1
00:00:56,139 --> 00:00:57,391
Ты молодец.
2
00:00:58,475 --> 00:00:59,685
Буэно.
3
00:01:00,310 --> 00:01:02,020
Теперь ты - один из нас.
4
00:01:02,646 --> 00:01:03,939
Один из ее людей.
5
00:01:04,565 --> 00:01:06,817
Ты принадлежишь Санта-Нусифере,
6
00:01:07,276 --> 00:01:09,653
и ты должен воздать ей почести,
7
00:01:09,987 --> 00:01:11,780
чтобы завершить обряд.
8
00:01:15,534 --> 00:01:17,035
Что я должен делать?
9
00:01:17,578 --> 00:01:19,788
Вознеси ей молитву.
10
00:01:29,840 --> 00:01:32,718
А теперь открой рот.
11
00:01:43,061 --> 00:01:44,229
Убейте его.
12
00:02:34,029 --> 00:02:36,865
Это так... и было задумано?
13
00:02:40,869 --> 00:02:42,954
Поймать его и доставить ко мне.
14
00:02:48,210 --> 00:02:49,878
Обещаю покаяться в грехах,
15
00:02:50,170 --> 00:02:52,464
исполнить наказание
и больше не грешить.
16
00:02:52,964 --> 00:02:55,384
Во имя Иисуса, аминь.
17
00:03:28,834 --> 00:03:30,335
Эй! Каброн!
18
00:03:30,419 --> 00:03:31,711
Стой, ворюга!
19
00:03:31,795 --> 00:03:34,089
Аллилуйя! Преступление!
20
00:03:41,388 --> 00:03:42,889
Эй! Стоять!
21
00:04:36,818 --> 00:04:37,819
Бу!
22
00:04:52,584 --> 00:04:54,169
ОРИГИНАЛЬНЫЙ АНИМЕ-СЕРИАЛ NETFLIX
23
00:06:06,116 --> 00:06:07,659
А ну-ка, хватит хулиганить!
24
00:06:08,702 --> 00:06:10,912
Соню надо ошарашить!
25
00:06:11,580 --> 00:06:12,789
Бессмыслица какая-то,
26
00:06:12,872 --> 00:06:15,166
впрочем, как и всё, что ты произносишь.
27
00:06:23,383 --> 00:06:24,676
А вы, мистер, знаете,
28
00:06:25,343 --> 00:06:26,886
что мы делаем со шпионами?
29
00:06:34,227 --> 00:06:35,270
Я не шпион.
30
00:06:36,646 --> 00:06:40,650
- А знаешь, что мы делаем со лжецами?
- Ладно, ладно! Я шпион, шпион.
31
00:06:40,984 --> 00:06:41,985
Лжец.
32
00:06:42,611 --> 00:06:44,904
Но я ни на кого не шпионю. Я для себя.
33
00:06:45,488 --> 00:06:48,116
Что ж, «себя», меня зовут Исабела.
34
00:06:48,658 --> 00:06:51,369
А пансон, потребляющий
тут кислород, - Хесус.
35
00:06:51,786 --> 00:06:53,455
Я потребляю много кислорода.
36
00:06:53,872 --> 00:06:54,873
А ты кто?
37
00:06:55,957 --> 00:06:57,083
Меня зовут Доминго.
38
00:06:57,417 --> 00:07:00,420
Я за вами следил.
Хочу вступить в вашу боевую школу.
39
00:07:00,503 --> 00:07:02,088
Хочу тренироваться, как вы.
40
00:07:06,635 --> 00:07:08,053
Хорошая шутка, фрихолито.
41
00:07:08,595 --> 00:07:09,596
Иди домой.
42
00:07:10,597 --> 00:07:11,765
Нет у меня дома.
43
00:07:18,897 --> 00:07:20,440
Это не нам решать, Хесус.
44
00:07:21,149 --> 00:07:23,401
Тогда давай спросим Сифу.
45
00:07:40,377 --> 00:07:41,378
Терпение.
46
00:07:41,711 --> 00:07:43,088
Будь подобен воде.
47
00:07:43,672 --> 00:07:44,798
У-вей, «неделание».
48
00:07:45,590 --> 00:07:49,344
Проливайся ласковым дождем,
а не обрушивайся штормовой волной.
49
00:07:50,637 --> 00:07:53,223
В мягкости - сила.
50
00:07:59,688 --> 00:08:01,731
Отпусти свой гнев.
51
00:08:29,926 --> 00:08:32,595
Лекарственные свойства
этой орхидеи возрастут,
52
00:08:32,679 --> 00:08:35,098
если использовать ее
со специальным вином.
53
00:08:36,683 --> 00:08:38,393
Это вино - просто переводняк.
54
00:08:38,727 --> 00:08:41,730
Столько алкоголя, а пить его нельзя.
55
00:08:43,356 --> 00:08:44,649
Добавишь воду и агаву,
56
00:08:44,733 --> 00:08:47,318
паста излечит укусы,
полученные твоим братом.
57
00:08:56,953 --> 00:08:57,912
Кстати...
58
00:08:57,996 --> 00:08:59,914
Это насчет парнишки, он...
59
00:09:00,331 --> 00:09:01,541
Мы просто подумали...
60
00:09:01,624 --> 00:09:04,586
Может, он сможет... понимаешь?
То есть мы...
61
00:09:05,336 --> 00:09:08,131
Хесус, ты собрал плоды к ужину?
62
00:09:09,466 --> 00:09:10,467
Собрал плоды?
63
00:09:11,259 --> 00:09:12,260
Собрал ли я их?
64
00:09:12,677 --> 00:09:14,596
Нет. Но соберу.
65
00:09:15,263 --> 00:09:16,139
Скоро.
66
00:09:19,392 --> 00:09:20,393
Прямо сейчас?
67
00:09:20,477 --> 00:09:21,561
Ладно.
68
00:09:22,145 --> 00:09:23,146
Я пошел.
69
00:09:27,025 --> 00:09:30,528
Да уж, Силенсио не ладит с пчелами.
70
00:09:31,529 --> 00:09:33,448
Что это за имя такое - Силенсио?
71
00:09:34,866 --> 00:09:36,284
Оно означает «тишина».
72
00:09:37,243 --> 00:09:38,411
А тебя как зовут?
73
00:09:41,164 --> 00:09:41,998
Доминго.
74
00:09:43,917 --> 00:09:45,460
Это значит «воскресенье».
75
00:09:47,462 --> 00:09:48,630
Я за вами наблюдал!
76
00:09:48,963 --> 00:09:50,465
Ну да, вы это уже знаете.
77
00:09:50,715 --> 00:09:52,092
За всеми. Я хочу...
78
00:09:52,175 --> 00:09:54,844
Одни считают воскресенье
первым днем недели.
79
00:09:55,386 --> 00:09:57,514
Другие - последним.
80
00:09:58,098 --> 00:09:59,390
А ты как считаешь?
81
00:10:01,017 --> 00:10:02,018
Не знаю.
82
00:10:02,602 --> 00:10:04,062
Я хочу быть первым.
83
00:10:04,813 --> 00:10:06,356
Или последним?
84
00:10:07,649 --> 00:10:08,900
Каким я должен быть?
85
00:10:09,859 --> 00:10:11,277
Интересный вопрос.
86
00:10:11,653 --> 00:10:12,946
Может, когда-нибудь
87
00:10:13,029 --> 00:10:15,865
ты найдешь самый интересный ответ.
88
00:10:26,876 --> 00:10:27,961
Ничего не понимаю.
89
00:10:28,044 --> 00:10:32,090
Опустить рукоять вниз, потом поднять
вверх. Ничего толком не работает.
90
00:10:33,383 --> 00:10:35,802
Почему всегда я должен собирать фрукты?
91
00:10:36,469 --> 00:10:39,222
«Толстяк, собери, пожалуйста, фрукты».
92
00:10:39,514 --> 00:10:41,099
Он хоть представляет,
93
00:10:41,516 --> 00:10:44,477
как мне тяжело со своим пузом
лазать по деревьям?
94
00:10:45,812 --> 00:10:47,021
С ним так неудобно!
95
00:10:48,022 --> 00:10:49,482
Обращаются, как с рабом.
96
00:10:50,066 --> 00:10:51,818
А я вообще не люблю манго.
97
00:10:54,487 --> 00:10:55,321
МЕСКАЛЬ
98
00:10:55,405 --> 00:10:57,866
А я и забыл о тебе.
99
00:10:58,908 --> 00:11:02,078
Пора немного... ошарашиться.
100
00:11:03,872 --> 00:11:05,915
Так что ты думаешь о парнишке?
101
00:11:07,083 --> 00:11:09,544
Я знаю, у нас и так хватает ртов, но...
102
00:11:10,086 --> 00:11:12,755
Сифу принял нас, дал нам дом.
103
00:11:13,131 --> 00:11:14,924
Долг платежом красен, мы могли бы...
104
00:11:24,559 --> 00:11:25,560
Надо же.
105
00:11:53,630 --> 00:11:54,631
Извините.
106
00:11:54,923 --> 00:11:56,299
Очень проголодался.
107
00:11:56,758 --> 00:11:58,092
Вкусно, а?
108
00:11:58,927 --> 00:12:02,221
Доминго, нашел ответ на свой вопрос?
109
00:12:06,017 --> 00:12:07,185
Не уверен.
110
00:12:07,894 --> 00:12:08,978
То есть...
111
00:12:09,395 --> 00:12:11,314
...воскресений много, так ведь?
112
00:12:14,233 --> 00:12:15,902
В общем, смотря как считать,
113
00:12:15,985 --> 00:12:18,571
первый это день, или последний,
114
00:12:19,155 --> 00:12:20,657
или посередине недели.
115
00:12:21,449 --> 00:12:25,411
Первый и последний необязательно
обозначают то, что нам кажется, да?
116
00:12:26,412 --> 00:12:29,165
То есть дело не в том,
первый я или последний,
117
00:12:29,248 --> 00:12:30,333
а в том...
118
00:12:30,625 --> 00:12:31,626
...в том, что...
119
00:12:33,002 --> 00:12:34,837
Пока не знаю, в чём именно.
120
00:12:36,714 --> 00:12:38,591
Это очень хороший ответ.
121
00:12:39,384 --> 00:12:41,344
Так вы разрешите мне тренироваться?
122
00:12:49,310 --> 00:12:51,938
Здравствуйте! Чем могу помочь,
офицер Гарсиа?
123
00:12:52,480 --> 00:12:54,023
Я ищу малолетнего воришку.
124
00:12:55,274 --> 00:12:56,818
Таких не встречала.
125
00:12:57,318 --> 00:12:58,778
Мальчик, около 12-ти лет.
126
00:12:59,112 --> 00:13:01,823
Был одет в футболку и шорты.
127
00:13:03,908 --> 00:13:04,742
Эй!
128
00:13:05,660 --> 00:13:07,412
Не, не видели. Спокойной ночи!
129
00:13:13,459 --> 00:13:14,585
Что стащил?
130
00:13:14,669 --> 00:13:16,254
Кто, я? Да я не виноват!
131
00:13:17,296 --> 00:13:19,382
Ладно. Манго.
132
00:13:21,509 --> 00:13:23,011
О боже.
133
00:13:23,594 --> 00:13:25,763
Да нам эти манго девать некуда.
134
00:13:26,222 --> 00:13:27,390
И с этого момента
135
00:13:27,473 --> 00:13:30,476
будешь их воровать
только у нас, обещаешь?
136
00:13:30,810 --> 00:13:31,811
Идем.
137
00:13:36,274 --> 00:13:38,192
Преступление века - кража манго.
138
00:13:41,612 --> 00:13:44,741
Почему в этом городе
никогда ничего не происходит?
139
00:13:47,910 --> 00:13:49,704
Уже иду, подождите. Чёрт.
140
00:13:56,002 --> 00:13:56,919
Что это?
141
00:13:57,420 --> 00:13:58,504
Новое задание.
142
00:13:59,005 --> 00:14:01,507
- Я не просил.
- О таких и не просят.
143
00:14:02,258 --> 00:14:03,718
Вот так вот, Ларри?
144
00:14:03,801 --> 00:14:06,721
Уж не знаю, как именно.
Но знаю, что это такое.
145
00:14:06,804 --> 00:14:07,847
Это была шутка?
146
00:14:07,930 --> 00:14:09,474
Почти удалась.
147
00:14:09,557 --> 00:14:12,018
Посмеешься, когда окажешься
к югу от границы, амиго.
148
00:14:12,101 --> 00:14:13,311
Там что-то назревает.
149
00:14:13,394 --> 00:14:16,272
Может, пронесет, а может,
вернешься домой в пластиковом мешке.
150
00:14:16,355 --> 00:14:17,815
Мой выбор известен.
151
00:14:18,900 --> 00:14:21,110
Каким образом агента УБН отправляют
152
00:14:21,194 --> 00:14:24,197
в единственный город в Мексике,
где нет наркотиков?
153
00:14:24,947 --> 00:14:25,948
Когда я уезжаю?
154
00:14:26,491 --> 00:14:27,784
Ты уже уехал.
155
00:14:27,867 --> 00:14:29,285
Надо же, какая спешка.
156
00:14:29,744 --> 00:14:32,038
«Межгосударственная
оперативная группа».
157
00:14:32,413 --> 00:14:33,873
Попахивает дерьмом.
158
00:14:33,956 --> 00:14:36,876
Удивлен, что от этой вони
у тебя еще не отшибло нюх.
159
00:14:37,543 --> 00:14:39,545
Это одеколон «Hai Karate», Ларри.
160
00:14:39,629 --> 00:14:41,798
Твоя жена его обожает.
161
00:14:42,048 --> 00:14:44,675
Передай ей,
чтобы обед ждал меня на столе.
162
00:14:53,059 --> 00:14:54,143
Кто это был?
163
00:14:56,062 --> 00:14:57,063
Твой муж.
164
00:15:40,773 --> 00:15:42,608
Силенсио.
165
00:16:03,463 --> 00:16:06,048
Скажешь этому мокосо,
что завтрак остывает?
166
00:16:06,549 --> 00:16:09,302
Сама скажи, если найдешь его.
Я его не видел.
167
00:16:11,179 --> 00:16:13,306
Сифу Чиу, вы его куда-то отправили?
168
00:16:18,102 --> 00:16:19,103
Нет.
169
00:16:24,484 --> 00:16:25,610
Что ты сделал?
170
00:16:28,279 --> 00:16:30,448
Молчун, мы тебя спрашиваем.
171
00:16:34,911 --> 00:16:36,787
«Надоели»? Блин, бро...
172
00:16:38,331 --> 00:16:39,332
Скоро вернемся.
173
00:16:39,707 --> 00:16:42,168
- А куда мы?
- Поступать правильно.
174
00:16:44,837 --> 00:16:45,838
Эгоист!
175
00:16:51,177 --> 00:16:52,261
Видишь что-нибудь?
176
00:16:53,179 --> 00:16:54,180
Да.
177
00:16:55,097 --> 00:16:58,434
Если он не появился в Сан-Симоне,
значит, валяется мертвым в пустыне.
178
00:16:59,018 --> 00:17:01,020
Узнаем, когда доберемся до города.
179
00:17:01,812 --> 00:17:04,315
Пока не найдем его,
о возвращении забудьте.
180
00:17:04,398 --> 00:17:05,441
Энтьендес?
181
00:17:37,557 --> 00:17:39,225
Ты вернулся, Доминго?
182
00:17:50,111 --> 00:17:51,612
Воды. Воды.
183
00:17:59,829 --> 00:18:01,622
Тебе здесь не место.
184
00:18:02,331 --> 00:18:03,499
Уходи.
185
00:18:04,250 --> 00:18:05,251
Еды.
186
00:18:05,710 --> 00:18:06,919
Воды.
187
00:18:08,546 --> 00:18:11,215
Пей, сколько влезет, и уходи.
188
00:19:35,800 --> 00:19:38,386
Как ты меня нашел?
189
00:20:06,414 --> 00:20:08,374
Похоже, что для кого-то из нас
190
00:20:08,833 --> 00:20:11,001
воскресенье больше не наступит.
191
00:20:31,897 --> 00:20:34,900
«Межгосударственная
оперативная группа», как бы не так.
192
00:20:35,192 --> 00:20:36,193
Дерьмо.
193
00:20:41,198 --> 00:20:42,283
Полиция!
194
00:20:42,366 --> 00:20:44,118
Где отделение полици... Чёрт!
195
00:20:45,119 --> 00:20:47,413
Как по-мексикански «полиция»?
196
00:20:48,372 --> 00:20:49,874
Здесь такого нет.
197
00:20:50,458 --> 00:20:51,500
Чего нет, полиции?
198
00:20:52,168 --> 00:20:53,544
Такого обращения.
199
00:20:57,131 --> 00:20:58,132
«Сердо».
200
00:20:58,382 --> 00:21:00,551
«Сердо» значит по-мексикански «коп».
201
00:21:00,843 --> 00:21:01,844
Спасибо.
202
00:21:02,636 --> 00:21:03,637
Сердос!
203
00:21:04,096 --> 00:21:07,141
Кто-то может показать, где сердос?
204
00:21:08,017 --> 00:21:09,935
Мне нужно перетереть с сердос!
205
00:21:11,353 --> 00:21:12,605
Как думаете, где он?
206
00:21:12,855 --> 00:21:13,856
Что?
207
00:21:14,190 --> 00:21:16,567
Говорю, как думаешь, где он?
208
00:21:16,650 --> 00:21:18,194
Откуда мне знать?
209
00:21:23,741 --> 00:21:24,742
Ладно.
210
00:21:25,242 --> 00:21:26,535
Давайте поразмыслим.
211
00:21:26,619 --> 00:21:30,581
Если б вас выставили вон, как
побитую собаку, куда бы вы отправились?
212
00:21:44,011 --> 00:21:47,973
Эй. Я хотел.. ну это... извиниться.
213
00:21:48,182 --> 00:21:49,433
Эй, каброн!
214
00:21:50,059 --> 00:21:52,686
Будешь брать или только
отпугивать покупателей?
215
00:21:54,897 --> 00:21:56,357
Эй! Не трогай!
216
00:22:07,284 --> 00:22:09,245
Отпусти меня! Не трогай...
217
00:22:16,001 --> 00:22:17,169
Эй! Полисиа!
218
00:22:24,009 --> 00:22:25,845
Вон он! Держи его!
219
00:22:57,001 --> 00:22:59,920
Ну ни хрена себе.
220
00:23:02,089 --> 00:23:03,090
Полисиа.
221
00:23:03,299 --> 00:23:04,300
Опустить пушку!
222
00:23:05,175 --> 00:23:06,635
Всё в порядке! Я сердо!
223
00:23:07,052 --> 00:23:07,886
Чего?
224
00:23:31,160 --> 00:23:32,202
Совсем спятил?
225
00:24:44,650 --> 00:24:45,943
Есть новости.
226
00:24:48,153 --> 00:24:49,029
Си.
227
00:24:49,613 --> 00:24:52,241
Хаймито... взорвался,
разлетелся на куски.
228
00:24:52,741 --> 00:24:55,160
Напился гасолина и поджег себя.
229
00:24:56,578 --> 00:24:57,746
А порошок?
230
00:24:58,789 --> 00:24:59,790
Пропал.
231
00:25:00,124 --> 00:25:01,166
А мои люди?
232
00:25:01,750 --> 00:25:02,751
Все погибли.
233
00:25:04,920 --> 00:25:05,921
Значит...
234
00:25:06,547 --> 00:25:08,465
...кроме тебя, больше...
235
00:25:10,050 --> 00:25:11,427
...наказать некого.
236
00:25:12,136 --> 00:25:14,096
Нет, Бальде! Нет!
237
00:25:25,524 --> 00:25:26,859
Бедный Доминго.
238
00:25:27,609 --> 00:25:30,154
Что же случилось?
239
00:25:30,821 --> 00:25:31,947
Не знаю.
240
00:25:32,281 --> 00:25:33,532
Я не хочу знать.
241
00:25:50,883 --> 00:25:52,092
Нет, нет!
242
00:26:41,391 --> 00:26:43,352
Перевод субтитров: Светлана Симакова