1
00:00:56,139 --> 00:00:57,391
İyi iş çıkardın.
2
00:00:58,433 --> 00:00:59,643
Bueno.
3
00:01:00,269 --> 00:01:01,979
Artık bizden birisin.
4
00:01:02,604 --> 00:01:03,897
Ondan birisin.
5
00:01:04,523 --> 00:01:06,775
Santa Nucifera'ya aitsin.
6
00:01:07,192 --> 00:01:09,570
İsteklerini yerine getireceksin
7
00:01:09,903 --> 00:01:11,697
ve bu iş bitecek.
8
00:01:15,450 --> 00:01:16,952
Ne yapmalıyım?
9
00:01:17,494 --> 00:01:19,705
Ona dua et.
10
00:01:29,756 --> 00:01:32,718
Şimdi ağzını aç.
11
00:01:42,978 --> 00:01:44,229
Öldürün şunu.
12
00:02:33,862 --> 00:02:36,865
Bunun olması normal mi?
13
00:02:40,702 --> 00:02:42,829
Onu bana geri getirin.
14
00:02:48,043 --> 00:02:49,795
Günahlarımı kabulleneceğim,
15
00:02:50,045 --> 00:02:52,381
hepsinin bedelini ödeyecek
ve tövbe edeceğim.
16
00:02:52,798 --> 00:02:55,217
İsa'nın adıyla, amen.
17
00:03:28,625 --> 00:03:30,335
Hey! Cabrón!
18
00:03:30,419 --> 00:03:31,503
Dur! Hırsız!
19
00:03:31,586 --> 00:03:33,880
Hallelujah! Suç işlendi!
20
00:03:41,179 --> 00:03:42,806
Hey! Dur!
21
00:04:52,375 --> 00:04:53,794
NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ
22
00:06:06,116 --> 00:06:07,409
Kes şunu hödük!
23
00:06:08,743 --> 00:06:10,912
Mala bağlayanı böyle gafil avlarlar.
24
00:06:11,580 --> 00:06:12,831
Saçma sapan konuşma.
25
00:06:12,914 --> 00:06:15,083
Ağzından mantıklı tek laf çıkmıyor.
26
00:06:23,383 --> 00:06:24,593
Sen, çocuk,
27
00:06:25,302 --> 00:06:27,053
casuslara ne yaparız, biliyor musun?
28
00:06:34,227 --> 00:06:35,270
Ben casus değilim.
29
00:06:36,646 --> 00:06:38,356
Yalancılara ne yaparız sence?
30
00:06:38,440 --> 00:06:40,525
Tamam! Casusum!
31
00:06:40,942 --> 00:06:41,943
Yalancı.
32
00:06:42,611 --> 00:06:44,738
Ama kimse için değil. Kendim için.
33
00:06:45,447 --> 00:06:48,241
Pekâlâ "kendim." Ben, Isabela.
34
00:06:48,658 --> 00:06:51,161
Bu oksijen israfı panzón'un adı da Jesus.
35
00:06:51,745 --> 00:06:53,413
Çok oksijen israf ederim.
36
00:06:53,830 --> 00:06:54,873
Sen kimsin?
37
00:06:55,915 --> 00:06:57,042
Adım, Domingo.
38
00:06:57,375 --> 00:07:00,337
Sizi izliyordum.
Dövüş okuluna katılmak istiyorum.
39
00:07:00,420 --> 00:07:02,130
Sizin gibi eğitim almak istiyorum.
40
00:07:06,593 --> 00:07:08,053
Çok komiksin frijolito.
41
00:07:08,553 --> 00:07:09,596
Evine dön.
42
00:07:10,555 --> 00:07:11,765
Evim yok.
43
00:07:18,855 --> 00:07:20,440
Buna biz karar veremeyiz Jesus.
44
00:07:21,107 --> 00:07:23,318
O hâlde Sifu'ya soralım.
45
00:07:40,293 --> 00:07:41,252
Sabır.
46
00:07:41,628 --> 00:07:43,004
Suyu düşün.
47
00:07:43,588 --> 00:07:44,714
Wu wei.
48
00:07:45,507 --> 00:07:49,260
Sakin bir yağmur gibi ol,
azgın dalgalar gibi değil.
49
00:07:50,512 --> 00:07:53,139
Sükûnet, güç demektir.
50
00:07:59,604 --> 00:08:01,648
Öfkenden arın.
51
00:08:29,884 --> 00:08:32,679
Bu Çin orkidesi
özel jow harmanıyla karıştırıldığında
52
00:08:32,762 --> 00:08:35,098
ilaç görevi görür.
53
00:08:36,683 --> 00:08:38,101
Resmen israf.
54
00:08:38,601 --> 00:08:41,730
O kadar alkol var
ama ağzımızı süremiyoruz.
55
00:08:43,273 --> 00:08:44,441
Su ve kaktüs ekleyip
56
00:08:44,524 --> 00:08:46,818
kardeşinin yaraları için merhem yap.
57
00:08:56,786 --> 00:08:58,038
Şey, evet...
58
00:08:58,121 --> 00:08:59,581
Bu çocuk...
59
00:09:00,165 --> 00:09:01,374
Düşündük de...
60
00:09:01,458 --> 00:09:04,419
Yani o... Biz...
61
00:09:05,170 --> 00:09:07,964
Jesus,
akşam yemeği için meyve topladın mı?
62
00:09:09,299 --> 00:09:10,300
Topladım mı?
63
00:09:11,092 --> 00:09:12,093
Topladım mı?
64
00:09:12,510 --> 00:09:14,429
Hayır ama toplarım.
65
00:09:15,096 --> 00:09:16,139
Birazdan.
66
00:09:19,309 --> 00:09:20,310
Şimdi mi?
67
00:09:20,393 --> 00:09:21,394
Peki.
68
00:09:22,062 --> 00:09:22,979
Gidiyorum.
69
00:09:26,858 --> 00:09:30,528
Silencio arılardan hiç anlamıyor.
70
00:09:31,488 --> 00:09:33,156
Silencio ne biçim bir isim?
71
00:09:34,783 --> 00:09:36,076
"Sessizlik" demek.
72
00:09:37,035 --> 00:09:38,203
Senin adın ne?
73
00:09:41,164 --> 00:09:41,998
Domingo.
74
00:09:43,917 --> 00:09:45,376
"Pazar" demek.
75
00:09:47,295 --> 00:09:48,421
Sizi izliyordum!
76
00:09:49,005 --> 00:09:50,423
Gerçi bunu biliyorsunuz.
77
00:09:50,507 --> 00:09:52,092
Hepiniz. İstediğim şey...
78
00:09:52,175 --> 00:09:54,844
Pazar günü
kimilerine göre haftanın ilk günüdür.
79
00:09:55,386 --> 00:09:57,514
Kimilerine göreyse sonuncusu.
80
00:09:58,098 --> 00:09:59,349
Sen ne dersin?
81
00:10:01,017 --> 00:10:02,018
Bilmem.
82
00:10:02,602 --> 00:10:04,062
İlk olmak isterim.
83
00:10:04,813 --> 00:10:06,356
Yoksa sonuncu mu olsam?
84
00:10:07,649 --> 00:10:08,900
Hangisi olmalıyım?
85
00:10:09,859 --> 00:10:11,277
İlginç bir soru.
86
00:10:11,653 --> 00:10:12,946
Belki bir gün
87
00:10:13,029 --> 00:10:15,865
buna ilginç bir cevap bulursun.
88
00:10:26,876 --> 00:10:27,919
Anlamıyorum.
89
00:10:28,086 --> 00:10:32,090
Kolu indirip kaldırıyorum işte.
Hiçbir şey düzgün çalışmıyor burada.
90
00:10:33,383 --> 00:10:35,802
Niye hep ben meyve topluyorum?
91
00:10:36,469 --> 00:10:39,222
"Lütfen meyve toplamaya git şişko."
92
00:10:39,514 --> 00:10:41,099
Bu göbekle ağaca tırmanmanın
93
00:10:41,516 --> 00:10:44,477
ne kadar zor olduğunu biliyor mu acaba?
94
00:10:45,812 --> 00:10:46,729
Çok zor!
95
00:10:48,022 --> 00:10:49,482
Bana köle gibi davranıyor.
96
00:10:50,066 --> 00:10:51,776
Mango sevmem bile.
97
00:10:55,405 --> 00:10:57,824
Seni unutmuştum.
98
00:10:58,867 --> 00:11:01,953
Mala bağlama vakti.
99
00:11:03,830 --> 00:11:05,957
Çocuk için ne düşünüyorsun?
100
00:11:07,041 --> 00:11:09,502
Kendimizi zor doyuruyoruz ama...
101
00:11:10,044 --> 00:11:12,714
Sifu sayesinde
başımızı sokacak evimiz oldu.
102
00:11:13,173 --> 00:11:14,924
Biz de bir iyilik yapabiliriz.
103
00:11:24,517 --> 00:11:25,518
Vay be.
104
00:11:53,630 --> 00:11:54,631
Pardon.
105
00:11:54,839 --> 00:11:56,382
Acıkmışım galiba.
106
00:11:56,674 --> 00:11:58,009
Lezzetli, değil mi?
107
00:11:58,843 --> 00:12:02,138
Domingo, soruna cevap buldun mu?
108
00:12:06,017 --> 00:12:07,185
Sanmıyorum.
109
00:12:07,894 --> 00:12:08,978
Yani,
110
00:12:09,395 --> 00:12:11,314
bir sürü pazar günü var sonuçta.
111
00:12:14,275 --> 00:12:15,860
Bakış açısına göre
112
00:12:15,944 --> 00:12:18,446
haftanın ilk günü de olabilir,
son günü de,
113
00:12:19,155 --> 00:12:20,657
arada bir gün de.
114
00:12:21,449 --> 00:12:25,161
İlk ve son, düşündüğümüzden farklı
anlamlar taşıyabilir.
115
00:12:26,287 --> 00:12:29,123
Soru, "İlk miyim, yoksa son muyum?" değil.
116
00:12:29,207 --> 00:12:30,208
Soru...
117
00:12:30,583 --> 00:12:31,584
Soru...
118
00:12:33,002 --> 00:12:34,837
Daha ne olduğunu bilmiyorum.
119
00:12:36,714 --> 00:12:38,591
İşte bu çok iyi bir cevaptı.
120
00:12:39,300 --> 00:12:40,885
Beni eğitecek misiniz yani?
121
00:12:49,310 --> 00:12:51,938
Merhaba! Buyurun Memur Garcia?
122
00:12:52,480 --> 00:12:54,023
Hırsız bir çocuğu arıyorum.
123
00:12:55,274 --> 00:12:56,818
Öyle birini görmedim.
124
00:12:57,318 --> 00:12:58,528
Erkek, 12 yaşlarında.
125
00:12:58,611 --> 00:13:01,531
En son, üzerinde futbol forması
ve şortla görülmüş.
126
00:13:05,660 --> 00:13:07,453
Hayır, onu görmedik. İyi geceler.
127
00:13:13,459 --> 00:13:14,585
Ne çaldın?
128
00:13:14,669 --> 00:13:16,254
Kim? Ben mi? Ben masumum!
129
00:13:17,296 --> 00:13:19,382
Tamam. Mango çaldım.
130
00:13:21,509 --> 00:13:23,011
Hadi be.
131
00:13:23,594 --> 00:13:25,763
Burada tonla mango var.
132
00:13:26,097 --> 00:13:27,056
Şu andan itibaren
133
00:13:27,473 --> 00:13:30,643
sadece
bizden çalacağına söz ver, tamam mı?
134
00:13:30,893 --> 00:13:31,811
Hadi.
135
00:13:36,357 --> 00:13:37,984
Büyük mango soygunu.
136
00:13:41,612 --> 00:13:44,699
Bu kasabada niye hiç olay çıkmıyor?
137
00:13:47,910 --> 00:13:49,704
Tamam be, geliyorum.
138
00:13:55,960 --> 00:13:56,919
Bu ne?
139
00:13:57,378 --> 00:13:58,504
Yeni görev.
140
00:13:58,963 --> 00:14:01,507
-Talep etmedim ki.
-Talep ettiklerinden değil.
141
00:14:02,216 --> 00:14:03,718
Böyle mi olacaktık Larry?
142
00:14:03,801 --> 00:14:06,596
Ne olacağını bilmem.
Sadece ne olduğunu biliyorum.
143
00:14:06,763 --> 00:14:07,680
Espri mi yaptın?
144
00:14:07,764 --> 00:14:09,432
Yaptıysan neredeyse gülecektim.
145
00:14:09,640 --> 00:14:11,976
Sınırın güneyine geçtiğinde
gülersin amigo.
146
00:14:12,060 --> 00:14:13,394
Orada bir yaygara kopacak.
147
00:14:13,478 --> 00:14:16,230
Sağ salim de dönebilirsin,
ceset torbasında da.
148
00:14:16,314 --> 00:14:17,523
Ben tercihimi biliyorum.
149
00:14:18,858 --> 00:14:20,902
Bir DEA ajanını ne diye
150
00:14:20,985 --> 00:14:24,197
Meksika'da uyuşturucunun olmadığı
tek kasabaya gönderiyorlar?
151
00:14:24,947 --> 00:14:25,948
Ne zaman gidiyorum?
152
00:14:26,491 --> 00:14:27,700
Gittin bile.
153
00:14:27,909 --> 00:14:29,035
O kadar acil, ha?
154
00:14:29,744 --> 00:14:31,871
"İki uluslu görev timi."
155
00:14:32,330 --> 00:14:33,873
Burnuma kötü kokular geliyor.
156
00:14:33,956 --> 00:14:36,876
Sürdüğün o leş şeyden başka koku
alabiliyorsun demek!
157
00:14:37,502 --> 00:14:39,253
Hai Karate kolonyası o, Larry.
158
00:14:39,712 --> 00:14:41,672
Karın bu kokuya bayılıyor.
159
00:14:42,048 --> 00:14:44,592
Ona söyle,
eve gittiğimde yemeğim hazır olsun.
160
00:14:53,059 --> 00:14:54,143
Kimdi?
161
00:14:56,020 --> 00:14:56,979
Kocan.
162
00:15:40,731 --> 00:15:42,608
Silencio.
163
00:16:03,296 --> 00:16:06,007
Mocoso'ya söyler misin?
Kahvaltısı soğuyacak.
164
00:16:06,299 --> 00:16:09,302
Bulursan sen söyle. Onu hiç görmedim.
165
00:16:11,179 --> 00:16:13,306
Sifu Chiu, çocuğu yolladın mı?
166
00:16:18,019 --> 00:16:18,853
Hayır.
167
00:16:24,442 --> 00:16:25,485
Ne yaptın?
168
00:16:28,279 --> 00:16:30,448
Sessiz Adam, sana diyoruz.
169
00:16:34,911 --> 00:16:36,787
"Sinir bozucu" mu? Yapma oğlum.
170
00:16:38,331 --> 00:16:39,332
Geliyoruz biz.
171
00:16:39,707 --> 00:16:42,168
-Nereye gidiyoruz?
-Doğru olanı yapmaya.
172
00:16:44,837 --> 00:16:45,838
Bencil!
173
00:16:51,177 --> 00:16:52,261
Bir şey görüyor musun?
174
00:16:53,179 --> 00:16:54,180
Pekâlâ.
175
00:16:55,097 --> 00:16:58,351
San Simeon'da değilse çölde ölmüştür.
176
00:16:59,018 --> 00:17:00,937
Kasabaya varınca anlarız.
177
00:17:01,854 --> 00:17:03,898
Onu bulmadan kimse dönmeyecek.
178
00:17:04,398 --> 00:17:05,441
Entiendes?
179
00:17:37,515 --> 00:17:39,183
Döndün mü Domingo?
180
00:17:50,027 --> 00:17:51,654
Çok susadım.
181
00:17:59,829 --> 00:18:01,622
Burada olmamalısın.
182
00:18:02,164 --> 00:18:03,416
Git.
183
00:18:04,125 --> 00:18:05,167
Açım.
184
00:18:05,626 --> 00:18:06,836
Susadım.
185
00:18:08,462 --> 00:18:11,048
Susuzluğunu gider ve git.
186
00:19:35,758 --> 00:19:38,386
Beni nasıl buldun?
187
00:20:06,414 --> 00:20:08,374
Anlaşılan ikimizden biri
188
00:20:08,833 --> 00:20:11,001
başka pazar günü görmeyecek.
189
00:20:31,981 --> 00:20:34,567
İki uluslu görev timiymiş, kıçımın kenarı.
190
00:20:35,151 --> 00:20:36,152
Siktir.
191
00:20:41,240 --> 00:20:42,283
Polis karakolu?
192
00:20:42,366 --> 00:20:44,034
Polis karakolu nerede? Aman be.
193
00:20:45,077 --> 00:20:47,371
Meksikacada "polis" nasıl deniyor?
194
00:20:48,372 --> 00:20:49,874
Öyle bir şey yok.
195
00:20:50,458 --> 00:20:51,500
Polis mi yok?
196
00:20:52,126 --> 00:20:53,502
Öyle bir dil yok.
197
00:20:57,047 --> 00:20:58,048
Cerdo.
198
00:20:58,382 --> 00:21:00,384
Meksika'da polise cerdo deriz.
199
00:21:00,801 --> 00:21:01,802
Sağ ol.
200
00:21:02,595 --> 00:21:03,596
Cerdo!
201
00:21:04,013 --> 00:21:07,099
Cerdo nerede?
202
00:21:07,975 --> 00:21:09,894
Birkaç cerdo'yla konuşmam gerek.
203
00:21:11,312 --> 00:21:12,605
Sence nerede olabilir?
204
00:21:12,813 --> 00:21:13,814
Ne?
205
00:21:14,148 --> 00:21:16,525
Sence nerede olabilir, dedim!
206
00:21:16,609 --> 00:21:18,194
Ben nereden bileyim?
207
00:21:23,741 --> 00:21:24,742
İyi.
208
00:21:25,242 --> 00:21:26,410
Bir düşünelim.
209
00:21:26,619 --> 00:21:30,456
Kovulup boynun bükük bir hâlde olsan
nereye giderdin?
210
00:21:43,928 --> 00:21:48,098
Merhaba. Özür dilemek istiyorum.
211
00:21:48,182 --> 00:21:49,433
Hey, cabrón!
212
00:21:49,975 --> 00:21:52,686
Satın alacak mısın?
Müşterileri kaçırıyorsun da.
213
00:21:54,730 --> 00:21:56,315
Hop! Bırak onu!
214
00:22:07,243 --> 00:22:09,245
Çekil üstümden!
215
00:22:16,001 --> 00:22:17,253
Policía!
216
00:22:24,009 --> 00:22:25,845
İşte orada! Yakalayın!
217
00:22:57,001 --> 00:22:59,920
Vay anasını.
218
00:23:01,922 --> 00:23:02,923
Policía.
219
00:23:03,173 --> 00:23:04,300
At silahını!
220
00:23:05,175 --> 00:23:06,677
Sakin ol! Ben cerdo'yum.
221
00:23:07,052 --> 00:23:07,886
Ne?
222
00:23:31,118 --> 00:23:32,161
Kafayı mı yedin?
223
00:24:44,650 --> 00:24:45,943
Haber getirmişsin.
224
00:24:48,153 --> 00:24:49,029
Sí.
225
00:24:49,613 --> 00:24:52,241
Jaimito kendini havaya uçurdu.
226
00:24:52,741 --> 00:24:55,160
Gasolina içip kibriti çaktı.
227
00:24:56,578 --> 00:24:57,746
Peki toz?
228
00:24:58,789 --> 00:24:59,790
Yok oldu.
229
00:25:00,124 --> 00:25:01,166
Adamlarım?
230
00:25:01,750 --> 00:25:02,751
Öldü.
231
00:25:04,920 --> 00:25:05,921
Yani...
232
00:25:06,630 --> 00:25:08,465
...geriye kalan tek kişi olarak...
233
00:25:10,050 --> 00:25:11,427
...cezasını sen çekeceksin.
234
00:25:12,136 --> 00:25:14,096
Hayır Balde! Yapma!
235
00:25:25,524 --> 00:25:26,859
Zavallı Domingo.
236
00:25:27,568 --> 00:25:30,112
Az önce olanlar neydi öyle?
237
00:25:30,779 --> 00:25:31,905
Bilmiyorum.
238
00:25:32,239 --> 00:25:33,490
Bilmek istemiyorum.
239
00:25:50,841 --> 00:25:52,050
Olamaz!
240
00:26:02,686 --> 00:26:04,605
Alt yazı çevirmeni: Deniz Adısönmez