1 00:00:56,139 --> 00:00:57,391 İyi iş çıkardın. 2 00:00:58,433 --> 00:00:59,643 Bueno. 3 00:01:00,269 --> 00:01:01,979 Artık bizden birisin. 4 00:01:02,604 --> 00:01:03,897 Ondan birisin. 5 00:01:04,523 --> 00:01:06,775 Santa Nucifera'ya aitsin. 6 00:01:07,192 --> 00:01:09,570 İsteklerini yerine getireceksin 7 00:01:09,903 --> 00:01:11,697 ve bu iş bitecek. 8 00:01:15,450 --> 00:01:16,952 Ne yapmalıyım? 9 00:01:17,494 --> 00:01:19,705 Ona dua et. 10 00:01:29,756 --> 00:01:32,718 Şimdi ağzını aç. 11 00:01:42,978 --> 00:01:44,229 Öldürün şunu. 12 00:02:33,862 --> 00:02:36,865 Bunun olması normal mi? 13 00:02:40,702 --> 00:02:42,829 Onu bana geri getirin. 14 00:02:48,043 --> 00:02:49,795 Günahlarımı kabulleneceğim, 15 00:02:50,045 --> 00:02:52,381 hepsinin bedelini ödeyecek ve tövbe edeceğim. 16 00:02:52,798 --> 00:02:55,217 İsa'nın adıyla, amen. 17 00:03:28,625 --> 00:03:30,335 Hey! Cabrón! 18 00:03:30,419 --> 00:03:31,503 Dur! Hırsız! 19 00:03:31,586 --> 00:03:33,880 Hallelujah! Suç işlendi! 20 00:03:41,179 --> 00:03:42,806 Hey! Dur! 21 00:04:52,375 --> 00:04:53,794 NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ 22 00:06:06,116 --> 00:06:07,409 Kes şunu hödük! 23 00:06:08,743 --> 00:06:10,912 Mala bağlayanı böyle gafil avlarlar. 24 00:06:11,580 --> 00:06:12,831 Saçma sapan konuşma. 25 00:06:12,914 --> 00:06:15,083 Ağzından mantıklı tek laf çıkmıyor. 26 00:06:23,383 --> 00:06:24,593 Sen, çocuk, 27 00:06:25,302 --> 00:06:27,053 casuslara ne yaparız, biliyor musun? 28 00:06:34,227 --> 00:06:35,270 Ben casus değilim. 29 00:06:36,646 --> 00:06:38,356 Yalancılara ne yaparız sence? 30 00:06:38,440 --> 00:06:40,525 Tamam! Casusum! 31 00:06:40,942 --> 00:06:41,943 Yalancı. 32 00:06:42,611 --> 00:06:44,738 Ama kimse için değil. Kendim için. 33 00:06:45,447 --> 00:06:48,241 Pekâlâ "kendim." Ben, Isabela. 34 00:06:48,658 --> 00:06:51,161 Bu oksijen israfı panzón'un adı da Jesus. 35 00:06:51,745 --> 00:06:53,413 Çok oksijen israf ederim. 36 00:06:53,830 --> 00:06:54,873 Sen kimsin? 37 00:06:55,915 --> 00:06:57,042 Adım, Domingo. 38 00:06:57,375 --> 00:07:00,337 Sizi izliyordum. Dövüş okuluna katılmak istiyorum. 39 00:07:00,420 --> 00:07:02,130 Sizin gibi eğitim almak istiyorum. 40 00:07:06,593 --> 00:07:08,053 Çok komiksin frijolito. 41 00:07:08,553 --> 00:07:09,596 Evine dön. 42 00:07:10,555 --> 00:07:11,765 Evim yok. 43 00:07:18,855 --> 00:07:20,440 Buna biz karar veremeyiz Jesus. 44 00:07:21,107 --> 00:07:23,318 O hâlde Sifu'ya soralım. 45 00:07:40,293 --> 00:07:41,252 Sabır. 46 00:07:41,628 --> 00:07:43,004 Suyu düşün. 47 00:07:43,588 --> 00:07:44,714 Wu wei. 48 00:07:45,507 --> 00:07:49,260 Sakin bir yağmur gibi ol, azgın dalgalar gibi değil. 49 00:07:50,512 --> 00:07:53,139 Sükûnet, güç demektir. 50 00:07:59,604 --> 00:08:01,648 Öfkenden arın. 51 00:08:29,884 --> 00:08:32,679 Bu Çin orkidesi özel jow harmanıyla karıştırıldığında 52 00:08:32,762 --> 00:08:35,098 ilaç görevi görür. 53 00:08:36,683 --> 00:08:38,101 Resmen israf. 54 00:08:38,601 --> 00:08:41,730 O kadar alkol var ama ağzımızı süremiyoruz. 55 00:08:43,273 --> 00:08:44,441 Su ve kaktüs ekleyip 56 00:08:44,524 --> 00:08:46,818 kardeşinin yaraları için merhem yap. 57 00:08:56,786 --> 00:08:58,038 Şey, evet... 58 00:08:58,121 --> 00:08:59,581 Bu çocuk... 59 00:09:00,165 --> 00:09:01,374 Düşündük de... 60 00:09:01,458 --> 00:09:04,419 Yani o... Biz... 61 00:09:05,170 --> 00:09:07,964 Jesus, akşam yemeği için meyve topladın mı? 62 00:09:09,299 --> 00:09:10,300 Topladım mı? 63 00:09:11,092 --> 00:09:12,093 Topladım mı? 64 00:09:12,510 --> 00:09:14,429 Hayır ama toplarım. 65 00:09:15,096 --> 00:09:16,139 Birazdan. 66 00:09:19,309 --> 00:09:20,310 Şimdi mi? 67 00:09:20,393 --> 00:09:21,394 Peki. 68 00:09:22,062 --> 00:09:22,979 Gidiyorum. 69 00:09:26,858 --> 00:09:30,528 Silencio arılardan hiç anlamıyor. 70 00:09:31,488 --> 00:09:33,156 Silencio ne biçim bir isim? 71 00:09:34,783 --> 00:09:36,076 "Sessizlik" demek. 72 00:09:37,035 --> 00:09:38,203 Senin adın ne? 73 00:09:41,164 --> 00:09:41,998 Domingo. 74 00:09:43,917 --> 00:09:45,376 "Pazar" demek. 75 00:09:47,295 --> 00:09:48,421 Sizi izliyordum! 76 00:09:49,005 --> 00:09:50,423 Gerçi bunu biliyorsunuz. 77 00:09:50,507 --> 00:09:52,092 Hepiniz. İstediğim şey... 78 00:09:52,175 --> 00:09:54,844 Pazar günü kimilerine göre haftanın ilk günüdür. 79 00:09:55,386 --> 00:09:57,514 Kimilerine göreyse sonuncusu. 80 00:09:58,098 --> 00:09:59,349 Sen ne dersin? 81 00:10:01,017 --> 00:10:02,018 Bilmem. 82 00:10:02,602 --> 00:10:04,062 İlk olmak isterim. 83 00:10:04,813 --> 00:10:06,356 Yoksa sonuncu mu olsam? 84 00:10:07,649 --> 00:10:08,900 Hangisi olmalıyım? 85 00:10:09,859 --> 00:10:11,277 İlginç bir soru. 86 00:10:11,653 --> 00:10:12,946 Belki bir gün 87 00:10:13,029 --> 00:10:15,865 buna ilginç bir cevap bulursun. 88 00:10:26,876 --> 00:10:27,919 Anlamıyorum. 89 00:10:28,086 --> 00:10:32,090 Kolu indirip kaldırıyorum işte. Hiçbir şey düzgün çalışmıyor burada. 90 00:10:33,383 --> 00:10:35,802 Niye hep ben meyve topluyorum? 91 00:10:36,469 --> 00:10:39,222 "Lütfen meyve toplamaya git şişko." 92 00:10:39,514 --> 00:10:41,099 Bu göbekle ağaca tırmanmanın 93 00:10:41,516 --> 00:10:44,477 ne kadar zor olduğunu biliyor mu acaba? 94 00:10:45,812 --> 00:10:46,729 Çok zor! 95 00:10:48,022 --> 00:10:49,482 Bana köle gibi davranıyor. 96 00:10:50,066 --> 00:10:51,776 Mango sevmem bile. 97 00:10:55,405 --> 00:10:57,824 Seni unutmuştum. 98 00:10:58,867 --> 00:11:01,953 Mala bağlama vakti. 99 00:11:03,830 --> 00:11:05,957 Çocuk için ne düşünüyorsun? 100 00:11:07,041 --> 00:11:09,502 Kendimizi zor doyuruyoruz ama... 101 00:11:10,044 --> 00:11:12,714 Sifu sayesinde başımızı sokacak evimiz oldu. 102 00:11:13,173 --> 00:11:14,924 Biz de bir iyilik yapabiliriz. 103 00:11:24,517 --> 00:11:25,518 Vay be. 104 00:11:53,630 --> 00:11:54,631 Pardon. 105 00:11:54,839 --> 00:11:56,382 Acıkmışım galiba. 106 00:11:56,674 --> 00:11:58,009 Lezzetli, değil mi? 107 00:11:58,843 --> 00:12:02,138 Domingo, soruna cevap buldun mu? 108 00:12:06,017 --> 00:12:07,185 Sanmıyorum. 109 00:12:07,894 --> 00:12:08,978 Yani, 110 00:12:09,395 --> 00:12:11,314 bir sürü pazar günü var sonuçta. 111 00:12:14,275 --> 00:12:15,860 Bakış açısına göre 112 00:12:15,944 --> 00:12:18,446 haftanın ilk günü de olabilir, son günü de, 113 00:12:19,155 --> 00:12:20,657 arada bir gün de. 114 00:12:21,449 --> 00:12:25,161 İlk ve son, düşündüğümüzden farklı anlamlar taşıyabilir. 115 00:12:26,287 --> 00:12:29,123 Soru, "İlk miyim, yoksa son muyum?" değil. 116 00:12:29,207 --> 00:12:30,208 Soru... 117 00:12:30,583 --> 00:12:31,584 Soru... 118 00:12:33,002 --> 00:12:34,837 Daha ne olduğunu bilmiyorum. 119 00:12:36,714 --> 00:12:38,591 İşte bu çok iyi bir cevaptı. 120 00:12:39,300 --> 00:12:40,885 Beni eğitecek misiniz yani? 121 00:12:49,310 --> 00:12:51,938 Merhaba! Buyurun Memur Garcia? 122 00:12:52,480 --> 00:12:54,023 Hırsız bir çocuğu arıyorum. 123 00:12:55,274 --> 00:12:56,818 Öyle birini görmedim. 124 00:12:57,318 --> 00:12:58,528 Erkek, 12 yaşlarında. 125 00:12:58,611 --> 00:13:01,531 En son, üzerinde futbol forması ve şortla görülmüş. 126 00:13:05,660 --> 00:13:07,453 Hayır, onu görmedik. İyi geceler. 127 00:13:13,459 --> 00:13:14,585 Ne çaldın? 128 00:13:14,669 --> 00:13:16,254 Kim? Ben mi? Ben masumum! 129 00:13:17,296 --> 00:13:19,382 Tamam. Mango çaldım. 130 00:13:21,509 --> 00:13:23,011 Hadi be. 131 00:13:23,594 --> 00:13:25,763 Burada tonla mango var. 132 00:13:26,097 --> 00:13:27,056 Şu andan itibaren 133 00:13:27,473 --> 00:13:30,643 sadece bizden çalacağına söz ver, tamam mı? 134 00:13:30,893 --> 00:13:31,811 Hadi. 135 00:13:36,357 --> 00:13:37,984 Büyük mango soygunu. 136 00:13:41,612 --> 00:13:44,699 Bu kasabada niye hiç olay çıkmıyor? 137 00:13:47,910 --> 00:13:49,704 Tamam be, geliyorum. 138 00:13:55,960 --> 00:13:56,919 Bu ne? 139 00:13:57,378 --> 00:13:58,504 Yeni görev. 140 00:13:58,963 --> 00:14:01,507 -Talep etmedim ki. -Talep ettiklerinden değil. 141 00:14:02,216 --> 00:14:03,718 Böyle mi olacaktık Larry? 142 00:14:03,801 --> 00:14:06,596 Ne olacağını bilmem. Sadece ne olduğunu biliyorum. 143 00:14:06,763 --> 00:14:07,680 Espri mi yaptın? 144 00:14:07,764 --> 00:14:09,432 Yaptıysan neredeyse gülecektim. 145 00:14:09,640 --> 00:14:11,976 Sınırın güneyine geçtiğinde gülersin amigo. 146 00:14:12,060 --> 00:14:13,394 Orada bir yaygara kopacak. 147 00:14:13,478 --> 00:14:16,230 Sağ salim de dönebilirsin, ceset torbasında da. 148 00:14:16,314 --> 00:14:17,523 Ben tercihimi biliyorum. 149 00:14:18,858 --> 00:14:20,902 Bir DEA ajanını ne diye 150 00:14:20,985 --> 00:14:24,197 Meksika'da uyuşturucunun olmadığı tek kasabaya gönderiyorlar? 151 00:14:24,947 --> 00:14:25,948 Ne zaman gidiyorum? 152 00:14:26,491 --> 00:14:27,700 Gittin bile. 153 00:14:27,909 --> 00:14:29,035 O kadar acil, ha? 154 00:14:29,744 --> 00:14:31,871 "İki uluslu görev timi." 155 00:14:32,330 --> 00:14:33,873 Burnuma kötü kokular geliyor. 156 00:14:33,956 --> 00:14:36,876 Sürdüğün o leş şeyden başka koku alabiliyorsun demek! 157 00:14:37,502 --> 00:14:39,253 Hai Karate kolonyası o, Larry. 158 00:14:39,712 --> 00:14:41,672 Karın bu kokuya bayılıyor. 159 00:14:42,048 --> 00:14:44,592 Ona söyle, eve gittiğimde yemeğim hazır olsun. 160 00:14:53,059 --> 00:14:54,143 Kimdi? 161 00:14:56,020 --> 00:14:56,979 Kocan. 162 00:15:40,731 --> 00:15:42,608 Silencio. 163 00:16:03,296 --> 00:16:06,007 Mocoso'ya söyler misin? Kahvaltısı soğuyacak. 164 00:16:06,299 --> 00:16:09,302 Bulursan sen söyle. Onu hiç görmedim. 165 00:16:11,179 --> 00:16:13,306 Sifu Chiu, çocuğu yolladın mı? 166 00:16:18,019 --> 00:16:18,853 Hayır. 167 00:16:24,442 --> 00:16:25,485 Ne yaptın? 168 00:16:28,279 --> 00:16:30,448 Sessiz Adam, sana diyoruz. 169 00:16:34,911 --> 00:16:36,787 "Sinir bozucu" mu? Yapma oğlum. 170 00:16:38,331 --> 00:16:39,332 Geliyoruz biz. 171 00:16:39,707 --> 00:16:42,168 -Nereye gidiyoruz? -Doğru olanı yapmaya. 172 00:16:44,837 --> 00:16:45,838 Bencil! 173 00:16:51,177 --> 00:16:52,261 Bir şey görüyor musun? 174 00:16:53,179 --> 00:16:54,180 Pekâlâ. 175 00:16:55,097 --> 00:16:58,351 San Simeon'da değilse çölde ölmüştür. 176 00:16:59,018 --> 00:17:00,937 Kasabaya varınca anlarız. 177 00:17:01,854 --> 00:17:03,898 Onu bulmadan kimse dönmeyecek. 178 00:17:04,398 --> 00:17:05,441 Entiendes? 179 00:17:37,515 --> 00:17:39,183 Döndün mü Domingo? 180 00:17:50,027 --> 00:17:51,654 Çok susadım. 181 00:17:59,829 --> 00:18:01,622 Burada olmamalısın. 182 00:18:02,164 --> 00:18:03,416 Git. 183 00:18:04,125 --> 00:18:05,167 Açım. 184 00:18:05,626 --> 00:18:06,836 Susadım. 185 00:18:08,462 --> 00:18:11,048 Susuzluğunu gider ve git. 186 00:19:35,758 --> 00:19:38,386 Beni nasıl buldun? 187 00:20:06,414 --> 00:20:08,374 Anlaşılan ikimizden biri 188 00:20:08,833 --> 00:20:11,001 başka pazar günü görmeyecek. 189 00:20:31,981 --> 00:20:34,567 İki uluslu görev timiymiş, kıçımın kenarı. 190 00:20:35,151 --> 00:20:36,152 Siktir. 191 00:20:41,240 --> 00:20:42,283 Polis karakolu? 192 00:20:42,366 --> 00:20:44,034 Polis karakolu nerede? Aman be. 193 00:20:45,077 --> 00:20:47,371 Meksikacada "polis" nasıl deniyor? 194 00:20:48,372 --> 00:20:49,874 Öyle bir şey yok. 195 00:20:50,458 --> 00:20:51,500 Polis mi yok? 196 00:20:52,126 --> 00:20:53,502 Öyle bir dil yok. 197 00:20:57,047 --> 00:20:58,048 Cerdo. 198 00:20:58,382 --> 00:21:00,384 Meksika'da polise cerdo deriz. 199 00:21:00,801 --> 00:21:01,802 Sağ ol. 200 00:21:02,595 --> 00:21:03,596 Cerdo! 201 00:21:04,013 --> 00:21:07,099 Cerdo nerede? 202 00:21:07,975 --> 00:21:09,894 Birkaç cerdo'yla konuşmam gerek. 203 00:21:11,312 --> 00:21:12,605 Sence nerede olabilir? 204 00:21:12,813 --> 00:21:13,814 Ne? 205 00:21:14,148 --> 00:21:16,525 Sence nerede olabilir, dedim! 206 00:21:16,609 --> 00:21:18,194 Ben nereden bileyim? 207 00:21:23,741 --> 00:21:24,742 İyi. 208 00:21:25,242 --> 00:21:26,410 Bir düşünelim. 209 00:21:26,619 --> 00:21:30,456 Kovulup boynun bükük bir hâlde olsan nereye giderdin? 210 00:21:43,928 --> 00:21:48,098 Merhaba. Özür dilemek istiyorum. 211 00:21:48,182 --> 00:21:49,433 Hey, cabrón! 212 00:21:49,975 --> 00:21:52,686 Satın alacak mısın? Müşterileri kaçırıyorsun da. 213 00:21:54,730 --> 00:21:56,315 Hop! Bırak onu! 214 00:22:07,243 --> 00:22:09,245 Çekil üstümden! 215 00:22:16,001 --> 00:22:17,253 Policía! 216 00:22:24,009 --> 00:22:25,845 İşte orada! Yakalayın! 217 00:22:57,001 --> 00:22:59,920 Vay anasını. 218 00:23:01,922 --> 00:23:02,923 Policía. 219 00:23:03,173 --> 00:23:04,300 At silahını! 220 00:23:05,175 --> 00:23:06,677 Sakin ol! Ben cerdo'yum. 221 00:23:07,052 --> 00:23:07,886 Ne? 222 00:23:31,118 --> 00:23:32,161 Kafayı mı yedin? 223 00:24:44,650 --> 00:24:45,943 Haber getirmişsin. 224 00:24:48,153 --> 00:24:49,029 Sí. 225 00:24:49,613 --> 00:24:52,241 Jaimito kendini havaya uçurdu. 226 00:24:52,741 --> 00:24:55,160 Gasolina içip kibriti çaktı. 227 00:24:56,578 --> 00:24:57,746 Peki toz? 228 00:24:58,789 --> 00:24:59,790 Yok oldu. 229 00:25:00,124 --> 00:25:01,166 Adamlarım? 230 00:25:01,750 --> 00:25:02,751 Öldü. 231 00:25:04,920 --> 00:25:05,921 Yani... 232 00:25:06,630 --> 00:25:08,465 ...geriye kalan tek kişi olarak... 233 00:25:10,050 --> 00:25:11,427 ...cezasını sen çekeceksin. 234 00:25:12,136 --> 00:25:14,096 Hayır Balde! Yapma! 235 00:25:25,524 --> 00:25:26,859 Zavallı Domingo. 236 00:25:27,568 --> 00:25:30,112 Az önce olanlar neydi öyle? 237 00:25:30,779 --> 00:25:31,905 Bilmiyorum. 238 00:25:32,239 --> 00:25:33,490 Bilmek istemiyorum. 239 00:25:50,841 --> 00:25:52,050 Olamaz! 240 00:26:02,686 --> 00:26:04,605 Alt yazı çevirmeni: Deniz Adısönmez