1 00:00:29,709 --> 00:00:33,918 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:35,084 --> 00:00:36,334 ¡Sí! 3 00:00:37,668 --> 00:00:40,459 ¡Corred, es hora de otra aventura! 4 00:00:40,543 --> 00:00:43,001 ¿Una aventura? ¡Me apunto! 5 00:00:43,084 --> 00:00:44,293 ¡Vamos, ponis! 6 00:00:44,376 --> 00:00:46,459 ¡Ponis terrestres delante! 7 00:00:46,543 --> 00:00:48,751 Pegaso, vuela a mi lado. 8 00:00:48,834 --> 00:00:51,043 ¡Unicornios, cuernos listos! 9 00:00:51,126 --> 00:00:53,709 ¡Por Equestria! 10 00:00:53,793 --> 00:00:56,584 ¿Qué fantástico enemigo nos espera? 11 00:00:56,668 --> 00:00:58,959 ¿Da miedo? 12 00:00:59,043 --> 00:01:00,751 ¿O es algo alucinante? 13 00:01:00,834 --> 00:01:04,501 Sea lo que sea, lo afrontaremos juntos. 14 00:01:04,584 --> 00:01:07,834 Porque somos los Guardianes de la Amistad. 15 00:01:07,918 --> 00:01:11,251 Con el poder de nuestra amistad y la magia… 16 00:01:11,334 --> 00:01:12,751 ¡Repartimos amor! 17 00:01:12,834 --> 00:01:13,793 ¡Abrazamos! 18 00:01:13,876 --> 00:01:16,084 - ¡Freímos cerebros! - ¿Qué? 19 00:01:16,168 --> 00:01:19,668 Sí, soy un unicornio y somos malvados. 20 00:01:19,751 --> 00:01:23,251 Mataré a todos los ponis con mi cuerno láser. 21 00:01:24,793 --> 00:01:27,043 ¿Qué? No. ¡Está todo mal! 22 00:01:27,126 --> 00:01:30,293 Todos los ponis se llevan bien, ¿recuerdas? 23 00:01:30,376 --> 00:01:31,876 Aburrido. 24 00:01:31,959 --> 00:01:36,251 Como antiguamente, cuando las tres clases de ponis eran amigos. 25 00:01:36,334 --> 00:01:37,334 Ya empezamos. 26 00:01:37,418 --> 00:01:40,209 No usaban su magia contra los demás. 27 00:01:40,293 --> 00:01:41,584 ¡Te equivocas! 28 00:01:41,668 --> 00:01:42,584 ¡No! 29 00:01:42,668 --> 00:01:45,918 Mi madre dice que pegasos y unicornios quisieron 30 00:01:46,001 --> 00:01:48,501 comernos y freírnos con láseres. 31 00:01:48,584 --> 00:01:49,709 No harían eso. 32 00:01:49,793 --> 00:01:52,501 Los ponis ganaron en una batalla épica 33 00:01:52,584 --> 00:01:55,793 y si vuelven, ¡volveremos a ganar! 34 00:01:55,876 --> 00:01:58,668 ¡Eso son mentiras! Hitch, díselo. 35 00:01:58,751 --> 00:02:02,251 Bueno, es lo que dijo el profe de historia, 36 00:02:02,334 --> 00:02:05,834 pero podemos jugar como quieres, no me importa. 37 00:02:05,918 --> 00:02:06,793 A mí sí. 38 00:02:06,876 --> 00:02:11,001 Es un juego aburrido. ¡Juguemos a barbacoa de pegasos! 39 00:02:11,084 --> 00:02:15,209 - ¡Para! ¡Llamaré a mi padre! - ¡Hamburguesas de poni! 40 00:02:20,209 --> 00:02:23,793 MAPA DE EQUESTRIA 41 00:02:28,209 --> 00:02:31,376 - ¡Pelea de cuernos! - ¡Vais a romperlos! 42 00:02:31,459 --> 00:02:33,876 Papá, diles que no es así. 43 00:02:34,793 --> 00:02:37,668 Es hora de irse a casa. ¿No, potros? 44 00:02:37,751 --> 00:02:38,751 ¡Está bien! 45 00:02:40,293 --> 00:02:42,584 ¡No! ¡Se me derrite el cerebro! 46 00:02:44,043 --> 00:02:45,751 - ¿Mamá? - Sra. Clover. 47 00:02:45,834 --> 00:02:50,584 ¿Cuántas veces te he dicho que no puedes salir sin mi permiso? 48 00:02:50,668 --> 00:02:53,043 Sobre todo para venir aquí. 49 00:02:53,126 --> 00:02:54,668 ¿Y por qué es eso? 50 00:02:54,751 --> 00:02:58,876 Porque les lavas el cerebro con todas tus tonterías. 51 00:02:58,959 --> 00:03:00,876 Se llama investigación. 52 00:03:00,959 --> 00:03:05,918 Y te dejo todo el lavado de cerebro en Yeguamar a ti. ¿Unipastel? 53 00:03:06,668 --> 00:03:08,376 Está recién hecho. 54 00:03:09,209 --> 00:03:13,584 Eres un poni terrestre, Argyle. Compórtate como tal. 55 00:03:13,668 --> 00:03:15,209 Hazlo por ella. 56 00:03:18,959 --> 00:03:21,334 ¿Qué forma de hablarme es esa? 57 00:03:21,418 --> 00:03:23,584 - Es un liante. - Tranquila. 58 00:03:23,668 --> 00:03:26,959 Cuando sea sheriff, pondré a todos firmes. 59 00:03:27,043 --> 00:03:28,876 Sheriff Sprout. 60 00:03:29,668 --> 00:03:31,376 Me gusta como suena. 61 00:03:36,709 --> 00:03:38,209 ¿Qué pasa, Sunny? 62 00:03:38,293 --> 00:03:41,001 Hitch y Sprout siguen sin creerme. 63 00:03:41,084 --> 00:03:43,043 Quizá algún día lo harán. 64 00:03:43,126 --> 00:03:46,959 Lo importante es defender lo que crees, ¿vale? 65 00:03:47,043 --> 00:03:51,584 Cuando sea mayor, demostraré a todos que tenemos razón. 66 00:03:51,668 --> 00:03:53,001 - ¿Sí? - Sí. 67 00:03:53,084 --> 00:03:57,793 Y algún día conoceremos a un unicornio o a un pegaso, 68 00:03:57,876 --> 00:04:00,168 y seremos mejores amigos. 69 00:04:00,251 --> 00:04:02,459 Quizá hoy sea el día. 70 00:04:03,001 --> 00:04:04,543 ¡Mira, un unicornio! 71 00:04:04,626 --> 00:04:05,959 ¿Dónde? 72 00:04:06,043 --> 00:04:07,001 Por aquí. 73 00:04:12,543 --> 00:04:13,751 Agárrate. 74 00:04:13,834 --> 00:04:16,126 ¡Vuelo por el cielo! 75 00:04:16,834 --> 00:04:18,918 ¡Papá, tengo una idea! 76 00:04:25,043 --> 00:04:30,918 "Queridos unicornios y pegasos, tenéis amigos en Yeguamar, venid a vernos". 77 00:04:31,001 --> 00:04:32,001 ¿La mandamos? 78 00:04:32,084 --> 00:04:33,793 Es nuestro deber. 79 00:04:53,876 --> 00:04:55,751 ¿Me cuentas la historia? 80 00:04:55,834 --> 00:04:57,834 - ¿Otra vez? - ¿Por favor? 81 00:04:59,584 --> 00:05:00,834 Érase una vez, 82 00:05:00,918 --> 00:05:05,168 hace muchas lunas, en la antigua Equestria vivía una… 83 00:05:05,251 --> 00:05:06,376 ¡Unicornio! 84 00:05:07,876 --> 00:05:12,126 - La unicornio era muy brillante. - ¡Como el sol! 85 00:05:12,209 --> 00:05:15,959 Un día, la princesa la llamó para una importante misión. 86 00:05:16,043 --> 00:05:18,251 ¡Aprender sobre la amistad! 87 00:05:18,334 --> 00:05:20,418 Pronto hizo muchos amigos. 88 00:05:20,501 --> 00:05:23,959 Ponis terrestres, pegasos y unicornios. 89 00:05:24,043 --> 00:05:29,001 Juntos demostraron la magia de la amistad y cómo vivir en armonía. 90 00:05:29,084 --> 00:05:31,418 Hala. Lo has acabado. 91 00:05:31,501 --> 00:05:32,709 Es chulo, ¿eh? 92 00:05:33,543 --> 00:05:38,084 Los ponis se maravillaron al ver pegasos pintar arcoíris. 93 00:05:38,168 --> 00:05:41,584 Cien cuernos de unicornio iluminaban la noche. 94 00:05:42,251 --> 00:05:44,334 Qué bonito. 95 00:05:45,793 --> 00:05:50,959 Ojalá tuviera un amigo que pudiera volar o hacer flotar cosas. 96 00:05:52,584 --> 00:05:55,418 ¿Por qué ya no podemos ser amigos? 97 00:05:56,251 --> 00:05:59,251 Eso, amor mío, es una gran pregunta, 98 00:05:59,334 --> 00:06:02,876 y quizá algún día la resolvamos juntos. 99 00:06:03,543 --> 00:06:06,376 - Haremos nuestra parte. - Casco a corazón. 100 00:06:09,001 --> 00:06:10,543 Buenas noches, papá. 101 00:06:11,168 --> 00:06:13,126 Buenas noches, mi pequeña poni. 102 00:06:16,668 --> 00:06:18,626 Buenas noches, amigos. 103 00:06:52,543 --> 00:06:54,418 FERIA ANUAL - LA MAGIA EXISTE 104 00:06:56,918 --> 00:06:58,001 ¡Perfecto! 105 00:07:13,126 --> 00:07:16,668 Hoy es el día, papá. Esta vez tengo un plan. 106 00:07:16,751 --> 00:07:18,043 Deséame suerte. 107 00:07:24,668 --> 00:07:28,209 ¿Sol, cómo estás? He de partir no puedo hablar. 108 00:07:28,293 --> 00:07:30,293 Hay mucho por descubrir. 109 00:07:31,126 --> 00:07:34,668 Tanto que hacer. Estoy nerviosa, ya me ves. 110 00:07:34,751 --> 00:07:37,251 El cambio empieza por mí. 111 00:07:37,334 --> 00:07:38,709 ¡FERIA ANUAL! 112 00:07:38,793 --> 00:07:43,709 No me preocupa nunca el qué dirán, qué pasará. 113 00:07:43,793 --> 00:07:46,959 Y me da igual, soy así. ¡Que empiece la acción! 114 00:07:47,043 --> 00:07:50,334 Valiente seré. 115 00:07:50,418 --> 00:07:53,459 El reto es hoy. Voy a seguir a mi corazón 116 00:07:53,543 --> 00:07:57,043 e iluminaré el mundo que siempre soñé 117 00:07:57,126 --> 00:07:58,751 Porque hoy, porque hoy, 118 00:07:58,834 --> 00:08:00,293 el gran día es hoy. 119 00:08:00,376 --> 00:08:02,501 Porque hoy, porque hoy, 120 00:08:03,501 --> 00:08:05,501 porque hoy, porque hoy, 121 00:08:05,584 --> 00:08:07,459 el gran día es hoy. 122 00:08:07,543 --> 00:08:09,084 El día es hoy. 123 00:08:10,418 --> 00:08:13,251 Estáis aquí, amigo, amiga junto a mí. 124 00:08:13,334 --> 00:08:15,793 Haremos historia hoy. 125 00:08:16,709 --> 00:08:20,168 Ven, sal de ahí. Olvida tus tareas, sí. 126 00:08:20,251 --> 00:08:23,084 No temas, sigue mi voz. 127 00:08:23,168 --> 00:08:26,543 La fiesta ya empieza, es diversión, tú y yo. 128 00:08:26,626 --> 00:08:28,876 Cantemos esta canción. 129 00:08:28,959 --> 00:08:32,084 Y me da igual, soy así. ¡Que empiece la acción! 130 00:08:32,168 --> 00:08:35,626 Valiente seré. 131 00:08:35,709 --> 00:08:38,959 E iluminaré el mundo que siempre soñé. 132 00:08:39,043 --> 00:08:42,543 Prepárate, tienes ganas de decir: 133 00:08:42,626 --> 00:08:44,459 Porque hoy, porque hoy, 134 00:08:44,543 --> 00:08:45,709 el gran día es hoy. 135 00:08:45,793 --> 00:08:47,751 El día es hoy 136 00:08:48,876 --> 00:08:51,584 Todos tienen miedo. 137 00:08:52,293 --> 00:08:55,168 Siempre miran hacia abajo. 138 00:08:55,251 --> 00:09:01,209 Hay que empezar, a soñar, volar. 139 00:09:01,293 --> 00:09:03,334 ¡Empieza a rodar! 140 00:09:06,334 --> 00:09:09,668 ¡Empieza a rodar! ¡Reir, disfrutar! 141 00:09:09,751 --> 00:09:12,959 Brillar en la oscuridad. 142 00:09:13,043 --> 00:09:15,084 Porque hoy, porque hoy, 143 00:09:15,168 --> 00:09:16,459 el gran día es hoy. 144 00:09:16,543 --> 00:09:18,251 Porque hoy, porque hoy, 145 00:09:18,334 --> 00:09:19,709 el gran día es hoy. 146 00:09:19,793 --> 00:09:21,626 Porque hoy, porque hoy, 147 00:09:21,709 --> 00:09:23,918 ¡el día es hoy! 148 00:09:27,376 --> 00:09:28,501 FERIA ANUAL 149 00:09:28,584 --> 00:09:32,084 Ahí estás, Sunny. Justo a ti te esperaba. 150 00:09:32,168 --> 00:09:35,626 Buenos días, sheriff Hitch. Tienes a todo el equipo. 151 00:09:36,834 --> 00:09:40,876 Soy como un imán para los bichos. Vamos. 152 00:09:40,959 --> 00:09:42,626 Dejad respirar a Hitch. 153 00:09:44,459 --> 00:09:45,293 ¿Qué pasa? 154 00:09:45,376 --> 00:09:49,584 Como si no lo supieras. Es la presentación anual de Canterlogic. 155 00:09:49,668 --> 00:09:51,876 - Voy para allá ahora. - No. 156 00:09:51,959 --> 00:09:56,418 Sé que has inventado un plan absurdo para sabotearla. 157 00:09:56,501 --> 00:09:59,668 - Si crees que te dejaré entrar… - ¿Hitch? 158 00:09:59,751 --> 00:10:00,751 No. 159 00:10:00,834 --> 00:10:01,793 Vamos. 160 00:10:01,876 --> 00:10:03,418 Buenos días, sheriff. 161 00:10:03,501 --> 00:10:05,876 Buenos días, Mayflower, Dahlia. 162 00:10:05,959 --> 00:10:07,584 Estoy de servicio. 163 00:10:10,001 --> 00:10:15,168 Arriba, abajo, pezuña enganchada. Ponla bocarriba, come la tostada. 164 00:10:15,251 --> 00:10:16,168 De acuerdo. 165 00:10:17,418 --> 00:10:21,251 Hice lo que me pediste. No la he perdido de vista. 166 00:10:21,334 --> 00:10:23,626 - Ni una vez. - Hola, Sprout. 167 00:10:23,709 --> 00:10:25,668 ¿Estás bien? Jadeas. 168 00:10:25,751 --> 00:10:28,084 Llámame ayudante Sprout. 169 00:10:28,168 --> 00:10:29,293 ¡Eh, espera! 170 00:10:29,376 --> 00:10:31,751 ¡No he acabado! ¿Sunny? 171 00:10:31,834 --> 00:10:33,584 Ambos sabemos cómo es. 172 00:10:33,668 --> 00:10:37,001 Siempre intentas colarte y siempre te paro. 173 00:10:37,084 --> 00:10:39,459 No tienes por qué preocuparte. 174 00:10:39,543 --> 00:10:42,918 Iré a la fábrica, entregaré los batidos… 175 00:10:43,001 --> 00:10:46,126 No puedes. Mi madre lo ha prohibido. 176 00:10:46,209 --> 00:10:47,209 Pero… 177 00:10:47,293 --> 00:10:50,209 Te lo pido como amigo, no como sheriff. 178 00:10:50,293 --> 00:10:52,709 No la líes hoy. 179 00:10:52,793 --> 00:10:56,459 Vale, lo intentaré. 180 00:10:56,543 --> 00:11:00,876 Gracias. Ahora, dale el pedido a Sprout y vete a casa. 181 00:11:01,751 --> 00:11:04,959 ¡Eso es una violación del código 33! 182 00:11:06,793 --> 00:11:07,834 Adiós. 183 00:11:18,501 --> 00:11:19,584 ¡Cuidado! 184 00:11:20,334 --> 00:11:24,001 Bienvenidos. ¿Alguna pregunta sobre la fábrica? 185 00:11:24,084 --> 00:11:25,126 Preguntad. 186 00:11:25,209 --> 00:11:27,543 ¿Dónde dan los batidos gratis? 187 00:11:27,626 --> 00:11:28,751 Eso no lo sé. 188 00:11:37,751 --> 00:11:40,959 Creo que por fin he convencido a Sunny. 189 00:11:42,834 --> 00:11:44,793 Es el momento que esperabais. 190 00:11:44,876 --> 00:11:47,959 La fundadora que nos ha mantenido a salvo con estilo 191 00:11:48,043 --> 00:11:49,793 las últimas 20 lunas. 192 00:11:49,876 --> 00:11:54,168 ¡Un fuerte aplauso para Phyllis Clover! 193 00:11:54,251 --> 00:11:55,876 ¡Gracias! 194 00:11:55,959 --> 00:11:57,334 Hola, ¿qué tal? 195 00:11:57,418 --> 00:11:59,459 Muchas gracias. 196 00:11:59,543 --> 00:12:03,209 En Canterlogic estamos encantados 197 00:12:03,293 --> 00:12:08,376 de crear productos perfectos que protegen a ponis como vosotros 198 00:12:08,459 --> 00:12:10,626 de ponis como esos. 199 00:12:11,626 --> 00:12:16,418 Y como siempre digo, estar asustada es… 200 00:12:16,501 --> 00:12:18,418 ¡Estar preparada! 201 00:12:18,501 --> 00:12:21,251 ¡Me encanta! ¡Eso es! 202 00:12:21,334 --> 00:12:24,918 ¡Que empiece el espectáculo! 203 00:12:26,043 --> 00:12:28,626 Primero, Sugar Moonlight, 204 00:12:28,709 --> 00:12:34,084 impresionante con nuestra gorra antilectura mental. 205 00:12:34,168 --> 00:12:39,376 Los unicornios telépatas no podrán con este accesorio. 206 00:12:39,459 --> 00:12:44,418 Demos la bienvenida a Sparkle Chaser con sus gafas periscopio. 207 00:12:44,501 --> 00:12:48,501 ¡La forma más fácil de vigilar el cielo! 208 00:12:50,126 --> 00:12:52,209 ¡Es parte del espectáculo! 209 00:12:52,293 --> 00:12:56,876 A continuación, el Pack de Globos de Huida, 210 00:13:03,543 --> 00:13:05,751 Eso va a ser mucho papeleo. 211 00:13:05,834 --> 00:13:08,293 En Canterlogic nos esforzamos 212 00:13:08,376 --> 00:13:11,668 por garantizar vuestra seguridad. 213 00:13:13,543 --> 00:13:16,084 Ahora, por favor, apartaos. 214 00:13:16,168 --> 00:13:18,584 Esta demostración es automática. 215 00:13:24,668 --> 00:13:29,626 Ponis de Bahía de Yeguamar, el miedo no es vuestro amigo. 216 00:13:29,709 --> 00:13:32,709 Pero unicornios y pegasos pueden serlo. 217 00:13:32,793 --> 00:13:35,084 Tendamos un casco de amistad. 218 00:13:36,418 --> 00:13:38,084 No me refería a eso. 219 00:13:38,168 --> 00:13:40,501 ¡Apagadlo! 220 00:13:40,584 --> 00:13:44,376 Ahora podéis evitar secuestros aéreos 221 00:13:44,459 --> 00:13:48,501 - con las botas Antipegaso. - ¡Paz con los pegasos! 222 00:13:48,584 --> 00:13:51,626 ¡Unidad con los unicornios! 223 00:13:52,626 --> 00:13:54,584 ¡Devuélvemelo! 224 00:13:55,251 --> 00:13:56,251 ¡Sunny! 225 00:13:56,876 --> 00:13:59,334 ¡Paz con los pegasos! 226 00:13:59,418 --> 00:14:01,918 Y echad un vistazo 227 00:14:02,001 --> 00:14:05,459 a nuestro dispositivo atrapaunicornios. 228 00:14:07,626 --> 00:14:10,293 Apagadlo. Órdenes del sheriff. 229 00:14:10,376 --> 00:14:13,501 - ¡Lo intentamos! - ¡El ciclo es automático! 230 00:14:14,793 --> 00:14:15,668 ¿Cómo? 231 00:14:19,084 --> 00:14:20,418 Oh, no. 232 00:14:22,626 --> 00:14:23,918 ¡Paz con los pegasos! 233 00:14:24,001 --> 00:14:25,751 ¡Unidad con los unicornios! 234 00:14:25,834 --> 00:14:29,626 ¡Y esta es la babapulta! 235 00:14:31,293 --> 00:14:33,543 ¡Alto el fuego! 236 00:14:34,459 --> 00:14:37,251 ¡Un aplauso, ponis! ¡Vamos! 237 00:14:50,209 --> 00:14:54,084 ¿No estáis hartos de tener miedo todo el rato? 238 00:14:54,709 --> 00:14:58,001 La verdad es que no corremos peligro. 239 00:14:58,084 --> 00:14:59,918 Es todo mentira. 240 00:15:00,001 --> 00:15:03,126 No necesitamos esta basura de Canterlogic. 241 00:15:03,209 --> 00:15:05,001 ¿No? 242 00:15:05,084 --> 00:15:07,709 ¿Cómo sugieres que nos defendamos? 243 00:15:07,793 --> 00:15:09,876 ¿Con abrazos y pastelitos? 244 00:15:12,501 --> 00:15:17,251 Imaginad que tuvierais un amigo capaz de volar. 245 00:15:17,334 --> 00:15:20,543 - O un amigo… - ¿Que te fríe el cerebro? 246 00:15:20,626 --> 00:15:23,918 O que te lleva volando. 247 00:15:24,959 --> 00:15:26,334 Sheriff, adelante. 248 00:15:26,418 --> 00:15:29,084 - Venga, vamos. - ¡No! 249 00:15:29,168 --> 00:15:31,376 Todos tienen que escucharlo. 250 00:15:31,459 --> 00:15:36,001 Todo lo que creéis sobre los pegasos y unicornios está mal. 251 00:15:36,084 --> 00:15:39,918 Eran nuestros amigos y pueden volver a serlo. 252 00:15:40,001 --> 00:15:42,126 ¡No queremos eso por aquí! 253 00:15:42,209 --> 00:15:44,876 - ¡Fuera! - Vamos, se acabó. 254 00:15:44,959 --> 00:15:46,501 ¡Haces el ridículo! 255 00:15:46,584 --> 00:15:48,626 Es muy triste, la verdad. 256 00:15:48,709 --> 00:15:50,668 Bien, ¿por dónde íbamos? 257 00:15:52,043 --> 00:15:55,626 ¿Sabes cuántos estatutos has infringido? 258 00:15:55,709 --> 00:15:57,459 Seguro que me lo dirás. 259 00:15:57,543 --> 00:15:59,126 Por una vez no puedo. 260 00:15:59,209 --> 00:16:00,626 Porque son muchos. 261 00:16:01,168 --> 00:16:04,709 Te avisé. No puedo relacionarme con una poni 262 00:16:04,793 --> 00:16:08,709 que rompe reglas y provoca el caos. ¡Soy el sheriff! 263 00:16:08,793 --> 00:16:12,459 ¡Exacto! Otros ponis te admiran. ¡Podrías ayudar! 264 00:16:13,501 --> 00:16:18,209 La ley es la ley. Estoy aquí para que se cumpla y cuidar de todos. 265 00:16:18,293 --> 00:16:20,626 Acabas de decir "todos". 266 00:16:20,709 --> 00:16:22,876 Incluye pegasos y unicornios. 267 00:16:22,959 --> 00:16:25,459 Vamos, ¿qué creías que pasaría? 268 00:16:25,543 --> 00:16:27,168 ¿Que con un discursito 269 00:16:27,251 --> 00:16:31,334 todos acogerán a unicornios y pegasos en Yeguamar? 270 00:16:31,418 --> 00:16:34,126 Dices que no hay que temer, demuéstralo. 271 00:16:37,001 --> 00:16:42,793 Eso de la unidad poni es un cuento de hadas inventado por tu padre. 272 00:16:42,876 --> 00:16:46,834 Nos guste o no, así es y siempre será. 273 00:16:49,209 --> 00:16:53,126 Soy tu último amigo aquí. ¿También quieres perderme? 274 00:17:27,418 --> 00:17:29,584 Ojalá estuvieras aquí, papá. 275 00:17:47,168 --> 00:17:48,543 ¿Qué pasa? 276 00:17:50,418 --> 00:17:52,459 ¿Qué sucede? ¿Qué ocurre? 277 00:18:06,751 --> 00:18:09,126 Hola, nueva amiga. Soy Izzy. 278 00:18:11,751 --> 00:18:13,626 ¡Unicornio! 279 00:18:16,709 --> 00:18:17,918 CERRADO 280 00:18:19,626 --> 00:18:21,751 ¿Juegan al escondite? 281 00:18:21,834 --> 00:18:22,793 ¡Te veo! 282 00:18:24,168 --> 00:18:25,793 ¡Es una unicornio! 283 00:18:27,459 --> 00:18:28,626 ¿Qué pasa aquí? 284 00:18:31,209 --> 00:18:33,501 ¡Ataque de unicornio! 285 00:18:33,584 --> 00:18:35,418 ¡No es un simulacro! 286 00:18:35,501 --> 00:18:38,168 Repito, no es un simulacro. 287 00:18:41,001 --> 00:18:42,918 ¡Un poni indefenso! 288 00:18:43,751 --> 00:18:44,668 ¡Te pillé! 289 00:18:45,501 --> 00:18:47,209 Su hijo está a salvo. 290 00:18:48,626 --> 00:18:49,793 ¡No es mi hijo! 291 00:18:49,876 --> 00:18:50,876 ¡De nada! 292 00:18:50,959 --> 00:18:55,876 ¡Sacad la babapulta! ¡Activad las trampas! ¡Recoge la basura! 293 00:18:59,251 --> 00:19:00,168 ¡Ostras! 294 00:19:00,251 --> 00:19:01,459 ¿Es el mar? 295 00:19:01,543 --> 00:19:03,334 ¡Nunca he visto el mar! 296 00:19:05,418 --> 00:19:07,418 ¡Debo sacarte de aquí! 297 00:19:08,376 --> 00:19:10,584 Los ponis terrestres juegan en serio. 298 00:19:10,668 --> 00:19:12,959 ¡No juegan, están aterrados! 299 00:19:13,043 --> 00:19:14,418 ¡Oh, no! ¿De qué? 300 00:19:14,501 --> 00:19:17,959 ¡De ti! Eres una unicornio. Los odian. 301 00:19:18,043 --> 00:19:19,668 ¿En serio? Qué malos. 302 00:19:24,001 --> 00:19:25,126 ¡Vamos! 303 00:19:48,084 --> 00:19:49,751 ¡Esta no la he visto! 304 00:19:54,793 --> 00:19:56,834 Ciudadanos, calma. 305 00:19:56,918 --> 00:20:00,168 Amenaza neutralizada, unicornio capturada. 306 00:20:00,251 --> 00:20:01,168 Aplaudid. 307 00:20:04,501 --> 00:20:05,376 ¡Sunny! 308 00:20:09,459 --> 00:20:10,626 ¿Qué haces? 309 00:20:13,168 --> 00:20:14,501 Ni se te ocurra. 310 00:20:17,126 --> 00:20:18,293 No te atrevas. 311 00:20:18,376 --> 00:20:19,918 ¡No! ¡Sunny! 312 00:20:20,918 --> 00:20:22,543 ¿Te llamas Sunny? 313 00:20:27,751 --> 00:20:30,209 Adiós. Encantada de conoceros. 314 00:20:30,293 --> 00:20:32,668 ¡Ayudante, al faro! 315 00:20:35,668 --> 00:20:38,126 No, creo que estoy atrapado. 316 00:20:38,209 --> 00:20:39,876 No me lo puedo creer. 317 00:20:59,584 --> 00:21:04,001 ¿A los ponis también les gustan los concursos de mirar? 318 00:21:07,001 --> 00:21:08,959 Tú ganas, he parpadeado. 319 00:21:09,043 --> 00:21:12,251 Hay una unicornio en mi casa. 320 00:21:12,334 --> 00:21:13,293 ¡Cómo mola! 321 00:21:13,959 --> 00:21:16,418 No, es malo. Malísimo ¿Qué he hecho? 322 00:21:17,001 --> 00:21:18,251 ¡Vaya! 323 00:21:18,334 --> 00:21:20,459 No había visto un poni terrestre. 324 00:21:20,543 --> 00:21:22,834 Tenemos el mismo aspecto. 325 00:21:22,918 --> 00:21:24,251 Excepto por esto. 326 00:21:24,334 --> 00:21:26,709 Cuidado con dónde apuntas. 327 00:21:26,793 --> 00:21:27,626 ¿Por? 328 00:21:27,709 --> 00:21:31,876 Bueno, no quiero que me frían con un rayo láser. 329 00:21:31,959 --> 00:21:36,126 Pero ya lo sabes. Me habrás estado leyendo la mente. 330 00:21:37,084 --> 00:21:38,834 ¿No debería brillar? 331 00:21:38,918 --> 00:21:43,001 - ¿O solo pasa cuando levitas cosas? - Bueno… 332 00:21:43,084 --> 00:21:45,626 No contestes. Cogeré mi cuaderno. 333 00:21:45,709 --> 00:21:47,793 Vale. De acuerdo. 334 00:21:47,876 --> 00:21:50,251 "142 preguntas para un unicornio". 335 00:21:50,334 --> 00:21:52,793 - ¿Dónde vives? - En el bosque. 336 00:21:52,876 --> 00:21:55,584 ¡Lo sabía! ¿Vivís en los árboles? 337 00:21:55,668 --> 00:21:58,251 ¿Coméis pizza? ¿Qué ingredientes os gustan? 338 00:21:58,334 --> 00:22:02,293 Si no, ¿por qué no? ¿Puedes freír cerebros con un cuerno? 339 00:22:02,376 --> 00:22:03,584 ¿Levitas esto? 340 00:22:05,876 --> 00:22:08,334 No, pero puedo hacer esto. 341 00:22:15,709 --> 00:22:18,251 ¿No tienes magia? 342 00:22:18,334 --> 00:22:20,668 ¿Sunny Starscout? Qué daño. 343 00:22:21,876 --> 00:22:24,584 Sé que estás ahí con esa unicornio. 344 00:22:24,668 --> 00:22:27,209 Sal con las pezuñas arriba y entrégate. 345 00:22:27,293 --> 00:22:30,209 ¡Sí, estáis rodeadas! 346 00:22:32,209 --> 00:22:33,668 ¿Me dejas? 347 00:22:33,751 --> 00:22:34,959 Estás detenida. 348 00:22:35,043 --> 00:22:37,334 ¿Cómo de sigilosa eres? 349 00:22:37,418 --> 00:22:38,668 ¿Medio sigilosa? 350 00:22:38,751 --> 00:22:40,876 Eso me vale. Los distraeré. 351 00:22:40,959 --> 00:22:43,918 Tranquila. Hablaré con ellos. 352 00:22:44,001 --> 00:22:44,834 ¿Qué? ¡No! 353 00:22:44,918 --> 00:22:48,876 Hola, chicos. Ya sé lo que estáis pensando. 354 00:22:48,959 --> 00:22:52,918 ¡Nos lee la mente! ¡Corre, antes de que nos fría el cerebro! 355 00:22:53,001 --> 00:22:54,834 ¿Qué? ¿Adónde vas? 356 00:22:54,918 --> 00:22:56,334 ¡A por refuerzos! 357 00:22:56,418 --> 00:22:57,793 ¿Hay refuerzos? 358 00:22:59,043 --> 00:23:00,209 ¡Venga ya! 359 00:23:00,876 --> 00:23:04,168 SALE DE BAHÍA DE YEGUAMAR 360 00:23:05,209 --> 00:23:07,251 - ¿No tienes magia? - No. 361 00:23:09,834 --> 00:23:11,293 ¿Nada de magia? 362 00:23:11,376 --> 00:23:14,209 Si te sirve de consuelo, la teníamos. 363 00:23:14,293 --> 00:23:17,001 Pero eso fue hace muchas lunas. 364 00:23:17,084 --> 00:23:18,959 Desapareció sin más. 365 00:23:19,043 --> 00:23:23,126 Todos creen que los pegasos tuvieron la culpa, pero… 366 00:23:23,209 --> 00:23:26,251 Pareces un poco mareada. ¿Estás bien? 367 00:23:27,251 --> 00:23:30,918 Estoy huyendo con una unicornio que no tiene magia. 368 00:23:31,001 --> 00:23:32,459 ¿Qué haremos? 369 00:23:35,626 --> 00:23:37,126 ¿Qué haces? 370 00:23:37,209 --> 00:23:39,293 - No hueles. - Gracias. ¿Qué? 371 00:23:39,376 --> 00:23:44,418 Dicen que los ponis huelen a sardinas podridas, pero tú no. 372 00:23:45,126 --> 00:23:48,084 ¿Qué más dicen los unicornios de los ponis? 373 00:23:48,168 --> 00:23:51,834 Que sois vagos y no sois los más espabilados. 374 00:23:51,918 --> 00:23:54,043 - Encantadores. - Eso no. 375 00:23:54,126 --> 00:23:55,376 ¿Cuál es el plan? 376 00:23:56,668 --> 00:23:58,334 ¡Espera, ya sé! 377 00:23:58,418 --> 00:24:02,543 Izzy, nos vamos de misión a los Altos de Céfiro. 378 00:24:02,626 --> 00:24:04,918 - ¿La ciudad de los pegasos? - Sí. 379 00:24:05,001 --> 00:24:08,418 Para saber qué fue de vuestra magia y recuperarla. 380 00:24:08,501 --> 00:24:10,709 Tienen magia. Quizá puedan ayudar. 381 00:24:10,793 --> 00:24:12,876 Pero los pegasos son malos. 382 00:24:12,959 --> 00:24:14,626 ¿Y si te equivocas? 383 00:24:14,709 --> 00:24:17,293 Los ponis se equivocaban. 384 00:24:17,376 --> 00:24:19,959 Quizá nos reciban con las alas abiertas. 385 00:24:20,043 --> 00:24:21,376 ¿Y si no? 386 00:24:22,543 --> 00:24:24,751 Miro el cielo y hay oscuridad. 387 00:24:24,834 --> 00:24:26,959 Tengo miedo a lo qué pasará. 388 00:24:27,043 --> 00:24:31,293 Puedo oír a los pegasos que están llegando y van acechando. 389 00:24:31,376 --> 00:24:35,293 Pero no estás sola, sabes que yo estoy aquí. 390 00:24:35,376 --> 00:24:37,501 ¿Ah, sí? 391 00:24:37,584 --> 00:24:42,168 Yo cuidaré de ti cuando estés mal. 392 00:24:42,251 --> 00:24:44,543 Justo detrás. 393 00:24:44,626 --> 00:24:47,543 Puedes confiar en mí. Yo cuidaré de ti. 394 00:24:47,626 --> 00:24:49,876 Me decían: "no has de confiar 395 00:24:49,959 --> 00:24:52,043 en unicornios, pegasos, jamás". 396 00:24:52,126 --> 00:24:54,376 Y al tratar de cambiar fue muy duro 397 00:24:54,459 --> 00:24:56,418 Fue como dar contra un muro. 398 00:24:56,501 --> 00:25:00,084 Si necesitas una amiga, llámame… 399 00:25:00,168 --> 00:25:02,418 Creo que sí. 400 00:25:02,501 --> 00:25:04,709 - Yo cuidaré de ti. - Te cuidaré 401 00:25:04,793 --> 00:25:06,543 Cuando estés mal. 402 00:25:06,626 --> 00:25:08,584 Justo detrás. 403 00:25:08,668 --> 00:25:09,501 Justo detrás. 404 00:25:09,584 --> 00:25:11,334 Puedes confiar en mí. 405 00:25:11,418 --> 00:25:13,418 Yo cuidaré de ti. 406 00:25:13,501 --> 00:25:15,209 - Te cuidaré - ¿Abandonar? 407 00:25:15,293 --> 00:25:17,376 Yo tengo un plan. 408 00:25:17,459 --> 00:25:18,459 Tengo un plan. 409 00:25:18,543 --> 00:25:20,168 Poni, ¡ya es la hora! 410 00:25:20,251 --> 00:25:21,209 ¡Es la hora! 411 00:25:21,293 --> 00:25:22,251 ¡Es la hora! 412 00:25:22,834 --> 00:25:23,876 Yo cuidaré… 413 00:25:23,959 --> 00:25:26,001 Yo cuidaré de ti. 414 00:25:26,084 --> 00:25:28,168 Siempre cerca de ti. 415 00:25:28,251 --> 00:25:30,043 Yo voy detrás de ti. 416 00:25:30,126 --> 00:25:31,709 Cuidaré 417 00:25:31,793 --> 00:25:32,709 ¡De ti! 418 00:25:39,376 --> 00:25:40,793 Se lo dije. 419 00:25:40,876 --> 00:25:43,418 No más favores, no más rescates. 420 00:25:43,501 --> 00:25:44,834 No me deja otra. 421 00:25:45,626 --> 00:25:49,334 Debemos detenerla y que se enfrente a la ley. 422 00:25:50,334 --> 00:25:52,959 Cuando hablas en plural, es… 423 00:25:53,043 --> 00:25:54,376 Tú y yo. 424 00:25:56,334 --> 00:25:57,959 Me encantaría, 425 00:25:58,043 --> 00:26:01,168 pero tengo que limpiar mi mesa, 426 00:26:01,251 --> 00:26:03,668 ordenar los papeles y… 427 00:26:04,293 --> 00:26:06,126 ¿Sabes? Tienes razón. 428 00:26:06,209 --> 00:26:08,709 Es un trabajo para Hitch solo. 429 00:26:08,793 --> 00:26:12,668 Quédate aquí mientras bailo con el peligro. 430 00:26:12,751 --> 00:26:16,793 Mantén la calma, mantén la paz, sé una roca. 431 00:26:16,876 --> 00:26:20,501 ¿Qué digo? Basta con que no empieces una guerra. 432 00:26:21,709 --> 00:26:25,793 Todos adoran a Hitch. ¿Qué tiene? 433 00:26:25,876 --> 00:26:30,084 Sí, tiene una crin perfecta, músculos, hipoteca pagada. 434 00:26:30,168 --> 00:26:34,501 ¿Y qué? Yo tengo cosas. Puedo hacer cosas. 435 00:26:34,584 --> 00:26:36,751 ¡Como eso! ¡Y eso! 436 00:26:36,834 --> 00:26:38,001 ¡Y eso! 437 00:26:38,959 --> 00:26:42,584 ¿Dónde está Hitch? Los ponis están aterrados. 438 00:26:42,668 --> 00:26:44,001 Quieren respuestas. 439 00:26:44,084 --> 00:26:47,626 Va a por Sunny, otra misión de Hitch en solitario. 440 00:26:48,501 --> 00:26:51,126 Terroncito, ¿y ese puchero? 441 00:26:51,209 --> 00:26:53,168 Es una gran noticia. 442 00:26:53,251 --> 00:26:54,918 - ¿Sí? - Sí. 443 00:26:55,001 --> 00:26:58,709 Significa que eres el sheriff. 444 00:26:58,793 --> 00:26:59,709 Por ahora. 445 00:27:00,376 --> 00:27:03,043 Sí que lo soy. 446 00:27:03,126 --> 00:27:05,668 Hola. Soy Sprout, Sheriff Sprout. 447 00:27:05,751 --> 00:27:08,876 ¿Qué pasa? Tranquila, el Sheriff Sprout está aquí. 448 00:27:08,959 --> 00:27:11,959 ¡Recoge eso! ¡Órdenes del sheriff! 449 00:27:15,168 --> 00:27:20,084 No te quiero asustar, pero ¿sabes que los pegasos roban la luminiscencia? 450 00:27:20,168 --> 00:27:22,209 - ¿La qué? - Luminiscencia. 451 00:27:22,293 --> 00:27:23,918 Ya sabes, tu brillo. 452 00:27:24,001 --> 00:27:26,793 La tuya es lavanda. 453 00:27:27,501 --> 00:27:31,126 Y cuanto más feliz seas, más brilla. 454 00:27:43,209 --> 00:27:44,126 ¡Corre! 455 00:27:54,959 --> 00:27:55,918 ¡Sunny! 456 00:28:14,251 --> 00:28:15,626 Una pegaso de verdad. 457 00:28:15,709 --> 00:28:20,626 ¿Una unicornio y una poni? ¿Juntas? 458 00:28:20,709 --> 00:28:23,168 El día se ha puesto más interesante. 459 00:28:25,584 --> 00:28:27,709 No digáis que me habéis visto. 460 00:28:27,793 --> 00:28:31,543 ¡No podemos! ¡Ni siquiera sabemos tu nombre! 461 00:28:32,251 --> 00:28:33,626 Parece simpática. 462 00:28:35,084 --> 00:28:36,876 ¡Thunder, controla! 463 00:28:36,959 --> 00:28:39,543 - Es un poni terrestre. - Son inofensivos. 464 00:28:39,626 --> 00:28:41,334 Tienen cerebros enanos. 465 00:28:41,418 --> 00:28:43,084 ¿Qué hacemos con eso? 466 00:28:43,168 --> 00:28:44,626 - ¿Y el escudo? - ¿Qué? 467 00:28:44,709 --> 00:28:46,584 - ¿No has leído la guía? - ¡Sí! 468 00:28:46,668 --> 00:28:47,709 Vale, no. 469 00:28:47,793 --> 00:28:50,168 Está bien. Yo me encargo. 470 00:28:52,501 --> 00:28:53,501 Qué creativo. 471 00:28:53,584 --> 00:28:58,334 ¿Cómo es volar? ¿Envergadura es igual a altura?¿Necesitas carné? 472 00:28:58,418 --> 00:29:00,626 - ¿Adónde llegas? - ¿A la Luna? 473 00:29:00,709 --> 00:29:03,251 ¿Llevas herraduras o te pesan? 474 00:29:03,334 --> 00:29:04,668 Colecciono zapatillas. 475 00:29:04,751 --> 00:29:07,293 ¡Eh! No contestes nada. 476 00:29:07,376 --> 00:29:08,959 Podrían ser espías. 477 00:29:13,168 --> 00:29:14,834 - ¡Hala! - ¡Hala! 478 00:29:15,876 --> 00:29:19,668 Buenas, Altos de Céfiro. Otro bonito día en la gran ciudad. 479 00:29:19,751 --> 00:29:23,834 ¡Habrá brisa y cielos despejados para la celebración real! 480 00:29:23,918 --> 00:29:25,418 ¿Celebración real? 481 00:29:26,126 --> 00:29:27,334 Justo a tiempo. 482 00:29:27,418 --> 00:29:31,126 La fiesta de esta noche para la reina Haven será total. 483 00:29:31,209 --> 00:29:34,834 La guinda será la actuación de la princesa Pipp. 484 00:29:34,918 --> 00:29:36,751 ¿Verdad, Skye? 485 00:29:36,834 --> 00:29:38,418 Sí, Dazzle. 486 00:29:38,501 --> 00:29:41,334 Y acaba de llegar una exclusiva de Pipp 487 00:29:41,418 --> 00:29:43,959 para todos sus leales fans. 488 00:29:44,043 --> 00:29:45,876 ¿Qué hay, mis ponis? 489 00:29:45,959 --> 00:29:48,668 Saludo a mis fans, los Pippsqueaks. 490 00:29:50,126 --> 00:29:53,834 Hoy es la gran noche. Me muero por estrenar mi canción. 491 00:29:53,918 --> 00:29:56,668 Ocupa un lugar muy especial en mi corazón. 492 00:29:56,751 --> 00:29:59,459 Pero no tanto como vosotros. 493 00:29:59,543 --> 00:30:01,126 ¡Te queremos, Pipp! 494 00:30:01,209 --> 00:30:04,209 Os quiero. Os dejo. ¡Pipp, Pipp hurra! 495 00:30:04,293 --> 00:30:07,126 ¡Pipp, Pipp hurra! 496 00:30:09,459 --> 00:30:11,834 - ¡Andando! - ¡No lo dudes! 497 00:30:14,209 --> 00:30:16,418 ¿Ves a alguno volando? 498 00:30:17,168 --> 00:30:18,793 ¡Tienen un castillo! 499 00:30:25,543 --> 00:30:27,876 ¡Inclinaos ante nuestra reina! 500 00:30:41,001 --> 00:30:43,126 ¡Majestad! 501 00:31:04,959 --> 00:31:06,668 ¡Hola, nueva amiga! 502 00:31:12,168 --> 00:31:14,876 Expongan su asunto rapidito. 503 00:31:14,959 --> 00:31:16,751 Vamos justos de tiempo. 504 00:31:16,834 --> 00:31:19,668 Cloudpuff necesita su pedicura, 505 00:31:19,751 --> 00:31:23,709 Pipp tiene que ensayar y yo tengo que practicar mi risa. 506 00:31:25,043 --> 00:31:26,001 Aún no. 507 00:31:26,084 --> 00:31:29,084 Alteza, encontramos a estas intrusas. 508 00:31:32,168 --> 00:31:37,084 ¡Una poni y una unicornio en Altos de Céfiro! 509 00:31:37,168 --> 00:31:41,376 - Las tenemos controladas. - Y desplegamos el escudo. 510 00:31:41,459 --> 00:31:44,501 ¿Es un ataque a la celebración real? 511 00:31:44,584 --> 00:31:48,293 ¿Qué hacéis aquí? ¿Quién os manda? Nadie debe verlas. 512 00:31:48,376 --> 00:31:52,126 Mirad, Pippsqueaks, en directo desde el castillo, 513 00:31:52,209 --> 00:31:54,709 una unicornio y una poni auténticas. 514 00:31:54,793 --> 00:31:56,084 Lo sé, ¿verdad? 515 00:31:56,168 --> 00:31:57,709 No es un filtro. 516 00:31:57,793 --> 00:32:01,209 ¡Pipp! No hay nada que temer. 517 00:32:01,293 --> 00:32:05,043 Hemos capturado a estos asquerosos ponis. 518 00:32:05,126 --> 00:32:09,626 Vuestra reina os protegerá. Apaga eso. 519 00:32:11,709 --> 00:32:13,459 Disculpe, Majestad. 520 00:32:13,543 --> 00:32:16,584 Tenemos unas preguntas sobre magia. 521 00:32:17,209 --> 00:32:23,126 ¡Escoltad a estas ponis a la mazmorra hasta que pueda interrogarlas! 522 00:32:23,209 --> 00:32:25,543 ¡Y confiscad el libro! 523 00:32:25,626 --> 00:32:27,751 ¿Cómo? ¡No! 524 00:32:27,834 --> 00:32:32,501 Majestad, solo queremos hacerle unas preguntas. 525 00:32:32,584 --> 00:32:33,501 Por favor. 526 00:32:34,834 --> 00:32:36,334 ¿Ha dicho mazmorra? 527 00:32:36,418 --> 00:32:38,293 ¿Qué más puede salir mal? 528 00:32:46,709 --> 00:32:47,709 ¿Mamá? 529 00:32:48,918 --> 00:32:52,709 Madre mía, qué sheriff más guapo. Mírate. 530 00:32:52,793 --> 00:32:55,168 Sí. Sí, que lo soy, mami. 531 00:32:55,834 --> 00:32:58,293 Bueno, ha llegado la hora. 532 00:32:58,376 --> 00:33:01,084 Es tu momento de brillar, cariño. 533 00:33:01,168 --> 00:33:03,959 Todos quieren saber de ti. 534 00:33:04,043 --> 00:33:04,918 ¿Sí? 535 00:33:05,001 --> 00:33:05,959 Claro. 536 00:33:06,043 --> 00:33:08,876 Ahora tú estás al mando. 537 00:33:08,959 --> 00:33:10,751 Es tu destino. 538 00:33:14,668 --> 00:33:16,168 ¡Ciudadanos! 539 00:33:20,334 --> 00:33:22,876 Soy yo, el sheriff Sprout. 540 00:33:22,959 --> 00:33:24,459 ¿Dónde está Hitch? 541 00:33:24,543 --> 00:33:27,626 - ¡Necesitamos un sheriff de verdad! - ¿Qué pasa? 542 00:33:27,709 --> 00:33:32,334 Vamos. Escuchemos al nuevo sheriff. 543 00:33:33,626 --> 00:33:35,001 Tú, Terroncito. 544 00:33:35,084 --> 00:33:36,709 - ¡Todo va mal! - Sí. 545 00:33:36,793 --> 00:33:39,876 Tranquilos, amigos. No hay por qué asustarse. 546 00:33:39,959 --> 00:33:42,459 Estamos asustados y no preparados. 547 00:33:42,543 --> 00:33:44,459 ¡Vienen los unicornios! 548 00:33:44,543 --> 00:33:46,959 - ¿Qué hacemos? - ¿Dónde está Hitch? 549 00:33:47,043 --> 00:33:49,959 - ¿Cuál es tu plan? - ¿Y si vuelve el unicornio? 550 00:33:50,043 --> 00:33:52,209 ¿Y si tenéis todos razón? 551 00:33:52,793 --> 00:33:54,543 Podrían volver. 552 00:33:54,626 --> 00:33:58,418 ¡Y podrían traer a los pegasos! ¡Corremos peligro! 553 00:34:00,043 --> 00:34:03,251 ¡No es el momento de ser complacientes! 554 00:34:03,834 --> 00:34:05,709 ¡Deberíamos hacer algo! 555 00:34:05,793 --> 00:34:07,834 Algo ya viene. Algo ya acecha. 556 00:34:07,918 --> 00:34:09,751 Algo parece muy extraño. 557 00:34:09,834 --> 00:34:11,834 Siembra discordia. Asusta. 558 00:34:11,918 --> 00:34:14,168 Susurra en tu oreja: ¡te haré daño! 559 00:34:14,251 --> 00:34:18,084 Vienen de fuera, se acercan. Cuernos y alas despliegan. 560 00:34:18,168 --> 00:34:21,168 Pueden destruir nuestra sociedad. 561 00:34:21,251 --> 00:34:22,209 Oh, no. 562 00:34:22,293 --> 00:34:24,501 Van a robarnos saqueando. 563 00:34:24,584 --> 00:34:26,418 Invadirán nuestro gran pueblo. 564 00:34:26,501 --> 00:34:28,418 ¿Dejarás que lo hagan así? 565 00:34:28,501 --> 00:34:31,959 Ganar o perder, ¡depende de ti! 566 00:34:33,084 --> 00:34:35,126 Nervios, nervios. Mucha tensión. 567 00:34:35,209 --> 00:34:37,126 Huele muy mal y yo no he sido. 568 00:34:37,209 --> 00:34:39,209 No razonemos. Hay que actuar. 569 00:34:39,293 --> 00:34:41,209 ¿Te van a pillar desprevenido? 570 00:34:41,293 --> 00:34:43,293 - N-n-no. - No. 571 00:34:43,376 --> 00:34:44,376 -No. -No. 572 00:34:44,459 --> 00:34:45,501 A mí, a mí. 573 00:34:45,584 --> 00:34:47,584 - No. - N-n-no. 574 00:34:47,668 --> 00:34:49,584 A mí, a mí. 575 00:34:49,668 --> 00:34:52,584 Hoy. Tenemos que luchar. 576 00:34:52,668 --> 00:34:54,834 Por tu bien lo harás. 577 00:34:54,918 --> 00:34:57,501 Hay que hacerlo por orgullo. 578 00:34:57,584 --> 00:35:01,043 Más. Cuántos más mejor. 579 00:35:01,126 --> 00:35:03,126 No es ningún error. 580 00:35:03,209 --> 00:35:06,209 Si unidos lo gritamos. 581 00:35:06,293 --> 00:35:10,376 Y cuando ya no nos quede nada, 582 00:35:10,459 --> 00:35:12,168 a formar más barricadas.  583 00:35:12,251 --> 00:35:14,126 A aguantarles las miradas. 584 00:35:14,209 --> 00:35:18,293 Y aunque piensen 585 00:35:18,376 --> 00:35:20,959 que nos pueden a vencer, 586 00:35:21,043 --> 00:35:22,918 gritad conmigo sin temor. 587 00:35:23,001 --> 00:35:27,209 - ¿Os van a ganar? - ¡No, a mí, no! 588 00:35:27,293 --> 00:35:29,084 - ¡El maíz! - ¡Qué color! 589 00:35:29,168 --> 00:35:31,209 - ¿Te gusta perder? - A mí no. 590 00:35:31,293 --> 00:35:33,543 N-n-no. 591 00:35:33,626 --> 00:35:35,668 No. A mí , a mí. 592 00:35:35,751 --> 00:35:37,668 No-n-no. 593 00:35:37,751 --> 00:35:39,709 No. A mí , a mí. 594 00:35:39,793 --> 00:35:41,834 No-n-no. 595 00:35:41,918 --> 00:35:43,918 No. A mí , a mí. 596 00:35:44,001 --> 00:35:46,084 No-n-no. 597 00:35:46,168 --> 00:35:49,084 No. ¡A mí , a mí, no! 598 00:35:55,084 --> 00:35:57,126 Esta princesa huele. 599 00:35:57,959 --> 00:36:00,043 Tú también puedes. 600 00:36:02,084 --> 00:36:03,626 {\an8}Perfume La Pipp. 601 00:36:10,334 --> 00:36:12,168 Algo no cuadra. 602 00:36:12,251 --> 00:36:16,876 No hemos visto ni un solo poni volar excepto la familia real. 603 00:36:16,959 --> 00:36:18,418 Izzy, ¿me escuchas? 604 00:36:19,709 --> 00:36:22,001 Esto no parece una mazmorra. 605 00:36:24,959 --> 00:36:28,168 Siento que os hayan encerrado, pero tenemos que hablar. 606 00:36:28,251 --> 00:36:29,084 ¿Princesa? 607 00:36:29,168 --> 00:36:31,334 Majestuosidad graciosísima. 608 00:36:31,418 --> 00:36:33,418 Zipp. Llámame Zipp. 609 00:36:33,501 --> 00:36:34,626 Vale, Zipp. 610 00:36:34,709 --> 00:36:37,084 Soy Sunny y esta es mi amiga. 611 00:36:37,168 --> 00:36:39,084 Izzy Moonbow. 612 00:36:39,168 --> 00:36:43,001 Sunny, Izzy, debo preguntaros algo importante. 613 00:36:43,793 --> 00:36:45,084 Sobre la magia. 614 00:36:45,168 --> 00:36:48,168 ¡Nosotras también! ¿Cómo funciona la tuya? 615 00:36:48,251 --> 00:36:51,168 Como los unicornios perdieron la suya… 616 00:36:51,251 --> 00:36:55,668 ¿Perdieron la suya? ¿No tienen magia? 617 00:36:56,834 --> 00:36:59,168 Bueno, eso cambia las cosas. 618 00:36:59,251 --> 00:37:04,709 Quizá tenga información que os ayude, pero antes, háblame de esto. 619 00:37:04,793 --> 00:37:07,043 ¡Mi diario! Gracias, Zipp. 620 00:37:07,126 --> 00:37:09,001 Creí que ya no lo vería. 621 00:37:09,084 --> 00:37:11,834 Soy muy sigilosa cuando quiero. 622 00:37:11,918 --> 00:37:15,126 Qué bien yo solo un poco. 623 00:37:15,209 --> 00:37:18,959 - ¿De dónde lo has sacado? - Era de mi padre. 624 00:37:19,043 --> 00:37:20,209 ¿Por qué? 625 00:37:20,293 --> 00:37:21,501 Esa estrella. 626 00:37:29,043 --> 00:37:32,584 ¿Qué haces aquí? Mamá dijo que no te acercaras. 627 00:37:32,668 --> 00:37:34,876 ¿Y qué haces tú aquí? 628 00:37:34,959 --> 00:37:36,376 Por el contenido. 629 00:37:36,459 --> 00:37:39,918 Princesa, ¿por qué no vuela ningún poni? 630 00:37:40,001 --> 00:37:43,876 Todos saben que solo la realeza puede volar. 631 00:37:43,959 --> 00:37:45,543 - ¿Cómo? - ¿Cómo? 632 00:37:45,626 --> 00:37:49,126 Lo sé, no es justo. Pero así son las cosas. 633 00:37:49,209 --> 00:37:53,626 Si pudiéramos enseñarlo, lo haríamos en un santiamén. 634 00:37:53,709 --> 00:37:54,876 ¿Verdad, Zipp? 635 00:37:54,959 --> 00:37:56,668 Sí, en un santiamén. 636 00:37:59,876 --> 00:38:02,918 Ensayo general. Debo irme. Igual que tú. 637 00:38:04,918 --> 00:38:07,876 Tres tristes tigres… 638 00:38:10,459 --> 00:38:11,834 Os enseñaré algo. 639 00:38:15,293 --> 00:38:16,418 ¿Venís o qué? 640 00:38:37,668 --> 00:38:41,084 ¡Basura! O sea, una pista. 641 00:38:42,751 --> 00:38:44,168 Pelo de unicornio. 642 00:38:46,918 --> 00:38:48,001 Pegasos. 643 00:38:50,209 --> 00:38:52,084 La pista se ha enfriado. 644 00:38:52,876 --> 00:38:56,626 Sunny. ¿Crees que has escapado? 645 00:38:56,709 --> 00:38:58,834 Pues te equivocas. 646 00:38:58,918 --> 00:39:01,834 No comeré, no dormiré. 647 00:39:01,918 --> 00:39:05,334 Solo algo de picar si no te encuentro pronto. 648 00:39:05,418 --> 00:39:09,334 Pero después de eso, ¡nada me detendrá! 649 00:39:12,084 --> 00:39:14,209 Gracias. 650 00:39:14,293 --> 00:39:15,418 ¡Qué amables! 651 00:39:15,501 --> 00:39:19,751 Además, te seguiré adonde vayas. 652 00:39:19,834 --> 00:39:23,251 Ya sea el desierto más seco o la tundra más fría. 653 00:39:23,334 --> 00:39:26,918 Seguiré cualquier senda, cualquier pista. 654 00:39:27,501 --> 00:39:30,834 El pasado no importa si la justicia… 655 00:39:30,918 --> 00:39:31,793 ¿Qué? 656 00:39:38,126 --> 00:39:39,126 Te pillé. 657 00:39:42,918 --> 00:39:44,084 Cuidado. 658 00:39:52,168 --> 00:39:53,918 ¿Dónde estamos? 659 00:39:54,001 --> 00:39:57,251 Es increíble, ¿no? Debía ser una estación 660 00:39:57,334 --> 00:40:01,334 cuando ponis y unicornios visitaban Altos de Céfiro. 661 00:40:01,418 --> 00:40:03,876 Es como si o hubieran olvidado. 662 00:40:07,834 --> 00:40:09,043 ¡Es una prueba! 663 00:40:09,126 --> 00:40:13,918 ¡Todos los ponis eran amigos! Mi padre tenía razón. 664 00:40:21,043 --> 00:40:24,543 Debe de ser raro ser los únicos pegasos que vuelan. 665 00:40:26,668 --> 00:40:29,459 La verdad es que tampoco volamos. 666 00:40:29,543 --> 00:40:30,668 Lo fingimos. 667 00:40:30,751 --> 00:40:32,459 ¿Lo fingís? 668 00:40:33,126 --> 00:40:34,334 Pero ¿cómo? 669 00:40:34,418 --> 00:40:37,584 Con cables y una buena iluminación. 670 00:40:37,668 --> 00:40:41,668 Pero estoy harta de vivir esa ridícula mentira. 671 00:40:41,751 --> 00:40:45,084 Por eso bajo aquí, para alejarme de todo. 672 00:40:45,168 --> 00:40:47,959 Y, bueno, para hacer esto. 673 00:40:54,793 --> 00:40:56,293 - ¡Vaya! - ¡Hala! 674 00:40:59,584 --> 00:41:02,793 ¡Qué brillante es su brillo! 675 00:41:05,501 --> 00:41:07,959 Pero no os he traído por eso. 676 00:41:08,043 --> 00:41:10,626 Esto es lo que quería enseñaros. 677 00:41:12,376 --> 00:41:14,918 Por mis estrellas. 678 00:41:15,001 --> 00:41:19,043 Esto se hizo hace mucho, cuando aún teníamos magia. 679 00:41:19,126 --> 00:41:20,626 Es precioso. 680 00:41:22,668 --> 00:41:25,209 - ¿Qué es? - El cristal de pegaso. 681 00:41:25,293 --> 00:41:27,418 Está en la corona de mi madre. 682 00:41:31,209 --> 00:41:33,376 ¿Y el cristal de unicornio? 683 00:41:48,918 --> 00:41:49,959 Mirad. 684 00:41:50,459 --> 00:41:51,876 ¿Encajan? 685 00:41:51,959 --> 00:41:54,501 Estos dos cristales van juntos. 686 00:41:54,584 --> 00:41:56,001 Unidos. 687 00:41:56,084 --> 00:41:58,251 ¿Qué quieres decir? 688 00:41:58,334 --> 00:42:02,376 Quizá perdierais la magia porque los cristales se separaron. 689 00:42:02,459 --> 00:42:06,126 Así que si los volvemos a unir… 690 00:42:06,209 --> 00:42:07,793 ¿La magia volverá? 691 00:42:07,876 --> 00:42:10,834 ¡Y los tres ponis se llevarán bien! 692 00:42:10,918 --> 00:42:12,293 ¡Muy bien! 693 00:42:12,376 --> 00:42:14,459 ¿Y el cristal de unicornio? 694 00:42:14,543 --> 00:42:18,584 En Bosque de la Herradura hay un millón de cristales. 695 00:42:18,668 --> 00:42:23,251 Pues iremos tras conseguir el cristal de pegaso de tu madre. 696 00:42:24,334 --> 00:42:28,168 Será complicado. Nunca se quita la corona. 697 00:42:29,834 --> 00:42:31,793 Limpiando a la reina. 698 00:42:34,501 --> 00:42:36,501 - ¿Y qué hacemos? - ¡Ya sé! 699 00:42:36,584 --> 00:42:39,126 Pipp actuará esta noche. 700 00:42:39,209 --> 00:42:42,709 Todos la mirarán, sobre todo mi madre. 701 00:42:42,793 --> 00:42:44,209 Estará distraída. 702 00:42:44,293 --> 00:42:48,043 Solo tenemos que cambiar la corona por una falsa. 703 00:42:48,126 --> 00:42:49,959 ¡Yo puedo hacerla! 704 00:42:50,043 --> 00:42:55,501 Pero necesito macarrones, cola, 14 conejitos chiclosos y tres gominolas. 705 00:42:55,584 --> 00:42:58,168 Y purpurina, mucha purpurina. 706 00:43:00,334 --> 00:43:05,126 Conseguiré todo, se lo pasaré a Sunny y ella te lo dará. 707 00:43:06,168 --> 00:43:09,543 En cuanto tengas la corona, trota a palacio. 708 00:43:09,626 --> 00:43:14,168 Todos los ponis estarán ahí, la seguridad será estricta. 709 00:43:14,251 --> 00:43:16,043 ¡Princesa Zipp! 710 00:43:17,126 --> 00:43:18,418 Los distraeré 711 00:43:19,459 --> 00:43:21,334 para que puedas colarte. 712 00:43:21,418 --> 00:43:23,501 Máximo sigilo. 713 00:43:23,584 --> 00:43:25,126 Entrad con cuidado 714 00:43:25,209 --> 00:43:29,084 y llegad a la gran sala, pero ojo con los guardias. 715 00:43:35,501 --> 00:43:38,543 Abriré la puerta de la sala del trono. 716 00:43:41,209 --> 00:43:43,334 Cuando Pipp empiece a cantar, 717 00:43:43,418 --> 00:43:47,209 mi madre se emocionará y hacer el cambio será pan comido. 718 00:43:47,293 --> 00:43:50,168 "Pan comido". Claro. 719 00:43:53,376 --> 00:43:55,084 Has visto las invitadas. 720 00:43:55,168 --> 00:43:58,376 - ¿Pipp lo ha contado? - Me lo cuenta todo. 721 00:43:58,459 --> 00:44:00,459 Ojalá tú me contaras más. 722 00:44:00,543 --> 00:44:02,376 Algún día serás reina. 723 00:44:02,459 --> 00:44:04,126 Llevarás esta corona. 724 00:44:04,209 --> 00:44:07,168 Y créeme, pesa más de lo que parece. 725 00:44:07,251 --> 00:44:10,626 En realidad, sí que quería decirte algo. 726 00:44:10,709 --> 00:44:14,543 Los unicornios no tienen magia y está relacionado… 727 00:44:14,626 --> 00:44:15,709 ¡Zephyrina! 728 00:44:16,293 --> 00:44:19,334 No sé qué tonterías dice esa unicornio, 729 00:44:19,418 --> 00:44:21,751 pero protegemos a los ciudadanos. 730 00:44:21,834 --> 00:44:25,001 Los pegasos se conforman con que la realeza vuele. 731 00:44:25,084 --> 00:44:28,084 - ¿Por qué cambiar? - Porque es mentira. 732 00:44:28,168 --> 00:44:32,043 Les hace sentirse seguros. Un día lo entenderás. 733 00:44:32,126 --> 00:44:35,418 Tu hermana lo entiende. Y aquí está. 734 00:44:36,459 --> 00:44:38,626 ¡Es la hora del espectáculo! 735 00:44:39,376 --> 00:44:40,918 Listos para empezar. 736 00:44:45,001 --> 00:44:47,459 ¡No olvides sonreír! 737 00:44:49,001 --> 00:44:51,334 EN DIRECTO DESDE EL PALACIO 738 00:44:56,084 --> 00:45:00,084 Tenemos la luz. Somos cada vez más fuertes. 739 00:45:00,168 --> 00:45:02,001 Estamos juntos en esto. 740 00:45:02,084 --> 00:45:04,501 Si lo quieres, está en tu mente. 741 00:45:04,584 --> 00:45:08,084 Tenemos la luz. No esperaremos más. 742 00:45:08,168 --> 00:45:10,293 Lo haremos juntos. 743 00:45:10,376 --> 00:45:13,043 Si quieres, puedes pintar el cielo. 744 00:45:13,751 --> 00:45:15,959 Ven a brillar. 745 00:45:16,043 --> 00:45:18,251 Seremos hoy más fuertes. 746 00:45:18,334 --> 00:45:20,668 Unidas y valientes. 747 00:45:22,918 --> 00:45:25,043 No, cuelga tú. No. 748 00:45:26,501 --> 00:45:28,918 Si tú quieres solo has de cantar. 749 00:45:29,001 --> 00:45:31,126 Ven a brillar. 750 00:45:31,209 --> 00:45:36,001 Como estrellas destacar. 751 00:45:36,668 --> 00:45:39,668 Sunny Starscout, quedas detenida. 752 00:45:39,751 --> 00:45:42,084 A galopar. 753 00:45:42,918 --> 00:45:43,834 ¡No! 754 00:45:47,376 --> 00:45:51,543 Alzamos el vuelo. Tomamos lo bueno. 755 00:45:51,626 --> 00:45:55,668 Aquí todo es nuevo. 756 00:45:55,751 --> 00:45:59,876 Alzamos el vuelo. A brillar, destacar. 757 00:45:59,959 --> 00:46:04,376 Ya es hora, no esperes. Ven con los valientes. 758 00:46:04,459 --> 00:46:06,293 Si tú quieres, lo lograrás. 759 00:46:07,668 --> 00:46:09,959 ¡Dámela! 760 00:46:10,543 --> 00:46:12,501 Hoy vamos a brillar 761 00:46:12,584 --> 00:46:14,834 como estrellas. 762 00:46:14,918 --> 00:46:17,501 Ya es hora, no esperes. 763 00:46:17,584 --> 00:46:21,293 Ven con los valientes. 764 00:46:23,793 --> 00:46:25,543 ¡Son las prisioneras! 765 00:46:26,918 --> 00:46:27,751 ¡Silencio! 766 00:46:27,834 --> 00:46:30,334 A brillar como estrellas. 767 00:46:32,334 --> 00:46:34,001 A galopar. 768 00:46:34,084 --> 00:46:35,959 A destacar. 769 00:46:36,043 --> 00:46:37,584 A brillar. 770 00:46:37,668 --> 00:46:40,626 - No tengas miedo. - No te freiré el cerebro. 771 00:46:42,584 --> 00:46:43,459 ¿Qué? 772 00:46:49,001 --> 00:46:51,126 Si tú quieres, solo has de cantar. 773 00:46:51,209 --> 00:46:52,293 Ven a brillar. 774 00:46:53,418 --> 00:46:55,459 Seremos hoy más fuertes. 775 00:46:55,543 --> 00:46:57,459 Ya es hora, no esperes. 776 00:46:57,543 --> 00:46:59,084 ¿Qué está pasando? 777 00:46:59,168 --> 00:47:01,418 Alzamos el vuelo. 778 00:47:01,501 --> 00:47:02,459 Ven a brillar. 779 00:47:02,543 --> 00:47:03,709 A galopar. 780 00:47:11,293 --> 00:47:12,793 - ¡Lo tengo! - ¡Sí! 781 00:47:12,876 --> 00:47:14,043 ¡En marcha! 782 00:47:14,793 --> 00:47:15,876 ¡Quietos! 783 00:47:16,584 --> 00:47:18,209 ¡Son las prisioneras! 784 00:47:19,251 --> 00:47:20,501 ¡Otro poni! 785 00:47:27,751 --> 00:47:29,459 ¡Es falsa! 786 00:47:29,543 --> 00:47:30,668 ¡Falsa! 787 00:47:30,751 --> 00:47:33,293 ¿La realeza tampoco vuela? 788 00:47:33,376 --> 00:47:34,209 ¡Falsa! 789 00:47:34,293 --> 00:47:35,459 ¿Zipp? 790 00:47:36,293 --> 00:47:37,626 ¡Zipp, corre! 791 00:47:37,709 --> 00:47:38,876 ¿No vuelan? 792 00:47:38,959 --> 00:47:41,418 - ¡Falsa! - ¡Está fingiendo! 793 00:47:42,084 --> 00:47:43,834 ¡Es falsa! 794 00:47:46,001 --> 00:47:47,043 ¡Por aquí! 795 00:47:51,709 --> 00:47:54,043 Creo que los hemos despistado. 796 00:47:54,126 --> 00:47:56,043 Hitch, ¿qué haces aquí? 797 00:47:56,126 --> 00:47:57,334 ¡Detenerte! 798 00:47:57,418 --> 00:48:00,584 Y salvarte. Ya sabes, un poco de cada. 799 00:48:00,668 --> 00:48:01,793 ¡De nada! 800 00:48:01,876 --> 00:48:04,668 Gracias, pero no lo necesitamos. 801 00:48:04,751 --> 00:48:07,626 - ¿Quién eres? - ¡Su madre es la reina! 802 00:48:07,709 --> 00:48:10,584 ¿Eso significa que eres una princesa? 803 00:48:10,668 --> 00:48:13,168 Mirad, el sheriff es detective. 804 00:48:13,251 --> 00:48:14,084 ¿Qué? 805 00:48:14,668 --> 00:48:15,793 Últimas noticias. 806 00:48:15,876 --> 00:48:20,543 {\an8}Consternación tras la revelación de que la realeza no vuela. 807 00:48:20,626 --> 00:48:22,126 {\an8}¡Pipp era mi favorita! 808 00:48:22,209 --> 00:48:24,959 Si no podemos fiarnos de la realeza, ¿de quién? 809 00:48:25,043 --> 00:48:27,001 Culpo a unicornios y ponis. 810 00:48:27,084 --> 00:48:28,543 Lo estropean todo. 811 00:48:28,626 --> 00:48:32,376 {\an8}La reina ha sido detenida por ser falsa, falsa, falsa. 812 00:48:32,959 --> 00:48:34,959 {\an8}Sin comentarios. Y sin fotos. 813 00:48:35,043 --> 00:48:36,584 {\an8}Vale, una foto. 814 00:48:36,668 --> 00:48:38,584 ¿Alguien lo explica? 815 00:48:38,668 --> 00:48:41,084 Necesitábamos el cristal. Mira. 816 00:48:41,168 --> 00:48:43,043 ¡No! 817 00:48:43,126 --> 00:48:45,043 - ¡No está! - ¿En serio? 818 00:48:45,126 --> 00:48:48,001 Pero nos divertimos mucho perdiéndolo. 819 00:48:48,084 --> 00:48:49,168 Hay que volver. 820 00:48:49,251 --> 00:48:51,959 Podría estar en cualquier parte. 821 00:48:55,126 --> 00:48:58,584 Explicadme por qué esto es tan importante 822 00:48:58,668 --> 00:49:00,709 como para arruinar mi actuación. 823 00:49:00,793 --> 00:49:01,918 Créeme, lo es. 824 00:49:02,001 --> 00:49:03,918 Me dejaste colgada. 825 00:49:04,001 --> 00:49:05,626 ¡Bajo los focos! 826 00:49:05,709 --> 00:49:08,084 Ahora saben que no volamos. 827 00:49:09,501 --> 00:49:12,418 {\an8}Hay orden de detener a las princesas. 828 00:49:12,501 --> 00:49:14,376 {\an8}¡Pipp, Zipp, salvaos! 829 00:49:15,001 --> 00:49:17,001 ¿Cómo? No puede ser. 830 00:49:17,084 --> 00:49:18,251 ¡No puede ser! 831 00:49:18,334 --> 00:49:20,126 Pipp, olvídalo. 832 00:49:20,209 --> 00:49:24,251 Podemos recuperar la magia, pero necesitamos ese cristal. 833 00:49:24,334 --> 00:49:25,751 ¿Estás loca? 834 00:49:25,834 --> 00:49:28,709 Podría ser nuestra única oportunidad. 835 00:49:30,209 --> 00:49:32,793 ¡Vale! Conozco una salida. Vamos. 836 00:49:34,126 --> 00:49:35,918 ¿Qué? No podéis… 837 00:49:36,001 --> 00:49:37,543 ¡Soy un sheriff! 838 00:50:14,168 --> 00:50:16,126 ¿Por qué no habéis acabado? 839 00:50:16,209 --> 00:50:19,251 Hacemos lo que podemos, pero faltan remaches. 840 00:50:19,334 --> 00:50:20,959 No me remaches. 841 00:50:24,293 --> 00:50:25,918 Arregladlo, ¿vale? 842 00:50:26,459 --> 00:50:31,376 Terroncito, sé que tu proyecto secreto es importante, 843 00:50:31,459 --> 00:50:33,793 pero ¿cuándo podrán volver 844 00:50:33,876 --> 00:50:36,251 a hacer productos Canterlogic? 845 00:50:38,834 --> 00:50:40,376 ¡Vuelve al trabajo! 846 00:50:40,459 --> 00:50:42,959 Es mi fábrica, querido. 847 00:50:43,043 --> 00:50:45,001 Es mi pueblo, mamá. 848 00:50:45,084 --> 00:50:48,126 Tu hijo es emperador de Yeguamar. 849 00:50:48,209 --> 00:50:49,293 ¿Emperador? 850 00:50:49,876 --> 00:50:52,001 Ayer solo eras el sheriff. 851 00:50:52,084 --> 00:50:54,376 ¿Ves lo rápido que asciendo? 852 00:50:54,959 --> 00:50:58,626 Esta fábrica de defensa pasa al ataque. 853 00:50:59,334 --> 00:51:03,376 Y todo gracias a tu amor y a tu aliento. 854 00:51:03,459 --> 00:51:05,584 ¡A trabajar, McGinty! 855 00:51:05,668 --> 00:51:09,168 Vaya. A alguien se le ha subido a la cabeza. 856 00:51:12,334 --> 00:51:14,543 Es el árbol del mapa. 857 00:51:14,626 --> 00:51:17,043 Eso significa que es por aquí. 858 00:51:18,543 --> 00:51:19,876 ¿Qué hago aquí? 859 00:51:19,959 --> 00:51:24,001 De paseo, buscando un cristal mágico que no existe. 860 00:51:24,084 --> 00:51:26,251 Iba a ser mi mejor espectáculo. 861 00:51:26,334 --> 00:51:29,334 Ahora se acabó. Soy una delincuente. 862 00:51:29,418 --> 00:51:31,001 Y todo por… 863 00:51:31,084 --> 00:51:32,001 ¡Su culpa! 864 00:51:32,084 --> 00:51:33,668 Y eso no mola. 865 00:51:33,751 --> 00:51:37,251 No, no mola. ¿Pienso lo mismo que un pegaso? 866 00:51:37,334 --> 00:51:41,626 ¿Seguro que sabe dónde encontrar el otro cristal? 867 00:51:41,709 --> 00:51:43,084 ¿No confías en mí? 868 00:51:43,168 --> 00:51:46,501 No sé. ¡Acabas de mandar a mamá a la cárcel! 869 00:51:46,584 --> 00:51:50,293 Cuando recuperemos la magia, el reino estará feliz 870 00:51:50,376 --> 00:51:52,876 y no recordará lo que pasó. 871 00:51:52,959 --> 00:51:54,418 Serás una heroína. 872 00:51:55,459 --> 00:51:57,376 Dejemos una cosa clara. 873 00:51:57,459 --> 00:51:58,959 Llegamos al río. 874 00:51:59,043 --> 00:52:03,293 Cuando acabe la aventura, volveremos a Yeguamar. 875 00:52:03,376 --> 00:52:04,418 ¿Queda claro? 876 00:52:04,501 --> 00:52:05,918 - Como el agua. - Bien. 877 00:52:06,001 --> 00:52:09,168 Porque esta placa significa que soy… 878 00:52:09,251 --> 00:52:11,626 ¡No! ¿Dónde está mi placa? 879 00:52:11,709 --> 00:52:15,793 ¡Tú! A los unicornios les gustan las cosas brillantes. 880 00:52:15,876 --> 00:52:19,418 Vi algo brillante en el suelo hace unas horas. 881 00:52:19,501 --> 00:52:20,918 ¿Qué? ¿Horas? 882 00:52:21,001 --> 00:52:22,501 Quizá sea lo mejor. 883 00:52:22,584 --> 00:52:27,668 Te diré que esa placa creaba una dinámica de poder malsana. 884 00:52:38,668 --> 00:52:40,293 ¿Qué hacemos? 885 00:52:40,376 --> 00:52:41,751 ¿Ideas, Zipp? 886 00:52:41,834 --> 00:52:45,668 ¿Sabes qué sería genial? No sé, ¡poder volar! 887 00:52:45,751 --> 00:52:47,584 ¿Sabes qué sería mejor? 888 00:52:47,668 --> 00:52:50,626 ¡No estar perdidas y desterradas! 889 00:52:50,709 --> 00:52:51,793 ¡A casa! 890 00:52:51,876 --> 00:52:55,376 Querría decir que ha sido un placer, pero no. 891 00:52:55,459 --> 00:52:57,501 - ¡Ni hablar! - ¡Parad! 892 00:52:58,293 --> 00:53:03,126 Cruzaremos, encontraremos el cristal y recuperaremos la magia. 893 00:53:03,209 --> 00:53:06,709 Y entonces tú volarás, tú tendrás a tus fans 894 00:53:06,793 --> 00:53:08,418 y tú me detendrás. 895 00:53:08,501 --> 00:53:10,209 ¿Todos contentos? 896 00:53:15,251 --> 00:53:16,251 ¡Muy bien! 897 00:53:16,334 --> 00:53:17,209 Genial. 898 00:53:17,293 --> 00:53:18,543 Vamos. 899 00:53:23,168 --> 00:53:24,543 ¡Socorro! 900 00:53:27,293 --> 00:53:28,501 ¡Toma ya! 901 00:53:28,584 --> 00:53:29,751 ¡Perfecto! 902 00:53:29,834 --> 00:53:31,668 ¡Vamos, palo estúpido! 903 00:53:31,751 --> 00:53:33,376 ¿Necesitas ayuda? 904 00:53:33,459 --> 00:53:36,168 No, gracias. Puedo solo. 905 00:53:36,251 --> 00:53:38,084 Si tuviera una cerilla. 906 00:53:39,876 --> 00:53:40,959 Qué triste. 907 00:53:41,043 --> 00:53:44,126 No te hagas el héroe. Ven a calentarte. 908 00:53:44,751 --> 00:53:48,168 ¿Estás segura? Si volvemos a Yeguamar… 909 00:53:48,251 --> 00:53:50,626 - ¿Qué hay que perder? - ¿Dándole magia 910 00:53:50,709 --> 00:53:54,459 a nuestros enemigos? A ver que piense. Ya sé, mucho. 911 00:53:54,543 --> 00:53:57,626 Vamos. ¿Te parecen enemigas? 912 00:53:57,709 --> 00:54:01,293 ¿Mi brillo es aguamarina? ¡Es mi sexto color favorito! 913 00:54:01,376 --> 00:54:06,168 No sé. Quizá debería volver a Yeguamar, me necesitan. 914 00:54:06,251 --> 00:54:07,709 Si quieres. 915 00:54:07,793 --> 00:54:11,918 Pero debes saber que me alegro de que estés aquí. 916 00:54:12,001 --> 00:54:13,668 Todas nos alegramos. 917 00:54:23,668 --> 00:54:26,334 Deberíamos salir a primera hora. 918 00:54:26,418 --> 00:54:29,168 Última parada, Bosque de la Herradura. 919 00:54:31,001 --> 00:54:32,501 ¿Qué pasa, Izzy? 920 00:54:32,584 --> 00:54:35,584 Es que estar con vosotras 921 00:54:35,668 --> 00:54:38,293 ha sido lo mejor que me ha pasado. 922 00:54:38,834 --> 00:54:42,751 Supongo que no quiero que acabe nuestra aventura. 923 00:54:42,834 --> 00:54:45,584 Pero Izzy, tendrás tu magia. 924 00:54:47,543 --> 00:54:49,751 ¿Puedo preguntarte algo? 925 00:54:49,834 --> 00:54:52,418 ¿Por qué fuiste a Yeguamar? 926 00:54:52,501 --> 00:54:56,918 Siempre quise ir. De pequeña encontré un farolillo 927 00:54:57,001 --> 00:54:58,418 con un mensaje. 928 00:54:58,501 --> 00:55:01,959 Decía que tenía amigos en Yeguamar. 929 00:55:08,001 --> 00:55:09,043 Fuiste tú. 930 00:55:10,418 --> 00:55:12,334 Lo escribí con mi padre. 931 00:55:13,293 --> 00:55:16,668 Siempre nos prometimos que algún día 932 00:55:16,751 --> 00:55:20,751 demostraríamos que todos los ponis debían ser amigos. 933 00:55:21,543 --> 00:55:24,376 Haremos nuestra parte. Casco al corazón. 934 00:55:33,126 --> 00:55:34,251 Oye… 935 00:55:36,251 --> 00:55:38,459 Yo quiero hacer mi parte. 936 00:55:41,209 --> 00:55:43,126 ¿Qué hay que perder? 937 00:55:43,209 --> 00:55:44,251 ¡Muy bien! 938 00:55:45,418 --> 00:55:49,959 Reconozco que un bosque de unicornios suena mágico. 939 00:55:53,418 --> 00:55:54,459 O no. 940 00:55:56,459 --> 00:55:58,876 ¡Vamos! Mi casa no está lejos. 941 00:56:12,251 --> 00:56:13,918 Ya hemos llegado. 942 00:56:14,001 --> 00:56:16,084 ¡La Villa Izzy! 943 00:56:17,001 --> 00:56:18,251 - ¡Guau! - ¡Hala! 944 00:56:26,459 --> 00:56:28,209 - ¿Lo has hecho tú? - Sí. 945 00:56:28,293 --> 00:56:31,168 En uniciclo. ¿A que es chulo? 946 00:56:31,251 --> 00:56:33,501 Es precioso. 947 00:56:33,584 --> 00:56:36,209 - Y hago pulseras de amistad. - Guay. 948 00:56:36,293 --> 00:56:38,584 ¡Esperad, mirad! ¡Quietos! 949 00:56:38,668 --> 00:56:41,084 ¡Nunca lo he usado con amigos! 950 00:56:44,793 --> 00:56:47,418 Cómo me gustaría haberlo posteado. 951 00:56:47,501 --> 00:56:49,001 No hay tiempo para eso. 952 00:56:49,084 --> 00:56:52,293 Si queremos información sobre el cristal, 953 00:56:52,376 --> 00:56:54,418 no podemos llamar la atención. 954 00:56:54,501 --> 00:56:56,626 Debemos parecer unicornios. 955 00:56:56,709 --> 00:56:59,793 ¡Un cambio de imagen! Me encantan. 956 00:56:59,876 --> 00:57:02,709 No. Esto no entraba en el trato. 957 00:57:02,793 --> 00:57:04,543 Izzy, ¿puedes hacerlo? 958 00:57:04,626 --> 00:57:06,209 ¿Una transformación? 959 00:57:06,918 --> 00:57:09,876 Guapa, estás en la cabaña adecuada. 960 00:57:15,918 --> 00:57:18,626 Aquí dicen que los ponis son lo peor. 961 00:57:18,709 --> 00:57:21,418 Y que el pegaso es un monstruo feo volador. 962 00:57:21,501 --> 00:57:24,001 Huele a pescado. ¡Apesta! 963 00:57:24,084 --> 00:57:26,668 Son monstruos peligrosos, hay que huir. 964 00:57:27,543 --> 00:57:30,459 Pero todos ya sabemos que eso no es así. 965 00:57:30,543 --> 00:57:33,251 Ni los cuernos ni las alas cuentan ya aquí. 966 00:57:33,334 --> 00:57:37,626 Hoy es hora de unirnos porque podemos ganar. 967 00:57:38,793 --> 00:57:41,543 El pasado es historia, no mires atrás. 968 00:57:41,626 --> 00:57:44,084 Nos camuflaremos, pero no habrá maldad. 969 00:57:44,168 --> 00:57:50,418 Cuando pienses que tal vez todo se echará a perder, ¡nos va a salir muy bien! 970 00:57:50,501 --> 00:57:51,918 No lo veo claro. 971 00:57:52,001 --> 00:57:53,376 Nos saldrá muy bien. 972 00:57:53,459 --> 00:57:54,709 ¡No tiene sentido! 973 00:57:56,043 --> 00:57:58,834 Ya nos contaron que los unicornios son peor. 974 00:57:58,918 --> 00:58:01,668 Con cuernos crueles, dientes de terror 975 00:58:01,751 --> 00:58:04,459 Lavar cerebros les parece una diversión. 976 00:58:04,543 --> 00:58:07,626 Te dejarán perdido y solo, sin orientación. 977 00:58:07,709 --> 00:58:10,876 Mira, sé que esto no debe sonarte claro. 978 00:58:10,959 --> 00:58:13,543 Enfréntalo con un poquito de descaro. 979 00:58:13,626 --> 00:58:18,251 No hay muchas más opciones y tú lo sabes también. 980 00:58:18,334 --> 00:58:19,626 Nos salidrá muy bien. 981 00:58:19,709 --> 00:58:21,001 Si tú lo dices. 982 00:58:21,084 --> 00:58:22,251 Saldrá muy bien. 983 00:58:22,334 --> 00:58:24,834 Estoy segura, míralo. 984 00:58:24,918 --> 00:58:27,709 Anda como un unicornio. 985 00:58:27,793 --> 00:58:30,584 Habla como un unicornio. 986 00:58:30,668 --> 00:58:33,293 Nosotros encestamos así. 987 00:58:33,376 --> 00:58:35,293 Ahora te toca a ti… 988 00:58:35,376 --> 00:58:36,209 ¡Basta! 989 00:58:36,293 --> 00:58:38,459 Trota como un unicornio. 990 00:58:38,543 --> 00:58:41,334 Baila como un unicornio. 991 00:58:41,418 --> 00:58:43,626 Sabes lo que tienes que hacer. 992 00:58:43,709 --> 00:58:44,584 Guau. 993 00:58:44,668 --> 00:58:46,543 ¡Aquí todo va a salir bien! 994 00:58:46,626 --> 00:58:49,584 Hacer un buen cuerno no tiene misterio. 995 00:58:49,668 --> 00:58:52,543 Esa extraña esa belleza al salir de tu cabeza. 996 00:58:52,626 --> 00:58:55,251 Por encima de tu pelo, apuntando al cielo. 997 00:58:55,334 --> 00:58:57,793 Y con un pispás los monto sin par. 998 00:58:57,876 --> 00:59:00,376 Y con un solo empujón, irán al cajón. 999 00:59:00,459 --> 00:59:03,459 Si juntamos los cristales, se acaban los males. 1000 00:59:03,543 --> 00:59:06,126 Nadie en Equestria va a confiar, 1001 00:59:06,209 --> 00:59:08,918 pero estamos preparados, todos lo verán. 1002 00:59:09,001 --> 00:59:10,709 Si fallamos, nos encierran. 1003 00:59:10,793 --> 00:59:13,626 Pero no seas así. 1004 00:59:13,709 --> 00:59:16,084 ¡A comenzar! 1005 00:59:16,668 --> 00:59:17,834 Saldrá muy bien. 1006 00:59:17,918 --> 00:59:19,918 Fíjate en el brillo al andar. 1007 00:59:20,584 --> 00:59:22,793 Fíjate, qué estilo al hablar 1008 00:59:23,418 --> 00:59:26,126 Fíjate, qué fuerza vital. 1009 00:59:26,209 --> 00:59:29,126 La canción aquí va a terminar. 1010 00:59:37,543 --> 00:59:41,709 ¡Cristales! 1011 00:59:41,793 --> 00:59:45,126 Sabe que buscamos uno en concreto, ¿no? 1012 00:59:45,209 --> 00:59:46,376 ¡Cristales! 1013 00:59:46,459 --> 00:59:49,501 Cristales. 1014 01:00:09,834 --> 01:00:11,918 Vaya, qué sitio más alegre. 1015 01:00:12,001 --> 01:00:15,334 Estos unicornios no se parecen a ti. 1016 01:00:15,418 --> 01:00:17,084 Ya, me lo dicen mucho. 1017 01:00:17,168 --> 01:00:20,418 Mi brillo es demasiado brillante aquí. 1018 01:00:21,418 --> 01:00:22,959 ¿Cuáles son mágicos? 1019 01:00:24,209 --> 01:00:26,376 ¡Has dicho una palabra mala! 1020 01:00:26,459 --> 01:00:28,501 ¡Corred, que nos gafan! 1021 01:00:37,334 --> 01:00:40,501 Vale. Necesito contexto. 1022 01:00:40,584 --> 01:00:43,084 Los unicornios son supersticiosos. 1023 01:00:43,168 --> 01:00:48,084 Si se dice una palabra prohibida, hay que quitar el gafe con un ritual. 1024 01:00:48,168 --> 01:00:49,168 ¿El gafe? 1025 01:00:49,251 --> 01:00:50,293 La mala suerte. 1026 01:00:50,376 --> 01:00:54,209 - ¿Palabras prohibidas? - Magia, ala, pluma… 1027 01:00:54,293 --> 01:00:55,293 Y mayonesa. 1028 01:00:55,376 --> 01:00:56,918 ¿Por qué mayo…? 1029 01:01:02,834 --> 01:01:05,084 Venid, quiero enseñaros algo. 1030 01:01:06,834 --> 01:01:08,751 SALÓN DE TÉ CRISTAL 1031 01:01:08,834 --> 01:01:10,168 ¿Un s salón de té? 1032 01:01:10,251 --> 01:01:14,376 Hay un poni que colecciona cristales. Quizá pueda ayudarnos. 1033 01:01:14,459 --> 01:01:17,293 Eso es genial, Izzy. Y Hitch… 1034 01:01:17,376 --> 01:01:19,959 Ya, nada de palabras prohibidas. 1035 01:01:24,209 --> 01:01:28,126 El gafe terrestre, menuda peste. 1036 01:01:28,209 --> 01:01:29,876 El relincho pegaso… 1037 01:01:29,959 --> 01:01:33,126 Es el poni del que hablaba. 1038 01:01:34,168 --> 01:01:37,543 En el bosque dicen que coleccionas cristales. 1039 01:01:38,793 --> 01:01:41,751 Sí, colecciono. Bueno, coleccionaba. 1040 01:01:42,251 --> 01:01:46,334 ¡Los perdí en un concurso de limbo con Alphabittle! 1041 01:01:46,418 --> 01:01:47,376 Oh, no. 1042 01:01:47,459 --> 01:01:49,668 ¿Quién es Alphabittle? 1043 01:01:50,251 --> 01:01:52,626 Es la hora. Dámelo, Jasper. 1044 01:01:58,543 --> 01:02:01,793 Soy el vencedor. Otra vez. Paga. 1045 01:02:03,126 --> 01:02:04,334 Está bien. 1046 01:02:05,293 --> 01:02:07,668 Puedes intentar recuperarlo. 1047 01:02:09,751 --> 01:02:11,459 Vale, como quieras. 1048 01:02:15,501 --> 01:02:17,918 ¡Ahí está! Tengo una idea. 1049 01:02:18,001 --> 01:02:20,584 Podría vencerlo a su propio juego. 1050 01:02:20,668 --> 01:02:23,084 Alphabittle huele el miedo. 1051 01:02:23,168 --> 01:02:24,876 Lo pillo. De acuerdo. 1052 01:02:25,793 --> 01:02:26,918 Tranquila. 1053 01:02:31,918 --> 01:02:32,751 Té. 1054 01:02:38,709 --> 01:02:39,876 Sin leche. 1055 01:02:40,626 --> 01:02:42,793 Todo una jugador, ya veo. 1056 01:02:42,876 --> 01:02:44,084 Me entretiene. 1057 01:02:44,668 --> 01:02:46,501 ¿Por qué? ¿Juegas? 1058 01:02:46,584 --> 01:02:48,959 No juego, gano. 1059 01:02:49,043 --> 01:02:50,459 No me digas. 1060 01:02:50,543 --> 01:02:52,001 Sí, te lo digo. 1061 01:02:52,084 --> 01:02:54,543 ¡Y te reto por eso! 1062 01:02:56,251 --> 01:02:57,918 ¿Crees que puedes ganarme? 1063 01:02:58,001 --> 01:02:59,626 Hay una forma de saberlo. 1064 01:02:59,709 --> 01:03:04,751 - Te das muchos aires siendo tan pequeña. - Pues mido lo normal. 1065 01:03:05,918 --> 01:03:07,876 Tic toc, ¿qué dices? 1066 01:03:07,959 --> 01:03:11,001 No sé qué te juegas, pero que sea especial. 1067 01:03:13,043 --> 01:03:14,209 ¿Como esto? 1068 01:03:19,918 --> 01:03:20,876 ¿Qué haces? 1069 01:03:20,959 --> 01:03:23,959 Tranquilos. Puedo hacerlo dormida. 1070 01:03:24,043 --> 01:03:27,876 - Si gana, perderemos los dos. - No pasará. Creedme. 1071 01:03:27,959 --> 01:03:31,001 Si tu amiga ha terminado, ¿tenemos un trato? 1072 01:03:31,084 --> 01:03:33,751 Trato. Dame ese cubo. 1073 01:03:33,834 --> 01:03:35,168 ¡No! 1074 01:03:35,709 --> 01:03:40,209 Un premio especial requiere una competición especial. 1075 01:03:40,293 --> 01:03:44,168 ¡Sacad el reto definitivo! 1076 01:03:44,251 --> 01:03:45,584 ¿El qué? 1077 01:03:47,876 --> 01:03:50,543 ME PASO EL DÍA TROTANDO 1078 01:03:50,626 --> 01:03:52,501 ¿Un juego de baile? ¿En serio? 1079 01:03:52,584 --> 01:03:56,084 Ambos ponis aceptan, al mejor de tres. 1080 01:03:57,126 --> 01:03:59,418 Hagámoslo más interesante. 1081 01:03:59,501 --> 01:04:02,501 Solo tienes que ganar uno de tres. 1082 01:04:18,959 --> 01:04:21,293 ¡Sí! Así se hace. 1083 01:04:21,376 --> 01:04:22,626 ¡Bien! 1084 01:04:23,376 --> 01:04:25,584 Tranquila. Estás calentando. 1085 01:04:25,668 --> 01:04:28,376 ¿Qué puedes hacer? Segunda ronda. 1086 01:04:28,459 --> 01:04:29,793 Será rápido. 1087 01:04:29,876 --> 01:04:30,834 Concéntrate. 1088 01:04:40,084 --> 01:04:44,084 ¡Sí! Bichos, preparad el limpiacristales, ¿vale? 1089 01:04:44,168 --> 01:04:47,501 Tercera ronda. ¿Quién será? 1090 01:04:48,751 --> 01:04:50,876 Por intentarlo que no quede. 1091 01:04:50,959 --> 01:04:52,751 ¿Oyes eso, Sunny? 1092 01:04:52,834 --> 01:04:56,501 Siente el ritmo dentro. ¿Lo sientes? 1093 01:04:56,584 --> 01:04:59,251 Lo siento. ¡Lo siento! 1094 01:04:59,334 --> 01:05:00,459 ¡Sí, Sunny! 1095 01:05:00,543 --> 01:05:02,084 ¡Lo sientes, Sunny! 1096 01:05:09,209 --> 01:05:11,126 ¡Sí! ¡Lo está haciendo! 1097 01:05:28,376 --> 01:05:30,709 ¡Hemos ganado! 1098 01:05:30,793 --> 01:05:32,043 ¡Hemos ganado! 1099 01:05:32,126 --> 01:05:33,126 ¡Sí! 1100 01:05:39,626 --> 01:05:41,334 Un poni terrestre. 1101 01:05:41,418 --> 01:05:42,793 Y pegasos. 1102 01:05:42,876 --> 01:05:44,668 ¡Y un unicornio! 1103 01:05:44,751 --> 01:05:47,168 ¡Algo que ya sabías! 1104 01:05:47,251 --> 01:05:50,126 Sé que no lo parece, pero venimos a ayudar. 1105 01:05:50,209 --> 01:05:52,376 ¡No necesitamos ayuda! 1106 01:05:52,459 --> 01:05:54,751 Sobre todo de ponis como tú. 1107 01:05:54,834 --> 01:05:56,126 Dame el cristal. 1108 01:05:56,209 --> 01:05:57,584 He ganado. 1109 01:05:57,668 --> 01:06:00,751 Me has engañado. El cristal. 1110 01:06:02,876 --> 01:06:03,918 ¡Vamos! 1111 01:06:05,418 --> 01:06:08,043 ¡Magia! ¡Ala! ¡Pluma! ¡Mayonesa! 1112 01:06:13,001 --> 01:06:14,168 ¡Corred! 1113 01:06:17,501 --> 01:06:18,834 ¡Me las pagarás! 1114 01:06:18,918 --> 01:06:22,376 ¡Lo siento! Gracias por el té. 1115 01:06:31,418 --> 01:06:32,834 - ¿Mamá? - ¿Mamá? 1116 01:06:32,918 --> 01:06:35,293 ¡Queridas! ¡Menos mal! 1117 01:06:35,376 --> 01:06:38,043 - ¡Has escapado! - ¿Cómo nos has encontrado? 1118 01:06:41,293 --> 01:06:42,376 ¡Mi placa! 1119 01:06:42,459 --> 01:06:43,668 ¡Sí! 1120 01:06:43,751 --> 01:06:46,834 Qué alegría encontrar a mis potrillas. 1121 01:06:46,918 --> 01:06:49,293 Sé que si volvéis conmigo 1122 01:06:49,376 --> 01:06:51,418 podremos explicarlo todo. 1123 01:06:51,501 --> 01:06:55,459 Se lo vendemos y nos volverán a querer. ¿Verdad? 1124 01:06:57,376 --> 01:06:59,668 - Os lo explicamos. - ¡Ahí está! 1125 01:06:59,751 --> 01:07:02,584 Alteza criminal, viene con nosotros. 1126 01:07:03,168 --> 01:07:04,543 ¡Unicornios! 1127 01:07:07,376 --> 01:07:09,918 ¡Devuélveme mis cristales y vete! 1128 01:07:10,001 --> 01:07:12,376 ¿Tus cristales? Ese es mío. 1129 01:07:12,459 --> 01:07:13,918 Ya no. 1130 01:07:14,001 --> 01:07:16,001 Lo he ganado limpiamente. 1131 01:07:16,084 --> 01:07:17,709 Lo dudo muchísimo. 1132 01:07:17,793 --> 01:07:22,626 - ¡Los unicornios son tramposos! - ¡Los pegasos os creéis mejores! 1133 01:07:22,709 --> 01:07:24,376 ¡Esa es nuestra reina! 1134 01:07:24,459 --> 01:07:26,584 - Aquí no es reina. - ¿De qué vas? 1135 01:07:26,668 --> 01:07:27,793 ¡Os freiremos! 1136 01:07:27,876 --> 01:07:29,418 ¡No sois bienvenidos! 1137 01:07:29,501 --> 01:07:32,293 ¡Entregad el cristal o usaré mis poderes! 1138 01:07:32,376 --> 01:07:34,001 ¡A ver cómo lo intentas! 1139 01:07:34,084 --> 01:07:36,293 ¡Ningún poni tiene magia! 1140 01:07:39,084 --> 01:07:41,501 Pero vamos a recuperarla. 1141 01:07:41,584 --> 01:07:42,668 ¿Se puede? 1142 01:07:42,751 --> 01:07:44,876 - ¿Ha dicho magia? - Es un truco. 1143 01:07:44,959 --> 01:07:47,543 Sé que suena increíble, 1144 01:07:47,626 --> 01:07:51,001 pero, por favor, dejadnos intentarlo. 1145 01:07:51,084 --> 01:07:53,168 Mamá, confía en nosotras. 1146 01:07:53,251 --> 01:07:54,834 Vosotras dos… 1147 01:07:55,543 --> 01:07:57,626 - Vale. - Pierdes el tiempo. 1148 01:08:00,334 --> 01:08:01,418 ¿Lista, Izzy? 1149 01:08:02,084 --> 01:08:03,043 Lista. 1150 01:08:25,584 --> 01:08:27,043 Es… 1151 01:08:27,126 --> 01:08:29,459 ¿Por qué no funciona, papá? 1152 01:08:29,543 --> 01:08:31,418 Porque es una fantasía. 1153 01:08:31,501 --> 01:08:32,584 Repetiremos. 1154 01:08:32,668 --> 01:08:35,876 Puede que lo hayamos hecho mal. 1155 01:08:37,084 --> 01:08:39,043 Espera, no os vayáis. 1156 01:08:39,126 --> 01:08:41,084 ¡Vamos, funciona! 1157 01:08:41,709 --> 01:08:43,334 ¡Funciona, por favor! 1158 01:08:43,418 --> 01:08:44,293 Vamos. 1159 01:08:44,376 --> 01:08:48,043 Sunny, no pasa nada. Hiciste todo lo posible. 1160 01:08:49,001 --> 01:08:52,251 Creía que funcionaría. 1161 01:08:52,334 --> 01:08:54,793 Estaba segura. 1162 01:09:01,751 --> 01:09:03,793 ¿Qué hacemos ahora, Sunny? 1163 01:09:10,751 --> 01:09:13,793 Siento haberos causado problemas. 1164 01:09:15,751 --> 01:09:18,126 Sunny, no podemos rendirnos. 1165 01:09:18,834 --> 01:09:21,709 Pensé que podía cambiar las cosas. 1166 01:09:26,834 --> 01:09:30,251 Vaya donde vaya, solo empeoro las cosas. 1167 01:09:30,334 --> 01:09:31,959 No es cierto. 1168 01:09:32,043 --> 01:09:34,459 Estamos en esto juntos, ¿no? 1169 01:09:34,543 --> 01:09:35,834 - Sí. - Claro. 1170 01:09:37,209 --> 01:09:40,376 Siento mucho haberos decepcionado. 1171 01:09:53,459 --> 01:09:56,668 Supongo que es una despedida, amigas. 1172 01:09:57,251 --> 01:09:59,334 Mejor date prisa, sheriff. 1173 01:10:10,918 --> 01:10:14,876 BAHÍA DE YEGUAMAR 1174 01:10:23,209 --> 01:10:25,626 Estoy aquí si necesitas hablar. 1175 01:12:42,501 --> 01:12:43,543 ¡Sunny! 1176 01:12:43,626 --> 01:12:45,959 ¡Hitch, lo he descubierto! 1177 01:12:46,043 --> 01:12:47,543 Hay un tercer… 1178 01:12:59,584 --> 01:13:01,584 ¿Qué pasa aquí? 1179 01:13:01,668 --> 01:13:04,418 No podemos decírtelo. Firmamos la Ley Sprout. 1180 01:13:04,501 --> 01:13:05,709 ¿La ley qué? 1181 01:13:12,001 --> 01:13:14,418 ¡El equino jefe! 1182 01:13:28,126 --> 01:13:29,209 ¿Sprout? 1183 01:13:33,543 --> 01:13:34,876 ¡Escalón! 1184 01:13:34,959 --> 01:13:36,001 Ah, sí. 1185 01:13:39,959 --> 01:13:42,168 Ciudadanos de Yeguamar… 1186 01:13:48,043 --> 01:13:49,418 ¿Podemos repetirlo? 1187 01:13:49,501 --> 01:13:50,959 Sprout, ¿qué haces? 1188 01:13:53,626 --> 01:13:57,126 El pequeño sheriff Hitchy ha vuelto trotando. 1189 01:13:58,126 --> 01:14:01,543 A tiempo para verme hacer lo que tú no pudiste, 1190 01:14:01,626 --> 01:14:04,334 ¡atacar a nuestros enemigos! 1191 01:14:05,043 --> 01:14:07,418 Espera, no, Sprout, ¡escúchame! 1192 01:14:07,501 --> 01:14:11,834 Pegasos y unicornios pueden ser amigos, no hay que temerlos. 1193 01:14:11,918 --> 01:14:13,418 Además, no tienen magia. 1194 01:14:13,501 --> 01:14:16,209 - ¿Qué? - ¿No tienen magia? 1195 01:14:16,293 --> 01:14:17,626 ¡Aún mejor! 1196 01:14:17,709 --> 01:14:21,834 Pero podemos recuperar la magia, recuperar la amistad. 1197 01:14:21,918 --> 01:14:24,918 ¿No hay que luchar? Qué alivio. 1198 01:14:25,001 --> 01:14:26,626 Esperad. 1199 01:14:28,168 --> 01:14:30,918 ¡No hagáis caso! ¡Les han lavado el cerebro! 1200 01:14:31,001 --> 01:14:33,709 ¡Seréis los siguientes si no zanjamos esto! 1201 01:14:41,459 --> 01:14:46,043 Saludad a Sprouticus Maximus. 1202 01:14:49,251 --> 01:14:52,168 Te has pasado un poco, querido. 1203 01:14:54,959 --> 01:14:57,751 ¡Tropas, al Bosque de la Herradura! 1204 01:14:59,918 --> 01:15:01,626 ¡Hay que avisar ! 1205 01:15:14,168 --> 01:15:15,084 ¡Sunny! 1206 01:15:16,751 --> 01:15:18,334 ¿Qué hacéis aquí? 1207 01:15:18,418 --> 01:15:20,168 Da igual lo que digan. 1208 01:15:20,251 --> 01:15:21,918 Queremos ser amigos. 1209 01:15:22,001 --> 01:15:23,168 ¿Pipp? ¿Zipp? 1210 01:15:24,293 --> 01:15:28,834 Sé que estáis enfadadas, queridas. Pero es hora de volver. 1211 01:15:28,918 --> 01:15:32,126 Izzy Moonbow, ¡nos vas a gafar! Vuelve al bosque. 1212 01:15:32,209 --> 01:15:36,584 ¿Mi boca se ha parado? Significa que sigo hablando. 1213 01:15:36,668 --> 01:15:37,751 ¡Corréis peligro! 1214 01:15:37,834 --> 01:15:38,918 ¿Qué? 1215 01:15:50,293 --> 01:15:52,001 ¿Habéis visto? 1216 01:15:52,084 --> 01:15:55,126 ¡Nuestros enemigos han venido solos! 1217 01:15:55,209 --> 01:15:59,334 No estamos aquí para luchar, señor Robot Pony. 1218 01:15:59,418 --> 01:16:03,293 No acepto vuestra rendición. ¡Cargad las babapultas! 1219 01:16:06,543 --> 01:16:08,334 ¡Tengo que hacerlo todo yo! 1220 01:16:10,584 --> 01:16:11,959 ¡Hay que pararlo! 1221 01:16:12,043 --> 01:16:13,043 Pero ¿cómo? 1222 01:16:13,584 --> 01:16:14,668 Con magia. 1223 01:16:15,251 --> 01:16:17,001 ¡Necesito los cristales! 1224 01:16:19,334 --> 01:16:22,626 ¡Hay un tercer cristal! ¡Seguidme! 1225 01:16:22,709 --> 01:16:23,626 ¿Qué? 1226 01:16:24,126 --> 01:16:25,293 ¡Ni hablar! 1227 01:16:27,209 --> 01:16:29,959 - Voy a pararlo. - Yo te cubro, Hitch. 1228 01:16:46,584 --> 01:16:48,043 ¡Sprout, para! 1229 01:16:51,459 --> 01:16:53,251 ¿Dónde están los otros? 1230 01:16:53,876 --> 01:16:55,584 ¡Esto se acaba ahora! 1231 01:16:55,668 --> 01:16:58,334 ¿Y que tengan magia? ¡Jamás! 1232 01:17:17,834 --> 01:17:19,126 ¡Sunny ! 1233 01:17:19,209 --> 01:17:20,418 ¡Lo tengo! 1234 01:17:20,501 --> 01:17:23,418 - ¡Necesitamos el de unicornio! - ¡Lo busco! 1235 01:17:26,334 --> 01:17:27,251 ¡Hitch! 1236 01:17:29,668 --> 01:17:30,501 ¡Lo tengo! 1237 01:17:32,543 --> 01:17:34,168 ¡No! 1238 01:17:39,501 --> 01:17:40,668 ¡Estoy bien! 1239 01:17:43,751 --> 01:17:44,668 ¡Izzy! 1240 01:17:49,001 --> 01:17:50,626 ¡Hay que paparlos! 1241 01:17:53,376 --> 01:17:55,293 ¡Alphabittle, cuidado! 1242 01:18:08,376 --> 01:18:10,293 Vale, mala idea. 1243 01:18:10,376 --> 01:18:14,126 ¡Sprout, vamos a recoger el juguete! 1244 01:18:14,209 --> 01:18:16,709 ¡Mamá, por favor! ¡Estoy ocupado! 1245 01:18:16,793 --> 01:18:19,001 ¡Baja de ahí ahora mismo! 1246 01:18:19,084 --> 01:18:20,876 ¡Ya casi lo tengo! 1247 01:18:25,334 --> 01:18:29,084 Pero mamá, ¡aquí mando yo! 1248 01:18:29,168 --> 01:18:31,084 ¡He dicho que pares! 1249 01:18:37,959 --> 01:18:39,209 ¡No! 1250 01:18:50,709 --> 01:18:52,834 No ha funcionado. 1251 01:18:59,959 --> 01:19:00,834 ¡No! 1252 01:19:44,459 --> 01:19:46,043 Sunny. 1253 01:19:47,126 --> 01:19:48,959 Ahora lo entiendo. 1254 01:19:50,793 --> 01:19:53,959 No hay que juntar los cristales. 1255 01:19:54,584 --> 01:19:56,001 Sino a nosotros. 1256 01:19:56,459 --> 01:19:59,626 Podemos recuperar todo lo perdido. 1257 01:19:59,709 --> 01:20:01,668 Pero depende de nosotros. 1258 01:20:02,168 --> 01:20:05,876 Podemos seguir separados por el miedo y la desconfianza 1259 01:20:06,501 --> 01:20:08,793 o podemos elegir la amistad. 1260 01:20:11,043 --> 01:20:12,876 Podemos elegir el amor. 1261 01:20:14,418 --> 01:20:16,459 Esa es la verdadera magia. 1262 01:21:01,084 --> 01:21:02,084 ¿Qué? 1263 01:21:28,001 --> 01:21:29,751 ¡Guau! 1264 01:21:33,501 --> 01:21:35,501 ¡Volamos de verdad! 1265 01:21:43,751 --> 01:21:46,668 ¡Sunny! ¡Mírate! 1266 01:21:48,668 --> 01:21:50,501 - ¿Qué? - ¡Es increíble! 1267 01:21:50,584 --> 01:21:53,876 ¡Eso sí que es una transformación! 1268 01:21:53,959 --> 01:21:55,001 ¡Mirad! 1269 01:22:06,043 --> 01:22:09,334 ¡Papá! ¡La magia es real! 1270 01:22:18,709 --> 01:22:19,751 ¡Sí! 1271 01:22:33,293 --> 01:22:35,834 Veo que has hecho un nuevo amigo. 1272 01:22:35,918 --> 01:22:37,126 Hola, colega. 1273 01:22:39,376 --> 01:22:40,209 ¡Vaya! 1274 01:22:44,168 --> 01:22:45,168 ¡Bien! 1275 01:22:45,959 --> 01:22:48,251 CUERNOS - HARRY TROTE 1276 01:22:48,834 --> 01:22:50,209 ¡Impresionante! 1277 01:22:50,293 --> 01:22:52,459 Mamá, ¿he sido un buen sheriff? 1278 01:22:53,418 --> 01:22:55,418 ¡Mira, un perro volador! 1279 01:23:02,209 --> 01:23:07,043 - Lo has conseguido, Sunny. - No, ¡lo hemos conseguido! Juntos. 1280 01:23:07,126 --> 01:23:09,501 ¡Ya no tenemos que separarnos! 1281 01:23:10,168 --> 01:23:11,918 ¡Pezuñas a corazones! 1282 01:23:15,376 --> 01:23:17,126 Hola. ¿Qué me he perdido? 1283 01:25:21,001 --> 01:25:22,876 - Brillando. - Un amor. 1284 01:25:22,959 --> 01:25:24,459 Decimos: "hola", dices… 1285 01:25:24,543 --> 01:25:25,584 ¿Qué? 1286 01:25:26,376 --> 01:25:27,876 ¡Carrera al puente! 1287 01:25:27,959 --> 01:25:29,209 ¡Vas a ver! 1288 01:25:29,876 --> 01:25:32,043 ¡No uséis magia esta vez! 1289 01:25:33,084 --> 01:25:36,168 ¡Sardina podrida el último! 1290 01:25:36,251 --> 01:25:37,751 ¡Voy a ganar! 1291 01:25:37,834 --> 01:25:39,168 ¡Yo primera! 1292 01:30:04,126 --> 01:30:09,126 Subtítulos: Lía Moya