1 00:00:29,709 --> 00:00:33,918 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:35,084 --> 00:00:36,334 Ja! 3 00:00:37,668 --> 00:00:40,459 Skynda er, vänner, det är dags för ett äventyr! 4 00:00:40,543 --> 00:00:42,334 Äventyr? Jag är med! 5 00:00:43,251 --> 00:00:44,293 Kom igen nu! 6 00:00:44,376 --> 00:00:46,459 Jordponnyer, ta ledningen! 7 00:00:46,543 --> 00:00:48,751 Pegasus, flyg intill mig. 8 00:00:48,834 --> 00:00:51,043 Enhörning, dra ditt horn! 9 00:00:51,126 --> 00:00:53,834 Till Equestria! 10 00:00:53,918 --> 00:00:56,584 Vilken uppdiktad fiende väntar oss där? 11 00:00:56,668 --> 00:00:58,959 Kan det bli skrämmande? 12 00:00:59,043 --> 00:01:00,751 Eller fantastiskt! 13 00:01:00,834 --> 00:01:03,751 Oavsett vad det är, möter vi det tillsammans. 14 00:01:04,668 --> 00:01:07,751 För vi är vänskapens väktare. 15 00:01:07,834 --> 00:01:11,251 Med vår vänskaps kraft och magi ska vi... 16 00:01:11,334 --> 00:01:12,751 Sprida kärlek! 17 00:01:12,834 --> 00:01:13,793 Ge kramar! 18 00:01:13,876 --> 00:01:16,084 -Steka hjärnor! -Vad sa du? 19 00:01:16,168 --> 00:01:19,668 Jag är en enhörning och vi är onda. 20 00:01:19,751 --> 00:01:23,001 Jag ska zappa varenda ponny med mitt laserhorn. 21 00:01:26,001 --> 00:01:27,668 Nej! Allt är fel. 22 00:01:27,751 --> 00:01:30,293 Ponnyerna ska alla komma överens. 23 00:01:30,376 --> 00:01:31,876 Tråkigt. 24 00:01:31,959 --> 00:01:35,584 Det är som förr i tiden när alla ponnysorter var vänner. 25 00:01:36,334 --> 00:01:37,418 Inte nu igen. 26 00:01:37,501 --> 00:01:40,209 De använde aldrig sin magi mot varandra. 27 00:01:40,293 --> 00:01:41,584 Du har fel! 28 00:01:41,668 --> 00:01:42,584 Nej. 29 00:01:42,668 --> 00:01:45,918 Mamma har sagt att pegaserna och enhörningarna ville äta upp jordponnyerna, 30 00:01:46,001 --> 00:01:48,501 zappa dem med lasrar och knapersteka dem. 31 00:01:48,584 --> 00:01:49,709 De skulle inte göra så. 32 00:01:49,793 --> 00:01:52,251 Så jordens ponnyer spöade dem i ett stort fältslag. 33 00:01:52,334 --> 00:01:55,793 Och kommer de tillbaka hit igen, sparkar vi ut dem! 34 00:01:55,876 --> 00:01:58,668 Det är inte sant! Hitch, berätta nu. 35 00:01:58,751 --> 00:02:02,334 Men det var vad vår lärare sa på historielektionen, 36 00:02:02,418 --> 00:02:05,834 men vi kan låtsas att det var som du sa, jag bryr mig inte. 37 00:02:05,918 --> 00:02:06,793 Det gör jag. 38 00:02:06,876 --> 00:02:08,668 Det är en tråkig lek. 39 00:02:08,751 --> 00:02:10,876 Vi leker barbecue med Pegasus istället! 40 00:02:10,959 --> 00:02:13,168 -Sprout, sluta! -Jordponny-burgare! 41 00:02:13,251 --> 00:02:14,751 Jag ringer pappa. 42 00:02:20,209 --> 00:02:23,793 KARTA ÖVER EQUESTRIA 43 00:02:28,209 --> 00:02:31,376 -Hornstrid! Känn på den! -Du tar sönder dem! 44 00:02:31,459 --> 00:02:33,876 Pappa, säg att det inte är vad de gör. 45 00:02:34,793 --> 00:02:37,251 Det kanske är dags för er gå hem? 46 00:02:37,751 --> 00:02:38,751 Okej! 47 00:02:40,293 --> 00:02:42,584 Åh nej! Min hjärna smälter! 48 00:02:44,126 --> 00:02:45,584 -Mamma? -Hej, fru Klöverblad. 49 00:02:45,668 --> 00:02:47,168 Hur många gånger har jag sagt 50 00:02:47,251 --> 00:02:50,584 att du inte bara kan ströva iväg utan att fråga? 51 00:02:50,668 --> 00:02:52,543 Särskilt inte här. 52 00:02:52,626 --> 00:02:54,668 Och varför inte det, Phyllis? 53 00:02:54,751 --> 00:02:58,876 För att du hjärntvättar dem med en massa nonsens. 54 00:02:58,959 --> 00:03:00,876 Det kallas forskning, Phyllis. 55 00:03:00,959 --> 00:03:04,959 Förresten överlåter jag all hjärntvätt här åt dig. 56 00:03:05,043 --> 00:03:05,918 Unicorn cupcake? 57 00:03:06,668 --> 00:03:08,376 Nybakad! 58 00:03:09,209 --> 00:03:11,376 Du är en jordponny, Argyle. 59 00:03:11,459 --> 00:03:13,584 Du borde bete dig som en. 60 00:03:13,668 --> 00:03:15,209 Åtminstone för hennes skull. 61 00:03:18,959 --> 00:03:21,334 Vem tror han att han är egentligen? 62 00:03:21,418 --> 00:03:23,584 -Den ponnyn är ett problem. -Oroa dig inte. 63 00:03:23,668 --> 00:03:26,459 När jag blir sheriff vågar ingen ponny sticka upp. 64 00:03:27,543 --> 00:03:28,876 Sheriff Sprout. 65 00:03:29,668 --> 00:03:31,376 Det låter det. 66 00:03:36,751 --> 00:03:38,209 Vad är det? 67 00:03:38,293 --> 00:03:41,001 Hitch och Sprout tror mig inte. 68 00:03:41,584 --> 00:03:43,043 En dag kanske de gör det. 69 00:03:43,126 --> 00:03:46,959 Men det viktiga är att du står upp för det du tror på. 70 00:03:47,043 --> 00:03:51,584 När jag blir stor ska jag visa all ponnyer att vi har rätt. 71 00:03:51,668 --> 00:03:53,001 -Jaså? -Ja. 72 00:03:53,084 --> 00:03:57,918 Och en dag träffar vi båda enhörningar eller pegaser 73 00:03:58,001 --> 00:04:00,168 och blir bästa vänner för alltid. 74 00:04:00,251 --> 00:04:02,251 Den dagen kanske är i dag. 75 00:04:02,959 --> 00:04:03,876 Titta, en enhörning! 76 00:04:04,584 --> 00:04:05,959 Var? 77 00:04:06,043 --> 00:04:07,001 Här. 78 00:04:12,543 --> 00:04:13,459 Håll i dig. 79 00:04:13,959 --> 00:04:16,126 Jag svävar mot stjärnorna! 80 00:04:16,834 --> 00:04:18,918 Pappa! Jag har en idé. 81 00:04:25,709 --> 00:04:30,251 "Kära enhörningar och pegaser, ni har vänner i Maretime Bay." 82 00:04:30,334 --> 00:04:32,001 -"Kom på besök." -Kan vi skicka den? 83 00:04:32,084 --> 00:04:33,793 Det är vår plikt. 84 00:04:53,918 --> 00:04:55,668 Kan du berätta historien? 85 00:04:55,751 --> 00:04:57,626 -En gång till? -Snälla. 86 00:04:59,584 --> 00:05:03,459 Det var en gång för många månvarv sen, i det forna Equestria, 87 00:05:03,543 --> 00:05:04,959 där bodde en väldigt speciell... 88 00:05:05,043 --> 00:05:06,376 Enhörning! 89 00:05:07,876 --> 00:05:10,084 Enhörningen lyste klart. 90 00:05:10,168 --> 00:05:12,126 Lika klart som solen. 91 00:05:12,209 --> 00:05:15,751 En dag kallade prinsessan henne till slottet för ett viktigt uppdrag. 92 00:05:15,834 --> 00:05:17,584 För att lära sig om vänskap! 93 00:05:18,334 --> 00:05:20,418 Hon fick snart nya vänner. 94 00:05:20,501 --> 00:05:23,959 Jordponnyer, pegaser och enhörningar. 95 00:05:24,543 --> 00:05:29,001 Tillsammans visade de alla vänskapens magi och hur man lever i harmoni. 96 00:05:29,709 --> 00:05:31,418 Wow! Den är färdig nu. 97 00:05:31,501 --> 00:05:32,543 Ganska fin, va? 98 00:05:33,543 --> 00:05:35,209 Jordens ponnyer såg förundrat 99 00:05:35,293 --> 00:05:38,084 hur pegaserna målade regnbågar över himlen. 100 00:05:38,168 --> 00:05:41,459 Nätterna lystes upp av hundra enhörningshorn. 101 00:05:42,251 --> 00:05:44,334 Den är vacker. 102 00:05:45,793 --> 00:05:48,876 Jag önskar jag hade en vän som kunde flyga 103 00:05:48,959 --> 00:05:50,959 eller få saker att sväva. 104 00:05:52,584 --> 00:05:54,959 Varför är vi inte vänner längre? 105 00:05:56,334 --> 00:05:59,251 Det är en stor fråga, darling, 106 00:05:59,334 --> 00:06:02,876 och en dag kanske vi hittar svaret. Tillsammans. 107 00:06:03,543 --> 00:06:06,209 -Vi gör vad vi kan, från hov till hjärta. -Hov till hjärta. 108 00:06:09,001 --> 00:06:10,543 Godnatt, pappa. 109 00:06:11,168 --> 00:06:12,668 Godnatt, min lilla ponny. 110 00:06:16,668 --> 00:06:18,251 Godnatt, vänner. 111 00:06:56,918 --> 00:06:58,001 Perfekt. 112 00:07:13,126 --> 00:07:16,668 Idag är det dags, pappa. Jag har en plan den här gången. 113 00:07:16,751 --> 00:07:18,043 Önska mig lycka till! 114 00:07:24,959 --> 00:07:28,209 Gomorron, solen Ingen tid för prat, bara full fart 115 00:07:28,293 --> 00:07:30,293 För jag har platser i sikte 116 00:07:31,334 --> 00:07:34,668 Så mycket viktigt Så spännande och pirrigt ju 117 00:07:34,751 --> 00:07:37,251 Allt händer nu och det är upp till mig 118 00:07:37,626 --> 00:07:38,709 TRAV & LOGIK ÅRLIG MÄSSA 119 00:07:38,793 --> 00:07:41,084 Vagnar och hårda hjärtan rör inte mig 120 00:07:41,168 --> 00:07:43,709 Tänker aldrig "Vad gör jag här?" 121 00:07:43,793 --> 00:07:46,959 Jag är rätt så tuff Jag synar en bluff 122 00:07:47,043 --> 00:07:50,334 Jag går aldrig vilse igen 123 00:07:50,418 --> 00:07:53,459 Det är en känsla jag har Precis som stoltheten 124 00:07:53,543 --> 00:07:57,043 Skiner som solen Som lyser på mig 125 00:07:57,126 --> 00:07:58,751 Idag, idag, ska det bli min dag 126 00:07:58,834 --> 00:08:00,293 Bli min dag 127 00:08:00,376 --> 00:08:02,501 Idag, idag, ska det bli min dag 128 00:08:03,501 --> 00:08:05,501 Idag, idag, ska det bli min dag 129 00:08:05,584 --> 00:08:07,459 Det blir min dag 130 00:08:07,543 --> 00:08:09,001 Det blir min dag 131 00:08:10,418 --> 00:08:13,251 Hej, nya vänner och vänner från förr 132 00:08:13,334 --> 00:08:15,793 Idag ska ni lyssna på mig 133 00:08:16,709 --> 00:08:20,168 Göm er inte Stanna inte hemma nu 134 00:08:20,251 --> 00:08:22,584 Sluta bygga er mur 135 00:08:23,168 --> 00:08:26,543 Kom på fest, kom ut, kom med 136 00:08:26,626 --> 00:08:28,876 Vi stämmer alla upp i en sång 137 00:08:28,959 --> 00:08:32,084 Jag är rätt så tuff Jag synar en bluff 138 00:08:32,168 --> 00:08:35,626 Nu tittar alla på mig 139 00:08:35,709 --> 00:08:38,959 Stå på dig eller ge upp Sluta tvivla nån gång 140 00:08:39,043 --> 00:08:42,543 Var redo och våga säg 141 00:08:42,626 --> 00:08:44,459 Det ska bli, det ska bli, det ska bli min dag 142 00:08:44,543 --> 00:08:45,709 Bli min dag 143 00:08:45,793 --> 00:08:47,751 Det ska bli, det ska bli, det ska bli min dag 144 00:08:48,876 --> 00:08:51,584 Alla är så skraja 145 00:08:52,293 --> 00:08:55,168 Så snara att döma, sena att glömma 146 00:08:55,751 --> 00:09:01,668 Är det inte dags att laget 147 00:09:02,293 --> 00:09:03,334 Blir vår dröm? 148 00:09:06,334 --> 00:09:09,668 Slå upp ögonen För solen skiner igen 149 00:09:09,751 --> 00:09:12,959 Och äntligen kan jag säga 150 00:09:13,043 --> 00:09:15,084 Det ska bli, det ska bli, bli min dag 151 00:09:15,168 --> 00:09:16,459 Min dag! 152 00:09:16,543 --> 00:09:18,251 Det ska bli, det ska bli, bli min dag 153 00:09:18,334 --> 00:09:19,709 Min dag! 154 00:09:19,793 --> 00:09:21,626 Det ska bli, det ska bli, bli min dag 155 00:09:21,709 --> 00:09:23,918 Min dag! 156 00:09:27,376 --> 00:09:28,501 ÅRLIG MÄSSA TRAV & LOGIK 157 00:09:28,584 --> 00:09:30,334 Aha! Där är du, Sunny. 158 00:09:30,418 --> 00:09:32,084 Precis den ponny jag väntade på. 159 00:09:32,168 --> 00:09:35,626 Godmorgon, sheriff Hitch. Jag ser att du har med dig hela styrkan. 160 00:09:37,334 --> 00:09:40,876 Vad är det med mig och småkryp? De dras till mig. Kom nu. 161 00:09:40,959 --> 00:09:42,418 Ge Hitch lite utrymme. 162 00:09:44,459 --> 00:09:45,293 Läget? 163 00:09:45,376 --> 00:09:47,043 Som om du inte visste det. 164 00:09:47,126 --> 00:09:49,584 Den årliga presentationen på Trav & Logik. 165 00:09:49,668 --> 00:09:51,876 -Jag är på väg dit. -Nej, det är du inte. 166 00:09:51,959 --> 00:09:56,418 Jag vet att du har en hårresande plan för att sabotera det. 167 00:09:56,501 --> 00:09:59,251 -Hur kan du tro jag släpper in dig... -Hitch? 168 00:09:59,751 --> 00:10:00,751 Nej. 169 00:10:00,834 --> 00:10:01,793 Kom igen. 170 00:10:01,876 --> 00:10:03,543 God morgon, sheriffen. 171 00:10:03,626 --> 00:10:05,251 God morgon, Mayflower, Dahlia. 172 00:10:05,959 --> 00:10:07,584 Sunny, jag är i tjänst. 173 00:10:10,209 --> 00:10:12,584 Ole dole doff Kinke lane koff 174 00:10:12,668 --> 00:10:15,168 Koffe lane binke bane Ole dole doff 175 00:10:15,251 --> 00:10:16,168 Okej. 176 00:10:17,501 --> 00:10:19,584 Jag gjorde det du bad om, Hitch. 177 00:10:19,668 --> 00:10:21,334 Jag höll ögonen på henne. 178 00:10:21,418 --> 00:10:23,084 -Jag var där hela tiden. -Hej, Sprout. 179 00:10:23,709 --> 00:10:25,668 Hur är det? Du verkar uppskakad. 180 00:10:25,751 --> 00:10:28,084 Jag vill att du kallar mig konstapel Sprout. 181 00:10:28,168 --> 00:10:29,293 Vänta! 182 00:10:29,376 --> 00:10:31,751 Jag är inte färdig än. Sunny? 183 00:10:31,834 --> 00:10:33,584 Vi vet båda hur det slutar. 184 00:10:33,668 --> 00:10:37,001 Varje år försöker du smyga in och varje år stoppar jag dig. 185 00:10:37,084 --> 00:10:39,459 Du behöver inte oroa dig. 186 00:10:39,543 --> 00:10:42,918 Jag går till fabriken och levererar mina smoothies. 187 00:10:43,001 --> 00:10:46,126 Du får inte ens in en hov. Min mamma förbjuder det. 188 00:10:46,209 --> 00:10:47,209 Men jag... 189 00:10:47,293 --> 00:10:50,209 ber dig som din vän, inte som sheriff. 190 00:10:50,293 --> 00:10:52,709 Snälla, hitta inte på nåt dumt idag. 191 00:10:52,793 --> 00:10:56,459 Okej då. Jag ska försöka. 192 00:10:56,543 --> 00:11:00,876 Tack. Ge din leverans till Sprout och gå hem. 193 00:11:01,751 --> 00:11:04,501 Hallå där! Det är ett brott mot klausul 33! 194 00:11:06,793 --> 00:11:07,834 Hej då. 195 00:11:18,501 --> 00:11:19,584 Se upp! 196 00:11:20,334 --> 00:11:24,001 Välkomna. Några frågor om fabriken? 197 00:11:24,084 --> 00:11:25,126 Jag svarar gärna. 198 00:11:25,209 --> 00:11:27,543 Ja, var får man sin gratis smoothie? 199 00:11:27,626 --> 00:11:28,751 Det vet jag inte. 200 00:11:37,751 --> 00:11:40,959 Vet du vad? Jag tror Sunny förstod mig till sist. 201 00:11:42,834 --> 00:11:44,793 Det är ögonblicket ni alla har väntat på. 202 00:11:44,876 --> 00:11:47,959 Som grundare av Trav & Logik har hon hållit oss trygga och i trim 203 00:11:48,043 --> 00:11:49,793 de senaste 20 månarna. 204 00:11:49,876 --> 00:11:54,168 Låt höra en applåd för den enastående, Phyllis Klöverblad! 205 00:11:54,251 --> 00:11:55,876 Tack! 206 00:11:55,959 --> 00:11:57,334 Hejsan! Hur är läget? 207 00:11:57,418 --> 00:11:59,459 Tack så mycket. 208 00:11:59,543 --> 00:12:03,209 Vi här på Trav & Logik är så glada 209 00:12:03,293 --> 00:12:08,376 att skapa perfekta produkter som skyddar ponnyer som ni 210 00:12:08,459 --> 00:12:10,376 från ponnyer som de där! 211 00:12:11,626 --> 00:12:16,418 Och som jag alltid säger, att vara rädd är… 212 00:12:16,501 --> 00:12:18,418 Att vara förberedd! 213 00:12:18,501 --> 00:12:21,251 Jag älskar det! Just det! 214 00:12:21,834 --> 00:12:24,918 Då börjar vi med showen! 215 00:12:26,043 --> 00:12:28,626 Först ut har vi Sugar Moonlight, 216 00:12:28,709 --> 00:12:34,084 som ser helt hänförande ut i vår högteknologiska antitankeläsarhatt. 217 00:12:34,168 --> 00:12:38,668 Alla de där mediala enhörningarna kommer att blekna i jämförelse. 218 00:12:39,418 --> 00:12:41,834 Nu välkomnar vi Sparkle Chaser 219 00:12:41,918 --> 00:12:44,418 i sina Pega-Periskop-Glajor, 220 00:12:44,501 --> 00:12:48,501 det enkla sättet att hålla koll på himlen! 221 00:12:50,126 --> 00:12:52,209 Det hör till. 222 00:12:52,293 --> 00:12:56,876 Härnäst, Earth Pony Balloon Escape Pack. 223 00:13:03,543 --> 00:13:05,751 Attans. Det blir mycket pappersarbete. 224 00:13:05,834 --> 00:13:08,293 Vi här på Trav & Logik, bemödar oss om 225 00:13:08,376 --> 00:13:11,668 att skydda er, våra lojala kunder. 226 00:13:13,543 --> 00:13:15,126 Varsågoda att ta ett steg tillbaka. 227 00:13:16,168 --> 00:13:18,584 Produktdemonstrationen är helautomatiserad. 228 00:13:24,668 --> 00:13:29,626 Jordponnyer i Maretime Bay, rädslan är inte er vän. 229 00:13:29,709 --> 00:13:32,709 Men enhörningarna och pegaserna kan bli det. 230 00:13:32,793 --> 00:13:35,084 Låt oss stärka vänskapens hovar. 231 00:13:36,418 --> 00:13:38,084 Det var inte så jag menade. 232 00:13:38,168 --> 00:13:40,501 Stäng av. 233 00:13:41,084 --> 00:13:44,376 Så, nu kan just du förhindra en flygkapning 234 00:13:44,459 --> 00:13:48,501 -med ett par av våra anti-pegas-stövlar! -Fred med pegaserna! 235 00:13:49,168 --> 00:13:51,209 Endräkt med enhörningarna! 236 00:13:52,626 --> 00:13:54,584 Nej! Hallå! Ge tillbaka den! 237 00:13:55,834 --> 00:13:56,834 Sunny! 238 00:13:56,918 --> 00:13:59,334 Fred med pegaserna! 239 00:13:59,418 --> 00:14:01,918 Och ta nu alla, en titt 240 00:14:02,001 --> 00:14:05,084 på vår enhörningsfälla. 241 00:14:07,626 --> 00:14:09,834 Toots, Sweets, kasta ut henne. Sheriffens order. 242 00:14:09,918 --> 00:14:10,793 Vi försöker! 243 00:14:10,876 --> 00:14:13,501 Helautomatisk innebär att processen inte kan stoppas! 244 00:14:14,793 --> 00:14:15,668 Va? 245 00:14:19,084 --> 00:14:20,834 Nej. 246 00:14:22,626 --> 00:14:23,918 Fred med pegaserna! 247 00:14:24,001 --> 00:14:25,751 Endräkt med enhörningarna! 248 00:14:25,834 --> 00:14:29,626 Och det här är Splattapulten! 249 00:14:31,293 --> 00:14:33,084 Eld upphör! 250 00:14:34,459 --> 00:14:37,251 Gnägga, publiken! Kom igen! 251 00:14:50,209 --> 00:14:54,084 Är ni inte trötta på att vara rädda hela tiden? 252 00:14:54,709 --> 00:14:58,001 Sanningen är att vi inte är i fara. 253 00:14:58,084 --> 00:15:00,168 Det är en lögn. 254 00:15:00,251 --> 00:15:03,126 Vi behöver inte det här skräpet från Trav & Logik. 255 00:15:03,209 --> 00:15:05,001 Jaså inte? 256 00:15:05,084 --> 00:15:07,709 Hur föreslår du att vi försvarar oss? 257 00:15:07,793 --> 00:15:09,876 Med kramar och cupcakes? 258 00:15:12,501 --> 00:15:17,251 Tänk er att ha en vän som kan flyga. 259 00:15:17,334 --> 00:15:18,293 Eller en vän som... 260 00:15:18,376 --> 00:15:20,543 Grillar era hjärnor med sitt enda horn? 261 00:15:20,626 --> 00:15:23,918 Eller sveper ner och rövar bort er. 262 00:15:24,959 --> 00:15:26,334 Sheriff, gör ditt jobb. 263 00:15:26,418 --> 00:15:29,084 -Okej, Sunny, följ med. -Nej! 264 00:15:29,168 --> 00:15:31,376 Alla måste höra det här. 265 00:15:31,459 --> 00:15:36,001 Allt ni tror om pegaser och enhörningar är helt fel. 266 00:15:36,084 --> 00:15:39,918 De var våra vänner och kan bli det igen. 267 00:15:40,001 --> 00:15:42,126 Vi behöver inte höra på det här! 268 00:15:42,209 --> 00:15:44,876 -Gå av scenen! -Kom, showen är över, Sunny. 269 00:15:44,959 --> 00:15:46,501 Du skämmer bara ut dig. 270 00:15:46,584 --> 00:15:48,751 Det är så sorgligt. 271 00:15:48,834 --> 00:15:50,251 Var var vi? 272 00:15:52,043 --> 00:15:55,626 Har du nån aning om hur många regler du bröt mot? 273 00:15:55,709 --> 00:15:57,459 Ska du inte räkna upp dem? 274 00:15:57,543 --> 00:15:59,126 För en gångs skull kan jag inte. 275 00:15:59,209 --> 00:16:00,626 De är för många. 276 00:16:01,334 --> 00:16:02,584 Jag försökte varna dig. 277 00:16:02,668 --> 00:16:04,709 Jag kan inte umgås med en ponny 278 00:16:04,793 --> 00:16:07,709 som bryter mot alla regler och skapar kaos överallt. 279 00:16:07,793 --> 00:16:08,709 Jag är sheriff! 280 00:16:08,793 --> 00:16:12,459 Exakt! Andra ponnyer ser upp till dig. Du kan hjälpa till! 281 00:16:13,876 --> 00:16:18,209 Lagen är lagen. Jag är här för att upprätthålla den och skydda alla ponnyer. 282 00:16:18,293 --> 00:16:20,626 Du sa precis "alla ponnyer". 283 00:16:20,709 --> 00:16:22,876 Det inkluderar pegaser och enhörningar. 284 00:16:22,959 --> 00:16:25,459 Sunny, vad trodde du skulle hända? 285 00:16:25,543 --> 00:16:27,168 Du håller ett litet tal och sen då? 286 00:16:27,251 --> 00:16:31,334 Och sen är enhörningar och pegaser välkomna i Maretime Bay? 287 00:16:31,418 --> 00:16:34,126 Du säger att det inte finns nåt att vara rädd för, bevisa det. 288 00:16:37,001 --> 00:16:41,209 Allt det där om att ponnyer ska hålla ihop var bara en godnattsaga 289 00:16:41,293 --> 00:16:42,793 som din pappa hittade på. 290 00:16:42,876 --> 00:16:46,834 Gilla det eller inte, det är så det är och alltid kommer vara. 291 00:16:49,209 --> 00:16:51,584 Jag är den enda vän du har kvar i den här stan. 292 00:16:51,668 --> 00:16:53,126 Vill du förlora mig också? 293 00:17:27,543 --> 00:17:29,293 Jag önskar att du var här, pappa. 294 00:17:47,168 --> 00:17:48,543 Vad nu? 295 00:17:50,418 --> 00:17:52,334 Vad nu? Vad händer? 296 00:18:06,751 --> 00:18:09,126 Hej, nya vän. Jag heter Izzy. 297 00:18:11,751 --> 00:18:13,626 Enhörning! 298 00:18:16,709 --> 00:18:17,918 STÄNGT 299 00:18:19,626 --> 00:18:21,751 Åh! Leker alla ponnyer kurragömma? 300 00:18:21,834 --> 00:18:22,793 Jag ser dig! 301 00:18:24,168 --> 00:18:25,209 Det är en enhörning! 302 00:18:27,459 --> 00:18:28,626 Vad nu då? 303 00:18:31,209 --> 00:18:33,501 Enhörningarna attackerar! 304 00:18:34,084 --> 00:18:35,418 Det här är ingen övning. 305 00:18:35,501 --> 00:18:38,168 Jag upprepar, det är ingen övning! 306 00:18:41,001 --> 00:18:42,043 Sårbare, unge ponny! 307 00:18:43,751 --> 00:18:44,668 Jag har dig! 308 00:18:45,501 --> 00:18:47,209 Er son är säker nu, frun. 309 00:18:48,626 --> 00:18:49,793 Det här är inte mitt barn! 310 00:18:49,876 --> 00:18:50,876 Varsågod. 311 00:18:50,959 --> 00:18:53,918 Bemanna splattapulten! Aktivera enhörningsfällorna! 312 00:18:54,001 --> 00:18:55,876 Plocka upp skräpet! 313 00:18:59,251 --> 00:19:00,168 Wow. 314 00:19:00,251 --> 00:19:01,459 Är det havet? 315 00:19:01,543 --> 00:19:03,334 Jag har aldrig sett havet! 316 00:19:05,918 --> 00:19:07,418 Jag tar dig härifrån! 317 00:19:08,376 --> 00:19:10,584 Jordponnyerna tar leken på allvar. 318 00:19:10,668 --> 00:19:12,959 De leker inte, de är livrädda! 319 00:19:13,043 --> 00:19:14,418 Åh, nej. För vad? 320 00:19:14,501 --> 00:19:16,084 För dig! Du är en enhörning. 321 00:19:16,168 --> 00:19:17,959 Jordponnyer hatar enhörningar. 322 00:19:18,043 --> 00:19:19,668 Verkligen? Det verkar lite hårt. 323 00:19:24,001 --> 00:19:25,126 Kom igen! 324 00:19:47,084 --> 00:19:48,001 BORTOM DOMENS HORN 325 00:19:48,084 --> 00:19:49,751 Den har jag inte sett än. 326 00:19:54,793 --> 00:19:56,834 Okej, medborgare, lugna er. 327 00:19:56,918 --> 00:20:00,168 Hotet har neutraliserats, enhörningen har fångats. 328 00:20:00,251 --> 00:20:01,168 Ni kan hurra nu. 329 00:20:04,501 --> 00:20:05,376 Sunny! 330 00:20:09,459 --> 00:20:10,626 Vad sysslar du med? 331 00:20:13,168 --> 00:20:14,501 Tänk inte ens tanken. 332 00:20:17,126 --> 00:20:18,293 Stopp. Gör det inte. 333 00:20:18,376 --> 00:20:19,918 Nej! Sunny! 334 00:20:20,918 --> 00:20:22,543 Så du heter Sunny? 335 00:20:27,751 --> 00:20:30,209 Hej då. Det var trevligt att träffas. 336 00:20:30,293 --> 00:20:32,668 Konstapeln, mot fyren! 337 00:20:35,668 --> 00:20:38,126 Åh nej! Jag sitter visst fast. 338 00:20:38,209 --> 00:20:39,876 Du måste skämta. 339 00:20:59,584 --> 00:21:04,001 Gillar jordponnyer att stirra? 340 00:21:07,376 --> 00:21:08,959 Du vinner, jag blinkade. 341 00:21:09,043 --> 00:21:12,251 Det är en enhörning i mitt hus. 342 00:21:12,334 --> 00:21:13,293 Vad coolt! 343 00:21:14,043 --> 00:21:16,418 Vänta, nej, det är illa. Vad har jag gjort? 344 00:21:17,001 --> 00:21:18,251 Wow. 345 00:21:18,334 --> 00:21:20,459 Jag har aldrig sett en jordponny förut. 346 00:21:20,543 --> 00:21:22,834 Vi ser exakt likadana ut. 347 00:21:22,918 --> 00:21:24,251 Förutom det här, förstås. 348 00:21:24,334 --> 00:21:26,709 Var försiktig var du pekar med den. 349 00:21:26,793 --> 00:21:27,626 Varför det? 350 00:21:27,709 --> 00:21:31,876 Jag vill inte bli zappad med en laserstråle. 351 00:21:31,959 --> 00:21:36,126 Men det vet du redan. Du har nog läst mina tankar hela tiden. 352 00:21:37,084 --> 00:21:38,834 Ska den inte lysa? 353 00:21:38,918 --> 00:21:41,168 Eller händer det bara när du leviterar? 354 00:21:41,251 --> 00:21:43,001 Såhär är det... 355 00:21:43,084 --> 00:21:45,626 Vänta, svara inte än. Låt mig hämta min anteckningsbok. 356 00:21:45,709 --> 00:21:48,043 Okej. Wow. 357 00:21:48,626 --> 00:21:50,251 "141 frågor till en enhörning." 358 00:21:50,334 --> 00:21:51,876 "Fråga ett: var bor du?" 359 00:21:51,959 --> 00:21:52,793 Bridlewood. 360 00:21:52,876 --> 00:21:55,584 Jag visste det! Bor enhörningar i träd? 361 00:21:55,668 --> 00:21:58,251 Äter de pizza? Och i så fall, vilken sort? 362 00:21:58,334 --> 00:21:59,376 Om inte, varför inte? 363 00:21:59,459 --> 00:22:02,293 Kan du grilla ponnyhjärnor med en enda hornstöt? 364 00:22:02,376 --> 00:22:03,584 Kan du få den att flyta? 365 00:22:05,876 --> 00:22:08,334 Nej, men jag kan göra det här. 366 00:22:15,709 --> 00:22:18,251 Har du ingen magi? 367 00:22:18,334 --> 00:22:20,668 Sunny Starscout? Det gjorde ont. 368 00:22:21,876 --> 00:22:24,584 Sunny Starscout, jag vet att du är där med enhörningen! 369 00:22:24,668 --> 00:22:27,209 Kom ut med hovarna i luften och ge upp. 370 00:22:27,293 --> 00:22:30,209 Ni är helt omringade! 371 00:22:32,209 --> 00:22:33,668 Kan du låta mig göra mitt jobb? 372 00:22:33,751 --> 00:22:34,959 Du är anhållen. 373 00:22:35,043 --> 00:22:37,334 Det här är dåligt. Hur lömsk är du? 374 00:22:37,418 --> 00:22:38,668 Medelmåttigt lömsk? 375 00:22:38,751 --> 00:22:40,876 Det kan jag leva med. Jag distraherar dem. 376 00:22:42,043 --> 00:22:43,918 Slappna av. Jag ska prata med dem. 377 00:22:44,001 --> 00:22:44,834 Va?! Nej! 378 00:22:44,918 --> 00:22:48,876 Hej. Jag vet vad ni tänker. 379 00:22:49,501 --> 00:22:52,918 Hon har redan läst våra tankar! Fort, innan hon friterar våra hjärnor! 380 00:22:53,001 --> 00:22:54,834 Vad gör du? Vart ska du? 381 00:22:54,918 --> 00:22:56,334 Hämtar förstärkning! 382 00:22:56,418 --> 00:22:57,793 Har vi förstärkning? 383 00:22:59,043 --> 00:23:00,209 Kom igen! 384 00:23:00,876 --> 00:23:04,168 NU LÄMNAR VI MARETIME BAY 385 00:23:05,209 --> 00:23:07,251 -Har du ingen magi? -Nej. 386 00:23:09,834 --> 00:23:11,293 Ingen magi? 387 00:23:11,376 --> 00:23:14,209 Men om det får dig att må bättre, så har vi haft det. 388 00:23:14,293 --> 00:23:17,001 Men det var många månvarv sen. 389 00:23:17,084 --> 00:23:18,959 Den bara försvann. 390 00:23:19,043 --> 00:23:23,126 Ponnyklubben tror att pegaserna hade en hov med i spelet... 391 00:23:23,209 --> 00:23:26,251 Du verkar lite vimsig. Är allt okej? 392 00:23:27,251 --> 00:23:30,918 Jag är på rymmen med en enhörning utan magi. 393 00:23:31,001 --> 00:23:32,209 Vad gör vi? 394 00:23:35,626 --> 00:23:37,126 Vad sysslar du med? 395 00:23:37,209 --> 00:23:39,293 -Du luktar inte. -Tack. Vänta nu. Vadå? 396 00:23:39,376 --> 00:23:42,209 Jag har hört att alla jordponnyer luktar ruttna sardiner, 397 00:23:42,293 --> 00:23:44,418 men det gör inte du. 398 00:23:45,126 --> 00:23:48,084 Vad mer säger enhörningar om jordponnyer? 399 00:23:48,168 --> 00:23:51,834 Bara att ni är lata och inte de mest lysande kristallerna i skogen. 400 00:23:51,918 --> 00:23:54,043 -Charmerande. -Nej, bara det jag sa. 401 00:23:54,126 --> 00:23:55,376 Vad är planen? 402 00:23:56,668 --> 00:23:58,334 Vänta, jag vet! 403 00:23:58,418 --> 00:24:00,501 Izzy, vi ska på utflykt 404 00:24:01,126 --> 00:24:02,543 till Zephyr Heights. 405 00:24:02,626 --> 00:24:04,293 Pegasus-staden? 406 00:24:04,376 --> 00:24:08,418 Ja. Vi måste lista ut vad som hänt med er magi och få tillbaka den. 407 00:24:08,501 --> 00:24:10,709 De har magi. De kanske kan hjälpa till. 408 00:24:10,793 --> 00:24:12,876 Men pegaserna är bråkiga. 409 00:24:12,959 --> 00:24:14,626 Tänk om du har fel om dem? 410 00:24:14,709 --> 00:24:17,293 Jordens ponnyer hade fel om enhörningar. 411 00:24:17,376 --> 00:24:19,959 De kanske välkomnar oss med öppna vingar. 412 00:24:20,043 --> 00:24:21,376 Och om de inte gör det? 413 00:24:22,751 --> 00:24:24,751 Det mörknar på himlen 414 00:24:24,834 --> 00:24:26,959 Den är bara ett frågetecken 415 00:24:27,043 --> 00:24:29,209 Och jag är rädd att bli den ponny 416 00:24:29,293 --> 00:24:31,293 Som försvann i pegasernas ring 417 00:24:31,376 --> 00:24:35,293 Men du är inte ensam Du har en ponny i mig 418 00:24:35,376 --> 00:24:37,501 Har jag? I dig? 419 00:24:37,584 --> 00:24:39,459 Jag tar hand om dig 420 00:24:40,209 --> 00:24:41,418 När du trampar snett 421 00:24:42,251 --> 00:24:43,876 Jag kan skydda dig 422 00:24:44,626 --> 00:24:47,543 Du kan lita på att jag tar hand om dig 423 00:24:47,626 --> 00:24:49,876 Hemma var det "Earth Ponies först" 424 00:24:49,959 --> 00:24:52,043 Jag hörde så många gånger att vi var störst 425 00:24:52,126 --> 00:24:54,376 Och jag kämpade för förändring Men det är svårt 426 00:24:54,459 --> 00:24:56,418 Svårt att stå ensam 427 00:24:56,501 --> 00:24:59,751 Men om du behöver ett vänligt sto Finns jag här 428 00:24:59,834 --> 00:25:02,418 Jag tror dig 429 00:25:02,501 --> 00:25:04,709 Jag tar hand om dig 430 00:25:04,793 --> 00:25:06,543 -Jag ser upp -Om det går snett 431 00:25:06,626 --> 00:25:08,584 -Om det går snett -Jag ser upp 432 00:25:08,668 --> 00:25:09,501 Jag ser upp 433 00:25:09,584 --> 00:25:11,334 Du kan lita på mig 434 00:25:11,418 --> 00:25:13,418 Lita på mig Jag skyddar dig 435 00:25:13,501 --> 00:25:15,209 -Jag ser upp -Vilse i bergen? 436 00:25:15,293 --> 00:25:17,376 -Vilse i bergen -Men jag håller färgen 437 00:25:17,459 --> 00:25:18,459 Jag kan det här 438 00:25:18,543 --> 00:25:20,168 Ponny, rid med mig 439 00:25:20,251 --> 00:25:21,209 Rid med mig 440 00:25:21,293 --> 00:25:22,251 Rid med mig 441 00:25:22,834 --> 00:25:23,876 Jag ser upp 442 00:25:23,959 --> 00:25:26,001 Jag skyddar dig 443 00:25:26,084 --> 00:25:28,168 Vart du än rider 444 00:25:28,251 --> 00:25:30,043 Det är vad jag vill 445 00:25:30,126 --> 00:25:31,709 Skydda 446 00:25:31,793 --> 00:25:32,709 -Dig -Dig 447 00:25:39,376 --> 00:25:40,793 Jag sa det till henne. 448 00:25:40,876 --> 00:25:42,959 Inga fler tjänster, inga ursäkter. 449 00:25:43,043 --> 00:25:44,834 Hon gav mig inget val. Inget val. 450 00:25:45,626 --> 00:25:49,334 Vi måste gripa henne och hon måste få sitt straff. 451 00:25:50,334 --> 00:25:52,959 En fråga, när du säger "vi", menar du... 452 00:25:53,043 --> 00:25:54,376 Du och jag. 453 00:25:56,334 --> 00:25:57,959 Det gör jag gärna, 454 00:25:58,043 --> 00:26:01,168 men jag måste städa upp min arbetsyta 455 00:26:01,251 --> 00:26:03,043 och få ordning på mina papper… 456 00:26:04,293 --> 00:26:06,126 Vet du vad? Jag tror att du har rätt. 457 00:26:06,209 --> 00:26:08,334 Det är ett jobb för Hitch, ingen annan. 458 00:26:09,168 --> 00:26:12,668 Okej, Sprout, stanna här medan jag utmanar faran. 459 00:26:12,751 --> 00:26:15,418 Håll ponnystan lugn, bevara ordningen, 460 00:26:15,501 --> 00:26:16,793 stå stark som en koloss. 461 00:26:16,876 --> 00:26:20,501 Vem lurar jag? Försök att inte starta ett krig medan jag är borta. 462 00:26:21,709 --> 00:26:25,793 Varenda ponny älskar Hitch. Vad har han? 463 00:26:25,876 --> 00:26:30,084 Visst, han har en perfekt man, snygga magmuskler, inga lån. 464 00:26:30,168 --> 00:26:34,501 Än sen? Jag har saker. Jag kan saker. 465 00:26:34,584 --> 00:26:36,751 Så där! Och så där? 466 00:26:36,834 --> 00:26:38,001 Och så! 467 00:26:38,959 --> 00:26:42,584 Var är Hitch? Stans ponnyer är livrädda. 468 00:26:42,668 --> 00:26:44,001 De vill ha svar. 469 00:26:44,084 --> 00:26:47,626 Han är på spaning efter Sunny, ännu ett solouppdrag för Hitch. 470 00:26:48,501 --> 00:26:51,126 Men lilla sockerbiten, inte sura nu. 471 00:26:51,209 --> 00:26:53,168 Vilka goda nyheter. 472 00:26:53,251 --> 00:26:54,918 -Är det? -Ja. 473 00:26:55,001 --> 00:26:58,709 Det betyder att du är sheriff. 474 00:26:58,793 --> 00:26:59,709 För tillfället. 475 00:27:00,376 --> 00:27:03,043 Ja, det är jag. 476 00:27:03,126 --> 00:27:05,668 Hej och hå. Sprout var namnet, sheriff Sprout. 477 00:27:05,751 --> 00:27:08,876 Vad är problemet? Ingen fara, sheriff Sprout är här. 478 00:27:08,959 --> 00:27:11,959 Plocka upp skräpet! Sheriff Sprouts order! 479 00:27:15,293 --> 00:27:17,751 Inte för att skrämmas, men du vet att pegaserna 480 00:27:17,834 --> 00:27:20,084 kan stjäla din luminiscens, va? 481 00:27:20,168 --> 00:27:22,209 -Min vad? -Luminiscens. 482 00:27:22,293 --> 00:27:23,918 Du vet, din gnista. 483 00:27:24,001 --> 00:27:26,793 Din är lavendel. 484 00:27:27,501 --> 00:27:31,126 Och ju lyckligare du är, desto starkare lyser den! 485 00:27:43,209 --> 00:27:44,126 Skynda på! 486 00:28:14,251 --> 00:28:15,626 En riktig Pegasus. 487 00:28:15,709 --> 00:28:20,626 Oj. En enhörning och en jordisk ponny? Tillsammans? 488 00:28:20,709 --> 00:28:23,168 Min dag blev genast mer intressant. 489 00:28:25,584 --> 00:28:27,209 Säg inte att ni har sett mig. 490 00:28:27,793 --> 00:28:31,543 Vi kan inte! Vi vet inte ens vad du heter! 491 00:28:32,251 --> 00:28:33,251 Hon verkar trevlig. 492 00:28:35,084 --> 00:28:36,876 Thunder, samla dig! 493 00:28:36,959 --> 00:28:39,543 -Men det är en jordponny! -De är ofarliga. 494 00:28:39,626 --> 00:28:41,334 De har väldigt små hjärnor. 495 00:28:41,418 --> 00:28:43,084 Vad vet du om det? 496 00:28:43,168 --> 00:28:44,626 -Har du skölden? -Vilken sköld? 497 00:28:44,709 --> 00:28:46,584 -Läste du inte handboken? -Jo! 498 00:28:46,668 --> 00:28:47,709 Nej. 499 00:28:47,793 --> 00:28:50,168 Okej. Jag fixar det här. 500 00:28:52,501 --> 00:28:53,501 Det var kreativt. 501 00:28:53,584 --> 00:28:56,459 Hur är det att flyga? Är vingbredden samma som din längd? 502 00:28:56,543 --> 00:28:58,334 -Nja... -Har du flygcertifikat? 503 00:28:58,418 --> 00:29:00,626 -Hur långt kan man åka? -Ända till månen? 504 00:29:00,709 --> 00:29:03,251 Har pegaser hästskor eller tynger de bara ned er? 505 00:29:03,334 --> 00:29:04,668 Jag samlar på sneakers. 506 00:29:04,751 --> 00:29:07,293 Hör du! Svara inte. 507 00:29:07,376 --> 00:29:08,959 De kan vara spioner. 508 00:29:13,168 --> 00:29:14,834 Wow. 509 00:29:15,876 --> 00:29:19,668 Godmorgon, Zephyr Heights. Det är ännu en vacker dag i storstan. 510 00:29:19,751 --> 00:29:23,834 Varma vindar och klar himmel inför kvällens kungliga fest! 511 00:29:23,918 --> 00:29:25,418 Kunglig fest? 512 00:29:26,126 --> 00:29:27,334 Snacka om tajming. 513 00:29:27,418 --> 00:29:31,126 Kvällens Royal Bash för Queen Haven blir fantastisk. 514 00:29:31,209 --> 00:29:34,834 Men juvelen i kronan blir prinsessan Pipps framträdande! 515 00:29:34,918 --> 00:29:36,751 Eller hur, Skye? 516 00:29:36,834 --> 00:29:38,418 Så sant, Dazzle. 517 00:29:38,501 --> 00:29:39,459 Och här kommer 518 00:29:39,543 --> 00:29:41,334 ett exklusivt inslag med Pipp, 519 00:29:41,418 --> 00:29:43,959 för alla lojala fans där ute i ZH. 520 00:29:44,043 --> 00:29:45,876 Hur är läget, ponnyflocken? 521 00:29:45,959 --> 00:29:48,668 Många hälsningar till alla mina fans, Minipipps alltså. 522 00:29:50,126 --> 00:29:51,709 Ikväll är en stor kväll. 523 00:29:51,793 --> 00:29:53,834 Jag ser fram emot att sjunga min nya låt. 524 00:29:53,918 --> 00:29:56,668 Den ligger mig varmt om hjärtat. 525 00:29:56,751 --> 00:29:59,459 Men inte lika mycket som ni. 526 00:29:59,543 --> 00:30:01,126 Vi älskar dig så mycket! 527 00:30:01,209 --> 00:30:04,209 Okej, jag älskar er. Jag måste gå. Pipp Pipp hurra! 528 00:30:04,293 --> 00:30:07,126 Pipp Pipp hurra! 529 00:30:10,043 --> 00:30:11,834 -Framåt! -Jajamän! 530 00:30:14,209 --> 00:30:16,418 Ser du nån ponny som flyger? 531 00:30:17,168 --> 00:30:18,793 De har ett slott! 532 00:30:24,793 --> 00:30:25,668 Wow. 533 00:30:25,751 --> 00:30:27,876 Buga inför drottningen! 534 00:30:41,001 --> 00:30:43,126 Ers Majestät. 535 00:31:05,709 --> 00:31:06,668 Hej, nya vän! 536 00:31:12,168 --> 00:31:14,876 Vakter, uppge ert ärende och skynda på. 537 00:31:14,959 --> 00:31:16,751 Vi har ett tufft schema idag. 538 00:31:16,834 --> 00:31:19,668 Innan firandet måste Cloudpuff få sin pedikyr, 539 00:31:19,751 --> 00:31:22,834 Pipp måste öva, och jag måste öva på mitt skratt. 540 00:31:25,043 --> 00:31:26,001 Det är inte rätt än. 541 00:31:26,084 --> 00:31:29,084 Ers Höghet, vi hittade två inkräktare på vårt territorium. 542 00:31:32,168 --> 00:31:37,084 En jordisk ponny och en enhörning i Zephyr Heights! 543 00:31:37,168 --> 00:31:39,084 Vi har dem under kontroll, Ers Höghet. 544 00:31:39,168 --> 00:31:41,376 Och vi använde skölden. 545 00:31:41,459 --> 00:31:44,501 Är det här en attack på vår kungliga fest? 546 00:31:44,584 --> 00:31:48,293 Varför är ni här? Vem skickade er? Nopony måste veta att de är här. 547 00:31:48,376 --> 00:31:50,668 Se själva, minipipps. 548 00:31:50,751 --> 00:31:52,126 Live från slottet, 549 00:31:52,209 --> 00:31:54,709 en riktig enhörning och en jordisk ponny. 550 00:31:54,793 --> 00:31:56,084 Jag vet. 551 00:31:56,168 --> 00:31:57,709 Det här är på riktigt. 552 00:31:57,793 --> 00:32:01,209 -Pipp! -Det finns inget att frukta. 553 00:32:01,293 --> 00:32:05,043 De där otäcka små ponnyerna har fångats in. 554 00:32:05,126 --> 00:32:08,001 Er drottning skyddar er. 555 00:32:08,084 --> 00:32:09,043 Stäng av den. 556 00:32:11,709 --> 00:32:13,293 Ursäkta mig, Ers Majestät. 557 00:32:14,168 --> 00:32:17,584 Vi vill bara ställa några frågor om magi. Vi... 558 00:32:17,668 --> 00:32:20,668 Vakter eskortera dessa ponnyer till fängelsehålan 559 00:32:20,751 --> 00:32:22,834 tills jag kan förhöra dem ordentligt! 560 00:32:23,418 --> 00:32:25,543 Och konfiskera boken! 561 00:32:25,626 --> 00:32:27,293 Va? Nej! 562 00:32:27,834 --> 00:32:32,501 Men Ers Majestät, jag ville bara ställa några frågor. 563 00:32:32,584 --> 00:32:33,501 Snälla. 564 00:32:34,834 --> 00:32:36,543 Sa hon precis "fängelsehåla"? 565 00:32:36,626 --> 00:32:38,293 Vad mer kan gå fel idag? 566 00:32:46,709 --> 00:32:47,709 Mamma? 567 00:32:48,918 --> 00:32:52,709 Vilken stilig sheriff. Titta bara. 568 00:32:52,793 --> 00:32:55,168 Ja, det är jag, mamma. 569 00:32:55,834 --> 00:32:58,293 Då så. 570 00:32:58,376 --> 00:33:01,084 Det är dags att glänsa. 571 00:33:01,168 --> 00:33:03,959 Alla ponnyer vill höra dig. 572 00:33:04,043 --> 00:33:04,918 Gör de? 573 00:33:05,001 --> 00:33:05,959 Självklart. 574 00:33:06,043 --> 00:33:08,876 Du bestämmer nu. 575 00:33:08,959 --> 00:33:10,751 Det är ditt öde. 576 00:33:14,584 --> 00:33:15,584 Medborgare. 577 00:33:20,334 --> 00:33:22,876 Det är jag, sheriff Sprout! 578 00:33:22,959 --> 00:33:24,459 Sheriff? Var är Hitch? 579 00:33:24,543 --> 00:33:26,501 -Vi vill ha en riktig sheriff! -Vad är det här? 580 00:33:26,584 --> 00:33:29,209 -Hitch skulle veta vad vi ska göra! -Se så. 581 00:33:29,293 --> 00:33:32,334 Vi lyssnar på vad vår nya sheriff har att säga. 582 00:33:33,626 --> 00:33:34,709 Det är du, Sockerbiten. 583 00:33:34,793 --> 00:33:36,709 -Allt är fel! -Ja, det är jag. 584 00:33:36,793 --> 00:33:39,876 Lugna er. Det finns ingen anledning till rädsla. 585 00:33:39,959 --> 00:33:42,168 Vi är rädda och vi vill vara beredda. 586 00:33:42,251 --> 00:33:44,459 Enhörningarna kommer! 587 00:33:44,543 --> 00:33:46,959 -Vad ska vi göra? -Vet nån ponny var Hitch är? 588 00:33:47,043 --> 00:33:49,959 -Vad är din plan, sheriffen? -Tänk om enhörningen kommer? 589 00:33:50,043 --> 00:33:52,209 Tänk om ni alla har rätt? 590 00:33:52,793 --> 00:33:54,543 Enhörningarna kan komma tillbaka. 591 00:33:54,626 --> 00:33:58,418 De kan till och med ta med pegaser! Vi är alla i fara! 592 00:34:00,043 --> 00:34:03,251 Nu är inte tid att vara självbelåten! 593 00:34:03,834 --> 00:34:05,709 Vi borde göra nåt. 594 00:34:05,793 --> 00:34:07,834 Något lurar Något är på gång 595 00:34:07,918 --> 00:34:09,751 Nånting känns mer och mer som intrång 596 00:34:09,834 --> 00:34:11,834 Rör upp oenighet Skapar rädsla 597 00:34:11,918 --> 00:34:14,168 Viskar om fara, viskar om fara 598 00:34:14,251 --> 00:34:15,959 Utomstående smyger långsamt inpå 599 00:34:16,043 --> 00:34:18,084 Med glänsande vingar Hotfulla horn 600 00:34:18,168 --> 00:34:21,168 Tänk vad de kan göra med status quo 601 00:34:21,251 --> 00:34:22,209 Åh, nej. 602 00:34:22,293 --> 00:34:24,501 De kommer stjäla, plundra och rumla 603 00:34:24,584 --> 00:34:26,418 De tar snart över byn 604 00:34:26,501 --> 00:34:28,834 Sitt inte bara där och vänta 605 00:34:28,918 --> 00:34:31,959 Äntra en blind, irrationell fas 606 00:34:33,084 --> 00:34:35,126 Bli nervös och spänd Det hjälper 607 00:34:35,209 --> 00:34:37,126 Blinka inte nu 608 00:34:37,209 --> 00:34:39,209 Ni har alla era skäl Föl som herrar 609 00:34:39,293 --> 00:34:41,209 Ingen tid för nyktert tänkande 610 00:34:41,293 --> 00:34:43,293 -Mobb m-m-m-mobb -Mobb 611 00:34:43,376 --> 00:34:44,376 -Mobb -Mobb 612 00:34:44,459 --> 00:34:45,501 Arg arg 613 00:34:45,584 --> 00:34:47,584 -Mobb -Mobb m-m-m-mobb 614 00:34:47,668 --> 00:34:49,584 Mobb Mobb Arg arg 615 00:34:49,668 --> 00:34:52,584 Slåss Se allt i svart och vitt 616 00:34:52,668 --> 00:34:54,834 Där har du din ponny 617 00:34:54,918 --> 00:34:57,501 Dags att lyfta era manar och stolt 618 00:34:58,084 --> 00:35:01,043 Samlas Det gör en stark 619 00:35:01,126 --> 00:35:03,126 Miljoner kan inte ha fel 620 00:35:03,209 --> 00:35:06,209 Speciellt inte när de skriker högt 621 00:35:06,293 --> 00:35:10,376 Du kanske inte har en höbal till övers 622 00:35:10,459 --> 00:35:12,168 Tyngs din sadel av sorger? 623 00:35:12,251 --> 00:35:14,126 Är du rädd för imorgon? 624 00:35:14,209 --> 00:35:18,293 Det kommer att lösa sig smärtfritt 625 00:35:18,376 --> 00:35:20,959 Om du följer mina order 626 00:35:21,043 --> 00:35:22,918 Tanklöst 627 00:35:23,001 --> 00:35:25,209 -Vilka är vi? -Vi är en arg mobb 628 00:35:25,293 --> 00:35:27,209 -Vad är vi? -Vi är en arg mobb 629 00:35:27,293 --> 00:35:29,084 -Titta på majsen -Grilla den 630 00:35:29,168 --> 00:35:31,209 -Titta på honom -Jag heter Rob 631 00:35:31,293 --> 00:35:33,543 Mobb mobb m-m-m-mobb 632 00:35:33,626 --> 00:35:35,668 Mobb Mobb Arg arg 633 00:35:35,751 --> 00:35:37,668 Mobb mobb m-m-m mobb 634 00:35:37,751 --> 00:35:39,709 Mobb Mobb Arg arg 635 00:35:39,793 --> 00:35:41,834 Mobb m-m-m mobb 636 00:35:41,918 --> 00:35:43,918 Mobb mobb Arg arg 637 00:35:44,001 --> 00:35:46,084 Mobb mobb m-m-m mobb 638 00:35:46,168 --> 00:35:49,084 Mobb mobb Arg arg mobb 639 00:35:55,084 --> 00:35:57,126 Den här prinsessan luktar. 640 00:35:58,084 --> 00:35:59,418 Det kan du också. 641 00:36:02,168 --> 00:36:03,626 {\an8}Parfym La Pipp. 642 00:36:10,334 --> 00:36:12,168 Det är något som inte stämmer. 643 00:36:12,251 --> 00:36:15,418 Vi har inte sett en enda ponny flyga 644 00:36:15,501 --> 00:36:17,084 utom kungafamiljen. 645 00:36:17,168 --> 00:36:18,418 Izzy, lyssnar du? 646 00:36:19,709 --> 00:36:21,793 Inte alls som en fängelsehåla. 647 00:36:23,584 --> 00:36:24,459 Hej. 648 00:36:24,959 --> 00:36:28,168 Jag är ledsen att ni två sitter inne, men jag måste prata med er. 649 00:36:28,251 --> 00:36:29,084 Prinsessan? 650 00:36:29,168 --> 00:36:31,334 Ers Majestät, Ers Höghet... 651 00:36:31,418 --> 00:36:33,418 Kalla mig Zipp. 652 00:36:33,501 --> 00:36:34,626 Okej, Zipp. 653 00:36:34,709 --> 00:36:37,084 Jag är Sunny och det här är min vän. 654 00:36:37,168 --> 00:36:39,084 Izzy Moonbow. 655 00:36:39,168 --> 00:36:43,001 Sunny, Izzy, jag måste fråga er om nåt viktigt. 656 00:36:43,793 --> 00:36:45,084 Om magi. 657 00:36:45,168 --> 00:36:48,168 Det är därför vi är här! Du kan väl berätta hur det funkar. 658 00:36:48,251 --> 00:36:51,168 Izzy vet inte hur enhörningarna förlorade sin, så vi... 659 00:36:51,251 --> 00:36:54,501 Vänta nu. Förlorade? 660 00:36:54,584 --> 00:36:55,668 Ingen magi alltså? 661 00:36:56,834 --> 00:36:59,168 Det förändrar saker och ting. 662 00:36:59,251 --> 00:37:01,876 Jag kan ha lite information till hjälp. 663 00:37:01,959 --> 00:37:04,709 Men först måste du berätta om det här. 664 00:37:04,793 --> 00:37:07,043 Min dagbok! Tack, Zipp. 665 00:37:07,126 --> 00:37:09,001 Jag trodde aldrig jag skulle få igen den. 666 00:37:09,084 --> 00:37:11,834 Jag kan vara rätt så lömsk. 667 00:37:11,918 --> 00:37:15,126 Toppen. Jag är bara medelmåttigt lömsk. 668 00:37:15,209 --> 00:37:16,709 Så var kommer den ifrån? 669 00:37:16,793 --> 00:37:18,959 Den var min fars. 670 00:37:19,043 --> 00:37:20,209 Hur så? 671 00:37:20,293 --> 00:37:21,501 Den där stjärnan. 672 00:37:29,043 --> 00:37:32,584 Zipp, vad gör du här? Mamma sa att hålla sig borta. 673 00:37:32,668 --> 00:37:34,876 Ja. Varför är du här då? 674 00:37:34,959 --> 00:37:36,376 För bilderna. 675 00:37:36,459 --> 00:37:39,168 Prinsessan, varför flyger inga ponnyer? 676 00:37:41,084 --> 00:37:43,876 Alla vet att bara kungligheter kan flyga. 677 00:37:43,959 --> 00:37:45,543 -Va?! -Va?! 678 00:37:45,626 --> 00:37:47,376 Jag vet, det är orättvist. 679 00:37:47,459 --> 00:37:49,126 Så är det bara. 680 00:37:49,209 --> 00:37:51,751 Om det fanns ett sätt att lära medborgarna flyga, 681 00:37:51,834 --> 00:37:53,626 skulle vi göra det i ett vingslag. 682 00:37:53,709 --> 00:37:54,876 Eller hur, Zipp? 683 00:37:54,959 --> 00:37:56,668 Ja, i ett vingslag. 684 00:37:59,959 --> 00:38:01,626 Åh, generalrepetition. Jag måste gå. 685 00:38:01,709 --> 00:38:02,918 Du också. 686 00:38:04,918 --> 00:38:07,876 Röd fjäder, gul fjäder. 687 00:38:10,459 --> 00:38:11,834 Jag måste visa er nåt. 688 00:38:15,293 --> 00:38:16,418 Kommer ni? 689 00:38:37,668 --> 00:38:38,543 Nedskräpare. 690 00:38:39,043 --> 00:38:40,501 En ledtråd. 691 00:38:42,751 --> 00:38:44,168 Enhörningshår. 692 00:38:46,918 --> 00:38:48,001 Pegaser. 693 00:38:50,209 --> 00:38:51,709 Spåret har kallnat. 694 00:38:52,876 --> 00:38:55,126 Sunny. 695 00:38:55,209 --> 00:38:56,626 Tror du att du är på rymmen? 696 00:38:56,709 --> 00:38:58,834 Tänk om. 697 00:38:58,918 --> 00:39:01,959 Jag kan inte äta, inte sova. 698 00:39:02,043 --> 00:39:05,334 Men kanske en siesta och ett mellanmål, om jag inte hittar dig inom nån timme. 699 00:39:05,418 --> 00:39:09,334 Men efter det är jag ostoppbar! 700 00:39:12,084 --> 00:39:14,209 Tack. 701 00:39:14,293 --> 00:39:15,418 Ni är för snälla. 702 00:39:15,501 --> 00:39:19,918 Och jag följer dig vart du än går. 703 00:39:20,001 --> 00:39:23,168 I de hårdaste öknar, över den kallaste tundra, 704 00:39:23,251 --> 00:39:26,918 Inget spår är för farligt, ingen ledtråd för liten. 705 00:39:27,501 --> 00:39:30,834 Det förflutna spelar ingen roll, om rättvisan... 706 00:39:30,918 --> 00:39:31,793 Vad? 707 00:39:38,126 --> 00:39:39,126 Jag fattar. 708 00:39:43,418 --> 00:39:44,418 Se upp. 709 00:39:52,168 --> 00:39:54,001 Var är vi? 710 00:39:54,084 --> 00:39:55,376 Det är fantastiskt. 711 00:39:55,459 --> 00:39:57,251 Det var säkert en station 712 00:39:57,334 --> 00:40:01,334 från tiden då jordponnyer och enhörningar besökte Zephyr Heights. 713 00:40:01,418 --> 00:40:03,876 Det är som om alla ponnyer glömt det. 714 00:40:07,834 --> 00:40:09,043 Det här är beviset! 715 00:40:09,126 --> 00:40:11,876 Alla sorts ponnyer brukade vara vänner! 716 00:40:12,543 --> 00:40:13,918 Pappa hade rätt. 717 00:40:21,251 --> 00:40:24,543 Det måste vara konstigt att vara den enda pegasen som kan flyga. 718 00:40:26,668 --> 00:40:29,043 Sanningen är att vi inte heller kan flyga. 719 00:40:29,543 --> 00:40:30,668 Vi fejkade det. 720 00:40:31,251 --> 00:40:32,459 Fejkade? 721 00:40:33,126 --> 00:40:34,334 Men hur? 722 00:40:34,418 --> 00:40:37,584 Du skulle bli förvånad över vad ledningar och blixtar kan göra. 723 00:40:37,668 --> 00:40:41,668 Men jag är så trött på den löjliga livslögnen. 724 00:40:41,751 --> 00:40:44,834 Jag kommer hit för att slippa allt det där. 725 00:40:45,334 --> 00:40:47,959 Och för att göra det här. 726 00:40:54,793 --> 00:40:56,293 -Wow. -Oj! 727 00:40:59,584 --> 00:41:02,793 Se hur hon glittrar! 728 00:41:05,501 --> 00:41:07,959 Men det var inte därför jag tog er hit. 729 00:41:08,043 --> 00:41:10,626 Det här är vad jag ville visa er. 730 00:41:12,376 --> 00:41:14,918 Åh, mina stjärnor. 731 00:41:15,001 --> 00:41:17,376 Den här gjordes för länge sen, 732 00:41:17,459 --> 00:41:19,043 när vi ännu hade magi. 733 00:41:19,126 --> 00:41:20,626 Den är vacker. 734 00:41:22,876 --> 00:41:23,793 Vad är det? 735 00:41:23,876 --> 00:41:25,209 Det är Pegasus-kristallen. 736 00:41:25,293 --> 00:41:26,959 Den tillhör min mammas krona. 737 00:41:31,209 --> 00:41:33,126 Var är enhörningskristallen? 738 00:41:48,918 --> 00:41:49,793 Titta. 739 00:41:50,459 --> 00:41:51,876 Passar de? 740 00:41:51,959 --> 00:41:54,501 De två kristallerna hör ihop. 741 00:41:54,584 --> 00:41:55,668 Enade. 742 00:41:56,168 --> 00:41:58,251 Vad menar du? 743 00:41:58,334 --> 00:42:02,376 Du kanske förlorade din magi för att kristallerna var skilda åt. 744 00:42:02,459 --> 00:42:06,126 Så om vi sätter ihop dem igen... 745 00:42:06,209 --> 00:42:07,793 Återvänder magin? 746 00:42:07,876 --> 00:42:10,834 Och alla tre ponnysorter kommer överens igen! 747 00:42:10,918 --> 00:42:11,834 Tänk er! 748 00:42:12,668 --> 00:42:14,459 Men enhörningskristallen då? 749 00:42:14,543 --> 00:42:18,584 Letar du efter kristaller har vi en biljard såna i Bridlewood. 750 00:42:18,668 --> 00:42:20,293 Då åker vi dit nästa gång, 751 00:42:20,376 --> 00:42:23,251 efter att vi fått Pegasus-kristallen av din mamma. 752 00:42:24,418 --> 00:42:28,168 Det blir svårt. Hon tar aldrig av sig kronan. 753 00:42:29,834 --> 00:42:31,793 Hålla drottningen ren 754 00:42:34,501 --> 00:42:36,501 -Hur ska vi göra? -Jag vet. 755 00:42:36,584 --> 00:42:39,126 Pipp uppträder på kvällens kungliga fest. 756 00:42:39,209 --> 00:42:40,751 Alla blickar riktas mot henne, 757 00:42:40,834 --> 00:42:42,709 särskilt min mammas. 758 00:42:42,793 --> 00:42:44,209 Hon blir distraherad. 759 00:42:44,293 --> 00:42:48,043 Så vi måste bara byta ut den riktiga kronan mot en fejk. 760 00:42:48,876 --> 00:42:50,126 Jag kan göra ett lockbete! 761 00:42:50,209 --> 00:42:52,751 Men jag behöver en låda makaroner, en tub lim, 762 00:42:52,834 --> 00:42:55,084 fjorton gosiga kaniner och tre gelébönor. 763 00:42:55,584 --> 00:42:58,168 Och glitter, mycket glitter. 764 00:43:00,334 --> 00:43:02,834 Jag hämtar förnödenheterna och ger dem till Sunny, 765 00:43:02,918 --> 00:43:04,709 och sen tar hon dem till dig. 766 00:43:06,209 --> 00:43:09,543 När du har tillverkat betet, tar du dig till palatset. 767 00:43:09,626 --> 00:43:12,168 Varenda ponny i ponnyeliten kommer vara där, 768 00:43:12,668 --> 00:43:14,168 så säkerheten är hög. 769 00:43:14,251 --> 00:43:16,043 -Prinsessan Zipp! -Prinsessan Zipp! 770 00:43:17,126 --> 00:43:18,418 Jag distraherar dem 771 00:43:19,543 --> 00:43:21,334 så att du kan smyga in. 772 00:43:21,418 --> 00:43:23,501 Maximal nosighet. 773 00:43:23,584 --> 00:43:25,126 Du måste smyga. 774 00:43:25,209 --> 00:43:27,376 Gå försiktigt in i den stora salen 775 00:43:27,459 --> 00:43:29,084 men se upp för vakterna. 776 00:43:35,584 --> 00:43:38,418 Jag öppnar dörren till tronrummet. 777 00:43:41,209 --> 00:43:43,959 När Pipp väl börjar sjunga blir mamma så upptagen 778 00:43:44,043 --> 00:43:46,459 att det blir lätt som en plätt att byta kronor. 779 00:43:47,293 --> 00:43:48,668 "Lätt som en plätt." 780 00:43:49,251 --> 00:43:50,168 Säkert. 781 00:43:53,376 --> 00:43:55,084 Jag hörde att du besökte gästerna. 782 00:43:55,168 --> 00:43:58,376 -Berättade Pipp det? -Hon berättar allt för mig. 783 00:43:58,459 --> 00:44:00,459 Jag önskar att du berättade mer. 784 00:44:00,543 --> 00:44:02,376 Du kommer att bli drottning en dag. 785 00:44:02,459 --> 00:44:04,126 Du kommer bära den här kronan. 786 00:44:04,209 --> 00:44:07,168 Tro mig, den är tyngre än den ser ut. 787 00:44:07,251 --> 00:44:10,251 Det var faktiskt nåt jag ville berätta. 788 00:44:11,001 --> 00:44:14,543 Enhörningar har ingen magi. Det är nog därför vi inte kan flyga... 789 00:44:14,626 --> 00:44:15,709 Zephyrina! 790 00:44:16,293 --> 00:44:19,334 Jag vet inte vilka dumma idéer den där enhörningen har gett dig, 791 00:44:19,418 --> 00:44:21,751 men vi har en plikt att skydda våra medborgare. 792 00:44:21,834 --> 00:44:25,001 Pegaserna gläds åt att vi kungligheter kan flyga. 793 00:44:25,084 --> 00:44:26,959 Varför vill du förstöra det? 794 00:44:27,043 --> 00:44:28,084 För det är en lögn. 795 00:44:28,168 --> 00:44:30,084 Det får dem att känna sig trygga. 796 00:44:30,168 --> 00:44:32,043 En dag kommer du att förstå. 797 00:44:32,126 --> 00:44:33,709 Som din syster gör. 798 00:44:33,793 --> 00:44:35,418 Och här är hon nu. 799 00:44:36,459 --> 00:44:38,626 Låt showen börja! 800 00:44:39,501 --> 00:44:40,793 Vi är klara för uppskjutning. 801 00:44:45,001 --> 00:44:47,459 Kom ihåg att le. 802 00:44:49,001 --> 00:44:51,334 KUNGLIGT FIRANDE LIVE FRÅN PALATSET 803 00:44:56,084 --> 00:45:00,084 Vi står i ljuset Vi blir starkare 804 00:45:00,168 --> 00:45:02,001 Tillsammans 805 00:45:02,084 --> 00:45:04,501 Vill du vara med, sök i ditt sinne 806 00:45:04,584 --> 00:45:08,084 Vi har ljuset Väntar inte mer 807 00:45:08,168 --> 00:45:10,293 Vi är tillsammans 808 00:45:10,376 --> 00:45:13,043 Målar himlen med ljuset 809 00:45:13,751 --> 00:45:15,959 Förut brydde jag mig 810 00:45:16,043 --> 00:45:18,251 Om vad andra sa 811 00:45:18,334 --> 00:45:20,376 Men jag hittade ett nytt sätt 812 00:45:22,918 --> 00:45:25,043 Nej, lägg på. Nej. 813 00:45:26,501 --> 00:45:28,918 Jag måste komma in 814 00:45:29,001 --> 00:45:31,293 Vi flyger inte som förr 815 00:45:31,376 --> 00:45:33,126 Vi har gått igenom mycket 816 00:45:33,209 --> 00:45:35,751 Men vi kan vända det 817 00:45:36,668 --> 00:45:38,709 Sunny Starscout, du är anhållen... 818 00:45:39,751 --> 00:45:42,084 Jag känner lågan 819 00:45:42,918 --> 00:45:43,834 Nej! 820 00:45:47,376 --> 00:45:51,543 Kärleken glöder Tindra upp, tindra ner 821 00:45:51,626 --> 00:45:55,668 Kärleken glöder Tindra upp, tindra ner 822 00:45:55,751 --> 00:45:59,876 Tindra av kärlek Gör som vi, om du vill 823 00:45:59,959 --> 00:46:01,626 Överallt där jag varit 824 00:46:02,209 --> 00:46:04,376 Är jag unik och udda 825 00:46:04,459 --> 00:46:06,293 Men jag trivs med det 826 00:46:07,668 --> 00:46:09,959 Ge mig den! 827 00:46:10,543 --> 00:46:12,501 Färgar med batikfärg 828 00:46:12,584 --> 00:46:14,834 Ända till solen går upp 829 00:46:14,918 --> 00:46:17,501 Vi flyger inte som förr 830 00:46:17,584 --> 00:46:19,418 Vi har gått igenom mycket 831 00:46:19,501 --> 00:46:21,293 Men vi kan vända det 832 00:46:24,418 --> 00:46:25,543 Det är fångarna! 833 00:46:26,918 --> 00:46:27,751 Tysta! 834 00:46:27,834 --> 00:46:30,334 Jag lyser klarare 835 00:46:32,334 --> 00:46:34,001 Vi har ljuset 836 00:46:34,084 --> 00:46:35,959 Vi blir starkare 837 00:46:36,043 --> 00:46:37,584 Vi är tillsammans 838 00:46:37,668 --> 00:46:40,626 -Det är okej, bli inte rädd. -Vi ska inte grilla din hjärna. 839 00:46:42,584 --> 00:46:43,459 Vad nu då... 840 00:46:49,001 --> 00:46:51,126 Kastas upp Hitta en handske 841 00:46:51,209 --> 00:46:52,293 Flyga omkring 842 00:46:53,418 --> 00:46:55,459 Göra saker jag älskar 843 00:46:55,543 --> 00:46:57,459 Varför du? Vadå jag? Öh? 844 00:46:57,543 --> 00:46:59,084 Vad är det här? 845 00:46:59,168 --> 00:47:01,418 Färskt hö Mumsig lera 846 00:47:01,501 --> 00:47:02,459 Tindra upp 847 00:47:02,543 --> 00:47:03,709 Kärlekskupp 848 00:47:11,293 --> 00:47:12,793 -Jag har den! -Ja! 849 00:47:12,876 --> 00:47:14,043 Kom igen! 850 00:47:14,793 --> 00:47:15,876 Frys! 851 00:47:16,668 --> 00:47:18,209 Det är fångarna! 852 00:47:19,251 --> 00:47:20,501 Ännu en jordponny! 853 00:47:27,751 --> 00:47:29,459 Hon är en fejk! 854 00:47:29,543 --> 00:47:30,668 Fejk! 855 00:47:30,751 --> 00:47:32,084 Kan inte ens kungligheter flyga? 856 00:47:33,376 --> 00:47:34,209 Fejk! 857 00:47:34,293 --> 00:47:35,459 Zipp? 858 00:47:36,293 --> 00:47:37,626 Zipp, skynda dig! 859 00:47:37,709 --> 00:47:38,876 Kan de inte flyga? 860 00:47:38,959 --> 00:47:40,959 -Fejk! -Hon fejkar! 861 00:47:42,084 --> 00:47:43,751 Hon är en fejk! 862 00:47:46,001 --> 00:47:47,043 Snabbt! Den här vägen! 863 00:47:51,709 --> 00:47:53,834 Okej, vi skakade av oss dem. 864 00:47:54,376 --> 00:47:56,043 Vad gör du här? 865 00:47:56,126 --> 00:47:57,334 Griper dig! 866 00:47:57,418 --> 00:48:00,584 Och räddar dig. Lite av båda, faktiskt. 867 00:48:00,668 --> 00:48:01,793 Varsågod. 868 00:48:01,876 --> 00:48:04,668 Tack. Men vi behöver inte räddas. Okej? 869 00:48:04,751 --> 00:48:06,459 Vem är du? 870 00:48:06,543 --> 00:48:07,626 Hennes mamma är drottning! 871 00:48:07,709 --> 00:48:10,584 Vänta nu. Är du en prinsessa? 872 00:48:11,168 --> 00:48:13,168 Sheriffen är tydligen detektiv nu. 873 00:48:13,251 --> 00:48:14,084 Va? 874 00:48:14,668 --> 00:48:15,793 Här är de senaste nyheterna. 875 00:48:15,876 --> 00:48:18,959 {\an8}Zephyr Heights är i uppror ikväll efter chockerande uppgifter om 876 00:48:19,043 --> 00:48:20,543 {\an8}att kungafamiljen inte kan flyga. 877 00:48:20,626 --> 00:48:22,126 {\an8}Pipp som var min favorit! 878 00:48:22,209 --> 00:48:24,959 Kan vi inte lita på våra egna kungligheter, vem kan vi då lita på? 879 00:48:25,043 --> 00:48:27,001 Enhörningarna och jordponnyerna bär skulden. 880 00:48:27,084 --> 00:48:28,543 De förstör allt. 881 00:48:28,626 --> 00:48:32,376 {\an8}Senaste nytt: Drottning Haven är anhållen, hon är en struntpratande skurkponny. 882 00:48:32,959 --> 00:48:34,959 {\an8}Ingen kommentar. Och inga foton. 883 00:48:35,043 --> 00:48:36,584 {\an8}Okej, ett foto. 884 00:48:37,168 --> 00:48:38,584 Hur förklarar ni det här? 885 00:48:38,668 --> 00:48:41,084 Vi fick tag på kristallen. Titta. 886 00:48:41,168 --> 00:48:43,126 Nej! 887 00:48:43,209 --> 00:48:45,043 -Den är inte här! -Allvarligt? 888 00:48:45,126 --> 00:48:48,001 Men vi hade kul medan vi förlorade den. 889 00:48:48,084 --> 00:48:49,168 Vi måste tillbaka. 890 00:48:49,251 --> 00:48:50,751 Den kan vara var som helst. 891 00:48:55,126 --> 00:48:58,584 Nån får förklara varför det här var så viktigt 892 00:48:58,668 --> 00:49:00,709 att ni förstörde hela min show! 893 00:49:00,793 --> 00:49:01,918 Tro mig, det var det. 894 00:49:02,001 --> 00:49:03,918 Ni lämnade mig bara där. 895 00:49:04,001 --> 00:49:05,626 I rampljuset! 896 00:49:05,709 --> 00:49:08,084 Nu vet varenda ponny att vi inte kan flyga. 897 00:49:09,584 --> 00:49:12,334 {\an8}Det finns en häktningsorder för att gripa prinsessorna. 898 00:49:12,418 --> 00:49:14,376 {\an8}Pipp, Zipp, rädda er! 899 00:49:15,001 --> 00:49:17,001 Va?! Det här händer inte. 900 00:49:17,084 --> 00:49:18,418 Det här händer inte. 901 00:49:18,501 --> 00:49:20,334 Pipp, glöm det. 902 00:49:20,418 --> 00:49:24,251 Vi tror vi kan återställa magin, men vi behöver kristallen. 903 00:49:24,334 --> 00:49:25,751 Har du tappat förståndet? 904 00:49:25,834 --> 00:49:27,959 Det kan vara vår enda chans. 905 00:49:30,209 --> 00:49:32,793 Okej! Jag vet en väg ut. Kom nu. 906 00:49:34,126 --> 00:49:35,918 Vad? Vänta, ni kan inte bara… 907 00:49:36,001 --> 00:49:37,543 Men jag är ju sheriff! 908 00:49:38,709 --> 00:49:40,709 {\an8}TRAV & LOGIK 909 00:49:53,126 --> 00:49:54,084 Hör du! 910 00:50:14,168 --> 00:50:15,876 Är ni inte klara än? 911 00:50:15,959 --> 00:50:19,251 Vi jobbar så fort vi kan, men vi har slut på rosetter. 912 00:50:19,334 --> 00:50:20,959 Det gör mig rosettrasande. 913 00:50:24,293 --> 00:50:25,918 Få det att funka, okej? 914 00:50:26,459 --> 00:50:31,501 Min sockerbit, jag vet att ditt topphemliga projekt är viktigt, 915 00:50:31,584 --> 00:50:34,084 men när tror du att mina arbetare kan återgå till 916 00:50:34,168 --> 00:50:36,084 att tillverka mina produkter? 917 00:50:38,834 --> 00:50:40,376 Jobba på nu, Glitter Cupcake! 918 00:50:40,459 --> 00:50:42,959 Det är faktiskt min fabrik. 919 00:50:43,043 --> 00:50:45,168 Det är min stad, mamma. 920 00:50:45,251 --> 00:50:48,126 Din son är kejsare av Maretime Bay nu. 921 00:50:48,209 --> 00:50:49,084 Kejsare? 922 00:50:49,876 --> 00:50:52,001 Igår var du bara sheriff. 923 00:50:52,084 --> 00:50:54,376 Ser du hur snabbt jag klättrar? 924 00:50:54,959 --> 00:50:58,626 Den här försvarsfabriken är en anfallsfabrik nu. 925 00:50:59,334 --> 00:51:03,459 Allt tack vare din kärlek och uppmuntran. 926 00:51:03,543 --> 00:51:05,543 Rasten är slut, Bubbelgum McGinty! 927 00:51:05,626 --> 00:51:08,876 Kära nån. Den ponnyn har höga tankar om sig själv. 928 00:51:12,334 --> 00:51:14,668 Det är trädet på kartan. 929 00:51:14,751 --> 00:51:17,043 Det betyder att det är hitåt. 930 00:51:18,543 --> 00:51:19,876 Vad gör jag här? 931 00:51:19,959 --> 00:51:21,543 Skrittar över tusenskönsfält, 932 00:51:21,626 --> 00:51:24,209 och letar efter en magisk kristall som inte ens finns! 933 00:51:24,293 --> 00:51:26,251 Det skulle bli min bästa show. 934 00:51:26,334 --> 00:51:29,334 Nu är det förbi. Jag är en brottsling. 935 00:51:29,418 --> 00:51:31,001 Och det på grund av… 936 00:51:31,084 --> 00:51:32,001 -Dem! -...dem. 937 00:51:32,084 --> 00:51:33,668 Det är inte coolt alls. 938 00:51:33,751 --> 00:51:35,251 Nej, det är det inte. 939 00:51:35,793 --> 00:51:37,251 Höll jag precis med en pegas? 940 00:51:37,834 --> 00:51:41,751 Är du säker på att hon vet var kristallen finns? 941 00:51:41,834 --> 00:51:43,084 Litar du inte på mig längre? 942 00:51:43,168 --> 00:51:46,501 Jag vet inte. Det var du som fick mamma i fängelse! 943 00:51:46,584 --> 00:51:50,293 När vi återfår vår magi, kommer hela kungariket att vara så till sig 944 00:51:50,376 --> 00:51:52,876 att de inte ens kommer ihåg vad som hände. 945 00:51:52,959 --> 00:51:54,334 Du blir en hjältinna, Pipp. 946 00:51:55,959 --> 00:51:57,376 En sak är klar. 947 00:51:57,459 --> 00:51:58,959 Vi är snart vid floden. 948 00:51:59,043 --> 00:52:00,626 När den här eskapaden är över, 949 00:52:00,709 --> 00:52:03,293 ska du marschera hem till Maretime Bay med mig. 950 00:52:03,376 --> 00:52:04,418 Är det klart? 951 00:52:04,501 --> 00:52:05,918 -Kristallklart. -Bra. 952 00:52:06,001 --> 00:52:08,543 För den här brickan betyder att jag är Sher... 953 00:52:09,251 --> 00:52:11,876 Var är min bricka? 954 00:52:11,959 --> 00:52:13,334 Hör du! 955 00:52:13,418 --> 00:52:15,793 Jag vet att enhörningar gillar det som glimmar. 956 00:52:15,876 --> 00:52:19,418 Jag såg nåt glimma till på marken för några timmar sen. 957 00:52:19,501 --> 00:52:20,918 Va? Några timmar sen! 958 00:52:21,001 --> 00:52:22,501 Det kanske är lika bra. 959 00:52:22,584 --> 00:52:25,418 Mellan dig och mig, kompis, så skapade brickan 960 00:52:25,501 --> 00:52:27,668 en ohälsosam maktdynamik. 961 00:52:38,668 --> 00:52:40,293 Vad gör vi? 962 00:52:40,376 --> 00:52:41,751 Några idéer, Zipp? 963 00:52:41,834 --> 00:52:45,668 Vet du vad som skulle vara bra att ha nu? Flygförmåga. 964 00:52:45,751 --> 00:52:47,584 Vet du vad som vore ännu bättre? 965 00:52:47,668 --> 00:52:49,501 Att inte vara fast mitt ute i ingenstans 966 00:52:49,584 --> 00:52:51,793 -som utbölingar i vårt kungarike. -Dags att vända hem. 967 00:52:51,876 --> 00:52:54,459 Jag önskar att det var trevligt att träffa dig, men det var det inte. 968 00:52:54,543 --> 00:52:56,126 -Kom igen, Sunny. -Knappast! 969 00:52:56,209 --> 00:52:57,501 Ponnyer! Sluta! 970 00:52:58,293 --> 00:53:03,126 Vi ska ta oss till andra sidan, hitta kristallen och återfå magin. 971 00:53:03,209 --> 00:53:05,501 Och när vi gör det, får du flyga, 972 00:53:05,584 --> 00:53:08,418 du får tillbaka dina fans, och jag blir häktad. 973 00:53:08,501 --> 00:53:10,209 Är alla ponnyer glada nu? 974 00:53:15,251 --> 00:53:16,251 Okej. 975 00:53:16,334 --> 00:53:17,209 Toppen. 976 00:53:17,293 --> 00:53:18,543 Kom, allihop. 977 00:53:23,168 --> 00:53:24,543 Hjälp! 978 00:53:27,293 --> 00:53:28,501 Åh, ja! 979 00:53:28,584 --> 00:53:29,751 Huvudet på spiken! 980 00:53:29,834 --> 00:53:31,168 Kom igen, dumma pinne! 981 00:53:31,751 --> 00:53:33,376 Behöver du hjälp, sheriffen? 982 00:53:33,459 --> 00:53:36,168 Nej, tack. Jag klarar mig. 983 00:53:36,251 --> 00:53:38,084 Nu så. Om jag ändå hade en tändsticka. 984 00:53:39,876 --> 00:53:41,084 Det var sorgligt att se. 985 00:53:41,168 --> 00:53:43,543 Spela inte hjälte. Kom och värm dig. 986 00:53:44,751 --> 00:53:48,168 Är du säker? För om vi vänder om mot Maretime Bay... 987 00:53:48,251 --> 00:53:49,543 Vad har vi att förlora? 988 00:53:49,626 --> 00:53:51,834 Genom att ge tillbaka magin till våra fiender? 989 00:53:51,918 --> 00:53:54,459 Låt mig tänka. Jag vet, mycket! 990 00:53:54,543 --> 00:53:57,626 Kom igen. Ser de ut som fiender? 991 00:53:57,709 --> 00:54:01,293 Är min gnista akvamarin? Det är min sjätte favoritfärg! 992 00:54:02,209 --> 00:54:06,168 Jag vet inte. Jag kanske borde vända om till Maretime Bay där jag behövs. 993 00:54:06,251 --> 00:54:07,709 Om det är det du vill. 994 00:54:07,793 --> 00:54:11,668 Men du ska veta att jag är glad att du är här, Hitch. 995 00:54:12,334 --> 00:54:13,459 Det är vi alla. 996 00:54:23,668 --> 00:54:26,334 Vi bör ge oss av i gryningen. 997 00:54:26,418 --> 00:54:28,251 Sista stopp, Bridlewood. 998 00:54:31,001 --> 00:54:32,501 Vad är det, Izzy? 999 00:54:33,084 --> 00:54:35,584 Bara att vara med er ponnyer, 1000 00:54:35,668 --> 00:54:38,293 det är det bästa som nånsin hänt mig. 1001 00:54:38,834 --> 00:54:42,751 Jag vill inte att vårt äventyr ska ta slut. 1002 00:54:42,834 --> 00:54:45,584 Men Izzy, du får din magi. 1003 00:54:48,043 --> 00:54:49,584 Får jag fråga dig en sak? 1004 00:54:50,209 --> 00:54:52,418 Varför kom du till Maretime Bay? 1005 00:54:53,001 --> 00:54:54,418 Jag har alltid velat se det. 1006 00:54:54,501 --> 00:54:56,918 När jag var föl hittade jag den här vackra lyktan. 1007 00:54:57,001 --> 00:54:58,418 Den hade ett meddelande. 1008 00:54:58,501 --> 00:55:01,959 Det stod att jag hade vänner i Maretime Bay. 1009 00:55:07,168 --> 00:55:09,043 Det. Det var du. 1010 00:55:10,418 --> 00:55:12,334 Jag och min pappa skrev det. 1011 00:55:13,793 --> 00:55:16,668 Vi lovade varandra att vi en dag 1012 00:55:16,751 --> 00:55:20,709 skulle bevisa att alla ponnyer kan vara vänner. 1013 00:55:21,543 --> 00:55:24,376 Vi gör vad vi kan, från hov till hjärta. 1014 00:55:33,084 --> 00:55:34,251 Jo... 1015 00:55:36,334 --> 00:55:37,668 Jag vill göra vad jag kan. 1016 00:55:41,209 --> 00:55:43,126 Vad har vi att förlora? 1017 00:55:43,209 --> 00:55:44,251 Alla tiders! 1018 00:55:45,418 --> 00:55:49,834 Jag måste erkänna att en enhörningsskog låter magiskt. 1019 00:55:53,418 --> 00:55:54,459 Eller inte alls. 1020 00:55:56,459 --> 00:55:58,876 Kom! Mitt hus är inte långt härifrån. 1021 00:56:12,251 --> 00:56:13,918 Nu är vi framme. 1022 00:56:14,501 --> 00:56:16,084 La Villa Izzy. 1023 00:56:17,001 --> 00:56:18,251 -Oj. -Wow. 1024 00:56:26,543 --> 00:56:27,793 Har du gjort alla de här? 1025 00:56:27,876 --> 00:56:31,168 Jepp. Återvinning. Funky, va? 1026 00:56:31,251 --> 00:56:33,501 Det är fantastiskt 1027 00:56:33,584 --> 00:56:36,084 -Jag gör även vänskapsarmband. -Coolt. 1028 00:56:36,168 --> 00:56:38,001 Vänta, titta nu! Stopp ett tag! 1029 00:56:38,668 --> 00:56:41,084 Jag har aldrig använt den med vänner här! 1030 00:56:45,001 --> 00:56:47,418 Jag önskar att jag hade sänt live. 1031 00:56:47,501 --> 00:56:49,001 Vi har inte tid nu. 1032 00:56:49,084 --> 00:56:52,459 Om vi ska få information om Enhörningskristallen, 1033 00:56:52,543 --> 00:56:54,418 kan vi inte slå hovarna i taket. 1034 00:56:54,501 --> 00:56:56,626 Vi måste se ut som enhörningar. 1035 00:56:56,709 --> 00:56:59,793 Ja! Makeover! Jag älskar makeovers. 1036 00:56:59,876 --> 00:57:02,709 Nej. Det går jag inte med på. 1037 00:57:02,793 --> 00:57:04,543 Så, Izzy, klarar du det? 1038 00:57:04,626 --> 00:57:05,709 Tindra? 1039 00:57:06,918 --> 00:57:09,834 Raring, då är du i rätt stuga. 1040 00:57:15,918 --> 00:57:18,626 Jag trodde jordens ponnyer Var bottenligan 1041 00:57:18,709 --> 00:57:21,418 Och pegaser odjur Som ingen vill vara med 1042 00:57:21,501 --> 00:57:24,001 Du luktar fiskar, du är ond Äter upp dina ungar 1043 00:57:24,084 --> 00:57:26,668 Träffar man er Är det bäst att rusa 1044 00:57:27,543 --> 00:57:30,459 Men fast jag vet att vi alla är olika och unika 1045 00:57:30,543 --> 00:57:33,251 Tar man bort vingar och horn Är vi bara rädda ston 1046 00:57:33,334 --> 00:57:37,168 Så vi lägger våra skillnader åt sidan för vi tror på vinst 1047 00:57:38,793 --> 00:57:41,543 Kom igen, riv ut alla sidor Ur historieboken 1048 00:57:41,626 --> 00:57:44,084 För vår täckmantel Fastnar inte på kroken 1049 00:57:44,168 --> 00:57:49,043 Kom och möt publiken Med en helt ny look 1050 00:57:49,126 --> 00:57:50,668 För du passar in! 1051 00:57:50,751 --> 00:57:51,918 Det här är ett nytt lågvattenmärke. 1052 00:57:52,001 --> 00:57:53,376 Du passar in! 1053 00:57:53,459 --> 00:57:54,709 Det kommer inte funka. 1054 00:57:56,043 --> 00:57:58,834 De sa att enhörningar Var superläskiga galningar 1055 00:57:58,918 --> 00:58:01,668 Med horn som rakblad, tungor som vapen Och sylvassa tänder 1056 00:58:01,751 --> 00:58:04,459 De tar dina hovar Och maler ned till midnattsnacks 1057 00:58:04,543 --> 00:58:07,334 Hela idén är att enhörningar inte är okej 1058 00:58:07,834 --> 00:58:10,876 Jag vet att vi riskerar allt För det här 1059 00:58:10,959 --> 00:58:13,543 Se på oss, vi är modiga, starka Unika och smarta 1060 00:58:13,626 --> 00:58:18,251 Vi har inga alternativ Och vill så gärna få starta 1061 00:58:18,334 --> 00:58:19,626 Du passar in! 1062 00:58:19,709 --> 00:58:21,001 Om du säger det så. 1063 00:58:21,084 --> 00:58:22,251 Du passar in! 1064 00:58:22,334 --> 00:58:24,834 Jag vet att du kan Så titta noga nu 1065 00:58:24,918 --> 00:58:27,709 Så här går en enhörning, enhörning 1066 00:58:27,793 --> 00:58:30,584 Så här pratar en enhörning, enhörning 1067 00:58:30,668 --> 00:58:33,293 Så här kastar en enhörning, enhörning 1068 00:58:33,376 --> 00:58:35,293 Det är så en enhörning… Hoppsan. 1069 00:58:35,376 --> 00:58:36,209 -Jisses. -Sluta! 1070 00:58:36,293 --> 00:58:38,459 Det är så här en enhörning struttar fram 1071 00:58:38,543 --> 00:58:40,918 Vicka på enhörningsrumporna! 1072 00:58:41,418 --> 00:58:43,626 Nu vet du hur enhörningar gör 1073 00:58:43,709 --> 00:58:44,584 Wow! 1074 00:58:44,668 --> 00:58:46,543 Snart blir du enhörningsproffs! 1075 00:58:46,626 --> 00:58:49,584 Ett enhörningshorn Är ingen galjon 1076 00:58:49,668 --> 00:58:52,543 Det är din pannas extra horn En stolthet, en styrka i tron 1077 00:58:52,626 --> 00:58:55,251 Varje enhörning som sagt bär ett eget horn till prakt 1078 00:58:55,334 --> 00:58:56,501 Jag putsar upp dem nu 1079 00:58:56,584 --> 00:58:57,793 Du blir très magnifique 1080 00:58:57,876 --> 00:59:00,376 Och med kristaller på fickan Tar vi hem vinsten 1081 00:59:00,459 --> 00:59:03,459 Knockar alla igen, slår an en ny sträng Vår magi kommer igen 1082 00:59:03,543 --> 00:59:06,126 Equestria var nära att förlora sitt hjärta 1083 00:59:06,209 --> 00:59:08,918 Men vi gör vad vi kan Utan större smärta 1084 00:59:09,001 --> 00:59:10,668 Om det går åt skogen, hamnar vi i finkan 1085 00:59:10,751 --> 00:59:13,626 Men om inte, skrattar vi åt det 1086 00:59:13,709 --> 00:59:16,084 Så nu startar vi 1087 00:59:16,668 --> 00:59:17,834 Vi passar in! 1088 00:59:17,918 --> 00:59:19,918 En enhörning går så här 1089 00:59:20,584 --> 00:59:22,793 En enhörning pratar så här 1090 00:59:23,418 --> 00:59:26,126 Enhörningar ser starka ut 1091 00:59:26,209 --> 00:59:28,501 Här tar enhörningssången slut 1092 00:59:37,543 --> 00:59:41,709 Kristaller! 1093 00:59:41,793 --> 00:59:44,751 Hon vet väl att vi bara letar efter en enda. 1094 00:59:45,334 --> 00:59:47,209 Kristaller! 1095 00:59:47,876 --> 00:59:49,501 Kristaller. 1096 01:00:04,543 --> 01:00:06,084 -Din tur. -Din tur. 1097 01:00:10,501 --> 01:00:11,918 Det här var ju glatt. 1098 01:00:12,001 --> 01:00:15,334 De andra enhörningarna verkar så annorlunda. 1099 01:00:15,418 --> 01:00:17,084 Jag får ofta höra det. 1100 01:00:17,168 --> 01:00:20,418 Min gnista gnistrar för starkt för Bridlewood. 1101 01:00:21,459 --> 01:00:22,959 Hur vet vi vilka som är magiska? 1102 01:00:24,418 --> 01:00:26,376 Du sa ett ondskefullt ord! 1103 01:00:26,459 --> 01:00:28,293 Skynda er, innan vi blir jinxade! 1104 01:00:37,334 --> 01:00:39,126 Okej. 1105 01:00:39,209 --> 01:00:40,501 Jag behöver förstå sammanhanget. 1106 01:00:40,584 --> 01:00:42,918 Enhörningar är väldigt vidskepliga. 1107 01:00:43,001 --> 01:00:44,918 Om en ponny säger ett förbjudet ord, 1108 01:00:45,001 --> 01:00:48,084 måste vi göra en ritual för att förhindra jinxierna. 1109 01:00:48,168 --> 01:00:49,168 Jinxier? 1110 01:00:49,251 --> 01:00:50,293 Otur. 1111 01:00:50,376 --> 01:00:51,418 Förbjudna ord? 1112 01:00:51,501 --> 01:00:54,209 Magi, vinge, fjäder... 1113 01:00:54,293 --> 01:00:55,293 Och majonnäs. 1114 01:00:55,376 --> 01:00:56,918 Vad är det för fel på majo... 1115 01:01:02,834 --> 01:01:04,959 Jag ska visa er nåt. 1116 01:01:06,834 --> 01:01:08,751 KRISTALLENS TESALONG 1117 01:01:08,834 --> 01:01:10,168 Kristallens tesalong? 1118 01:01:10,251 --> 01:01:13,168 Det finns en ponny där som samlar kristaller. 1119 01:01:13,251 --> 01:01:14,376 Han kanske kan hjälpa oss. 1120 01:01:14,459 --> 01:01:17,293 Det är toppen, Izzy. Och Hitch... 1121 01:01:17,376 --> 01:01:19,959 Jag vet, inga förbjudna ord. 1122 01:01:24,209 --> 01:01:28,126 Jordponny jinx, nåt är ruttet. 1123 01:01:28,209 --> 01:01:29,876 Pegasus gnäggar… 1124 01:01:29,959 --> 01:01:33,126 Det är ponnyn jag pratade om. 1125 01:01:34,209 --> 01:01:37,543 I skogen sägs det att du samlar kristaller. 1126 01:01:38,793 --> 01:01:40,293 Ja, det gör jag. 1127 01:01:40,376 --> 01:01:41,751 Jag menar, gjorde. 1128 01:01:42,251 --> 01:01:46,334 Jag förlorade alla i en limbotävling med Alfabittle! 1129 01:01:46,418 --> 01:01:47,376 Åh, nej. 1130 01:01:47,459 --> 01:01:48,709 Vem är Alfabittle? 1131 01:01:50,251 --> 01:01:52,626 Tiden är ute. Ge mig den, Jasper. 1132 01:01:58,543 --> 01:02:01,793 Det gör mig till vinnare igen. Betala. 1133 01:02:03,126 --> 01:02:04,334 Som du vill. 1134 01:02:05,793 --> 01:02:07,668 Du kan försöka vinna tillbaka den. 1135 01:02:09,751 --> 01:02:11,459 Okej, som du vill. 1136 01:02:15,501 --> 01:02:17,584 Där är den! Jag har en idé. 1137 01:02:18,084 --> 01:02:20,584 Jag kanske kan ta revansch på Alfabittle. 1138 01:02:20,668 --> 01:02:23,084 Vänta. Alfabittle känner lukten av rädsla. 1139 01:02:23,168 --> 01:02:24,876 Jag fattar. Okej. 1140 01:02:25,793 --> 01:02:26,918 Håll er lugna. 1141 01:02:31,918 --> 01:02:32,751 Te. 1142 01:02:38,709 --> 01:02:39,876 Ingen mjölk. 1143 01:02:40,626 --> 01:02:42,793 Du spelar mycket, va? 1144 01:02:42,876 --> 01:02:44,084 Det får tiden att gå. 1145 01:02:44,668 --> 01:02:46,501 Hur så? Spelar du? 1146 01:02:46,584 --> 01:02:48,959 Jag spelar inte, jag vinner. 1147 01:02:49,043 --> 01:02:50,459 Säger du det? 1148 01:02:50,543 --> 01:02:52,001 Ja, det gör jag. 1149 01:02:52,084 --> 01:02:54,543 Jag utmanar dig med den i potten! 1150 01:02:56,251 --> 01:02:57,918 Tror du att du kan slå mig? 1151 01:02:58,001 --> 01:02:59,626 Spela, så får du se. 1152 01:02:59,709 --> 01:03:01,751 Stora ord för en liten ponny. 1153 01:03:01,834 --> 01:03:04,751 Jag är faktiskt av medellängd. 1154 01:03:05,918 --> 01:03:07,876 Tick tock, vad säger du? 1155 01:03:07,959 --> 01:03:11,001 Vad du än satsar, måste det vara nåt extra. 1156 01:03:13,043 --> 01:03:14,209 Vad sägs om den här? 1157 01:03:19,918 --> 01:03:20,876 Vad sysslar du med? 1158 01:03:20,959 --> 01:03:23,959 Oroa er inte. Jag kan lösa kuben i sömnen. 1159 01:03:24,043 --> 01:03:26,043 Vinner han, förlorar vi båda kristallerna. 1160 01:03:26,126 --> 01:03:27,876 Det gör vi inte. Lita på mig. 1161 01:03:27,959 --> 01:03:31,001 Är din vän klar nu, så vi kan komma överens? 1162 01:03:31,084 --> 01:03:33,751 Okej. Ge mig kuben. 1163 01:03:33,834 --> 01:03:35,168 Nej! 1164 01:03:35,709 --> 01:03:40,209 Ett specialpris kräver en specialtävling. 1165 01:03:40,293 --> 01:03:44,168 Dags för den ultimata utmaningen! 1166 01:03:44,251 --> 01:03:45,584 Den ultimata vadå? 1167 01:03:47,876 --> 01:03:50,543 KOM IGÅNG MED KRUMSPRÅNG 1168 01:03:50,626 --> 01:03:52,501 En danstävling? Allvarligt? 1169 01:03:52,584 --> 01:03:56,084 Båda ponnyer är överens, bäst av tre. 1170 01:03:57,126 --> 01:03:59,418 Vi gör det mer intressant. 1171 01:03:59,501 --> 01:04:02,501 Du behöver bara vinna en rond av tre. 1172 01:04:18,959 --> 01:04:21,293 Ja! Det är så man gör. 1173 01:04:21,376 --> 01:04:22,626 Hurra... 1174 01:04:23,376 --> 01:04:25,584 Ta det lugnt. Du värmer bara upp. 1175 01:04:25,668 --> 01:04:28,376 Vad nu? Andra ronden. 1176 01:04:28,459 --> 01:04:29,793 Det går undan. 1177 01:04:29,876 --> 01:04:30,834 Fokusera. 1178 01:04:40,084 --> 01:04:43,501 Ja! Småkryp, ha kristallerna redo! 1179 01:04:44,168 --> 01:04:47,501 Rond tre. Vem blir det? 1180 01:04:49,043 --> 01:04:50,293 Undergången är nära. 1181 01:04:50,376 --> 01:04:52,751 Hörde du, Sunny? 1182 01:04:52,834 --> 01:04:56,501 Känn rytmen, låt den leda dig. Känner du den? 1183 01:04:56,584 --> 01:04:59,251 Jag känner rytmen, rytmen! 1184 01:04:59,334 --> 01:05:00,459 Ja, kom igen, Sunny! 1185 01:05:00,543 --> 01:05:02,084 Ja, du klarar det, Sunny! 1186 01:05:09,209 --> 01:05:11,126 Ja! Hon gör det! 1187 01:05:28,459 --> 01:05:30,709 Vi vann! 1188 01:05:30,793 --> 01:05:32,043 Vi vann faktiskt! 1189 01:05:32,126 --> 01:05:33,126 Ja! 1190 01:05:39,626 --> 01:05:41,334 En jordponny. 1191 01:05:41,418 --> 01:05:42,793 Och Pegasus. 1192 01:05:42,876 --> 01:05:44,668 Och en enhörning! 1193 01:05:44,751 --> 01:05:47,168 Som du redan visste! 1194 01:05:47,251 --> 01:05:50,126 Det ser inte ut så, men vi är här för att hjälpa till. 1195 01:05:50,209 --> 01:05:52,376 Hjälp? Vi behöver ingen hjälp! 1196 01:05:52,459 --> 01:05:54,543 Särskilt inte från ponnyer som du! 1197 01:05:55,209 --> 01:05:56,126 Ge mig kristallen. 1198 01:05:56,209 --> 01:05:57,584 Men jag vann. 1199 01:05:57,668 --> 01:05:58,834 Du lurade mig. 1200 01:05:59,418 --> 01:06:00,751 Kristallen. 1201 01:06:02,876 --> 01:06:03,918 Nu. 1202 01:06:05,418 --> 01:06:08,043 Magi! Vinge! Fjäder! Majonnäs! 1203 01:06:13,001 --> 01:06:14,168 Spring! 1204 01:06:17,501 --> 01:06:18,834 Ni ska få sota för det här! 1205 01:06:19,418 --> 01:06:22,376 Ursäkta! Tack för teet! 1206 01:06:31,418 --> 01:06:32,834 -Mamma? -Mamma? 1207 01:06:32,918 --> 01:06:35,418 Mina älsklingar! Åh, du milde hov! 1208 01:06:35,501 --> 01:06:38,043 -Du rymde! -Hur hittade du oss? 1209 01:06:41,293 --> 01:06:42,376 Min bricka! 1210 01:06:42,459 --> 01:06:43,668 Ja! 1211 01:06:44,418 --> 01:06:46,834 Jag är så glad att jag hittade mina små föl. 1212 01:06:46,918 --> 01:06:49,293 Och om ni följer med hem, 1213 01:06:49,376 --> 01:06:51,418 kan vi ordna upp allt. 1214 01:06:51,501 --> 01:06:55,001 Bättra på historien, så älskar de oss igen. Eller? 1215 01:06:58,126 --> 01:06:59,668 -Vi kan förklara. -Där är hon. 1216 01:06:59,751 --> 01:07:02,584 Ers kriminella höghet, ni följer med oss. 1217 01:07:03,168 --> 01:07:04,543 Enhörningar. 1218 01:07:07,376 --> 01:07:09,918 Ge mig mina kristaller och lämna Bridlewood! 1219 01:07:10,001 --> 01:07:12,376 Dina kristaller? Kristallen är min. 1220 01:07:12,459 --> 01:07:13,918 Inte nu längre. 1221 01:07:14,001 --> 01:07:16,001 Jag vann den rättvist och lagligt. 1222 01:07:16,584 --> 01:07:17,709 Det tvivlar jag på. 1223 01:07:17,793 --> 01:07:19,459 Enhörningar är kända för fusk! 1224 01:07:19,543 --> 01:07:22,626 Ni pegaser trodde alltid att ni var bättre än oss! 1225 01:07:22,709 --> 01:07:24,376 Det är vår drottning du pratar med! 1226 01:07:24,459 --> 01:07:26,584 -Inte här! -Vem tror du att du är? 1227 01:07:26,668 --> 01:07:28,501 -Vi zappar dig med våra horn! -Vårt land! 1228 01:07:28,584 --> 01:07:29,418 Ni är inte välkomna! 1229 01:07:29,501 --> 01:07:32,293 Ge upp kristallen, annars brukar jag mina krafter mot dig! 1230 01:07:32,376 --> 01:07:34,001 Försök bara. 1231 01:07:34,084 --> 01:07:36,293 Ingen ponny har magi! 1232 01:07:39,084 --> 01:07:41,501 Men vi är här för att återfå den. 1233 01:07:41,584 --> 01:07:42,668 Är det möjligt? 1234 01:07:42,751 --> 01:07:44,876 -Sa hon "magi"? -Det här är ett trick. 1235 01:07:44,959 --> 01:07:47,543 Jag vet att det låter otroligt, 1236 01:07:47,626 --> 01:07:51,001 men snälla, låt oss försöka. 1237 01:07:51,084 --> 01:07:53,168 Snälla, mamma, lita på oss. 1238 01:07:53,251 --> 01:07:54,626 Ni två. 1239 01:07:55,584 --> 01:07:57,584 -Okej. -Det är slöseri med tid. 1240 01:08:00,334 --> 01:08:01,418 Redo, Izzy? 1241 01:08:02,084 --> 01:08:03,043 Redo. 1242 01:08:25,584 --> 01:08:27,334 Den... 1243 01:08:27,418 --> 01:08:29,459 Varför funkar det inte, pappa? 1244 01:08:29,543 --> 01:08:31,418 För det var bara påhitt. 1245 01:08:31,501 --> 01:08:32,584 Vi kan prova igen. 1246 01:08:32,668 --> 01:08:35,876 Vi kanske gjorde fel på nåt sätt. 1247 01:08:37,084 --> 01:08:38,584 Vänta, gå inte. 1248 01:08:39,126 --> 01:08:41,084 Kom igen! 1249 01:08:41,709 --> 01:08:43,334 Fungera, snälla! 1250 01:08:43,418 --> 01:08:44,293 Kom igen. 1251 01:08:44,376 --> 01:08:48,043 Sunny, det är okej. Du gjorde allt du kunde. 1252 01:08:49,001 --> 01:08:52,251 Jag trodde det skulle fungera. 1253 01:08:52,334 --> 01:08:54,793 Jag var säker på det. 1254 01:09:01,751 --> 01:09:03,501 Vad gör vi nu, Sunny? 1255 01:09:10,751 --> 01:09:13,376 Ledsen för alla problem jag ställt till. 1256 01:09:15,751 --> 01:09:17,959 Sunny, vi kan inte ge upp. 1257 01:09:18,834 --> 01:09:21,418 Jag trodde jag kunde göra skillnad. 1258 01:09:26,834 --> 01:09:30,251 Jag gör det bara värre överallt. 1259 01:09:30,334 --> 01:09:31,959 Nej. 1260 01:09:32,043 --> 01:09:34,459 Vi är här tillsammans, eller hur? 1261 01:09:34,543 --> 01:09:35,834 -Ja. -Självklart. 1262 01:09:37,209 --> 01:09:40,376 Förlåt om jag gjorde er besvikna. 1263 01:09:53,959 --> 01:09:56,668 Det här är väl farväl... vänner. 1264 01:09:57,251 --> 01:09:59,334 Bäst du skyndar dig, sheriffen. 1265 01:10:11,126 --> 01:10:15,126 MARETIME BAY 1266 01:10:23,376 --> 01:10:25,293 Jag finns här om du vill prata. 1267 01:12:42,501 --> 01:12:43,543 Sunny! 1268 01:12:43,626 --> 01:12:45,459 Hitch, jag räknade ut det! 1269 01:12:46,043 --> 01:12:47,543 Det finns en tredje... 1270 01:13:00,084 --> 01:13:01,584 Vad är det här? 1271 01:13:01,668 --> 01:13:04,418 Vi kan inte berätta. Vi följer Sprouts lag. 1272 01:13:04,501 --> 01:13:05,709 Vadå för lag? 1273 01:13:12,001 --> 01:13:14,418 Överbefäls-hingsten. 1274 01:13:28,126 --> 01:13:29,209 Sprout? 1275 01:13:33,543 --> 01:13:34,876 Pall! 1276 01:13:34,959 --> 01:13:36,001 Okej. 1277 01:13:39,959 --> 01:13:41,751 Medborgare i Maretime... 1278 01:13:48,209 --> 01:13:49,418 Kan vi ta om det? 1279 01:13:49,501 --> 01:13:50,959 Sprout, vad gör du? 1280 01:13:53,626 --> 01:13:57,126 Lille sheriff Hitchy kom tillbaka. 1281 01:13:58,126 --> 01:14:01,543 Bara för att se mig göra det du inte kunde. 1282 01:14:01,626 --> 01:14:03,918 Attackera våra fiender! 1283 01:14:05,251 --> 01:14:07,418 Vänta. Nej, Sprout, lyssna på mig! 1284 01:14:07,501 --> 01:14:09,834 Pegaser och enhörningar kan bli våra vänner. 1285 01:14:09,918 --> 01:14:13,418 Vi behöver inte vara rädda. De har inte ens nån magi. 1286 01:14:13,501 --> 01:14:15,418 -Vad? -Ingen magi? 1287 01:14:16,293 --> 01:14:17,626 Ännu bättre. 1288 01:14:17,709 --> 01:14:21,834 Men vi kan hitta magin och vänskapen igen. 1289 01:14:21,918 --> 01:14:24,918 Så vi behöver inte slåss? Vilken lättnad. 1290 01:14:25,001 --> 01:14:26,626 Vänta lite. 1291 01:14:27,168 --> 01:14:28,084 Hallå! 1292 01:14:28,168 --> 01:14:30,918 Lyssna inte! De är hjärntvättade! 1293 01:14:31,001 --> 01:14:33,293 Ni blir nästa offer, om vi inte gör slut på det! 1294 01:14:41,459 --> 01:14:42,751 Säg hej… 1295 01:14:43,418 --> 01:14:46,043 {\an8}till Sprouticus Maximus. 1296 01:14:49,251 --> 01:14:52,168 Det kanske är lite för mycket. 1297 01:14:54,959 --> 01:14:57,084 Trupper, till Bridlewood! 1298 01:14:59,918 --> 01:15:01,459 Vi måste varna dem! 1299 01:15:14,168 --> 01:15:15,084 Sunny! 1300 01:15:16,751 --> 01:15:18,334 Vad gör ni här? 1301 01:15:18,418 --> 01:15:20,168 Vad bryr oss inte om vad andra ponnyer säger. 1302 01:15:20,251 --> 01:15:21,918 Vi vill vara dina vänner. 1303 01:15:22,001 --> 01:15:23,168 Pipp? Zipp? 1304 01:15:24,376 --> 01:15:27,334 Jag vet att ni är upprörda, älsklingar. 1305 01:15:27,418 --> 01:15:28,834 Det är dags att åka hem nu. 1306 01:15:28,918 --> 01:15:32,126 Izzy Moonbow, du jinxar oss. Kom tillbaka till Bridlewood. 1307 01:15:32,209 --> 01:15:34,668 Ursäkta. Ser du att min mun rör sig? 1308 01:15:34,751 --> 01:15:36,584 Det betyder att jag fortfarande pratar. 1309 01:15:36,668 --> 01:15:37,751 Ni är alla i fara! 1310 01:15:37,834 --> 01:15:38,918 Ursäkta? Vad? 1311 01:15:50,293 --> 01:15:52,001 Ser man på. 1312 01:15:52,084 --> 01:15:55,126 Våra fiender överlämnade sig till oss! 1313 01:15:55,209 --> 01:15:59,334 Nej, vi är inte här för att slåss, mr Stor Robot Ponny. 1314 01:15:59,418 --> 01:16:01,793 Jag godtar inte din kapitulation. 1315 01:16:01,876 --> 01:16:03,293 Ladda splattapulten! 1316 01:16:06,543 --> 01:16:08,334 Måste jag göra allt själv? 1317 01:16:10,584 --> 01:16:11,959 Vi måste stoppa den! 1318 01:16:12,043 --> 01:16:13,043 Hur? 1319 01:16:13,584 --> 01:16:14,668 Med magi. 1320 01:16:15,251 --> 01:16:17,001 Fort, jag behöver era kristaller! 1321 01:16:19,834 --> 01:16:22,626 Det finns en tredje kristall! Följ mig! 1322 01:16:22,709 --> 01:16:23,626 Va? 1323 01:16:24,126 --> 01:16:25,293 Nej, du! 1324 01:16:27,209 --> 01:16:29,959 -Jag måste stoppa den. -Jag täcker dig. 1325 01:16:46,584 --> 01:16:48,043 Sprout, stanna! 1326 01:16:51,459 --> 01:16:53,251 Var är de andra två? 1327 01:16:53,876 --> 01:16:55,584 Det här är slutet! 1328 01:16:55,668 --> 01:16:58,334 Låta dem ha magi? Aldrig! 1329 01:17:04,876 --> 01:17:05,834 Oj! 1330 01:17:17,834 --> 01:17:19,126 Sunny! 1331 01:17:19,209 --> 01:17:20,418 Jag har den! 1332 01:17:20,501 --> 01:17:21,959 Vi behöver enhörningskristallen! 1333 01:17:22,043 --> 01:17:23,418 Jag letar! 1334 01:17:26,334 --> 01:17:27,251 Hitch! 1335 01:17:29,668 --> 01:17:30,501 Jag hittade den. 1336 01:17:32,543 --> 01:17:33,751 Åh, nej. 1337 01:17:39,501 --> 01:17:40,668 Jag mår bra! 1338 01:17:43,751 --> 01:17:44,668 Izzy! 1339 01:17:49,001 --> 01:17:50,626 Vi måste stänga av dem! 1340 01:17:53,376 --> 01:17:55,084 Alfabittle, se upp! 1341 01:18:08,376 --> 01:18:10,293 Okej, det var en dålig idé! 1342 01:18:10,876 --> 01:18:14,126 Sprout, ställ undan leksaken! 1343 01:18:14,209 --> 01:18:16,709 Men mamma! Jag är mitt uppe i nåt. 1344 01:18:16,793 --> 01:18:19,001 Nu kommer du ner därifrån! 1345 01:18:19,084 --> 01:18:20,876 Jag har den nästan! 1346 01:18:25,334 --> 01:18:29,084 Men mamma, jag bestämmer! 1347 01:18:29,168 --> 01:18:31,084 Jag sa stopp. 1348 01:18:37,959 --> 01:18:39,209 Nej! 1349 01:18:50,709 --> 01:18:52,834 Det funkade inte. 1350 01:18:59,959 --> 01:19:00,834 Nej! 1351 01:19:44,459 --> 01:19:46,043 Åh, Sunny. 1352 01:19:47,126 --> 01:19:48,959 Jag förstår nu. 1353 01:19:50,876 --> 01:19:53,959 Det är inte kristallerna som måste samlas. 1354 01:19:54,668 --> 01:19:55,709 Det är vi. 1355 01:19:56,959 --> 01:19:59,626 Vi kan hitta det som gått förlorat. 1356 01:19:59,709 --> 01:20:01,251 Men det är upp till oss. 1357 01:20:02,293 --> 01:20:05,876 Vi kan skiljas åt av rädsla och misstro, 1358 01:20:06,584 --> 01:20:08,793 eller välja vänskapen. 1359 01:20:11,043 --> 01:20:12,876 Vi kan välja kärleken. 1360 01:20:14,543 --> 01:20:16,293 Det är den sanna magin. 1361 01:21:01,084 --> 01:21:02,084 Va? 1362 01:21:28,001 --> 01:21:29,751 Oj! 1363 01:21:31,626 --> 01:21:32,668 Wow! 1364 01:21:33,501 --> 01:21:35,459 Vi flyger faktiskt! 1365 01:21:43,751 --> 01:21:46,668 Sunny! Kolla på dig! 1366 01:21:48,834 --> 01:21:50,501 -Va? -Otroligt! 1367 01:21:50,584 --> 01:21:53,876 Det är vad jag kallar att tindra! 1368 01:21:53,959 --> 01:21:54,834 Titta. 1369 01:22:06,043 --> 01:22:09,334 Pappa! Magin är verklig! 1370 01:22:18,709 --> 01:22:19,751 Ja! 1371 01:22:33,293 --> 01:22:35,376 Du har visst skaffat en ny vän. 1372 01:22:35,918 --> 01:22:37,126 Hej, kompis. 1373 01:22:39,376 --> 01:22:40,209 Wow. 1374 01:22:44,168 --> 01:22:45,168 Ja! 1375 01:22:45,959 --> 01:22:48,251 HORNS HARRY TROTTER 1376 01:22:48,834 --> 01:22:50,209 Glänsande 1377 01:22:50,293 --> 01:22:52,293 Mamma, var jag en bra sheriff? 1378 01:22:53,418 --> 01:22:55,418 Titta, en flygande hund! 1379 01:23:02,209 --> 01:23:03,501 Du klarade det, Sunny. 1380 01:23:03,584 --> 01:23:07,043 Nej, vi klarade det! Tillsammans. 1381 01:23:07,126 --> 01:23:09,209 Nu behöver vi aldrig skiljas åt! 1382 01:23:10,168 --> 01:23:11,918 Från hovar till hjärtan! 1383 01:23:15,459 --> 01:23:17,126 Vad har jag missat? 1384 01:25:21,001 --> 01:25:23,043 -Tindra upp -Kärleksglöd 1385 01:25:23,126 --> 01:25:24,459 Vi säger upp Du säger 1386 01:25:24,543 --> 01:25:25,584 -Va? -Va? 1387 01:25:26,376 --> 01:25:27,584 Försten till bron! 1388 01:25:27,668 --> 01:25:29,209 Okej! 1389 01:25:29,876 --> 01:25:32,043 Använd inte magi den här gången! 1390 01:25:33,084 --> 01:25:35,793 Sisten dit är en rutten sardin! 1391 01:25:36,334 --> 01:25:37,751 Jag tänker vinna! 1392 01:25:37,834 --> 01:25:39,168 Jag är först! 1393 01:30:04,126 --> 01:30:09,126 Översättning av Elsa Hallström