1 00:00:56,139 --> 00:00:57,391 You did good. 2 00:00:58,475 --> 00:00:59,685 Bueno. 3 00:01:00,310 --> 00:01:02,020 You're one of us now. 4 00:01:02,646 --> 00:01:03,939 One of hers. 5 00:01:04,565 --> 00:01:06,817 You belong to Santa Nucifera, 6 00:01:07,276 --> 00:01:09,653 and you must honor her wishes 7 00:01:09,987 --> 00:01:11,780 to seal the deal. 8 00:01:15,534 --> 00:01:17,035 W-What do I do? 9 00:01:17,578 --> 00:01:19,788 Say a prayer to her. 10 00:01:29,840 --> 00:01:32,718 Now, open your mouth. 11 00:01:43,061 --> 00:01:44,229 Kill him. 12 00:02:33,445 --> 00:02:36,865 Uh... Was that supposed to happen? 13 00:02:40,869 --> 00:02:42,954 Bring him back to me. 14 00:02:48,210 --> 00:02:49,961 I promise to confess my sins, 15 00:02:50,212 --> 00:02:52,381 do my penance and not sin again. 16 00:02:52,964 --> 00:02:55,384 In Jesus' name, amen. 17 00:03:28,834 --> 00:03:30,210 Hey! Cabrón! 18 00:03:30,419 --> 00:03:31,545 Stop, thief! 19 00:03:31,795 --> 00:03:34,089 Hallelujah! A crime! 20 00:03:41,388 --> 00:03:42,889 Hey! Stop! 21 00:04:36,818 --> 00:04:37,819 Boo. 22 00:06:06,116 --> 00:06:07,409 Cut it out, hooligan! 23 00:06:08,702 --> 00:06:10,912 Sleepers get stupefied! 24 00:06:11,580 --> 00:06:12,956 That makes no sense, 25 00:06:13,039 --> 00:06:15,083 like everything that comes out of your mouth. 26 00:06:23,383 --> 00:06:24,593 You, mister, 27 00:06:25,427 --> 00:06:26,928 you know what we do to spies? 28 00:06:34,227 --> 00:06:35,270 I'm not a spy. 29 00:06:36,688 --> 00:06:38,356 You know what we do to liars? 30 00:06:38,440 --> 00:06:40,525 OK, OK! I'm a spy! I'm a spy! 31 00:06:40,984 --> 00:06:41,985 Liar. 32 00:06:42,652 --> 00:06:44,779 But not for nobody else. Just me. 33 00:06:45,488 --> 00:06:48,283 Well, "me," I'm Isabela. 34 00:06:48,700 --> 00:06:51,202 The panzón sucking air over there is Jesus. 35 00:06:51,786 --> 00:06:53,455 I suck so much air. 36 00:06:53,872 --> 00:06:54,873 And you are? 37 00:06:55,957 --> 00:06:57,083 My name is Domingo. 38 00:06:57,417 --> 00:07:00,420 I been watching you. I want to join your fighting school. 39 00:07:00,503 --> 00:07:02,005 I want to train like you. 40 00:07:06,635 --> 00:07:08,053 Good one, frijolito. 41 00:07:08,595 --> 00:07:09,596 Go on home. 42 00:07:10,597 --> 00:07:11,765 Ain't got none. 43 00:07:18,897 --> 00:07:20,440 It's not our call, Jesus. 44 00:07:21,149 --> 00:07:23,401 So, let's hear what Sifu says. 45 00:07:40,377 --> 00:07:41,378 Patience. 46 00:07:41,711 --> 00:07:43,088 Remember water. 47 00:07:43,672 --> 00:07:44,798 Wu wei. 48 00:07:45,590 --> 00:07:49,344 Be the gentle rain, not the angry wave. 49 00:07:50,637 --> 00:07:53,181 What is soft is strong. 50 00:07:59,688 --> 00:08:01,731 Let go of anger. 51 00:08:30,010 --> 00:08:32,804 This Chinese orchid holds much medicine 52 00:08:32,887 --> 00:08:35,056 when mixed with this special jow. 53 00:08:36,141 --> 00:08:38,226 Jow's such a waste. 54 00:08:38,727 --> 00:08:41,730 All that booze and you can't drink any of it. 55 00:08:43,398 --> 00:08:44,566 Add water and cactus 56 00:08:44,649 --> 00:08:46,985 and make a paste for your brother's stings. 57 00:08:56,953 --> 00:08:58,204 Oh, yeah. Uh... 58 00:08:58,288 --> 00:09:00,123 About the kid, he's um... 59 00:09:00,331 --> 00:09:01,541 Because we thought... 60 00:09:01,624 --> 00:09:04,586 You know, maybe, you see, that he... That is, we... 61 00:09:05,336 --> 00:09:08,131 Jesus, have you gathered the fruit for dinner? 62 00:09:08,965 --> 00:09:10,133 Have I? 63 00:09:10,216 --> 00:09:11,968 Have I? 64 00:09:12,052 --> 00:09:13,261 No. 65 00:09:13,678 --> 00:09:14,721 But I will. 66 00:09:15,263 --> 00:09:16,263 Soon. 67 00:09:19,476 --> 00:09:20,477 Now? 68 00:09:20,560 --> 00:09:21,561 OK. 69 00:09:22,145 --> 00:09:23,146 I'll go. 70 00:09:27,025 --> 00:09:30,445 Man, Silencio is not good at bees. 71 00:09:31,529 --> 00:09:33,198 What kind of name is Silencio? 72 00:09:34,991 --> 00:09:36,284 A silent one. 73 00:09:37,243 --> 00:09:38,411 What is your name? 74 00:09:39,579 --> 00:09:41,998 Huh? Uh... Domingo. 75 00:09:44,000 --> 00:09:45,460 It-It means Sunday. 76 00:09:46,211 --> 00:09:47,212 Hmm. 77 00:09:47,462 --> 00:09:48,630 I've been watching you! 78 00:09:49,005 --> 00:09:50,465 Uh... I mean, you know that. 79 00:09:50,715 --> 00:09:52,092 All of you. I want... 80 00:09:52,175 --> 00:09:54,844 Some see Sunday as the first day of the week. 81 00:09:55,386 --> 00:09:57,514 Others say it is the last. 82 00:09:58,098 --> 00:09:59,390 What do you say? 83 00:10:00,517 --> 00:10:01,935 Uh... I don't know. 84 00:10:02,602 --> 00:10:04,062 I want to be the first. 85 00:10:04,813 --> 00:10:06,356 Or do I want to be the last? 86 00:10:07,649 --> 00:10:08,900 Which one should I be? 87 00:10:09,859 --> 00:10:11,277 An interesting question. 88 00:10:11,653 --> 00:10:12,946 Perhaps, one day, 89 00:10:13,029 --> 00:10:15,865 you will find a most interesting answer. 90 00:10:26,876 --> 00:10:27,919 I-I don't get it. 91 00:10:28,086 --> 00:10:32,090 Push the handle down, lift the handle up. Nothing here works like it's supposed to. 92 00:10:33,383 --> 00:10:35,802 Why do I always have to pick the fruits? 93 00:10:36,469 --> 00:10:39,222 "Oh, please go pick the fruits, fat boy." 94 00:10:39,514 --> 00:10:41,099 Does he have any idea 95 00:10:41,516 --> 00:10:44,477 how hard my belly makes climbing? 96 00:10:45,395 --> 00:10:46,729 It makes it hard! 97 00:10:47,355 --> 00:10:49,482 Treat me like a slave. 98 00:10:50,066 --> 00:10:51,818 I don't even like mangoes. 99 00:10:55,363 --> 00:10:57,949 I forgot about you. 100 00:10:58,908 --> 00:11:02,078 Time to get... stupefied. 101 00:11:03,037 --> 00:11:05,915 So, what do you think about the kid? 102 00:11:07,083 --> 00:11:09,544 I know we have enough mouths to feed, but... 103 00:11:10,086 --> 00:11:12,755 Sifu took us in, gave us a home. 104 00:11:13,214 --> 00:11:14,924 Maybe we can return the favor. 105 00:11:24,559 --> 00:11:25,560 Damn. 106 00:11:53,630 --> 00:11:54,631 Sorry. 107 00:11:54,923 --> 00:11:56,299 I guess I was hungry. 108 00:11:56,758 --> 00:11:58,092 It's good, huh? 109 00:11:58,927 --> 00:12:02,221 So, Domingo, have you found an answer to your question? 110 00:12:05,141 --> 00:12:07,185 I don't think so. 111 00:12:07,977 --> 00:12:08,978 I mean, 112 00:12:09,395 --> 00:12:11,314 there are lots of Sundays, aren't there? 113 00:12:14,275 --> 00:12:15,902 So, it depends where you come in, 114 00:12:15,985 --> 00:12:18,571 whether it's the first day or the last, 115 00:12:19,155 --> 00:12:20,657 or just some day in between. 116 00:12:21,449 --> 00:12:25,161 First and last don't really mean what we think they do, do they? 117 00:12:26,412 --> 00:12:29,248 So, the question isn't, "Am I first or last?", 118 00:12:29,332 --> 00:12:30,333 it's... 119 00:12:30,708 --> 00:12:31,709 it's... 120 00:12:32,293 --> 00:12:34,837 I guess I don't know what it is yet. 121 00:12:36,756 --> 00:12:38,591 And that is a very good answer. 122 00:12:39,425 --> 00:12:41,010 So, you'll let me train with you? 123 00:12:49,394 --> 00:12:51,938 Hi! Can I help you, Officer Garcia? 124 00:12:52,480 --> 00:12:54,023 I'm looking for a young thief. 125 00:12:54,399 --> 00:12:56,818 Um... I haven't seen anyone like that. 126 00:12:57,318 --> 00:12:58,695 Boy, about 12. 127 00:12:59,112 --> 00:13:01,572 He was last seen wearing a fútbol jersey and shorts. 128 00:13:03,574 --> 00:13:04,742 Ow! Hey! 129 00:13:04,826 --> 00:13:07,412 Nope, haven't seen him. Good night! 130 00:13:13,459 --> 00:13:14,585 What did you take? 131 00:13:14,669 --> 00:13:16,254 Who, me? I'm innocent! 132 00:13:17,296 --> 00:13:19,382 Fine. A mango. 133 00:13:21,509 --> 00:13:23,011 Oh, man. 134 00:13:23,594 --> 00:13:25,763 We have so many mangoes. 135 00:13:26,180 --> 00:13:27,390 And from now on, 136 00:13:27,473 --> 00:13:30,476 promise me you'll only steal from us, OK? 137 00:13:30,810 --> 00:13:31,811 Come on. 138 00:13:36,357 --> 00:13:38,026 Grand theft mango. 139 00:13:41,612 --> 00:13:44,741 How come nothing big ever happens in this town? 140 00:13:47,035 --> 00:13:49,704 Hold up, I'm coming. Damn. 141 00:13:56,002 --> 00:13:57,002 What's this? 142 00:13:57,420 --> 00:13:58,504 New assignment. 143 00:13:59,005 --> 00:14:01,382 - I didn't ask... - Not the kind you ask for. 144 00:14:02,258 --> 00:14:03,718 It's like that, is it, Larry? 145 00:14:03,801 --> 00:14:06,637 I don't know what it's like. I only know what it is. 146 00:14:06,846 --> 00:14:07,847 That a joke? 147 00:14:07,930 --> 00:14:09,474 Because it was almost good. 148 00:14:09,682 --> 00:14:12,018 You laugh it up when you're south of the border, amigo. 149 00:14:12,101 --> 00:14:13,436 Something brewing down there. 150 00:14:13,519 --> 00:14:16,272 Could be, you make it out OK; could be, you come home in a body bag. 151 00:14:16,355 --> 00:14:17,565 I know my preference. 152 00:14:18,900 --> 00:14:21,110 How they gonna send a DEA agent 153 00:14:21,194 --> 00:14:24,197 to the only town in Mexico who ain't got no drugs? 154 00:14:24,947 --> 00:14:25,948 When I leave? 155 00:14:26,032 --> 00:14:27,700 You're already gone. 156 00:14:27,909 --> 00:14:29,035 That soon, huh? 157 00:14:29,827 --> 00:14:31,871 "Bi-national task force." 158 00:14:32,413 --> 00:14:33,873 Smells like bullshit. 159 00:14:34,123 --> 00:14:36,876 I'm surprised you can smell anything over that jungle stink. 160 00:14:37,543 --> 00:14:39,295 It's Hai Karate cologne, Larry. 161 00:14:39,712 --> 00:14:41,672 Your wife loves it. 162 00:14:42,048 --> 00:14:44,592 Just tell her I expect dinner on the table when I get home. 163 00:14:53,059 --> 00:14:54,143 Who was it? 164 00:14:56,062 --> 00:14:57,063 Your husband. 165 00:15:33,683 --> 00:15:34,976 Shh-shh-shh. 166 00:15:40,773 --> 00:15:43,109 - Silencio! 167 00:16:00,918 --> 00:16:01,919 Hmm. 168 00:16:03,421 --> 00:16:06,174 You want to tell that mocoso his breakfast is gonna get cold? 169 00:16:06,466 --> 00:16:09,302 You can tell him if you can find him. I ain't seen him. 170 00:16:09,844 --> 00:16:10,844 Hmm. 171 00:16:11,179 --> 00:16:13,306 Sifu Chiu, did you send him away? 172 00:16:18,102 --> 00:16:19,103 No. 173 00:16:24,484 --> 00:16:25,610 What did you do? 174 00:16:28,279 --> 00:16:30,448 Quiet Man, we're talking to you. 175 00:16:34,911 --> 00:16:36,787 "Annoying"? Man, bro... 176 00:16:37,455 --> 00:16:39,332 We'll be back. 177 00:16:39,707 --> 00:16:42,168 - Where we going? - To do the right thing. 178 00:16:44,837 --> 00:16:45,838 Selfish! 179 00:16:51,177 --> 00:16:52,261 See anything? 180 00:16:53,179 --> 00:16:54,180 Aye. 181 00:16:55,097 --> 00:16:58,351 If he didn't make it to San Simon, he's dead in the desert. 182 00:16:59,018 --> 00:17:00,937 When we get into town, we'll find out. 183 00:17:01,854 --> 00:17:03,898 No one goes back until we find him. 184 00:17:04,398 --> 00:17:05,441 Entiendes? 185 00:17:37,557 --> 00:17:39,225 Have you returned, Domingo? 186 00:17:50,111 --> 00:17:51,612 So thirsty. 187 00:17:59,912 --> 00:18:01,622 This is no place for you. 188 00:18:02,331 --> 00:18:03,332 Go away. 189 00:18:04,250 --> 00:18:05,251 Hungry. 190 00:18:05,710 --> 00:18:06,919 Thirsty. 191 00:18:08,546 --> 00:18:11,132 Drink your fill, then go. 192 00:19:35,800 --> 00:19:38,386 How did you find me? 193 00:20:06,414 --> 00:20:08,374 It would appear one of us 194 00:20:08,833 --> 00:20:11,001 is out of Sundays. 195 00:20:31,981 --> 00:20:34,567 "Bi-national task force," my black ass. 196 00:20:35,192 --> 00:20:36,193 Shit. 197 00:20:41,282 --> 00:20:42,283 Police station! 198 00:20:42,366 --> 00:20:44,034 Where's the police sta... Damn. 199 00:20:45,119 --> 00:20:47,413 Hey, how do you say "police" in Mexican? 200 00:20:47,705 --> 00:20:49,874 There's no such thing. 201 00:20:50,499 --> 00:20:51,500 As police? 202 00:20:52,168 --> 00:20:53,544 As that language. 203 00:20:57,131 --> 00:20:58,132 "Cerdo." 204 00:20:58,382 --> 00:21:00,384 "Cerdo" is Mexican for cop. 205 00:21:00,843 --> 00:21:01,844 Thanks. 206 00:21:02,636 --> 00:21:03,637 Cerdos! 207 00:21:04,096 --> 00:21:07,141 Yo, can someone point me to the cerdos? 208 00:21:08,017 --> 00:21:09,935 I-I got to chat up some cerdos! 209 00:21:11,353 --> 00:21:12,605 Where do you think he is? 210 00:21:12,855 --> 00:21:13,856 What? 211 00:21:14,190 --> 00:21:16,567 I said, where do you think he is? 212 00:21:16,650 --> 00:21:18,194 How should I know? 213 00:21:22,740 --> 00:21:24,325 Fine. 214 00:21:25,242 --> 00:21:26,410 Let's think about this. 215 00:21:26,619 --> 00:21:30,539 If you were sent packing with your tail between your legs, where would you go? 216 00:21:44,011 --> 00:21:47,973 Hey. I wanted to, you know, say sorry. 217 00:21:48,182 --> 00:21:49,433 Hey, cabrón! 218 00:21:50,059 --> 00:21:52,686 Are you gonna buy or just scare away my customers? 219 00:21:54,897 --> 00:21:56,357 Hey! Put that down! 220 00:22:07,284 --> 00:22:09,245 Get off me! Get the... 221 00:22:15,918 --> 00:22:17,169 Hey! Policía! 222 00:22:24,009 --> 00:22:25,845 There he is! Get him! 223 00:22:57,001 --> 00:22:59,920 Holy shit. 224 00:23:02,089 --> 00:23:03,090 Policía. 225 00:23:03,299 --> 00:23:04,300 Put your gun down! 226 00:23:05,175 --> 00:23:06,635 Be cool! I'm a cerdo! 227 00:23:07,052 --> 00:23:08,052 What? 228 00:23:31,160 --> 00:23:32,202 Are you crazy? 229 00:24:44,650 --> 00:24:45,943 You have news. 230 00:24:48,153 --> 00:24:49,153 Sí. 231 00:24:49,613 --> 00:24:52,241 Jaimito... blew himself to pieces, 232 00:24:52,741 --> 00:24:55,160 swallowed gasolina, lit a match. 233 00:24:56,578 --> 00:24:57,746 And the powder? 234 00:24:58,789 --> 00:24:59,790 Gone. 235 00:25:00,124 --> 00:25:01,166 My men? 236 00:25:01,750 --> 00:25:02,751 Dead. 237 00:25:04,920 --> 00:25:05,921 So... 238 00:25:06,630 --> 00:25:08,465 you're the only one left... 239 00:25:10,050 --> 00:25:11,427 to punish. 240 00:25:12,136 --> 00:25:14,096 No, Balde! No! 241 00:25:25,524 --> 00:25:26,859 Poor Domingo. 242 00:25:27,609 --> 00:25:30,154 What just happened? 243 00:25:30,821 --> 00:25:31,947 I don't know. 244 00:25:32,281 --> 00:25:33,532 I don't want to know. 245 00:25:50,883 --> 00:25:52,092 No, no, no!