1
00:00:29,709 --> 00:00:33,918
NETFLIX PRESENTERAR
2
00:00:35,084 --> 00:00:36,334
Ja!
3
00:00:37,668 --> 00:00:40,459
Skynda er, vänner,
det är dags för ett äventyr!
4
00:00:40,543 --> 00:00:42,334
Äventyr? Jag är med!
5
00:00:43,251 --> 00:00:44,293
Kom igen nu!
6
00:00:44,376 --> 00:00:46,459
Jordponnyer, ta ledningen!
7
00:00:46,543 --> 00:00:48,751
Pegasus, flyg intill mig.
8
00:00:48,834 --> 00:00:51,043
Enhörning, dra ditt horn!
9
00:00:51,126 --> 00:00:53,834
Till Equestria!
10
00:00:53,918 --> 00:00:56,584
Vilken uppdiktad fiende väntar oss där?
11
00:00:56,668 --> 00:00:58,959
Kan det bli skrämmande?
12
00:00:59,043 --> 00:01:00,751
Eller fantastiskt!
13
00:01:00,834 --> 00:01:03,751
Oavsett vad det är,
möter vi det tillsammans.
14
00:01:04,668 --> 00:01:07,751
För vi är vänskapens väktare.
15
00:01:07,834 --> 00:01:11,251
Med vår vänskaps kraft och magi ska vi...
16
00:01:11,334 --> 00:01:12,751
Sprida kärlek!
17
00:01:12,834 --> 00:01:13,793
Ge kramar!
18
00:01:13,876 --> 00:01:16,084
-Steka hjärnor!
-Vad sa du?
19
00:01:16,168 --> 00:01:19,668
Jag är en enhörning och vi är onda.
20
00:01:19,751 --> 00:01:23,001
Jag ska zappa varenda ponny
med mitt laserhorn.
21
00:01:26,001 --> 00:01:27,668
Nej! Allt är fel.
22
00:01:27,751 --> 00:01:30,293
Ponnyerna ska alla komma överens.
23
00:01:30,376 --> 00:01:31,876
Tråkigt.
24
00:01:31,959 --> 00:01:35,584
Det är som förr i tiden
när alla ponnysorter var vänner.
25
00:01:36,334 --> 00:01:37,418
Inte nu igen.
26
00:01:37,501 --> 00:01:40,209
De använde aldrig sin magi mot varandra.
27
00:01:40,293 --> 00:01:41,584
Du har fel!
28
00:01:41,668 --> 00:01:42,584
Nej.
29
00:01:42,668 --> 00:01:45,918
Mamma har sagt att pegaserna och
enhörningarna ville äta upp jordponnyerna,
30
00:01:46,001 --> 00:01:48,501
zappa dem med lasrar och knapersteka dem.
31
00:01:48,584 --> 00:01:49,709
De skulle inte göra så.
32
00:01:49,793 --> 00:01:52,251
Så jordens ponnyer
spöade dem i ett stort fältslag.
33
00:01:52,334 --> 00:01:55,793
Och kommer de tillbaka hit igen,
sparkar vi ut dem!
34
00:01:55,876 --> 00:01:58,668
Det är inte sant! Hitch, berätta nu.
35
00:01:58,751 --> 00:02:02,334
Men det var vad vår lärare sa
på historielektionen,
36
00:02:02,418 --> 00:02:05,834
men vi kan låtsas att det var
som du sa, jag bryr mig inte.
37
00:02:05,918 --> 00:02:06,793
Det gör jag.
38
00:02:06,876 --> 00:02:08,668
Det är en tråkig lek.
39
00:02:08,751 --> 00:02:10,876
Vi leker barbecue med Pegasus istället!
40
00:02:10,959 --> 00:02:13,168
-Sprout, sluta!
-Jordponny-burgare!
41
00:02:13,251 --> 00:02:14,751
Jag ringer pappa.
42
00:02:20,209 --> 00:02:23,793
KARTA ÖVER EQUESTRIA
43
00:02:28,209 --> 00:02:31,376
-Hornstrid! Känn på den!
-Du tar sönder dem!
44
00:02:31,459 --> 00:02:33,876
Pappa, säg att det inte är vad de gör.
45
00:02:34,793 --> 00:02:37,251
Det kanske är dags för er gå hem?
46
00:02:37,751 --> 00:02:38,751
Okej!
47
00:02:40,293 --> 00:02:42,584
Åh nej! Min hjärna smälter!
48
00:02:44,126 --> 00:02:45,584
-Mamma?
-Hej, fru Klöverblad.
49
00:02:45,668 --> 00:02:47,168
Hur många gånger har jag sagt
50
00:02:47,251 --> 00:02:50,584
att du inte bara kan ströva iväg
utan att fråga?
51
00:02:50,668 --> 00:02:52,543
Särskilt inte här.
52
00:02:52,626 --> 00:02:54,668
Och varför inte det, Phyllis?
53
00:02:54,751 --> 00:02:58,876
För att du hjärntvättar dem
med en massa nonsens.
54
00:02:58,959 --> 00:03:00,876
Det kallas forskning, Phyllis.
55
00:03:00,959 --> 00:03:04,959
Förresten överlåter jag
all hjärntvätt här åt dig.
56
00:03:05,043 --> 00:03:05,918
Unicorn cupcake?
57
00:03:06,668 --> 00:03:08,376
Nybakad!
58
00:03:09,209 --> 00:03:11,376
Du är en jordponny, Argyle.
59
00:03:11,459 --> 00:03:13,584
Du borde bete dig som en.
60
00:03:13,668 --> 00:03:15,209
Åtminstone för hennes skull.
61
00:03:18,959 --> 00:03:21,334
Vem tror han att han är egentligen?
62
00:03:21,418 --> 00:03:23,584
-Den ponnyn är ett problem.
-Oroa dig inte.
63
00:03:23,668 --> 00:03:26,459
När jag blir sheriff
vågar ingen ponny sticka upp.
64
00:03:27,543 --> 00:03:28,876
Sheriff Sprout.
65
00:03:29,668 --> 00:03:31,376
Det låter det.
66
00:03:36,751 --> 00:03:38,209
Vad är det?
67
00:03:38,293 --> 00:03:41,001
Hitch och Sprout tror mig inte.
68
00:03:41,584 --> 00:03:43,043
En dag kanske de gör det.
69
00:03:43,126 --> 00:03:46,959
Men det viktiga är
att du står upp för det du tror på.
70
00:03:47,043 --> 00:03:51,584
När jag blir stor ska jag visa all ponnyer
att vi har rätt.
71
00:03:51,668 --> 00:03:53,001
-Jaså?
-Ja.
72
00:03:53,084 --> 00:03:57,918
Och en dag träffar vi båda
enhörningar eller pegaser
73
00:03:58,001 --> 00:04:00,168
och blir bästa vänner för alltid.
74
00:04:00,251 --> 00:04:02,251
Den dagen kanske är i dag.
75
00:04:02,959 --> 00:04:03,876
Titta, en enhörning!
76
00:04:04,584 --> 00:04:05,959
Var?
77
00:04:06,043 --> 00:04:07,001
Här.
78
00:04:12,543 --> 00:04:13,459
Håll i dig.
79
00:04:13,959 --> 00:04:16,126
Jag svävar mot stjärnorna!
80
00:04:16,834 --> 00:04:18,918
Pappa! Jag har en idé.
81
00:04:25,709 --> 00:04:30,251
"Kära enhörningar och pegaser,
ni har vänner i Maretime Bay."
82
00:04:30,334 --> 00:04:32,001
-"Kom på besök."
-Kan vi skicka den?
83
00:04:32,084 --> 00:04:33,793
Det är vår plikt.
84
00:04:53,918 --> 00:04:55,668
Kan du berätta historien?
85
00:04:55,751 --> 00:04:57,626
-En gång till?
-Snälla.
86
00:04:59,584 --> 00:05:03,459
Det var en gång för många månvarv sen,
i det forna Equestria,
87
00:05:03,543 --> 00:05:04,959
där bodde en väldigt speciell...
88
00:05:05,043 --> 00:05:06,376
Enhörning!
89
00:05:07,876 --> 00:05:10,084
Enhörningen lyste klart.
90
00:05:10,168 --> 00:05:12,126
Lika klart som solen.
91
00:05:12,209 --> 00:05:15,751
En dag kallade prinsessan henne
till slottet för ett viktigt uppdrag.
92
00:05:15,834 --> 00:05:17,584
För att lära sig om vänskap!
93
00:05:18,334 --> 00:05:20,418
Hon fick snart nya vänner.
94
00:05:20,501 --> 00:05:23,959
Jordponnyer, pegaser och enhörningar.
95
00:05:24,543 --> 00:05:29,001
Tillsammans visade de alla vänskapens magi
och hur man lever i harmoni.
96
00:05:29,709 --> 00:05:31,418
Wow! Den är färdig nu.
97
00:05:31,501 --> 00:05:32,543
Ganska fin, va?
98
00:05:33,543 --> 00:05:35,209
Jordens ponnyer såg förundrat
99
00:05:35,293 --> 00:05:38,084
hur pegaserna målade regnbågar
över himlen.
100
00:05:38,168 --> 00:05:41,459
Nätterna lystes upp
av hundra enhörningshorn.
101
00:05:42,251 --> 00:05:44,334
Den är vacker.
102
00:05:45,793 --> 00:05:48,876
Jag önskar jag hade en vän
som kunde flyga
103
00:05:48,959 --> 00:05:50,959
eller få saker att sväva.
104
00:05:52,584 --> 00:05:54,959
Varför är vi inte vänner längre?
105
00:05:56,334 --> 00:05:59,251
Det är en stor fråga, darling,
106
00:05:59,334 --> 00:06:02,876
och en dag kanske vi hittar svaret.
Tillsammans.
107
00:06:03,543 --> 00:06:06,209
-Vi gör vad vi kan, från hov till hjärta.
-Hov till hjärta.
108
00:06:09,001 --> 00:06:10,543
Godnatt, pappa.
109
00:06:11,168 --> 00:06:12,668
Godnatt, min lilla ponny.
110
00:06:16,668 --> 00:06:18,251
Godnatt, vänner.
111
00:06:56,918 --> 00:06:58,001
Perfekt.
112
00:07:13,126 --> 00:07:16,668
Idag är det dags, pappa.
Jag har en plan den här gången.
113
00:07:16,751 --> 00:07:18,043
Önska mig lycka till!
114
00:07:24,959 --> 00:07:28,209
Gomorron, solen
Ingen tid för prat, bara full fart
115
00:07:28,293 --> 00:07:30,293
För jag har platser i sikte
116
00:07:31,334 --> 00:07:34,668
Så mycket viktigt
Så spännande och pirrigt ju
117
00:07:34,751 --> 00:07:37,251
Allt händer nu och det är upp till mig
118
00:07:37,626 --> 00:07:38,709
TRAV & LOGIK
ÅRLIG MÄSSA
119
00:07:38,793 --> 00:07:41,084
Vagnar och hårda hjärtan
rör inte mig
120
00:07:41,168 --> 00:07:43,709
Tänker aldrig "Vad gör jag här?"
121
00:07:43,793 --> 00:07:46,959
Jag är rätt så tuff
Jag synar en bluff
122
00:07:47,043 --> 00:07:50,334
Jag går aldrig vilse igen
123
00:07:50,418 --> 00:07:53,459
Det är en känsla jag har
Precis som stoltheten
124
00:07:53,543 --> 00:07:57,043
Skiner som solen
Som lyser på mig
125
00:07:57,126 --> 00:07:58,751
Idag, idag, ska det bli min dag
126
00:07:58,834 --> 00:08:00,293
Bli min dag
127
00:08:00,376 --> 00:08:02,501
Idag, idag, ska det bli min dag
128
00:08:03,501 --> 00:08:05,501
Idag, idag, ska det bli min dag
129
00:08:05,584 --> 00:08:07,459
Det blir min dag
130
00:08:07,543 --> 00:08:09,001
Det blir min dag
131
00:08:10,418 --> 00:08:13,251
Hej, nya vänner
och vänner från förr
132
00:08:13,334 --> 00:08:15,793
Idag ska ni lyssna på mig
133
00:08:16,709 --> 00:08:20,168
Göm er inte
Stanna inte hemma nu
134
00:08:20,251 --> 00:08:22,584
Sluta bygga er mur
135
00:08:23,168 --> 00:08:26,543
Kom på fest, kom ut, kom med
136
00:08:26,626 --> 00:08:28,876
Vi stämmer alla upp i en sång
137
00:08:28,959 --> 00:08:32,084
Jag är rätt så tuff
Jag synar en bluff
138
00:08:32,168 --> 00:08:35,626
Nu tittar alla på mig
139
00:08:35,709 --> 00:08:38,959
Stå på dig eller ge upp
Sluta tvivla nån gång
140
00:08:39,043 --> 00:08:42,543
Var redo och våga säg
141
00:08:42,626 --> 00:08:44,459
Det ska bli, det ska bli,
det ska bli min dag
142
00:08:44,543 --> 00:08:45,709
Bli min dag
143
00:08:45,793 --> 00:08:47,751
Det ska bli, det ska bli,
det ska bli min dag
144
00:08:48,876 --> 00:08:51,584
Alla är så skraja
145
00:08:52,293 --> 00:08:55,168
Så snara att döma, sena att glömma
146
00:08:55,751 --> 00:09:01,668
Är det inte dags att laget
147
00:09:02,293 --> 00:09:03,334
Blir vår dröm?
148
00:09:06,334 --> 00:09:09,668
Slå upp ögonen
För solen skiner igen
149
00:09:09,751 --> 00:09:12,959
Och äntligen kan jag säga
150
00:09:13,043 --> 00:09:15,084
Det ska bli, det ska bli, bli min dag
151
00:09:15,168 --> 00:09:16,459
Min dag!
152
00:09:16,543 --> 00:09:18,251
Det ska bli, det ska bli, bli min dag
153
00:09:18,334 --> 00:09:19,709
Min dag!
154
00:09:19,793 --> 00:09:21,626
Det ska bli, det ska bli, bli min dag
155
00:09:21,709 --> 00:09:23,918
Min dag!
156
00:09:27,376 --> 00:09:28,501
ÅRLIG MÄSSA
TRAV & LOGIK
157
00:09:28,584 --> 00:09:30,334
Aha! Där är du, Sunny.
158
00:09:30,418 --> 00:09:32,084
Precis den ponny jag väntade på.
159
00:09:32,168 --> 00:09:35,626
Godmorgon, sheriff Hitch.
Jag ser att du har med dig hela styrkan.
160
00:09:37,334 --> 00:09:40,876
Vad är det med mig och småkryp?
De dras till mig. Kom nu.
161
00:09:40,959 --> 00:09:42,418
Ge Hitch lite utrymme.
162
00:09:44,459 --> 00:09:45,293
Läget?
163
00:09:45,376 --> 00:09:47,043
Som om du inte visste det.
164
00:09:47,126 --> 00:09:49,584
Den årliga presentationen
på Trav & Logik.
165
00:09:49,668 --> 00:09:51,876
-Jag är på väg dit.
-Nej, det är du inte.
166
00:09:51,959 --> 00:09:56,418
Jag vet att du har en hårresande plan
för att sabotera det.
167
00:09:56,501 --> 00:09:59,251
-Hur kan du tro jag släpper in dig...
-Hitch?
168
00:09:59,751 --> 00:10:00,751
Nej.
169
00:10:00,834 --> 00:10:01,793
Kom igen.
170
00:10:01,876 --> 00:10:03,543
God morgon, sheriffen.
171
00:10:03,626 --> 00:10:05,251
God morgon, Mayflower, Dahlia.
172
00:10:05,959 --> 00:10:07,584
Sunny, jag är i tjänst.
173
00:10:10,209 --> 00:10:12,584
Ole dole doff
Kinke lane koff
174
00:10:12,668 --> 00:10:15,168
Koffe lane binke bane
Ole dole doff
175
00:10:15,251 --> 00:10:16,168
Okej.
176
00:10:17,501 --> 00:10:19,584
Jag gjorde det du bad om, Hitch.
177
00:10:19,668 --> 00:10:21,334
Jag höll ögonen på henne.
178
00:10:21,418 --> 00:10:23,084
-Jag var där hela tiden.
-Hej, Sprout.
179
00:10:23,709 --> 00:10:25,668
Hur är det? Du verkar uppskakad.
180
00:10:25,751 --> 00:10:28,084
Jag vill att du kallar mig
konstapel Sprout.
181
00:10:28,168 --> 00:10:29,293
Vänta!
182
00:10:29,376 --> 00:10:31,751
Jag är inte färdig än. Sunny?
183
00:10:31,834 --> 00:10:33,584
Vi vet båda hur det slutar.
184
00:10:33,668 --> 00:10:37,001
Varje år försöker du smyga in
och varje år stoppar jag dig.
185
00:10:37,084 --> 00:10:39,459
Du behöver inte oroa dig.
186
00:10:39,543 --> 00:10:42,918
Jag går till fabriken
och levererar mina smoothies.
187
00:10:43,001 --> 00:10:46,126
Du får inte ens in en hov.
Min mamma förbjuder det.
188
00:10:46,209 --> 00:10:47,209
Men jag...
189
00:10:47,293 --> 00:10:50,209
ber dig som din vän, inte som sheriff.
190
00:10:50,293 --> 00:10:52,709
Snälla, hitta inte på nåt dumt idag.
191
00:10:52,793 --> 00:10:56,459
Okej då. Jag ska försöka.
192
00:10:56,543 --> 00:11:00,876
Tack. Ge din leverans
till Sprout och gå hem.
193
00:11:01,751 --> 00:11:04,501
Hallå där!
Det är ett brott mot klausul 33!
194
00:11:06,793 --> 00:11:07,834
Hej då.
195
00:11:18,501 --> 00:11:19,584
Se upp!
196
00:11:20,334 --> 00:11:24,001
Välkomna. Några frågor om fabriken?
197
00:11:24,084 --> 00:11:25,126
Jag svarar gärna.
198
00:11:25,209 --> 00:11:27,543
Ja, var får man sin gratis smoothie?
199
00:11:27,626 --> 00:11:28,751
Det vet jag inte.
200
00:11:37,751 --> 00:11:40,959
Vet du vad?
Jag tror Sunny förstod mig till sist.
201
00:11:42,834 --> 00:11:44,793
Det är ögonblicket ni alla har väntat på.
202
00:11:44,876 --> 00:11:47,959
Som grundare av Trav & Logik
har hon hållit oss trygga och i trim
203
00:11:48,043 --> 00:11:49,793
de senaste 20 månarna.
204
00:11:49,876 --> 00:11:54,168
Låt höra en applåd för den enastående,
Phyllis Klöverblad!
205
00:11:54,251 --> 00:11:55,876
Tack!
206
00:11:55,959 --> 00:11:57,334
Hejsan! Hur är läget?
207
00:11:57,418 --> 00:11:59,459
Tack så mycket.
208
00:11:59,543 --> 00:12:03,209
Vi här på Trav & Logik är så glada
209
00:12:03,293 --> 00:12:08,376
att skapa perfekta produkter
som skyddar ponnyer som ni
210
00:12:08,459 --> 00:12:10,376
från ponnyer som de där!
211
00:12:11,626 --> 00:12:16,418
Och som jag alltid säger,
att vara rädd är…
212
00:12:16,501 --> 00:12:18,418
Att vara förberedd!
213
00:12:18,501 --> 00:12:21,251
Jag älskar det! Just det!
214
00:12:21,834 --> 00:12:24,918
Då börjar vi med showen!
215
00:12:26,043 --> 00:12:28,626
Först ut har vi Sugar Moonlight,
216
00:12:28,709 --> 00:12:34,084
som ser helt hänförande ut
i vår högteknologiska antitankeläsarhatt.
217
00:12:34,168 --> 00:12:38,668
Alla de där mediala enhörningarna
kommer att blekna i jämförelse.
218
00:12:39,418 --> 00:12:41,834
Nu välkomnar vi Sparkle Chaser
219
00:12:41,918 --> 00:12:44,418
i sina Pega-Periskop-Glajor,
220
00:12:44,501 --> 00:12:48,501
det enkla sättet att hålla koll på himlen!
221
00:12:50,126 --> 00:12:52,209
Det hör till.
222
00:12:52,293 --> 00:12:56,876
Härnäst, Earth Pony Balloon Escape Pack.
223
00:13:03,543 --> 00:13:05,751
Attans. Det blir mycket pappersarbete.
224
00:13:05,834 --> 00:13:08,293
Vi här på Trav & Logik, bemödar oss om
225
00:13:08,376 --> 00:13:11,668
att skydda er, våra lojala kunder.
226
00:13:13,543 --> 00:13:15,126
Varsågoda att ta ett steg tillbaka.
227
00:13:16,168 --> 00:13:18,584
Produktdemonstrationen är helautomatiserad.
228
00:13:24,668 --> 00:13:29,626
Jordponnyer i Maretime Bay,
rädslan är inte er vän.
229
00:13:29,709 --> 00:13:32,709
Men enhörningarna
och pegaserna kan bli det.
230
00:13:32,793 --> 00:13:35,084
Låt oss stärka vänskapens hovar.
231
00:13:36,418 --> 00:13:38,084
Det var inte så jag menade.
232
00:13:38,168 --> 00:13:40,501
Stäng av.
233
00:13:41,084 --> 00:13:44,376
Så, nu kan just du
förhindra en flygkapning
234
00:13:44,459 --> 00:13:48,501
-med ett par av våra anti-pegas-stövlar!
-Fred med pegaserna!
235
00:13:49,168 --> 00:13:51,209
Endräkt med enhörningarna!
236
00:13:52,626 --> 00:13:54,584
Nej! Hallå! Ge tillbaka den!
237
00:13:55,834 --> 00:13:56,834
Sunny!
238
00:13:56,918 --> 00:13:59,334
Fred med pegaserna!
239
00:13:59,418 --> 00:14:01,918
Och ta nu alla, en titt
240
00:14:02,001 --> 00:14:05,084
på vår enhörningsfälla.
241
00:14:07,626 --> 00:14:09,834
Toots, Sweets, kasta ut henne.
Sheriffens order.
242
00:14:09,918 --> 00:14:10,793
Vi försöker!
243
00:14:10,876 --> 00:14:13,501
Helautomatisk innebär att processen
inte kan stoppas!
244
00:14:14,793 --> 00:14:15,668
Va?
245
00:14:19,084 --> 00:14:20,834
Nej.
246
00:14:22,626 --> 00:14:23,918
Fred med pegaserna!
247
00:14:24,001 --> 00:14:25,751
Endräkt med enhörningarna!
248
00:14:25,834 --> 00:14:29,626
Och det här är Splattapulten!
249
00:14:31,293 --> 00:14:33,084
Eld upphör!
250
00:14:34,459 --> 00:14:37,251
Gnägga, publiken! Kom igen!
251
00:14:50,209 --> 00:14:54,084
Är ni inte trötta på
att vara rädda hela tiden?
252
00:14:54,709 --> 00:14:58,001
Sanningen är att vi inte är i fara.
253
00:14:58,084 --> 00:15:00,168
Det är en lögn.
254
00:15:00,251 --> 00:15:03,126
Vi behöver inte det här skräpet
från Trav & Logik.
255
00:15:03,209 --> 00:15:05,001
Jaså inte?
256
00:15:05,084 --> 00:15:07,709
Hur föreslår du att vi försvarar oss?
257
00:15:07,793 --> 00:15:09,876
Med kramar och cupcakes?
258
00:15:12,501 --> 00:15:17,251
Tänk er att ha en vän som kan flyga.
259
00:15:17,334 --> 00:15:18,293
Eller en vän som...
260
00:15:18,376 --> 00:15:20,543
Grillar era hjärnor med sitt enda horn?
261
00:15:20,626 --> 00:15:23,918
Eller sveper ner och rövar bort er.
262
00:15:24,959 --> 00:15:26,334
Sheriff, gör ditt jobb.
263
00:15:26,418 --> 00:15:29,084
-Okej, Sunny, följ med.
-Nej!
264
00:15:29,168 --> 00:15:31,376
Alla måste höra det här.
265
00:15:31,459 --> 00:15:36,001
Allt ni tror om pegaser
och enhörningar är helt fel.
266
00:15:36,084 --> 00:15:39,918
De var våra vänner och kan bli det igen.
267
00:15:40,001 --> 00:15:42,126
Vi behöver inte höra på det här!
268
00:15:42,209 --> 00:15:44,876
-Gå av scenen!
-Kom, showen är över, Sunny.
269
00:15:44,959 --> 00:15:46,501
Du skämmer bara ut dig.
270
00:15:46,584 --> 00:15:48,751
Det är så sorgligt.
271
00:15:48,834 --> 00:15:50,251
Var var vi?
272
00:15:52,043 --> 00:15:55,626
Har du nån aning om
hur många regler du bröt mot?
273
00:15:55,709 --> 00:15:57,459
Ska du inte räkna upp dem?
274
00:15:57,543 --> 00:15:59,126
För en gångs skull kan jag inte.
275
00:15:59,209 --> 00:16:00,626
De är för många.
276
00:16:01,334 --> 00:16:02,584
Jag försökte varna dig.
277
00:16:02,668 --> 00:16:04,709
Jag kan inte umgås med en ponny
278
00:16:04,793 --> 00:16:07,709
som bryter mot alla regler
och skapar kaos överallt.
279
00:16:07,793 --> 00:16:08,709
Jag är sheriff!
280
00:16:08,793 --> 00:16:12,459
Exakt! Andra ponnyer ser upp till dig.
Du kan hjälpa till!
281
00:16:13,876 --> 00:16:18,209
Lagen är lagen. Jag är här för att
upprätthålla den och skydda alla ponnyer.
282
00:16:18,293 --> 00:16:20,626
Du sa precis "alla ponnyer".
283
00:16:20,709 --> 00:16:22,876
Det inkluderar pegaser och enhörningar.
284
00:16:22,959 --> 00:16:25,459
Sunny, vad trodde du skulle hända?
285
00:16:25,543 --> 00:16:27,168
Du håller ett litet tal och sen då?
286
00:16:27,251 --> 00:16:31,334
Och sen är enhörningar och pegaser
välkomna i Maretime Bay?
287
00:16:31,418 --> 00:16:34,126
Du säger att det inte finns nåt
att vara rädd för, bevisa det.
288
00:16:37,001 --> 00:16:41,209
Allt det där om att ponnyer ska hålla ihop
var bara en godnattsaga
289
00:16:41,293 --> 00:16:42,793
som din pappa hittade på.
290
00:16:42,876 --> 00:16:46,834
Gilla det eller inte, det är så det är
och alltid kommer vara.
291
00:16:49,209 --> 00:16:51,584
Jag är den enda vän du har kvar
i den här stan.
292
00:16:51,668 --> 00:16:53,126
Vill du förlora mig också?
293
00:17:27,543 --> 00:17:29,293
Jag önskar att du var här, pappa.
294
00:17:47,168 --> 00:17:48,543
Vad nu?
295
00:17:50,418 --> 00:17:52,334
Vad nu? Vad händer?
296
00:18:06,751 --> 00:18:09,126
Hej, nya vän. Jag heter Izzy.
297
00:18:11,751 --> 00:18:13,626
Enhörning!
298
00:18:16,709 --> 00:18:17,918
STÄNGT
299
00:18:19,626 --> 00:18:21,751
Åh! Leker alla ponnyer kurragömma?
300
00:18:21,834 --> 00:18:22,793
Jag ser dig!
301
00:18:24,168 --> 00:18:25,209
Det är en enhörning!
302
00:18:27,459 --> 00:18:28,626
Vad nu då?
303
00:18:31,209 --> 00:18:33,501
Enhörningarna attackerar!
304
00:18:34,084 --> 00:18:35,418
Det här är ingen övning.
305
00:18:35,501 --> 00:18:38,168
Jag upprepar, det är ingen övning!
306
00:18:41,001 --> 00:18:42,043
Sårbare, unge ponny!
307
00:18:43,751 --> 00:18:44,668
Jag har dig!
308
00:18:45,501 --> 00:18:47,209
Er son är säker nu, frun.
309
00:18:48,626 --> 00:18:49,793
Det här är inte mitt barn!
310
00:18:49,876 --> 00:18:50,876
Varsågod.
311
00:18:50,959 --> 00:18:53,918
Bemanna splattapulten!
Aktivera enhörningsfällorna!
312
00:18:54,001 --> 00:18:55,876
Plocka upp skräpet!
313
00:18:59,251 --> 00:19:00,168
Wow.
314
00:19:00,251 --> 00:19:01,459
Är det havet?
315
00:19:01,543 --> 00:19:03,334
Jag har aldrig sett havet!
316
00:19:05,918 --> 00:19:07,418
Jag tar dig härifrån!
317
00:19:08,376 --> 00:19:10,584
Jordponnyerna tar leken på allvar.
318
00:19:10,668 --> 00:19:12,959
De leker inte, de är livrädda!
319
00:19:13,043 --> 00:19:14,418
Åh, nej. För vad?
320
00:19:14,501 --> 00:19:16,084
För dig! Du är en enhörning.
321
00:19:16,168 --> 00:19:17,959
Jordponnyer hatar enhörningar.
322
00:19:18,043 --> 00:19:19,668
Verkligen? Det verkar lite hårt.
323
00:19:24,001 --> 00:19:25,126
Kom igen!
324
00:19:47,084 --> 00:19:48,001
BORTOM DOMENS HORN
325
00:19:48,084 --> 00:19:49,751
Den har jag inte sett än.
326
00:19:54,793 --> 00:19:56,834
Okej, medborgare, lugna er.
327
00:19:56,918 --> 00:20:00,168
Hotet har neutraliserats,
enhörningen har fångats.
328
00:20:00,251 --> 00:20:01,168
Ni kan hurra nu.
329
00:20:04,501 --> 00:20:05,376
Sunny!
330
00:20:09,459 --> 00:20:10,626
Vad sysslar du med?
331
00:20:13,168 --> 00:20:14,501
Tänk inte ens tanken.
332
00:20:17,126 --> 00:20:18,293
Stopp. Gör det inte.
333
00:20:18,376 --> 00:20:19,918
Nej! Sunny!
334
00:20:20,918 --> 00:20:22,543
Så du heter Sunny?
335
00:20:27,751 --> 00:20:30,209
Hej då. Det var trevligt att träffas.
336
00:20:30,293 --> 00:20:32,668
Konstapeln, mot fyren!
337
00:20:35,668 --> 00:20:38,126
Åh nej! Jag sitter visst fast.
338
00:20:38,209 --> 00:20:39,876
Du måste skämta.
339
00:20:59,584 --> 00:21:04,001
Gillar jordponnyer att stirra?
340
00:21:07,376 --> 00:21:08,959
Du vinner, jag blinkade.
341
00:21:09,043 --> 00:21:12,251
Det är en enhörning i mitt hus.
342
00:21:12,334 --> 00:21:13,293
Vad coolt!
343
00:21:14,043 --> 00:21:16,418
Vänta, nej, det är illa.
Vad har jag gjort?
344
00:21:17,001 --> 00:21:18,251
Wow.
345
00:21:18,334 --> 00:21:20,459
Jag har aldrig sett en jordponny förut.
346
00:21:20,543 --> 00:21:22,834
Vi ser exakt likadana ut.
347
00:21:22,918 --> 00:21:24,251
Förutom det här, förstås.
348
00:21:24,334 --> 00:21:26,709
Var försiktig var du pekar med den.
349
00:21:26,793 --> 00:21:27,626
Varför det?
350
00:21:27,709 --> 00:21:31,876
Jag vill inte bli zappad
med en laserstråle.
351
00:21:31,959 --> 00:21:36,126
Men det vet du redan. Du har nog
läst mina tankar hela tiden.
352
00:21:37,084 --> 00:21:38,834
Ska den inte lysa?
353
00:21:38,918 --> 00:21:41,168
Eller händer det bara när du leviterar?
354
00:21:41,251 --> 00:21:43,001
Såhär är det...
355
00:21:43,084 --> 00:21:45,626
Vänta, svara inte än.
Låt mig hämta min anteckningsbok.
356
00:21:45,709 --> 00:21:48,043
Okej. Wow.
357
00:21:48,626 --> 00:21:50,251
"141 frågor till en enhörning."
358
00:21:50,334 --> 00:21:51,876
"Fråga ett: var bor du?"
359
00:21:51,959 --> 00:21:52,793
Bridlewood.
360
00:21:52,876 --> 00:21:55,584
Jag visste det! Bor enhörningar i träd?
361
00:21:55,668 --> 00:21:58,251
Äter de pizza? Och i så fall, vilken sort?
362
00:21:58,334 --> 00:21:59,376
Om inte, varför inte?
363
00:21:59,459 --> 00:22:02,293
Kan du grilla ponnyhjärnor
med en enda hornstöt?
364
00:22:02,376 --> 00:22:03,584
Kan du få den att flyta?
365
00:22:05,876 --> 00:22:08,334
Nej, men jag kan göra det här.
366
00:22:15,709 --> 00:22:18,251
Har du ingen magi?
367
00:22:18,334 --> 00:22:20,668
Sunny Starscout? Det gjorde ont.
368
00:22:21,876 --> 00:22:24,584
Sunny Starscout,
jag vet att du är där med enhörningen!
369
00:22:24,668 --> 00:22:27,209
Kom ut med hovarna i luften och ge upp.
370
00:22:27,293 --> 00:22:30,209
Ni är helt omringade!
371
00:22:32,209 --> 00:22:33,668
Kan du låta mig göra mitt jobb?
372
00:22:33,751 --> 00:22:34,959
Du är anhållen.
373
00:22:35,043 --> 00:22:37,334
Det här är dåligt. Hur lömsk är du?
374
00:22:37,418 --> 00:22:38,668
Medelmåttigt lömsk?
375
00:22:38,751 --> 00:22:40,876
Det kan jag leva med.
Jag distraherar dem.
376
00:22:42,043 --> 00:22:43,918
Slappna av. Jag ska prata med dem.
377
00:22:44,001 --> 00:22:44,834
Va?! Nej!
378
00:22:44,918 --> 00:22:48,876
Hej. Jag vet vad ni tänker.
379
00:22:49,501 --> 00:22:52,918
Hon har redan läst våra tankar!
Fort, innan hon friterar våra hjärnor!
380
00:22:53,001 --> 00:22:54,834
Vad gör du? Vart ska du?
381
00:22:54,918 --> 00:22:56,334
Hämtar förstärkning!
382
00:22:56,418 --> 00:22:57,793
Har vi förstärkning?
383
00:22:59,043 --> 00:23:00,209
Kom igen!
384
00:23:00,876 --> 00:23:04,168
NU LÄMNAR VI MARETIME BAY
385
00:23:05,209 --> 00:23:07,251
-Har du ingen magi?
-Nej.
386
00:23:09,834 --> 00:23:11,293
Ingen magi?
387
00:23:11,376 --> 00:23:14,209
Men om det får dig att må bättre,
så har vi haft det.
388
00:23:14,293 --> 00:23:17,001
Men det var många månvarv sen.
389
00:23:17,084 --> 00:23:18,959
Den bara försvann.
390
00:23:19,043 --> 00:23:23,126
Ponnyklubben tror att pegaserna
hade en hov med i spelet...
391
00:23:23,209 --> 00:23:26,251
Du verkar lite vimsig. Är allt okej?
392
00:23:27,251 --> 00:23:30,918
Jag är på rymmen
med en enhörning utan magi.
393
00:23:31,001 --> 00:23:32,209
Vad gör vi?
394
00:23:35,626 --> 00:23:37,126
Vad sysslar du med?
395
00:23:37,209 --> 00:23:39,293
-Du luktar inte.
-Tack. Vänta nu. Vadå?
396
00:23:39,376 --> 00:23:42,209
Jag har hört att alla jordponnyer
luktar ruttna sardiner,
397
00:23:42,293 --> 00:23:44,418
men det gör inte du.
398
00:23:45,126 --> 00:23:48,084
Vad mer säger enhörningar om jordponnyer?
399
00:23:48,168 --> 00:23:51,834
Bara att ni är lata och inte de mest
lysande kristallerna i skogen.
400
00:23:51,918 --> 00:23:54,043
-Charmerande.
-Nej, bara det jag sa.
401
00:23:54,126 --> 00:23:55,376
Vad är planen?
402
00:23:56,668 --> 00:23:58,334
Vänta, jag vet!
403
00:23:58,418 --> 00:24:00,501
Izzy, vi ska på utflykt
404
00:24:01,126 --> 00:24:02,543
till Zephyr Heights.
405
00:24:02,626 --> 00:24:04,293
Pegasus-staden?
406
00:24:04,376 --> 00:24:08,418
Ja. Vi måste lista ut vad som hänt
med er magi och få tillbaka den.
407
00:24:08,501 --> 00:24:10,709
De har magi. De kanske kan hjälpa till.
408
00:24:10,793 --> 00:24:12,876
Men pegaserna är bråkiga.
409
00:24:12,959 --> 00:24:14,626
Tänk om du har fel om dem?
410
00:24:14,709 --> 00:24:17,293
Jordens ponnyer hade fel om enhörningar.
411
00:24:17,376 --> 00:24:19,959
De kanske välkomnar oss med öppna vingar.
412
00:24:20,043 --> 00:24:21,376
Och om de inte gör det?
413
00:24:22,751 --> 00:24:24,751
Det mörknar på himlen
414
00:24:24,834 --> 00:24:26,959
Den är bara ett frågetecken
415
00:24:27,043 --> 00:24:29,209
Och jag är rädd att bli den ponny
416
00:24:29,293 --> 00:24:31,293
Som försvann i pegasernas ring
417
00:24:31,376 --> 00:24:35,293
Men du är inte ensam
Du har en ponny i mig
418
00:24:35,376 --> 00:24:37,501
Har jag? I dig?
419
00:24:37,584 --> 00:24:39,459
Jag tar hand om dig
420
00:24:40,209 --> 00:24:41,418
När du trampar snett
421
00:24:42,251 --> 00:24:43,876
Jag kan skydda dig
422
00:24:44,626 --> 00:24:47,543
Du kan lita på
att jag tar hand om dig
423
00:24:47,626 --> 00:24:49,876
Hemma var det "Earth Ponies först"
424
00:24:49,959 --> 00:24:52,043
Jag hörde så många gånger
att vi var störst
425
00:24:52,126 --> 00:24:54,376
Och jag kämpade för förändring
Men det är svårt
426
00:24:54,459 --> 00:24:56,418
Svårt att stå ensam
427
00:24:56,501 --> 00:24:59,751
Men om du behöver ett vänligt sto
Finns jag här
428
00:24:59,834 --> 00:25:02,418
Jag tror dig
429
00:25:02,501 --> 00:25:04,709
Jag tar hand om dig
430
00:25:04,793 --> 00:25:06,543
-Jag ser upp
-Om det går snett
431
00:25:06,626 --> 00:25:08,584
-Om det går snett
-Jag ser upp
432
00:25:08,668 --> 00:25:09,501
Jag ser upp
433
00:25:09,584 --> 00:25:11,334
Du kan lita på mig
434
00:25:11,418 --> 00:25:13,418
Lita på mig
Jag skyddar dig
435
00:25:13,501 --> 00:25:15,209
-Jag ser upp
-Vilse i bergen?
436
00:25:15,293 --> 00:25:17,376
-Vilse i bergen
-Men jag håller färgen
437
00:25:17,459 --> 00:25:18,459
Jag kan det här
438
00:25:18,543 --> 00:25:20,168
Ponny, rid med mig
439
00:25:20,251 --> 00:25:21,209
Rid med mig
440
00:25:21,293 --> 00:25:22,251
Rid med mig
441
00:25:22,834 --> 00:25:23,876
Jag ser upp
442
00:25:23,959 --> 00:25:26,001
Jag skyddar dig
443
00:25:26,084 --> 00:25:28,168
Vart du än rider
444
00:25:28,251 --> 00:25:30,043
Det är vad jag vill
445
00:25:30,126 --> 00:25:31,709
Skydda
446
00:25:31,793 --> 00:25:32,709
-Dig
-Dig
447
00:25:39,376 --> 00:25:40,793
Jag sa det till henne.
448
00:25:40,876 --> 00:25:42,959
Inga fler tjänster, inga ursäkter.
449
00:25:43,043 --> 00:25:44,834
Hon gav mig inget val. Inget val.
450
00:25:45,626 --> 00:25:49,334
Vi måste gripa henne
och hon måste få sitt straff.
451
00:25:50,334 --> 00:25:52,959
En fråga, när du säger "vi", menar du...
452
00:25:53,043 --> 00:25:54,376
Du och jag.
453
00:25:56,334 --> 00:25:57,959
Det gör jag gärna,
454
00:25:58,043 --> 00:26:01,168
men jag måste städa upp min arbetsyta
455
00:26:01,251 --> 00:26:03,043
och få ordning på mina papper…
456
00:26:04,293 --> 00:26:06,126
Vet du vad? Jag tror att du har rätt.
457
00:26:06,209 --> 00:26:08,334
Det är ett jobb för Hitch, ingen annan.
458
00:26:09,168 --> 00:26:12,668
Okej, Sprout, stanna här
medan jag utmanar faran.
459
00:26:12,751 --> 00:26:15,418
Håll ponnystan lugn, bevara ordningen,
460
00:26:15,501 --> 00:26:16,793
stå stark som en koloss.
461
00:26:16,876 --> 00:26:20,501
Vem lurar jag? Försök att inte starta
ett krig medan jag är borta.
462
00:26:21,709 --> 00:26:25,793
Varenda ponny älskar Hitch.
Vad har han?
463
00:26:25,876 --> 00:26:30,084
Visst, han har en perfekt man,
snygga magmuskler, inga lån.
464
00:26:30,168 --> 00:26:34,501
Än sen? Jag har saker. Jag kan saker.
465
00:26:34,584 --> 00:26:36,751
Så där! Och så där?
466
00:26:36,834 --> 00:26:38,001
Och så!
467
00:26:38,959 --> 00:26:42,584
Var är Hitch?
Stans ponnyer är livrädda.
468
00:26:42,668 --> 00:26:44,001
De vill ha svar.
469
00:26:44,084 --> 00:26:47,626
Han är på spaning efter Sunny,
ännu ett solouppdrag för Hitch.
470
00:26:48,501 --> 00:26:51,126
Men lilla sockerbiten, inte sura nu.
471
00:26:51,209 --> 00:26:53,168
Vilka goda nyheter.
472
00:26:53,251 --> 00:26:54,918
-Är det?
-Ja.
473
00:26:55,001 --> 00:26:58,709
Det betyder att du är sheriff.
474
00:26:58,793 --> 00:26:59,709
För tillfället.
475
00:27:00,376 --> 00:27:03,043
Ja, det är jag.
476
00:27:03,126 --> 00:27:05,668
Hej och hå.
Sprout var namnet, sheriff Sprout.
477
00:27:05,751 --> 00:27:08,876
Vad är problemet?
Ingen fara, sheriff Sprout är här.
478
00:27:08,959 --> 00:27:11,959
Plocka upp skräpet!
Sheriff Sprouts order!
479
00:27:15,293 --> 00:27:17,751
Inte för att skrämmas,
men du vet att pegaserna
480
00:27:17,834 --> 00:27:20,084
kan stjäla din luminiscens, va?
481
00:27:20,168 --> 00:27:22,209
-Min vad?
-Luminiscens.
482
00:27:22,293 --> 00:27:23,918
Du vet, din gnista.
483
00:27:24,001 --> 00:27:26,793
Din är lavendel.
484
00:27:27,501 --> 00:27:31,126
Och ju lyckligare du är,
desto starkare lyser den!
485
00:27:43,209 --> 00:27:44,126
Skynda på!
486
00:28:14,251 --> 00:28:15,626
En riktig Pegasus.
487
00:28:15,709 --> 00:28:20,626
Oj. En enhörning
och en jordisk ponny? Tillsammans?
488
00:28:20,709 --> 00:28:23,168
Min dag blev genast mer intressant.
489
00:28:25,584 --> 00:28:27,209
Säg inte att ni har sett mig.
490
00:28:27,793 --> 00:28:31,543
Vi kan inte!
Vi vet inte ens vad du heter!
491
00:28:32,251 --> 00:28:33,251
Hon verkar trevlig.
492
00:28:35,084 --> 00:28:36,876
Thunder, samla dig!
493
00:28:36,959 --> 00:28:39,543
-Men det är en jordponny!
-De är ofarliga.
494
00:28:39,626 --> 00:28:41,334
De har väldigt små hjärnor.
495
00:28:41,418 --> 00:28:43,084
Vad vet du om det?
496
00:28:43,168 --> 00:28:44,626
-Har du skölden?
-Vilken sköld?
497
00:28:44,709 --> 00:28:46,584
-Läste du inte handboken?
-Jo!
498
00:28:46,668 --> 00:28:47,709
Nej.
499
00:28:47,793 --> 00:28:50,168
Okej. Jag fixar det här.
500
00:28:52,501 --> 00:28:53,501
Det var kreativt.
501
00:28:53,584 --> 00:28:56,459
Hur är det att flyga?
Är vingbredden samma som din längd?
502
00:28:56,543 --> 00:28:58,334
-Nja...
-Har du flygcertifikat?
503
00:28:58,418 --> 00:29:00,626
-Hur långt kan man åka?
-Ända till månen?
504
00:29:00,709 --> 00:29:03,251
Har pegaser hästskor
eller tynger de bara ned er?
505
00:29:03,334 --> 00:29:04,668
Jag samlar på sneakers.
506
00:29:04,751 --> 00:29:07,293
Hör du! Svara inte.
507
00:29:07,376 --> 00:29:08,959
De kan vara spioner.
508
00:29:13,168 --> 00:29:14,834
Wow.
509
00:29:15,876 --> 00:29:19,668
Godmorgon, Zephyr Heights.
Det är ännu en vacker dag i storstan.
510
00:29:19,751 --> 00:29:23,834
Varma vindar och klar himmel
inför kvällens kungliga fest!
511
00:29:23,918 --> 00:29:25,418
Kunglig fest?
512
00:29:26,126 --> 00:29:27,334
Snacka om tajming.
513
00:29:27,418 --> 00:29:31,126
Kvällens Royal Bash för Queen Haven
blir fantastisk.
514
00:29:31,209 --> 00:29:34,834
Men juvelen i kronan
blir prinsessan Pipps framträdande!
515
00:29:34,918 --> 00:29:36,751
Eller hur, Skye?
516
00:29:36,834 --> 00:29:38,418
Så sant, Dazzle.
517
00:29:38,501 --> 00:29:39,459
Och här kommer
518
00:29:39,543 --> 00:29:41,334
ett exklusivt inslag med Pipp,
519
00:29:41,418 --> 00:29:43,959
för alla lojala fans där ute i ZH.
520
00:29:44,043 --> 00:29:45,876
Hur är läget, ponnyflocken?
521
00:29:45,959 --> 00:29:48,668
Många hälsningar till alla mina fans,
Minipipps alltså.
522
00:29:50,126 --> 00:29:51,709
Ikväll är en stor kväll.
523
00:29:51,793 --> 00:29:53,834
Jag ser fram emot
att sjunga min nya låt.
524
00:29:53,918 --> 00:29:56,668
Den ligger mig varmt om hjärtat.
525
00:29:56,751 --> 00:29:59,459
Men inte lika mycket som ni.
526
00:29:59,543 --> 00:30:01,126
Vi älskar dig så mycket!
527
00:30:01,209 --> 00:30:04,209
Okej, jag älskar er.
Jag måste gå. Pipp Pipp hurra!
528
00:30:04,293 --> 00:30:07,126
Pipp Pipp hurra!
529
00:30:10,043 --> 00:30:11,834
-Framåt!
-Jajamän!
530
00:30:14,209 --> 00:30:16,418
Ser du nån ponny som flyger?
531
00:30:17,168 --> 00:30:18,793
De har ett slott!
532
00:30:24,793 --> 00:30:25,668
Wow.
533
00:30:25,751 --> 00:30:27,876
Buga inför drottningen!
534
00:30:41,001 --> 00:30:43,126
Ers Majestät.
535
00:31:05,709 --> 00:31:06,668
Hej, nya vän!
536
00:31:12,168 --> 00:31:14,876
Vakter, uppge ert ärende och skynda på.
537
00:31:14,959 --> 00:31:16,751
Vi har ett tufft schema idag.
538
00:31:16,834 --> 00:31:19,668
Innan firandet måste
Cloudpuff få sin pedikyr,
539
00:31:19,751 --> 00:31:22,834
Pipp måste öva,
och jag måste öva på mitt skratt.
540
00:31:25,043 --> 00:31:26,001
Det är inte rätt än.
541
00:31:26,084 --> 00:31:29,084
Ers Höghet, vi hittade två inkräktare
på vårt territorium.
542
00:31:32,168 --> 00:31:37,084
En jordisk ponny och en
enhörning i Zephyr Heights!
543
00:31:37,168 --> 00:31:39,084
Vi har dem under kontroll, Ers Höghet.
544
00:31:39,168 --> 00:31:41,376
Och vi använde skölden.
545
00:31:41,459 --> 00:31:44,501
Är det här en attack på vår kungliga fest?
546
00:31:44,584 --> 00:31:48,293
Varför är ni här? Vem skickade er?
Nopony måste veta att de är här.
547
00:31:48,376 --> 00:31:50,668
Se själva, minipipps.
548
00:31:50,751 --> 00:31:52,126
Live från slottet,
549
00:31:52,209 --> 00:31:54,709
en riktig enhörning och en jordisk ponny.
550
00:31:54,793 --> 00:31:56,084
Jag vet.
551
00:31:56,168 --> 00:31:57,709
Det här är på riktigt.
552
00:31:57,793 --> 00:32:01,209
-Pipp!
-Det finns inget att frukta.
553
00:32:01,293 --> 00:32:05,043
De där otäcka små ponnyerna
har fångats in.
554
00:32:05,126 --> 00:32:08,001
Er drottning skyddar er.
555
00:32:08,084 --> 00:32:09,043
Stäng av den.
556
00:32:11,709 --> 00:32:13,293
Ursäkta mig, Ers Majestät.
557
00:32:14,168 --> 00:32:17,584
Vi vill bara ställa
några frågor om magi. Vi...
558
00:32:17,668 --> 00:32:20,668
Vakter eskortera dessa ponnyer
till fängelsehålan
559
00:32:20,751 --> 00:32:22,834
tills jag kan förhöra dem ordentligt!
560
00:32:23,418 --> 00:32:25,543
Och konfiskera boken!
561
00:32:25,626 --> 00:32:27,293
Va? Nej!
562
00:32:27,834 --> 00:32:32,501
Men Ers Majestät,
jag ville bara ställa några frågor.
563
00:32:32,584 --> 00:32:33,501
Snälla.
564
00:32:34,834 --> 00:32:36,543
Sa hon precis "fängelsehåla"?
565
00:32:36,626 --> 00:32:38,293
Vad mer kan gå fel idag?
566
00:32:46,709 --> 00:32:47,709
Mamma?
567
00:32:48,918 --> 00:32:52,709
Vilken stilig sheriff. Titta bara.
568
00:32:52,793 --> 00:32:55,168
Ja, det är jag, mamma.
569
00:32:55,834 --> 00:32:58,293
Då så.
570
00:32:58,376 --> 00:33:01,084
Det är dags att glänsa.
571
00:33:01,168 --> 00:33:03,959
Alla ponnyer vill höra dig.
572
00:33:04,043 --> 00:33:04,918
Gör de?
573
00:33:05,001 --> 00:33:05,959
Självklart.
574
00:33:06,043 --> 00:33:08,876
Du bestämmer nu.
575
00:33:08,959 --> 00:33:10,751
Det är ditt öde.
576
00:33:14,584 --> 00:33:15,584
Medborgare.
577
00:33:20,334 --> 00:33:22,876
Det är jag, sheriff Sprout!
578
00:33:22,959 --> 00:33:24,459
Sheriff? Var är Hitch?
579
00:33:24,543 --> 00:33:26,501
-Vi vill ha en riktig sheriff!
-Vad är det här?
580
00:33:26,584 --> 00:33:29,209
-Hitch skulle veta vad vi ska göra!
-Se så.
581
00:33:29,293 --> 00:33:32,334
Vi lyssnar på
vad vår nya sheriff har att säga.
582
00:33:33,626 --> 00:33:34,709
Det är du, Sockerbiten.
583
00:33:34,793 --> 00:33:36,709
-Allt är fel!
-Ja, det är jag.
584
00:33:36,793 --> 00:33:39,876
Lugna er.
Det finns ingen anledning till rädsla.
585
00:33:39,959 --> 00:33:42,168
Vi är rädda och vi vill vara beredda.
586
00:33:42,251 --> 00:33:44,459
Enhörningarna kommer!
587
00:33:44,543 --> 00:33:46,959
-Vad ska vi göra?
-Vet nån ponny var Hitch är?
588
00:33:47,043 --> 00:33:49,959
-Vad är din plan, sheriffen?
-Tänk om enhörningen kommer?
589
00:33:50,043 --> 00:33:52,209
Tänk om ni alla har rätt?
590
00:33:52,793 --> 00:33:54,543
Enhörningarna kan komma tillbaka.
591
00:33:54,626 --> 00:33:58,418
De kan till och med ta med pegaser!
Vi är alla i fara!
592
00:34:00,043 --> 00:34:03,251
Nu är inte tid att vara självbelåten!
593
00:34:03,834 --> 00:34:05,709
Vi borde göra nåt.
594
00:34:05,793 --> 00:34:07,834
Något lurar
Något är på gång
595
00:34:07,918 --> 00:34:09,751
Nånting känns mer och mer som intrång
596
00:34:09,834 --> 00:34:11,834
Rör upp oenighet
Skapar rädsla
597
00:34:11,918 --> 00:34:14,168
Viskar om fara, viskar om fara
598
00:34:14,251 --> 00:34:15,959
Utomstående smyger långsamt inpå
599
00:34:16,043 --> 00:34:18,084
Med glänsande vingar
Hotfulla horn
600
00:34:18,168 --> 00:34:21,168
Tänk vad de kan göra med status quo
601
00:34:21,251 --> 00:34:22,209
Åh, nej.
602
00:34:22,293 --> 00:34:24,501
De kommer stjäla, plundra och rumla
603
00:34:24,584 --> 00:34:26,418
De tar snart över byn
604
00:34:26,501 --> 00:34:28,834
Sitt inte bara där och vänta
605
00:34:28,918 --> 00:34:31,959
Äntra en blind, irrationell fas
606
00:34:33,084 --> 00:34:35,126
Bli nervös och spänd
Det hjälper
607
00:34:35,209 --> 00:34:37,126
Blinka inte nu
608
00:34:37,209 --> 00:34:39,209
Ni har alla era skäl
Föl som herrar
609
00:34:39,293 --> 00:34:41,209
Ingen tid för nyktert tänkande
610
00:34:41,293 --> 00:34:43,293
-Mobb m-m-m-mobb
-Mobb
611
00:34:43,376 --> 00:34:44,376
-Mobb
-Mobb
612
00:34:44,459 --> 00:34:45,501
Arg arg
613
00:34:45,584 --> 00:34:47,584
-Mobb
-Mobb m-m-m-mobb
614
00:34:47,668 --> 00:34:49,584
Mobb Mobb
Arg arg
615
00:34:49,668 --> 00:34:52,584
Slåss
Se allt i svart och vitt
616
00:34:52,668 --> 00:34:54,834
Där har du din ponny
617
00:34:54,918 --> 00:34:57,501
Dags att lyfta era manar och stolt
618
00:34:58,084 --> 00:35:01,043
Samlas
Det gör en stark
619
00:35:01,126 --> 00:35:03,126
Miljoner kan inte ha fel
620
00:35:03,209 --> 00:35:06,209
Speciellt inte när de skriker högt
621
00:35:06,293 --> 00:35:10,376
Du kanske inte har en höbal till övers
622
00:35:10,459 --> 00:35:12,168
Tyngs din sadel av sorger?
623
00:35:12,251 --> 00:35:14,126
Är du rädd för imorgon?
624
00:35:14,209 --> 00:35:18,293
Det kommer att lösa sig smärtfritt
625
00:35:18,376 --> 00:35:20,959
Om du följer mina order
626
00:35:21,043 --> 00:35:22,918
Tanklöst
627
00:35:23,001 --> 00:35:25,209
-Vilka är vi?
-Vi är en arg mobb
628
00:35:25,293 --> 00:35:27,209
-Vad är vi?
-Vi är en arg mobb
629
00:35:27,293 --> 00:35:29,084
-Titta på majsen
-Grilla den
630
00:35:29,168 --> 00:35:31,209
-Titta på honom
-Jag heter Rob
631
00:35:31,293 --> 00:35:33,543
Mobb mobb m-m-m-mobb
632
00:35:33,626 --> 00:35:35,668
Mobb Mobb
Arg arg
633
00:35:35,751 --> 00:35:37,668
Mobb mobb m-m-m mobb
634
00:35:37,751 --> 00:35:39,709
Mobb Mobb
Arg arg
635
00:35:39,793 --> 00:35:41,834
Mobb m-m-m mobb
636
00:35:41,918 --> 00:35:43,918
Mobb mobb
Arg arg
637
00:35:44,001 --> 00:35:46,084
Mobb mobb m-m-m mobb
638
00:35:46,168 --> 00:35:49,084
Mobb mobb
Arg arg mobb
639
00:35:55,084 --> 00:35:57,126
Den här prinsessan luktar.
640
00:35:58,084 --> 00:35:59,418
Det kan du också.
641
00:36:02,168 --> 00:36:03,626
{\an8}Parfym La Pipp.
642
00:36:10,334 --> 00:36:12,168
Det är något som inte stämmer.
643
00:36:12,251 --> 00:36:15,418
Vi har inte sett en enda ponny flyga
644
00:36:15,501 --> 00:36:17,084
utom kungafamiljen.
645
00:36:17,168 --> 00:36:18,418
Izzy, lyssnar du?
646
00:36:19,709 --> 00:36:21,793
Inte alls som en fängelsehåla.
647
00:36:23,584 --> 00:36:24,459
Hej.
648
00:36:24,959 --> 00:36:28,168
Jag är ledsen att ni två sitter inne,
men jag måste prata med er.
649
00:36:28,251 --> 00:36:29,084
Prinsessan?
650
00:36:29,168 --> 00:36:31,334
Ers Majestät, Ers Höghet...
651
00:36:31,418 --> 00:36:33,418
Kalla mig Zipp.
652
00:36:33,501 --> 00:36:34,626
Okej, Zipp.
653
00:36:34,709 --> 00:36:37,084
Jag är Sunny och det här är min vän.
654
00:36:37,168 --> 00:36:39,084
Izzy Moonbow.
655
00:36:39,168 --> 00:36:43,001
Sunny, Izzy, jag måste fråga er
om nåt viktigt.
656
00:36:43,793 --> 00:36:45,084
Om magi.
657
00:36:45,168 --> 00:36:48,168
Det är därför vi är här!
Du kan väl berätta hur det funkar.
658
00:36:48,251 --> 00:36:51,168
Izzy vet inte hur enhörningarna
förlorade sin, så vi...
659
00:36:51,251 --> 00:36:54,501
Vänta nu. Förlorade?
660
00:36:54,584 --> 00:36:55,668
Ingen magi alltså?
661
00:36:56,834 --> 00:36:59,168
Det förändrar saker och ting.
662
00:36:59,251 --> 00:37:01,876
Jag kan ha lite information till hjälp.
663
00:37:01,959 --> 00:37:04,709
Men först måste du berätta om det här.
664
00:37:04,793 --> 00:37:07,043
Min dagbok! Tack, Zipp.
665
00:37:07,126 --> 00:37:09,001
Jag trodde aldrig jag skulle få igen den.
666
00:37:09,084 --> 00:37:11,834
Jag kan vara rätt så lömsk.
667
00:37:11,918 --> 00:37:15,126
Toppen. Jag är bara medelmåttigt lömsk.
668
00:37:15,209 --> 00:37:16,709
Så var kommer den ifrån?
669
00:37:16,793 --> 00:37:18,959
Den var min fars.
670
00:37:19,043 --> 00:37:20,209
Hur så?
671
00:37:20,293 --> 00:37:21,501
Den där stjärnan.
672
00:37:29,043 --> 00:37:32,584
Zipp, vad gör du här?
Mamma sa att hålla sig borta.
673
00:37:32,668 --> 00:37:34,876
Ja. Varför är du här då?
674
00:37:34,959 --> 00:37:36,376
För bilderna.
675
00:37:36,459 --> 00:37:39,168
Prinsessan, varför flyger inga ponnyer?
676
00:37:41,084 --> 00:37:43,876
Alla vet att bara kungligheter kan flyga.
677
00:37:43,959 --> 00:37:45,543
-Va?!
-Va?!
678
00:37:45,626 --> 00:37:47,376
Jag vet, det är orättvist.
679
00:37:47,459 --> 00:37:49,126
Så är det bara.
680
00:37:49,209 --> 00:37:51,751
Om det fanns ett sätt
att lära medborgarna flyga,
681
00:37:51,834 --> 00:37:53,626
skulle vi göra det i ett vingslag.
682
00:37:53,709 --> 00:37:54,876
Eller hur, Zipp?
683
00:37:54,959 --> 00:37:56,668
Ja, i ett vingslag.
684
00:37:59,959 --> 00:38:01,626
Åh, generalrepetition. Jag måste gå.
685
00:38:01,709 --> 00:38:02,918
Du också.
686
00:38:04,918 --> 00:38:07,876
Röd fjäder, gul fjäder.
687
00:38:10,459 --> 00:38:11,834
Jag måste visa er nåt.
688
00:38:15,293 --> 00:38:16,418
Kommer ni?
689
00:38:37,668 --> 00:38:38,543
Nedskräpare.
690
00:38:39,043 --> 00:38:40,501
En ledtråd.
691
00:38:42,751 --> 00:38:44,168
Enhörningshår.
692
00:38:46,918 --> 00:38:48,001
Pegaser.
693
00:38:50,209 --> 00:38:51,709
Spåret har kallnat.
694
00:38:52,876 --> 00:38:55,126
Sunny.
695
00:38:55,209 --> 00:38:56,626
Tror du att du är på rymmen?
696
00:38:56,709 --> 00:38:58,834
Tänk om.
697
00:38:58,918 --> 00:39:01,959
Jag kan inte äta, inte sova.
698
00:39:02,043 --> 00:39:05,334
Men kanske en siesta och ett mellanmål,
om jag inte hittar dig inom nån timme.
699
00:39:05,418 --> 00:39:09,334
Men efter det är jag ostoppbar!
700
00:39:12,084 --> 00:39:14,209
Tack.
701
00:39:14,293 --> 00:39:15,418
Ni är för snälla.
702
00:39:15,501 --> 00:39:19,918
Och jag följer dig vart du än går.
703
00:39:20,001 --> 00:39:23,168
I de hårdaste öknar,
över den kallaste tundra,
704
00:39:23,251 --> 00:39:26,918
Inget spår är för farligt,
ingen ledtråd för liten.
705
00:39:27,501 --> 00:39:30,834
Det förflutna spelar ingen roll,
om rättvisan...
706
00:39:30,918 --> 00:39:31,793
Vad?
707
00:39:38,126 --> 00:39:39,126
Jag fattar.
708
00:39:43,418 --> 00:39:44,418
Se upp.
709
00:39:52,168 --> 00:39:54,001
Var är vi?
710
00:39:54,084 --> 00:39:55,376
Det är fantastiskt.
711
00:39:55,459 --> 00:39:57,251
Det var säkert en station
712
00:39:57,334 --> 00:40:01,334
från tiden då jordponnyer och enhörningar
besökte Zephyr Heights.
713
00:40:01,418 --> 00:40:03,876
Det är som om alla ponnyer glömt det.
714
00:40:07,834 --> 00:40:09,043
Det här är beviset!
715
00:40:09,126 --> 00:40:11,876
Alla sorts ponnyer brukade vara vänner!
716
00:40:12,543 --> 00:40:13,918
Pappa hade rätt.
717
00:40:21,251 --> 00:40:24,543
Det måste vara konstigt
att vara den enda pegasen som kan flyga.
718
00:40:26,668 --> 00:40:29,043
Sanningen är att vi inte heller kan flyga.
719
00:40:29,543 --> 00:40:30,668
Vi fejkade det.
720
00:40:31,251 --> 00:40:32,459
Fejkade?
721
00:40:33,126 --> 00:40:34,334
Men hur?
722
00:40:34,418 --> 00:40:37,584
Du skulle bli förvånad över
vad ledningar och blixtar kan göra.
723
00:40:37,668 --> 00:40:41,668
Men jag är så trött på
den löjliga livslögnen.
724
00:40:41,751 --> 00:40:44,834
Jag kommer hit
för att slippa allt det där.
725
00:40:45,334 --> 00:40:47,959
Och för att göra det här.
726
00:40:54,793 --> 00:40:56,293
-Wow.
-Oj!
727
00:40:59,584 --> 00:41:02,793
Se hur hon glittrar!
728
00:41:05,501 --> 00:41:07,959
Men det var inte därför jag tog er hit.
729
00:41:08,043 --> 00:41:10,626
Det här är vad jag ville visa er.
730
00:41:12,376 --> 00:41:14,918
Åh, mina stjärnor.
731
00:41:15,001 --> 00:41:17,376
Den här gjordes för länge sen,
732
00:41:17,459 --> 00:41:19,043
när vi ännu hade magi.
733
00:41:19,126 --> 00:41:20,626
Den är vacker.
734
00:41:22,876 --> 00:41:23,793
Vad är det?
735
00:41:23,876 --> 00:41:25,209
Det är Pegasus-kristallen.
736
00:41:25,293 --> 00:41:26,959
Den tillhör min mammas krona.
737
00:41:31,209 --> 00:41:33,126
Var är enhörningskristallen?
738
00:41:48,918 --> 00:41:49,793
Titta.
739
00:41:50,459 --> 00:41:51,876
Passar de?
740
00:41:51,959 --> 00:41:54,501
De två kristallerna hör ihop.
741
00:41:54,584 --> 00:41:55,668
Enade.
742
00:41:56,168 --> 00:41:58,251
Vad menar du?
743
00:41:58,334 --> 00:42:02,376
Du kanske förlorade din magi
för att kristallerna var skilda åt.
744
00:42:02,459 --> 00:42:06,126
Så om vi sätter ihop dem igen...
745
00:42:06,209 --> 00:42:07,793
Återvänder magin?
746
00:42:07,876 --> 00:42:10,834
Och alla tre ponnysorter
kommer överens igen!
747
00:42:10,918 --> 00:42:11,834
Tänk er!
748
00:42:12,668 --> 00:42:14,459
Men enhörningskristallen då?
749
00:42:14,543 --> 00:42:18,584
Letar du efter kristaller har vi
en biljard såna i Bridlewood.
750
00:42:18,668 --> 00:42:20,293
Då åker vi dit nästa gång,
751
00:42:20,376 --> 00:42:23,251
efter att vi fått Pegasus-kristallen
av din mamma.
752
00:42:24,418 --> 00:42:28,168
Det blir svårt.
Hon tar aldrig av sig kronan.
753
00:42:29,834 --> 00:42:31,793
Hålla drottningen ren
754
00:42:34,501 --> 00:42:36,501
-Hur ska vi göra?
-Jag vet.
755
00:42:36,584 --> 00:42:39,126
Pipp uppträder på kvällens kungliga fest.
756
00:42:39,209 --> 00:42:40,751
Alla blickar riktas mot henne,
757
00:42:40,834 --> 00:42:42,709
särskilt min mammas.
758
00:42:42,793 --> 00:42:44,209
Hon blir distraherad.
759
00:42:44,293 --> 00:42:48,043
Så vi måste bara byta ut
den riktiga kronan mot en fejk.
760
00:42:48,876 --> 00:42:50,126
Jag kan göra ett lockbete!
761
00:42:50,209 --> 00:42:52,751
Men jag behöver en låda makaroner,
en tub lim,
762
00:42:52,834 --> 00:42:55,084
fjorton gosiga kaniner och tre gelébönor.
763
00:42:55,584 --> 00:42:58,168
Och glitter, mycket glitter.
764
00:43:00,334 --> 00:43:02,834
Jag hämtar förnödenheterna
och ger dem till Sunny,
765
00:43:02,918 --> 00:43:04,709
och sen tar hon dem till dig.
766
00:43:06,209 --> 00:43:09,543
När du har tillverkat betet,
tar du dig till palatset.
767
00:43:09,626 --> 00:43:12,168
Varenda ponny i ponnyeliten
kommer vara där,
768
00:43:12,668 --> 00:43:14,168
så säkerheten är hög.
769
00:43:14,251 --> 00:43:16,043
-Prinsessan Zipp!
-Prinsessan Zipp!
770
00:43:17,126 --> 00:43:18,418
Jag distraherar dem
771
00:43:19,543 --> 00:43:21,334
så att du kan smyga in.
772
00:43:21,418 --> 00:43:23,501
Maximal nosighet.
773
00:43:23,584 --> 00:43:25,126
Du måste smyga.
774
00:43:25,209 --> 00:43:27,376
Gå försiktigt in i den stora salen
775
00:43:27,459 --> 00:43:29,084
men se upp för vakterna.
776
00:43:35,584 --> 00:43:38,418
Jag öppnar dörren till tronrummet.
777
00:43:41,209 --> 00:43:43,959
När Pipp väl börjar sjunga
blir mamma så upptagen
778
00:43:44,043 --> 00:43:46,459
att det blir lätt som en plätt
att byta kronor.
779
00:43:47,293 --> 00:43:48,668
"Lätt som en plätt."
780
00:43:49,251 --> 00:43:50,168
Säkert.
781
00:43:53,376 --> 00:43:55,084
Jag hörde att du besökte gästerna.
782
00:43:55,168 --> 00:43:58,376
-Berättade Pipp det?
-Hon berättar allt för mig.
783
00:43:58,459 --> 00:44:00,459
Jag önskar att du berättade mer.
784
00:44:00,543 --> 00:44:02,376
Du kommer att bli drottning en dag.
785
00:44:02,459 --> 00:44:04,126
Du kommer bära den här kronan.
786
00:44:04,209 --> 00:44:07,168
Tro mig, den är tyngre än den ser ut.
787
00:44:07,251 --> 00:44:10,251
Det var faktiskt nåt jag ville berätta.
788
00:44:11,001 --> 00:44:14,543
Enhörningar har ingen magi.
Det är nog därför vi inte kan flyga...
789
00:44:14,626 --> 00:44:15,709
Zephyrina!
790
00:44:16,293 --> 00:44:19,334
Jag vet inte vilka dumma idéer
den där enhörningen har gett dig,
791
00:44:19,418 --> 00:44:21,751
men vi har en plikt
att skydda våra medborgare.
792
00:44:21,834 --> 00:44:25,001
Pegaserna gläds åt
att vi kungligheter kan flyga.
793
00:44:25,084 --> 00:44:26,959
Varför vill du förstöra det?
794
00:44:27,043 --> 00:44:28,084
För det är en lögn.
795
00:44:28,168 --> 00:44:30,084
Det får dem att känna sig trygga.
796
00:44:30,168 --> 00:44:32,043
En dag kommer du att förstå.
797
00:44:32,126 --> 00:44:33,709
Som din syster gör.
798
00:44:33,793 --> 00:44:35,418
Och här är hon nu.
799
00:44:36,459 --> 00:44:38,626
Låt showen börja!
800
00:44:39,501 --> 00:44:40,793
Vi är klara för uppskjutning.
801
00:44:45,001 --> 00:44:47,459
Kom ihåg att le.
802
00:44:49,001 --> 00:44:51,334
KUNGLIGT FIRANDE
LIVE FRÅN PALATSET
803
00:44:56,084 --> 00:45:00,084
Vi står i ljuset
Vi blir starkare
804
00:45:00,168 --> 00:45:02,001
Tillsammans
805
00:45:02,084 --> 00:45:04,501
Vill du vara med, sök i ditt sinne
806
00:45:04,584 --> 00:45:08,084
Vi har ljuset
Väntar inte mer
807
00:45:08,168 --> 00:45:10,293
Vi är tillsammans
808
00:45:10,376 --> 00:45:13,043
Målar himlen med ljuset
809
00:45:13,751 --> 00:45:15,959
Förut brydde jag mig
810
00:45:16,043 --> 00:45:18,251
Om vad andra sa
811
00:45:18,334 --> 00:45:20,376
Men jag hittade ett nytt sätt
812
00:45:22,918 --> 00:45:25,043
Nej, lägg på. Nej.
813
00:45:26,501 --> 00:45:28,918
Jag måste komma in
814
00:45:29,001 --> 00:45:31,293
Vi flyger inte som förr
815
00:45:31,376 --> 00:45:33,126
Vi har gått igenom mycket
816
00:45:33,209 --> 00:45:35,751
Men vi kan vända det
817
00:45:36,668 --> 00:45:38,709
Sunny Starscout, du är anhållen...
818
00:45:39,751 --> 00:45:42,084
Jag känner lågan
819
00:45:42,918 --> 00:45:43,834
Nej!
820
00:45:47,376 --> 00:45:51,543
Kärleken glöder
Tindra upp, tindra ner
821
00:45:51,626 --> 00:45:55,668
Kärleken glöder
Tindra upp, tindra ner
822
00:45:55,751 --> 00:45:59,876
Tindra av kärlek
Gör som vi, om du vill
823
00:45:59,959 --> 00:46:01,626
Överallt där jag varit
824
00:46:02,209 --> 00:46:04,376
Är jag unik och udda
825
00:46:04,459 --> 00:46:06,293
Men jag trivs med det
826
00:46:07,668 --> 00:46:09,959
Ge mig den!
827
00:46:10,543 --> 00:46:12,501
Färgar med batikfärg
828
00:46:12,584 --> 00:46:14,834
Ända till solen går upp
829
00:46:14,918 --> 00:46:17,501
Vi flyger inte som förr
830
00:46:17,584 --> 00:46:19,418
Vi har gått igenom mycket
831
00:46:19,501 --> 00:46:21,293
Men vi kan vända det
832
00:46:24,418 --> 00:46:25,543
Det är fångarna!
833
00:46:26,918 --> 00:46:27,751
Tysta!
834
00:46:27,834 --> 00:46:30,334
Jag lyser klarare
835
00:46:32,334 --> 00:46:34,001
Vi har ljuset
836
00:46:34,084 --> 00:46:35,959
Vi blir starkare
837
00:46:36,043 --> 00:46:37,584
Vi är tillsammans
838
00:46:37,668 --> 00:46:40,626
-Det är okej, bli inte rädd.
-Vi ska inte grilla din hjärna.
839
00:46:42,584 --> 00:46:43,459
Vad nu då...
840
00:46:49,001 --> 00:46:51,126
Kastas upp
Hitta en handske
841
00:46:51,209 --> 00:46:52,293
Flyga omkring
842
00:46:53,418 --> 00:46:55,459
Göra saker jag älskar
843
00:46:55,543 --> 00:46:57,459
Varför du?
Vadå jag? Öh?
844
00:46:57,543 --> 00:46:59,084
Vad är det här?
845
00:46:59,168 --> 00:47:01,418
Färskt hö
Mumsig lera
846
00:47:01,501 --> 00:47:02,459
Tindra upp
847
00:47:02,543 --> 00:47:03,709
Kärlekskupp
848
00:47:11,293 --> 00:47:12,793
-Jag har den!
-Ja!
849
00:47:12,876 --> 00:47:14,043
Kom igen!
850
00:47:14,793 --> 00:47:15,876
Frys!
851
00:47:16,668 --> 00:47:18,209
Det är fångarna!
852
00:47:19,251 --> 00:47:20,501
Ännu en jordponny!
853
00:47:27,751 --> 00:47:29,459
Hon är en fejk!
854
00:47:29,543 --> 00:47:30,668
Fejk!
855
00:47:30,751 --> 00:47:32,084
Kan inte ens kungligheter flyga?
856
00:47:33,376 --> 00:47:34,209
Fejk!
857
00:47:34,293 --> 00:47:35,459
Zipp?
858
00:47:36,293 --> 00:47:37,626
Zipp, skynda dig!
859
00:47:37,709 --> 00:47:38,876
Kan de inte flyga?
860
00:47:38,959 --> 00:47:40,959
-Fejk!
-Hon fejkar!
861
00:47:42,084 --> 00:47:43,751
Hon är en fejk!
862
00:47:46,001 --> 00:47:47,043
Snabbt! Den här vägen!
863
00:47:51,709 --> 00:47:53,834
Okej, vi skakade av oss dem.
864
00:47:54,376 --> 00:47:56,043
Vad gör du här?
865
00:47:56,126 --> 00:47:57,334
Griper dig!
866
00:47:57,418 --> 00:48:00,584
Och räddar dig.
Lite av båda, faktiskt.
867
00:48:00,668 --> 00:48:01,793
Varsågod.
868
00:48:01,876 --> 00:48:04,668
Tack.
Men vi behöver inte räddas. Okej?
869
00:48:04,751 --> 00:48:06,459
Vem är du?
870
00:48:06,543 --> 00:48:07,626
Hennes mamma är drottning!
871
00:48:07,709 --> 00:48:10,584
Vänta nu. Är du en prinsessa?
872
00:48:11,168 --> 00:48:13,168
Sheriffen är tydligen detektiv nu.
873
00:48:13,251 --> 00:48:14,084
Va?
874
00:48:14,668 --> 00:48:15,793
Här är de senaste nyheterna.
875
00:48:15,876 --> 00:48:18,959
{\an8}Zephyr Heights är i uppror ikväll
efter chockerande uppgifter om
876
00:48:19,043 --> 00:48:20,543
{\an8}att kungafamiljen inte kan flyga.
877
00:48:20,626 --> 00:48:22,126
{\an8}Pipp som var min favorit!
878
00:48:22,209 --> 00:48:24,959
Kan vi inte lita på våra egna kungligheter,
vem kan vi då lita på?
879
00:48:25,043 --> 00:48:27,001
Enhörningarna och jordponnyerna
bär skulden.
880
00:48:27,084 --> 00:48:28,543
De förstör allt.
881
00:48:28,626 --> 00:48:32,376
{\an8}Senaste nytt: Drottning Haven är anhållen,
hon är en struntpratande skurkponny.
882
00:48:32,959 --> 00:48:34,959
{\an8}Ingen kommentar. Och inga foton.
883
00:48:35,043 --> 00:48:36,584
{\an8}Okej, ett foto.
884
00:48:37,168 --> 00:48:38,584
Hur förklarar ni det här?
885
00:48:38,668 --> 00:48:41,084
Vi fick tag på kristallen. Titta.
886
00:48:41,168 --> 00:48:43,126
Nej!
887
00:48:43,209 --> 00:48:45,043
-Den är inte här!
-Allvarligt?
888
00:48:45,126 --> 00:48:48,001
Men vi hade kul medan vi förlorade den.
889
00:48:48,084 --> 00:48:49,168
Vi måste tillbaka.
890
00:48:49,251 --> 00:48:50,751
Den kan vara var som helst.
891
00:48:55,126 --> 00:48:58,584
Nån får förklara varför
det här var så viktigt
892
00:48:58,668 --> 00:49:00,709
att ni förstörde hela min show!
893
00:49:00,793 --> 00:49:01,918
Tro mig, det var det.
894
00:49:02,001 --> 00:49:03,918
Ni lämnade mig bara där.
895
00:49:04,001 --> 00:49:05,626
I rampljuset!
896
00:49:05,709 --> 00:49:08,084
Nu vet varenda ponny att vi inte kan flyga.
897
00:49:09,584 --> 00:49:12,334
{\an8}Det finns en häktningsorder
för att gripa prinsessorna.
898
00:49:12,418 --> 00:49:14,376
{\an8}Pipp, Zipp, rädda er!
899
00:49:15,001 --> 00:49:17,001
Va?! Det här händer inte.
900
00:49:17,084 --> 00:49:18,418
Det här händer inte.
901
00:49:18,501 --> 00:49:20,334
Pipp, glöm det.
902
00:49:20,418 --> 00:49:24,251
Vi tror vi kan återställa magin,
men vi behöver kristallen.
903
00:49:24,334 --> 00:49:25,751
Har du tappat förståndet?
904
00:49:25,834 --> 00:49:27,959
Det kan vara vår enda chans.
905
00:49:30,209 --> 00:49:32,793
Okej! Jag vet en väg ut. Kom nu.
906
00:49:34,126 --> 00:49:35,918
Vad? Vänta, ni kan inte bara…
907
00:49:36,001 --> 00:49:37,543
Men jag är ju sheriff!
908
00:49:38,709 --> 00:49:40,709
{\an8}TRAV & LOGIK
909
00:49:53,126 --> 00:49:54,084
Hör du!
910
00:50:14,168 --> 00:50:15,876
Är ni inte klara än?
911
00:50:15,959 --> 00:50:19,251
Vi jobbar så fort vi kan,
men vi har slut på rosetter.
912
00:50:19,334 --> 00:50:20,959
Det gör mig rosettrasande.
913
00:50:24,293 --> 00:50:25,918
Få det att funka, okej?
914
00:50:26,459 --> 00:50:31,501
Min sockerbit, jag vet att ditt
topphemliga projekt är viktigt,
915
00:50:31,584 --> 00:50:34,084
men när tror du
att mina arbetare kan återgå till
916
00:50:34,168 --> 00:50:36,084
att tillverka mina produkter?
917
00:50:38,834 --> 00:50:40,376
Jobba på nu, Glitter Cupcake!
918
00:50:40,459 --> 00:50:42,959
Det är faktiskt min fabrik.
919
00:50:43,043 --> 00:50:45,168
Det är min stad, mamma.
920
00:50:45,251 --> 00:50:48,126
Din son är kejsare av Maretime Bay nu.
921
00:50:48,209 --> 00:50:49,084
Kejsare?
922
00:50:49,876 --> 00:50:52,001
Igår var du bara sheriff.
923
00:50:52,084 --> 00:50:54,376
Ser du hur snabbt jag klättrar?
924
00:50:54,959 --> 00:50:58,626
Den här försvarsfabriken
är en anfallsfabrik nu.
925
00:50:59,334 --> 00:51:03,459
Allt tack vare din kärlek
och uppmuntran.
926
00:51:03,543 --> 00:51:05,543
Rasten är slut, Bubbelgum McGinty!
927
00:51:05,626 --> 00:51:08,876
Kära nån.
Den ponnyn har höga tankar om sig själv.
928
00:51:12,334 --> 00:51:14,668
Det är trädet på kartan.
929
00:51:14,751 --> 00:51:17,043
Det betyder att det är hitåt.
930
00:51:18,543 --> 00:51:19,876
Vad gör jag här?
931
00:51:19,959 --> 00:51:21,543
Skrittar över tusenskönsfält,
932
00:51:21,626 --> 00:51:24,209
och letar efter en magisk kristall
som inte ens finns!
933
00:51:24,293 --> 00:51:26,251
Det skulle bli min bästa show.
934
00:51:26,334 --> 00:51:29,334
Nu är det förbi. Jag är en brottsling.
935
00:51:29,418 --> 00:51:31,001
Och det på grund av…
936
00:51:31,084 --> 00:51:32,001
-Dem!
-...dem.
937
00:51:32,084 --> 00:51:33,668
Det är inte coolt alls.
938
00:51:33,751 --> 00:51:35,251
Nej, det är det inte.
939
00:51:35,793 --> 00:51:37,251
Höll jag precis med en pegas?
940
00:51:37,834 --> 00:51:41,751
Är du säker på att hon vet
var kristallen finns?
941
00:51:41,834 --> 00:51:43,084
Litar du inte på mig längre?
942
00:51:43,168 --> 00:51:46,501
Jag vet inte. Det var du
som fick mamma i fängelse!
943
00:51:46,584 --> 00:51:50,293
När vi återfår vår magi, kommer hela
kungariket att vara så till sig
944
00:51:50,376 --> 00:51:52,876
att de inte ens kommer ihåg
vad som hände.
945
00:51:52,959 --> 00:51:54,334
Du blir en hjältinna, Pipp.
946
00:51:55,959 --> 00:51:57,376
En sak är klar.
947
00:51:57,459 --> 00:51:58,959
Vi är snart vid floden.
948
00:51:59,043 --> 00:52:00,626
När den här eskapaden är över,
949
00:52:00,709 --> 00:52:03,293
ska du marschera hem
till Maretime Bay med mig.
950
00:52:03,376 --> 00:52:04,418
Är det klart?
951
00:52:04,501 --> 00:52:05,918
-Kristallklart.
-Bra.
952
00:52:06,001 --> 00:52:08,543
För den här brickan
betyder att jag är Sher...
953
00:52:09,251 --> 00:52:11,876
Var är min bricka?
954
00:52:11,959 --> 00:52:13,334
Hör du!
955
00:52:13,418 --> 00:52:15,793
Jag vet att enhörningar
gillar det som glimmar.
956
00:52:15,876 --> 00:52:19,418
Jag såg nåt glimma till
på marken för några timmar sen.
957
00:52:19,501 --> 00:52:20,918
Va? Några timmar sen!
958
00:52:21,001 --> 00:52:22,501
Det kanske är lika bra.
959
00:52:22,584 --> 00:52:25,418
Mellan dig och mig, kompis,
så skapade brickan
960
00:52:25,501 --> 00:52:27,668
en ohälsosam maktdynamik.
961
00:52:38,668 --> 00:52:40,293
Vad gör vi?
962
00:52:40,376 --> 00:52:41,751
Några idéer, Zipp?
963
00:52:41,834 --> 00:52:45,668
Vet du vad som skulle vara bra att ha nu?
Flygförmåga.
964
00:52:45,751 --> 00:52:47,584
Vet du vad som vore ännu bättre?
965
00:52:47,668 --> 00:52:49,501
Att inte vara fast mitt ute i ingenstans
966
00:52:49,584 --> 00:52:51,793
-som utbölingar i vårt kungarike.
-Dags att vända hem.
967
00:52:51,876 --> 00:52:54,459
Jag önskar att det var trevligt
att träffa dig, men det var det inte.
968
00:52:54,543 --> 00:52:56,126
-Kom igen, Sunny.
-Knappast!
969
00:52:56,209 --> 00:52:57,501
Ponnyer! Sluta!
970
00:52:58,293 --> 00:53:03,126
Vi ska ta oss till andra sidan,
hitta kristallen och återfå magin.
971
00:53:03,209 --> 00:53:05,501
Och när vi gör det, får du flyga,
972
00:53:05,584 --> 00:53:08,418
du får tillbaka dina fans,
och jag blir häktad.
973
00:53:08,501 --> 00:53:10,209
Är alla ponnyer glada nu?
974
00:53:15,251 --> 00:53:16,251
Okej.
975
00:53:16,334 --> 00:53:17,209
Toppen.
976
00:53:17,293 --> 00:53:18,543
Kom, allihop.
977
00:53:23,168 --> 00:53:24,543
Hjälp!
978
00:53:27,293 --> 00:53:28,501
Åh, ja!
979
00:53:28,584 --> 00:53:29,751
Huvudet på spiken!
980
00:53:29,834 --> 00:53:31,168
Kom igen, dumma pinne!
981
00:53:31,751 --> 00:53:33,376
Behöver du hjälp, sheriffen?
982
00:53:33,459 --> 00:53:36,168
Nej, tack. Jag klarar mig.
983
00:53:36,251 --> 00:53:38,084
Nu så. Om jag ändå hade en tändsticka.
984
00:53:39,876 --> 00:53:41,084
Det var sorgligt att se.
985
00:53:41,168 --> 00:53:43,543
Spela inte hjälte. Kom och värm dig.
986
00:53:44,751 --> 00:53:48,168
Är du säker?
För om vi vänder om mot Maretime Bay...
987
00:53:48,251 --> 00:53:49,543
Vad har vi att förlora?
988
00:53:49,626 --> 00:53:51,834
Genom att ge tillbaka magin
till våra fiender?
989
00:53:51,918 --> 00:53:54,459
Låt mig tänka. Jag vet, mycket!
990
00:53:54,543 --> 00:53:57,626
Kom igen. Ser de ut som fiender?
991
00:53:57,709 --> 00:54:01,293
Är min gnista akvamarin?
Det är min sjätte favoritfärg!
992
00:54:02,209 --> 00:54:06,168
Jag vet inte. Jag kanske borde vända om
till Maretime Bay där jag behövs.
993
00:54:06,251 --> 00:54:07,709
Om det är det du vill.
994
00:54:07,793 --> 00:54:11,668
Men du ska veta
att jag är glad att du är här, Hitch.
995
00:54:12,334 --> 00:54:13,459
Det är vi alla.
996
00:54:23,668 --> 00:54:26,334
Vi bör ge oss av i gryningen.
997
00:54:26,418 --> 00:54:28,251
Sista stopp, Bridlewood.
998
00:54:31,001 --> 00:54:32,501
Vad är det, Izzy?
999
00:54:33,084 --> 00:54:35,584
Bara att vara med er ponnyer,
1000
00:54:35,668 --> 00:54:38,293
det är det bästa som nånsin hänt mig.
1001
00:54:38,834 --> 00:54:42,751
Jag vill inte
att vårt äventyr ska ta slut.
1002
00:54:42,834 --> 00:54:45,584
Men Izzy, du får din magi.
1003
00:54:48,043 --> 00:54:49,584
Får jag fråga dig en sak?
1004
00:54:50,209 --> 00:54:52,418
Varför kom du till Maretime Bay?
1005
00:54:53,001 --> 00:54:54,418
Jag har alltid velat se det.
1006
00:54:54,501 --> 00:54:56,918
När jag var föl hittade jag
den här vackra lyktan.
1007
00:54:57,001 --> 00:54:58,418
Den hade ett meddelande.
1008
00:54:58,501 --> 00:55:01,959
Det stod att jag hade vänner
i Maretime Bay.
1009
00:55:07,168 --> 00:55:09,043
Det. Det var du.
1010
00:55:10,418 --> 00:55:12,334
Jag och min pappa skrev det.
1011
00:55:13,793 --> 00:55:16,668
Vi lovade varandra att vi en dag
1012
00:55:16,751 --> 00:55:20,709
skulle bevisa att alla ponnyer
kan vara vänner.
1013
00:55:21,543 --> 00:55:24,376
Vi gör vad vi kan, från hov till hjärta.
1014
00:55:33,084 --> 00:55:34,251
Jo...
1015
00:55:36,334 --> 00:55:37,668
Jag vill göra vad jag kan.
1016
00:55:41,209 --> 00:55:43,126
Vad har vi att förlora?
1017
00:55:43,209 --> 00:55:44,251
Alla tiders!
1018
00:55:45,418 --> 00:55:49,834
Jag måste erkänna
att en enhörningsskog låter magiskt.
1019
00:55:53,418 --> 00:55:54,459
Eller inte alls.
1020
00:55:56,459 --> 00:55:58,876
Kom! Mitt hus är inte långt härifrån.
1021
00:56:12,251 --> 00:56:13,918
Nu är vi framme.
1022
00:56:14,501 --> 00:56:16,084
La Villa Izzy.
1023
00:56:17,001 --> 00:56:18,251
-Oj.
-Wow.
1024
00:56:26,543 --> 00:56:27,793
Har du gjort alla de här?
1025
00:56:27,876 --> 00:56:31,168
Jepp. Återvinning. Funky, va?
1026
00:56:31,251 --> 00:56:33,501
Det är fantastiskt
1027
00:56:33,584 --> 00:56:36,084
-Jag gör även vänskapsarmband.
-Coolt.
1028
00:56:36,168 --> 00:56:38,001
Vänta, titta nu! Stopp ett tag!
1029
00:56:38,668 --> 00:56:41,084
Jag har aldrig använt den
med vänner här!
1030
00:56:45,001 --> 00:56:47,418
Jag önskar att jag hade sänt live.
1031
00:56:47,501 --> 00:56:49,001
Vi har inte tid nu.
1032
00:56:49,084 --> 00:56:52,459
Om vi ska få information
om Enhörningskristallen,
1033
00:56:52,543 --> 00:56:54,418
kan vi inte slå hovarna i taket.
1034
00:56:54,501 --> 00:56:56,626
Vi måste se ut som enhörningar.
1035
00:56:56,709 --> 00:56:59,793
Ja! Makeover! Jag älskar makeovers.
1036
00:56:59,876 --> 00:57:02,709
Nej. Det går jag inte med på.
1037
00:57:02,793 --> 00:57:04,543
Så, Izzy, klarar du det?
1038
00:57:04,626 --> 00:57:05,709
Tindra?
1039
00:57:06,918 --> 00:57:09,834
Raring, då är du i rätt stuga.
1040
00:57:15,918 --> 00:57:18,626
Jag trodde jordens ponnyer
Var bottenligan
1041
00:57:18,709 --> 00:57:21,418
Och pegaser odjur
Som ingen vill vara med
1042
00:57:21,501 --> 00:57:24,001
Du luktar fiskar, du är ond
Äter upp dina ungar
1043
00:57:24,084 --> 00:57:26,668
Träffar man er
Är det bäst att rusa
1044
00:57:27,543 --> 00:57:30,459
Men fast jag vet att vi alla
är olika och unika
1045
00:57:30,543 --> 00:57:33,251
Tar man bort vingar och horn
Är vi bara rädda ston
1046
00:57:33,334 --> 00:57:37,168
Så vi lägger våra skillnader åt sidan
för vi tror på vinst
1047
00:57:38,793 --> 00:57:41,543
Kom igen, riv ut alla sidor
Ur historieboken
1048
00:57:41,626 --> 00:57:44,084
För vår täckmantel
Fastnar inte på kroken
1049
00:57:44,168 --> 00:57:49,043
Kom och möt publiken
Med en helt ny look
1050
00:57:49,126 --> 00:57:50,668
För du passar in!
1051
00:57:50,751 --> 00:57:51,918
Det här är ett nytt lågvattenmärke.
1052
00:57:52,001 --> 00:57:53,376
Du passar in!
1053
00:57:53,459 --> 00:57:54,709
Det kommer inte funka.
1054
00:57:56,043 --> 00:57:58,834
De sa att enhörningar
Var superläskiga galningar
1055
00:57:58,918 --> 00:58:01,668
Med horn som rakblad, tungor som vapen
Och sylvassa tänder
1056
00:58:01,751 --> 00:58:04,459
De tar dina hovar
Och maler ned till midnattsnacks
1057
00:58:04,543 --> 00:58:07,334
Hela idén är att enhörningar
inte är okej
1058
00:58:07,834 --> 00:58:10,876
Jag vet att vi riskerar allt
För det här
1059
00:58:10,959 --> 00:58:13,543
Se på oss, vi är modiga, starka
Unika och smarta
1060
00:58:13,626 --> 00:58:18,251
Vi har inga alternativ
Och vill så gärna få starta
1061
00:58:18,334 --> 00:58:19,626
Du passar in!
1062
00:58:19,709 --> 00:58:21,001
Om du säger det så.
1063
00:58:21,084 --> 00:58:22,251
Du passar in!
1064
00:58:22,334 --> 00:58:24,834
Jag vet att du kan
Så titta noga nu
1065
00:58:24,918 --> 00:58:27,709
Så här går en enhörning, enhörning
1066
00:58:27,793 --> 00:58:30,584
Så här pratar en enhörning, enhörning
1067
00:58:30,668 --> 00:58:33,293
Så här kastar en enhörning, enhörning
1068
00:58:33,376 --> 00:58:35,293
Det är så en enhörning…
Hoppsan.
1069
00:58:35,376 --> 00:58:36,209
-Jisses.
-Sluta!
1070
00:58:36,293 --> 00:58:38,459
Det är så här en enhörning struttar fram
1071
00:58:38,543 --> 00:58:40,918
Vicka på enhörningsrumporna!
1072
00:58:41,418 --> 00:58:43,626
Nu vet du hur enhörningar gör
1073
00:58:43,709 --> 00:58:44,584
Wow!
1074
00:58:44,668 --> 00:58:46,543
Snart blir du enhörningsproffs!
1075
00:58:46,626 --> 00:58:49,584
Ett enhörningshorn
Är ingen galjon
1076
00:58:49,668 --> 00:58:52,543
Det är din pannas extra horn
En stolthet, en styrka i tron
1077
00:58:52,626 --> 00:58:55,251
Varje enhörning som sagt
bär ett eget horn till prakt
1078
00:58:55,334 --> 00:58:56,501
Jag putsar upp dem nu
1079
00:58:56,584 --> 00:58:57,793
Du blir très magnifique
1080
00:58:57,876 --> 00:59:00,376
Och med kristaller på fickan
Tar vi hem vinsten
1081
00:59:00,459 --> 00:59:03,459
Knockar alla igen, slår an en ny sträng
Vår magi kommer igen
1082
00:59:03,543 --> 00:59:06,126
Equestria var nära att förlora sitt hjärta
1083
00:59:06,209 --> 00:59:08,918
Men vi gör vad vi kan
Utan större smärta
1084
00:59:09,001 --> 00:59:10,668
Om det går åt skogen,
hamnar vi i finkan
1085
00:59:10,751 --> 00:59:13,626
Men om inte, skrattar vi åt det
1086
00:59:13,709 --> 00:59:16,084
Så nu startar vi
1087
00:59:16,668 --> 00:59:17,834
Vi passar in!
1088
00:59:17,918 --> 00:59:19,918
En enhörning går så här
1089
00:59:20,584 --> 00:59:22,793
En enhörning pratar så här
1090
00:59:23,418 --> 00:59:26,126
Enhörningar ser starka ut
1091
00:59:26,209 --> 00:59:28,501
Här tar enhörningssången slut
1092
00:59:37,543 --> 00:59:41,709
Kristaller!
1093
00:59:41,793 --> 00:59:44,751
Hon vet väl att vi bara letar
efter en enda.
1094
00:59:45,334 --> 00:59:47,209
Kristaller!
1095
00:59:47,876 --> 00:59:49,501
Kristaller.
1096
01:00:04,543 --> 01:00:06,084
-Din tur.
-Din tur.
1097
01:00:10,501 --> 01:00:11,918
Det här var ju glatt.
1098
01:00:12,001 --> 01:00:15,334
De andra enhörningarna
verkar så annorlunda.
1099
01:00:15,418 --> 01:00:17,084
Jag får ofta höra det.
1100
01:00:17,168 --> 01:00:20,418
Min gnista gnistrar för starkt
för Bridlewood.
1101
01:00:21,459 --> 01:00:22,959
Hur vet vi vilka som är magiska?
1102
01:00:24,418 --> 01:00:26,376
Du sa ett ondskefullt ord!
1103
01:00:26,459 --> 01:00:28,293
Skynda er, innan vi blir jinxade!
1104
01:00:37,334 --> 01:00:39,126
Okej.
1105
01:00:39,209 --> 01:00:40,501
Jag behöver förstå sammanhanget.
1106
01:00:40,584 --> 01:00:42,918
Enhörningar är väldigt vidskepliga.
1107
01:00:43,001 --> 01:00:44,918
Om en ponny säger ett förbjudet ord,
1108
01:00:45,001 --> 01:00:48,084
måste vi göra en ritual
för att förhindra jinxierna.
1109
01:00:48,168 --> 01:00:49,168
Jinxier?
1110
01:00:49,251 --> 01:00:50,293
Otur.
1111
01:00:50,376 --> 01:00:51,418
Förbjudna ord?
1112
01:00:51,501 --> 01:00:54,209
Magi, vinge, fjäder...
1113
01:00:54,293 --> 01:00:55,293
Och majonnäs.
1114
01:00:55,376 --> 01:00:56,918
Vad är det för fel på majo...
1115
01:01:02,834 --> 01:01:04,959
Jag ska visa er nåt.
1116
01:01:06,834 --> 01:01:08,751
KRISTALLENS TESALONG
1117
01:01:08,834 --> 01:01:10,168
Kristallens tesalong?
1118
01:01:10,251 --> 01:01:13,168
Det finns en ponny där
som samlar kristaller.
1119
01:01:13,251 --> 01:01:14,376
Han kanske kan hjälpa oss.
1120
01:01:14,459 --> 01:01:17,293
Det är toppen, Izzy. Och Hitch...
1121
01:01:17,376 --> 01:01:19,959
Jag vet, inga förbjudna ord.
1122
01:01:24,209 --> 01:01:28,126
Jordponny jinx, nåt är ruttet.
1123
01:01:28,209 --> 01:01:29,876
Pegasus gnäggar…
1124
01:01:29,959 --> 01:01:33,126
Det är ponnyn jag pratade om.
1125
01:01:34,209 --> 01:01:37,543
I skogen sägs det
att du samlar kristaller.
1126
01:01:38,793 --> 01:01:40,293
Ja, det gör jag.
1127
01:01:40,376 --> 01:01:41,751
Jag menar, gjorde.
1128
01:01:42,251 --> 01:01:46,334
Jag förlorade alla i en limbotävling
med Alfabittle!
1129
01:01:46,418 --> 01:01:47,376
Åh, nej.
1130
01:01:47,459 --> 01:01:48,709
Vem är Alfabittle?
1131
01:01:50,251 --> 01:01:52,626
Tiden är ute. Ge mig den, Jasper.
1132
01:01:58,543 --> 01:02:01,793
Det gör mig till vinnare igen. Betala.
1133
01:02:03,126 --> 01:02:04,334
Som du vill.
1134
01:02:05,793 --> 01:02:07,668
Du kan försöka vinna tillbaka den.
1135
01:02:09,751 --> 01:02:11,459
Okej, som du vill.
1136
01:02:15,501 --> 01:02:17,584
Där är den! Jag har en idé.
1137
01:02:18,084 --> 01:02:20,584
Jag kanske kan ta revansch på Alfabittle.
1138
01:02:20,668 --> 01:02:23,084
Vänta. Alfabittle känner lukten av rädsla.
1139
01:02:23,168 --> 01:02:24,876
Jag fattar. Okej.
1140
01:02:25,793 --> 01:02:26,918
Håll er lugna.
1141
01:02:31,918 --> 01:02:32,751
Te.
1142
01:02:38,709 --> 01:02:39,876
Ingen mjölk.
1143
01:02:40,626 --> 01:02:42,793
Du spelar mycket, va?
1144
01:02:42,876 --> 01:02:44,084
Det får tiden att gå.
1145
01:02:44,668 --> 01:02:46,501
Hur så? Spelar du?
1146
01:02:46,584 --> 01:02:48,959
Jag spelar inte, jag vinner.
1147
01:02:49,043 --> 01:02:50,459
Säger du det?
1148
01:02:50,543 --> 01:02:52,001
Ja, det gör jag.
1149
01:02:52,084 --> 01:02:54,543
Jag utmanar dig med den i potten!
1150
01:02:56,251 --> 01:02:57,918
Tror du att du kan slå mig?
1151
01:02:58,001 --> 01:02:59,626
Spela, så får du se.
1152
01:02:59,709 --> 01:03:01,751
Stora ord för en liten ponny.
1153
01:03:01,834 --> 01:03:04,751
Jag är faktiskt av medellängd.
1154
01:03:05,918 --> 01:03:07,876
Tick tock, vad säger du?
1155
01:03:07,959 --> 01:03:11,001
Vad du än satsar,
måste det vara nåt extra.
1156
01:03:13,043 --> 01:03:14,209
Vad sägs om den här?
1157
01:03:19,918 --> 01:03:20,876
Vad sysslar du med?
1158
01:03:20,959 --> 01:03:23,959
Oroa er inte. Jag kan lösa kuben i sömnen.
1159
01:03:24,043 --> 01:03:26,043
Vinner han, förlorar vi båda kristallerna.
1160
01:03:26,126 --> 01:03:27,876
Det gör vi inte. Lita på mig.
1161
01:03:27,959 --> 01:03:31,001
Är din vän klar nu,
så vi kan komma överens?
1162
01:03:31,084 --> 01:03:33,751
Okej. Ge mig kuben.
1163
01:03:33,834 --> 01:03:35,168
Nej!
1164
01:03:35,709 --> 01:03:40,209
Ett specialpris
kräver en specialtävling.
1165
01:03:40,293 --> 01:03:44,168
Dags för den ultimata utmaningen!
1166
01:03:44,251 --> 01:03:45,584
Den ultimata vadå?
1167
01:03:47,876 --> 01:03:50,543
KOM IGÅNG MED KRUMSPRÅNG
1168
01:03:50,626 --> 01:03:52,501
En danstävling? Allvarligt?
1169
01:03:52,584 --> 01:03:56,084
Båda ponnyer är överens, bäst av tre.
1170
01:03:57,126 --> 01:03:59,418
Vi gör det mer intressant.
1171
01:03:59,501 --> 01:04:02,501
Du behöver bara vinna en rond av tre.
1172
01:04:18,959 --> 01:04:21,293
Ja! Det är så man gör.
1173
01:04:21,376 --> 01:04:22,626
Hurra...
1174
01:04:23,376 --> 01:04:25,584
Ta det lugnt. Du värmer bara upp.
1175
01:04:25,668 --> 01:04:28,376
Vad nu? Andra ronden.
1176
01:04:28,459 --> 01:04:29,793
Det går undan.
1177
01:04:29,876 --> 01:04:30,834
Fokusera.
1178
01:04:40,084 --> 01:04:43,501
Ja! Småkryp, ha kristallerna redo!
1179
01:04:44,168 --> 01:04:47,501
Rond tre. Vem blir det?
1180
01:04:49,043 --> 01:04:50,293
Undergången är nära.
1181
01:04:50,376 --> 01:04:52,751
Hörde du, Sunny?
1182
01:04:52,834 --> 01:04:56,501
Känn rytmen, låt den leda dig.
Känner du den?
1183
01:04:56,584 --> 01:04:59,251
Jag känner rytmen, rytmen!
1184
01:04:59,334 --> 01:05:00,459
Ja, kom igen, Sunny!
1185
01:05:00,543 --> 01:05:02,084
Ja, du klarar det, Sunny!
1186
01:05:09,209 --> 01:05:11,126
Ja! Hon gör det!
1187
01:05:28,459 --> 01:05:30,709
Vi vann!
1188
01:05:30,793 --> 01:05:32,043
Vi vann faktiskt!
1189
01:05:32,126 --> 01:05:33,126
Ja!
1190
01:05:39,626 --> 01:05:41,334
En jordponny.
1191
01:05:41,418 --> 01:05:42,793
Och Pegasus.
1192
01:05:42,876 --> 01:05:44,668
Och en enhörning!
1193
01:05:44,751 --> 01:05:47,168
Som du redan visste!
1194
01:05:47,251 --> 01:05:50,126
Det ser inte ut så,
men vi är här för att hjälpa till.
1195
01:05:50,209 --> 01:05:52,376
Hjälp? Vi behöver ingen hjälp!
1196
01:05:52,459 --> 01:05:54,543
Särskilt inte från ponnyer som du!
1197
01:05:55,209 --> 01:05:56,126
Ge mig kristallen.
1198
01:05:56,209 --> 01:05:57,584
Men jag vann.
1199
01:05:57,668 --> 01:05:58,834
Du lurade mig.
1200
01:05:59,418 --> 01:06:00,751
Kristallen.
1201
01:06:02,876 --> 01:06:03,918
Nu.
1202
01:06:05,418 --> 01:06:08,043
Magi! Vinge! Fjäder! Majonnäs!
1203
01:06:13,001 --> 01:06:14,168
Spring!
1204
01:06:17,501 --> 01:06:18,834
Ni ska få sota för det här!
1205
01:06:19,418 --> 01:06:22,376
Ursäkta! Tack för teet!
1206
01:06:31,418 --> 01:06:32,834
-Mamma?
-Mamma?
1207
01:06:32,918 --> 01:06:35,418
Mina älsklingar! Åh, du milde hov!
1208
01:06:35,501 --> 01:06:38,043
-Du rymde!
-Hur hittade du oss?
1209
01:06:41,293 --> 01:06:42,376
Min bricka!
1210
01:06:42,459 --> 01:06:43,668
Ja!
1211
01:06:44,418 --> 01:06:46,834
Jag är så glad
att jag hittade mina små föl.
1212
01:06:46,918 --> 01:06:49,293
Och om ni följer med hem,
1213
01:06:49,376 --> 01:06:51,418
kan vi ordna upp allt.
1214
01:06:51,501 --> 01:06:55,001
Bättra på historien,
så älskar de oss igen. Eller?
1215
01:06:58,126 --> 01:06:59,668
-Vi kan förklara.
-Där är hon.
1216
01:06:59,751 --> 01:07:02,584
Ers kriminella höghet, ni följer med oss.
1217
01:07:03,168 --> 01:07:04,543
Enhörningar.
1218
01:07:07,376 --> 01:07:09,918
Ge mig mina kristaller
och lämna Bridlewood!
1219
01:07:10,001 --> 01:07:12,376
Dina kristaller? Kristallen är min.
1220
01:07:12,459 --> 01:07:13,918
Inte nu längre.
1221
01:07:14,001 --> 01:07:16,001
Jag vann den rättvist och lagligt.
1222
01:07:16,584 --> 01:07:17,709
Det tvivlar jag på.
1223
01:07:17,793 --> 01:07:19,459
Enhörningar är kända för fusk!
1224
01:07:19,543 --> 01:07:22,626
Ni pegaser trodde alltid
att ni var bättre än oss!
1225
01:07:22,709 --> 01:07:24,376
Det är vår drottning du pratar med!
1226
01:07:24,459 --> 01:07:26,584
-Inte här!
-Vem tror du att du är?
1227
01:07:26,668 --> 01:07:28,501
-Vi zappar dig med våra horn!
-Vårt land!
1228
01:07:28,584 --> 01:07:29,418
Ni är inte välkomna!
1229
01:07:29,501 --> 01:07:32,293
Ge upp kristallen,
annars brukar jag mina krafter mot dig!
1230
01:07:32,376 --> 01:07:34,001
Försök bara.
1231
01:07:34,084 --> 01:07:36,293
Ingen ponny har magi!
1232
01:07:39,084 --> 01:07:41,501
Men vi är här för att återfå den.
1233
01:07:41,584 --> 01:07:42,668
Är det möjligt?
1234
01:07:42,751 --> 01:07:44,876
-Sa hon "magi"?
-Det här är ett trick.
1235
01:07:44,959 --> 01:07:47,543
Jag vet att det låter otroligt,
1236
01:07:47,626 --> 01:07:51,001
men snälla, låt oss försöka.
1237
01:07:51,084 --> 01:07:53,168
Snälla, mamma, lita på oss.
1238
01:07:53,251 --> 01:07:54,626
Ni två.
1239
01:07:55,584 --> 01:07:57,584
-Okej.
-Det är slöseri med tid.
1240
01:08:00,334 --> 01:08:01,418
Redo, Izzy?
1241
01:08:02,084 --> 01:08:03,043
Redo.
1242
01:08:25,584 --> 01:08:27,334
Den...
1243
01:08:27,418 --> 01:08:29,459
Varför funkar det inte, pappa?
1244
01:08:29,543 --> 01:08:31,418
För det var bara påhitt.
1245
01:08:31,501 --> 01:08:32,584
Vi kan prova igen.
1246
01:08:32,668 --> 01:08:35,876
Vi kanske gjorde fel på nåt sätt.
1247
01:08:37,084 --> 01:08:38,584
Vänta, gå inte.
1248
01:08:39,126 --> 01:08:41,084
Kom igen!
1249
01:08:41,709 --> 01:08:43,334
Fungera, snälla!
1250
01:08:43,418 --> 01:08:44,293
Kom igen.
1251
01:08:44,376 --> 01:08:48,043
Sunny, det är okej.
Du gjorde allt du kunde.
1252
01:08:49,001 --> 01:08:52,251
Jag trodde det skulle fungera.
1253
01:08:52,334 --> 01:08:54,793
Jag var säker på det.
1254
01:09:01,751 --> 01:09:03,501
Vad gör vi nu, Sunny?
1255
01:09:10,751 --> 01:09:13,376
Ledsen för alla problem jag ställt till.
1256
01:09:15,751 --> 01:09:17,959
Sunny, vi kan inte ge upp.
1257
01:09:18,834 --> 01:09:21,418
Jag trodde jag kunde göra skillnad.
1258
01:09:26,834 --> 01:09:30,251
Jag gör det bara värre överallt.
1259
01:09:30,334 --> 01:09:31,959
Nej.
1260
01:09:32,043 --> 01:09:34,459
Vi är här tillsammans, eller hur?
1261
01:09:34,543 --> 01:09:35,834
-Ja.
-Självklart.
1262
01:09:37,209 --> 01:09:40,376
Förlåt om jag gjorde er besvikna.
1263
01:09:53,959 --> 01:09:56,668
Det här är väl farväl... vänner.
1264
01:09:57,251 --> 01:09:59,334
Bäst du skyndar dig, sheriffen.
1265
01:10:11,126 --> 01:10:15,126
MARETIME BAY
1266
01:10:23,376 --> 01:10:25,293
Jag finns här om du vill prata.
1267
01:12:42,501 --> 01:12:43,543
Sunny!
1268
01:12:43,626 --> 01:12:45,459
Hitch, jag räknade ut det!
1269
01:12:46,043 --> 01:12:47,543
Det finns en tredje...
1270
01:13:00,084 --> 01:13:01,584
Vad är det här?
1271
01:13:01,668 --> 01:13:04,418
Vi kan inte berätta.
Vi följer Sprouts lag.
1272
01:13:04,501 --> 01:13:05,709
Vadå för lag?
1273
01:13:12,001 --> 01:13:14,418
Överbefäls-hingsten.
1274
01:13:28,126 --> 01:13:29,209
Sprout?
1275
01:13:33,543 --> 01:13:34,876
Pall!
1276
01:13:34,959 --> 01:13:36,001
Okej.
1277
01:13:39,959 --> 01:13:41,751
Medborgare i Maretime...
1278
01:13:48,209 --> 01:13:49,418
Kan vi ta om det?
1279
01:13:49,501 --> 01:13:50,959
Sprout, vad gör du?
1280
01:13:53,626 --> 01:13:57,126
Lille sheriff Hitchy kom tillbaka.
1281
01:13:58,126 --> 01:14:01,543
Bara för att se mig göra
det du inte kunde.
1282
01:14:01,626 --> 01:14:03,918
Attackera våra fiender!
1283
01:14:05,251 --> 01:14:07,418
Vänta. Nej, Sprout, lyssna på mig!
1284
01:14:07,501 --> 01:14:09,834
Pegaser och enhörningar
kan bli våra vänner.
1285
01:14:09,918 --> 01:14:13,418
Vi behöver inte vara rädda.
De har inte ens nån magi.
1286
01:14:13,501 --> 01:14:15,418
-Vad?
-Ingen magi?
1287
01:14:16,293 --> 01:14:17,626
Ännu bättre.
1288
01:14:17,709 --> 01:14:21,834
Men vi kan hitta magin och vänskapen igen.
1289
01:14:21,918 --> 01:14:24,918
Så vi behöver inte slåss?
Vilken lättnad.
1290
01:14:25,001 --> 01:14:26,626
Vänta lite.
1291
01:14:27,168 --> 01:14:28,084
Hallå!
1292
01:14:28,168 --> 01:14:30,918
Lyssna inte! De är hjärntvättade!
1293
01:14:31,001 --> 01:14:33,293
Ni blir nästa offer,
om vi inte gör slut på det!
1294
01:14:41,459 --> 01:14:42,751
Säg hej…
1295
01:14:43,418 --> 01:14:46,043
{\an8}till Sprouticus Maximus.
1296
01:14:49,251 --> 01:14:52,168
Det kanske är lite för mycket.
1297
01:14:54,959 --> 01:14:57,084
Trupper, till Bridlewood!
1298
01:14:59,918 --> 01:15:01,459
Vi måste varna dem!
1299
01:15:14,168 --> 01:15:15,084
Sunny!
1300
01:15:16,751 --> 01:15:18,334
Vad gör ni här?
1301
01:15:18,418 --> 01:15:20,168
Vad bryr oss inte om
vad andra ponnyer säger.
1302
01:15:20,251 --> 01:15:21,918
Vi vill vara dina vänner.
1303
01:15:22,001 --> 01:15:23,168
Pipp? Zipp?
1304
01:15:24,376 --> 01:15:27,334
Jag vet att ni är upprörda, älsklingar.
1305
01:15:27,418 --> 01:15:28,834
Det är dags att åka hem nu.
1306
01:15:28,918 --> 01:15:32,126
Izzy Moonbow, du jinxar oss.
Kom tillbaka till Bridlewood.
1307
01:15:32,209 --> 01:15:34,668
Ursäkta. Ser du att min mun rör sig?
1308
01:15:34,751 --> 01:15:36,584
Det betyder att jag fortfarande pratar.
1309
01:15:36,668 --> 01:15:37,751
Ni är alla i fara!
1310
01:15:37,834 --> 01:15:38,918
Ursäkta? Vad?
1311
01:15:50,293 --> 01:15:52,001
Ser man på.
1312
01:15:52,084 --> 01:15:55,126
Våra fiender överlämnade sig till oss!
1313
01:15:55,209 --> 01:15:59,334
Nej, vi är inte här för att slåss,
mr Stor Robot Ponny.
1314
01:15:59,418 --> 01:16:01,793
Jag godtar inte din kapitulation.
1315
01:16:01,876 --> 01:16:03,293
Ladda splattapulten!
1316
01:16:06,543 --> 01:16:08,334
Måste jag göra allt själv?
1317
01:16:10,584 --> 01:16:11,959
Vi måste stoppa den!
1318
01:16:12,043 --> 01:16:13,043
Hur?
1319
01:16:13,584 --> 01:16:14,668
Med magi.
1320
01:16:15,251 --> 01:16:17,001
Fort, jag behöver era kristaller!
1321
01:16:19,834 --> 01:16:22,626
Det finns en tredje kristall! Följ mig!
1322
01:16:22,709 --> 01:16:23,626
Va?
1323
01:16:24,126 --> 01:16:25,293
Nej, du!
1324
01:16:27,209 --> 01:16:29,959
-Jag måste stoppa den.
-Jag täcker dig.
1325
01:16:46,584 --> 01:16:48,043
Sprout, stanna!
1326
01:16:51,459 --> 01:16:53,251
Var är de andra två?
1327
01:16:53,876 --> 01:16:55,584
Det här är slutet!
1328
01:16:55,668 --> 01:16:58,334
Låta dem ha magi? Aldrig!
1329
01:17:04,876 --> 01:17:05,834
Oj!
1330
01:17:17,834 --> 01:17:19,126
Sunny!
1331
01:17:19,209 --> 01:17:20,418
Jag har den!
1332
01:17:20,501 --> 01:17:21,959
Vi behöver enhörningskristallen!
1333
01:17:22,043 --> 01:17:23,418
Jag letar!
1334
01:17:26,334 --> 01:17:27,251
Hitch!
1335
01:17:29,668 --> 01:17:30,501
Jag hittade den.
1336
01:17:32,543 --> 01:17:33,751
Åh, nej.
1337
01:17:39,501 --> 01:17:40,668
Jag mår bra!
1338
01:17:43,751 --> 01:17:44,668
Izzy!
1339
01:17:49,001 --> 01:17:50,626
Vi måste stänga av dem!
1340
01:17:53,376 --> 01:17:55,084
Alfabittle, se upp!
1341
01:18:08,376 --> 01:18:10,293
Okej, det var en dålig idé!
1342
01:18:10,876 --> 01:18:14,126
Sprout, ställ undan leksaken!
1343
01:18:14,209 --> 01:18:16,709
Men mamma!
Jag är mitt uppe i nåt.
1344
01:18:16,793 --> 01:18:19,001
Nu kommer du ner därifrån!
1345
01:18:19,084 --> 01:18:20,876
Jag har den nästan!
1346
01:18:25,334 --> 01:18:29,084
Men mamma, jag bestämmer!
1347
01:18:29,168 --> 01:18:31,084
Jag sa stopp.
1348
01:18:37,959 --> 01:18:39,209
Nej!
1349
01:18:50,709 --> 01:18:52,834
Det funkade inte.
1350
01:18:59,959 --> 01:19:00,834
Nej!
1351
01:19:44,459 --> 01:19:46,043
Åh, Sunny.
1352
01:19:47,126 --> 01:19:48,959
Jag förstår nu.
1353
01:19:50,876 --> 01:19:53,959
Det är inte kristallerna som måste samlas.
1354
01:19:54,668 --> 01:19:55,709
Det är vi.
1355
01:19:56,959 --> 01:19:59,626
Vi kan hitta det som gått förlorat.
1356
01:19:59,709 --> 01:20:01,251
Men det är upp till oss.
1357
01:20:02,293 --> 01:20:05,876
Vi kan skiljas åt av rädsla och misstro,
1358
01:20:06,584 --> 01:20:08,793
eller välja vänskapen.
1359
01:20:11,043 --> 01:20:12,876
Vi kan välja kärleken.
1360
01:20:14,543 --> 01:20:16,293
Det är den sanna magin.
1361
01:21:01,084 --> 01:21:02,084
Va?
1362
01:21:28,001 --> 01:21:29,751
Oj!
1363
01:21:31,626 --> 01:21:32,668
Wow!
1364
01:21:33,501 --> 01:21:35,459
Vi flyger faktiskt!
1365
01:21:43,751 --> 01:21:46,668
Sunny! Kolla på dig!
1366
01:21:48,834 --> 01:21:50,501
-Va?
-Otroligt!
1367
01:21:50,584 --> 01:21:53,876
Det är vad jag kallar att tindra!
1368
01:21:53,959 --> 01:21:54,834
Titta.
1369
01:22:06,043 --> 01:22:09,334
Pappa! Magin är verklig!
1370
01:22:18,709 --> 01:22:19,751
Ja!
1371
01:22:33,293 --> 01:22:35,376
Du har visst skaffat en ny vän.
1372
01:22:35,918 --> 01:22:37,126
Hej, kompis.
1373
01:22:39,376 --> 01:22:40,209
Wow.
1374
01:22:44,168 --> 01:22:45,168
Ja!
1375
01:22:45,959 --> 01:22:48,251
HORNS
HARRY TROTTER
1376
01:22:48,834 --> 01:22:50,209
Glänsande
1377
01:22:50,293 --> 01:22:52,293
Mamma, var jag en bra sheriff?
1378
01:22:53,418 --> 01:22:55,418
Titta, en flygande hund!
1379
01:23:02,209 --> 01:23:03,501
Du klarade det, Sunny.
1380
01:23:03,584 --> 01:23:07,043
Nej, vi klarade det! Tillsammans.
1381
01:23:07,126 --> 01:23:09,209
Nu behöver vi aldrig skiljas åt!
1382
01:23:10,168 --> 01:23:11,918
Från hovar till hjärtan!
1383
01:23:15,459 --> 01:23:17,126
Vad har jag missat?
1384
01:25:21,001 --> 01:25:23,043
-Tindra upp
-Kärleksglöd
1385
01:25:23,126 --> 01:25:24,459
Vi säger upp
Du säger
1386
01:25:24,543 --> 01:25:25,584
-Va?
-Va?
1387
01:25:26,376 --> 01:25:27,584
Försten till bron!
1388
01:25:27,668 --> 01:25:29,209
Okej!
1389
01:25:29,876 --> 01:25:32,043
Använd inte magi den här gången!
1390
01:25:33,084 --> 01:25:35,793
Sisten dit är en rutten sardin!
1391
01:25:36,334 --> 01:25:37,751
Jag tänker vinna!
1392
01:25:37,834 --> 01:25:39,168
Jag är först!
1393
01:30:04,126 --> 01:30:09,126
Översättning av Elsa Hallström