1
00:00:56,139 --> 00:00:57,391
Bravo.
2
00:00:58,475 --> 00:00:59,685
Bueno.
3
00:01:00,310 --> 00:01:02,020
Tu fais partie des nôtres.
4
00:01:02,646 --> 00:01:03,939
Partie des siens.
5
00:01:04,565 --> 00:01:06,817
Tu appartiens à Santa Nucifera
6
00:01:07,276 --> 00:01:09,653
et tu dois respecter ses souhaits
7
00:01:09,987 --> 00:01:11,780
pour conclure l'accord.
8
00:01:15,534 --> 00:01:17,035
Que dois-je faire ?
9
00:01:17,578 --> 00:01:19,788
Adresse-lui une prière.
10
00:01:29,840 --> 00:01:32,718
Maintenant, ouvre la bouche.
11
00:01:43,061 --> 00:01:44,229
Tuez-le.
12
00:02:34,029 --> 00:02:36,865
Ça faisait partie du plan ?
13
00:02:40,869 --> 00:02:42,954
Ramenez-le-moi.
14
00:02:48,210 --> 00:02:49,961
Je promets de me confesser,
15
00:02:50,212 --> 00:02:52,381
de faire pénitence et de ne plus pécher.
16
00:02:52,964 --> 00:02:55,384
Au nom de Jésus, amen.
17
00:03:28,834 --> 00:03:30,210
Hé ! Cabrón !
18
00:03:30,419 --> 00:03:31,711
Au voleur !
19
00:03:31,795 --> 00:03:34,089
Alléluia ! Un crime !
20
00:03:41,388 --> 00:03:42,889
Hé ! Arrête-toi !
21
00:04:36,818 --> 00:04:37,819
Bouh.
22
00:04:52,584 --> 00:04:54,127
UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX
23
00:06:06,116 --> 00:06:07,409
Espèce de voyou !
24
00:06:08,702 --> 00:06:10,912
Les dormeurs
sont complètement assommés.
25
00:06:11,580 --> 00:06:12,956
Ça ne veut rien dire,
26
00:06:13,039 --> 00:06:15,083
comme à chaque fois que tu parles.
27
00:06:23,383 --> 00:06:24,593
Est-ce que tu sais
28
00:06:25,427 --> 00:06:26,928
ce qu'on fait aux espions ?
29
00:06:34,227 --> 00:06:35,270
Je n'ai rien fait.
30
00:06:36,688 --> 00:06:38,356
Et ce qu'on fait aux menteurs ?
31
00:06:38,440 --> 00:06:40,525
D'accord ! Je suis un espion !
32
00:06:40,984 --> 00:06:41,985
Menteur.
33
00:06:42,652 --> 00:06:44,779
Mais pour moi, personne d'autre.
34
00:06:45,488 --> 00:06:48,283
Eh bien "moi", je suis Isabela.
35
00:06:48,700 --> 00:06:51,202
Et le panzón qui brasse de l'air
s'appelle Jesus.
36
00:06:51,786 --> 00:06:53,455
Je brasse beaucoup d'air.
37
00:06:53,872 --> 00:06:54,873
Quel est ton nom ?
38
00:06:55,957 --> 00:06:57,083
Je m'appelle Domingo.
39
00:06:57,417 --> 00:07:00,420
Je vous ai observés,
je veux entrer dans votre école
40
00:07:00,503 --> 00:07:02,005
pour me battre comme vous.
41
00:07:06,635 --> 00:07:08,053
Très drôle, frijolito.
42
00:07:08,595 --> 00:07:09,596
Rentre chez toi.
43
00:07:10,597 --> 00:07:11,765
Je n'ai pas de chez moi.
44
00:07:18,897 --> 00:07:20,440
Ce n'est pas à nous de décider.
45
00:07:21,149 --> 00:07:23,401
Alors, parlons-en à Sifu.
46
00:07:40,377 --> 00:07:41,378
Patience.
47
00:07:41,711 --> 00:07:43,088
Pense à l'eau.
48
00:07:43,672 --> 00:07:44,798
Wu wei.
49
00:07:45,590 --> 00:07:49,344
Sois la douce pluie
et non la vague en colère.
50
00:07:50,637 --> 00:07:53,223
Ce qui est doux est fort.
51
00:07:59,688 --> 00:08:01,731
Libère-toi de ta colère.
52
00:08:30,010 --> 00:08:32,804
Cette orchidée chinoise
est un médicament puissant
53
00:08:32,887 --> 00:08:35,056
quand on la mélange
avec ce jow spécial.
54
00:08:36,766 --> 00:08:38,226
Le jow est un gâchis.
55
00:08:38,727 --> 00:08:41,730
De l'alcool
qu'on ne peut même pas boire.
56
00:08:43,398 --> 00:08:44,566
Un peu d'eau et de cactus
57
00:08:44,649 --> 00:08:46,985
et ça soulagera
les piqûres de ton frère.
58
00:08:56,953 --> 00:08:57,954
Ah oui, au fait...
59
00:08:58,288 --> 00:08:59,581
Le petit, il est...
60
00:09:00,331 --> 00:09:01,541
On se disait que...
61
00:09:01,624 --> 00:09:04,586
C'est parce qu'il...
Enfin, on a...
62
00:09:05,336 --> 00:09:08,131
Jesus, es-tu allé cueillir
les fruits pour ce soir ?
63
00:09:09,466 --> 00:09:10,467
Les fruits ?
64
00:09:11,259 --> 00:09:12,260
Les fruits ?
65
00:09:12,677 --> 00:09:14,596
Non, mais je vais le faire.
66
00:09:15,263 --> 00:09:16,139
Bientôt.
67
00:09:19,476 --> 00:09:20,477
Maintenant ?
68
00:09:20,560 --> 00:09:21,561
D'accord.
69
00:09:22,145 --> 00:09:23,146
J'y vais.
70
00:09:27,025 --> 00:09:30,445
Silencio n'est pas doué
avec les abeilles.
71
00:09:31,529 --> 00:09:33,198
"Silencio", drôle de nom.
72
00:09:34,991 --> 00:09:36,284
Un nom silencieux.
73
00:09:37,243 --> 00:09:38,411
Quel est ton nom ?
74
00:09:41,164 --> 00:09:41,998
Domingo.
75
00:09:44,000 --> 00:09:45,460
Ça veut dire "Dimanche".
76
00:09:47,462 --> 00:09:48,630
Je vous ai observés !
77
00:09:49,005 --> 00:09:50,465
Mais vous le savez déjà.
78
00:09:50,715 --> 00:09:52,092
Et je voudrais...
79
00:09:52,175 --> 00:09:54,844
On considère le dimanche
comme le début de la semaine
80
00:09:55,386 --> 00:09:57,514
ou comme la fin de la semaine.
81
00:09:58,098 --> 00:09:59,390
Quel est ton avis ?
82
00:10:01,017 --> 00:10:02,018
Je ne sais pas.
83
00:10:02,602 --> 00:10:04,062
Je veux être le premier.
84
00:10:04,813 --> 00:10:06,356
Ou alors, le dernier ?
85
00:10:07,649 --> 00:10:08,900
Lequel des deux choisir ?
86
00:10:09,859 --> 00:10:11,277
C'est une bonne question.
87
00:10:11,653 --> 00:10:12,946
Peut-être qu'un jour
88
00:10:13,029 --> 00:10:15,865
tu y trouveras une bonne réponse.
89
00:10:26,876 --> 00:10:27,919
Je ne comprends pas.
90
00:10:28,086 --> 00:10:32,090
Je lève et j'appuie.
Pourquoi rien ne marche normalement ?
91
00:10:33,383 --> 00:10:35,802
Pourquoi je dois toujours
cueillir les fruits ?
92
00:10:36,469 --> 00:10:39,222
"Va cueillir les fruits, le gros."
93
00:10:39,514 --> 00:10:41,099
Est-ce qu'il se rend compte
94
00:10:41,516 --> 00:10:44,477
que j'ai du mal à grimper
avec mon ventre ?
95
00:10:45,812 --> 00:10:46,729
C'est difficile !
96
00:10:48,022 --> 00:10:49,482
On me traite comme un larbin.
97
00:10:50,066 --> 00:10:51,818
Et je n'aime même pas les mangues.
98
00:10:55,405 --> 00:10:57,866
Je t'avais oublié.
99
00:10:58,908 --> 00:11:02,078
Il est temps de... s'assommer.
100
00:11:03,872 --> 00:11:05,915
Que penses-tu du petit ?
101
00:11:07,083 --> 00:11:09,544
On a assez de bouches à nourrir mais...
102
00:11:10,086 --> 00:11:12,755
Sifu nous a recueillis
et nous a donné un toit.
103
00:11:13,214 --> 00:11:14,924
C'est peut-être à nous d'aider.
104
00:11:24,559 --> 00:11:25,560
Ça alors.
105
00:11:53,630 --> 00:11:54,631
Désolé.
106
00:11:54,923 --> 00:11:56,299
J'avais très faim.
107
00:11:56,758 --> 00:11:58,092
C'est bon, hein ?
108
00:11:58,927 --> 00:12:02,221
Domingo, as-tu trouvé
une réponse à ta question ?
109
00:12:06,017 --> 00:12:07,185
Je ne crois pas.
110
00:12:07,977 --> 00:12:08,978
C'est que...
111
00:12:09,395 --> 00:12:11,314
Il y a beaucoup de dimanches.
112
00:12:14,275 --> 00:12:15,902
Tout dépend du point de départ,
113
00:12:15,985 --> 00:12:18,571
ça peut être le premier jour,
le dernier jour
114
00:12:19,155 --> 00:12:20,657
ou un jour entre deux.
115
00:12:21,449 --> 00:12:25,161
Premier et dernier
ne veulent pas dire ce que l'on pense.
116
00:12:26,412 --> 00:12:29,248
La question n'est pas :
"Suis-je premier ou dernier ?",
117
00:12:29,332 --> 00:12:30,333
mais...
118
00:12:30,708 --> 00:12:31,709
mais...
119
00:12:33,002 --> 00:12:34,837
Je ne sais pas encore ce que c'est.
120
00:12:36,714 --> 00:12:38,591
Et c'est une très bonne réponse.
121
00:12:39,425 --> 00:12:41,010
Alors, vous allez me former ?
122
00:12:49,394 --> 00:12:51,938
Je peux vous aider, agent Garcia ?
123
00:12:52,480 --> 00:12:54,023
Je cherche un jeune voleur.
124
00:12:55,274 --> 00:12:56,818
Je n'ai rien vu de tel.
125
00:12:57,318 --> 00:12:58,695
Garçon, environ 12 ans.
126
00:12:59,112 --> 00:13:01,572
Il portait un maillot de football
et un short.
127
00:13:03,908 --> 00:13:04,742
Hé !
128
00:13:05,660 --> 00:13:07,412
Non, on ne l'a pas vu.
Bonne nuit !
129
00:13:13,459 --> 00:13:14,585
Qu'as-tu volé ?
130
00:13:14,669 --> 00:13:16,254
Moi ? Je suis innocent !
131
00:13:17,296 --> 00:13:19,382
Très bien. Une mangue.
132
00:13:21,509 --> 00:13:23,011
C'est pas vrai.
133
00:13:23,594 --> 00:13:25,763
On a plein de mangues.
134
00:13:26,222 --> 00:13:27,390
Maintenant,
135
00:13:27,473 --> 00:13:30,476
promets-moi que tu ne voleras
que les nôtres.
136
00:13:30,810 --> 00:13:31,811
Viens.
137
00:13:36,357 --> 00:13:38,026
Un voleur de mangues.
138
00:13:41,612 --> 00:13:44,741
Pourquoi ne se passe-t-il
rien d'important dans cette ville ?
139
00:13:47,910 --> 00:13:49,704
Du calme, j'arrive.
140
00:13:56,002 --> 00:13:56,919
C'est pour quoi ?
141
00:13:57,420 --> 00:13:58,504
Nouvelle mission.
142
00:13:59,005 --> 00:14:01,382
- Je n'ai pas demandé...
- Tu n'as pas le choix.
143
00:14:02,258 --> 00:14:03,718
C'est comme ça, Larry ?
144
00:14:03,801 --> 00:14:06,637
Je ne sais pas comment c'est,
juste ce que c'est.
145
00:14:06,846 --> 00:14:07,847
C'est une blague ?
146
00:14:07,930 --> 00:14:09,474
C'était presque drôle.
147
00:14:09,682 --> 00:14:12,018
On rigole moins
de l'autre côté de la frontière.
148
00:14:12,101 --> 00:14:13,436
Il se passe quelque chose.
149
00:14:13,519 --> 00:14:16,272
Tu peux revenir en un morceau
comme les pieds devant.
150
00:14:16,355 --> 00:14:17,565
J'ai ma préférence.
151
00:14:18,900 --> 00:14:21,110
Ils vont envoyer un agent de la DEA
152
00:14:21,194 --> 00:14:24,197
dans la seule ville du Mexique
où il n'y a pas de drogue ?
153
00:14:24,947 --> 00:14:25,948
Je pars quand ?
154
00:14:26,491 --> 00:14:27,700
Tu es déjà en route.
155
00:14:27,909 --> 00:14:29,035
Pas de temps de perdu.
156
00:14:29,827 --> 00:14:31,871
"Équipe binationale."
157
00:14:32,413 --> 00:14:33,873
Ça sent le baratin.
158
00:14:34,123 --> 00:14:36,876
Ça pue surtout le fauve
dans ce taudis.
159
00:14:37,543 --> 00:14:39,295
C'est ma lotion Hai Karaté.
160
00:14:39,712 --> 00:14:41,672
Ta femme adore.
161
00:14:42,048 --> 00:14:44,592
Le dîner a intérêt
à être prêt quand je rentre.
162
00:14:53,059 --> 00:14:54,143
Qui c'était ?
163
00:14:56,062 --> 00:14:57,063
Ton mari.
164
00:15:40,773 --> 00:15:42,608
Silencio.
165
00:16:03,463 --> 00:16:06,174
Tu veux dire à ce mocoso
que son bol va refroidir ?
166
00:16:06,549 --> 00:16:09,302
Si tu le trouves, dis-lui.
Je ne l'ai pas vu.
167
00:16:11,179 --> 00:16:13,306
Sifu Chiu, l'avez-vous renvoyé ?
168
00:16:18,102 --> 00:16:19,103
Non.
169
00:16:24,484 --> 00:16:25,610
Qu'as-tu fait ?
170
00:16:28,279 --> 00:16:30,448
On te parle, le muet.
171
00:16:34,911 --> 00:16:36,787
"Énervant" ? Je rêve...
172
00:16:38,331 --> 00:16:39,332
On revient.
173
00:16:39,707 --> 00:16:42,168
- On va où ?
- Faire une bonne action.
174
00:16:44,837 --> 00:16:45,838
Égoïste !
175
00:16:51,177 --> 00:16:52,261
Tu vois un truc ?
176
00:16:53,179 --> 00:16:54,180
Merde.
177
00:16:55,097 --> 00:16:58,351
S'il n'est pas à San Simon,
il doit être mort dans le désert.
178
00:16:59,018 --> 00:17:00,937
On verra bien quand on y sera.
179
00:17:01,854 --> 00:17:03,898
On ne rentrera pas sans l'avoir trouvé.
180
00:17:04,398 --> 00:17:05,441
Entiendes ?
181
00:17:37,557 --> 00:17:39,225
Tu es revenu, Domingo ?
182
00:17:50,111 --> 00:17:51,612
Très soif.
183
00:17:59,912 --> 00:18:01,622
Vous ne pouvez pas rester ici.
184
00:18:02,331 --> 00:18:03,499
Partez.
185
00:18:04,250 --> 00:18:05,251
Faim.
186
00:18:05,710 --> 00:18:06,919
Soif.
187
00:18:08,546 --> 00:18:11,132
Buvez et partez.
188
00:19:35,800 --> 00:19:38,386
Comment m'avez-vous trouvé ?
189
00:20:06,414 --> 00:20:08,374
Il semblerait que l'un de nous
190
00:20:08,833 --> 00:20:11,001
ait vécu son dernier dimanche.
191
00:20:31,981 --> 00:20:34,567
"Équipe binationale", mon cul noir.
192
00:20:35,192 --> 00:20:36,193
Putain.
193
00:20:41,282 --> 00:20:42,283
Le commissariat !
194
00:20:42,366 --> 00:20:44,034
Où est le commi... Putain.
195
00:20:45,119 --> 00:20:47,413
Comment dit-on "police",
en mexicain ?
196
00:20:48,456 --> 00:20:49,874
Ça n'existe pas.
197
00:20:50,499 --> 00:20:51,500
La police ?
198
00:20:52,168 --> 00:20:53,544
Comme langue.
199
00:20:57,131 --> 00:20:58,132
"Cerdo."
200
00:20:58,382 --> 00:21:00,384
C'est la version mexicaine de flic.
201
00:21:00,843 --> 00:21:01,844
Merci.
202
00:21:02,636 --> 00:21:03,637
Cerdos !
203
00:21:04,096 --> 00:21:07,141
Quelqu'un peut me dire
aux trouver les cerdos ?
204
00:21:08,017 --> 00:21:09,935
Je dois parler aux cerdos !
205
00:21:11,353 --> 00:21:12,605
Où est-il passé ?
206
00:21:12,855 --> 00:21:13,856
Quoi ?
207
00:21:14,190 --> 00:21:16,567
J'ai dit : où est-il passé ?
208
00:21:16,650 --> 00:21:18,194
Qu'est-ce que j'en sais ?
209
00:21:23,741 --> 00:21:24,742
OK.
210
00:21:25,242 --> 00:21:26,410
Réfléchissons.
211
00:21:26,619 --> 00:21:30,539
Si vous partiez la queue entre les jambes,
où iriez-vous ?
212
00:21:44,011 --> 00:21:47,973
Bonjour.
Je suis venu m'excuser.
213
00:21:48,182 --> 00:21:49,433
Hé, cabrón !
214
00:21:50,059 --> 00:21:52,686
Tu viens acheter
ou faire peur aux clients ?
215
00:21:54,897 --> 00:21:56,357
Hé ! Lâchez ça !
216
00:22:07,284 --> 00:22:09,245
Lâchez-moi ! Lâchez...
217
00:22:16,001 --> 00:22:17,169
Hé ! Policía !
218
00:22:24,009 --> 00:22:25,845
Le voilà ! Attrapez-le !
219
00:22:57,001 --> 00:22:59,920
Putain de merde.
220
00:23:02,089 --> 00:23:03,090
Policía.
221
00:23:03,299 --> 00:23:04,300
Posez votre arme !
222
00:23:05,175 --> 00:23:06,635
Du calme ! Je suis un cerdo !
223
00:23:07,052 --> 00:23:07,886
Quoi ?
224
00:23:31,160 --> 00:23:32,202
Tu es cinglé ?
225
00:24:44,650 --> 00:24:45,943
Tu as des nouvelles ?
226
00:24:48,153 --> 00:24:49,029
Sí.
227
00:24:49,613 --> 00:24:52,241
Jaimito... s'est fait exploser.
228
00:24:52,741 --> 00:24:55,160
Il a avalé de la gasolina,
et pris une allumette.
229
00:24:56,578 --> 00:24:57,746
Et la poudre ?
230
00:24:58,789 --> 00:24:59,790
Disparue.
231
00:25:00,124 --> 00:25:01,166
Mes hommes ?
232
00:25:01,750 --> 00:25:02,751
Morts.
233
00:25:04,920 --> 00:25:05,921
Alors...
234
00:25:06,630 --> 00:25:08,465
je n'ai que toi...
235
00:25:10,050 --> 00:25:11,427
à punir.
236
00:25:12,136 --> 00:25:14,096
Non, Balde ! Non !
237
00:25:25,524 --> 00:25:26,859
Pauvre Domingo.
238
00:25:27,609 --> 00:25:30,154
Que s'est-il passé ?
239
00:25:30,821 --> 00:25:31,947
Je ne sais pas.
240
00:25:32,281 --> 00:25:33,532
Je ne veux pas savoir.
241
00:25:50,883 --> 00:25:52,092
Non, non, non !
242
00:26:41,391 --> 00:26:43,310
Sous-titres : Hélène Coursault