1
00:00:29,709 --> 00:00:33,918
NETFLIX PRESENTA
2
00:00:35,084 --> 00:00:36,334
Evviva!
3
00:00:37,668 --> 00:00:40,459
Amiche, è tempo di nuove avventure!
4
00:00:40,543 --> 00:00:42,334
Avventure? Ci sto!
5
00:00:43,251 --> 00:00:44,293
Forza, pony!
6
00:00:44,376 --> 00:00:46,459
Pony terrestri, fate strada!
7
00:00:46,543 --> 00:00:48,751
Pegasi, volate accanto a me.
8
00:00:48,834 --> 00:00:51,043
Unicorno, corno pronto!
9
00:00:51,126 --> 00:00:53,834
Per Equestria!
10
00:00:53,918 --> 00:00:56,584
Cosa ci aspetta, Princess?
11
00:00:56,668 --> 00:00:58,959
Qualcosa di spaventoso?
12
00:00:59,043 --> 00:01:00,751
O di fantastico?
13
00:01:00,834 --> 00:01:04,084
Qualunque cosa sia,
l'affronteremo insieme.
14
00:01:04,668 --> 00:01:07,751
Perché noi siamo
le Guardiane dell'amicizia.
15
00:01:07,834 --> 00:01:11,251
Grazie alla nostra amicizia e magia…
16
00:01:11,334 --> 00:01:13,793
- Doneremo amore!
- E abbracci!
17
00:01:13,876 --> 00:01:16,084
- Friggeremo cervelli!
- Eh?
18
00:01:16,168 --> 00:01:19,668
Sì, sono un unicorno e noi siamo cattivi.
19
00:01:19,751 --> 00:01:23,001
Fulminerò tutti i pony col mio corno.
20
00:01:26,001 --> 00:01:27,668
Non funziona così!
21
00:01:27,751 --> 00:01:30,293
I pony non dovrebbero litigare.
22
00:01:30,376 --> 00:01:31,876
Che noia!
23
00:01:31,959 --> 00:01:35,584
Un tempo,
tutte e tre le razze erano amiche.
24
00:01:36,334 --> 00:01:37,418
Ci risiamo.
25
00:01:37,501 --> 00:01:41,584
- Non usavano la magia per guerreggiare.
- Ti sbagli!
26
00:01:41,668 --> 00:01:42,584
No, invece!
27
00:01:42,668 --> 00:01:48,501
I pegasi e gli unicorni volevano arrostire
i pony terrestri e mangiarseli.
28
00:01:48,584 --> 00:01:49,709
Non è così.
29
00:01:49,793 --> 00:01:55,793
Ma i pony terrestri li sconfissero.
Lo rifarebbero, se quelli tornassero.
30
00:01:55,876 --> 00:01:58,668
Sono tutte bugie! Hitch, diglielo.
31
00:01:58,751 --> 00:02:02,334
L'ha detto anche l'insegnante di storia,
32
00:02:02,418 --> 00:02:05,834
ma facciamo pure come vuoi tu.
Non m'importa.
33
00:02:05,918 --> 00:02:06,793
A me sì.
34
00:02:06,876 --> 00:02:10,876
Così è noioso.
Preferisco la grigliata di pegasi!
35
00:02:10,959 --> 00:02:13,168
- Sprout!
- Hamburger di pony!
36
00:02:13,251 --> 00:02:14,751
Lo dico a papà!
37
00:02:20,209 --> 00:02:23,793
MAPPA DI EQUESTRIA
38
00:02:28,209 --> 00:02:31,376
- Prendi questo, pony!
- Così li rompi!
39
00:02:31,459 --> 00:02:33,876
Papà, digli che non fanno così.
40
00:02:34,793 --> 00:02:37,251
Che ne dite di tornare a casa?
41
00:02:37,751 --> 00:02:38,751
E va bene!
42
00:02:40,293 --> 00:02:42,584
Mi si sta squagliando il cervello!
43
00:02:44,126 --> 00:02:45,584
- Mamma?
- Salve.
44
00:02:45,668 --> 00:02:50,584
Quante volte devo dirti
di non uscire senza il mio permesso?
45
00:02:50,668 --> 00:02:52,543
Tanto più se vieni qui.
46
00:02:52,626 --> 00:02:54,668
Come mai, Phyllis?
47
00:02:54,751 --> 00:02:58,876
Fai loro il lavaggio del cervello
con le tue sciocchezze.
48
00:02:58,959 --> 00:03:00,876
Si chiama fare ricerca.
49
00:03:00,959 --> 00:03:04,959
I lavaggi del cervello
sono una tua esclusiva.
50
00:03:05,043 --> 00:03:05,918
Cupcake?
51
00:03:06,668 --> 00:03:08,376
Appena sfornati!
52
00:03:09,209 --> 00:03:13,584
Sei un pony terrestre, Argyle.
Comportati da tale.
53
00:03:13,668 --> 00:03:15,209
Fallo per lei.
54
00:03:18,959 --> 00:03:22,751
Come si permette?
Quel pony porta solo guai.
55
00:03:22,834 --> 00:03:26,501
Tranquilla. Con me sceriffo,
righerà dritto.
56
00:03:27,543 --> 00:03:28,876
Sceriffo Sprout.
57
00:03:29,668 --> 00:03:31,376
Suona proprio bene.
58
00:03:36,751 --> 00:03:41,001
- Che c'è, Sunny?
- Hitch e Sprout non mi credono.
59
00:03:41,584 --> 00:03:46,959
Un giorno lo faranno. Ma è importante
che tu difenda ciò in cui credi.
60
00:03:47,043 --> 00:03:51,584
Da grande, dimostrerò a tutti i pony
che abbiamo ragione.
61
00:03:51,668 --> 00:03:53,001
- Ah, sì?
- Sì.
62
00:03:53,084 --> 00:03:57,918
E, un giorno, conosceremo
degli unicorni e dei pegasi
63
00:03:58,001 --> 00:04:00,168
e diventeremo grandi amici.
64
00:04:00,251 --> 00:04:03,876
Forse quel giorno è arrivato.
Ecco un unicorno!
65
00:04:04,584 --> 00:04:05,959
Dove?
66
00:04:06,043 --> 00:04:07,001
Qui.
67
00:04:12,543 --> 00:04:13,459
Tieniti.
68
00:04:13,959 --> 00:04:16,126
Sto volando!
69
00:04:16,834 --> 00:04:18,918
Aspetta, papà, ho un'idea!
70
00:04:25,709 --> 00:04:31,043
"Cari unicorni e pegasi,
avete degli amici a Maretime Bay. Venite."
71
00:04:31,126 --> 00:04:34,126
- Lo inviamo?
- Credo sia nostro dovere.
72
00:04:53,918 --> 00:04:55,668
Mi racconti la storia?
73
00:04:55,751 --> 00:04:57,626
- Di nuovo?
- Ti prego.
74
00:04:59,584 --> 00:05:04,959
Tanto tempo fa, nell'antica Equestria,
viveva un essere speciale…
75
00:05:05,043 --> 00:05:06,376
Un unicorno!
76
00:05:07,876 --> 00:05:10,084
Un unicorno molto brillante.
77
00:05:10,168 --> 00:05:12,126
Brillante come il sole.
78
00:05:12,209 --> 00:05:15,751
Un giorno, la principessa
incaricò l'unicorno…
79
00:05:15,834 --> 00:05:17,751
Di indagare sull'amicizia!
80
00:05:18,334 --> 00:05:20,418
Sbocciarono le prime amicizie.
81
00:05:20,501 --> 00:05:23,959
Tra pony terrestri, pegasi e unicorni.
82
00:05:24,543 --> 00:05:29,001
Era la prova che si poteva essere amici
e vivere in armonia.
83
00:05:29,709 --> 00:05:31,418
Wow! L'hai finita.
84
00:05:31,501 --> 00:05:32,543
Bella, eh?
85
00:05:33,543 --> 00:05:38,084
I pony terrestri ammiravano i pegasi
tingere di colori il cielo.
86
00:05:38,168 --> 00:05:42,168
Le notti erano illuminate
da cento corna di unicorno.
87
00:05:42,251 --> 00:05:44,334
È bellissima.
88
00:05:45,793 --> 00:05:50,959
Desidero un amico che sappia volare
o che faccia volare le cose.
89
00:05:52,543 --> 00:05:55,418
Perché non possiamo più essere amici?
90
00:05:56,334 --> 00:06:02,876
Questa, tesoro, è una bella domanda.
Un giorno troveremo insieme la risposta.
91
00:06:03,543 --> 00:06:06,251
- Ci proveremo.
- Zoccolo sul cuore.
92
00:06:09,001 --> 00:06:10,543
Buonanotte, papà.
93
00:06:11,168 --> 00:06:12,709
Buonanotte, piccola.
94
00:06:16,668 --> 00:06:18,251
Buonanotte, amici.
95
00:06:52,751 --> 00:06:54,418
LA MAGIA È VERA
96
00:06:56,918 --> 00:06:58,001
Perfetto.
97
00:07:13,126 --> 00:07:18,043
Ci siamo, papà. E stavolta ho un piano.
Augurami buona fortuna.
98
00:07:24,959 --> 00:07:28,209
Buongiorno, sole
Passiamo ai fatti, addio parole
99
00:07:28,293 --> 00:07:30,293
So che il mio posto è qui
100
00:07:31,334 --> 00:07:34,668
Mi sento un po' emozionata
101
00:07:34,751 --> 00:07:37,543
So che c'è un cambiamento in me
102
00:07:37,626 --> 00:07:38,709
EVENTO ANNUALE!
103
00:07:38,793 --> 00:07:41,918
E non avrò paura
Non mi sono chiesta mai
104
00:07:42,001 --> 00:07:43,709
Se mi integrerò
105
00:07:43,793 --> 00:07:46,959
Non li ascolterò
Io non cederò
106
00:07:47,043 --> 00:07:50,334
Non mi perderò così
107
00:07:50,418 --> 00:07:53,459
E dentro di me
Una luce già c'è
108
00:07:53,543 --> 00:07:57,043
Che brilla più forte perché
109
00:07:57,126 --> 00:08:00,293
- Sarà, sarà, sarà il mio giorno
- Il mio giorno
110
00:08:00,376 --> 00:08:05,501
Sarà, sarà, sarà il mio giorno
111
00:08:05,584 --> 00:08:07,459
Questo è il mio giorno
112
00:08:07,543 --> 00:08:09,001
Sarà il mio giorno
113
00:08:10,418 --> 00:08:13,251
Amici, ciao
Se siete pronti allora andiamo
114
00:08:13,334 --> 00:08:15,793
Questa chiamata è per voi
115
00:08:16,709 --> 00:08:20,168
Invece di nascondervi
E restare qui
116
00:08:20,251 --> 00:08:22,584
C'è un mondo che ci aspetta
117
00:08:23,168 --> 00:08:26,543
Venite a festeggiare
È il momento di cantare
118
00:08:26,626 --> 00:08:28,876
Questa canzone, se volete
119
00:08:28,959 --> 00:08:32,084
Non li ascolterò
Io non cederò
120
00:08:32,168 --> 00:08:35,626
Non mi perderò così
121
00:08:35,709 --> 00:08:38,959
Sei pronto o no?
Apro gli occhi e so
122
00:08:39,043 --> 00:08:42,543
Oggi è un giorno speciale perché
123
00:08:42,626 --> 00:08:45,709
- Sarà, sarà, sarà il mio giorno
- Il mio giorno
124
00:08:45,793 --> 00:08:47,959
Sarà, sarà, sarà il mio giorno
125
00:08:48,876 --> 00:08:51,584
La paura fa
126
00:08:52,293 --> 00:08:55,168
Giudicare e non pensare
127
00:08:55,751 --> 00:09:01,626
Realizziamo il sogno
128
00:09:01,709 --> 00:09:03,334
In team
129
00:09:06,334 --> 00:09:09,668
Crediamo di più
Vai sempre più su
130
00:09:09,751 --> 00:09:12,959
E non mollare mai perché
131
00:09:13,043 --> 00:09:16,459
- Sarà, sarà, sarà il mio giorno
- Il mio giorno
132
00:09:16,543 --> 00:09:19,709
- Sarà, sarà, sarà il mio giorno
- Il mio giorno
133
00:09:19,793 --> 00:09:23,918
- Sarà, sarà, sarà il mio giorno
- Il mio giorno
134
00:09:27,376 --> 00:09:28,501
EVENTO ANNUALE
135
00:09:28,584 --> 00:09:30,334
Ah! Eccoti, Sunny.
136
00:09:30,418 --> 00:09:32,084
Aspettavo proprio te.
137
00:09:32,168 --> 00:09:35,626
Sceriffo Hitch.
Hai portato tutta la squadra.
138
00:09:37,334 --> 00:09:40,876
Ma perché?
Sono come una calamita per loro. Su.
139
00:09:40,959 --> 00:09:42,418
Tregua, ragazzi.
140
00:09:44,459 --> 00:09:45,293
Che c'è?
141
00:09:45,376 --> 00:09:49,584
Non lo sai? C'è la presentazione annuale
della Canterlogic.
142
00:09:49,668 --> 00:09:51,876
- Ci stavo andando ora.
- No.
143
00:09:51,959 --> 00:09:56,418
So che hai escogitato qualche piano
per sabotarla.
144
00:09:56,501 --> 00:09:59,251
- Se pensi che ti lascerò…
- Hitch?
145
00:09:59,751 --> 00:10:00,751
No.
146
00:10:00,834 --> 00:10:01,793
Dai.
147
00:10:01,876 --> 00:10:03,543
Buongiorno, sceriffo.
148
00:10:03,626 --> 00:10:05,251
Mayflower, Dahlia.
149
00:10:05,959 --> 00:10:07,584
Sono in servizio.
150
00:10:10,209 --> 00:10:15,168
Su e giù, attaccalo a un palo
Mettilo sul pane prima di tostarlo
151
00:10:15,251 --> 00:10:16,168
Ok.
152
00:10:17,501 --> 00:10:21,334
Ho fatto come mi hai chiesto.
Non l'ho mai persa di vista.
153
00:10:21,418 --> 00:10:23,084
- Mai.
- Ciao, Sprout.
154
00:10:23,709 --> 00:10:25,668
Stai bene? Ti vedo affannato.
155
00:10:25,751 --> 00:10:28,084
Chiamami vice sceriffo Sprout.
156
00:10:28,168 --> 00:10:29,293
Ehi, aspetta!
157
00:10:29,376 --> 00:10:31,751
Non ho finito! Sunny?
158
00:10:31,834 --> 00:10:33,584
È un film già visto.
159
00:10:33,668 --> 00:10:37,001
Ogni anno, tu provi a intrufolarti
e io ti fermo.
160
00:10:37,084 --> 00:10:39,459
Non devi preoccuparti.
161
00:10:39,543 --> 00:10:42,918
Entro, consegno i miei frullati…
162
00:10:43,001 --> 00:10:46,126
Non puoi entrare. Ordine della mamma.
163
00:10:46,209 --> 00:10:47,209
Ma io…
164
00:10:47,293 --> 00:10:52,709
Te lo chiedo da amico, non da sceriffo.
Non combinare guai, oggi.
165
00:10:52,793 --> 00:10:56,459
Ok, ci proverò.
166
00:10:56,543 --> 00:11:00,876
Grazie. Consegna i frullati a Sprout
e torna a casa.
167
00:11:01,751 --> 00:11:04,501
Ehi! Violazione del Codice 33!
168
00:11:06,793 --> 00:11:07,834
Ciao ciao.
169
00:11:18,501 --> 00:11:19,584
Ehi, attenta!
170
00:11:20,334 --> 00:11:25,126
Benvenuti, pony.
Domande sulla Canterlogic? Chiedete pure.
171
00:11:25,209 --> 00:11:27,543
Dove sono i frullati gratis?
172
00:11:27,626 --> 00:11:28,751
Non saprei.
173
00:11:37,751 --> 00:11:40,959
Sai? Credo che Sunny abbia capito.
174
00:11:42,959 --> 00:11:44,793
L'attesa è finita.
175
00:11:44,876 --> 00:11:49,793
Fondatrice della Canterlogic,
ci protegge con stile da 20 lune.
176
00:11:49,876 --> 00:11:54,168
Un applauso per l'unica e inimitabile
Phyllis Cloverleaf!
177
00:11:54,251 --> 00:11:55,876
Grazie!
178
00:11:55,959 --> 00:11:57,334
Ciao, come stai?
179
00:11:57,418 --> 00:11:59,459
Grazie mille!
180
00:11:59,543 --> 00:12:03,209
Noi della Canterlogic siamo emozionati
181
00:12:03,293 --> 00:12:08,376
di creare prodotti perfetti
che proteggano dei pony come voi
182
00:12:08,459 --> 00:12:10,376
da dei pony come loro!
183
00:12:11,626 --> 00:12:16,418
E, come dico sempre,
avere paura significa…
184
00:12:16,501 --> 00:12:18,418
Essere preparati!
185
00:12:18,501 --> 00:12:21,251
Che bello! È proprio così!
186
00:12:21,834 --> 00:12:24,918
Che lo spettacolo abbia inizio!
187
00:12:26,043 --> 00:12:28,626
Partiamo con Sugar Moonlight,
188
00:12:28,709 --> 00:12:34,084
favolosa col suo cappello
anti-lettura del pensiero.
189
00:12:34,168 --> 00:12:38,668
Gli unicorni nulla potranno
contro un simile dispositivo.
190
00:12:39,418 --> 00:12:44,418
Ora passiamo a Sparkle Chaser
e alla sua maschera pega-periscopio.
191
00:12:44,501 --> 00:12:48,501
Così terrete sempre d'occhio il cielo!
192
00:12:50,126 --> 00:12:52,209
Fa parte della scaletta!
193
00:12:52,293 --> 00:12:56,918
E ora il pacchetto di fuga con palloncini
per pony terrestri.
194
00:13:03,543 --> 00:13:05,751
Accidenti. Prevedo rogne.
195
00:13:05,834 --> 00:13:11,668
Noi della Canterlogic teniamo molto
alla sicurezza dei nostri fedeli clienti.
196
00:13:13,543 --> 00:13:15,126
Indietreggiate.
197
00:13:16,168 --> 00:13:18,584
La dimostrazione è automatizzata.
198
00:13:24,668 --> 00:13:27,001
Pony terrestri di Maretime Bay.
199
00:13:27,084 --> 00:13:32,626
La paura non è vostra amica,
al contrario di unicorni e pegasi.
200
00:13:32,709 --> 00:13:35,084
Porgiamo l'altro zoccolo.
201
00:13:36,418 --> 00:13:38,084
Non intendevo questo.
202
00:13:38,168 --> 00:13:40,501
Spegnila.
203
00:13:41,084 --> 00:13:44,376
Dunque, potete evitare il rapimento aereo
204
00:13:44,459 --> 00:13:48,501
- con gli stivali anti-sollevamento!
- Pace coi pegasi!
205
00:13:49,168 --> 00:13:51,209
Unità con gli unicorni!
206
00:13:52,626 --> 00:13:54,584
Oh! Ehi, ridammelo!
207
00:13:55,834 --> 00:13:56,834
Sunny!
208
00:13:56,918 --> 00:13:59,334
Pace coi… pegasi!
209
00:13:59,418 --> 00:14:05,084
E osservate bene il nostro dispositivo
di intrappolamento per unicorni.
210
00:14:07,626 --> 00:14:10,793
- Spegnete tutto.
- Ci stiamo provando.
211
00:14:10,876 --> 00:14:13,501
Ma l'intero ciclo è automatizzato!
212
00:14:14,793 --> 00:14:15,668
Cosa…
213
00:14:19,084 --> 00:14:20,834
Oh, no!
214
00:14:22,626 --> 00:14:23,918
Pace coi pegasi!
215
00:14:24,001 --> 00:14:25,751
Unità con gli unicorni!
216
00:14:25,834 --> 00:14:29,626
E questa è la sparapulta!
217
00:14:31,293 --> 00:14:33,084
Cessate il fuoco!
218
00:14:34,459 --> 00:14:37,251
Fatevi sentire, pony! Forza!
219
00:14:50,209 --> 00:14:54,084
Non siete stanchi di avere sempre paura?
220
00:14:54,709 --> 00:14:58,001
La verità è che non siamo in pericolo.
221
00:14:58,084 --> 00:15:00,168
Sono tutte bugie.
222
00:15:00,251 --> 00:15:03,126
Non ci servono questi marchingegni.
223
00:15:03,209 --> 00:15:05,001
Ah, no?
224
00:15:05,084 --> 00:15:07,709
Come dovremmo difenderci, allora?
225
00:15:07,793 --> 00:15:09,876
Con abbracci e cupcake?
226
00:15:12,501 --> 00:15:17,251
Immaginate di avere un amico
che sappia volare.
227
00:15:17,334 --> 00:15:18,293
O uno che…
228
00:15:18,376 --> 00:15:23,918
Vi frigga il cervello col corno?
O che vi piombi addosso e vi porti via?
229
00:15:24,959 --> 00:15:26,334
Prego, sceriffo.
230
00:15:26,418 --> 00:15:29,084
- Va bene, Sunny, andiamo.
- No!
231
00:15:29,168 --> 00:15:31,376
Tutti i pony devono sapere.
232
00:15:31,459 --> 00:15:36,001
Quello che pensate
su pegasi e unicorni è sbagliato.
233
00:15:36,084 --> 00:15:39,918
Erano nostri amici
e possono esserlo di nuovo.
234
00:15:40,001 --> 00:15:42,126
Ma basta con questa storia!
235
00:15:42,209 --> 00:15:44,876
- Via!
- Lo spettacolo è finito.
236
00:15:44,959 --> 00:15:46,501
Che figuraccia.
237
00:15:46,584 --> 00:15:48,751
Che cosa triste.
238
00:15:48,834 --> 00:15:50,251
Dove eravamo?
239
00:15:52,043 --> 00:15:55,626
Sai quante regole hai violato
intrufolandoti lì dentro?
240
00:15:55,709 --> 00:15:57,459
Dimmelo tu.
241
00:15:57,543 --> 00:15:59,126
Non saprei proprio.
242
00:15:59,209 --> 00:16:00,626
Sono così tante!
243
00:16:01,334 --> 00:16:02,584
Ti ho avvertito.
244
00:16:02,668 --> 00:16:07,709
Non posso frequentare
chi infrange le regole e crea scompiglio.
245
00:16:07,793 --> 00:16:12,459
- Sono lo sceriffo!
- Esatto! Tutti ti ammirano. Aiutami!
246
00:16:13,876 --> 00:16:18,209
La legge è la legge.
Devo difenderla e proteggere tutti i pony.
247
00:16:18,293 --> 00:16:22,876
Ah! Hai detto "tutti i pony".
Ciò include pegasi e unicorni.
248
00:16:22,959 --> 00:16:25,459
Dai, Sunny, cosa ti aspettavi?
249
00:16:25,543 --> 00:16:31,334
Non basta un discorsetto perché unicorni
e pegasi siano i benvenuti a Maretime Bay.
250
00:16:31,418 --> 00:16:34,126
Dimostra che non sono pericolosi.
251
00:16:37,001 --> 00:16:42,793
L'armonia tra pony era una storia
della buonanotte inventata da tuo padre.
252
00:16:42,876 --> 00:16:46,834
Che ti piaccia o no, è così.
E sempre lo sarà.
253
00:16:49,209 --> 00:16:53,126
Sono il tuo ultimo vero amico.
Vuoi perdere anche me?
254
00:17:27,543 --> 00:17:29,334
Vorrei che fossi qui, papà.
255
00:17:47,168 --> 00:17:48,543
Cosa…
256
00:17:50,418 --> 00:17:52,334
Cosa sta succedendo?
257
00:18:06,751 --> 00:18:09,126
Ciao, nuova amica. Sono Izzy.
258
00:18:11,751 --> 00:18:13,626
Un unicorno!
259
00:18:16,709 --> 00:18:17,918
CHIUSO
260
00:18:19,626 --> 00:18:22,793
Oh! State giocando a nascondino? Ti vedo!
261
00:18:24,168 --> 00:18:25,209
Un unicorno!
262
00:18:27,459 --> 00:18:28,626
Ma che succede?
263
00:18:31,209 --> 00:18:33,501
Attacco unicorni!
264
00:18:34,084 --> 00:18:38,251
Non è un'esercitazione!
Ripeto, non è un'esercitazione!
265
00:18:41,001 --> 00:18:42,043
Un puledro!
266
00:18:43,751 --> 00:18:44,668
Preso!
267
00:18:45,501 --> 00:18:47,209
Suo figlio è salvo.
268
00:18:48,626 --> 00:18:49,793
Non è mio!
269
00:18:49,876 --> 00:18:50,876
Prego!
270
00:18:50,959 --> 00:18:53,918
Azionate la sparapulta e le trappole!
271
00:18:54,001 --> 00:18:55,876
Raccogli quella carta!
272
00:18:59,251 --> 00:19:00,168
Wow!
273
00:19:00,251 --> 00:19:01,459
È il mare?
274
00:19:01,543 --> 00:19:03,334
Non l'avevo mai visto!
275
00:19:05,918 --> 00:19:07,418
Devo portarti via!
276
00:19:08,376 --> 00:19:12,959
- Per voi il gioco è una cosa seria, eh?
- Non è un gioco, ma paura!
277
00:19:13,043 --> 00:19:14,418
Oh, no! Di cosa?
278
00:19:14,501 --> 00:19:17,959
Di te! I pony terrestri
odiano gli unicorni.
279
00:19:18,043 --> 00:19:19,668
Davvero? Esagerati.
280
00:19:24,001 --> 00:19:25,126
Andiamo!
281
00:19:47,084 --> 00:19:48,001
IL NITRITO
282
00:19:48,084 --> 00:19:49,793
Non l'ho ancora visto.
283
00:19:54,793 --> 00:19:56,834
Cittadini, calmatevi.
284
00:19:56,918 --> 00:20:00,168
Pericolo scampato.
L'unicorno è stato preso.
285
00:20:00,251 --> 00:20:01,168
Gioite pure.
286
00:20:04,501 --> 00:20:05,376
Sunny!
287
00:20:09,459 --> 00:20:10,626
Cosa vuoi fare?
288
00:20:13,168 --> 00:20:14,501
Non ci pensare.
289
00:20:17,126 --> 00:20:18,293
No. Non farlo.
290
00:20:18,376 --> 00:20:19,918
No! Sunny!
291
00:20:20,918 --> 00:20:22,543
Quindi tu sei Sunny?
292
00:20:27,751 --> 00:20:30,209
Ciao ciao! È stato un piacere!
293
00:20:30,293 --> 00:20:32,668
Vice sceriffo, al faro!
294
00:20:35,668 --> 00:20:38,126
Oh, no! Sono in trappola.
295
00:20:38,209 --> 00:20:39,876
Non ci posso credere.
296
00:20:59,584 --> 00:21:04,001
Ai pony terrestri piacciono
anche le gare di sguardi?
297
00:21:07,376 --> 00:21:08,959
Hai vinto tu.
298
00:21:09,043 --> 00:21:12,251
C'è un unicorno a casa mia.
299
00:21:12,334 --> 00:21:13,293
Che bello!
300
00:21:14,043 --> 00:21:16,418
Anzi, che guaio. Cosa ho fatto?
301
00:21:17,001 --> 00:21:18,251
Accidenti.
302
00:21:18,334 --> 00:21:22,834
Non avevo mai visto un pony terrestre.
Siamo identiche.
303
00:21:22,918 --> 00:21:24,251
A parte questo.
304
00:21:24,334 --> 00:21:26,709
Ehi, attenta con quel coso.
305
00:21:26,793 --> 00:21:27,626
Perché?
306
00:21:27,709 --> 00:21:31,876
Non voglio essere colpita
da qualche raggio laser.
307
00:21:31,959 --> 00:21:36,126
Lo sai bene.
Mi avrai già letto nel pensiero.
308
00:21:37,084 --> 00:21:41,168
Non s'illumina? O succede solo
quando fate volare le cose?
309
00:21:41,251 --> 00:21:43,001
Beh, in realtà…
310
00:21:43,084 --> 00:21:45,626
Aspetta! Prendo il mio quaderno.
311
00:21:45,709 --> 00:21:48,043
Ok, wow. Ok.
312
00:21:48,626 --> 00:21:51,876
"142 domande per unicorni." "Dove abiti?"
313
00:21:51,959 --> 00:21:53,918
- A Bridlewood.
- Lo sapevo!
314
00:21:54,001 --> 00:21:55,584
Vivete sugli alberi?
315
00:21:55,668 --> 00:21:59,376
Mangiate la pizza?
Quale preferite? O non vi piace?
316
00:21:59,459 --> 00:22:03,584
Potete friggere i cervelli col corno?
Puoi farla volare?
317
00:22:05,876 --> 00:22:08,334
No, ma posso fare questo.
318
00:22:15,709 --> 00:22:18,251
Aspetta, non hai poteri magici?
319
00:22:18,334 --> 00:22:20,668
Sunny Starscout? Che dolore.
320
00:22:21,876 --> 00:22:24,584
So che sei lì con quell'unicorno!
321
00:22:24,668 --> 00:22:27,209
Vieni fuori e arrenditi.
322
00:22:27,293 --> 00:22:30,209
Sì, siete completamente circondate!
323
00:22:32,209 --> 00:22:33,668
Ci penso io.
324
00:22:33,751 --> 00:22:34,959
Sei in arresto.
325
00:22:35,043 --> 00:22:37,334
Non va bene. Sei furtiva?
326
00:22:37,418 --> 00:22:38,668
Più o meno.
327
00:22:38,751 --> 00:22:40,876
Può andare. Io li distraggo.
328
00:22:42,043 --> 00:22:43,918
Tranquilla. Ci parlo io.
329
00:22:44,001 --> 00:22:44,834
Cosa? No!
330
00:22:44,918 --> 00:22:48,876
Ciao, ragazzi. So cosa state pensando.
331
00:22:49,501 --> 00:22:52,918
Ci ha letto nel pensiero!
Finiremo abbrustoliti!
332
00:22:53,001 --> 00:22:56,334
- Che fai? Dove vai?
- A chiamare i rinforzi!
333
00:22:56,418 --> 00:22:57,793
Abbiamo rinforzi?
334
00:22:59,043 --> 00:23:00,209
Ma dai!
335
00:23:00,876 --> 00:23:04,168
STATE LASCIANDO MARETIME BAY
336
00:23:05,209 --> 00:23:07,251
- Non hai dei poteri?
- No.
337
00:23:09,834 --> 00:23:11,293
Nessuno proprio?
338
00:23:11,376 --> 00:23:14,209
Se ti può consolare, ce li avevamo.
339
00:23:14,293 --> 00:23:17,001
Tante lune fa.
340
00:23:17,084 --> 00:23:18,959
Ma poi sono spariti.
341
00:23:19,043 --> 00:23:23,126
Tutti i pony credono
che c'entrino i pegasi, ma…
342
00:23:23,209 --> 00:23:26,251
Mi sembri un po' confusa. Stai bene?
343
00:23:27,251 --> 00:23:30,918
Sto scappando
con un unicorno senza poteri magici.
344
00:23:31,001 --> 00:23:32,209
Cosa faremo?
345
00:23:35,626 --> 00:23:37,126
Che stai facendo?
346
00:23:37,209 --> 00:23:39,293
- Non puzzi.
- Grazie. Eh?
347
00:23:39,376 --> 00:23:44,418
Si dice che i pony terrestri
puzzino di sardine marce, ma tu non puzzi.
348
00:23:45,126 --> 00:23:48,084
Cos'altro dicono di noi gli unicorni?
349
00:23:48,168 --> 00:23:51,834
Mah, che siete pigri
e non proprio dei geni.
350
00:23:51,918 --> 00:23:54,043
- Magnifico.
- Solo questo.
351
00:23:54,126 --> 00:23:55,376
Qual è il piano?
352
00:23:56,668 --> 00:23:58,334
Aspetta, ho un'idea!
353
00:23:58,418 --> 00:24:00,501
Izzy, andremo in missione
354
00:24:01,126 --> 00:24:02,543
a Zephyr Heights.
355
00:24:02,626 --> 00:24:04,293
La città dei pegasi?
356
00:24:04,376 --> 00:24:08,418
Sì. Per capirne di più
e ripristinare la tua magia.
357
00:24:08,501 --> 00:24:12,876
- Sono magici, ci aiuteranno.
- Ma i pegasi portano guai.
358
00:24:12,959 --> 00:24:14,834
E se ti sbagliassi?
359
00:24:14,918 --> 00:24:19,959
Noi ci sbagliavamo su di voi.
Magari ci accolgono ad ali aperte.
360
00:24:20,043 --> 00:24:21,376
Se così non fosse?
361
00:24:22,751 --> 00:24:24,751
Il cielo sta cambiando un po'
362
00:24:24,834 --> 00:24:26,959
Dove porta ancora non lo so
363
00:24:27,043 --> 00:24:31,293
Ho paura di quest'avventura
E del futuro che ci aspetta
364
00:24:31,376 --> 00:24:35,293
Ma non sei sola
C'è un pony con te
365
00:24:35,376 --> 00:24:37,501
Davvero? Chi?
366
00:24:37,584 --> 00:24:39,459
Io ci sarò per te
367
00:24:40,209 --> 00:24:41,418
Se rischierai
368
00:24:42,251 --> 00:24:43,876
Ti salverò
369
00:24:44,626 --> 00:24:47,543
Ci puoi contare, sai
Io ci sarò per te
370
00:24:47,626 --> 00:24:52,043
Ho sentito tante volte
Che ogni pony deve pensare a sé
371
00:24:52,126 --> 00:24:54,376
Ho lottato per un cambiamento
372
00:24:54,459 --> 00:24:56,418
Ma sempre sola mi sento
373
00:24:56,501 --> 00:24:59,751
Ma se ti serve un amico sono qui
374
00:24:59,834 --> 00:25:02,418
Ti salverò
375
00:25:02,501 --> 00:25:04,418
- Io ci sarò
- Io ci sarò
376
00:25:04,501 --> 00:25:06,543
- Ci sarò
- Se rischierai
377
00:25:06,626 --> 00:25:08,584
- Se rischierai
- Ti salverò
378
00:25:08,668 --> 00:25:09,501
Ti salverò
379
00:25:09,584 --> 00:25:11,334
- Contaci
- Contaci
380
00:25:11,418 --> 00:25:13,126
- Io ci sarò
- Io ci sarò
381
00:25:13,209 --> 00:25:15,209
- Ci sarò
- Se ti perderai
382
00:25:15,293 --> 00:25:17,376
- Se ti perderai
- Mi troverai
383
00:25:17,459 --> 00:25:18,459
Mi troverai
384
00:25:18,543 --> 00:25:20,168
Pony, partiamo, dai
385
00:25:20,251 --> 00:25:21,209
Partiamo
386
00:25:21,293 --> 00:25:22,251
Partiamo
387
00:25:22,834 --> 00:25:23,876
Io ci sarò
388
00:25:23,959 --> 00:25:26,001
Io ci sarò per te
389
00:25:26,084 --> 00:25:28,168
Ti seguirò perché
390
00:25:28,251 --> 00:25:30,043
È ciò che vorrei per me
391
00:25:30,126 --> 00:25:31,709
Io ci sarò per…
392
00:25:31,793 --> 00:25:32,709
- Te
- Te
393
00:25:39,376 --> 00:25:40,793
Gliel'ho detto.
394
00:25:40,876 --> 00:25:42,959
Niente favori né aiuti.
395
00:25:43,043 --> 00:25:44,834
Non ho altra scelta.
396
00:25:45,626 --> 00:25:49,334
Dobbiamo arrestarla.
Deve sottoporsi alla legge.
397
00:25:50,334 --> 00:25:52,959
Quando dici "dobbiamo" intendi…
398
00:25:53,043 --> 00:25:54,376
Noi due.
399
00:25:56,334 --> 00:26:03,043
Mi piacerebbe, ma devo pulire la scrivania
e mettere in ordine i documenti…
400
00:26:04,293 --> 00:26:06,126
Sai cosa? Hai ragione.
401
00:26:06,209 --> 00:26:08,334
Questo è un lavoro per Hitch.
402
00:26:09,168 --> 00:26:12,668
Tu resta qui,
mentre io corro qualche rischio.
403
00:26:12,751 --> 00:26:16,793
Mantieni la calma e la pace,
sii un punto di riferimento.
404
00:26:16,876 --> 00:26:20,501
Chi prendo in giro?
Pensa a non far scoppiare una guerra.
405
00:26:21,709 --> 00:26:25,793
Tutti i pony amano Hitch. Cosa avrà mai?
406
00:26:25,876 --> 00:26:30,084
Criniera perfetta,
addominali scolpiti, mutuo estinto.
407
00:26:30,168 --> 00:26:34,501
E allora? Anch'io ho qualcosa.
Posso fare… cose.
408
00:26:34,584 --> 00:26:36,751
Come questa! E questa!
409
00:26:36,834 --> 00:26:38,001
E questa!
410
00:26:38,959 --> 00:26:42,584
Dov'è Hitch?
Ci sono pony terrorizzati ovunque.
411
00:26:42,668 --> 00:26:44,001
Vogliono sapere.
412
00:26:44,084 --> 00:26:47,626
È andato a cercare Sunny. Da solo.
413
00:26:48,501 --> 00:26:51,126
Tesorino, perché quel broncio?
414
00:26:51,209 --> 00:26:53,168
È un'ottima notizia.
415
00:26:53,251 --> 00:26:54,918
- Davvero?
- Sì!
416
00:26:55,001 --> 00:26:59,709
Significa che sei tu lo sceriffo.
Almeno per ora.
417
00:27:00,376 --> 00:27:03,043
Lo sono.
418
00:27:03,126 --> 00:27:05,668
Ciao. Sono lo sceriffo Sprout.
419
00:27:05,751 --> 00:27:08,876
C'è qualche problema? Lo sceriffo è qui.
420
00:27:08,959 --> 00:27:11,959
Raccoglilo! Ordine dello sceriffo!
421
00:27:15,293 --> 00:27:20,084
Lo sai che i pegasi
possono rubarti la luminescenza, vero?
422
00:27:20,168 --> 00:27:22,209
- Che cosa?
- La luminescenza.
423
00:27:22,293 --> 00:27:23,918
Il tuo luccichio.
424
00:27:24,001 --> 00:27:26,793
Il tuo è lavanda.
425
00:27:27,501 --> 00:27:31,126
Più sei felice e più brilla!
426
00:27:43,209 --> 00:27:44,126
Sbrigati!
427
00:28:14,251 --> 00:28:15,626
Un vero pegasus.
428
00:28:15,709 --> 00:28:20,626
Wow! Un unicorno
e un pony terrestre? Insieme?
429
00:28:20,709 --> 00:28:23,168
La cosa si fa interessante.
430
00:28:25,584 --> 00:28:27,209
Non ditegli di me.
431
00:28:27,793 --> 00:28:31,543
Per forza!
Non sappiamo neanche il tuo nome!
432
00:28:32,251 --> 00:28:33,251
Simpatica.
433
00:28:35,084 --> 00:28:36,876
Thunder, ricomponiti!
434
00:28:36,959 --> 00:28:39,543
- È un pony terrestre!
- Sono innocui.
435
00:28:39,626 --> 00:28:43,084
- Hanno il cervello minuscolo.
- E lei?
436
00:28:43,168 --> 00:28:44,626
- Hai lo scudo?
- Eh?
437
00:28:44,709 --> 00:28:46,584
- Hai letto la guida?
- Sì!
438
00:28:46,668 --> 00:28:47,709
Ok, no.
439
00:28:47,793 --> 00:28:50,168
Va bene. Ci penso io.
440
00:28:52,501 --> 00:28:53,501
Innovativo.
441
00:28:53,584 --> 00:28:56,459
Com'è volare?
Qual è la tua apertura alare?
442
00:28:56,543 --> 00:28:58,334
- Beh…
- Serve la patente?
443
00:28:58,418 --> 00:29:00,626
- Puoi volare fino…
- Alla luna?
444
00:29:00,709 --> 00:29:04,668
- Usi i ferri di cavallo?
- Colleziono scarpe da tennis.
445
00:29:04,751 --> 00:29:08,959
Ehi! Non rispondere.
Potrebbero essere delle spie.
446
00:29:13,168 --> 00:29:14,834
- Wow.
- Wow.
447
00:29:15,876 --> 00:29:19,668
Buongiorno, Zephyr Heights.
Che bella giornata.
448
00:29:19,751 --> 00:29:23,834
Caldo e cielo sereno sono previsti
per la festa reale di stasera!
449
00:29:23,918 --> 00:29:25,418
Festa reale?
450
00:29:26,126 --> 00:29:27,334
Che tempismo.
451
00:29:27,418 --> 00:29:31,126
La festa reale per Queen Haven
sarà una favola.
452
00:29:31,209 --> 00:29:34,834
Ma il clou sarà l'esibizione
di Princess Ruby!
453
00:29:34,918 --> 00:29:36,751
Dico bene, Skye?
454
00:29:36,834 --> 00:29:38,418
Oh, sì, Dazzle.
455
00:29:38,501 --> 00:29:41,334
Ecco un messaggio esclusivo di Ruby
456
00:29:41,418 --> 00:29:43,959
ai suoi fedeli fan di ZH.
457
00:29:44,043 --> 00:29:45,876
Come va, pony?
458
00:29:45,959 --> 00:29:48,668
Ringrazio i miei fan, i Rubysqueak.
459
00:29:50,126 --> 00:29:51,709
Finalmente stasera
460
00:29:51,793 --> 00:29:53,834
canterò la mia nuova canzone.
461
00:29:53,918 --> 00:29:56,668
Ha un posto speciale nel mio cuore.
462
00:29:56,751 --> 00:29:59,459
Ma non quanto voi.
463
00:29:59,543 --> 00:30:01,126
Ti adoriamo, Ruby!
464
00:30:01,209 --> 00:30:04,209
Vi voglio bene.
Ora vado. Ruby! Ruby! Urrà!
465
00:30:04,293 --> 00:30:07,126
- Ruby! Ruby! Urrà!
- Ruby! Ruby! Urrà!
466
00:30:10,043 --> 00:30:11,834
- Muoversi!
- Subito!
467
00:30:14,209 --> 00:30:16,418
Vedi volare qualche pony?
468
00:30:17,168 --> 00:30:18,793
Hanno un castello!
469
00:30:24,793 --> 00:30:27,876
- Wow!
- Inchinatevi davanti alla regina.
470
00:30:41,001 --> 00:30:43,126
Vostra Maestà.
471
00:31:05,709 --> 00:31:06,668
Ciao, amica!
472
00:31:12,168 --> 00:31:14,876
Guardie, ditemi cosa c'è e in fretta.
473
00:31:14,959 --> 00:31:16,751
Abbiamo un bel daffare.
474
00:31:16,834 --> 00:31:19,668
Cloudpuff deve fare la pedicure,
475
00:31:19,751 --> 00:31:22,834
Ruby deve provare la canzone
e io la mia risata.
476
00:31:25,043 --> 00:31:26,001
Da rivedere.
477
00:31:26,084 --> 00:31:29,084
Vostra Altezza,
abbiamo trovato degli intrusi.
478
00:31:32,168 --> 00:31:37,084
Un pony terrestre e un unicorno
a Zephyr Heights!
479
00:31:37,168 --> 00:31:39,084
È tutto sotto controllo.
480
00:31:39,168 --> 00:31:41,376
E abbiamo usato lo scudo.
481
00:31:41,459 --> 00:31:44,501
Un attacco nel giorno della festa reale?
482
00:31:44,584 --> 00:31:48,293
Perché siete qui? Chi vi manda?
Nessuno deve saperlo.
483
00:31:48,376 --> 00:31:50,668
Guardate, Rubysqueak.
484
00:31:50,751 --> 00:31:52,126
Live dal castello.
485
00:31:52,209 --> 00:31:54,709
Un unicorno e un pony terrestre.
486
00:31:54,793 --> 00:31:56,084
Da non crederci.
487
00:31:56,168 --> 00:31:57,709
E non è un filtro.
488
00:31:57,793 --> 00:32:01,209
- Ruby!
- Non c'è nulla da temere.
489
00:32:01,293 --> 00:32:05,043
Quei pony cattivi sono stati catturati.
490
00:32:05,126 --> 00:32:08,001
La vostra regina vi proteggerà.
491
00:32:08,084 --> 00:32:09,043
Ora spegni.
492
00:32:11,709 --> 00:32:13,293
Mi scusi, Maestà.
493
00:32:14,168 --> 00:32:17,584
Vogliamo fare qualche domanda
sulla magia. Noi…
494
00:32:17,668 --> 00:32:22,834
Guardie, portate questi pony nella segreta
finché non saranno interrogati!
495
00:32:23,418 --> 00:32:25,543
E confiscate quel libro!
496
00:32:25,626 --> 00:32:27,293
Cosa? No!
497
00:32:27,834 --> 00:32:32,501
Ma, Vostra Maestà,
volevo solo fare qualche domanda.
498
00:32:32,584 --> 00:32:33,501
La prego.
499
00:32:34,834 --> 00:32:38,293
- Ha detto "segreta"?
- Può andare peggio di così?
500
00:32:46,709 --> 00:32:47,709
Mamma?
501
00:32:48,918 --> 00:32:52,709
Oddio, che bello sceriffo. Guardati.
502
00:32:52,793 --> 00:32:55,168
Sì. Sono bello, mammina.
503
00:32:55,834 --> 00:32:58,293
Beh, ci siamo.
504
00:32:58,376 --> 00:33:01,084
È il tuo momento di brillare, caro.
505
00:33:01,168 --> 00:33:03,959
Tutti i pony aspettano solo te.
506
00:33:04,043 --> 00:33:04,918
Davvero?
507
00:33:05,001 --> 00:33:05,959
Certo!
508
00:33:06,043 --> 00:33:08,876
Ora sei tu al comando.
509
00:33:08,959 --> 00:33:10,751
È il tuo destino.
510
00:33:14,584 --> 00:33:15,584
Cittadini…
511
00:33:20,334 --> 00:33:22,876
Sono io, lo sceriffo Sprout!
512
00:33:22,959 --> 00:33:24,459
Ma dov'è Hitch?
513
00:33:24,543 --> 00:33:26,501
- È lui lo sceriffo!
- Quindi?
514
00:33:26,584 --> 00:33:29,209
- Hitch saprebbe cosa fare!
- Su.
515
00:33:29,293 --> 00:33:32,334
Ascoltiamo il nostro nuovo sceriffo.
516
00:33:33,626 --> 00:33:34,709
Tocca a te.
517
00:33:34,793 --> 00:33:36,709
- Va tutto storto.
- Sì.
518
00:33:36,793 --> 00:33:39,876
Calma, gente. Non abbiate paura.
519
00:33:39,959 --> 00:33:44,459
- Abbiamo paura, vogliamo essere pronti.
- Gli unicorni!
520
00:33:44,543 --> 00:33:46,959
- Cosa facciamo?
- Dov'è Hitch?
521
00:33:47,043 --> 00:33:49,959
- Idee?
- E se l'unicorno tornasse?
522
00:33:50,043 --> 00:33:52,209
E se aveste tutti ragione?
523
00:33:52,793 --> 00:33:58,418
Gli unicorni potrebbero tornare
insieme ai pegasi! Siamo in pericolo!
524
00:34:00,043 --> 00:34:03,251
Non possiamo abbassare la guardia!
525
00:34:03,834 --> 00:34:05,709
Dobbiamo fare qualcosa!
526
00:34:05,793 --> 00:34:07,834
È in agguato
Qualcosa è qui
527
00:34:07,918 --> 00:34:09,751
Tutto mi sembra
Strano, strano
528
00:34:09,834 --> 00:34:11,834
Crea discordia
Proprio così
529
00:34:11,918 --> 00:34:14,168
E ti cattura piano piano
530
00:34:14,251 --> 00:34:18,084
Estranei con belle ali
E corni che sono brutali
531
00:34:18,168 --> 00:34:21,168
Che cosa accadrà allo status quo?
532
00:34:21,251 --> 00:34:22,209
Oh, no
533
00:34:22,293 --> 00:34:24,501
Vorranno il nostro villaggio
534
00:34:24,584 --> 00:34:26,418
Ci servirà grande coraggio
535
00:34:26,501 --> 00:34:28,834
Non state seduti in attesa perché
536
00:34:28,918 --> 00:34:31,959
Dobbiamo reagire, fallo per te
537
00:34:33,084 --> 00:34:35,126
Combattivi, proprio così
538
00:34:35,209 --> 00:34:37,126
Devi esser pronto
539
00:34:37,209 --> 00:34:39,209
Non distrarti
Cari pony, venite
540
00:34:39,293 --> 00:34:41,209
Non possiamo più fermarci
541
00:34:41,293 --> 00:34:43,293
- Ehi, tu, lotta con noi
- Tu
542
00:34:43,376 --> 00:34:44,376
- Siamo
- Siamo
543
00:34:44,459 --> 00:34:45,501
Arrabbiati
544
00:34:45,584 --> 00:34:47,584
- Tu
- Ehi, tu, lotta con noi
545
00:34:47,668 --> 00:34:49,584
Siamo arrabbiati
546
00:34:49,668 --> 00:34:52,584
Vai
Non mollare mai
547
00:34:52,668 --> 00:34:54,834
È un tuo diritto, sai?
548
00:34:54,918 --> 00:34:57,501
Alza la criniera fiero
549
00:34:57,584 --> 00:35:01,043
Puoi
Siam più forti noi
550
00:35:01,126 --> 00:35:03,126
Vinceremo e poi
551
00:35:03,209 --> 00:35:06,209
Non accetterò più errori
552
00:35:06,293 --> 00:35:10,376
Hai paura del futuro, lo so
553
00:35:10,459 --> 00:35:12,168
Puoi contarci, ti guiderò
554
00:35:12,251 --> 00:35:14,126
Sappi che io vincerò
555
00:35:14,209 --> 00:35:18,293
È il momento di agire e sono qui
556
00:35:18,376 --> 00:35:20,959
Agli ordini rispondi
557
00:35:21,043 --> 00:35:22,918
Sempre sì
558
00:35:23,001 --> 00:35:25,209
- Chi siamo?
- Forza tutti qui
559
00:35:25,293 --> 00:35:27,209
- Come siamo?
- Arrabbiati, sì
560
00:35:27,293 --> 00:35:29,084
- Il mais
- È buono, dai
561
00:35:29,168 --> 00:35:31,209
- Chi sei non lo so
- Mi chiamo Rob
562
00:35:31,293 --> 00:35:33,543
Ehi, tu, lotta con noi
563
00:35:33,626 --> 00:35:35,668
Siamo arrabbiati
564
00:35:35,751 --> 00:35:37,668
Ehi, tu, lotta con noi
565
00:35:37,751 --> 00:35:39,709
Siamo arrabbiati
566
00:35:39,793 --> 00:35:41,834
Ehi, tu, lotta con noi
567
00:35:41,918 --> 00:35:43,918
Siamo arrabbiati
568
00:35:44,001 --> 00:35:46,084
Ehi, tu, lotta con noi
569
00:35:46,168 --> 00:35:49,084
Siamo arrabbiati
570
00:35:55,084 --> 00:35:57,126
La principessa profuma.
571
00:35:58,084 --> 00:35:59,418
Anche tu puoi.
572
00:36:02,168 --> 00:36:03,626
{\an8}Profumo La Ruby.
573
00:36:10,334 --> 00:36:12,168
Qualcosa non quadra.
574
00:36:12,251 --> 00:36:17,084
Non abbiamo visto nessun pony volare,
tranne la famiglia reale.
575
00:36:17,168 --> 00:36:18,418
Hai sentito?
576
00:36:19,709 --> 00:36:21,793
Altro che segreta.
577
00:36:23,584 --> 00:36:24,459
Ehi!
578
00:36:24,959 --> 00:36:28,168
Mi spiace che siate qui. Devo parlarvi.
579
00:36:28,251 --> 00:36:31,334
- Princess?
- Maestà, Altezza Graziosa…
580
00:36:31,418 --> 00:36:33,418
Zipp, chiamatemi Zipp.
581
00:36:33,501 --> 00:36:34,626
Ok, Zipp.
582
00:36:34,709 --> 00:36:39,084
- Sono Sunny e lei è la mia amica.
- Izzy Moonbow.
583
00:36:39,168 --> 00:36:43,001
Sunny, Izzy, devo chiedervi
una cosa importante.
584
00:36:43,793 --> 00:36:45,084
Sulla magia.
585
00:36:45,168 --> 00:36:48,168
Perciò siamo qui! Come funziona la vostra?
586
00:36:48,251 --> 00:36:51,168
Gli unicorni hanno perso la loro, ma…
587
00:36:51,251 --> 00:36:54,501
Aspetta. Hanno perso la magia?
588
00:36:54,584 --> 00:36:55,668
Completamente?
589
00:36:56,834 --> 00:36:59,168
Beh, questo cambia tutto.
590
00:36:59,251 --> 00:37:04,709
Forse ho delle informazioni utili,
ma prima parlami di questo.
591
00:37:04,793 --> 00:37:07,043
Il mio diario! Grazie, Zipp.
592
00:37:07,126 --> 00:37:09,001
Non ci speravo più.
593
00:37:09,084 --> 00:37:11,834
So essere piuttosto furtiva.
594
00:37:11,918 --> 00:37:15,126
Che bello. Io sono mediamente furtiva.
595
00:37:15,209 --> 00:37:16,709
Da dove proviene?
596
00:37:16,793 --> 00:37:20,209
Era di mio padre. Perché?
597
00:37:20,293 --> 00:37:21,501
Quella stella.
598
00:37:29,043 --> 00:37:32,584
Che fai? Mamma ha detto di non venire qui.
599
00:37:32,668 --> 00:37:34,876
Giusto. E tu perché sei qui?
600
00:37:34,959 --> 00:37:39,168
- Creo contenuti.
- Princess, perché nessun pony vola?
601
00:37:41,084 --> 00:37:43,876
Solo i reali possono volare.
602
00:37:43,959 --> 00:37:45,543
- Cosa?
- Cosa?
603
00:37:45,626 --> 00:37:47,376
Lo so, non è giusto.
604
00:37:47,459 --> 00:37:49,126
Ma purtroppo è così.
605
00:37:49,209 --> 00:37:53,626
Magari ci fosse un modo
per insegnare a tutti a volare.
606
00:37:53,709 --> 00:37:54,876
Vero, Zipp?
607
00:37:54,959 --> 00:37:56,668
Sì, magari.
608
00:37:59,959 --> 00:38:01,626
Oh, le prove. Scappo.
609
00:38:01,709 --> 00:38:02,918
Va' anche tu.
610
00:38:04,918 --> 00:38:07,876
Piuma rossa, piuma gialla.
611
00:38:10,459 --> 00:38:11,834
Vi faccio vedere.
612
00:38:15,293 --> 00:38:16,418
Venite o no?
613
00:38:37,668 --> 00:38:38,543
Spazzatura.
614
00:38:39,043 --> 00:38:40,501
Cioè, un indizio.
615
00:38:42,751 --> 00:38:44,168
Crine di unicorno.
616
00:38:46,918 --> 00:38:48,001
Pegasi.
617
00:38:50,209 --> 00:38:51,709
Niente più tracce.
618
00:38:52,876 --> 00:38:55,126
Sunny.
619
00:38:55,209 --> 00:38:58,834
Pensi di essermi sfuggita?
Dovrai ricrederti.
620
00:38:58,918 --> 00:39:01,959
Non mangerò né dormirò.
621
00:39:02,043 --> 00:39:05,334
Farò giusto un pisolino
se non ti trovo subito.
622
00:39:05,418 --> 00:39:09,334
Dopodiché nulla potrà fermarmi!
623
00:39:12,084 --> 00:39:14,209
Oh, grazie!
624
00:39:14,293 --> 00:39:15,418
Gentilissimi.
625
00:39:15,501 --> 00:39:19,918
Inoltre, ti seguirò in ogni dove.
626
00:39:20,001 --> 00:39:23,168
Nei deserti caldi e nelle fredde tundre,
627
00:39:23,251 --> 00:39:26,918
tra tracce pericolose
e indizi inesistenti.
628
00:39:27,501 --> 00:39:30,834
Il passato non conta se la giustizia…
629
00:39:30,918 --> 00:39:31,793
Che c'è?
630
00:39:38,126 --> 00:39:39,126
Trovata.
631
00:39:43,418 --> 00:39:44,418
Attenzione.
632
00:39:52,168 --> 00:39:54,001
Dove siamo?
633
00:39:54,084 --> 00:39:55,376
Incredibile, vero?
634
00:39:55,459 --> 00:40:01,334
Sono sicura che fosse una stazione
per pony terrestri e unicorni in visita.
635
00:40:01,418 --> 00:40:03,918
Nessuno si ricorda più niente.
636
00:40:07,834 --> 00:40:09,043
Ecco la prova!
637
00:40:09,126 --> 00:40:11,876
Le tre razze di pony erano amiche!
638
00:40:12,543 --> 00:40:14,043
Papà aveva ragione.
639
00:40:21,251 --> 00:40:24,543
Ti fa strano essere
tra gli unici pegasi che volano?
640
00:40:26,668 --> 00:40:29,043
Nemmeno noi possiamo volare.
641
00:40:29,543 --> 00:40:30,668
Facciamo finta.
642
00:40:31,251 --> 00:40:32,459
Fate finta?
643
00:40:33,126 --> 00:40:34,334
Ma come?
644
00:40:34,418 --> 00:40:37,584
Qualche cavo e delle luci fanno miracoli.
645
00:40:37,668 --> 00:40:41,668
Ma sono stanca di questa ridicola bugia.
646
00:40:41,751 --> 00:40:44,834
Vengo qui per fuggire da tutto quello.
647
00:40:45,334 --> 00:40:47,959
E, beh, per fare questo.
648
00:40:54,793 --> 00:40:56,293
- Wow.
- Wow.
649
00:40:59,584 --> 00:41:02,793
Il suo luccichio è così luminoso, ora!
650
00:41:05,501 --> 00:41:10,626
Non vi ho portato qui per quello,
ma per mostrarvi questo.
651
00:41:12,376 --> 00:41:14,918
Per mille stelle!
652
00:41:15,001 --> 00:41:19,043
Fu creato tanto tempo fa,
quando c'era ancora la magia.
653
00:41:19,126 --> 00:41:20,626
È bellissimo.
654
00:41:22,876 --> 00:41:23,793
Cos'è quello?
655
00:41:23,876 --> 00:41:27,126
Il Cristallo dei pegasi,
nonché la corona reale.
656
00:41:31,209 --> 00:41:33,376
Dov'è quello degli unicorni?
657
00:41:48,918 --> 00:41:49,793
Guardate.
658
00:41:50,459 --> 00:41:51,876
Si incastrano.
659
00:41:51,959 --> 00:41:54,501
Formano un tutt'uno.
660
00:41:54,584 --> 00:41:55,668
Se combinati.
661
00:41:56,168 --> 00:41:58,251
Cosa stai dicendo?
662
00:41:58,334 --> 00:42:02,376
Forse avete perso la magia
perché i cristalli erano separati.
663
00:42:02,459 --> 00:42:06,126
Quindi, se li rimettessimo insieme…
664
00:42:06,209 --> 00:42:07,793
Riavremmo la magia?
665
00:42:07,876 --> 00:42:10,834
E l'armonia tra le tre razze di pony!
666
00:42:10,918 --> 00:42:11,834
Bene!
667
00:42:12,668 --> 00:42:18,584
- E il Cristallo degli unicorni?
- Abbiamo cristalli a iosa a Bridlewood.
668
00:42:18,668 --> 00:42:23,251
Allora andremo lì. Dopo aver preso
il Cristallo dei pegasi da tua madre.
669
00:42:24,418 --> 00:42:28,168
Sarà difficile.
Non si toglie mai la corona.
670
00:42:29,834 --> 00:42:31,793
Tenere pulita la regina
671
00:42:34,501 --> 00:42:36,501
- Cosa facciamo?
- Ho un'idea!
672
00:42:36,584 --> 00:42:39,126
Ruby si esibirà alla festa, stasera.
673
00:42:39,209 --> 00:42:44,209
Tutti guarderanno lei, soprattutto mamma.
Sarà, quindi, distratta.
674
00:42:44,293 --> 00:42:48,043
Basta scambiare
la vera corona con una falsa.
675
00:42:48,876 --> 00:42:50,126
La preparo io!
676
00:42:50,209 --> 00:42:55,084
Mi serviranno: maccheroni, colla,
14 coniglietti appiccicosi e 3 caramelle.
677
00:42:55,584 --> 00:42:58,168
E tanti brillantini.
678
00:43:00,334 --> 00:43:04,709
Io compro il materiale,
lo passo a Sunny, che lo passa a te.
679
00:43:06,209 --> 00:43:09,543
Preparata la corona, recatevi al palazzo.
680
00:43:09,626 --> 00:43:14,168
Tutti i pony che contano saranno presenti
e sarà pieno di guardie.
681
00:43:14,251 --> 00:43:16,043
Princess Zipp!
682
00:43:17,126 --> 00:43:21,334
Penserò a distrarle,
così potrete sgattaiolare dentro.
683
00:43:21,418 --> 00:43:23,501
Furtività alle stelle.
684
00:43:23,584 --> 00:43:25,126
Fate piano.
685
00:43:25,209 --> 00:43:29,084
Raggiungete la Sala Grande,
badando alle guardie.
686
00:43:35,584 --> 00:43:38,459
Aprirò la porta della Sala del Trono.
687
00:43:41,209 --> 00:43:46,459
Mamma sarà così presa da Ruby
che scambiare le corone sarà facilissimo.
688
00:43:47,293 --> 00:43:48,668
"Facilissimo."
689
00:43:49,251 --> 00:43:50,168
Certo.
690
00:43:53,376 --> 00:43:55,084
Sei stata nella segreta?
691
00:43:55,168 --> 00:43:58,376
- Te l'ha detto Ruby?
- Mi dice tutto.
692
00:43:58,459 --> 00:44:02,376
Perché non lo fai anche tu?
Un giorno sarai regina.
693
00:44:02,459 --> 00:44:07,168
Porterai la corona e, credimi,
è più pesante di quanto sembri.
694
00:44:07,251 --> 00:44:10,418
In realtà, c'è una cosa che vorrei dirti.
695
00:44:11,001 --> 00:44:14,543
Gli unicorni hanno perso la magia
e noi non voliamo…
696
00:44:14,626 --> 00:44:15,709
Zephyrina!
697
00:44:16,293 --> 00:44:21,751
Non so cosa ti abbiano detto quelle due,
ma dobbiamo proteggere i nostri cittadini.
698
00:44:21,834 --> 00:44:25,001
A loro basta che noi possiamo volare.
699
00:44:25,084 --> 00:44:28,084
- Perché cambiare?
- Sono tutte bugie.
700
00:44:28,168 --> 00:44:32,043
Ma così si sentono al sicuro.
Un giorno capirai.
701
00:44:32,126 --> 00:44:33,709
Tua sorella l'ha capito.
702
00:44:33,793 --> 00:44:35,418
Eccola.
703
00:44:36,459 --> 00:44:38,626
Iniziamo lo spettacolo!
704
00:44:39,501 --> 00:44:40,793
Siamo pronti.
705
00:44:45,001 --> 00:44:47,459
Ricordatevi di sorridere.
706
00:44:49,001 --> 00:44:51,334
FESTA REALE
IN DIRETTA DAL PALAZZO
707
00:44:56,084 --> 00:45:00,084
Risplenderai
Più forte tu sarai
708
00:45:00,168 --> 00:45:02,001
Se ci crederai
709
00:45:02,084 --> 00:45:04,501
Ogni sogno poi avvererai
710
00:45:04,584 --> 00:45:08,084
Risplenderai
Non aspettare più
711
00:45:08,168 --> 00:45:10,293
Andrà come vuoi tu
712
00:45:10,376 --> 00:45:13,043
Potrai avere quello che tu vorrai
713
00:45:13,751 --> 00:45:15,959
Io pensavo sempre
714
00:45:16,043 --> 00:45:20,376
Alle parole
Mentre parlavano di me
715
00:45:22,918 --> 00:45:25,043
No, riattacca tu. No.
716
00:45:26,501 --> 00:45:28,918
Hai un'occasione in più
717
00:45:29,001 --> 00:45:31,293
Noi voliamo più in alto
718
00:45:31,376 --> 00:45:33,126
Con quello che abbiamo
719
00:45:33,209 --> 00:45:35,751
Così ripartiamo
720
00:45:36,668 --> 00:45:38,709
Sunny Starscout, sei sotto…
721
00:45:39,751 --> 00:45:42,084
In me sento il fuoco
722
00:45:42,918 --> 00:45:43,834
No!
723
00:45:47,376 --> 00:45:51,543
Questo è amore
Splende già, vieni qua
724
00:45:51,626 --> 00:45:55,668
Questo è amore
Splende già, vieni qua
725
00:45:55,751 --> 00:45:59,876
Questo è amore
Splende sì, vieni qui
726
00:45:59,959 --> 00:46:01,626
Lasciali parlare
727
00:46:02,209 --> 00:46:04,376
E non ci pensare
728
00:46:04,459 --> 00:46:06,293
Ora conti solo tu
729
00:46:07,668 --> 00:46:09,959
Dammela!
730
00:46:10,543 --> 00:46:12,501
Cambia e riparti
731
00:46:12,584 --> 00:46:14,834
E non fermarti
732
00:46:14,918 --> 00:46:17,501
Noi voliamo più in alto
733
00:46:17,584 --> 00:46:19,418
Con quello che abbiamo
734
00:46:19,501 --> 00:46:21,293
Così ripartiamo
735
00:46:24,418 --> 00:46:25,584
Le prigioniere!
736
00:46:26,918 --> 00:46:27,751
Zitto!
737
00:46:27,834 --> 00:46:30,334
Risplendo e volo
738
00:46:32,334 --> 00:46:34,001
Risplenderai
739
00:46:34,084 --> 00:46:35,959
Più forte tu sarai
740
00:46:36,043 --> 00:46:37,584
Se ci crederai…
741
00:46:37,668 --> 00:46:40,626
- Non temere.
- Non ti friggerò il cervello.
742
00:46:42,584 --> 00:46:43,459
Che cosa…
743
00:46:49,001 --> 00:46:51,126
Quest'amore
Viene e va
744
00:46:51,209 --> 00:46:52,293
Vola un po'
745
00:46:53,418 --> 00:46:55,459
Fa ciò che gli va
746
00:46:55,543 --> 00:46:57,459
Splende sì, vieni qui
747
00:46:57,543 --> 00:46:59,084
Cosa sta succedendo?
748
00:46:59,168 --> 00:47:01,418
Fresco e secco
Mangia il fango
749
00:47:01,501 --> 00:47:02,459
Ecco qua
750
00:47:02,543 --> 00:47:03,709
L'amore c'è
751
00:47:11,293 --> 00:47:12,793
- Presa!
- Sì!
752
00:47:12,876 --> 00:47:14,043
Andiamo!
753
00:47:14,793 --> 00:47:15,876
Fermatevi!
754
00:47:16,668 --> 00:47:18,209
Le prigioniere!
755
00:47:19,251 --> 00:47:20,501
Un pony terrestre!
756
00:47:27,751 --> 00:47:29,459
Faceva finta!
757
00:47:29,543 --> 00:47:32,084
- Finta!
- I reali non sanno volare?
758
00:47:33,376 --> 00:47:34,209
Che farsa!
759
00:47:34,293 --> 00:47:35,459
Zipp?
760
00:47:36,293 --> 00:47:37,626
Zipp, sbrigati!
761
00:47:37,709 --> 00:47:38,876
Non volano?
762
00:47:38,959 --> 00:47:40,959
- Una farsa!
- Sta fingendo!
763
00:47:42,084 --> 00:47:43,751
Fa finta!
764
00:47:46,001 --> 00:47:47,043
Veloci! Di qua!
765
00:47:51,709 --> 00:47:53,834
Ok, li abbiamo seminati.
766
00:47:54,376 --> 00:47:56,043
Hitch, cosa fai qui?
767
00:47:56,126 --> 00:47:57,334
Arresto te!
768
00:47:57,418 --> 00:48:00,584
E ti salvo la pelle. Entrambe le cose.
769
00:48:00,668 --> 00:48:01,793
Prego, eh!
770
00:48:01,876 --> 00:48:04,668
Grazie, ma non ci serve aiuto.
771
00:48:04,751 --> 00:48:06,459
E tu chi saresti?
772
00:48:06,543 --> 00:48:10,584
- La figlia della regina!
- Quindi sei una principessa?
773
00:48:11,168 --> 00:48:14,043
- Lo sceriffo detective.
- Cosa?
774
00:48:14,668 --> 00:48:20,543
{\an8}Edizione straordinaria. Disordini in città
dopo aver scoperto che i reali non volano.
775
00:48:20,626 --> 00:48:22,126
{\an8}Adoravo Ruby!
776
00:48:22,209 --> 00:48:27,001
- Di chi possiamo fidarci?
- È colpa delle altre razze di pony.
777
00:48:27,084 --> 00:48:28,543
Rovinano tutto.
778
00:48:28,626 --> 00:48:32,376
{\an8}Queen Haven è stata arrestata
per aver inscenato tale farsa.
779
00:48:32,959 --> 00:48:34,959
{\an8}No comment. E niente foto.
780
00:48:35,043 --> 00:48:36,584
{\an8}Ok, solo una.
781
00:48:37,168 --> 00:48:38,584
Cos'è questa storia?
782
00:48:38,668 --> 00:48:41,084
Ci serviva il cristallo. Guarda.
783
00:48:41,168 --> 00:48:43,126
Oh, no!
784
00:48:43,209 --> 00:48:45,043
- Non è qui!
- Sul serio?
785
00:48:45,126 --> 00:48:49,168
- Almeno ci siamo divertiti!
- Torniamo indietro.
786
00:48:49,251 --> 00:48:50,751
Chissà dove sarà.
787
00:48:55,126 --> 00:48:58,584
Davvero questo coso era così importante
788
00:48:58,668 --> 00:49:00,709
da rovinarmi l'esibizione?
789
00:49:00,793 --> 00:49:01,918
Sì, credimi.
790
00:49:02,001 --> 00:49:03,918
Mi hai lasciato lì.
791
00:49:04,001 --> 00:49:08,043
Sotto i riflettori!
Ora tutti sanno che non voliamo.
792
00:49:09,584 --> 00:49:12,334
{\an8}Mandato d'arresto per le principesse.
793
00:49:12,418 --> 00:49:14,376
{\an8}Ruby, Zipp, salvatevi!
794
00:49:15,001 --> 00:49:17,001
Cosa? Non è possibile.
795
00:49:17,084 --> 00:49:18,418
Non ci credo!
796
00:49:18,501 --> 00:49:20,334
Ruby, lascia perdere.
797
00:49:20,418 --> 00:49:24,251
Potremmo ripristinare la magia
con quel cristallo.
798
00:49:24,334 --> 00:49:25,751
Sei impazzita?
799
00:49:25,834 --> 00:49:27,959
È la nostra unica chance.
800
00:49:30,209 --> 00:49:32,793
Ok! C'è una via d'uscita. Venite.
801
00:49:34,126 --> 00:49:37,626
Cosa? Aspettate, non potete…
Sono lo sceriffo!
802
00:49:53,126 --> 00:49:54,084
Ehi!
803
00:50:14,168 --> 00:50:15,876
Non avete finito?
804
00:50:15,959 --> 00:50:19,251
Stiamo facendo il possibile.
Ci mancano i rivetti.
805
00:50:19,334 --> 00:50:20,959
Storia avvincente.
806
00:50:24,293 --> 00:50:25,918
Procedi e basta.
807
00:50:26,459 --> 00:50:31,501
Tesorino, so quanto sia importante
il tuo progetto segreto,
808
00:50:31,584 --> 00:50:36,084
ma quando torneremo a fabbricare
prodotti Canterlogic?
809
00:50:38,834 --> 00:50:40,376
Torna al lavoro!
810
00:50:40,459 --> 00:50:42,959
Dopotutto, questa è la mia fabbrica.
811
00:50:43,043 --> 00:50:48,126
Ma è la mia città, mammina.
Tuo figlio è imperatore di Maretime Bay.
812
00:50:48,209 --> 00:50:49,084
Imperatore?
813
00:50:49,876 --> 00:50:52,001
Ieri eri solo lo sceriffo.
814
00:50:52,084 --> 00:50:54,376
Avanzamento di carriera.
815
00:50:54,959 --> 00:50:58,626
Questa fabbrica di difesa
passa all'attacco.
816
00:50:59,334 --> 00:51:03,459
Grazie al tuo amore e incoraggiamento.
817
00:51:03,543 --> 00:51:05,543
La pausa è finita!
818
00:51:05,626 --> 00:51:08,876
Oddio. Qualcuno si è montato la testa.
819
00:51:12,334 --> 00:51:17,043
È l'albero della mappa.
Quindi andiamo da questa parte.
820
00:51:18,543 --> 00:51:19,876
Che faccio qui?
821
00:51:19,959 --> 00:51:24,209
Vado alla ricerca di un cristallo magico
che non esiste!
822
00:51:24,293 --> 00:51:29,334
Doveva essere uno show perfetto.
Invece ora sono una criminale.
823
00:51:29,418 --> 00:51:31,001
È tutta colpa…
824
00:51:31,084 --> 00:51:32,001
Loro!
825
00:51:32,084 --> 00:51:33,668
Non va affatto bene.
826
00:51:33,751 --> 00:51:35,251
No, per niente.
827
00:51:35,793 --> 00:51:37,251
Le ho dato ragione?
828
00:51:37,834 --> 00:51:41,751
Sei sicura che saprà trovare
l'altro cristallo?
829
00:51:41,834 --> 00:51:43,084
Ti fidi di me?
830
00:51:43,168 --> 00:51:46,501
Mah, è colpa tua se mamma è in prigione!
831
00:51:46,584 --> 00:51:52,876
Ripristinata la magia, saranno tutti
così emozionati da dimenticarsi il resto.
832
00:51:52,959 --> 00:51:54,334
Sarai un'eroina.
833
00:51:55,959 --> 00:51:57,376
Chiariamo una cosa.
834
00:51:57,459 --> 00:51:58,959
Il fiume è vicino.
835
00:51:59,043 --> 00:52:03,293
Finita quest'avventura,
tornerai a Maretime Bay con me.
836
00:52:03,376 --> 00:52:04,418
Capito?
837
00:52:04,501 --> 00:52:05,918
- Certo.
- Ottimo.
838
00:52:06,001 --> 00:52:08,543
Perché questo distintivo significa…
839
00:52:09,251 --> 00:52:11,876
No! Dov'è il mio distintivo?
840
00:52:11,959 --> 00:52:15,793
Ehi, tu! So che vi piace
la roba luccicante.
841
00:52:15,876 --> 00:52:19,418
Ho visto qualcosa di luccicante ore fa.
842
00:52:19,501 --> 00:52:20,918
Cosa? Ore fa?
843
00:52:21,001 --> 00:52:22,501
Meglio così.
844
00:52:22,584 --> 00:52:27,668
Sai, quel distintivo stava creando
una malsana dinamica di potere.
845
00:52:38,668 --> 00:52:40,293
Cosa facciamo?
846
00:52:40,376 --> 00:52:41,751
Idee, Zipp?
847
00:52:41,834 --> 00:52:45,668
Sai cosa ci farebbe comodo, ora?
Saper volare.
848
00:52:45,751 --> 00:52:49,501
Ancora meglio sarebbe non trovarsi
in mezzo al nulla.
849
00:52:49,584 --> 00:52:51,793
- Siamo dei reietti?
- Si va.
850
00:52:51,876 --> 00:52:54,459
Non posso dire che è stato un piacere.
851
00:52:54,543 --> 00:52:56,126
- Sunny.
- Non direi!
852
00:52:56,209 --> 00:52:57,501
Basta così!
853
00:52:58,293 --> 00:53:03,126
Andremo avanti, troveremo il cristallo
e riporteremo la magia.
854
00:53:03,209 --> 00:53:08,418
Dopodiché, tu volerai,
tu riavrai i tuoi fan e tu mi arresterai.
855
00:53:08,501 --> 00:53:10,209
Contenti, ora?
856
00:53:15,251 --> 00:53:16,251
Benone.
857
00:53:16,334 --> 00:53:17,209
Fantastico.
858
00:53:17,293 --> 00:53:18,543
Andiamo.
859
00:53:23,168 --> 00:53:24,543
Aiuto!
860
00:53:27,293 --> 00:53:28,501
Oh, sì!
861
00:53:28,584 --> 00:53:29,751
Fatto!
862
00:53:29,834 --> 00:53:31,168
Stupido bastone!
863
00:53:31,751 --> 00:53:33,376
Serve aiuto, sceriffo?
864
00:53:33,459 --> 00:53:38,084
No, grazie. Posso farcela.
Se solo avessi un fiammifero.
865
00:53:39,876 --> 00:53:43,626
Che scena pietosa.
Non fare l'eroe. Vieni a scaldarti.
866
00:53:44,751 --> 00:53:48,168
Sei sicura di volerlo fare?
Torniamo a casa…
867
00:53:48,251 --> 00:53:51,834
- Cosa abbiamo da perdere?
- Ridando la magia ai nemici?
868
00:53:51,918 --> 00:53:54,459
Fammi pensare. Ehm, molto!
869
00:53:54,543 --> 00:53:57,626
Ma dai. Ti sembrano dei nemici?
870
00:53:57,709 --> 00:54:01,293
Ho un luccichio acquamarina?
Adoro questo colore!
871
00:54:02,209 --> 00:54:06,168
Torno a Maretime Bay
dove hanno bisogno di me.
872
00:54:06,251 --> 00:54:07,709
Fallo, se vuoi.
873
00:54:07,793 --> 00:54:13,459
Ma sappi che sono felice
che tu sia qui, Hitch. Lo siamo tutte.
874
00:54:23,668 --> 00:54:28,251
Meglio partire all'alba.
Ultima fermata, Bridlewood.
875
00:54:31,001 --> 00:54:32,501
Che c'è, Izzy?
876
00:54:33,084 --> 00:54:38,293
Stare con voi è la cosa migliore
che mi sia mai capitata.
877
00:54:38,834 --> 00:54:42,751
Non voglio
che la nostra avventura finisca.
878
00:54:42,834 --> 00:54:45,584
Ma, Izzy, riavrai la tua magia.
879
00:54:48,043 --> 00:54:52,418
Posso chiederti
come mai sei venuta a Maretime Bay?
880
00:54:53,001 --> 00:54:56,918
Lo desideravo da sempre.
Da piccola, trovai una lanterna.
881
00:54:57,001 --> 00:55:02,251
Un messaggio all'interno diceva
che avevo degli amici a Maretime Bay.
882
00:55:07,168 --> 00:55:09,043
Sei… Sei stata tu.
883
00:55:10,418 --> 00:55:12,334
Lo scrissi con papà.
884
00:55:13,793 --> 00:55:16,668
Dicevamo sempre che un giorno
885
00:55:16,751 --> 00:55:20,709
avremmo dimostrato
che tutti i pony sono amici.
886
00:55:21,543 --> 00:55:24,376
Ci proveremo. Zoccolo sul cuore.
887
00:55:33,126 --> 00:55:34,251
Ehi…
888
00:55:36,251 --> 00:55:37,751
Voglio aiutarvi.
889
00:55:41,209 --> 00:55:43,126
Cosa abbiamo da perdere?
890
00:55:43,209 --> 00:55:44,251
Evviva!
891
00:55:45,418 --> 00:55:49,834
Ammetto che la foresta di unicorni
sa già di magia.
892
00:55:53,418 --> 00:55:54,459
Oppure no.
893
00:55:56,459 --> 00:55:58,876
Forza! Casa mia non è lontano.
894
00:56:12,251 --> 00:56:13,918
Ci siamo.
895
00:56:14,501 --> 00:56:16,084
Ecco Villa Izzy.
896
00:56:16,959 --> 00:56:18,251
- Accidenti!
- Wow!
897
00:56:26,543 --> 00:56:27,793
Li hai fatti tu?
898
00:56:27,876 --> 00:56:31,168
Già. Si chiama "uni-cycling".
Particolare, no?
899
00:56:31,251 --> 00:56:33,501
È tutto stupendo
900
00:56:33,584 --> 00:56:36,084
- Faccio anche braccialetti.
- Bello.
901
00:56:36,168 --> 00:56:38,001
Aspettate! Fermi tutti!
902
00:56:38,668 --> 00:56:41,084
Non l'ho mai usato con amici veri.
903
00:56:45,001 --> 00:56:47,418
Questo meritava una diretta.
904
00:56:47,501 --> 00:56:49,001
Non c'è tempo.
905
00:56:49,084 --> 00:56:54,418
Se vogliamo saperne di più sul cristallo,
dobbiamo mimetizzarci.
906
00:56:54,501 --> 00:56:56,626
E sembrare degli unicorni.
907
00:56:56,709 --> 00:56:59,793
Sì! Adoro cambiare aspetto.
908
00:56:59,876 --> 00:57:02,709
No. Non erano questi i patti.
909
00:57:02,793 --> 00:57:05,709
- Izzy, ci pensi tu?
- Una metamorfosi?
910
00:57:06,918 --> 00:57:09,834
Tesoro, sei nella casa giusta.
911
00:57:15,918 --> 00:57:18,626
Pensavo che i pony terrestri
Fossero così
912
00:57:18,709 --> 00:57:21,418
E i pegasi proprio cattivi
Come questi qui
913
00:57:21,501 --> 00:57:24,001
Puzza di pesce, che cresce
Ammettilo è così
914
00:57:24,084 --> 00:57:26,668
Davanti a voi
Sarei scappata subito da qui
915
00:57:27,543 --> 00:57:30,459
Ora so che la diversità ci unirà
916
00:57:30,543 --> 00:57:33,251
Togli ali e corni
E la vittoria è già qua
917
00:57:33,334 --> 00:57:37,168
Siamo solo dei destrieri
Che son pronti a vincere
918
00:57:38,793 --> 00:57:41,543
Forza strappa quelle pagine dei libri
919
00:57:41,626 --> 00:57:44,084
Che ci han divisi
E tenuti lontani
920
00:57:44,168 --> 00:57:49,043
Riscriviamo noi la storia
Ripartiamo ora da qui
921
00:57:49,126 --> 00:57:50,668
Sarai perfetto, dai
922
00:57:50,751 --> 00:57:51,918
Sono spacciato.
923
00:57:52,001 --> 00:57:53,376
Sarai perfetto, dai
924
00:57:53,459 --> 00:57:54,709
Non funzionerà.
925
00:57:56,043 --> 00:57:58,834
Ci hanno insegnato
Ad aver paura di voi
926
00:57:58,918 --> 00:58:01,668
Un po' bizzarri
Lingue strane, denti aguzzi
927
00:58:01,751 --> 00:58:04,459
Faranno gli spuntini
Coi tuoi zoccoli, vedrai
928
00:58:04,543 --> 00:58:07,334
Degli unicorni non potrai
Fidarti proprio mai
929
00:58:07,834 --> 00:58:10,876
So che questa è un'avventura
Che spaventa un po'
930
00:58:10,959 --> 00:58:13,543
Puoi fidarti, siamo astuti e pronti
Io lo so
931
00:58:13,626 --> 00:58:18,251
Guarda come siamo coraggiosi e forti
Insieme, sì
932
00:58:18,334 --> 00:58:19,626
Sarai perfetto, dai
933
00:58:19,709 --> 00:58:21,001
Se lo dici tu.
934
00:58:21,084 --> 00:58:22,251
Sarai perfetto, dai
935
00:58:22,334 --> 00:58:24,834
So che lo sarai
Ora guarda e impara
936
00:58:24,918 --> 00:58:27,709
L'unicorno è così
Così
937
00:58:27,793 --> 00:58:30,584
Parla e si muove così
Così
938
00:58:30,668 --> 00:58:33,293
Fa sempre canestro, vedrai
Dai
939
00:58:33,376 --> 00:58:35,293
Forse se ci proverai tu…
940
00:58:35,376 --> 00:58:36,209
- Ups.
- No!
941
00:58:36,293 --> 00:58:38,459
E si atteggia sempre così
942
00:58:38,543 --> 00:58:40,918
Muove i fianchi
Prova anche tu
943
00:58:41,418 --> 00:58:43,626
Ora che sai tutto sarai
944
00:58:43,709 --> 00:58:44,584
Wow.
945
00:58:44,668 --> 00:58:46,543
L'unicorno che vorrai
946
00:58:46,626 --> 00:58:49,584
Oh, l'unicorno
Ha una particolarità sulla fronte
947
00:58:49,668 --> 00:58:52,543
Che ogni giorno tanto orgoglio ti darà
948
00:58:52,626 --> 00:58:55,251
Ogni unicorno nasce con un corno così
949
00:58:55,334 --> 00:58:57,793
Ne avrete anche voi
Très magnifique
950
00:58:57,876 --> 00:59:00,376
Con i cristalli
Noi avremo la ricompensa
951
00:59:00,459 --> 00:59:03,459
Una novità
E la magia poi ritornerà
952
00:59:03,543 --> 00:59:06,126
Noi aiuteremo Equestria a trovare
953
00:59:06,209 --> 00:59:08,918
Il cuore che ha perduto
E ci daremo da fare
954
00:59:09,001 --> 00:59:13,626
- Se invece falliremo…
- Ce la faremo, vedrai
955
00:59:13,709 --> 00:59:16,084
Lo scoprirai
956
00:59:16,668 --> 00:59:19,918
- Sarai perfetto, dai
- L'unicorno è così
957
00:59:20,584 --> 00:59:22,793
Parla e si muove così
958
00:59:23,418 --> 00:59:26,126
Ora siete pronti, lo so
959
00:59:26,209 --> 00:59:28,501
Ecco come la canzone chiuderò
960
00:59:37,543 --> 00:59:41,709
Cristalli!
961
00:59:41,793 --> 00:59:44,751
Sa quale stiamo cercando, vero?
962
00:59:45,334 --> 00:59:47,209
Cristalli!
963
00:59:47,876 --> 00:59:49,501
Cristalli.
964
01:00:04,543 --> 01:00:06,084
- Ehi.
- Ehi.
965
01:00:10,501 --> 01:00:11,918
Posto allegro.
966
01:00:12,001 --> 01:00:15,334
Gli altri unicorni
sono molto diversi da te.
967
01:00:15,418 --> 01:00:17,084
Me lo dicono spesso.
968
01:00:17,168 --> 01:00:20,418
Ho un luccichio eccessivo per Bridlewood.
969
01:00:21,459 --> 01:00:22,959
Quali sono magici?
970
01:00:24,418 --> 01:00:26,376
Hai detto una parolaccia!
971
01:00:26,459 --> 01:00:28,293
Su, scacciamo la sfiga.
972
01:00:37,334 --> 01:00:39,126
Ok.
973
01:00:39,209 --> 01:00:40,501
Ci spieghi?
974
01:00:40,584 --> 01:00:42,918
Noi siamo molto superstiziosi.
975
01:00:43,001 --> 01:00:48,084
Se un pony dice una parola proibita,
si fa un rituale contro la iella.
976
01:00:48,168 --> 01:00:49,168
Iella?
977
01:00:49,251 --> 01:00:50,293
Sfortuna.
978
01:00:50,376 --> 01:00:55,293
- Parole proibite?
- Magia, ala, piuma… E maionese.
979
01:00:55,376 --> 01:00:56,918
Perché maion…
980
01:01:02,834 --> 01:01:04,959
Vi faccio vedere una cosa.
981
01:01:08,834 --> 01:01:13,168
- Sala da tè di cristallo?
- C'è un pony che raccoglie cristalli.
982
01:01:13,251 --> 01:01:17,293
- Potrebbe aiutarci.
- È fantastico. Oh, Hitch…
983
01:01:17,376 --> 01:01:19,959
Lo so, niente parole proibite.
984
01:01:24,209 --> 01:01:28,126
Pony terrestri iettatori, qualcosa puzza.
985
01:01:28,209 --> 01:01:29,876
Nitriti di pegasi…
986
01:01:29,959 --> 01:01:33,126
È il pony di cui vi parlavo.
987
01:01:34,209 --> 01:01:37,543
Dicono che raccogli cristalli.
988
01:01:38,793 --> 01:01:40,293
Sì, è così.
989
01:01:40,376 --> 01:01:41,751
Beh, era così.
990
01:01:42,251 --> 01:01:46,334
Li ho persi in una gara di limbo
contro Alphabittle!
991
01:01:46,418 --> 01:01:47,376
Oh, no.
992
01:01:47,459 --> 01:01:48,709
Chi sarebbe?
993
01:01:50,251 --> 01:01:52,626
Tempo scaduto. Dammelo, Jasper.
994
01:01:58,543 --> 01:02:01,793
Quindi ho vinto io… di nuovo. Paga.
995
01:02:03,126 --> 01:02:04,334
Va bene.
996
01:02:05,793 --> 01:02:07,668
Prova a riconquistarla.
997
01:02:09,751 --> 01:02:11,459
Va bene, come vuoi.
998
01:02:15,501 --> 01:02:17,584
Eccolo! Ho un'idea.
999
01:02:18,084 --> 01:02:20,584
Forse posso battere Alphabittle.
1000
01:02:20,668 --> 01:02:23,084
Aspetta. Lui fiuta la paura.
1001
01:02:23,168 --> 01:02:24,876
Capito. Ok.
1002
01:02:25,793 --> 01:02:26,918
Rilassati.
1003
01:02:31,918 --> 01:02:32,751
Tè.
1004
01:02:38,709 --> 01:02:39,876
Senza latte.
1005
01:02:40,626 --> 01:02:42,793
Vedo che ti piace giocare.
1006
01:02:42,876 --> 01:02:44,084
È un passatempo.
1007
01:02:44,668 --> 01:02:46,501
Perché? Tu giochi?
1008
01:02:46,584 --> 01:02:48,959
Non gioco, vinco.
1009
01:02:49,043 --> 01:02:50,459
Ma davvero?
1010
01:02:50,543 --> 01:02:52,001
Proprio così.
1011
01:02:52,084 --> 01:02:54,543
E ti sfido in cambio di quello!
1012
01:02:56,251 --> 01:02:59,626
- Pensi di potermi battere?
- Scopriamolo.
1013
01:02:59,709 --> 01:03:04,751
- Che paroloni per un piccolo pony.
- Sono di statura media.
1014
01:03:05,918 --> 01:03:07,876
Tic tac, che ne dici?
1015
01:03:07,959 --> 01:03:11,001
Ti conviene scommettere una cosa speciale.
1016
01:03:13,043 --> 01:03:14,209
Che te ne pare?
1017
01:03:19,918 --> 01:03:20,876
Che fai?
1018
01:03:20,959 --> 01:03:26,043
- Tranquilla. Posso risolverlo nel sonno.
- Se vince, perdiamo due cristalli.
1019
01:03:26,126 --> 01:03:27,876
Non accadrà. Fidatevi.
1020
01:03:27,959 --> 01:03:31,084
Izzy, avete finito di temporeggiare?
1021
01:03:31,168 --> 01:03:33,751
Ci sono. Dammi quel cubo.
1022
01:03:33,834 --> 01:03:35,168
No!
1023
01:03:35,709 --> 01:03:40,209
Un premio speciale
merita una gara speciale.
1024
01:03:40,293 --> 01:03:44,168
Ecco la grande sfida!
1025
01:03:44,251 --> 01:03:45,584
La grande cosa?
1026
01:03:47,876 --> 01:03:50,543
L'IMPENNATA
1027
01:03:50,626 --> 01:03:52,501
Gara di ballo? Davvero?
1028
01:03:52,584 --> 01:03:56,084
Si è deciso di fare tre round.
1029
01:03:57,126 --> 01:04:02,501
Rendiamo il gioco più interessante.
Tu devi vincerne solo uno su tre.
1030
01:04:18,959 --> 01:04:21,293
Sì! Visto come si fa?
1031
01:04:21,376 --> 01:04:22,626
Evviva.
1032
01:04:23,376 --> 01:04:25,584
Tranquilla. Ti stai scaldando.
1033
01:04:25,668 --> 01:04:28,376
Cosa puoi farci? Secondo round.
1034
01:04:28,459 --> 01:04:29,793
Farò in fretta.
1035
01:04:29,876 --> 01:04:30,834
Concentrati.
1036
01:04:40,084 --> 01:04:43,501
Sì! Preparate il lucido per cristalli.
1037
01:04:44,168 --> 01:04:47,501
Terzo round. Chi vincerà?
1038
01:04:49,043 --> 01:04:52,751
- O la va o la spacca.
- Ehi, senti, Sunny?
1039
01:04:52,834 --> 01:04:56,501
Lasciati trasportare dal ritmo. Lo senti?
1040
01:04:56,584 --> 01:04:59,251
Oh, sì. Lo sento!
1041
01:04:59,334 --> 01:05:00,459
Sì, Sunny!
1042
01:05:00,543 --> 01:05:02,084
Brava, Sunny!
1043
01:05:09,209 --> 01:05:11,126
Se la sta cavando bene!
1044
01:05:28,459 --> 01:05:30,709
Abbiamo vinto!
1045
01:05:30,793 --> 01:05:33,126
- Abbiamo vinto noi!
- Sì!
1046
01:05:39,626 --> 01:05:41,334
Un pony terrestre.
1047
01:05:41,418 --> 01:05:42,793
E dei pegasi.
1048
01:05:42,876 --> 01:05:44,668
E un unicorno!
1049
01:05:44,751 --> 01:05:47,168
Cosa che già sapevi!
1050
01:05:47,251 --> 01:05:50,126
Non sembra, ma vogliamo aiutarvi.
1051
01:05:50,209 --> 01:05:54,543
Non ci serve aiuto.
Soprattutto da dei pony come voi!
1052
01:05:55,209 --> 01:05:57,584
- Dammi il cristallo.
- Ho vinto io.
1053
01:05:57,668 --> 01:05:58,834
Con l'inganno.
1054
01:05:59,418 --> 01:06:00,751
Il cristallo.
1055
01:06:02,876 --> 01:06:03,918
Ora!
1056
01:06:05,418 --> 01:06:08,043
Magia! Ala! Piuma! Maionese!
1057
01:06:13,001 --> 01:06:14,168
Andiamo!
1058
01:06:17,501 --> 01:06:18,834
Me la pagherete!
1059
01:06:19,418 --> 01:06:22,376
Scusa! Grazie per il tè!
1060
01:06:31,418 --> 01:06:32,834
- Mamma?
- Mamma?
1061
01:06:32,918 --> 01:06:35,418
Oh, care! Grazie allo zoccolo!
1062
01:06:35,501 --> 01:06:38,043
- Sei fuggita?
- Come ci hai trovato?
1063
01:06:41,293 --> 01:06:42,376
Il distintivo!
1064
01:06:42,459 --> 01:06:43,668
Sì!
1065
01:06:44,418 --> 01:06:46,834
È bello avervi ritrovato.
1066
01:06:46,918 --> 01:06:51,418
Dunque, se tornate con me,
possiamo spiegare tutto.
1067
01:06:51,501 --> 01:06:55,001
Rigiriamo la frittata
e ci ameranno ancora.
1068
01:06:58,126 --> 01:06:59,668
- Vi spiego.
- È qui.
1069
01:06:59,751 --> 01:07:02,584
Vostra Altezza Criminale, ci segua.
1070
01:07:03,168 --> 01:07:04,543
Unicorni!
1071
01:07:07,376 --> 01:07:12,376
- Ridatemi i miei cristalli e andatevene!
- Tuoi? Quel cristallo è mio.
1072
01:07:12,459 --> 01:07:13,918
Non più.
1073
01:07:14,001 --> 01:07:16,001
Me lo sono guadagnato.
1074
01:07:16,584 --> 01:07:17,709
Ne dubito.
1075
01:07:17,793 --> 01:07:22,626
- Siete degli imbroglioni!
- Credete di essere migliori di noi?
1076
01:07:22,709 --> 01:07:24,376
È la nostra regina!
1077
01:07:24,459 --> 01:07:26,584
- Non qui!
- Cosa volete?
1078
01:07:26,668 --> 01:07:28,501
- Attenti!
- È casa nostra!
1079
01:07:28,584 --> 01:07:32,293
- Non siete i benvenuti!
- Userò i miei poteri!
1080
01:07:32,376 --> 01:07:34,001
Provaci pure!
1081
01:07:34,084 --> 01:07:36,293
Nessuno ha dei poteri!
1082
01:07:39,084 --> 01:07:41,501
Siamo qui per riportare la magia.
1083
01:07:41,584 --> 01:07:42,668
È possibile?
1084
01:07:42,751 --> 01:07:44,876
- "Magia?"
- È un trucco.
1085
01:07:44,959 --> 01:07:47,543
So che sembra incredibile,
1086
01:07:47,626 --> 01:07:51,001
ma, per favore, fateci provare.
1087
01:07:51,084 --> 01:07:53,168
Ti prego, mamma, fidati.
1088
01:07:53,251 --> 01:07:54,626
Voi due…
1089
01:07:55,459 --> 01:07:57,626
- Ok.
- Sprechi il tuo tempo.
1090
01:08:00,334 --> 01:08:01,418
Pronta, Izzy?
1091
01:08:02,084 --> 01:08:03,043
Pronta.
1092
01:08:25,584 --> 01:08:27,334
Ma…
1093
01:08:27,418 --> 01:08:31,418
- Perché non ha funzionato, papà?
- Era una farsa.
1094
01:08:31,501 --> 01:08:32,584
Riproviamoci.
1095
01:08:32,668 --> 01:08:35,876
Forse abbiamo sbagliato qualcosa.
1096
01:08:37,084 --> 01:08:38,584
Non andate via.
1097
01:08:39,126 --> 01:08:41,084
Su, funziona!
1098
01:08:41,709 --> 01:08:43,334
Funziona, ti prego!
1099
01:08:43,418 --> 01:08:44,293
Dai.
1100
01:08:44,376 --> 01:08:48,043
Sunny, va tutto bene.
Hai fatto il possibile.
1101
01:08:49,001 --> 01:08:52,251
Pensavo che avrebbe funzionato.
1102
01:08:52,334 --> 01:08:54,793
Ne ero certa.
1103
01:09:01,751 --> 01:09:03,501
Cosa facciamo, ora?
1104
01:09:10,751 --> 01:09:13,793
Mi spiace averle causato dei problemi.
1105
01:09:15,751 --> 01:09:18,168
Sunny, non possiamo arrenderci.
1106
01:09:18,834 --> 01:09:21,543
Credevo di poter fare la differenza.
1107
01:09:26,834 --> 01:09:30,251
Ovunque io vada, peggioro le cose.
1108
01:09:30,334 --> 01:09:31,959
Questo non è vero.
1109
01:09:32,043 --> 01:09:34,459
Ci siamo dentro insieme, vero?
1110
01:09:34,543 --> 01:09:35,834
- Sì.
- Certo.
1111
01:09:37,209 --> 01:09:40,376
Mi spiace avervi deluso.
1112
01:09:53,959 --> 01:09:56,668
Immagino che sia un addio… amici.
1113
01:09:57,251 --> 01:09:59,334
Sbrigati, sceriffo.
1114
01:10:23,334 --> 01:10:25,501
Io ci sono, se vuoi parlare.
1115
01:12:42,501 --> 01:12:43,543
Sunny!
1116
01:12:43,626 --> 01:12:45,459
Hitch, ho capito tutto!
1117
01:12:46,043 --> 01:12:47,543
C'è un terzo…
1118
01:13:00,084 --> 01:13:01,584
Che succede?
1119
01:13:01,668 --> 01:13:04,418
Top secret.
Abbiamo firmato l'atto di Sprout.
1120
01:13:04,501 --> 01:13:05,709
Quale atto?
1121
01:13:12,001 --> 01:13:14,418
Lo stallone in capo.
1122
01:13:28,126 --> 01:13:29,209
Sprout?
1123
01:13:33,543 --> 01:13:34,876
Sgabello!
1124
01:13:34,959 --> 01:13:36,001
Ah, già.
1125
01:13:39,959 --> 01:13:41,751
Cittadini di Maretime…
1126
01:13:48,209 --> 01:13:49,418
Riproviamo?
1127
01:13:49,501 --> 01:13:50,959
Sprout, che fai?
1128
01:13:53,626 --> 01:13:57,126
Il piccolo sceriffo Hitchy è tornato.
1129
01:13:58,126 --> 01:14:01,543
Puoi vedermi fare
ciò che non hai fatto tu:
1130
01:14:01,626 --> 01:14:03,918
attaccare i nostri nemici!
1131
01:14:05,251 --> 01:14:07,418
Aspetta, Sprout, ascoltami!
1132
01:14:07,501 --> 01:14:09,834
Possiamo essere tutti amici.
1133
01:14:09,918 --> 01:14:13,418
Non c'è nulla da temere.
Nessuno ha dei poteri magici.
1134
01:14:13,501 --> 01:14:15,418
- Cosa?
- Niente magia?
1135
01:14:16,293 --> 01:14:17,626
Tanto meglio!
1136
01:14:17,709 --> 01:14:21,834
Ma noi possiamo riportare
la magia e l'amicizia.
1137
01:14:21,918 --> 01:14:24,918
Non dobbiamo combattere? Che sollievo.
1138
01:14:25,001 --> 01:14:26,626
Aspettate.
1139
01:14:27,168 --> 01:14:30,918
Ehi! Non ascoltateli!
Hanno subito un lavaggio del cervello!
1140
01:14:31,001 --> 01:14:33,293
Toccherà anche a voi!
1141
01:14:41,459 --> 01:14:42,751
Salutate
1142
01:14:43,418 --> 01:14:46,043
{\an8}Sproutico Massimo.
1143
01:14:49,251 --> 01:14:52,168
Forse è un po' troppo, caro!
1144
01:14:54,959 --> 01:14:57,084
Truppe, verso Bridlewood!
1145
01:14:59,918 --> 01:15:01,459
Dobbiamo avvisarli!
1146
01:15:14,168 --> 01:15:15,084
Sunny!
1147
01:15:16,751 --> 01:15:18,334
Cosa fate qui?
1148
01:15:18,418 --> 01:15:21,918
- Non c'importa degli altri.
- Vogliamo essere amici.
1149
01:15:22,001 --> 01:15:23,168
Ruby? Zipp?
1150
01:15:24,376 --> 01:15:27,334
So che siete arrabbiate, mie care.
1151
01:15:27,418 --> 01:15:28,834
Ma torniamo a casa.
1152
01:15:28,918 --> 01:15:32,126
Izzy, ci porterai sfiga! Torna a casa.
1153
01:15:32,209 --> 01:15:36,584
Scusa. Vedi la mia bocca muoversi?
Allora sto parlando.
1154
01:15:36,668 --> 01:15:38,918
- Siete in pericolo.
- Cosa?
1155
01:15:50,293 --> 01:15:55,126
Guardate un po'. I nostri nemici
si sono consegnati da soli!
1156
01:15:55,209 --> 01:15:59,334
No, non siamo qui per combattere,
sig. Big Robot Pony.
1157
01:15:59,418 --> 01:16:03,293
Non accetto la vostra resa.
Caricate le sparapulte!
1158
01:16:06,543 --> 01:16:08,334
Devo fare tutto io?
1159
01:16:10,584 --> 01:16:11,959
Fermiamolo!
1160
01:16:12,043 --> 01:16:13,043
Ma come?
1161
01:16:13,584 --> 01:16:14,668
Con la magia.
1162
01:16:15,251 --> 01:16:17,001
Datemi i cristalli!
1163
01:16:19,834 --> 01:16:22,626
Ce n'è un terzo! Seguitemi!
1164
01:16:22,709 --> 01:16:23,626
Cosa?
1165
01:16:24,126 --> 01:16:25,293
Non ci provate.
1166
01:16:27,209 --> 01:16:29,959
- Devo fermarlo.
- Ti aiuto io.
1167
01:16:46,584 --> 01:16:48,043
Sprout, fermati!
1168
01:16:51,459 --> 01:16:53,251
Dove sono i cristalli?
1169
01:16:53,876 --> 01:16:55,584
Fermati subito!
1170
01:16:55,668 --> 01:16:58,334
E lasciare che ripristino la magia? Mai!
1171
01:17:04,876 --> 01:17:05,834
Cavolo!
1172
01:17:17,834 --> 01:17:19,126
Sunny!
1173
01:17:19,209 --> 01:17:21,959
Preso! Manca quello degli unicorni!
1174
01:17:22,043 --> 01:17:23,418
Lo sto cercando.
1175
01:17:26,334 --> 01:17:27,251
Hitch!
1176
01:17:29,668 --> 01:17:30,501
Trovato!
1177
01:17:32,543 --> 01:17:33,751
Oh, no!
1178
01:17:39,501 --> 01:17:40,668
Sto bene!
1179
01:17:43,751 --> 01:17:44,668
Izzy!
1180
01:17:49,001 --> 01:17:50,626
Dobbiamo fermarle!
1181
01:17:53,376 --> 01:17:55,084
Alphabittle, attento!
1182
01:18:08,376 --> 01:18:10,293
Ok, pessima idea!
1183
01:18:10,876 --> 01:18:14,126
Sprout, metti via questo giocattolo!
1184
01:18:14,209 --> 01:18:16,709
Mammina, ti prego! Ho da fare.
1185
01:18:16,793 --> 01:18:19,001
Scendi subito!
1186
01:18:19,084 --> 01:18:20,876
Ci sono quasi!
1187
01:18:25,334 --> 01:18:29,084
Ma, mammina, sono io il capo!
1188
01:18:29,168 --> 01:18:31,084
Ho detto basta!
1189
01:18:37,959 --> 01:18:39,209
No!
1190
01:18:50,709 --> 01:18:52,834
Non ha funzionato.
1191
01:18:59,959 --> 01:19:00,834
No!
1192
01:19:44,459 --> 01:19:46,043
Oh, Sunny.
1193
01:19:47,126 --> 01:19:48,959
Ora capisco.
1194
01:19:50,876 --> 01:19:55,709
Non dobbiamo ricomporre i cristalli,
ma noi stessi.
1195
01:19:56,959 --> 01:20:01,459
Possiamo riavere quanto è stato perduto.
Ma dipende da noi.
1196
01:20:02,209 --> 01:20:05,876
Possiamo lasciare
che paura e sfiducia ci dividano
1197
01:20:06,584 --> 01:20:08,793
o scegliere l'amicizia.
1198
01:20:11,043 --> 01:20:12,876
E l'amore.
1199
01:20:14,543 --> 01:20:16,334
È questa la vera magia.
1200
01:21:01,084 --> 01:21:02,084
Cosa?
1201
01:21:28,001 --> 01:21:29,751
Wow!
1202
01:21:31,626 --> 01:21:32,668
Evviva!
1203
01:21:33,501 --> 01:21:35,459
Stiamo volando!
1204
01:21:43,751 --> 01:21:46,668
Ehi, Sunny! Ma guardati!
1205
01:21:48,834 --> 01:21:50,501
- Eh?
- Non ci credo!
1206
01:21:50,584 --> 01:21:53,876
Questa sì che è una metamorfosi!
1207
01:21:53,959 --> 01:21:54,834
Guardate!
1208
01:22:06,043 --> 01:22:09,334
Papà! La magia è vera!
1209
01:22:18,709 --> 01:22:19,751
Sì!
1210
01:22:33,293 --> 01:22:35,376
Hai un nuovo amico, eh?
1211
01:22:35,918 --> 01:22:37,126
Ciao, piccolo.
1212
01:22:39,376 --> 01:22:40,209
Accidenti.
1213
01:22:44,168 --> 01:22:45,168
Evviva!
1214
01:22:45,959 --> 01:22:48,251
CORNA
HARRY TROTTATORE
1215
01:22:48,834 --> 01:22:50,209
Incredibile
1216
01:22:50,293 --> 01:22:55,418
- Mammina, sono stato un bravo sceriffo?
- Guarda, un cane che vola!
1217
01:23:02,209 --> 01:23:03,501
Ce l'hai fatta.
1218
01:23:03,584 --> 01:23:07,043
No, ce l'abbiamo fatta! Insieme.
1219
01:23:07,126 --> 01:23:09,209
Non dobbiamo più separarci!
1220
01:23:10,168 --> 01:23:11,918
Zoccoli sul cuore!
1221
01:23:15,418 --> 01:23:17,126
Ehi, cosa mi sono perso?
1222
01:25:21,001 --> 01:25:23,043
- Questo è amore
- Splende già
1223
01:25:23,126 --> 01:25:24,459
Splende sì, vieni
1224
01:25:24,543 --> 01:25:25,584
- Qui
- Qui
1225
01:25:26,376 --> 01:25:29,209
- Corsa fino al ponte?
- Ci sto!
1226
01:25:29,876 --> 01:25:32,043
Ma niente magia, stavolta!
1227
01:25:33,084 --> 01:25:35,793
L'ultimo è una sardina marcia!
1228
01:25:36,334 --> 01:25:37,751
Vincerò io!
1229
01:25:37,834 --> 01:25:39,168
Prima io!
1230
01:30:04,126 --> 01:30:09,126
Sottotitoli: Erinda Sula