1
00:00:29,709 --> 00:00:33,918
NETFLIX PRESENTA
2
00:00:35,084 --> 00:00:36,334
¡Sí!
3
00:00:37,668 --> 00:00:40,459
¡Corred, es hora de otra aventura!
4
00:00:40,543 --> 00:00:43,001
¿Una aventura? ¡Me apunto!
5
00:00:43,084 --> 00:00:44,293
¡Vamos, ponis!
6
00:00:44,376 --> 00:00:46,459
¡Ponis terrestres delante!
7
00:00:46,543 --> 00:00:48,751
Pegaso, vuela a mi lado.
8
00:00:48,834 --> 00:00:51,043
¡Unicornios, cuernos listos!
9
00:00:51,126 --> 00:00:53,709
¡Por Equestria!
10
00:00:53,793 --> 00:00:56,584
¿Qué fantástico enemigo nos espera?
11
00:00:56,668 --> 00:00:58,959
¿Da miedo?
12
00:00:59,043 --> 00:01:00,751
¿O es algo alucinante?
13
00:01:00,834 --> 00:01:04,501
Sea lo que sea, lo afrontaremos juntos.
14
00:01:04,584 --> 00:01:07,834
Porque somos los Guardianes de la Amistad.
15
00:01:07,918 --> 00:01:11,251
Con el poder
de nuestra amistad y la magia…
16
00:01:11,334 --> 00:01:12,751
¡Repartimos amor!
17
00:01:12,834 --> 00:01:13,793
¡Abrazamos!
18
00:01:13,876 --> 00:01:16,084
- ¡Freímos cerebros!
- ¿Qué?
19
00:01:16,168 --> 00:01:19,668
Sí, soy un unicornio y somos malvados.
20
00:01:19,751 --> 00:01:23,251
Mataré a todos los ponis
con mi cuerno láser.
21
00:01:24,793 --> 00:01:27,043
¿Qué? No. ¡Está todo mal!
22
00:01:27,126 --> 00:01:30,293
Todos los ponis
se llevan bien, ¿recuerdas?
23
00:01:30,376 --> 00:01:31,876
Aburrido.
24
00:01:31,959 --> 00:01:36,251
Como antiguamente, cuando las tres
clases de ponis eran amigos.
25
00:01:36,334 --> 00:01:37,334
Ya empezamos.
26
00:01:37,418 --> 00:01:40,209
No usaban su magia contra los demás.
27
00:01:40,293 --> 00:01:41,584
¡Te equivocas!
28
00:01:41,668 --> 00:01:42,584
¡No!
29
00:01:42,668 --> 00:01:45,918
Mi madre dice que pegasos
y unicornios quisieron
30
00:01:46,001 --> 00:01:48,501
comernos y freírnos con láseres.
31
00:01:48,584 --> 00:01:49,709
No harían eso.
32
00:01:49,793 --> 00:01:52,501
Los ponis ganaron en una batalla épica
33
00:01:52,584 --> 00:01:55,793
y si vuelven, ¡volveremos a ganar!
34
00:01:55,876 --> 00:01:58,668
¡Eso son mentiras! Hitch, díselo.
35
00:01:58,751 --> 00:02:02,251
Bueno, es lo que dijo
el profe de historia,
36
00:02:02,334 --> 00:02:05,834
pero podemos jugar como quieres,
no me importa.
37
00:02:05,918 --> 00:02:06,793
A mí sí.
38
00:02:06,876 --> 00:02:11,001
Es un juego aburrido.
¡Juguemos a barbacoa de pegasos!
39
00:02:11,084 --> 00:02:15,209
- ¡Para! ¡Llamaré a mi padre!
- ¡Hamburguesas de poni!
40
00:02:20,209 --> 00:02:23,793
MAPA DE EQUESTRIA
41
00:02:28,209 --> 00:02:31,376
- ¡Pelea de cuernos!
- ¡Vais a romperlos!
42
00:02:31,459 --> 00:02:33,876
Papá, diles que no es así.
43
00:02:34,793 --> 00:02:37,668
Es hora de irse a casa. ¿No, potros?
44
00:02:37,751 --> 00:02:38,751
¡Está bien!
45
00:02:40,293 --> 00:02:42,584
¡No! ¡Se me derrite el cerebro!
46
00:02:44,043 --> 00:02:45,751
- ¿Mamá?
- Sra. Clover.
47
00:02:45,834 --> 00:02:50,584
¿Cuántas veces te he dicho
que no puedes salir sin mi permiso?
48
00:02:50,668 --> 00:02:53,043
Sobre todo para venir aquí.
49
00:02:53,126 --> 00:02:54,668
¿Y por qué es eso?
50
00:02:54,751 --> 00:02:58,876
Porque les lavas
el cerebro con todas tus tonterías.
51
00:02:58,959 --> 00:03:00,876
Se llama investigación.
52
00:03:00,959 --> 00:03:05,918
Y te dejo todo el lavado de cerebro
en Yeguamar a ti. ¿Unipastel?
53
00:03:06,668 --> 00:03:08,376
Está recién hecho.
54
00:03:09,209 --> 00:03:13,584
Eres un poni terrestre, Argyle.
Compórtate como tal.
55
00:03:13,668 --> 00:03:15,209
Hazlo por ella.
56
00:03:18,959 --> 00:03:21,334
¿Qué forma de hablarme es esa?
57
00:03:21,418 --> 00:03:23,584
- Es un liante.
- Tranquila.
58
00:03:23,668 --> 00:03:26,959
Cuando sea sheriff, pondré a todos firmes.
59
00:03:27,043 --> 00:03:28,876
Sheriff Sprout.
60
00:03:29,668 --> 00:03:31,376
Me gusta como suena.
61
00:03:36,709 --> 00:03:38,209
¿Qué pasa, Sunny?
62
00:03:38,293 --> 00:03:41,001
Hitch y Sprout siguen sin creerme.
63
00:03:41,084 --> 00:03:43,043
Quizá algún día lo harán.
64
00:03:43,126 --> 00:03:46,959
Lo importante es
defender lo que crees, ¿vale?
65
00:03:47,043 --> 00:03:51,584
Cuando sea mayor,
demostraré a todos que tenemos razón.
66
00:03:51,668 --> 00:03:53,001
- ¿Sí?
- Sí.
67
00:03:53,084 --> 00:03:57,793
Y algún día conoceremos
a un unicornio o a un pegaso,
68
00:03:57,876 --> 00:04:00,168
y seremos mejores amigos.
69
00:04:00,251 --> 00:04:02,459
Quizá hoy sea el día.
70
00:04:03,001 --> 00:04:04,543
¡Mira, un unicornio!
71
00:04:04,626 --> 00:04:05,959
¿Dónde?
72
00:04:06,043 --> 00:04:07,001
Por aquí.
73
00:04:12,543 --> 00:04:13,751
Agárrate.
74
00:04:13,834 --> 00:04:16,126
¡Vuelo por el cielo!
75
00:04:16,834 --> 00:04:18,918
¡Papá, tengo una idea!
76
00:04:25,043 --> 00:04:30,918
"Queridos unicornios y pegasos, tenéis
amigos en Yeguamar, venid a vernos".
77
00:04:31,001 --> 00:04:32,001
¿La mandamos?
78
00:04:32,084 --> 00:04:33,793
Es nuestro deber.
79
00:04:53,876 --> 00:04:55,751
¿Me cuentas la historia?
80
00:04:55,834 --> 00:04:57,834
- ¿Otra vez?
- ¿Por favor?
81
00:04:59,584 --> 00:05:00,834
Érase una vez,
82
00:05:00,918 --> 00:05:05,168
hace muchas lunas,
en la antigua Equestria vivía una…
83
00:05:05,251 --> 00:05:06,376
¡Unicornio!
84
00:05:07,876 --> 00:05:12,126
- La unicornio era muy brillante.
- ¡Como el sol!
85
00:05:12,209 --> 00:05:15,959
Un día, la princesa la llamó
para una importante misión.
86
00:05:16,043 --> 00:05:18,251
¡Aprender sobre la amistad!
87
00:05:18,334 --> 00:05:20,418
Pronto hizo muchos amigos.
88
00:05:20,501 --> 00:05:23,959
Ponis terrestres, pegasos y unicornios.
89
00:05:24,043 --> 00:05:29,001
Juntos demostraron la magia
de la amistad y cómo vivir en armonía.
90
00:05:29,084 --> 00:05:31,418
Hala. Lo has acabado.
91
00:05:31,501 --> 00:05:32,709
Es chulo, ¿eh?
92
00:05:33,543 --> 00:05:38,084
Los ponis se maravillaron al ver pegasos
pintar arcoíris.
93
00:05:38,168 --> 00:05:41,584
Cien cuernos de unicornio
iluminaban la noche.
94
00:05:42,251 --> 00:05:44,334
Qué bonito.
95
00:05:45,793 --> 00:05:50,959
Ojalá tuviera un amigo que pudiera volar
o hacer flotar cosas.
96
00:05:52,584 --> 00:05:55,418
¿Por qué ya no podemos ser amigos?
97
00:05:56,251 --> 00:05:59,251
Eso, amor mío, es una gran pregunta,
98
00:05:59,334 --> 00:06:02,876
y quizá algún día la resolvamos juntos.
99
00:06:03,543 --> 00:06:06,376
- Haremos nuestra parte.
- Casco a corazón.
100
00:06:09,001 --> 00:06:10,543
Buenas noches, papá.
101
00:06:11,168 --> 00:06:13,126
Buenas noches, mi pequeña poni.
102
00:06:16,668 --> 00:06:18,626
Buenas noches, amigos.
103
00:06:52,543 --> 00:06:54,418
FERIA ANUAL - LA MAGIA EXISTE
104
00:06:56,918 --> 00:06:58,001
¡Perfecto!
105
00:07:13,126 --> 00:07:16,668
Hoy es el día, papá.
Esta vez tengo un plan.
106
00:07:16,751 --> 00:07:18,043
Deséame suerte.
107
00:07:24,668 --> 00:07:28,209
¿Sol, cómo estás?
He de partir no puedo hablar.
108
00:07:28,293 --> 00:07:30,293
Hay mucho por descubrir.
109
00:07:31,126 --> 00:07:34,668
Tanto que hacer.
Estoy nerviosa, ya me ves.
110
00:07:34,751 --> 00:07:37,251
El cambio empieza por mí.
111
00:07:37,334 --> 00:07:38,709
¡FERIA ANUAL!
112
00:07:38,793 --> 00:07:43,709
No me preocupa nunca el qué dirán,
qué pasará.
113
00:07:43,793 --> 00:07:46,959
Y me da igual, soy así.
¡Que empiece la acción!
114
00:07:47,043 --> 00:07:50,334
Valiente seré.
115
00:07:50,418 --> 00:07:53,459
El reto es hoy.
Voy a seguir a mi corazón
116
00:07:53,543 --> 00:07:57,043
e iluminaré el mundo que siempre soñé
117
00:07:57,126 --> 00:07:58,751
Porque hoy, porque hoy,
118
00:07:58,834 --> 00:08:00,293
el gran día es hoy.
119
00:08:00,376 --> 00:08:02,501
Porque hoy, porque hoy,
120
00:08:03,501 --> 00:08:05,501
porque hoy, porque hoy,
121
00:08:05,584 --> 00:08:07,459
el gran día es hoy.
122
00:08:07,543 --> 00:08:09,084
El día es hoy.
123
00:08:10,418 --> 00:08:13,251
Estáis aquí, amigo, amiga junto a mí.
124
00:08:13,334 --> 00:08:15,793
Haremos historia hoy.
125
00:08:16,709 --> 00:08:20,168
Ven, sal de ahí.
Olvida tus tareas, sí.
126
00:08:20,251 --> 00:08:23,084
No temas, sigue mi voz.
127
00:08:23,168 --> 00:08:26,543
La fiesta ya empieza,
es diversión, tú y yo.
128
00:08:26,626 --> 00:08:28,876
Cantemos esta canción.
129
00:08:28,959 --> 00:08:32,084
Y me da igual, soy así.
¡Que empiece la acción!
130
00:08:32,168 --> 00:08:35,626
Valiente seré.
131
00:08:35,709 --> 00:08:38,959
E iluminaré el mundo que siempre soñé.
132
00:08:39,043 --> 00:08:42,543
Prepárate, tienes ganas de decir:
133
00:08:42,626 --> 00:08:44,459
Porque hoy, porque hoy,
134
00:08:44,543 --> 00:08:45,709
el gran día es hoy.
135
00:08:45,793 --> 00:08:47,751
El día es hoy
136
00:08:48,876 --> 00:08:51,584
Todos tienen miedo.
137
00:08:52,293 --> 00:08:55,168
Siempre miran hacia abajo.
138
00:08:55,251 --> 00:09:01,209
Hay que empezar, a soñar, volar.
139
00:09:01,293 --> 00:09:03,334
¡Empieza a rodar!
140
00:09:06,334 --> 00:09:09,668
¡Empieza a rodar! ¡Reir, disfrutar!
141
00:09:09,751 --> 00:09:12,959
Brillar en la oscuridad.
142
00:09:13,043 --> 00:09:15,084
Porque hoy, porque hoy,
143
00:09:15,168 --> 00:09:16,459
el gran día es hoy.
144
00:09:16,543 --> 00:09:18,251
Porque hoy, porque hoy,
145
00:09:18,334 --> 00:09:19,709
el gran día es hoy.
146
00:09:19,793 --> 00:09:21,626
Porque hoy, porque hoy,
147
00:09:21,709 --> 00:09:23,918
¡el día es hoy!
148
00:09:27,376 --> 00:09:28,501
FERIA ANUAL
149
00:09:28,584 --> 00:09:32,084
Ahí estás, Sunny. Justo a ti te esperaba.
150
00:09:32,168 --> 00:09:35,626
Buenos días, sheriff Hitch.
Tienes a todo el equipo.
151
00:09:36,834 --> 00:09:40,876
Soy como un imán para los bichos. Vamos.
152
00:09:40,959 --> 00:09:42,626
Dejad respirar a Hitch.
153
00:09:44,459 --> 00:09:45,293
¿Qué pasa?
154
00:09:45,376 --> 00:09:49,584
Como si no lo supieras.
Es la presentación anual de Canterlogic.
155
00:09:49,668 --> 00:09:51,876
- Voy para allá ahora.
- No.
156
00:09:51,959 --> 00:09:56,418
Sé que has inventado
un plan absurdo para sabotearla.
157
00:09:56,501 --> 00:09:59,668
- Si crees que te dejaré entrar…
- ¿Hitch?
158
00:09:59,751 --> 00:10:00,751
No.
159
00:10:00,834 --> 00:10:01,793
Vamos.
160
00:10:01,876 --> 00:10:03,418
Buenos días, sheriff.
161
00:10:03,501 --> 00:10:05,876
Buenos días, Mayflower, Dahlia.
162
00:10:05,959 --> 00:10:07,584
Estoy de servicio.
163
00:10:10,001 --> 00:10:15,168
Arriba, abajo, pezuña enganchada.
Ponla bocarriba, come la tostada.
164
00:10:15,251 --> 00:10:16,168
De acuerdo.
165
00:10:17,418 --> 00:10:21,251
Hice lo que me pediste.
No la he perdido de vista.
166
00:10:21,334 --> 00:10:23,626
- Ni una vez.
- Hola, Sprout.
167
00:10:23,709 --> 00:10:25,668
¿Estás bien? Jadeas.
168
00:10:25,751 --> 00:10:28,084
Llámame ayudante Sprout.
169
00:10:28,168 --> 00:10:29,293
¡Eh, espera!
170
00:10:29,376 --> 00:10:31,751
¡No he acabado! ¿Sunny?
171
00:10:31,834 --> 00:10:33,584
Ambos sabemos cómo es.
172
00:10:33,668 --> 00:10:37,001
Siempre intentas colarte
y siempre te paro.
173
00:10:37,084 --> 00:10:39,459
No tienes por qué preocuparte.
174
00:10:39,543 --> 00:10:42,918
Iré a la fábrica, entregaré los batidos…
175
00:10:43,001 --> 00:10:46,126
No puedes. Mi madre lo ha prohibido.
176
00:10:46,209 --> 00:10:47,209
Pero…
177
00:10:47,293 --> 00:10:50,209
Te lo pido como amigo, no como sheriff.
178
00:10:50,293 --> 00:10:52,709
No la líes hoy.
179
00:10:52,793 --> 00:10:56,459
Vale, lo intentaré.
180
00:10:56,543 --> 00:11:00,876
Gracias. Ahora, dale el pedido
a Sprout y vete a casa.
181
00:11:01,751 --> 00:11:04,959
¡Eso es una violación del código 33!
182
00:11:06,793 --> 00:11:07,834
Adiós.
183
00:11:18,501 --> 00:11:19,584
¡Cuidado!
184
00:11:20,334 --> 00:11:24,001
Bienvenidos.
¿Alguna pregunta sobre la fábrica?
185
00:11:24,084 --> 00:11:25,126
Preguntad.
186
00:11:25,209 --> 00:11:27,543
¿Dónde dan los batidos gratis?
187
00:11:27,626 --> 00:11:28,751
Eso no lo sé.
188
00:11:37,751 --> 00:11:40,959
Creo que por fin he convencido a Sunny.
189
00:11:42,834 --> 00:11:44,793
Es el momento que esperabais.
190
00:11:44,876 --> 00:11:47,959
La fundadora
que nos ha mantenido a salvo con estilo
191
00:11:48,043 --> 00:11:49,793
las últimas 20 lunas.
192
00:11:49,876 --> 00:11:54,168
¡Un fuerte aplauso para Phyllis Clover!
193
00:11:54,251 --> 00:11:55,876
¡Gracias!
194
00:11:55,959 --> 00:11:57,334
Hola, ¿qué tal?
195
00:11:57,418 --> 00:11:59,459
Muchas gracias.
196
00:11:59,543 --> 00:12:03,209
En Canterlogic estamos encantados
197
00:12:03,293 --> 00:12:08,376
de crear productos perfectos
que protegen a ponis como vosotros
198
00:12:08,459 --> 00:12:10,626
de ponis como esos.
199
00:12:11,626 --> 00:12:16,418
Y como siempre digo, estar asustada es…
200
00:12:16,501 --> 00:12:18,418
¡Estar preparada!
201
00:12:18,501 --> 00:12:21,251
¡Me encanta! ¡Eso es!
202
00:12:21,334 --> 00:12:24,918
¡Que empiece el espectáculo!
203
00:12:26,043 --> 00:12:28,626
Primero, Sugar Moonlight,
204
00:12:28,709 --> 00:12:34,084
impresionante con nuestra
gorra antilectura mental.
205
00:12:34,168 --> 00:12:39,376
Los unicornios telépatas
no podrán con este accesorio.
206
00:12:39,459 --> 00:12:44,418
Demos la bienvenida a Sparkle Chaser
con sus gafas periscopio.
207
00:12:44,501 --> 00:12:48,501
¡La forma más fácil de vigilar el cielo!
208
00:12:50,126 --> 00:12:52,209
¡Es parte del espectáculo!
209
00:12:52,293 --> 00:12:56,876
A continuación,
el Pack de Globos de Huida,
210
00:13:03,543 --> 00:13:05,751
Eso va a ser mucho papeleo.
211
00:13:05,834 --> 00:13:08,293
En Canterlogic nos esforzamos
212
00:13:08,376 --> 00:13:11,668
por garantizar vuestra seguridad.
213
00:13:13,543 --> 00:13:16,084
Ahora, por favor, apartaos.
214
00:13:16,168 --> 00:13:18,584
Esta demostración es automática.
215
00:13:24,668 --> 00:13:29,626
Ponis de Bahía de Yeguamar,
el miedo no es vuestro amigo.
216
00:13:29,709 --> 00:13:32,709
Pero unicornios y pegasos pueden serlo.
217
00:13:32,793 --> 00:13:35,084
Tendamos un casco de amistad.
218
00:13:36,418 --> 00:13:38,084
No me refería a eso.
219
00:13:38,168 --> 00:13:40,501
¡Apagadlo!
220
00:13:40,584 --> 00:13:44,376
Ahora podéis evitar secuestros aéreos
221
00:13:44,459 --> 00:13:48,501
- con las botas Antipegaso.
- ¡Paz con los pegasos!
222
00:13:48,584 --> 00:13:51,626
¡Unidad con los unicornios!
223
00:13:52,626 --> 00:13:54,584
¡Devuélvemelo!
224
00:13:55,251 --> 00:13:56,251
¡Sunny!
225
00:13:56,876 --> 00:13:59,334
¡Paz con los pegasos!
226
00:13:59,418 --> 00:14:01,918
Y echad un vistazo
227
00:14:02,001 --> 00:14:05,459
a nuestro dispositivo atrapaunicornios.
228
00:14:07,626 --> 00:14:10,293
Apagadlo. Órdenes del sheriff.
229
00:14:10,376 --> 00:14:13,501
- ¡Lo intentamos!
- ¡El ciclo es automático!
230
00:14:14,793 --> 00:14:15,668
¿Cómo?
231
00:14:19,084 --> 00:14:20,418
Oh, no.
232
00:14:22,626 --> 00:14:23,918
¡Paz con los pegasos!
233
00:14:24,001 --> 00:14:25,751
¡Unidad con los unicornios!
234
00:14:25,834 --> 00:14:29,626
¡Y esta es la babapulta!
235
00:14:31,293 --> 00:14:33,543
¡Alto el fuego!
236
00:14:34,459 --> 00:14:37,251
¡Un aplauso, ponis! ¡Vamos!
237
00:14:50,209 --> 00:14:54,084
¿No estáis hartos de tener miedo
todo el rato?
238
00:14:54,709 --> 00:14:58,001
La verdad es que no corremos peligro.
239
00:14:58,084 --> 00:14:59,918
Es todo mentira.
240
00:15:00,001 --> 00:15:03,126
No necesitamos esta basura de Canterlogic.
241
00:15:03,209 --> 00:15:05,001
¿No?
242
00:15:05,084 --> 00:15:07,709
¿Cómo sugieres que nos defendamos?
243
00:15:07,793 --> 00:15:09,876
¿Con abrazos y pastelitos?
244
00:15:12,501 --> 00:15:17,251
Imaginad que tuvierais
un amigo capaz de volar.
245
00:15:17,334 --> 00:15:20,543
- O un amigo…
- ¿Que te fríe el cerebro?
246
00:15:20,626 --> 00:15:23,918
O que te lleva volando.
247
00:15:24,959 --> 00:15:26,334
Sheriff, adelante.
248
00:15:26,418 --> 00:15:29,084
- Venga, vamos.
- ¡No!
249
00:15:29,168 --> 00:15:31,376
Todos tienen que escucharlo.
250
00:15:31,459 --> 00:15:36,001
Todo lo que creéis
sobre los pegasos y unicornios está mal.
251
00:15:36,084 --> 00:15:39,918
Eran nuestros amigos
y pueden volver a serlo.
252
00:15:40,001 --> 00:15:42,126
¡No queremos eso por aquí!
253
00:15:42,209 --> 00:15:44,876
- ¡Fuera!
- Vamos, se acabó.
254
00:15:44,959 --> 00:15:46,501
¡Haces el ridículo!
255
00:15:46,584 --> 00:15:48,626
Es muy triste, la verdad.
256
00:15:48,709 --> 00:15:50,668
Bien, ¿por dónde íbamos?
257
00:15:52,043 --> 00:15:55,626
¿Sabes cuántos estatutos has infringido?
258
00:15:55,709 --> 00:15:57,459
Seguro que me lo dirás.
259
00:15:57,543 --> 00:15:59,126
Por una vez no puedo.
260
00:15:59,209 --> 00:16:00,626
Porque son muchos.
261
00:16:01,168 --> 00:16:04,709
Te avisé.
No puedo relacionarme con una poni
262
00:16:04,793 --> 00:16:08,709
que rompe reglas y provoca el caos.
¡Soy el sheriff!
263
00:16:08,793 --> 00:16:12,459
¡Exacto! Otros ponis te admiran.
¡Podrías ayudar!
264
00:16:13,501 --> 00:16:18,209
La ley es la ley. Estoy aquí
para que se cumpla y cuidar de todos.
265
00:16:18,293 --> 00:16:20,626
Acabas de decir "todos".
266
00:16:20,709 --> 00:16:22,876
Incluye pegasos y unicornios.
267
00:16:22,959 --> 00:16:25,459
Vamos, ¿qué creías que pasaría?
268
00:16:25,543 --> 00:16:27,168
¿Que con un discursito
269
00:16:27,251 --> 00:16:31,334
todos acogerán a unicornios
y pegasos en Yeguamar?
270
00:16:31,418 --> 00:16:34,126
Dices que no hay que temer, demuéstralo.
271
00:16:37,001 --> 00:16:42,793
Eso de la unidad poni es
un cuento de hadas inventado por tu padre.
272
00:16:42,876 --> 00:16:46,834
Nos guste o no, así es y siempre será.
273
00:16:49,209 --> 00:16:53,126
Soy tu último amigo aquí.
¿También quieres perderme?
274
00:17:27,418 --> 00:17:29,584
Ojalá estuvieras aquí, papá.
275
00:17:47,168 --> 00:17:48,543
¿Qué pasa?
276
00:17:50,418 --> 00:17:52,459
¿Qué sucede? ¿Qué ocurre?
277
00:18:06,751 --> 00:18:09,126
Hola, nueva amiga. Soy Izzy.
278
00:18:11,751 --> 00:18:13,626
¡Unicornio!
279
00:18:16,709 --> 00:18:17,918
CERRADO
280
00:18:19,626 --> 00:18:21,751
¿Juegan al escondite?
281
00:18:21,834 --> 00:18:22,793
¡Te veo!
282
00:18:24,168 --> 00:18:25,793
¡Es una unicornio!
283
00:18:27,459 --> 00:18:28,626
¿Qué pasa aquí?
284
00:18:31,209 --> 00:18:33,501
¡Ataque de unicornio!
285
00:18:33,584 --> 00:18:35,418
¡No es un simulacro!
286
00:18:35,501 --> 00:18:38,168
Repito, no es un simulacro.
287
00:18:41,001 --> 00:18:42,918
¡Un poni indefenso!
288
00:18:43,751 --> 00:18:44,668
¡Te pillé!
289
00:18:45,501 --> 00:18:47,209
Su hijo está a salvo.
290
00:18:48,626 --> 00:18:49,793
¡No es mi hijo!
291
00:18:49,876 --> 00:18:50,876
¡De nada!
292
00:18:50,959 --> 00:18:55,876
¡Sacad la babapulta!
¡Activad las trampas! ¡Recoge la basura!
293
00:18:59,251 --> 00:19:00,168
¡Ostras!
294
00:19:00,251 --> 00:19:01,459
¿Es el mar?
295
00:19:01,543 --> 00:19:03,334
¡Nunca he visto el mar!
296
00:19:05,418 --> 00:19:07,418
¡Debo sacarte de aquí!
297
00:19:08,376 --> 00:19:10,584
Los ponis terrestres juegan en serio.
298
00:19:10,668 --> 00:19:12,959
¡No juegan, están aterrados!
299
00:19:13,043 --> 00:19:14,418
¡Oh, no! ¿De qué?
300
00:19:14,501 --> 00:19:17,959
¡De ti! Eres una unicornio. Los odian.
301
00:19:18,043 --> 00:19:19,668
¿En serio? Qué malos.
302
00:19:24,001 --> 00:19:25,126
¡Vamos!
303
00:19:48,084 --> 00:19:49,751
¡Esta no la he visto!
304
00:19:54,793 --> 00:19:56,834
Ciudadanos, calma.
305
00:19:56,918 --> 00:20:00,168
Amenaza neutralizada, unicornio capturada.
306
00:20:00,251 --> 00:20:01,168
Aplaudid.
307
00:20:04,501 --> 00:20:05,376
¡Sunny!
308
00:20:09,459 --> 00:20:10,626
¿Qué haces?
309
00:20:13,168 --> 00:20:14,501
Ni se te ocurra.
310
00:20:17,126 --> 00:20:18,293
No te atrevas.
311
00:20:18,376 --> 00:20:19,918
¡No! ¡Sunny!
312
00:20:20,918 --> 00:20:22,543
¿Te llamas Sunny?
313
00:20:27,751 --> 00:20:30,209
Adiós. Encantada de conoceros.
314
00:20:30,293 --> 00:20:32,668
¡Ayudante, al faro!
315
00:20:35,668 --> 00:20:38,126
No, creo que estoy atrapado.
316
00:20:38,209 --> 00:20:39,876
No me lo puedo creer.
317
00:20:59,584 --> 00:21:04,001
¿A los ponis también les gustan
los concursos de mirar?
318
00:21:07,001 --> 00:21:08,959
Tú ganas, he parpadeado.
319
00:21:09,043 --> 00:21:12,251
Hay una unicornio en mi casa.
320
00:21:12,334 --> 00:21:13,293
¡Cómo mola!
321
00:21:13,959 --> 00:21:16,418
No, es malo. Malísimo ¿Qué he hecho?
322
00:21:17,001 --> 00:21:18,251
¡Vaya!
323
00:21:18,334 --> 00:21:20,459
No había visto un poni terrestre.
324
00:21:20,543 --> 00:21:22,834
Tenemos el mismo aspecto.
325
00:21:22,918 --> 00:21:24,251
Excepto por esto.
326
00:21:24,334 --> 00:21:26,709
Cuidado con dónde apuntas.
327
00:21:26,793 --> 00:21:27,626
¿Por?
328
00:21:27,709 --> 00:21:31,876
Bueno, no quiero
que me frían con un rayo láser.
329
00:21:31,959 --> 00:21:36,126
Pero ya lo sabes.
Me habrás estado leyendo la mente.
330
00:21:37,084 --> 00:21:38,834
¿No debería brillar?
331
00:21:38,918 --> 00:21:43,001
- ¿O solo pasa cuando levitas cosas?
- Bueno…
332
00:21:43,084 --> 00:21:45,626
No contestes. Cogeré mi cuaderno.
333
00:21:45,709 --> 00:21:47,793
Vale. De acuerdo.
334
00:21:47,876 --> 00:21:50,251
"142 preguntas para un unicornio".
335
00:21:50,334 --> 00:21:52,793
- ¿Dónde vives?
- En el bosque.
336
00:21:52,876 --> 00:21:55,584
¡Lo sabía! ¿Vivís en los árboles?
337
00:21:55,668 --> 00:21:58,251
¿Coméis pizza?
¿Qué ingredientes os gustan?
338
00:21:58,334 --> 00:22:02,293
Si no, ¿por qué no?
¿Puedes freír cerebros con un cuerno?
339
00:22:02,376 --> 00:22:03,584
¿Levitas esto?
340
00:22:05,876 --> 00:22:08,334
No, pero puedo hacer esto.
341
00:22:15,709 --> 00:22:18,251
¿No tienes magia?
342
00:22:18,334 --> 00:22:20,668
¿Sunny Starscout? Qué daño.
343
00:22:21,876 --> 00:22:24,584
Sé que estás ahí con esa unicornio.
344
00:22:24,668 --> 00:22:27,209
Sal con las pezuñas arriba y entrégate.
345
00:22:27,293 --> 00:22:30,209
¡Sí, estáis rodeadas!
346
00:22:32,209 --> 00:22:33,668
¿Me dejas?
347
00:22:33,751 --> 00:22:34,959
Estás detenida.
348
00:22:35,043 --> 00:22:37,334
¿Cómo de sigilosa eres?
349
00:22:37,418 --> 00:22:38,668
¿Medio sigilosa?
350
00:22:38,751 --> 00:22:40,876
Eso me vale. Los distraeré.
351
00:22:40,959 --> 00:22:43,918
Tranquila. Hablaré con ellos.
352
00:22:44,001 --> 00:22:44,834
¿Qué? ¡No!
353
00:22:44,918 --> 00:22:48,876
Hola, chicos.
Ya sé lo que estáis pensando.
354
00:22:48,959 --> 00:22:52,918
¡Nos lee la mente!
¡Corre, antes de que nos fría el cerebro!
355
00:22:53,001 --> 00:22:54,834
¿Qué? ¿Adónde vas?
356
00:22:54,918 --> 00:22:56,334
¡A por refuerzos!
357
00:22:56,418 --> 00:22:57,793
¿Hay refuerzos?
358
00:22:59,043 --> 00:23:00,209
¡Venga ya!
359
00:23:00,876 --> 00:23:04,168
SALE DE BAHÍA DE YEGUAMAR
360
00:23:05,209 --> 00:23:07,251
- ¿No tienes magia?
- No.
361
00:23:09,834 --> 00:23:11,293
¿Nada de magia?
362
00:23:11,376 --> 00:23:14,209
Si te sirve de consuelo, la teníamos.
363
00:23:14,293 --> 00:23:17,001
Pero eso fue hace muchas lunas.
364
00:23:17,084 --> 00:23:18,959
Desapareció sin más.
365
00:23:19,043 --> 00:23:23,126
Todos creen que los pegasos
tuvieron la culpa, pero…
366
00:23:23,209 --> 00:23:26,251
Pareces un poco mareada. ¿Estás bien?
367
00:23:27,251 --> 00:23:30,918
Estoy huyendo con una unicornio
que no tiene magia.
368
00:23:31,001 --> 00:23:32,459
¿Qué haremos?
369
00:23:35,626 --> 00:23:37,126
¿Qué haces?
370
00:23:37,209 --> 00:23:39,293
- No hueles.
- Gracias. ¿Qué?
371
00:23:39,376 --> 00:23:44,418
Dicen que los ponis huelen
a sardinas podridas, pero tú no.
372
00:23:45,126 --> 00:23:48,084
¿Qué más dicen los unicornios
de los ponis?
373
00:23:48,168 --> 00:23:51,834
Que sois vagos
y no sois los más espabilados.
374
00:23:51,918 --> 00:23:54,043
- Encantadores.
- Eso no.
375
00:23:54,126 --> 00:23:55,376
¿Cuál es el plan?
376
00:23:56,668 --> 00:23:58,334
¡Espera, ya sé!
377
00:23:58,418 --> 00:24:02,543
Izzy, nos vamos de misión
a los Altos de Céfiro.
378
00:24:02,626 --> 00:24:04,918
- ¿La ciudad de los pegasos?
- Sí.
379
00:24:05,001 --> 00:24:08,418
Para saber qué fue
de vuestra magia y recuperarla.
380
00:24:08,501 --> 00:24:10,709
Tienen magia. Quizá puedan ayudar.
381
00:24:10,793 --> 00:24:12,876
Pero los pegasos son malos.
382
00:24:12,959 --> 00:24:14,626
¿Y si te equivocas?
383
00:24:14,709 --> 00:24:17,293
Los ponis se equivocaban.
384
00:24:17,376 --> 00:24:19,959
Quizá nos reciban con las alas abiertas.
385
00:24:20,043 --> 00:24:21,376
¿Y si no?
386
00:24:22,543 --> 00:24:24,751
Miro el cielo y hay oscuridad.
387
00:24:24,834 --> 00:24:26,959
Tengo miedo a lo qué pasará.
388
00:24:27,043 --> 00:24:31,293
Puedo oír a los pegasos
que están llegando y van acechando.
389
00:24:31,376 --> 00:24:35,293
Pero no estás sola,
sabes que yo estoy aquí.
390
00:24:35,376 --> 00:24:37,501
¿Ah, sí?
391
00:24:37,584 --> 00:24:42,168
Yo cuidaré de ti cuando estés mal.
392
00:24:42,251 --> 00:24:44,543
Justo detrás.
393
00:24:44,626 --> 00:24:47,543
Puedes confiar en mí. Yo cuidaré de ti.
394
00:24:47,626 --> 00:24:49,876
Me decían: "no has de confiar
395
00:24:49,959 --> 00:24:52,043
en unicornios, pegasos, jamás".
396
00:24:52,126 --> 00:24:54,376
Y al tratar de cambiar fue muy duro
397
00:24:54,459 --> 00:24:56,418
Fue como dar contra un muro.
398
00:24:56,501 --> 00:25:00,084
Si necesitas una amiga, llámame…
399
00:25:00,168 --> 00:25:02,418
Creo que sí.
400
00:25:02,501 --> 00:25:04,709
- Yo cuidaré de ti.
- Te cuidaré
401
00:25:04,793 --> 00:25:06,543
Cuando estés mal.
402
00:25:06,626 --> 00:25:08,584
Justo detrás.
403
00:25:08,668 --> 00:25:09,501
Justo detrás.
404
00:25:09,584 --> 00:25:11,334
Puedes confiar en mí.
405
00:25:11,418 --> 00:25:13,418
Yo cuidaré de ti.
406
00:25:13,501 --> 00:25:15,209
- Te cuidaré
- ¿Abandonar?
407
00:25:15,293 --> 00:25:17,376
Yo tengo un plan.
408
00:25:17,459 --> 00:25:18,459
Tengo un plan.
409
00:25:18,543 --> 00:25:20,168
Poni, ¡ya es la hora!
410
00:25:20,251 --> 00:25:21,209
¡Es la hora!
411
00:25:21,293 --> 00:25:22,251
¡Es la hora!
412
00:25:22,834 --> 00:25:23,876
Yo cuidaré…
413
00:25:23,959 --> 00:25:26,001
Yo cuidaré de ti.
414
00:25:26,084 --> 00:25:28,168
Siempre cerca de ti.
415
00:25:28,251 --> 00:25:30,043
Yo voy detrás de ti.
416
00:25:30,126 --> 00:25:31,709
Cuidaré…
417
00:25:31,793 --> 00:25:32,709
¡De ti!
418
00:25:39,376 --> 00:25:40,793
Se lo dije.
419
00:25:40,876 --> 00:25:43,418
No más favores, no más rescates.
420
00:25:43,501 --> 00:25:44,834
No me deja otra.
421
00:25:45,626 --> 00:25:49,334
Debemos detenerla
y que se enfrente a la ley.
422
00:25:50,334 --> 00:25:52,959
Cuando hablas en plural, es…
423
00:25:53,043 --> 00:25:54,376
Tú y yo.
424
00:25:56,334 --> 00:25:57,959
Me encantaría,
425
00:25:58,043 --> 00:26:01,168
pero tengo que limpiar mi mesa,
426
00:26:01,251 --> 00:26:03,668
ordenar los papeles y…
427
00:26:04,293 --> 00:26:06,126
¿Sabes? Tienes razón.
428
00:26:06,209 --> 00:26:08,709
Es un trabajo para Hitch solo.
429
00:26:08,793 --> 00:26:12,668
Quédate aquí
mientras bailo con el peligro.
430
00:26:12,751 --> 00:26:16,793
Mantén la calma, mantén la paz,
sé una roca.
431
00:26:16,876 --> 00:26:20,501
¿Qué digo?
Basta con que no empieces una guerra.
432
00:26:21,709 --> 00:26:25,793
Todos adoran a Hitch. ¿Qué tiene?
433
00:26:25,876 --> 00:26:30,084
Sí, tiene una crin perfecta,
músculos, hipoteca pagada.
434
00:26:30,168 --> 00:26:34,501
¿Y qué? Yo tengo cosas. Puedo hacer cosas.
435
00:26:34,584 --> 00:26:36,751
¡Como eso! ¡Y eso!
436
00:26:36,834 --> 00:26:38,001
¡Y eso!
437
00:26:38,959 --> 00:26:42,584
¿Dónde está Hitch?
Los ponis están aterrados.
438
00:26:42,668 --> 00:26:44,001
Quieren respuestas.
439
00:26:44,084 --> 00:26:47,626
Va a por Sunny,
otra misión de Hitch en solitario.
440
00:26:48,501 --> 00:26:51,126
Terroncito, ¿y ese puchero?
441
00:26:51,209 --> 00:26:53,168
Es una gran noticia.
442
00:26:53,251 --> 00:26:54,918
- ¿Sí?
- Sí.
443
00:26:55,001 --> 00:26:58,709
Significa que eres el sheriff.
444
00:26:58,793 --> 00:26:59,709
Por ahora.
445
00:27:00,376 --> 00:27:03,043
Sí que lo soy.
446
00:27:03,126 --> 00:27:05,668
Hola. Soy Sprout, Sheriff Sprout.
447
00:27:05,751 --> 00:27:08,876
¿Qué pasa? Tranquila,
el Sheriff Sprout está aquí.
448
00:27:08,959 --> 00:27:11,959
¡Recoge eso! ¡Órdenes del sheriff!
449
00:27:15,168 --> 00:27:20,084
No te quiero asustar, pero ¿sabes que los
pegasos roban la luminiscencia?
450
00:27:20,168 --> 00:27:22,209
- ¿La qué?
- Luminiscencia.
451
00:27:22,293 --> 00:27:23,918
Ya sabes, tu brillo.
452
00:27:24,001 --> 00:27:26,793
La tuya es lavanda.
453
00:27:27,501 --> 00:27:31,126
Y cuanto más feliz seas, más brilla.
454
00:27:43,209 --> 00:27:44,126
¡Corre!
455
00:27:54,959 --> 00:27:55,918
¡Sunny!
456
00:28:14,251 --> 00:28:15,626
Una pegaso de verdad.
457
00:28:15,709 --> 00:28:20,626
¿Una unicornio y una poni? ¿Juntas?
458
00:28:20,709 --> 00:28:23,168
El día se ha puesto más interesante.
459
00:28:25,584 --> 00:28:27,709
No digáis que me habéis visto.
460
00:28:27,793 --> 00:28:31,543
¡No podemos!
¡Ni siquiera sabemos tu nombre!
461
00:28:32,251 --> 00:28:33,626
Parece simpática.
462
00:28:35,084 --> 00:28:36,876
¡Thunder, controla!
463
00:28:36,959 --> 00:28:39,543
- Es un poni terrestre.
- Son inofensivos.
464
00:28:39,626 --> 00:28:41,334
Tienen cerebros enanos.
465
00:28:41,418 --> 00:28:43,084
¿Qué hacemos con eso?
466
00:28:43,168 --> 00:28:44,626
- ¿Y el escudo?
- ¿Qué?
467
00:28:44,709 --> 00:28:46,584
- ¿No has leído la guía?
- ¡Sí!
468
00:28:46,668 --> 00:28:47,709
Vale, no.
469
00:28:47,793 --> 00:28:50,168
Está bien. Yo me encargo.
470
00:28:52,501 --> 00:28:53,501
Qué creativo.
471
00:28:53,584 --> 00:28:58,334
¿Cómo es volar? ¿Envergadura es igual
a altura?¿Necesitas carné?
472
00:28:58,418 --> 00:29:00,626
- ¿Adónde llegas?
- ¿A la Luna?
473
00:29:00,709 --> 00:29:03,251
¿Llevas herraduras o te pesan?
474
00:29:03,334 --> 00:29:04,668
Colecciono zapatillas.
475
00:29:04,751 --> 00:29:07,293
¡Eh! No contestes nada.
476
00:29:07,376 --> 00:29:08,959
Podrían ser espías.
477
00:29:13,168 --> 00:29:14,834
- ¡Hala!
- ¡Hala!
478
00:29:15,876 --> 00:29:19,668
Buenas, Altos de Céfiro.
Otro bonito día en la gran ciudad.
479
00:29:19,751 --> 00:29:23,834
¡Habrá brisa y cielos despejados
para la celebración real!
480
00:29:23,918 --> 00:29:25,418
¿Celebración real?
481
00:29:26,126 --> 00:29:27,334
Justo a tiempo.
482
00:29:27,418 --> 00:29:31,126
La fiesta de esta noche
para la reina Haven será total.
483
00:29:31,209 --> 00:29:34,834
La guinda será la actuación
de la princesa Pipp.
484
00:29:34,918 --> 00:29:36,751
¿Verdad, Skye?
485
00:29:36,834 --> 00:29:38,418
Sí, Dazzle.
486
00:29:38,501 --> 00:29:41,334
Y acaba de llegar una exclusiva de Pipp
487
00:29:41,418 --> 00:29:43,959
para todos sus leales fans.
488
00:29:44,043 --> 00:29:45,876
¿Qué hay, mis ponis?
489
00:29:45,959 --> 00:29:48,668
Saludo a mis fans, los Pippsqueaks.
490
00:29:50,126 --> 00:29:53,834
Hoy es la gran noche.
Me muero por estrenar mi canción.
491
00:29:53,918 --> 00:29:56,668
Ocupa un lugar muy especial en mi corazón.
492
00:29:56,751 --> 00:29:59,459
Pero no tanto como vosotros.
493
00:29:59,543 --> 00:30:01,126
¡Te queremos, Pipp!
494
00:30:01,209 --> 00:30:04,209
Os quiero. Os dejo. ¡Pipp, Pipp hurra!
495
00:30:04,293 --> 00:30:07,126
¡Pipp, Pipp hurra!
496
00:30:09,459 --> 00:30:11,834
- ¡Andando!
- ¡No lo dudes!
497
00:30:14,209 --> 00:30:16,418
¿Ves a alguno volando?
498
00:30:17,168 --> 00:30:18,793
¡Tienen un castillo!
499
00:30:25,543 --> 00:30:27,876
¡Inclinaos ante nuestra reina!
500
00:30:41,001 --> 00:30:43,126
¡Majestad!
501
00:31:04,959 --> 00:31:06,668
¡Hola, nueva amiga!
502
00:31:12,168 --> 00:31:14,876
Expongan su asunto rapidito.
503
00:31:14,959 --> 00:31:16,751
Vamos justos de tiempo.
504
00:31:16,834 --> 00:31:19,668
Cloudpuff necesita su pedicura,
505
00:31:19,751 --> 00:31:23,709
Pipp tiene que ensayar
y yo tengo que practicar mi risa.
506
00:31:25,043 --> 00:31:26,001
Aún no.
507
00:31:26,084 --> 00:31:29,084
Alteza, encontramos a estas intrusas.
508
00:31:32,168 --> 00:31:37,084
¡Una poni y una unicornio
en Altos de Céfiro!
509
00:31:37,168 --> 00:31:41,376
- Las tenemos controladas.
- Y desplegamos el escudo.
510
00:31:41,459 --> 00:31:44,501
¿Es un ataque a la celebración real?
511
00:31:44,584 --> 00:31:48,293
¿Qué hacéis aquí? ¿Quién os manda?
Nadie debe verlas.
512
00:31:48,376 --> 00:31:52,126
Mirad, Pippsqueaks,
en directo desde el castillo,
513
00:31:52,209 --> 00:31:54,709
una unicornio y una poni auténticas.
514
00:31:54,793 --> 00:31:56,084
Lo sé, ¿verdad?
515
00:31:56,168 --> 00:31:57,709
No es un filtro.
516
00:31:57,793 --> 00:32:01,209
¡Pipp! No hay nada que temer.
517
00:32:01,293 --> 00:32:05,043
Hemos capturado a estos asquerosos ponis.
518
00:32:05,126 --> 00:32:09,626
Vuestra reina os protegerá. Apaga eso.
519
00:32:11,709 --> 00:32:13,459
Disculpe, Majestad.
520
00:32:13,543 --> 00:32:16,584
Tenemos unas preguntas sobre magia.
521
00:32:17,209 --> 00:32:23,126
¡Escoltad a estas ponis a la mazmorra
hasta que pueda interrogarlas!
522
00:32:23,209 --> 00:32:25,543
¡Y confiscad el libro!
523
00:32:25,626 --> 00:32:27,751
¿Cómo? ¡No!
524
00:32:27,834 --> 00:32:32,501
Majestad, solo queremos
hacerle unas preguntas.
525
00:32:32,584 --> 00:32:33,501
Por favor.
526
00:32:34,834 --> 00:32:36,334
¿Ha dicho mazmorra?
527
00:32:36,418 --> 00:32:38,293
¿Qué más puede salir mal?
528
00:32:46,709 --> 00:32:47,709
¿Mamá?
529
00:32:48,918 --> 00:32:52,709
Madre mía, qué sheriff más guapo. Mírate.
530
00:32:52,793 --> 00:32:55,168
Sí. Sí, que lo soy, mami.
531
00:32:55,834 --> 00:32:58,293
Bueno, ha llegado la hora.
532
00:32:58,376 --> 00:33:01,084
Es tu momento de brillar, cariño.
533
00:33:01,168 --> 00:33:03,959
Todos quieren saber de ti.
534
00:33:04,043 --> 00:33:04,918
¿Sí?
535
00:33:05,001 --> 00:33:05,959
Claro.
536
00:33:06,043 --> 00:33:08,876
Ahora tú estás al mando.
537
00:33:08,959 --> 00:33:10,751
Es tu destino.
538
00:33:14,668 --> 00:33:16,168
¡Ciudadanos!
539
00:33:20,334 --> 00:33:22,876
Soy yo, el sheriff Sprout.
540
00:33:22,959 --> 00:33:24,459
¿Dónde está Hitch?
541
00:33:24,543 --> 00:33:27,626
- ¡Necesitamos un sheriff de verdad!
- ¿Qué pasa?
542
00:33:27,709 --> 00:33:32,334
Vamos. Escuchemos al nuevo sheriff.
543
00:33:33,626 --> 00:33:35,001
Tú, Terroncito.
544
00:33:35,084 --> 00:33:36,709
- ¡Todo va mal!
- Sí.
545
00:33:36,793 --> 00:33:39,876
Tranquilos, amigos.
No hay por qué asustarse.
546
00:33:39,959 --> 00:33:42,459
Estamos asustados y no preparados.
547
00:33:42,543 --> 00:33:44,459
¡Vienen los unicornios!
548
00:33:44,543 --> 00:33:46,959
- ¿Qué hacemos?
- ¿Dónde está Hitch?
549
00:33:47,043 --> 00:33:49,959
- ¿Cuál es tu plan?
- ¿Y si vuelve el unicornio?
550
00:33:50,043 --> 00:33:52,209
¿Y si tenéis todos razón?
551
00:33:52,793 --> 00:33:54,543
Podrían volver.
552
00:33:54,626 --> 00:33:58,418
¡Y podrían traer a los pegasos!
¡Corremos peligro!
553
00:34:00,043 --> 00:34:03,251
¡No es el momento de ser complacientes!
554
00:34:03,834 --> 00:34:05,709
¡Deberíamos hacer algo!
555
00:34:05,793 --> 00:34:07,834
Algo ya viene. Algo ya acecha.
556
00:34:07,918 --> 00:34:09,751
Algo parece muy extraño.
557
00:34:09,834 --> 00:34:11,834
Siembra discordia. Asusta.
558
00:34:11,918 --> 00:34:14,168
Susurra en tu oreja: ¡te haré daño!
559
00:34:14,251 --> 00:34:18,084
Vienen de fuera, se acercan.
Cuernos y alas despliegan.
560
00:34:18,168 --> 00:34:21,168
Pueden destruir nuestra sociedad.
561
00:34:21,251 --> 00:34:22,209
Oh, no.
562
00:34:22,293 --> 00:34:24,501
Van a robarnos saqueando.
563
00:34:24,584 --> 00:34:26,418
Invadirán nuestro gran pueblo.
564
00:34:26,501 --> 00:34:28,418
¿Dejarás que lo hagan así?
565
00:34:28,501 --> 00:34:31,959
Ganar o perder, ¡depende de ti!
566
00:34:33,084 --> 00:34:35,126
Nervios, nervios. Mucha tensión.
567
00:34:35,209 --> 00:34:37,126
Huele muy mal y yo no he sido.
568
00:34:37,209 --> 00:34:39,209
No razonemos. Hay que actuar.
569
00:34:39,293 --> 00:34:41,209
¿Te van a pillar desprevenido?
570
00:34:41,293 --> 00:34:43,293
- N-n-no.
- No.
571
00:34:43,376 --> 00:34:44,376
-No.
-No.
572
00:34:44,459 --> 00:34:45,501
A mí, a mí.
573
00:34:45,584 --> 00:34:47,584
- No.
- N-n-no.
574
00:34:47,668 --> 00:34:49,584
A mí, a mí.
575
00:34:49,668 --> 00:34:52,584
Hoy. Tenemos que luchar.
576
00:34:52,668 --> 00:34:54,834
Por tu bien lo harás.
577
00:34:54,918 --> 00:34:57,501
Hay que hacerlo por orgullo.
578
00:34:57,584 --> 00:35:01,043
Más. Cuántos más mejor.
579
00:35:01,126 --> 00:35:03,126
No es ningún error.
580
00:35:03,209 --> 00:35:06,209
Si unidos lo gritamos.
581
00:35:06,293 --> 00:35:10,376
Y cuando ya no nos quede nada,
582
00:35:10,459 --> 00:35:12,168
a formar más barricadas.
583
00:35:12,251 --> 00:35:14,126
A aguantarles las miradas.
584
00:35:14,209 --> 00:35:18,293
Y aunque piensen
585
00:35:18,376 --> 00:35:20,959
que nos pueden a vencer,
586
00:35:21,043 --> 00:35:22,918
gritad conmigo sin temor.
587
00:35:23,001 --> 00:35:27,209
- ¿Os van a ganar?
- ¡No, a mí, no!
588
00:35:27,293 --> 00:35:29,084
- ¡El maíz!
- ¡Qué color!
589
00:35:29,168 --> 00:35:31,209
- ¿Te gusta perder?
- A mí no.
590
00:35:31,293 --> 00:35:33,543
N-n-no.
591
00:35:33,626 --> 00:35:35,668
No. A mí , a mí.
592
00:35:35,751 --> 00:35:37,668
No-n-no.
593
00:35:37,751 --> 00:35:39,709
No. A mí , a mí.
594
00:35:39,793 --> 00:35:41,834
No-n-no.
595
00:35:41,918 --> 00:35:43,918
No. A mí , a mí.
596
00:35:44,001 --> 00:35:46,084
No-n-no.
597
00:35:46,168 --> 00:35:49,084
No. ¡A mí , a mí, no!
598
00:35:55,084 --> 00:35:57,126
Esta princesa huele.
599
00:35:57,959 --> 00:36:00,043
Tú también puedes.
600
00:36:02,084 --> 00:36:03,626
{\an8}Perfume La Pipp.
601
00:36:10,334 --> 00:36:12,168
Algo no cuadra.
602
00:36:12,251 --> 00:36:16,876
No hemos visto ni un solo poni volar
excepto la familia real.
603
00:36:16,959 --> 00:36:18,418
Izzy, ¿me escuchas?
604
00:36:19,709 --> 00:36:22,001
Esto no parece una mazmorra.
605
00:36:24,959 --> 00:36:28,168
Siento que os hayan encerrado,
pero tenemos que hablar.
606
00:36:28,251 --> 00:36:29,084
¿Princesa?
607
00:36:29,168 --> 00:36:31,334
Majestuosidad graciosísima.
608
00:36:31,418 --> 00:36:33,418
Zipp. Llámame Zipp.
609
00:36:33,501 --> 00:36:34,626
Vale, Zipp.
610
00:36:34,709 --> 00:36:37,084
Soy Sunny y esta es mi amiga.
611
00:36:37,168 --> 00:36:39,084
Izzy Moonbow.
612
00:36:39,168 --> 00:36:43,001
Sunny, Izzy, debo preguntaros
algo importante.
613
00:36:43,793 --> 00:36:45,084
Sobre la magia.
614
00:36:45,168 --> 00:36:48,168
¡Nosotras también! ¿Cómo funciona la tuya?
615
00:36:48,251 --> 00:36:51,168
Como los unicornios perdieron la suya…
616
00:36:51,251 --> 00:36:55,668
¿Perdieron la suya? ¿No tienen magia?
617
00:36:56,834 --> 00:36:59,168
Bueno, eso cambia las cosas.
618
00:36:59,251 --> 00:37:04,709
Quizá tenga información que os ayude,
pero antes, háblame de esto.
619
00:37:04,793 --> 00:37:07,043
¡Mi diario! Gracias, Zipp.
620
00:37:07,126 --> 00:37:09,001
Creí que ya no lo vería.
621
00:37:09,084 --> 00:37:11,834
Soy muy sigilosa cuando quiero.
622
00:37:11,918 --> 00:37:15,126
Qué bien yo solo un poco.
623
00:37:15,209 --> 00:37:18,959
- ¿De dónde lo has sacado?
- Era de mi padre.
624
00:37:19,043 --> 00:37:20,209
¿Por qué?
625
00:37:20,293 --> 00:37:21,501
Esa estrella.
626
00:37:29,043 --> 00:37:32,584
¿Qué haces aquí?
Mamá dijo que no te acercaras.
627
00:37:32,668 --> 00:37:34,876
¿Y qué haces tú aquí?
628
00:37:34,959 --> 00:37:36,376
Por el contenido.
629
00:37:36,459 --> 00:37:39,918
Princesa, ¿por qué no vuela ningún poni?
630
00:37:40,001 --> 00:37:43,876
Todos saben
que solo la realeza puede volar.
631
00:37:43,959 --> 00:37:45,543
- ¿Cómo?
- ¿Cómo?
632
00:37:45,626 --> 00:37:49,126
Lo sé, no es justo.
Pero así son las cosas.
633
00:37:49,209 --> 00:37:53,626
Si pudiéramos enseñarlo,
lo haríamos en un santiamén.
634
00:37:53,709 --> 00:37:54,876
¿Verdad, Zipp?
635
00:37:54,959 --> 00:37:56,668
Sí, en un santiamén.
636
00:37:59,876 --> 00:38:02,918
Ensayo general. Debo irme. Igual que tú.
637
00:38:04,918 --> 00:38:07,876
Tres tristes tigres…
638
00:38:10,459 --> 00:38:11,834
Os enseñaré algo.
639
00:38:15,293 --> 00:38:16,418
¿Venís o qué?
640
00:38:37,668 --> 00:38:41,084
¡Basura! O sea, una pista.
641
00:38:42,751 --> 00:38:44,168
Pelo de unicornio.
642
00:38:46,918 --> 00:38:48,001
Pegasos.
643
00:38:50,209 --> 00:38:52,084
La pista se ha enfriado.
644
00:38:52,876 --> 00:38:56,626
Sunny. ¿Crees que has escapado?
645
00:38:56,709 --> 00:38:58,834
Pues te equivocas.
646
00:38:58,918 --> 00:39:01,834
No comeré, no dormiré.
647
00:39:01,918 --> 00:39:05,334
Solo algo de picar
si no te encuentro pronto.
648
00:39:05,418 --> 00:39:09,334
Pero después de eso, ¡nada me detendrá!
649
00:39:12,084 --> 00:39:14,209
Gracias.
650
00:39:14,293 --> 00:39:15,418
¡Qué amables!
651
00:39:15,501 --> 00:39:19,751
Además, te seguiré adonde vayas.
652
00:39:19,834 --> 00:39:23,251
Ya sea el desierto más seco
o la tundra más fría.
653
00:39:23,334 --> 00:39:26,918
Seguiré cualquier senda, cualquier pista.
654
00:39:27,501 --> 00:39:30,834
El pasado no importa si la justicia…
655
00:39:30,918 --> 00:39:31,793
¿Qué?
656
00:39:38,126 --> 00:39:39,126
Te pillé.
657
00:39:42,918 --> 00:39:44,084
Cuidado.
658
00:39:52,168 --> 00:39:53,918
¿Dónde estamos?
659
00:39:54,001 --> 00:39:57,251
Es increíble, ¿no? Debía ser una estación
660
00:39:57,334 --> 00:40:01,334
cuando ponis y unicornios
visitaban Altos de Céfiro.
661
00:40:01,418 --> 00:40:03,876
Es como si o hubieran olvidado.
662
00:40:07,834 --> 00:40:09,043
¡Es una prueba!
663
00:40:09,126 --> 00:40:13,918
¡Todos los ponis eran amigos!
Mi padre tenía razón.
664
00:40:21,043 --> 00:40:24,543
Debe de ser raro
ser los únicos pegasos que vuelan.
665
00:40:26,668 --> 00:40:29,459
La verdad es que tampoco volamos.
666
00:40:29,543 --> 00:40:30,668
Lo fingimos.
667
00:40:30,751 --> 00:40:32,459
¿Lo fingís?
668
00:40:33,126 --> 00:40:34,334
Pero ¿cómo?
669
00:40:34,418 --> 00:40:37,584
Con cables y una buena iluminación.
670
00:40:37,668 --> 00:40:41,668
Pero estoy harta
de vivir esa ridícula mentira.
671
00:40:41,751 --> 00:40:45,084
Por eso bajo aquí, para alejarme de todo.
672
00:40:45,168 --> 00:40:47,959
Y, bueno, para hacer esto.
673
00:40:54,793 --> 00:40:56,293
- ¡Vaya!
- ¡Hala!
674
00:40:59,584 --> 00:41:02,793
¡Qué brillante es su brillo!
675
00:41:05,501 --> 00:41:07,959
Pero no os he traído por eso.
676
00:41:08,043 --> 00:41:10,626
Esto es lo que quería enseñaros.
677
00:41:12,376 --> 00:41:14,918
Por mis estrellas.
678
00:41:15,001 --> 00:41:19,043
Esto se hizo hace mucho,
cuando aún teníamos magia.
679
00:41:19,126 --> 00:41:20,626
Es precioso.
680
00:41:22,668 --> 00:41:25,209
- ¿Qué es?
- El cristal de pegaso.
681
00:41:25,293 --> 00:41:27,418
Está en la corona de mi madre.
682
00:41:31,209 --> 00:41:33,376
¿Y el cristal de unicornio?
683
00:41:48,918 --> 00:41:49,959
Mirad.
684
00:41:50,459 --> 00:41:51,876
¿Encajan?
685
00:41:51,959 --> 00:41:54,501
Estos dos cristales van juntos.
686
00:41:54,584 --> 00:41:56,001
Unidos.
687
00:41:56,084 --> 00:41:58,251
¿Qué quieres decir?
688
00:41:58,334 --> 00:42:02,376
Quizá perdierais la magia
porque los cristales se separaron.
689
00:42:02,459 --> 00:42:06,126
Así que si los volvemos a unir…
690
00:42:06,209 --> 00:42:07,793
¿La magia volverá?
691
00:42:07,876 --> 00:42:10,834
¡Y los tres ponis se llevarán bien!
692
00:42:10,918 --> 00:42:12,293
¡Muy bien!
693
00:42:12,376 --> 00:42:14,459
¿Y el cristal de unicornio?
694
00:42:14,543 --> 00:42:18,584
En Bosque de la Herradura hay
un millón de cristales.
695
00:42:18,668 --> 00:42:23,251
Pues iremos tras conseguir
el cristal de pegaso de tu madre.
696
00:42:24,334 --> 00:42:28,168
Será complicado. Nunca se quita la corona.
697
00:42:29,834 --> 00:42:31,793
Limpiando a la reina.
698
00:42:34,501 --> 00:42:36,501
- ¿Y qué hacemos?
- ¡Ya sé!
699
00:42:36,584 --> 00:42:39,126
Pipp actuará esta noche.
700
00:42:39,209 --> 00:42:42,709
Todos la mirarán, sobre todo mi madre.
701
00:42:42,793 --> 00:42:44,209
Estará distraída.
702
00:42:44,293 --> 00:42:48,043
Solo tenemos que cambiar la corona
por una falsa.
703
00:42:48,126 --> 00:42:49,959
¡Yo puedo hacerla!
704
00:42:50,043 --> 00:42:55,501
Pero necesito macarrones, cola,
14 conejitos chiclosos y tres gominolas.
705
00:42:55,584 --> 00:42:58,168
Y purpurina, mucha purpurina.
706
00:43:00,334 --> 00:43:05,126
Conseguiré todo,
se lo pasaré a Sunny y ella te lo dará.
707
00:43:06,168 --> 00:43:09,543
En cuanto tengas la corona,
trota a palacio.
708
00:43:09,626 --> 00:43:14,168
Todos los ponis estarán ahí,
la seguridad será estricta.
709
00:43:14,251 --> 00:43:16,043
¡Princesa Zipp!
710
00:43:17,126 --> 00:43:18,418
Los distraeré
711
00:43:19,459 --> 00:43:21,334
para que puedas colarte.
712
00:43:21,418 --> 00:43:23,501
Máximo sigilo.
713
00:43:23,584 --> 00:43:25,126
Entrad con cuidado
714
00:43:25,209 --> 00:43:29,084
y llegad a la gran sala,
pero ojo con los guardias.
715
00:43:35,501 --> 00:43:38,543
Abriré la puerta de la sala del trono.
716
00:43:41,209 --> 00:43:43,334
Cuando Pipp empiece a cantar,
717
00:43:43,418 --> 00:43:47,209
mi madre se emocionará
y hacer el cambio será pan comido.
718
00:43:47,293 --> 00:43:50,168
"Pan comido". Claro.
719
00:43:53,376 --> 00:43:55,084
Has visto las invitadas.
720
00:43:55,168 --> 00:43:58,376
- ¿Pipp lo ha contado?
- Me lo cuenta todo.
721
00:43:58,459 --> 00:44:00,459
Ojalá tú me contaras más.
722
00:44:00,543 --> 00:44:02,376
Algún día serás reina.
723
00:44:02,459 --> 00:44:04,126
Llevarás esta corona.
724
00:44:04,209 --> 00:44:07,168
Y créeme, pesa más de lo que parece.
725
00:44:07,251 --> 00:44:10,626
En realidad, sí que quería decirte algo.
726
00:44:10,709 --> 00:44:14,543
Los unicornios no tienen magia
y está relacionado…
727
00:44:14,626 --> 00:44:15,709
¡Zephyrina!
728
00:44:16,293 --> 00:44:19,334
No sé qué tonterías dice esa unicornio,
729
00:44:19,418 --> 00:44:21,751
pero protegemos a los ciudadanos.
730
00:44:21,834 --> 00:44:25,001
Los pegasos se conforman
con que la realeza vuele.
731
00:44:25,084 --> 00:44:28,084
- ¿Por qué cambiar?
- Porque es mentira.
732
00:44:28,168 --> 00:44:32,043
Les hace sentirse seguros.
Un día lo entenderás.
733
00:44:32,126 --> 00:44:35,418
Tu hermana lo entiende. Y aquí está.
734
00:44:36,459 --> 00:44:38,626
¡Es la hora del espectáculo!
735
00:44:39,376 --> 00:44:40,918
Listos para empezar.
736
00:44:45,001 --> 00:44:47,459
¡No olvides sonreír!
737
00:44:49,001 --> 00:44:51,334
EN DIRECTO DESDE EL PALACIO
738
00:44:56,084 --> 00:45:00,084
Tenemos la luz.
Somos cada vez más fuertes.
739
00:45:00,168 --> 00:45:02,001
Estamos juntos en esto.
740
00:45:02,084 --> 00:45:04,501
Si lo quieres, está en tu mente.
741
00:45:04,584 --> 00:45:08,084
Tenemos la luz. No esperaremos más.
742
00:45:08,168 --> 00:45:10,293
Lo haremos juntos.
743
00:45:10,376 --> 00:45:13,043
Si quieres, puedes pintar el cielo.
744
00:45:13,751 --> 00:45:15,959
Ven a brillar.
745
00:45:16,043 --> 00:45:18,251
Seremos hoy más fuertes.
746
00:45:18,334 --> 00:45:20,668
Unidas y valientes.
747
00:45:22,918 --> 00:45:25,043
No, cuelga tú. No.
748
00:45:26,501 --> 00:45:28,918
Si tú quieres solo has de cantar.
749
00:45:29,001 --> 00:45:31,126
Ven a brillar.
750
00:45:31,209 --> 00:45:36,001
Como estrellas destacar.
751
00:45:36,668 --> 00:45:39,668
Sunny Starscout, quedas detenida.
752
00:45:39,751 --> 00:45:42,084
A galopar.
753
00:45:42,918 --> 00:45:43,834
¡No!
754
00:45:47,376 --> 00:45:51,543
Alzamos el vuelo. Tomamos lo bueno.
755
00:45:51,626 --> 00:45:55,668
Aquí todo es nuevo.
756
00:45:55,751 --> 00:45:59,876
Alzamos el vuelo. A brillar, destacar.
757
00:45:59,959 --> 00:46:04,376
Ya es hora, no esperes.
Ven con los valientes.
758
00:46:04,459 --> 00:46:06,293
Si tú quieres, lo lograrás.
759
00:46:07,668 --> 00:46:09,959
¡Dámela!
760
00:46:10,543 --> 00:46:12,501
Hoy vamos a brillar
761
00:46:12,584 --> 00:46:14,834
como estrellas.
762
00:46:14,918 --> 00:46:17,501
Ya es hora, no esperes.
763
00:46:17,584 --> 00:46:21,293
Ven con los valientes.
764
00:46:23,793 --> 00:46:25,543
¡Son las prisioneras!
765
00:46:26,918 --> 00:46:27,751
¡Silencio!
766
00:46:27,834 --> 00:46:30,334
A brillar como estrellas.
767
00:46:32,334 --> 00:46:34,001
A galopar.
768
00:46:34,084 --> 00:46:35,959
A destacar.
769
00:46:36,043 --> 00:46:37,584
A brillar.
770
00:46:37,668 --> 00:46:40,626
- No tengas miedo.
- No te freiré el cerebro.
771
00:46:42,584 --> 00:46:43,459
¿Qué?
772
00:46:49,001 --> 00:46:51,126
Si tú quieres, solo has de cantar.
773
00:46:51,209 --> 00:46:52,293
Ven a brillar.
774
00:46:53,418 --> 00:46:55,459
Seremos hoy más fuertes.
775
00:46:55,543 --> 00:46:57,459
Ya es hora, no esperes.
776
00:46:57,543 --> 00:46:59,084
¿Qué está pasando?
777
00:46:59,168 --> 00:47:01,418
Alzamos el vuelo.
778
00:47:01,501 --> 00:47:02,459
Ven a brillar.
779
00:47:02,543 --> 00:47:03,709
A galopar.
780
00:47:11,293 --> 00:47:12,793
- ¡Lo tengo!
- ¡Sí!
781
00:47:12,876 --> 00:47:14,043
¡En marcha!
782
00:47:14,793 --> 00:47:15,876
¡Quietos!
783
00:47:16,584 --> 00:47:18,209
¡Son las prisioneras!
784
00:47:19,251 --> 00:47:20,501
¡Otro poni!
785
00:47:27,751 --> 00:47:29,459
¡Es falsa!
786
00:47:29,543 --> 00:47:30,668
¡Falsa!
787
00:47:30,751 --> 00:47:33,293
¿La realeza tampoco vuela?
788
00:47:33,376 --> 00:47:34,209
¡Falsa!
789
00:47:34,293 --> 00:47:35,459
¿Zipp?
790
00:47:36,293 --> 00:47:37,626
¡Zipp, corre!
791
00:47:37,709 --> 00:47:38,876
¿No vuelan?
792
00:47:38,959 --> 00:47:41,418
- ¡Falsa!
- ¡Está fingiendo!
793
00:47:42,084 --> 00:47:43,834
¡Es falsa!
794
00:47:46,001 --> 00:47:47,043
¡Por aquí!
795
00:47:51,709 --> 00:47:54,043
Creo que los hemos despistado.
796
00:47:54,126 --> 00:47:56,043
Hitch, ¿qué haces aquí?
797
00:47:56,126 --> 00:47:57,334
¡Detenerte!
798
00:47:57,418 --> 00:48:00,584
Y salvarte. Ya sabes, un poco de cada.
799
00:48:00,668 --> 00:48:01,793
¡De nada!
800
00:48:01,876 --> 00:48:04,668
Gracias, pero no lo necesitamos.
801
00:48:04,751 --> 00:48:07,626
- ¿Quién eres?
- ¡Su madre es la reina!
802
00:48:07,709 --> 00:48:10,584
¿Eso significa que eres una princesa?
803
00:48:10,668 --> 00:48:13,168
Mirad, el sheriff es detective.
804
00:48:13,251 --> 00:48:14,084
¿Qué?
805
00:48:14,668 --> 00:48:15,793
Últimas noticias.
806
00:48:15,876 --> 00:48:20,543
{\an8}Consternación tras la revelación
de que la realeza no vuela.
807
00:48:20,626 --> 00:48:22,126
{\an8}¡Pipp era mi favorita!
808
00:48:22,209 --> 00:48:24,959
Si no podemos fiarnos de la realeza,
¿de quién?
809
00:48:25,043 --> 00:48:27,001
Culpo a unicornios y ponis.
810
00:48:27,084 --> 00:48:28,543
Lo estropean todo.
811
00:48:28,626 --> 00:48:32,376
{\an8}La reina ha sido detenida
por ser falsa, falsa, falsa.
812
00:48:32,959 --> 00:48:34,959
{\an8}Sin comentarios. Y sin fotos.
813
00:48:35,043 --> 00:48:36,584
{\an8}Vale, una foto.
814
00:48:36,668 --> 00:48:38,584
¿Alguien lo explica?
815
00:48:38,668 --> 00:48:41,084
Necesitábamos el cristal. Mira.
816
00:48:41,168 --> 00:48:43,043
¡No!
817
00:48:43,126 --> 00:48:45,043
- ¡No está!
- ¿En serio?
818
00:48:45,126 --> 00:48:48,001
Pero nos divertimos mucho perdiéndolo.
819
00:48:48,084 --> 00:48:49,168
Hay que volver.
820
00:48:49,251 --> 00:48:51,959
Podría estar en cualquier parte.
821
00:48:55,126 --> 00:48:58,584
Explicadme por qué esto es tan importante
822
00:48:58,668 --> 00:49:00,709
como para arruinar mi actuación.
823
00:49:00,793 --> 00:49:01,918
Créeme, lo es.
824
00:49:02,001 --> 00:49:03,918
Me dejaste colgada.
825
00:49:04,001 --> 00:49:05,626
¡Bajo los focos!
826
00:49:05,709 --> 00:49:08,084
Ahora saben que no volamos.
827
00:49:09,501 --> 00:49:12,418
{\an8}Hay orden de detener a las princesas.
828
00:49:12,501 --> 00:49:14,376
{\an8}¡Pipp, Zipp, salvaos!
829
00:49:15,001 --> 00:49:17,001
¿Cómo? No puede ser.
830
00:49:17,084 --> 00:49:18,251
¡No puede ser!
831
00:49:18,334 --> 00:49:20,126
Pipp, olvídalo.
832
00:49:20,209 --> 00:49:24,251
Podemos recuperar la magia,
pero necesitamos ese cristal.
833
00:49:24,334 --> 00:49:25,751
¿Estás loca?
834
00:49:25,834 --> 00:49:28,709
Podría ser nuestra única oportunidad.
835
00:49:30,209 --> 00:49:32,793
¡Vale! Conozco una salida. Vamos.
836
00:49:34,126 --> 00:49:35,918
¿Qué? No podéis…
837
00:49:36,001 --> 00:49:37,543
¡Soy un sheriff!
838
00:50:14,168 --> 00:50:16,126
¿Por qué no habéis acabado?
839
00:50:16,209 --> 00:50:19,251
Hacemos lo que podemos,
pero faltan remaches.
840
00:50:19,334 --> 00:50:20,959
No me remaches.
841
00:50:24,293 --> 00:50:25,918
Arregladlo, ¿vale?
842
00:50:26,459 --> 00:50:31,376
Terroncito, sé que tu proyecto secreto
es importante,
843
00:50:31,459 --> 00:50:33,793
pero ¿cuándo podrán volver
844
00:50:33,876 --> 00:50:36,251
a hacer productos Canterlogic?
845
00:50:38,834 --> 00:50:40,376
¡Vuelve al trabajo!
846
00:50:40,459 --> 00:50:42,959
Es mi fábrica, querido.
847
00:50:43,043 --> 00:50:45,001
Es mi pueblo, mamá.
848
00:50:45,084 --> 00:50:48,126
Tu hijo es emperador de Yeguamar.
849
00:50:48,209 --> 00:50:49,293
¿Emperador?
850
00:50:49,876 --> 00:50:52,001
Ayer solo eras el sheriff.
851
00:50:52,084 --> 00:50:54,376
¿Ves lo rápido que asciendo?
852
00:50:54,959 --> 00:50:58,626
Esta fábrica de defensa pasa al ataque.
853
00:50:59,334 --> 00:51:03,376
Y todo gracias a tu amor y a tu aliento.
854
00:51:03,459 --> 00:51:05,584
¡A trabajar, McGinty!
855
00:51:05,668 --> 00:51:09,168
Vaya. A alguien se le ha subido
a la cabeza.
856
00:51:12,334 --> 00:51:14,543
Es el árbol del mapa.
857
00:51:14,626 --> 00:51:17,043
Eso significa que es por aquí.
858
00:51:18,543 --> 00:51:19,876
¿Qué hago aquí?
859
00:51:19,959 --> 00:51:24,001
De paseo, buscando
un cristal mágico que no existe.
860
00:51:24,084 --> 00:51:26,251
Iba a ser mi mejor espectáculo.
861
00:51:26,334 --> 00:51:29,334
Ahora se acabó. Soy una delincuente.
862
00:51:29,418 --> 00:51:31,001
Y todo por…
863
00:51:31,084 --> 00:51:32,001
¡Su culpa!
864
00:51:32,084 --> 00:51:33,668
Y eso no mola.
865
00:51:33,751 --> 00:51:37,251
No, no mola.
¿Pienso lo mismo que un pegaso?
866
00:51:37,334 --> 00:51:41,626
¿Seguro que sabe
dónde encontrar el otro cristal?
867
00:51:41,709 --> 00:51:43,084
¿No confías en mí?
868
00:51:43,168 --> 00:51:46,501
No sé.
¡Acabas de mandar a mamá a la cárcel!
869
00:51:46,584 --> 00:51:50,293
Cuando recuperemos la magia,
el reino estará feliz
870
00:51:50,376 --> 00:51:52,876
y no recordará lo que pasó.
871
00:51:52,959 --> 00:51:54,418
Serás una heroína.
872
00:51:55,459 --> 00:51:57,376
Dejemos una cosa clara.
873
00:51:57,459 --> 00:51:58,959
Llegamos al río.
874
00:51:59,043 --> 00:52:03,293
Cuando acabe la aventura,
volveremos a Yeguamar.
875
00:52:03,376 --> 00:52:04,418
¿Queda claro?
876
00:52:04,501 --> 00:52:05,918
- Como el agua.
- Bien.
877
00:52:06,001 --> 00:52:09,168
Porque esta placa significa que soy…
878
00:52:09,251 --> 00:52:11,626
¡No! ¿Dónde está mi placa?
879
00:52:11,709 --> 00:52:15,793
¡Tú! A los unicornios les gustan
las cosas brillantes.
880
00:52:15,876 --> 00:52:19,418
Vi algo brillante
en el suelo hace unas horas.
881
00:52:19,501 --> 00:52:20,918
¿Qué? ¿Horas?
882
00:52:21,001 --> 00:52:22,501
Quizá sea lo mejor.
883
00:52:22,584 --> 00:52:27,668
Te diré que esa placa creaba
una dinámica de poder malsana.
884
00:52:38,668 --> 00:52:40,293
¿Qué hacemos?
885
00:52:40,376 --> 00:52:41,751
¿Ideas, Zipp?
886
00:52:41,834 --> 00:52:45,668
¿Sabes qué sería genial?
No sé, ¡poder volar!
887
00:52:45,751 --> 00:52:47,584
¿Sabes qué sería mejor?
888
00:52:47,668 --> 00:52:50,626
¡No estar perdidas y desterradas!
889
00:52:50,709 --> 00:52:51,793
¡A casa!
890
00:52:51,876 --> 00:52:55,376
Querría decir que ha sido un placer,
pero no.
891
00:52:55,459 --> 00:52:57,501
- ¡Ni hablar!
- ¡Parad!
892
00:52:58,293 --> 00:53:03,126
Cruzaremos, encontraremos el cristal
y recuperaremos la magia.
893
00:53:03,209 --> 00:53:06,709
Y entonces tú volarás,
tú tendrás a tus fans
894
00:53:06,793 --> 00:53:08,418
y tú me detendrás.
895
00:53:08,501 --> 00:53:10,209
¿Todos contentos?
896
00:53:15,251 --> 00:53:16,251
¡Muy bien!
897
00:53:16,334 --> 00:53:17,209
Genial.
898
00:53:17,293 --> 00:53:18,543
Vamos.
899
00:53:23,168 --> 00:53:24,543
¡Socorro!
900
00:53:27,293 --> 00:53:28,501
¡Toma ya!
901
00:53:28,584 --> 00:53:29,751
¡Perfecto!
902
00:53:29,834 --> 00:53:31,668
¡Vamos, palo estúpido!
903
00:53:31,751 --> 00:53:33,376
¿Necesitas ayuda?
904
00:53:33,459 --> 00:53:36,168
No, gracias. Puedo solo.
905
00:53:36,251 --> 00:53:38,084
Si tuviera una cerilla.
906
00:53:39,876 --> 00:53:40,959
Qué triste.
907
00:53:41,043 --> 00:53:44,126
No te hagas el héroe. Ven a calentarte.
908
00:53:44,751 --> 00:53:48,168
¿Estás segura? Si volvemos a Yeguamar…
909
00:53:48,251 --> 00:53:50,626
- ¿Qué hay que perder?
- ¿Dándole magia
910
00:53:50,709 --> 00:53:54,459
a nuestros enemigos?
A ver que piense. Ya sé, mucho.
911
00:53:54,543 --> 00:53:57,626
Vamos. ¿Te parecen enemigas?
912
00:53:57,709 --> 00:54:01,293
¿Mi brillo es aguamarina?
¡Es mi sexto color favorito!
913
00:54:01,376 --> 00:54:06,168
No sé. Quizá debería volver
a Yeguamar, me necesitan.
914
00:54:06,251 --> 00:54:07,709
Si quieres.
915
00:54:07,793 --> 00:54:11,918
Pero debes saber
que me alegro de que estés aquí.
916
00:54:12,001 --> 00:54:13,668
Todas nos alegramos.
917
00:54:23,668 --> 00:54:26,334
Deberíamos salir a primera hora.
918
00:54:26,418 --> 00:54:29,168
Última parada, Bosque de la Herradura.
919
00:54:31,001 --> 00:54:32,501
¿Qué pasa, Izzy?
920
00:54:32,584 --> 00:54:35,584
Es que estar con vosotras
921
00:54:35,668 --> 00:54:38,293
ha sido lo mejor que me ha pasado.
922
00:54:38,834 --> 00:54:42,751
Supongo que no quiero
que acabe nuestra aventura.
923
00:54:42,834 --> 00:54:45,584
Pero Izzy, tendrás tu magia.
924
00:54:47,543 --> 00:54:49,751
¿Puedo preguntarte algo?
925
00:54:49,834 --> 00:54:52,418
¿Por qué fuiste a Yeguamar?
926
00:54:52,501 --> 00:54:56,918
Siempre quise ir.
De pequeña encontré un farolillo
927
00:54:57,001 --> 00:54:58,418
con un mensaje.
928
00:54:58,501 --> 00:55:01,959
Decía que tenía amigos en Yeguamar.
929
00:55:08,001 --> 00:55:09,043
Fuiste tú.
930
00:55:10,418 --> 00:55:12,334
Lo escribí con mi padre.
931
00:55:13,293 --> 00:55:16,668
Siempre nos prometimos que algún día
932
00:55:16,751 --> 00:55:20,751
demostraríamos
que todos los ponis debían ser amigos.
933
00:55:21,543 --> 00:55:24,376
Haremos nuestra parte. Casco al corazón.
934
00:55:33,126 --> 00:55:34,251
Oye…
935
00:55:36,251 --> 00:55:38,459
Yo quiero hacer mi parte.
936
00:55:41,209 --> 00:55:43,126
¿Qué hay que perder?
937
00:55:43,209 --> 00:55:44,251
¡Muy bien!
938
00:55:45,418 --> 00:55:49,959
Reconozco que un bosque de unicornios
suena mágico.
939
00:55:53,418 --> 00:55:54,459
O no.
940
00:55:56,459 --> 00:55:58,876
¡Vamos! Mi casa no está lejos.
941
00:56:12,251 --> 00:56:13,918
Ya hemos llegado.
942
00:56:14,001 --> 00:56:16,084
¡La Villa Izzy!
943
00:56:17,001 --> 00:56:18,251
- ¡Guau!
- ¡Hala!
944
00:56:26,459 --> 00:56:28,209
- ¿Lo has hecho tú?
- Sí.
945
00:56:28,293 --> 00:56:31,168
En uniciclo. ¿A que es chulo?
946
00:56:31,251 --> 00:56:33,501
Es precioso.
947
00:56:33,584 --> 00:56:36,209
- Y hago pulseras de amistad.
- Guay.
948
00:56:36,293 --> 00:56:38,584
¡Esperad, mirad! ¡Quietos!
949
00:56:38,668 --> 00:56:41,084
¡Nunca lo he usado con amigos!
950
00:56:44,793 --> 00:56:47,418
Cómo me gustaría haberlo posteado.
951
00:56:47,501 --> 00:56:49,001
No hay tiempo para eso.
952
00:56:49,084 --> 00:56:52,293
Si queremos información sobre el cristal,
953
00:56:52,376 --> 00:56:54,418
no podemos llamar la atención.
954
00:56:54,501 --> 00:56:56,626
Debemos parecer unicornios.
955
00:56:56,709 --> 00:56:59,793
¡Un cambio de imagen! Me encantan.
956
00:56:59,876 --> 00:57:02,709
No. Esto no entraba en el trato.
957
00:57:02,793 --> 00:57:04,543
Izzy, ¿puedes hacerlo?
958
00:57:04,626 --> 00:57:06,209
¿Una transformación?
959
00:57:06,918 --> 00:57:09,876
Guapa, estás en la cabaña adecuada.
960
00:57:15,918 --> 00:57:18,626
Aquí dicen que los ponis son lo peor.
961
00:57:18,709 --> 00:57:21,418
Y que el pegaso es
un monstruo feo volador.
962
00:57:21,501 --> 00:57:24,001
Huele a pescado. ¡Apesta!
963
00:57:24,084 --> 00:57:26,668
Son monstruos peligrosos, hay que huir.
964
00:57:27,543 --> 00:57:30,459
Pero todos ya sabemos que eso no es así.
965
00:57:30,543 --> 00:57:33,251
Ni los cuernos ni las alas
cuentan ya aquí.
966
00:57:33,334 --> 00:57:37,626
Hoy es hora de unirnos
porque podemos ganar.
967
00:57:38,793 --> 00:57:41,543
El pasado es historia, no mires atrás.
968
00:57:41,626 --> 00:57:44,084
Nos camuflaremos, pero no habrá maldad.
969
00:57:44,168 --> 00:57:50,418
Cuando pienses que tal vez todo se echará
a perder, ¡nos va a salir muy bien!
970
00:57:50,501 --> 00:57:51,918
No lo veo claro.
971
00:57:52,001 --> 00:57:53,376
Nos saldrá muy bien.
972
00:57:53,459 --> 00:57:54,709
¡No tiene sentido!
973
00:57:56,043 --> 00:57:58,834
Ya nos contaron
que los unicornios son peor.
974
00:57:58,918 --> 00:58:01,668
Con cuernos crueles, dientes de terror
975
00:58:01,751 --> 00:58:04,459
Lavar cerebros les parece una diversión.
976
00:58:04,543 --> 00:58:07,626
Te dejarán perdido y solo,
sin orientación.
977
00:58:07,709 --> 00:58:10,876
Mira, sé que esto no debe sonarte claro.
978
00:58:10,959 --> 00:58:13,543
Enfréntalo con un poquito de descaro.
979
00:58:13,626 --> 00:58:18,251
No hay muchas más opciones
y tú lo sabes también.
980
00:58:18,334 --> 00:58:19,626
Nos salidrá muy bien.
981
00:58:19,709 --> 00:58:21,001
Si tú lo dices.
982
00:58:21,084 --> 00:58:22,251
Saldrá muy bien.
983
00:58:22,334 --> 00:58:24,834
Estoy segura, míralo.
984
00:58:24,918 --> 00:58:27,709
Anda como un unicornio.
985
00:58:27,793 --> 00:58:30,584
Habla como un unicornio.
986
00:58:30,668 --> 00:58:33,293
Nosotros encestamos así.
987
00:58:33,376 --> 00:58:35,293
Ahora te toca a ti…
988
00:58:35,376 --> 00:58:36,209
¡Basta!
989
00:58:36,293 --> 00:58:38,459
Trota como un unicornio.
990
00:58:38,543 --> 00:58:41,334
Baila como un unicornio.
991
00:58:41,418 --> 00:58:43,626
Sabes lo que tienes que hacer.
992
00:58:43,709 --> 00:58:44,584
Guau.
993
00:58:44,668 --> 00:58:46,543
¡Aquí todo va a salir bien!
994
00:58:46,626 --> 00:58:49,584
Hacer un buen cuerno no tiene misterio.
995
00:58:49,668 --> 00:58:52,543
Esa extraña esa belleza
al salir de tu cabeza.
996
00:58:52,626 --> 00:58:55,251
Por encima de tu pelo, apuntando al cielo.
997
00:58:55,334 --> 00:58:57,793
Y con un pispás los monto sin par.
998
00:58:57,876 --> 00:59:00,376
Y con un solo empujón, irán al cajón.
999
00:59:00,459 --> 00:59:03,459
Si juntamos los cristales,
se acaban los males.
1000
00:59:03,543 --> 00:59:06,126
Nadie en Equestria va a confiar,
1001
00:59:06,209 --> 00:59:08,918
pero estamos preparados, todos lo verán.
1002
00:59:09,001 --> 00:59:10,709
Si fallamos, nos encierran.
1003
00:59:10,793 --> 00:59:13,626
Pero no seas así.
1004
00:59:13,709 --> 00:59:16,084
¡A comenzar!
1005
00:59:16,668 --> 00:59:17,834
Saldrá muy bien.
1006
00:59:17,918 --> 00:59:19,918
Fíjate en el brillo al andar.
1007
00:59:20,584 --> 00:59:22,793
Fíjate, qué estilo al hablar
1008
00:59:23,418 --> 00:59:26,126
Fíjate, qué fuerza vital.
1009
00:59:26,209 --> 00:59:29,126
La canción aquí va a terminar.
1010
00:59:37,543 --> 00:59:41,709
¡Cristales!
1011
00:59:41,793 --> 00:59:45,126
Sabe que buscamos uno en concreto, ¿no?
1012
00:59:45,209 --> 00:59:46,376
¡Cristales!
1013
00:59:46,459 --> 00:59:49,501
Cristales.
1014
01:00:09,834 --> 01:00:11,918
Vaya, qué sitio más alegre.
1015
01:00:12,001 --> 01:00:15,334
Estos unicornios no se parecen a ti.
1016
01:00:15,418 --> 01:00:17,084
Ya, me lo dicen mucho.
1017
01:00:17,168 --> 01:00:20,418
Mi brillo es demasiado brillante aquí.
1018
01:00:21,418 --> 01:00:22,959
¿Cuáles son mágicos?
1019
01:00:24,209 --> 01:00:26,376
¡Has dicho una palabra mala!
1020
01:00:26,459 --> 01:00:28,501
¡Corred, que nos gafan!
1021
01:00:37,334 --> 01:00:40,501
Vale. Necesito contexto.
1022
01:00:40,584 --> 01:00:43,084
Los unicornios son supersticiosos.
1023
01:00:43,168 --> 01:00:48,084
Si se dice una palabra prohibida,
hay que quitar el gafe con un ritual.
1024
01:00:48,168 --> 01:00:49,168
¿El gafe?
1025
01:00:49,251 --> 01:00:50,293
La mala suerte.
1026
01:00:50,376 --> 01:00:54,209
- ¿Palabras prohibidas?
- Magia, ala, pluma…
1027
01:00:54,293 --> 01:00:55,293
Y mayonesa.
1028
01:00:55,376 --> 01:00:56,918
¿Por qué mayo…?
1029
01:01:02,834 --> 01:01:05,084
Venid, quiero enseñaros algo.
1030
01:01:06,834 --> 01:01:08,751
SALÓN DE TÉ CRISTAL
1031
01:01:08,834 --> 01:01:10,168
¿Un s salón de té?
1032
01:01:10,251 --> 01:01:14,376
Hay un poni que colecciona cristales.
Quizá pueda ayudarnos.
1033
01:01:14,459 --> 01:01:17,293
Eso es genial, Izzy. Y Hitch…
1034
01:01:17,376 --> 01:01:19,959
Ya, nada de palabras prohibidas.
1035
01:01:24,209 --> 01:01:28,126
El gafe terrestre, menuda peste.
1036
01:01:28,209 --> 01:01:29,876
El relincho pegaso…
1037
01:01:29,959 --> 01:01:33,126
Es el poni del que hablaba.
1038
01:01:34,168 --> 01:01:37,543
En el bosque dicen
que coleccionas cristales.
1039
01:01:38,793 --> 01:01:41,751
Sí, colecciono. Bueno, coleccionaba.
1040
01:01:42,251 --> 01:01:46,334
¡Los perdí en un concurso de limbo
con Alphabittle!
1041
01:01:46,418 --> 01:01:47,376
Oh, no.
1042
01:01:47,459 --> 01:01:49,668
¿Quién es Alphabittle?
1043
01:01:50,251 --> 01:01:52,626
Es la hora. Dámelo, Jasper.
1044
01:01:58,543 --> 01:02:01,793
Soy el vencedor. Otra vez. Paga.
1045
01:02:03,126 --> 01:02:04,334
Está bien.
1046
01:02:05,293 --> 01:02:07,668
Puedes intentar recuperarlo.
1047
01:02:09,751 --> 01:02:11,459
Vale, como quieras.
1048
01:02:15,501 --> 01:02:17,918
¡Ahí está! Tengo una idea.
1049
01:02:18,001 --> 01:02:20,584
Podría vencerlo a su propio juego.
1050
01:02:20,668 --> 01:02:23,084
Alphabittle huele el miedo.
1051
01:02:23,168 --> 01:02:24,876
Lo pillo. De acuerdo.
1052
01:02:25,793 --> 01:02:26,918
Tranquila.
1053
01:02:31,918 --> 01:02:32,751
Té.
1054
01:02:38,709 --> 01:02:39,876
Sin leche.
1055
01:02:40,626 --> 01:02:42,793
Todo una jugador, ya veo.
1056
01:02:42,876 --> 01:02:44,084
Me entretiene.
1057
01:02:44,668 --> 01:02:46,501
¿Por qué? ¿Juegas?
1058
01:02:46,584 --> 01:02:48,959
No juego, gano.
1059
01:02:49,043 --> 01:02:50,459
No me digas.
1060
01:02:50,543 --> 01:02:52,001
Sí, te lo digo.
1061
01:02:52,084 --> 01:02:54,543
¡Y te reto por eso!
1062
01:02:56,251 --> 01:02:57,918
¿Crees que puedes ganarme?
1063
01:02:58,001 --> 01:02:59,626
Hay una forma de saberlo.
1064
01:02:59,709 --> 01:03:04,751
- Te das muchos aires siendo tan pequeña.
- Pues mido lo normal.
1065
01:03:05,918 --> 01:03:07,876
Tic toc, ¿qué dices?
1066
01:03:07,959 --> 01:03:11,001
No sé qué te juegas,
pero que sea especial.
1067
01:03:13,043 --> 01:03:14,209
¿Como esto?
1068
01:03:19,918 --> 01:03:20,876
¿Qué haces?
1069
01:03:20,959 --> 01:03:23,959
Tranquilos. Puedo hacerlo dormida.
1070
01:03:24,043 --> 01:03:27,876
- Si gana, perderemos los dos.
- No pasará. Creedme.
1071
01:03:27,959 --> 01:03:31,001
Si tu amiga ha terminado,
¿tenemos un trato?
1072
01:03:31,084 --> 01:03:33,751
Trato. Dame ese cubo.
1073
01:03:33,834 --> 01:03:35,168
¡No!
1074
01:03:35,709 --> 01:03:40,209
Un premio especial requiere
una competición especial.
1075
01:03:40,293 --> 01:03:44,168
¡Sacad el reto definitivo!
1076
01:03:44,251 --> 01:03:45,584
¿El qué?
1077
01:03:47,876 --> 01:03:50,543
ME PASO EL DÍA TROTANDO
1078
01:03:50,626 --> 01:03:52,501
¿Un juego de baile? ¿En serio?
1079
01:03:52,584 --> 01:03:56,084
Ambos ponis aceptan, al mejor de tres.
1080
01:03:57,126 --> 01:03:59,418
Hagámoslo más interesante.
1081
01:03:59,501 --> 01:04:02,501
Solo tienes que ganar uno de tres.
1082
01:04:18,959 --> 01:04:21,293
¡Sí! Así se hace.
1083
01:04:21,376 --> 01:04:22,626
¡Bien!
1084
01:04:23,376 --> 01:04:25,584
Tranquila. Estás calentando.
1085
01:04:25,668 --> 01:04:28,376
¿Qué puedes hacer? Segunda ronda.
1086
01:04:28,459 --> 01:04:29,793
Será rápido.
1087
01:04:29,876 --> 01:04:30,834
Concéntrate.
1088
01:04:40,084 --> 01:04:44,084
¡Sí! Bichos, preparad
el limpiacristales, ¿vale?
1089
01:04:44,168 --> 01:04:47,501
Tercera ronda. ¿Quién será?
1090
01:04:48,751 --> 01:04:50,876
Por intentarlo que no quede.
1091
01:04:50,959 --> 01:04:52,751
¿Oyes eso, Sunny?
1092
01:04:52,834 --> 01:04:56,501
Siente el ritmo dentro. ¿Lo sientes?
1093
01:04:56,584 --> 01:04:59,251
Lo siento. ¡Lo siento!
1094
01:04:59,334 --> 01:05:00,459
¡Sí, Sunny!
1095
01:05:00,543 --> 01:05:02,084
¡Lo sientes, Sunny!
1096
01:05:09,209 --> 01:05:11,126
¡Sí! ¡Lo está haciendo!
1097
01:05:28,376 --> 01:05:30,709
¡Hemos ganado!
1098
01:05:30,793 --> 01:05:32,043
¡Hemos ganado!
1099
01:05:32,126 --> 01:05:33,126
¡Sí!
1100
01:05:39,626 --> 01:05:41,334
Un poni terrestre.
1101
01:05:41,418 --> 01:05:42,793
Y pegasos.
1102
01:05:42,876 --> 01:05:44,668
¡Y un unicornio!
1103
01:05:44,751 --> 01:05:47,168
¡Algo que ya sabías!
1104
01:05:47,251 --> 01:05:50,126
Sé que no lo parece,
pero venimos a ayudar.
1105
01:05:50,209 --> 01:05:52,376
¡No necesitamos ayuda!
1106
01:05:52,459 --> 01:05:54,751
Sobre todo de ponis como tú.
1107
01:05:54,834 --> 01:05:56,126
Dame el cristal.
1108
01:05:56,209 --> 01:05:57,584
He ganado.
1109
01:05:57,668 --> 01:06:00,751
Me has engañado. El cristal.
1110
01:06:02,876 --> 01:06:03,918
¡Vamos!
1111
01:06:05,418 --> 01:06:08,043
¡Magia! ¡Ala! ¡Pluma! ¡Mayonesa!
1112
01:06:13,001 --> 01:06:14,168
¡Corred!
1113
01:06:17,501 --> 01:06:18,834
¡Me las pagarás!
1114
01:06:18,918 --> 01:06:22,376
¡Lo siento! Gracias por el té.
1115
01:06:31,418 --> 01:06:32,834
- ¿Mamá?
- ¿Mamá?
1116
01:06:32,918 --> 01:06:35,293
¡Queridas! ¡Menos mal!
1117
01:06:35,376 --> 01:06:38,043
- ¡Has escapado!
- ¿Cómo nos has encontrado?
1118
01:06:41,293 --> 01:06:42,376
¡Mi placa!
1119
01:06:42,459 --> 01:06:43,668
¡Sí!
1120
01:06:43,751 --> 01:06:46,834
Qué alegría encontrar a mis potrillas.
1121
01:06:46,918 --> 01:06:49,293
Sé que si volvéis conmigo
1122
01:06:49,376 --> 01:06:51,418
podremos explicarlo todo.
1123
01:06:51,501 --> 01:06:55,459
Se lo vendemos
y nos volverán a querer. ¿Verdad?
1124
01:06:57,376 --> 01:06:59,668
- Os lo explicamos.
- ¡Ahí está!
1125
01:06:59,751 --> 01:07:02,584
Alteza criminal, viene con nosotros.
1126
01:07:03,168 --> 01:07:04,543
¡Unicornios!
1127
01:07:07,376 --> 01:07:09,918
¡Devuélveme mis cristales y vete!
1128
01:07:10,001 --> 01:07:12,376
¿Tus cristales? Ese es mío.
1129
01:07:12,459 --> 01:07:13,918
Ya no.
1130
01:07:14,001 --> 01:07:16,001
Lo he ganado limpiamente.
1131
01:07:16,084 --> 01:07:17,709
Lo dudo muchísimo.
1132
01:07:17,793 --> 01:07:22,626
- ¡Los unicornios son tramposos!
- ¡Los pegasos os creéis mejores!
1133
01:07:22,709 --> 01:07:24,376
¡Esa es nuestra reina!
1134
01:07:24,459 --> 01:07:26,584
- Aquí no es reina.
- ¿De qué vas?
1135
01:07:26,668 --> 01:07:27,793
¡Os freiremos!
1136
01:07:27,876 --> 01:07:29,418
¡No sois bienvenidos!
1137
01:07:29,501 --> 01:07:32,293
¡Entregad el cristal o usaré mis poderes!
1138
01:07:32,376 --> 01:07:34,001
¡A ver cómo lo intentas!
1139
01:07:34,084 --> 01:07:36,293
¡Ningún poni tiene magia!
1140
01:07:39,084 --> 01:07:41,501
Pero vamos a recuperarla.
1141
01:07:41,584 --> 01:07:42,668
¿Se puede?
1142
01:07:42,751 --> 01:07:44,876
- ¿Ha dicho magia?
- Es un truco.
1143
01:07:44,959 --> 01:07:47,543
Sé que suena increíble,
1144
01:07:47,626 --> 01:07:51,001
pero, por favor, dejadnos intentarlo.
1145
01:07:51,084 --> 01:07:53,168
Mamá, confía en nosotras.
1146
01:07:53,251 --> 01:07:54,834
Vosotras dos…
1147
01:07:55,543 --> 01:07:57,626
- Vale.
- Pierdes el tiempo.
1148
01:08:00,334 --> 01:08:01,418
¿Lista, Izzy?
1149
01:08:02,084 --> 01:08:03,043
Lista.
1150
01:08:25,584 --> 01:08:27,043
Es…
1151
01:08:27,126 --> 01:08:29,459
¿Por qué no funciona, papá?
1152
01:08:29,543 --> 01:08:31,418
Porque es una fantasía.
1153
01:08:31,501 --> 01:08:32,584
Repetiremos.
1154
01:08:32,668 --> 01:08:35,876
Puede que lo hayamos hecho mal.
1155
01:08:37,084 --> 01:08:39,043
Espera, no os vayáis.
1156
01:08:39,126 --> 01:08:41,084
¡Vamos, funciona!
1157
01:08:41,709 --> 01:08:43,334
¡Funciona, por favor!
1158
01:08:43,418 --> 01:08:44,293
Vamos.
1159
01:08:44,376 --> 01:08:48,043
Sunny, no pasa nada.
Hiciste todo lo posible.
1160
01:08:49,001 --> 01:08:52,251
Creía que funcionaría.
1161
01:08:52,334 --> 01:08:54,793
Estaba segura.
1162
01:09:01,751 --> 01:09:03,793
¿Qué hacemos ahora, Sunny?
1163
01:09:10,751 --> 01:09:13,793
Siento haberos causado problemas.
1164
01:09:15,751 --> 01:09:18,126
Sunny, no podemos rendirnos.
1165
01:09:18,834 --> 01:09:21,709
Pensé que podía cambiar las cosas.
1166
01:09:26,834 --> 01:09:30,251
Vaya donde vaya, solo empeoro las cosas.
1167
01:09:30,334 --> 01:09:31,959
No es cierto.
1168
01:09:32,043 --> 01:09:34,459
Estamos en esto juntos, ¿no?
1169
01:09:34,543 --> 01:09:35,834
- Sí.
- Claro.
1170
01:09:37,209 --> 01:09:40,376
Siento mucho haberos decepcionado.
1171
01:09:53,459 --> 01:09:56,668
Supongo que es una despedida, amigas.
1172
01:09:57,251 --> 01:09:59,334
Mejor date prisa, sheriff.
1173
01:10:10,918 --> 01:10:14,876
BAHÍA DE YEGUAMAR
1174
01:10:23,209 --> 01:10:25,626
Estoy aquí si necesitas hablar.
1175
01:12:42,501 --> 01:12:43,543
¡Sunny!
1176
01:12:43,626 --> 01:12:45,959
¡Hitch, lo he descubierto!
1177
01:12:46,043 --> 01:12:47,543
Hay un tercer…
1178
01:12:59,584 --> 01:13:01,584
¿Qué pasa aquí?
1179
01:13:01,668 --> 01:13:04,418
No podemos decírtelo.
Firmamos la Ley Sprout.
1180
01:13:04,501 --> 01:13:05,709
¿La ley qué?
1181
01:13:12,001 --> 01:13:14,418
¡El equino jefe!
1182
01:13:28,126 --> 01:13:29,209
¿Sprout?
1183
01:13:33,543 --> 01:13:34,876
¡Escalón!
1184
01:13:34,959 --> 01:13:36,001
Ah, sí.
1185
01:13:39,959 --> 01:13:42,168
Ciudadanos de Yeguamar…
1186
01:13:48,043 --> 01:13:49,418
¿Podemos repetirlo?
1187
01:13:49,501 --> 01:13:50,959
Sprout, ¿qué haces?
1188
01:13:53,626 --> 01:13:57,126
El pequeño sheriff Hitchy
ha vuelto trotando.
1189
01:13:58,126 --> 01:14:01,543
A tiempo para verme hacer
lo que tú no pudiste,
1190
01:14:01,626 --> 01:14:04,334
¡atacar a nuestros enemigos!
1191
01:14:05,043 --> 01:14:07,418
Espera, no, Sprout, ¡escúchame!
1192
01:14:07,501 --> 01:14:11,834
Pegasos y unicornios pueden ser amigos,
no hay que temerlos.
1193
01:14:11,918 --> 01:14:13,418
Además, no tienen magia.
1194
01:14:13,501 --> 01:14:16,209
- ¿Qué?
- ¿No tienen magia?
1195
01:14:16,293 --> 01:14:17,626
¡Aún mejor!
1196
01:14:17,709 --> 01:14:21,834
Pero podemos recuperar la magia,
recuperar la amistad.
1197
01:14:21,918 --> 01:14:24,918
¿No hay que luchar? Qué alivio.
1198
01:14:25,001 --> 01:14:26,626
Esperad.
1199
01:14:28,168 --> 01:14:30,918
¡No hagáis caso!
¡Les han lavado el cerebro!
1200
01:14:31,001 --> 01:14:33,709
¡Seréis los siguientes
si no zanjamos esto!
1201
01:14:41,459 --> 01:14:46,043
Saludad a Sprouticus Maximus.
1202
01:14:49,251 --> 01:14:52,168
Te has pasado un poco, querido.
1203
01:14:54,959 --> 01:14:57,751
¡Tropas, al Bosque de la Herradura!
1204
01:14:59,918 --> 01:15:01,626
¡Hay que avisar !
1205
01:15:14,168 --> 01:15:15,084
¡Sunny!
1206
01:15:16,751 --> 01:15:18,334
¿Qué hacéis aquí?
1207
01:15:18,418 --> 01:15:20,168
Da igual lo que digan.
1208
01:15:20,251 --> 01:15:21,918
Queremos ser amigos.
1209
01:15:22,001 --> 01:15:23,168
¿Pipp? ¿Zipp?
1210
01:15:24,293 --> 01:15:28,834
Sé que estáis enfadadas, queridas.
Pero es hora de volver.
1211
01:15:28,918 --> 01:15:32,126
Izzy Moonbow, ¡nos vas a gafar!
Vuelve al bosque.
1212
01:15:32,209 --> 01:15:36,584
¿Mi boca se ha parado?
Significa que sigo hablando.
1213
01:15:36,668 --> 01:15:37,751
¡Corréis peligro!
1214
01:15:37,834 --> 01:15:38,918
¿Qué?
1215
01:15:50,293 --> 01:15:52,001
¿Habéis visto?
1216
01:15:52,084 --> 01:15:55,126
¡Nuestros enemigos han venido solos!
1217
01:15:55,209 --> 01:15:59,334
No estamos aquí para luchar,
señor Robot Pony.
1218
01:15:59,418 --> 01:16:03,293
No acepto vuestra rendición.
¡Cargad las babapultas!
1219
01:16:06,543 --> 01:16:08,334
¡Tengo que hacerlo todo yo!
1220
01:16:10,584 --> 01:16:11,959
¡Hay que pararlo!
1221
01:16:12,043 --> 01:16:13,043
Pero ¿cómo?
1222
01:16:13,584 --> 01:16:14,668
Con magia.
1223
01:16:15,251 --> 01:16:17,001
¡Necesito los cristales!
1224
01:16:19,334 --> 01:16:22,626
¡Hay un tercer cristal! ¡Seguidme!
1225
01:16:22,709 --> 01:16:23,626
¿Qué?
1226
01:16:24,126 --> 01:16:25,293
¡Ni hablar!
1227
01:16:27,209 --> 01:16:29,959
- Voy a pararlo.
- Yo te cubro, Hitch.
1228
01:16:46,584 --> 01:16:48,043
¡Sprout, para!
1229
01:16:51,459 --> 01:16:53,251
¿Dónde están los otros?
1230
01:16:53,876 --> 01:16:55,584
¡Esto se acaba ahora!
1231
01:16:55,668 --> 01:16:58,334
¿Y que tengan magia? ¡Jamás!
1232
01:17:17,834 --> 01:17:19,126
¡Sunny !
1233
01:17:19,209 --> 01:17:20,418
¡Lo tengo!
1234
01:17:20,501 --> 01:17:23,418
- ¡Necesitamos el de unicornio!
- ¡Lo busco!
1235
01:17:26,334 --> 01:17:27,251
¡Hitch!
1236
01:17:29,668 --> 01:17:30,501
¡Lo tengo!
1237
01:17:32,543 --> 01:17:34,168
¡No!
1238
01:17:39,501 --> 01:17:40,668
¡Estoy bien!
1239
01:17:43,751 --> 01:17:44,668
¡Izzy!
1240
01:17:49,001 --> 01:17:50,626
¡Hay que paparlos!
1241
01:17:53,376 --> 01:17:55,293
¡Alphabittle, cuidado!
1242
01:18:08,376 --> 01:18:10,293
Vale, mala idea.
1243
01:18:10,376 --> 01:18:14,126
¡Sprout, vamos a recoger el juguete!
1244
01:18:14,209 --> 01:18:16,709
¡Mamá, por favor! ¡Estoy ocupado!
1245
01:18:16,793 --> 01:18:19,001
¡Baja de ahí ahora mismo!
1246
01:18:19,084 --> 01:18:20,876
¡Ya casi lo tengo!
1247
01:18:25,334 --> 01:18:29,084
Pero mamá, ¡aquí mando yo!
1248
01:18:29,168 --> 01:18:31,084
¡He dicho que pares!
1249
01:18:37,959 --> 01:18:39,209
¡No!
1250
01:18:50,709 --> 01:18:52,834
No ha funcionado.
1251
01:18:59,959 --> 01:19:00,834
¡No!
1252
01:19:44,459 --> 01:19:46,043
Sunny.
1253
01:19:47,126 --> 01:19:48,959
Ahora lo entiendo.
1254
01:19:50,793 --> 01:19:53,959
No hay que juntar los cristales.
1255
01:19:54,584 --> 01:19:56,001
Sino a nosotros.
1256
01:19:56,459 --> 01:19:59,626
Podemos recuperar todo lo perdido.
1257
01:19:59,709 --> 01:20:01,668
Pero depende de nosotros.
1258
01:20:02,168 --> 01:20:05,876
Podemos seguir separados
por el miedo y la desconfianza
1259
01:20:06,501 --> 01:20:08,793
o podemos elegir la amistad.
1260
01:20:11,043 --> 01:20:12,876
Podemos elegir el amor.
1261
01:20:14,418 --> 01:20:16,459
Esa es la verdadera magia.
1262
01:21:01,084 --> 01:21:02,084
¿Qué?
1263
01:21:28,001 --> 01:21:29,751
¡Guau!
1264
01:21:33,501 --> 01:21:35,501
¡Volamos de verdad!
1265
01:21:43,751 --> 01:21:46,668
¡Sunny! ¡Mírate!
1266
01:21:48,668 --> 01:21:50,501
- ¿Qué?
- ¡Es increíble!
1267
01:21:50,584 --> 01:21:53,876
¡Eso sí que es una transformación!
1268
01:21:53,959 --> 01:21:55,001
¡Mirad!
1269
01:22:06,043 --> 01:22:09,334
¡Papá! ¡La magia es real!
1270
01:22:18,709 --> 01:22:19,751
¡Sí!
1271
01:22:33,293 --> 01:22:35,834
Veo que has hecho un nuevo amigo.
1272
01:22:35,918 --> 01:22:37,126
Hola, colega.
1273
01:22:39,376 --> 01:22:40,209
¡Vaya!
1274
01:22:44,168 --> 01:22:45,168
¡Bien!
1275
01:22:45,959 --> 01:22:48,251
CUERNOS - HARRY TROTE
1276
01:22:48,834 --> 01:22:50,209
¡Impresionante!
1277
01:22:50,293 --> 01:22:52,459
Mamá, ¿he sido un buen sheriff?
1278
01:22:53,418 --> 01:22:55,418
¡Mira, un perro volador!
1279
01:23:02,209 --> 01:23:07,043
- Lo has conseguido, Sunny.
- No, ¡lo hemos conseguido! Juntos.
1280
01:23:07,126 --> 01:23:09,501
¡Ya no tenemos que separarnos!
1281
01:23:10,168 --> 01:23:11,918
¡Pezuñas a corazones!
1282
01:23:15,376 --> 01:23:17,126
Hola. ¿Qué me he perdido?
1283
01:25:21,001 --> 01:25:22,876
- Brillando.
- Un amor.
1284
01:25:22,959 --> 01:25:24,459
Decimos: "hola", dices…
1285
01:25:24,543 --> 01:25:25,584
¿Qué?
1286
01:25:26,376 --> 01:25:27,876
¡Carrera al puente!
1287
01:25:27,959 --> 01:25:29,209
¡Vas a ver!
1288
01:25:29,876 --> 01:25:32,043
¡No uséis magia esta vez!
1289
01:25:33,084 --> 01:25:36,168
¡Sardina podrida el último!
1290
01:25:36,251 --> 01:25:37,751
¡Voy a ganar!
1291
01:25:37,834 --> 01:25:39,168
¡Yo primera!
1292
01:30:04,126 --> 01:30:09,126
Subtítulos: Lía Moya