1 00:00:56,139 --> 00:00:57,391 Bravo. 2 00:00:58,475 --> 00:00:59,685 Bueno. 3 00:01:00,310 --> 00:01:02,020 Tu fais partie des nôtres. 4 00:01:02,646 --> 00:01:03,939 Partie des siens. 5 00:01:04,565 --> 00:01:06,817 Tu appartiens à Santa Nucifera 6 00:01:07,276 --> 00:01:09,653 et tu dois respecter ses souhaits 7 00:01:09,987 --> 00:01:11,780 pour conclure l'accord. 8 00:01:15,534 --> 00:01:17,035 Que dois-je faire ? 9 00:01:17,578 --> 00:01:19,788 Adresse-lui une prière. 10 00:01:29,840 --> 00:01:32,718 Maintenant, ouvre la bouche. 11 00:01:43,061 --> 00:01:44,229 Tuez-le. 12 00:02:34,029 --> 00:02:36,865 Ça faisait partie du plan ? 13 00:02:40,869 --> 00:02:42,954 Ramenez-le-moi. 14 00:02:48,210 --> 00:02:49,961 Je promets de me confesser, 15 00:02:50,212 --> 00:02:52,381 de faire pénitence et de ne plus pécher. 16 00:02:52,964 --> 00:02:55,384 Au nom de Jésus, amen. 17 00:03:28,834 --> 00:03:30,210 Hé ! Cabrón ! 18 00:03:30,419 --> 00:03:31,711 Au voleur ! 19 00:03:31,795 --> 00:03:34,089 Alléluia ! Un crime ! 20 00:03:41,388 --> 00:03:42,889 Hé ! Arrête-toi ! 21 00:04:36,818 --> 00:04:37,819 Bouh. 22 00:04:52,584 --> 00:04:54,127 UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX 23 00:06:06,116 --> 00:06:07,409 Espèce de voyou ! 24 00:06:08,702 --> 00:06:10,912 Les dormeurs sont complètement assommés. 25 00:06:11,580 --> 00:06:12,956 Ça ne veut rien dire, 26 00:06:13,039 --> 00:06:15,083 comme à chaque fois que tu parles. 27 00:06:23,383 --> 00:06:24,593 Est-ce que tu sais 28 00:06:25,427 --> 00:06:26,928 ce qu'on fait aux espions ? 29 00:06:34,227 --> 00:06:35,270 Je n'ai rien fait. 30 00:06:36,688 --> 00:06:38,356 Et ce qu'on fait aux menteurs ? 31 00:06:38,440 --> 00:06:40,525 D'accord ! Je suis un espion ! 32 00:06:40,984 --> 00:06:41,985 Menteur. 33 00:06:42,652 --> 00:06:44,779 Mais pour moi, personne d'autre. 34 00:06:45,488 --> 00:06:48,283 Eh bien "moi", je suis Isabela. 35 00:06:48,700 --> 00:06:51,202 Et le panzón qui brasse de l'air s'appelle Jesus. 36 00:06:51,786 --> 00:06:53,455 Je brasse beaucoup d'air. 37 00:06:53,872 --> 00:06:54,873 Quel est ton nom ? 38 00:06:55,957 --> 00:06:57,083 Je m'appelle Domingo. 39 00:06:57,417 --> 00:07:00,420 Je vous ai observés, je veux entrer dans votre école 40 00:07:00,503 --> 00:07:02,005 pour me battre comme vous. 41 00:07:06,635 --> 00:07:08,053 Très drôle, frijolito. 42 00:07:08,595 --> 00:07:09,596 Rentre chez toi. 43 00:07:10,597 --> 00:07:11,765 Je n'ai pas de chez moi. 44 00:07:18,897 --> 00:07:20,440 Ce n'est pas à nous de décider. 45 00:07:21,149 --> 00:07:23,401 Alors, parlons-en à Sifu. 46 00:07:40,377 --> 00:07:41,378 Patience. 47 00:07:41,711 --> 00:07:43,088 Pense à l'eau. 48 00:07:43,672 --> 00:07:44,798 Wu wei. 49 00:07:45,590 --> 00:07:49,344 Sois la douce pluie et non la vague en colère. 50 00:07:50,637 --> 00:07:53,223 Ce qui est doux est fort. 51 00:07:59,688 --> 00:08:01,731 Libère-toi de ta colère. 52 00:08:30,010 --> 00:08:32,804 Cette orchidée chinoise est un médicament puissant 53 00:08:32,887 --> 00:08:35,056 quand on la mélange avec ce jow spécial. 54 00:08:36,766 --> 00:08:38,226 Le jow est un gâchis. 55 00:08:38,727 --> 00:08:41,730 De l'alcool qu'on ne peut même pas boire. 56 00:08:43,398 --> 00:08:44,566 Un peu d'eau et de cactus 57 00:08:44,649 --> 00:08:46,985 et ça soulagera les piqûres de ton frère. 58 00:08:56,953 --> 00:08:57,954 Ah oui, au fait... 59 00:08:58,288 --> 00:08:59,581 Le petit, il est... 60 00:09:00,331 --> 00:09:01,541 On se disait que... 61 00:09:01,624 --> 00:09:04,586 C'est parce qu'il... Enfin, on a... 62 00:09:05,336 --> 00:09:08,131 Jesus, es-tu allé cueillir les fruits pour ce soir ? 63 00:09:09,466 --> 00:09:10,467 Les fruits ? 64 00:09:11,259 --> 00:09:12,260 Les fruits ? 65 00:09:12,677 --> 00:09:14,596 Non, mais je vais le faire. 66 00:09:15,263 --> 00:09:16,139 Bientôt. 67 00:09:19,476 --> 00:09:20,477 Maintenant ? 68 00:09:20,560 --> 00:09:21,561 D'accord. 69 00:09:22,145 --> 00:09:23,146 J'y vais. 70 00:09:27,025 --> 00:09:30,445 Silencio n'est pas doué avec les abeilles. 71 00:09:31,529 --> 00:09:33,198 "Silencio", drôle de nom. 72 00:09:34,991 --> 00:09:36,284 Un nom silencieux. 73 00:09:37,243 --> 00:09:38,411 Quel est ton nom ? 74 00:09:41,164 --> 00:09:41,998 Domingo. 75 00:09:44,000 --> 00:09:45,460 Ça veut dire "Dimanche". 76 00:09:47,462 --> 00:09:48,630 Je vous ai observés ! 77 00:09:49,005 --> 00:09:50,465 Mais vous le savez déjà. 78 00:09:50,715 --> 00:09:52,092 Et je voudrais... 79 00:09:52,175 --> 00:09:54,844 On considère le dimanche comme le début de la semaine 80 00:09:55,386 --> 00:09:57,514 ou comme la fin de la semaine. 81 00:09:58,098 --> 00:09:59,390 Quel est ton avis ? 82 00:10:01,017 --> 00:10:02,018 Je ne sais pas. 83 00:10:02,602 --> 00:10:04,062 Je veux être le premier. 84 00:10:04,813 --> 00:10:06,356 Ou alors, le dernier ? 85 00:10:07,649 --> 00:10:08,900 Lequel des deux choisir ? 86 00:10:09,859 --> 00:10:11,277 C'est une bonne question. 87 00:10:11,653 --> 00:10:12,946 Peut-être qu'un jour 88 00:10:13,029 --> 00:10:15,865 tu y trouveras une bonne réponse. 89 00:10:26,876 --> 00:10:27,919 Je ne comprends pas. 90 00:10:28,086 --> 00:10:32,090 Je lève et j'appuie. Pourquoi rien ne marche normalement ? 91 00:10:33,383 --> 00:10:35,802 Pourquoi je dois toujours cueillir les fruits ? 92 00:10:36,469 --> 00:10:39,222 "Va cueillir les fruits, le gros." 93 00:10:39,514 --> 00:10:41,099 Est-ce qu'il se rend compte 94 00:10:41,516 --> 00:10:44,477 que j'ai du mal à grimper avec mon ventre ? 95 00:10:45,812 --> 00:10:46,729 C'est difficile ! 96 00:10:48,022 --> 00:10:49,482 On me traite comme un larbin. 97 00:10:50,066 --> 00:10:51,818 Et je n'aime même pas les mangues. 98 00:10:55,405 --> 00:10:57,866 Je t'avais oublié. 99 00:10:58,908 --> 00:11:02,078 Il est temps de... s'assommer. 100 00:11:03,872 --> 00:11:05,915 Que penses-tu du petit ? 101 00:11:07,083 --> 00:11:09,544 On a assez de bouches à nourrir mais... 102 00:11:10,086 --> 00:11:12,755 Sifu nous a recueillis et nous a donné un toit. 103 00:11:13,214 --> 00:11:14,924 C'est peut-être à nous d'aider. 104 00:11:24,559 --> 00:11:25,560 Ça alors. 105 00:11:53,630 --> 00:11:54,631 Désolé. 106 00:11:54,923 --> 00:11:56,299 J'avais très faim. 107 00:11:56,758 --> 00:11:58,092 C'est bon, hein ? 108 00:11:58,927 --> 00:12:02,221 Domingo, as-tu trouvé une réponse à ta question ? 109 00:12:06,017 --> 00:12:07,185 Je ne crois pas. 110 00:12:07,977 --> 00:12:08,978 C'est que... 111 00:12:09,395 --> 00:12:11,314 Il y a beaucoup de dimanches. 112 00:12:14,275 --> 00:12:15,902 Tout dépend du point de départ, 113 00:12:15,985 --> 00:12:18,571 ça peut être le premier jour, le dernier jour 114 00:12:19,155 --> 00:12:20,657 ou un jour entre deux. 115 00:12:21,449 --> 00:12:25,161 Premier et dernier ne veulent pas dire ce que l'on pense. 116 00:12:26,412 --> 00:12:29,248 La question n'est pas : "Suis-je premier ou dernier ?", 117 00:12:29,332 --> 00:12:30,333 mais... 118 00:12:30,708 --> 00:12:31,709 mais... 119 00:12:33,002 --> 00:12:34,837 Je ne sais pas encore ce que c'est. 120 00:12:36,714 --> 00:12:38,591 Et c'est une très bonne réponse. 121 00:12:39,425 --> 00:12:41,010 Alors, vous allez me former ? 122 00:12:49,394 --> 00:12:51,938 Je peux vous aider, agent Garcia ? 123 00:12:52,480 --> 00:12:54,023 Je cherche un jeune voleur. 124 00:12:55,274 --> 00:12:56,818 Je n'ai rien vu de tel. 125 00:12:57,318 --> 00:12:58,695 Garçon, environ 12 ans. 126 00:12:59,112 --> 00:13:01,572 Il portait un maillot de football et un short. 127 00:13:03,908 --> 00:13:04,742 Hé ! 128 00:13:05,660 --> 00:13:07,412 Non, on ne l'a pas vu. Bonne nuit ! 129 00:13:13,459 --> 00:13:14,585 Qu'as-tu volé ? 130 00:13:14,669 --> 00:13:16,254 Moi ? Je suis innocent ! 131 00:13:17,296 --> 00:13:19,382 Très bien. Une mangue. 132 00:13:21,509 --> 00:13:23,011 C'est pas vrai. 133 00:13:23,594 --> 00:13:25,763 On a plein de mangues. 134 00:13:26,222 --> 00:13:27,390 Maintenant, 135 00:13:27,473 --> 00:13:30,476 promets-moi que tu ne voleras que les nôtres. 136 00:13:30,810 --> 00:13:31,811 Viens. 137 00:13:36,357 --> 00:13:38,026 Un voleur de mangues. 138 00:13:41,612 --> 00:13:44,741 Pourquoi ne se passe-t-il rien d'important dans cette ville ? 139 00:13:47,910 --> 00:13:49,704 Du calme, j'arrive. 140 00:13:56,002 --> 00:13:56,919 C'est pour quoi ? 141 00:13:57,420 --> 00:13:58,504 Nouvelle mission. 142 00:13:59,005 --> 00:14:01,382 - Je n'ai pas demandé... - Tu n'as pas le choix. 143 00:14:02,258 --> 00:14:03,718 C'est comme ça, Larry ? 144 00:14:03,801 --> 00:14:06,637 Je ne sais pas comment c'est, juste ce que c'est. 145 00:14:06,846 --> 00:14:07,847 C'est une blague ? 146 00:14:07,930 --> 00:14:09,474 C'était presque drôle. 147 00:14:09,682 --> 00:14:12,018 On rigole moins de l'autre côté de la frontière. 148 00:14:12,101 --> 00:14:13,436 Il se passe quelque chose. 149 00:14:13,519 --> 00:14:16,272 Tu peux revenir en un morceau comme les pieds devant. 150 00:14:16,355 --> 00:14:17,565 J'ai ma préférence. 151 00:14:18,900 --> 00:14:21,110 Ils vont envoyer un agent de la DEA 152 00:14:21,194 --> 00:14:24,197 dans la seule ville du Mexique où il n'y a pas de drogue ? 153 00:14:24,947 --> 00:14:25,948 Je pars quand ? 154 00:14:26,491 --> 00:14:27,700 Tu es déjà en route. 155 00:14:27,909 --> 00:14:29,035 Pas de temps de perdu. 156 00:14:29,827 --> 00:14:31,871 "Équipe binationale." 157 00:14:32,413 --> 00:14:33,873 Ça sent le baratin. 158 00:14:34,123 --> 00:14:36,876 Ça pue surtout le fauve dans ce taudis. 159 00:14:37,543 --> 00:14:39,295 C'est ma lotion Hai Karaté. 160 00:14:39,712 --> 00:14:41,672 Ta femme adore. 161 00:14:42,048 --> 00:14:44,592 Le dîner a intérêt à être prêt quand je rentre. 162 00:14:53,059 --> 00:14:54,143 Qui c'était ? 163 00:14:56,062 --> 00:14:57,063 Ton mari. 164 00:15:40,773 --> 00:15:42,608 Silencio. 165 00:16:03,463 --> 00:16:06,174 Tu veux dire à ce mocoso que son bol va refroidir ? 166 00:16:06,549 --> 00:16:09,302 Si tu le trouves, dis-lui. Je ne l'ai pas vu. 167 00:16:11,179 --> 00:16:13,306 Sifu Chiu, l'avez-vous renvoyé ? 168 00:16:18,102 --> 00:16:19,103 Non. 169 00:16:24,484 --> 00:16:25,610 Qu'as-tu fait ? 170 00:16:28,279 --> 00:16:30,448 On te parle, le muet. 171 00:16:34,911 --> 00:16:36,787 "Énervant" ? Je rêve... 172 00:16:38,331 --> 00:16:39,332 On revient. 173 00:16:39,707 --> 00:16:42,168 - On va où ? - Faire une bonne action. 174 00:16:44,837 --> 00:16:45,838 Égoïste ! 175 00:16:51,177 --> 00:16:52,261 Tu vois un truc ? 176 00:16:53,179 --> 00:16:54,180 Merde. 177 00:16:55,097 --> 00:16:58,351 S'il n'est pas à San Simon, il doit être mort dans le désert. 178 00:16:59,018 --> 00:17:00,937 On verra bien quand on y sera. 179 00:17:01,854 --> 00:17:03,898 On ne rentrera pas sans l'avoir trouvé. 180 00:17:04,398 --> 00:17:05,441 Entiendes ? 181 00:17:37,557 --> 00:17:39,225 Tu es revenu, Domingo ? 182 00:17:50,111 --> 00:17:51,612 Très soif. 183 00:17:59,912 --> 00:18:01,622 Vous ne pouvez pas rester ici. 184 00:18:02,331 --> 00:18:03,499 Partez. 185 00:18:04,250 --> 00:18:05,251 Faim. 186 00:18:05,710 --> 00:18:06,919 Soif. 187 00:18:08,546 --> 00:18:11,132 Buvez et partez. 188 00:19:35,800 --> 00:19:38,386 Comment m'avez-vous trouvé ? 189 00:20:06,414 --> 00:20:08,374 Il semblerait que l'un de nous 190 00:20:08,833 --> 00:20:11,001 ait vécu son dernier dimanche. 191 00:20:31,981 --> 00:20:34,567 "Équipe binationale", mon cul noir. 192 00:20:35,192 --> 00:20:36,193 Putain. 193 00:20:41,282 --> 00:20:42,283 Le commissariat ! 194 00:20:42,366 --> 00:20:44,034 Où est le commi... Putain. 195 00:20:45,119 --> 00:20:47,413 Comment dit-on "police", en mexicain ? 196 00:20:48,456 --> 00:20:49,874 Ça n'existe pas. 197 00:20:50,499 --> 00:20:51,500 La police ? 198 00:20:52,168 --> 00:20:53,544 Comme langue. 199 00:20:57,131 --> 00:20:58,132 "Cerdo." 200 00:20:58,382 --> 00:21:00,384 C'est la version mexicaine de flic. 201 00:21:00,843 --> 00:21:01,844 Merci. 202 00:21:02,636 --> 00:21:03,637 Cerdos ! 203 00:21:04,096 --> 00:21:07,141 Quelqu'un peut me dire aux trouver les cerdos ? 204 00:21:08,017 --> 00:21:09,935 Je dois parler aux cerdos ! 205 00:21:11,353 --> 00:21:12,605 Où est-il passé ? 206 00:21:12,855 --> 00:21:13,856 Quoi ? 207 00:21:14,190 --> 00:21:16,567 J'ai dit : où est-il passé ? 208 00:21:16,650 --> 00:21:18,194 Qu'est-ce que j'en sais ? 209 00:21:23,741 --> 00:21:24,742 OK. 210 00:21:25,242 --> 00:21:26,410 Réfléchissons. 211 00:21:26,619 --> 00:21:30,539 Si vous partiez la queue entre les jambes, où iriez-vous ? 212 00:21:44,011 --> 00:21:47,973 Bonjour. Je suis venu m'excuser. 213 00:21:48,182 --> 00:21:49,433 Hé, cabrón ! 214 00:21:50,059 --> 00:21:52,686 Tu viens acheter ou faire peur aux clients ? 215 00:21:54,897 --> 00:21:56,357 Hé ! Lâchez ça ! 216 00:22:07,284 --> 00:22:09,245 Lâchez-moi ! Lâchez... 217 00:22:16,001 --> 00:22:17,169 Hé ! Policía ! 218 00:22:24,009 --> 00:22:25,845 Le voilà ! Attrapez-le ! 219 00:22:57,001 --> 00:22:59,920 Putain de merde. 220 00:23:02,089 --> 00:23:03,090 Policía. 221 00:23:03,299 --> 00:23:04,300 Posez votre arme ! 222 00:23:05,175 --> 00:23:06,635 Du calme ! Je suis un cerdo ! 223 00:23:07,052 --> 00:23:07,886 Quoi ? 224 00:23:31,160 --> 00:23:32,202 Tu es cinglé ? 225 00:24:44,650 --> 00:24:45,943 Tu as des nouvelles ? 226 00:24:48,153 --> 00:24:49,029 Sí. 227 00:24:49,613 --> 00:24:52,241 Jaimito... s'est fait exploser. 228 00:24:52,741 --> 00:24:55,160 Il a avalé de la gasolina, et pris une allumette. 229 00:24:56,578 --> 00:24:57,746 Et la poudre ? 230 00:24:58,789 --> 00:24:59,790 Disparue. 231 00:25:00,124 --> 00:25:01,166 Mes hommes ? 232 00:25:01,750 --> 00:25:02,751 Morts. 233 00:25:04,920 --> 00:25:05,921 Alors... 234 00:25:06,630 --> 00:25:08,465 je n'ai que toi... 235 00:25:10,050 --> 00:25:11,427 à punir. 236 00:25:12,136 --> 00:25:14,096 Non, Balde ! Non ! 237 00:25:25,524 --> 00:25:26,859 Pauvre Domingo. 238 00:25:27,609 --> 00:25:30,154 Que s'est-il passé ? 239 00:25:30,821 --> 00:25:31,947 Je ne sais pas. 240 00:25:32,281 --> 00:25:33,532 Je ne veux pas savoir. 241 00:25:50,883 --> 00:25:52,092 Non, non, non ! 242 00:26:41,391 --> 00:26:43,310 Sous-titres : Hélène Coursault