:34:14,251 --> 00:34:18,084 Estranei con belle ali E corni che sono brutali 531 00:34:18,168 --> 00:34:21,168 Che cosa accadrà allo status quo? 532 00:34:21,251 --> 00:34:22,209 Oh, no 533 00:34:22,293 --> 00:34:24,501 Vorranno il nostro villaggio 534 00:34:24,584 --> 00:34:26,418 Ci servirà grande coraggio 535 00:34:26,501 --> 00:34:28,834 Non state seduti in attesa perché 536 00:34:28,918 --> 00:34:31,959 Dobbiamo reagire, fallo per te 537 00:34:33,084 --> 00:34:35,126 Combattivi, proprio così 538 00:34:35,209 --> 00:34:37,126 Devi esser pronto 539 00:34:37,209 --> 00:34:39,209 Non distrarti Cari pony, venite 540 00:34:39,293 --> 00:34:41,209 Non possiamo più fermarci 541 00:34:41,293 --> 00:34:43,293 - Ehi, tu, lotta con noi - Tu 542 00:34:43,376 --> 00:34:44,376 - Siamo - Siamo 543 00:34:44,459 --> 00:34:45,501 Arrabbiati 544 00:34:45,584 --> 00:34:47,584 - Tu - Ehi, tu, lotta con noi 545 00:34:47,668 --> 00:34:49,584 Siamo arrabbiati 546 00:34:49,668 --> 00:34:52,584 Vai Non mollare mai 547 00:34:52,668 --> 00:34:54,834 È un tuo diritto, sai? 548 00:34:54,918 --> 00:34:57,501 Alza la criniera fiero 549 00:34:57,584 --> 00:35:01,043 Puoi Siam più forti noi 550 00:35:01,126 --> 00:35:03,126 Vinceremo e poi 551 00:35:03,209 --> 00:35:06,209 Non accetterò più errori 552 00:35:06,293 --> 00:35:10,376 Hai paura del futuro, lo so 553 00:35:10,459 --> 00:35:12,168 Puoi contarci, ti guiderò 554 00:35:12,251 --> 00:35:14,126 Sappi che io vincerò 555 00:35:14,209 --> 00:35:18,293 È il momento di agire e sono qui 556 00:35:18,376 --> 00:35:20,959 Agli ordini rispondi 557 00:35:21,043 --> 00:35:22,918 Sempre sì 558 00:35:23,001 --> 00:35:25,209 - Chi siamo? - Forza tutti qui 559 00:35:25,293 --> 00:35:27,209 - Come siamo? - Arrabbiati, sì 560 00:35:27,293 --> 00:35:29,084 - Il mais - È buono, dai 561 00:35:29,168 --> 00:35:31,209 - Chi sei non lo so - Mi chiamo Rob 562 00:35:31,293 --> 00:35:33,543 Ehi, tu, lotta con noi 563 00:35:33,626 --> 00:35:35,668 Siamo arrabbiati 564 00:35:35,751 --> 00:35:37,668 Ehi, tu, lotta con noi 565 00:35:37,751 --> 00:35:39,709 Siamo arrabbiati 566 00:35:39,793 --> 00:35:41,834 Ehi, tu, lotta con noi 567 00:35:41,918 --> 00:35:43,918 Siamo arrabbiati 568 00:35:44,001 --> 00:35:46,084 Ehi, tu, lotta con noi 569 00:35:46,168 --> 00:35:49,084 Siamo arrabbiati 570 00:35:55,084 --> 00:35:57,126 La principessa profuma. 571 00:35:58,084 --> 00:35:59,418 Anche tu puoi. 572 00:36:02,168 --> 00:36:03,626 {\an8}Profumo La Ruby. 573 00:36:10,334 --> 00:36:12,168 Qualcosa non quadra. 574 00:36:12,251 --> 00:36:17,084 Non abbiamo visto nessun pony volare, tranne la famiglia reale. 575 00:36:17,168 --> 00:36:18,418 Hai sentito? 576 00:36:19,709 --> 00:36:21,793 Altro che segreta. 577 00:36:23,584 --> 00:36:24,459 Ehi! 578 00:36:24,959 --> 00:36:28,168 Mi spiace che siate qui. Devo parlarvi. 579 00:36:28,251 --> 00:36:31,334 - Princess? - Maestà, Altezza Graziosa… 580 00:36:31,418 --> 00:36:33,418 Zipp, chiamatemi Zipp. 581 00:36:33,501 --> 00:36:34,626 Ok, Zipp. 582 00:36:34,709 --> 00:36:39,084 - Sono Sunny e lei è la mia amica. - Izzy Moonbow. 583 00:36:39,168 --> 00:36:43,001 Sunny, Izzy, devo chiedervi una cosa importante. 584 00:36:43,793 --> 00:36:45,084 Sulla magia. 585 00:36:45,168 --> 00:36:48,168 Perciò siamo qui! Come funziona la vostra? 586 00:36:48,251 --> 00:36:51,168 Gli unicorni hanno perso la loro, ma… 587 00:36:51,251 --> 00:36:54,501 Aspetta. Hanno perso la magia? 588 00:36:54,584 --> 00:36:55,668 Completamente? 589 00:36:56,834 --> 00:36:59,168 Beh, questo cambia tutto. 590 00:36:59,251 --> 00:37:04,709 Forse ho delle informazioni utili, ma prima parlami di questo. 591 00:37:04,793 --> 00:37:07,043 Il mio diario! Grazie, Zipp. 592 00:37:07,126 --> 00:37:09,001 Non ci speravo più. 593 00:37:09,084 --> 00:37:11,834 So essere piuttosto furtiva. 594 00:37:11,918 --> 00:37:15,126 Che bello. Io sono mediamente furtiva. 595 00:37:15,209 --> 00:37:16,709 Da dove proviene? 596 00:37:16,793 --> 00:37:20,209 Era di mio padre. Perché? 597 00:37:20,293 --> 00:37:21,501 Quella stella. 598 00:37:29,043 --> 00:37:32,584 Che fai? Mamma ha detto di non venire qui. 599 00:37:32,668 --> 00:37:34,876 Giusto. E tu perché sei qui? 600 00:37:34,959 --> 00:37:39,168 - Creo contenuti. - Princess, perché nessun pony vola? 601 00:37:41,084 --> 00:37:43,876 Solo i reali possono volare. 602 00:37:43,959 --> 00:37:45,543 - Cosa? - Cosa? 603 00:37:45,626 --> 00:37:47,376 Lo so, non è giusto. 604 00:37:47,459 --> 00:37:49,126 Ma purtroppo è così. 605 00:37:49,209 --> 00:37:53,626 Magari ci fosse un modo per insegnare a tutti a volare. 606 00:37:53,709 --> 00:37:54,876 Vero, Zipp? 607 00:37:54,959 --> 00:37:56,668 Sì, magari. 608 00:37:59,959 --> 00:38:01,626 Oh, le prove. Scappo. 609 00:38:01,709 --> 00:38:02,918 Va' anche tu. 610 00:38:04,918 --> 00:38:07,876 Piuma rossa, piuma gialla. 611 00:38:10,459 --> 00:38:11,834 Vi faccio vedere. 612 00:38:15,293 --> 00:38:16,418 Venite o no? 613 00:38:37,668 --> 00:38:38,543 Spazzatura. 614 00:38:39,043 --> 00:38:40,501 Cioè, un indizio. 615 00:38:42,751 --> 00:38:44,168 Crine di unicorno. 616 00:38:46,918 --> 00:38:48,001 Pegasi. 617 00:38:50,209 --> 00:38:51,709 Niente più tracce. 618 00:38:52,876 --> 00:38:55,126 Sunny. 619 00:38:55,209 --> 00:38:58,834 Pensi di essermi sfuggita? Dovrai ricrederti. 620 00:38:58,918 --> 00:39:01,959 Non mangerò né dormirò. 621 00:39:02,043 --> 00:39:05,334 Farò giusto un pisolino se non ti trovo subito. 622 00:39:05,418 --> 00:39:09,334 Dopodiché nulla potrà fermarmi! 623 00:39:12,084 --> 00:39:14,209 Oh, grazie! 624 00:39:14,293 --> 00:39:15,418 Gentilissimi. 625 00:39:15,501 --> 00:39:19,918 Inoltre, ti seguirò in ogni dove. 626 00:39:20,001 --> 00:39:23,168 Nei deserti caldi e nelle fredde tundre, 627 00:39:23,251 --> 00:39:26,918 tra tracce pericolose e indizi inesistenti. 628 00:39:27,501 --> 00:39:30,834 Il passato non conta se la giustizia… 629 00:39:30,918 --> 00:39:31,793 Che c'è? 630 00:39:38,126 --> 00:39:39,126 Trovata. 631 00:39:43,418 --> 00:39:44,418 Attenzione. 632 00:39:52,168 --> 00:39:54,001 Dove siamo? 633 00:39:54,084 --> 00:39:55,376 Incredibile, vero? 634 00:39:55,459 --> 00:40:01,334 Sono sicura che fosse una stazione per pony terrestri e unicorni in visita. 635 00:40:01,418 --> 00:40:03,918 Nessuno si ricorda più niente. 636 00:40:07,834 --> 00:40:09,043 Ecco la prova! 637 00:40:09,126 --> 00:40:11,876 Le tre razze di pony erano amiche! 638 00:40:12,543 --> 00:40:14,043 Papà aveva ragione. 639 00:40:21,251 --> 00:40:24,543 Ti fa strano essere tra gli unici pegasi che volano? 640 00:40:26,668 --> 00:40:29,043 Nemmeno noi possiamo volare. 641 00:40:29,543 --> 00:40:30,668 Facciamo finta. 642 00:40:31,251 --> 00:40:32,459 Fate finta? 643 00:40:33,126 --> 00:40:34,334 Ma come? 644 00:40:34,418 --> 00:40:37,584 Qualche cavo e delle luci fanno miracoli. 645 00:40:37,668 --> 00:40:41,668 Ma sono stanca di questa ridicola bugia. 646 00:40:41,751 --> 00:40:44,834 Vengo qui per fuggire da tutto quello. 647 00:40:45,334 --> 00:40:47,959 E, beh, per fare questo. 648 00:40:54,793 --> 00:40:56,293 - Wow. - Wow. 649 00:40:59,584 --> 00:41:02,793 Il suo luccichio è così luminoso, ora! 650 00:41:05,501 --> 00:41:10,626 Non vi ho portato qui per quello, ma per mostrarvi questo. 651 00:41:12,376 --> 00:41:14,918 Per mille stelle! 652 00:41:15,001 --> 00:41:19,043 Fu creato tanto tempo fa, quando c'era ancora la magia. 653 00:41:19,126 --> 00:41:20,626 È bellissimo. 654 00:41:22,876 --> 00:41:23,793 Cos'è quello? 655 00:41:23,876 --> 00:41:27,126 Il Cristallo dei pegasi, nonché la corona reale. 656 00:41:31,209 --> 00:41:33,376 Dov'è quello degli unicorni? 657 00:41:48,918 --> 00:41:49,793 Guardate. 658 00:41:50,459 --> 00:41:51,876 Si incastrano. 659 00:41:51,959 --> 00:41:54,501 Formano un tutt'uno. 660 00:41:54,584 --> 00:41:55,668 Se combinati. 661 00:41:56,168 --> 00:41:58,251 Cosa stai dicendo? 662 00:41:58,334 --> 00:42:02,376 Forse avete perso la magia perché i cristalli erano separati. 663 00:42:02,459 --> 00:42:06,126 Quindi, se li rimettessimo insieme… 664 00:42:06,209 --> 00:42:07,793 Riavremmo la magia? 665 00:42:07,876 --> 00:42:10,834 E l'armonia tra le tre razze di pony! 666 00:42:10,918 --> 00:42:11,834 Bene! 667 00:42:12,668 --> 00:42:18,584 - E il Cristallo degli unicorni? - Abbiamo cristalli a iosa a Bridlewood. 668 00:42:18,668 --> 00:42:23,251 Allora andremo lì. Dopo aver preso il Cristallo dei pegasi da tua madre. 669 00:42:24,418 --> 00:42:28,168 Sarà difficile. Non si toglie mai la corona. 670 00:42:29,834 --> 00:42:31,793 Tenere pulita la regina 671 00:42:34,501 --> 00:42:36,501 - Cosa facciamo? - Ho un'idea! 672 00:42:36,584 --> 00:42:39,126 Ruby si esibirà alla festa, stasera. 673 00:42:39,209 --> 00:42:44,209 Tutti guarderanno lei, soprattutto mamma. Sarà, quindi, distratta. 674 00:42:44,293 --> 00:42:48,043 Basta scambiare la vera corona con una falsa. 675 00:42:48,876 --> 00:42:50,126 La preparo io! 676 00:42:50,209 --> 00:42:55,084 Mi serviranno: maccheroni, colla, 14 coniglietti appiccicosi e 3 caramelle. 677 00:42:55,584 --> 00:42:58,168 E tanti brillantini. 678 00:43:00,334 --> 00:43:04,709 Io compro il materiale, lo passo a Sunny, che lo passa a te. 679 00:43:06,209 --> 00:43:09,543 Preparata la corona, recatevi al palazzo. 680 00:43:09,626 --> 00:43:14,168 Tutti i pony che contano saranno presenti e sarà pieno di guardie. 681 00:43:14,251 --> 00:43:16,043 Princess Zipp! 682 00:43:17,126 --> 00:43:21,334 Penserò a distrarle, così potrete sgattaiolare dentro. 683 00:43:21,418 --> 00:43:23,501 Furtività alle stelle. 684 00:43:23,584 --> 00:43:25,126 Fate piano. 685 00:43:25,209 --> 00:43:29,084 Raggiungete la Sala Grande, badando alle guardie. 686 00:43:35,584 --> 00:43:38,459 Aprirò la porta della Sala del Trono. 687 00:43:41,209 --> 00:43:46,459 Mamma sarà così presa da Ruby che scambiare le corone sarà facilissimo. 688 00:43:47,293 --> 00:43:48,668 "Facilissimo." 689 00:43:49,251 --> 00:43:50,168 Certo. 690 00:43:53,376 --> 00:43:55,084 Sei stata nella segreta? 691 00:43:55,168 --> 00:43:58,376 - Te l'ha detto Ruby? - Mi dice tutto. 692 00:43:58,459 --> 00:44:02,376 Perché non lo fai anche tu? Un giorno sarai regina. 693 00:44:02,459 --> 00:44:07,168 Porterai la corona e, credimi, è più pesante di quanto sembri. 694 00:44:07,251 --> 00:44:10,418 In realtà, c'è una cosa che vorrei dirti. 695 00:44:11,001 --> 00:44:14,543 Gli unicorni hanno perso la magia e noi non voliamo… 696 00:44:14,626 --> 00:44:15,709 Zephyrina! 697 00:44:16,293 --> 00:44:21,751 Non so cosa ti abbiano detto quelle due, ma dobbiamo proteggere i nostri cittadini. 698 00:44:21,834 --> 00:44:25,001 A loro basta che noi possiamo volare. 699 00:44:25,084 --> 00:44:28,084 - Perché cambiare? - Sono tutte bugie. 700 00:44:28,168 --> 00:44:32,043 Ma così si sentono al sicuro. Un giorno capirai. 701 00:44:32,126 --> 00:44:33,709 Tua sorella l'ha capito. 702 00:44:33,793 --> 00:44:35,418 Eccola. 703 00:44:36,459 --> 00:44:38,626 Iniziamo lo spettacolo! 704 00:44:39,501 --> 00:44:40,793 Siamo pronti. 705 00:44:45,001 --> 00:44:47,459 Ricordatevi di sorridere. 706 00:44:49,001 --> 00:44:51,334 FESTA REALE IN DIRETTA DAL PALAZZO 707 00:44:56,084 --> 00:45:00,084 Risplenderai Più forte tu sarai 708 00:45:00,168 --> 00:45:02,001 Se ci crederai 709 00:45:02,084 --> 00:45:04,501 Ogni sogno poi avvererai 710 00:45:04,584 --> 00:45:08,084 Risplenderai Non aspettare più 711 00:45:08,168 --> 00:45:10,293 Andrà come vuoi tu 712 00:45:10,376 --> 00:45:13,043 Potrai avere quello che tu vorrai 713 00:45:13,751 --> 00:45:15,959 Io pensavo sempre 714 00:45:16,043 --> 00:45:20,376 Alle parole Mentre parlavano di me 715 00:45:22,918 --> 00:45:25,043 No, riattacca tu. No. 716 00:45:26,501 --> 00:45:28,918 Hai un'occasione in più 717 00:45:29,001 --> 00:45:31,293 Noi voliamo più in alto 718 00:45:31,376 --> 00:45:33,126 Con quello che abbiamo 719 00:45:33,209 --> 00:45:35,751 Così ripartiamo 720 00:45:36,668 --> 00:45:38,709 Sunny Starscout, sei sotto… 721 00:45:39,751 --> 00:45:42,084 In me sento il fuoco 722 00:45:42,918 --> 00:45:43,834 No! 723 00:45:47,376 --> 00:45:51,543 Questo è amore Splende già, vieni qua 724 00:45:51,626 --> 00:45:55,668 Questo è amore Splende già, vieni qua 725 00:45:55,751 --> 00:45:59,876 Questo è amore Splende sì, vieni qui 726 00:45:59,959 --> 00:46:01,626 Lasciali parlare 727 00:46:02,209 --> 00:46:04,376 E non ci pensare 728 00:46:04,459 --> 00:46:06,293 Ora conti solo tu 729 00:46:07,668 --> 00:46:09,959 Dammela! 730 00:46:10,543 --> 00:46:12,501 Cambia e riparti 731 00:46:12,584 --> 00:46:14,834 E non fermarti 732 00:46:14,918 --> 00:46:17,501 Noi voliamo più in alto 733 00:46:17,584 --> 00:46:19,418 Con quello che abbiamo 734 00:46:19,501 --> 00:46:21,293 Così ripartiamo 735 00:46:24,418 --> 00:46:25,584 Le prigioniere! 736 00:46:26,918 --> 00:46:27,751 Zitto! 737 00:46:27,834 --> 00:46:30,334 Risplendo e volo 738 00:46:32,334 --> 00:46:34,001 Risplenderai 739 00:46:34,084 --> 00:46:35,959 Più forte tu sarai 740 00:46:36,043 --> 00:46:37,584 Se ci crederai… 741 00:46:37,668 --> 00:46:40,626 - Non temere. - Non ti friggerò il cervello. 742 00:46:42,584 --> 00:46:43,459 Che cosa… 743 00:46:49,001 --> 00:46:51,126 Quest'amore Viene e va 744 00:46:51,209 --> 00:46:52,293 Vola un po' 745 00:46:53,418 --> 00:46:55,459 Fa ciò che gli va 746 00:46:55,543 --> 00:46:57,459 Splende sì, vieni qui 747 00:46:57,543 --> 00:46:59,084 Cosa sta succedendo? 748 00:46:59,168 --> 00:47:01,418 Fresco e secco Mangia il fango 749 00:47:01,501 --> 00:47:02,459 Ecco qua 750 00:47:02,543 --> 00:47:03,709 L'amore c'è 751 00:47:11,293 --> 00:47:12,793 - Presa! - Sì! 752 00:47:12,876 --> 00:47:14,043 Andiamo! 753 00:47:14,793 --> 00:47:15,876 Fermatevi! 754 00:47:16,668 --> 00:47:18,209 Le prigioniere! 755 00:47:19,251 --> 00:47:20,501 Un pony terrestre! 756 00:47:27,751 --> 00:47:29,459 Faceva finta! 757 00:47:29,543 --> 00:47:32,084 - Finta! - I reali non sanno volare? 758 00:47:33,376 --> 00:47:34,209 Che farsa! 759 00:47:34,293 --> 00:47:35,459 Zipp? 760 00:47:36,293 --> 00:47:37,626 Zipp, sbrigati! 761 00:47:37,709 --> 00:47:38,876 Non volano? 762 00:47:38,959 --> 00:47:40,959 - Una farsa! - Sta fingendo! 763 00:47:42,084 --> 00:47:43,751 Fa finta! 764 00:47:46,001 --> 00:47:47,043 Veloci! Di qua! 765 00:47:51,709 --> 00:47:53,834 Ok, li abbiamo seminati. 766 00:47:54,376 --> 00:47:56,043 Hitch, cosa fai qui? 767 00:47:56,126 --> 00:47:57,334 Arresto te! 768 00:47:57,418 --> 00:48:00,584 E ti salvo la pelle. Entrambe le cose. 769 00:48:00,668 --> 00:48:01,793 Prego, eh! 770 00:48:01,876 --> 00:48:04,668 Grazie, ma non ci serve aiuto. 771 00:48:04,751 --> 00:48:06,459 E tu chi saresti? 772 00:48:06,543 --> 00:48:10,584 - La figlia della regina! - Quindi sei una principessa? 773 00:48:11,168 --> 00:48:14,043 - Lo sceriffo detective. - Cosa? 774 00:48:14,668 --> 00:48:20,543 {\an8}Edizione straordinaria. Disordini in città dopo aver scoperto che i reali non volano. 775 00:48:20,626 --> 00:48:22,126 {\an8}Adoravo Ruby! 776 00:48:22,209 --> 00:48:27,001 - Di chi possiamo fidarci? - È colpa delle altre razze di pony. 777 00:48:27,084 --> 00:48:28,543 Rovinano tutto. 778 00:48:28,626 --> 00:48:32,376 {\an8}Queen Haven è stata arrestata per aver inscenato tale farsa. 779 00:48:32,959 --> 00:48:34,959 {\an8}No comment. E niente foto. 780 00:48:35,043 --> 00:48:36,584 {\an8}Ok, solo una. 781 00:48:37,168 --> 00:48:38,584 Cos'è questa storia? 782 00:48:38,668 --> 00:48:41,084 Ci serviva il cristallo. Guarda. 783 00:48:41,168 --> 00:48:43,126 Oh, no! 784 00:48:43,209 --> 00:48:45,043 - Non è qui! - Sul serio? 785 00:48:45,126 --> 00:48:49,168 - Almeno ci siamo divertiti! - Torniamo indietro. 786 00:48:49,251 --> 00:48:50,751 Chissà dove sarà. 787 00:48:55,126 --> 00:48:58,584 Davvero questo coso era così importante 788 00:48:58,668 --> 00:49:00,709 da rovinarmi l'esibizione? 789 00:49:00,793 --> 00:49:01,918 Sì, credimi. 790 00:49:02,001 --> 00:49:03,918 Mi hai lasciato lì. 791 00:49:04,001 --> 00:49:08,043 Sotto i riflettori! Ora tutti sanno che non voliamo. 792 00:49:09,584 --> 00:49:12,334 {\an8}Mandato d'arresto per le principesse. 793 00:49:12,418 --> 00:49:14,376 {\an8}Ruby, Zipp, salvatevi! 794 00:49:15,001 --> 00:49:17,001 Cosa? Non è possibile. 795 00:49:17,084 --> 00:49:18,418 Non ci credo! 796 00:49:18,501 --> 00:49:20,334 Ruby, lascia perdere. 797 00:49:20,418 --> 00:49:24,251 Potremmo ripristinare la magia con quel cristallo. 798 00:49:24,334 --> 00:49:25,751 Sei impazzita? 799 00:49:25,834 --> 00:49:27,959 È la nostra unica chance. 800 00:49:30,209 --> 00:49:32,793 Ok! C'è una via d'uscita. Venite. 801 00:49:34,126 --> 00:49:37,626 Cosa? Aspettate, non potete… Sono lo sceriffo! 802 00:49:53,126 --> 00:49:54,084 Ehi! 803 00:50:14,168 --> 00:50:15,876 Non avete finito? 804 00:50:15,959 --> 00:50:19,251 Stiamo facendo il possibile. Ci mancano i rivetti. 805 00:50:19,334 --> 00:50:20,959 Storia avvincente. 806 00:50:24,293 --> 00:50:25,918 Procedi e basta. 807 00:50:26,459 --> 00:50:31,501 Tesorino, so quanto sia importante il tuo progetto segreto, 808 00:50:31,584 --> 00:50:36,084 ma quando torneremo a fabbricare prodotti Canterlogic? 809 00:50:38,834 --> 00:50:40,376 Torna al lavoro! 810 00:50:40,459 --> 00:50:42,959 Dopotutto, questa è la mia fabbrica. 811 00:50:43,043 --> 00:50:48,126 Ma è la mia città, mammina. Tuo figlio è imperatore di Maretime Bay. 812 00:50:48,209 --> 00:50:49,084 Imperatore? 813 00:50:49,876 --> 00:50:52,001 Ieri eri solo lo sceriffo. 814 00:50:52,084 --> 00:50:54,376 Avanzamento di carriera. 815 00:50:54,959 --> 00:50:58,626 Questa fabbrica di difesa passa all'attacco. 816 00:50:59,334 --> 00:51:03,459 Grazie al tuo amore e incoraggiamento. 817 00:51:03,543 --> 00:51:05,543 La pausa è finita! 818 00:51:05,626 --> 00:51:08,876 Oddio. Qualcuno si è montato la testa. 819 00:51:12,334 --> 00:51:17,043 È l'albero della mappa. Quindi andiamo da questa parte. 820 00:51:18,543 --> 00:51:19,876 Che faccio qui? 821 00:51:19,959 --> 00:51:24,209 Vado alla ricerca di un cristallo magico che non esiste! 822 00:51:24,293 --> 00:51:29,334 Doveva essere uno show perfetto. Invece ora sono una criminale. 823 00:51:29,418 --> 00:51:31,001 È tutta colpa… 824 00:51:31,084 --> 00:51:32,001 Loro! 825 00:51:32,084 --> 00:51:33,668 Non va affatto bene. 826 00:51:33,751 --> 00:51:35,251 No, per niente. 827 00:51:35,793 --> 00:51:37,251 Le ho dato ragione? 828 00:51:37,834 --> 00:51:41,751 Sei sicura che saprà trovare l'altro cristallo? 829 00:51:41,834 --> 00:51:43,084 Ti fidi di me? 830 00:51:43,168 --> 00:51:46,501 Mah, è colpa tua se mamma è in prigione! 831 00:51:46,584 --> 00:51:52,876 Ripristinata la magia, saranno tutti così emozionati da dimenticarsi il resto. 832 00:51:52,959 --> 00:51:54,334 Sarai un'eroina. 833 00:51:55,959 --> 00:51:57,376 Chiariamo una cosa. 834 00:51:57,459 --> 00:51:58,959 Il fiume è vicino. 835 00:51:59,043 --> 00:52:03,293 Finita quest'avventura, tornerai a Maretime Bay con me. 836 00:52:03,376 --> 00:52:04,418 Capito? 837 00:52:04,501 --> 00:52:05,918 - Certo. - Ottimo. 838 00:52:06,001 --> 00:52:08,543 Perché questo distintivo significa… 839 00:52:09,251 --> 00:52:11,876 No! Dov'è il mio distintivo? 840 00:52:11,959 --> 00:52:15,793 Ehi, tu! So che vi piace la roba luccicante. 841 00:52:15,876 --> 00:52:19,418 Ho visto qualcosa di luccicante ore fa. 842 00:52:19,501 --> 00:52:20,918 Cosa? Ore fa? 843 00:52:21,001 --> 00:52:22,501 Meglio così. 844 00:52:22,584 --> 00:52:27,668 Sai, quel distintivo stava creando una malsana dinamica di potere. 845 00:52:38,668 --> 00:52:40,293 Cosa facciamo? 846 00:52:40,376 --> 00:52:41,751 Idee, Zipp? 847 00:52:41,834 --> 00:52:45,668 Sai cosa ci farebbe comodo, ora? Saper volare. 848 00:52:45,751 --> 00:52:49,501 Ancora meglio sarebbe non trovarsi in mezzo al nulla. 849 00:52:49,584 --> 00:52:51,793 - Siamo dei reietti? - Si va. 850 00:52:51,876 --> 00:52:54,459 Non posso dire che è stato un piacere. 851 00:52:54,543 --> 00:52:56,126 - Sunny. - Non direi! 852 00:52:56,209 --> 00:52:57,501 Basta così! 853 00:52:58,293 --> 00:53:03,126 Andremo avanti, troveremo il cristallo e riporteremo la magia. 854 00:53:03,209 --> 00:53:08,418 Dopodiché, tu volerai, tu riavrai i tuoi fan e tu mi arresterai. 855 00:53:08,501 --> 00:53:10,209 Contenti, ora? 856 00:53:15,251 --> 00:53:16,251 Benone. 857 00:53:16,334 --> 00:53:17,209 Fantastico. 858 00:53:17,293 --> 00:53:18,543 Andiamo. 859 00:53:23,168 --> 00:53:24,543 Aiuto! 860 00:53:27,293 --> 00:53:28,501 Oh, sì! 861 00:53:28,584 --> 00:53:29,751 Fatto! 862 00:53:29,834 --> 00:53:31,168 Stupido bastone! 863 00:53:31,751 --> 00:53:33,376 Serve aiuto, sceriffo? 864 00:53:33,459 --> 00:53:38,084 No, grazie. Posso farcela. Se solo avessi un fiammifero. 865 00:53:39,876 --> 00:53:43,626 Che scena pietosa. Non fare l'eroe. Vieni a scaldarti. 866 00:53:44,751 --> 00:53:48,168 Sei sicura di volerlo fare? Torniamo a casa… 867 00:53:48,251 --> 00:53:51,834 - Cosa abbiamo da perdere? - Ridando la magia ai nemici? 868 00:53:51,918 --> 00:53:54,459 Fammi pensare. Ehm, molto! 869 00:53:54,543 --> 00:53:57,626 Ma dai. Ti sembrano dei nemici? 870 00:53:57,709 --> 00:54:01,293 Ho un luccichio acquamarina? Adoro questo colore! 871 00:54:02,209 --> 00:54:06,168 Torno a Maretime Bay dove hanno bisogno di me. 872 00:54:06,251 --> 00:54:07,709 Fallo, se vuoi. 873 00:54:07,793 --> 00:54:13,459 Ma sappi che sono felice che tu sia qui, Hitch. Lo siamo tutte. 874 00:54:23,668 --> 00:54:28,251 Meglio partire all'alba. Ultima fermata, Bridlewood. 875 00:54:31,001 --> 00:54:32,501 Che c'è, Izzy? 876 00:54:33,084 --> 00:54:38,293 Stare con voi è la cosa migliore che mi sia mai capitata. 877 00:54:38,834 --> 00:54:42,751 Non voglio che la nostra avventura finisca. 878 00:54:42,834 --> 00:54:45,584 Ma, Izzy, riavrai la tua magia. 879 00:54:48,043 --> 00:54:52,418 Posso chiederti come mai sei venuta a Maretime Bay? 880 00:54:53,001 --> 00:54:56,918 Lo desideravo da sempre. Da piccola, trovai una lanterna. 881 00:54:57,001 --> 00:55:02,251 Un messaggio all'interno diceva che avevo degli amici a Maretime Bay. 882 00:55:07,168 --> 00:55:09,043 Sei… Sei stata tu. 883 00:55:10,418 --> 00:55:12,334 Lo scrissi con papà. 884 00:55:13,793 --> 00:55:16,668 Dicevamo sempre che un giorno 885 00:55:16,751 --> 00:55:20,709 avremmo dimostrato che tutti i pony sono amici. 886 00:55:21,543 --> 00:55:24,376 Ci proveremo. Zoccolo sul cuore. 887 00:55:33,126 --> 00:55:34,251 Ehi… 888 00:55:36,251 --> 00:55:37,751 Voglio aiutarvi. 889 00:55:41,209 --> 00:55:43,126 Cosa abbiamo da perdere? 890 00:55:43,209 --> 00:55:44,251 Evviva! 891 00:55:45,418 --> 00:55:49,834 Ammetto che la foresta di unicorni sa già di magia. 892 00:55:53,418 --> 00:55:54,459 Oppure no. 893 00:55:56,459 --> 00:55:58,876 Forza! Casa mia non è lontano. 894 00:56:12,251 --> 00:56:13,918 Ci siamo. 895 00:56:14,501 --> 00:56:16,084 Ecco Villa Izzy. 896 00:56:16,959 --> 00:56:18,251 - Accidenti! - Wow! 897 00:56:26,543 --> 00:56:27,793 Li hai fatti tu? 898 00:56:27,876 --> 00:56:31,168 Già. Si chiama "uni-cycling". Particolare, no? 899 00:56:31,251 --> 00:56:33,501 È tutto stupendo 900 00:56:33,584 --> 00:56:36,084 - Faccio anche braccialetti. - Bello. 901 00:56:36,168 --> 00:56:38,001 Aspettate! Fermi tutti! 902 00:56:38,668 --> 00:56:41,084 Non l'ho mai usato con amici veri. 903 00:56:45,001 --> 00:56:47,418 Questo meritava una diretta. 904 00:56:47,501 --> 00:56:49,001 Non c'è tempo. 905 00:56:49,084 --> 00:56:54,418 Se vogliamo saperne di più sul cristallo, dobbiamo mimetizzarci. 906 00:56:54,501 --> 00:56:56,626 E sembrare degli unicorni. 907 00:56:56,709 --> 00:56:59,793 Sì! Adoro cambiare aspetto. 908 00:56:59,876 --> 00:57:02,709 No. Non erano questi i patti. 909 00:57:02,793 --> 00:57:05,709 - Izzy, ci pensi tu? - Una metamorfosi? 910 00:57:06,918 --> 00:57:09,834 Tesoro, sei nella casa giusta. 911 00:57:15,918 --> 00:57:18,626 Pensavo che i pony terrestri Fossero così 912 00:57:18,709 --> 00:57:21,418 E i pegasi proprio cattivi Come questi qui 913 00:57:21,501 --> 00:57:24,001 Puzza di pesce, che cresce Ammettilo è così 914 00:57:24,084 --> 00:57:26,668 Davanti a voi Sarei scappata subito da qui 915 00:57:27,543 --> 00:57:30,459 Ora so che la diversità ci unirà 916 00:57:30,543 --> 00:57:33,251 Togli ali e corni E la vittoria è già qua 917 00:57:33,334 --> 00:57:37,168 Siamo solo dei destrieri Che son pronti a vincere 918 00:57:38,793 --> 00:57:41,543 Forza strappa quelle pagine dei libri 919 00:57:41,626 --> 00:57:44,084 Che ci han divisi E tenuti lontani 920 00:57:44,168 --> 00:57:49,043 Riscriviamo noi la storia Ripartiamo ora da qui 921 00:57:49,126 --> 00:57:50,668 Sarai perfetto, dai 922 00:57:50,751 --> 00:57:51,918 Sono spacciato. 923 00:57:52,001 --> 00:57:53,376 Sarai perfetto, dai 924 00:57:53,459 --> 00:57:54,709 Non funzionerà. 925 00:57:56,043 --> 00:57:58,834 Ci hanno insegnato Ad aver paura di voi 926 00:57:58,918 --> 00:58:01,668 Un po' bizzarri Lingue strane, denti aguzzi 927 00:58:01,751 --> 00:58:04,459 Faranno gli spuntini Coi tuoi zoccoli, vedrai 928 00:58:04,543 --> 00:58:07,334 Degli unicorni non potrai Fidarti proprio mai 929 00:58:07,834 --> 00:58:10,876 So che questa è un'avventura Che spaventa un po' 930 00:58:10,959 --> 00:58:13,543 Puoi fidarti, siamo astuti e pronti Io lo so 931 00:58:13,626 --> 00:58:18,251 Guarda come siamo coraggiosi e forti Insieme, sì 932 00:58:18,334 --> 00:58:19,626 Sarai perfetto, dai 933 00:58:19,709 --> 00:58:21,001 Se lo dici tu. 934 00:58:21,084 --> 00:58:22,251 Sarai perfetto, dai 935 00:58:22,334 --> 00:58:24,834 So che lo sarai Ora guarda e impara 936 00:58:24,918 --> 00:58:27,709 L'unicorno è così Così 937 00:58:27,793 --> 00:58:30,584 Parla e si muove così Così 938 00:58:30,668 --> 00:58:33,293 Fa sempre canestro, vedrai Dai 939 00:58:33,376 --> 00:58:35,293 Forse se ci proverai tu… 940 00:58:35,376 --> 00:58:36,209 - Ups. - No! 941 00:58:36,293 --> 00:58:38,459 E si atteggia sempre così 942 00:58:38,543 --> 00:58:40,918 Muove i fianchi Prova anche tu 943 00:58:41,418 --> 00:58:43,626 Ora che sai tutto sarai 944 00:58:43,709 --> 00:58:44,584 Wow. 945 00:58:44,668 --> 00:58:46,543 L'unicorno che vorrai 946 00:58:46,626 --> 00:58:49,584 Oh, l'unicorno Ha una particolarità sulla fronte 947 00:58:49,668 --> 00:58:52,543 Che ogni giorno tanto orgoglio ti darà 948 00:58:52,626 --> 00:58:55,251 Ogni unicorno nasce con un corno così 949 00:58:55,334 --> 00:58:57,793 Ne avrete anche voi Très magnifique 950 00:58:57,876 --> 00:59:00,376 Con i cristalli Noi avremo la ricompensa 951 00:59:00,459 --> 00:59:03,459 Una novità E la magia poi ritornerà 952 00:59:03,543 --> 00:59:06,126 Noi aiuteremo Equestria a trovare 953 00:59:06,209 --> 00:59:08,918 Il cuore che ha perduto E ci daremo da fare 954 00:59:09,001 --> 00:59:13,626 - Se invece falliremo… - Ce la faremo, vedrai 955 00:59:13,709 --> 00:59:16,084 Lo scoprirai 956 00:59:16,668 --> 00:59:19,918 - Sarai perfetto, dai - L'unicorno è così 957 00:59:20,584 --> 00:59:22,793 Parla e si muove così 958 00:59:23,418 --> 00:59:26,126 Ora siete pronti, lo so 959 00:59:26,209 --> 00:59:28,501 Ecco come la canzone chiuderò 960 00:59:37,543 --> 00:59:41,709 Cristalli! 961 00:59:41,793 --> 00:59:44,751 Sa quale stiamo cercando, vero? 962 00:59:45,334 --> 00:59:47,209 Cristalli! 963 00:59:47,876 --> 00:59:49,501 Cristalli. 964 01:00:04,543 --> 01:00:06,084 - Ehi. - Ehi. 965 01:00:10,501 --> 01:00:11,918 Posto allegro. 966 01:00:12,001 --> 01:00:15,334 Gli altri unicorni sono molto diversi da te. 967 01:00:15,418 --> 01:00:17,084 Me lo dicono spesso. 968 01:00:17,168 --> 01:00:20,418 Ho un luccichio eccessivo per Bridlewood. 969 01:00:21,459 --> 01:00:22,959 Quali sono magici? 970 01:00:24,418 --> 01:00:26,376 Hai detto una parolaccia! 971 01:00:26,459 --> 01:00:28,293 Su, scacciamo la sfiga. 972 01:00:37,334 --> 01:00:39,126 Ok. 973 01:00:39,209 --> 01:00:40,501 Ci spieghi? 974 01:00:40,584 --> 01:00:42,918 Noi siamo molto superstiziosi. 975 01:00:43,001 --> 01:00:48,084 Se un pony dice una parola proibita, si fa un rituale contro la iella. 976 01:00:48,168 --> 01:00:49,168 Iella? 977 01:00:49,251 --> 01:00:50,293 Sfortuna. 978 01:00:50,376 --> 01:00:55,293 - Parole proibite? - Magia, ala, piuma… E maionese. 979 01:00:55,376 --> 01:00:56,918 Perché maion… 980 01:01:02,834 --> 01:01:04,959 Vi faccio vedere una cosa. 981 01:01:08,834 --> 01:01:13,168 - Sala da tè di cristallo? - C'è un pony che raccoglie cristalli. 982 01:01:13,251 --> 01:01:17,293 - Potrebbe aiutarci. - È fantastico. Oh, Hitch… 983 01:01:17,376 --> 01:01:19,959 Lo so, niente parole proibite. 984 01:01:24,209 --> 01:01:28,126 Pony terrestri iettatori, qualcosa puzza. 985 01:01:28,209 --> 01:01:29,876 Nitriti di pegasi… 986 01:01:29,959 --> 01:01:33,126 È il pony di cui vi parlavo. 987 01:01:34,209 --> 01:01:37,543 Dicono che raccogli cristalli. 988 01:01:38,793 --> 01:01:40,293 Sì, è così. 989 01:01:40,376 --> 01:01:41,751 Beh, era così. 990 01:01:42,251 --> 01:01:46,334 Li ho persi in una gara di limbo contro Alphabittle! 991 01:01:46,418 --> 01:01:47,376 Oh, no. 992 01:01:47,459 --> 01:01:48,709 Chi sarebbe? 993 01:01:50,251 --> 01:01:52,626 Tempo scaduto. Dammelo, Jasper. 994 01:01:58,543 --> 01:02:01,793 Quindi ho vinto io… di nuovo. Paga. 995 01:02:03,126 --> 01:02:04,334 Va bene. 996 01:02:05,793 --> 01:02:07,668 Prova a riconquistarla. 997 01:02:09,751 --> 01:02:11,459 Va bene, come vuoi. 998 01:02:15,501 --> 01:02:17,584 Eccolo! Ho un'idea. 999 01:02:18,084 --> 01:02:20,584 Forse posso battere Alphabittle. 1000 01:02:20,668 --> 01:02:23,084 Aspetta. Lui fiuta la paura. 1001 01:02:23,168 --> 01:02:24,876 Capito. Ok. 1002 01:02:25,793 --> 01:02:26,918 Rilassati. 1003 01:02:31,918 --> 01:02:32,751 Tè. 1004 01:02:38,709 --> 01:02:39,876 Senza latte. 1005 01:02:40,626 --> 01:02:42,793 Vedo che ti piace giocare. 1006 01:02:42,876 --> 01:02:44,084 È un passatempo. 1007 01:02:44,668 --> 01:02:46,501 Perché? Tu giochi? 1008 01:02:46,584 --> 01:02:48,959 Non gioco, vinco. 1009 01:02:49,043 --> 01:02:50,459 Ma davvero? 1010 01:02:50,543 --> 01:02:52,001 Proprio così. 1011 01:02:52,084 --> 01:02:54,543 E ti sfido in cambio di quello! 1012 01:02:56,251 --> 01:02:59,626 - Pensi di potermi battere? - Scopriamolo. 1013 01:02:59,709 --> 01:03:04,751 - Che paroloni per un piccolo pony. - Sono di statura media. 1014 01:03:05,918 --> 01:03:07,876 Tic tac, che ne dici? 1015 01:03:07,959 --> 01:03:11,001 Ti conviene scommettere una cosa speciale. 1016 01:03:13,043 --> 01:03:14,209 Che te ne pare? 1017 01:03:19,918 --> 01:03:20,876 Che fai? 1018 01:03:20,959 --> 01:03:26,043 - Tranquilla. Posso risolverlo nel sonno. - Se vince, perdiamo due cristalli. 1019 01:03:26,126 --> 01:03:27,876 Non accadrà. Fidatevi. 1020 01:03:27,959 --> 01:03:31,084 Izzy, avete finito di temporeggiare? 1021 01:03:31,168 --> 01:03:33,751 Ci sono. Dammi quel cubo. 1022 01:03:33,834 --> 01:03:35,168 No! 1023 01:03:35,709 --> 01:03:40,209 Un premio speciale merita una gara speciale. 1024 01:03:40,293 --> 01:03:44,168 Ecco la grande sfida! 1025 01:03:44,251 --> 01:03:45,584 La grande cosa? 1026 01:03:47,876 --> 01:03:50,543 L'IMPENNATA 1027 01:03:50,626 --> 01:03:52,501 Gara di ballo? Davvero? 1028 01:03:52,584 --> 01:03:56,084 Si è deciso di fare tre round. 1029 01:03:57,126 --> 01:04:02,501 Rendiamo il gioco più interessante. Tu devi vincerne solo uno su tre. 1030 01:04:18,959 --> 01:04:21,293 Sì! Visto come si fa? 1031 01:04:21,376 --> 01:04:22,626 Evviva. 1032 01:04:23,376 --> 01:04:25,584 Tranquilla. Ti stai scaldando. 1033 01:04:25,668 --> 01:04:28,376 Cosa puoi farci? Secondo round. 1034 01:04:28,459 --> 01:04:29,793 Farò in fretta. 1035 01:04:29,876 --> 01:04:30,834 Concentrati. 1036 01:04:40,084 --> 01:04:43,501 Sì! Preparate il lucido per cristalli. 1037 01:04:44,168 --> 01:04:47,501 Terzo round. Chi vincerà? 1038 01:04:49,043 --> 01:04:52,751 - O la va o la spacca. - Ehi, senti, Sunny? 1039 01:04:52,834 --> 01:04:56,501 Lasciati trasportare dal ritmo. Lo senti? 1040 01:04:56,584 --> 01:04:59,251 Oh, sì. Lo sento! 1041 01:04:59,334 --> 01:05:00,459 Sì, Sunny! 1042 01:05:00,543 --> 01:05:02,084 Brava, Sunny! 1043 01:05:09,209 --> 01:05:11,126 Se la sta cavando bene! 1044 01:05:28,459 --> 01:05:30,709 Abbiamo vinto! 1045 01:05:30,793 --> 01:05:33,126 - Abbiamo vinto noi! - Sì! 1046 01:05:39,626 --> 01:05:41,334 Un pony terrestre. 1047 01:05:41,418 --> 01:05:42,793 E dei pegasi. 1048 01:05:42,876 --> 01:05:44,668 E un unicorno! 1049 01:05:44,751 --> 01:05:47,168 Cosa che già sapevi! 1050 01:05:47,251 --> 01:05:50,126 Non sembra, ma vogliamo aiutarvi. 1051 01:05:50,209 --> 01:05:54,543 Non ci serve aiuto. Soprattutto da dei pony come voi! 1052 01:05:55,209 --> 01:05:57,584 - Dammi il cristallo. - Ho vinto io. 1053 01:05:57,668 --> 01:05:58,834 Con l'inganno. 1054 01:05:59,418 --> 01:06:00,751 Il cristallo. 1055 01:06:02,876 --> 01:06:03,918 Ora! 1056 01:06:05,418 --> 01:06:08,043 Magia! Ala! Piuma! Maionese! 1057 01:06:13,001 --> 01:06:14,168 Andiamo! 1058 01:06:17,501 --> 01:06:18,834 Me la pagherete! 1059 01:06:19,418 --> 01:06:22,376 Scusa! Grazie per il tè! 1060 01:06:31,418 --> 01:06:32,834 - Mamma? - Mamma? 1061 01:06:32,918 --> 01:06:35,418 Oh, care! Grazie allo zoccolo! 1062 01:06:35,501 --> 01:06:38,043 - Sei fuggita? - Come ci hai trovato? 1063 01:06:41,293 --> 01:06:42,376 Il distintivo! 1064 01:06:42,459 --> 01:06:43,668 Sì! 1065 01:06:44,418 --> 01:06:46,834 È bello avervi ritrovato. 1066 01:06:46,918 --> 01:06:51,418 Dunque, se tornate con me, possiamo spiegare tutto. 1067 01:06:51,501 --> 01:06:55,001 Rigiriamo la frittata e ci ameranno ancora. 1068 01:06:58,126 --> 01:06:59,668 - Vi spiego. - È qui. 1069 01:06:59,751 --> 01:07:02,584 Vostra Altezza Criminale, ci segua. 1070 01:07:03,168 --> 01:07:04,543 Unicorni! 1071 01:07:07,376 --> 01:07:12,376 - Ridatemi i miei cristalli e andatevene! - Tuoi? Quel cristallo è mio. 1072 01:07:12,459 --> 01:07:13,918 Non più. 1073 01:07:14,001 --> 01:07:16,001 Me lo sono guadagnato. 1074 01:07:16,584 --> 01:07:17,709 Ne dubito. 1075 01:07:17,793 --> 01:07:22,626 - Siete degli imbroglioni! - Credete di essere migliori di noi? 1076 01:07:22,709 --> 01:07:24,376 È la nostra regina! 1077 01:07:24,459 --> 01:07:26,584 - Non qui! - Cosa volete? 1078 01:07:26,668 --> 01:07:28,501 - Attenti! - È casa nostra! 1079 01:07:28,584 --> 01:07:32,293 - Non siete i benvenuti! - Userò i miei poteri! 1080 01:07:32,376 --> 01:07:34,001 Provaci pure! 1081 01:07:34,084 --> 01:07:36,293 Nessuno ha dei poteri! 1082 01:07:39,084 --> 01:07:41,501 Siamo qui per riportare la magia. 1083 01:07:41,584 --> 01:07:42,668 È possibile? 1084 01:07:42,751 --> 01:07:44,876 - "Magia?" - È un trucco. 1085 01:07:44,959 --> 01:07:47,543 So che sembra incredibile, 1086 01:07:47,626 --> 01:07:51,001 ma, per favore, fateci provare. 1087 01:07:51,084 --> 01:07:53,168 Ti prego, mamma, fidati. 1088 01:07:53,251 --> 01:07:54,626 Voi due… 1089 01:07:55,459 --> 01:07:57,626 - Ok. - Sprechi il tuo tempo. 1090 01:08:00,334 --> 01:08:01,418 Pronta, Izzy? 1091 01:08:02,084 --> 01:08:03,043 Pronta. 1092 01:08:25,584 --> 01:08:27,334 Ma… 1093 01:08:27,418 --> 01:08:31,418 - Perché non ha funzionato, papà? - Era una farsa. 1094 01:08:31,501 --> 01:08:32,584 Riproviamoci. 1095 01:08:32,668 --> 01:08:35,876 Forse abbiamo sbagliato qualcosa. 1096 01:08:37,084 --> 01:08:38,584 Non andate via. 1097 01:08:39,126 --> 01:08:41,084 Su, funziona! 1098 01:08:41,709 --> 01:08:43,334 Funziona, ti prego! 1099 01:08:43,418 --> 01:08:44,293 Dai. 1100 01:08:44,376 --> 01:08:48,043 Sunny, va tutto bene. Hai fatto il possibile. 1101 01:08:49,001 --> 01:08:52,251 Pensavo che avrebbe funzionato. 1102 01:08:52,334 --> 01:08:54,793 Ne ero certa. 1103 01:09:01,751 --> 01:09:03,501 Cosa facciamo, ora? 1104 01:09:10,751 --> 01:09:13,793 Mi spiace averle causato dei problemi. 1105 01:09:15,751 --> 01:09:18,168 Sunny, non possiamo arrenderci. 1106 01:09:18,834 --> 01:09:21,543 Credevo di poter fare la differenza. 1107 01:09:26,834 --> 01:09:30,251 Ovunque io vada, peggioro le cose. 1108 01:09:30,334 --> 01:09:31,959 Questo non è vero. 1109 01:09:32,043 --> 01:09:34,459 Ci siamo dentro insieme, vero? 1110 01:09:34,543 --> 01:09:35,834 - Sì. - Certo. 1111 01:09:37,209 --> 01:09:40,376 Mi spiace avervi deluso. 1112 01:09:53,959 --> 01:09:56,668 Immagino che sia un addio… amici. 1113 01:09:57,251 --> 01:09:59,334 Sbrigati, sceriffo. 1114 01:10:23,334 --> 01:10:25,501 Io ci sono, se vuoi parlare. 1115 01:12:42,501 --> 01:12:43,543 Sunny! 1116 01:12:43,626 --> 01:12:45,459 Hitch, ho capito tutto! 1117 01:12:46,043 --> 01:12:47,543 C'è un terzo… 1118 01:13:00,084 --> 01:13:01,584 Che succede? 1119 01:13:01,668 --> 01:13:04,418 Top secret. Abbiamo firmato l'atto di Sprout. 1120 01:13:04,501 --> 01:13:05,709 Quale atto? 1121 01:13:12,001 --> 01:13:14,418 Lo stallone in capo. 1122 01:13:28,126 --> 01:13:29,209 Sprout? 1123 01:13:33,543 --> 01:13:34,876 Sgabello! 1124 01:13:34,959 --> 01:13:36,001 Ah, già. 1125 01:13:39,959 --> 01:13:41,751 Cittadini di Maretime… 1126 01:13:48,209 --> 01:13:49,418 Riproviamo? 1127 01:13:49,501 --> 01:13:50,959 Sprout, che fai? 1128 01:13:53,626 --> 01:13:57,126 Il piccolo sceriffo Hitchy è tornato. 1129 01:13:58,126 --> 01:14:01,543 Puoi vedermi fare ciò che non hai fatto tu: 1130 01:14:01,626 --> 01:14:03,918 attaccare i nostri nemici! 1131 01:14:05,251 --> 01:14:07,418 Aspetta, Sprout, ascoltami! 1132 01:14:07,501 --> 01:14:09,834 Possiamo essere tutti amici. 1133 01:14:09,918 --> 01:14:13,418 Non c'è nulla da temere. Nessuno ha dei poteri magici. 1134 01:14:13,501 --> 01:14:15,418 - Cosa? - Niente magia? 1135 01:14:16,293 --> 01:14:17,626 Tanto meglio! 1136 01:14:17,709 --> 01:14:21,834 Ma noi possiamo riportare la magia e l'amicizia. 1137 01:14:21,918 --> 01:14:24,918 Non dobbiamo combattere? Che sollievo. 1138 01:14:25,001 --> 01:14:26,626 Aspettate. 1139 01:14:27,168 --> 01:14:30,918 Ehi! Non ascoltateli! Hanno subito un lavaggio del cervello! 1140 01:14:31,001 --> 01:14:33,293 Toccherà anche a voi! 1141 01:14:41,459 --> 01:14:42,751 Salutate 1142 01:14:43,418 --> 01:14:46,043 {\an8}Sproutico Massimo. 1143 01:14:49,251 --> 01:14:52,168 Forse è un po' troppo, caro! 1144 01:14:54,959 --> 01:14:57,084 Truppe, verso Bridlewood! 1145 01:14:59,918 --> 01:15:01,459 Dobbiamo avvisarli! 1146 01:15:14,168 --> 01:15:15,084 Sunny! 1147 01:15:16,751 --> 01:15:18,334 Cosa fate qui? 1148 01:15:18,418 --> 01:15:21,918 - Non c'importa degli altri. - Vogliamo essere amici. 1149 01:15:22,001 --> 01:15:23,168 Ruby? Zipp? 1150 01:15:24,376 --> 01:15:27,334 So che siete arrabbiate, mie care. 1151 01:15:27,418 --> 01:15:28,834 Ma torniamo a casa. 1152 01:15:28,918 --> 01:15:32,126 Izzy, ci porterai sfiga! Torna a casa. 1153 01:15:32,209 --> 01:15:36,584 Scusa. Vedi la mia bocca muoversi? Allora sto parlando. 1154 01:15:36,668 --> 01:15:38,918 - Siete in pericolo. - Cosa? 1155 01:15:50,293 --> 01:15:55,126 Guardate un po'. I nostri nemici si sono consegnati da soli! 1156 01:15:55,209 --> 01:15:59,334 No, non siamo qui per combattere, sig. Big Robot Pony. 1157 01:15:59,418 --> 01:16:03,293 Non accetto la vostra resa. Caricate le sparapulte! 1158 01:16:06,543 --> 01:16:08,334 Devo fare tutto io? 1159 01:16:10,584 --> 01:16:11,959 Fermiamolo! 1160 01:16:12,043 --> 01:16:13,043 Ma come? 1161 01:16:13,584 --> 01:16:14,668 Con la magia. 1162 01:16:15,251 --> 01:16:17,001 Datemi i cristalli! 1163 01:16:19,834 --> 01:16:22,626 Ce n'è un terzo! Seguitemi! 1164 01:16:22,709 --> 01:16:23,626 Cosa? 1165 01:16:24,126 --> 01:16:25,293 Non ci provate. 1166 01:16:27,209 --> 01:16:29,959 - Devo fermarlo. - Ti aiuto io. 1167 01:16:46,584 --> 01:16:48,043 Sprout, fermati! 1168 01:16:51,459 --> 01:16:53,251 Dove sono i cristalli? 1169 01:16:53,876 --> 01:16:55,584 Fermati subito! 1170 01:16:55,668 --> 01:16:58,334 E lasciare che ripristino la magia? Mai! 1171 01:17:04,876 --> 01:17:05,834 Cavolo! 1172 01:17:17,834 --> 01:17:19,126 Sunny! 1173 01:17:19,209 --> 01:17:21,959 Preso! Manca quello degli unicorni! 1174 01:17:22,043 --> 01:17:23,418 Lo sto cercando. 1175 01:17:26,334 --> 01:17:27,251 Hitch! 1176 01:17:29,668 --> 01:17:30,501 Trovato! 1177 01:17:32,543 --> 01:17:33,751 Oh, no! 1178 01:17:39,501 --> 01:17:40,668 Sto bene! 1179 01:17:43,751 --> 01:17:44,668 Izzy! 1180 01:17:49,001 --> 01:17:50,626 Dobbiamo fermarle! 1181 01:17:53,376 --> 01:17:55,084 Alphabittle, attento! 1182 01:18:08,376 --> 01:18:10,293 Ok, pessima idea! 1183 01:18:10,876 --> 01:18:14,126 Sprout, metti via questo giocattolo! 1184 01:18:14,209 --> 01:18:16,709 Mammina, ti prego! Ho da fare. 1185 01:18:16,793 --> 01:18:19,001 Scendi subito! 1186 01:18:19,084 --> 01:18:20,876 Ci sono quasi! 1187 01:18:25,334 --> 01:18:29,084 Ma, mammina, sono io il capo! 1188 01:18:29,168 --> 01:18:31,084 Ho detto basta! 1189 01:18:37,959 --> 01:18:39,209 No! 1190 01:18:50,709 --> 01:18:52,834 Non ha funzionato. 1191 01:18:59,959 --> 01:19:00,834 No! 1192 01:19:44,459 --> 01:19:46,043 Oh, Sunny. 1193 01:19:47,126 --> 01:19:48,959 Ora capisco. 1194 01:19:50,876 --> 01:19:55,709 Non dobbiamo ricomporre i cristalli, ma noi stessi. 1195 01:19:56,959 --> 01:20:01,459 Possiamo riavere quanto è stato perduto. Ma dipende da noi. 1196 01:20:02,209 --> 01:20:05,876 Possiamo lasciare che paura e sfiducia ci dividano 1197 01:20:06,584 --> 01:20:08,793 o scegliere l'amicizia. 1198 01:20:11,043 --> 01:20:12,876 E l'amore. 1199 01:20:14,543 --> 01:20:16,334 È questa la vera magia. 1200 01:21:01,084 --> 01:21:02,084 Cosa? 1201 01:21:28,001 --> 01:21:29,751 Wow! 1202 01:21:31,626 --> 01:21:32,668 Evviva! 1203 01:21:33,501 --> 01:21:35,459 Stiamo volando! 1204 01:21:43,751 --> 01:21:46,668 Ehi, Sunny! Ma guardati! 1205 01:21:48,834 --> 01:21:50,501 - Eh? - Non ci credo! 1206 01:21:50,584 --> 01:21:53,876 Questa sì che è una metamorfosi! 1207 01:21:53,959 --> 01:21:54,834 Guardate! 1208 01:22:06,043 --> 01:22:09,334 Papà! La magia è vera! 1209 01:22:18,709 --> 01:22:19,751 Sì! 1210 01:22:33,293 --> 01:22:35,376 Hai un nuovo amico, eh? 1211 01:22:35,918 --> 01:22:37,126 Ciao, piccolo. 1212 01:22:39,376 --> 01:22:40,209 Accidenti. 1213 01:22:44,168 --> 01:22:45,168 Evviva! 1214 01:22:45,959 --> 01:22:48,251 CORNA HARRY TROTTATORE 1215 01:22:48,834 --> 01:22:50,209 Incredibile 1216 01:22:50,293 --> 01:22:55,418 - Mammina, sono stato un bravo sceriffo? - Guarda, un cane che vola! 1217 01:23:02,209 --> 01:23:03,501 Ce l'hai fatta. 1218 01:23:03,584 --> 01:23:07,043 No, ce l'abbiamo fatta! Insieme. 1219 01:23:07,126 --> 01:23:09,209 Non dobbiamo più separarci! 1220 01:23:10,168 --> 01:23:11,918 Zoccoli sul cuore! 1221 01:23:15,418 --> 01:23:17,126 Ehi, cosa mi sono perso? 1222 01:25:21,001 --> 01:25:23,043 - Questo è amore - Splende già 1223 01:25:23,126 --> 01:25:24,459 Splende sì, vieni 1224 01:25:24,543 --> 01:25:25,584 - Qui - Qui 1225 01:25:26,376 --> 01:25:29,209 - Corsa fino al ponte? - Ci sto! 1226 01:25:29,876 --> 01:25:32,043 Ma niente magia, stavolta! 1227 01:25:33,084 --> 01:25:35,793 L'ultimo è una sardina marcia! 1228 01:25:36,334 --> 01:25:37,751 Vincerò io! 1229 01:25:37,834 --> 01:25:39,168 Prima io! 1230 01:30:04,126 --> 01:30:09,126 Sottotitoli: Erinda Sula