1 00:00:56,139 --> 00:00:57,391 Ты молодец. 2 00:00:58,475 --> 00:00:59,685 Буэно. 3 00:01:00,310 --> 00:01:02,020 Теперь ты - один из нас. 4 00:01:02,646 --> 00:01:03,939 Один из ее людей. 5 00:01:04,565 --> 00:01:06,817 Ты принадлежишь Санта-Нусифере, 6 00:01:07,276 --> 00:01:09,653 и ты должен воздать ей почести, 7 00:01:09,987 --> 00:01:11,780 чтобы завершить обряд. 8 00:01:15,534 --> 00:01:17,035 Что я должен делать? 9 00:01:17,578 --> 00:01:19,788 Вознеси ей молитву. 10 00:01:29,840 --> 00:01:32,718 А теперь открой рот. 11 00:01:43,061 --> 00:01:44,229 Убейте его. 12 00:02:34,029 --> 00:02:36,865 Это так... и было задумано? 13 00:02:40,869 --> 00:02:42,954 Поймать его и доставить ко мне. 14 00:02:48,210 --> 00:02:49,878 Обещаю покаяться в грехах, 15 00:02:50,170 --> 00:02:52,464 исполнить наказание и больше не грешить. 16 00:02:52,964 --> 00:02:55,384 Во имя Иисуса, аминь. 17 00:03:28,834 --> 00:03:30,335 Эй! Каброн! 18 00:03:30,419 --> 00:03:31,711 Стой, ворюга! 19 00:03:31,795 --> 00:03:34,089 Аллилуйя! Преступление! 20 00:03:41,388 --> 00:03:42,889 Эй! Стоять! 21 00:04:36,818 --> 00:04:37,819 Бу! 22 00:04:52,584 --> 00:04:54,169 ОРИГИНАЛЬНЫЙ АНИМЕ-СЕРИАЛ NETFLIX 23 00:06:06,116 --> 00:06:07,659 А ну-ка, хватит хулиганить! 24 00:06:08,702 --> 00:06:10,912 Соню надо ошарашить! 25 00:06:11,580 --> 00:06:12,789 Бессмыслица какая-то, 26 00:06:12,872 --> 00:06:15,166 впрочем, как и всё, что ты произносишь. 27 00:06:23,383 --> 00:06:24,676 А вы, мистер, знаете, 28 00:06:25,343 --> 00:06:26,886 что мы делаем со шпионами? 29 00:06:34,227 --> 00:06:35,270 Я не шпион. 30 00:06:36,646 --> 00:06:40,650 - А знаешь, что мы делаем со лжецами? - Ладно, ладно! Я шпион, шпион. 31 00:06:40,984 --> 00:06:41,985 Лжец. 32 00:06:42,611 --> 00:06:44,904 Но я ни на кого не шпионю. Я для себя. 33 00:06:45,488 --> 00:06:48,116 Что ж, «себя», меня зовут Исабела. 34 00:06:48,658 --> 00:06:51,369 А пансон, потребляющий тут кислород, - Хесус. 35 00:06:51,786 --> 00:06:53,455 Я потребляю много кислорода. 36 00:06:53,872 --> 00:06:54,873 А ты кто? 37 00:06:55,957 --> 00:06:57,083 Меня зовут Доминго. 38 00:06:57,417 --> 00:07:00,420 Я за вами следил. Хочу вступить в вашу боевую школу. 39 00:07:00,503 --> 00:07:02,088 Хочу тренироваться, как вы. 40 00:07:06,635 --> 00:07:08,053 Хорошая шутка, фрихолито. 41 00:07:08,595 --> 00:07:09,596 Иди домой. 42 00:07:10,597 --> 00:07:11,765 Нет у меня дома. 43 00:07:18,897 --> 00:07:20,440 Это не нам решать, Хесус. 44 00:07:21,149 --> 00:07:23,401 Тогда давай спросим Сифу. 45 00:07:40,377 --> 00:07:41,378 Терпение. 46 00:07:41,711 --> 00:07:43,088 Будь подобен воде. 47 00:07:43,672 --> 00:07:44,798 У-вей, «неделание». 48 00:07:45,590 --> 00:07:49,344 Проливайся ласковым дождем, а не обрушивайся штормовой волной. 49 00:07:50,637 --> 00:07:53,223 В мягкости - сила. 50 00:07:59,688 --> 00:08:01,731 Отпусти свой гнев. 51 00:08:29,926 --> 00:08:32,595 Лекарственные свойства этой орхидеи возрастут, 52 00:08:32,679 --> 00:08:35,098 если использовать ее со специальным вином. 53 00:08:36,683 --> 00:08:38,393 Это вино - просто переводняк. 54 00:08:38,727 --> 00:08:41,730 Столько алкоголя, а пить его нельзя. 55 00:08:43,356 --> 00:08:44,649 Добавишь воду и агаву, 56 00:08:44,733 --> 00:08:47,318 паста излечит укусы, полученные твоим братом. 57 00:08:56,953 --> 00:08:57,912 Кстати... 58 00:08:57,996 --> 00:08:59,914 Это насчет парнишки, он... 59 00:09:00,331 --> 00:09:01,541 Мы просто подумали... 60 00:09:01,624 --> 00:09:04,586 Может, он сможет... понимаешь? То есть мы... 61 00:09:05,336 --> 00:09:08,131 Хесус, ты собрал плоды к ужину? 62 00:09:09,466 --> 00:09:10,467 Собрал плоды? 63 00:09:11,259 --> 00:09:12,260 Собрал ли я их? 64 00:09:12,677 --> 00:09:14,596 Нет. Но соберу. 65 00:09:15,263 --> 00:09:16,139 Скоро. 66 00:09:19,392 --> 00:09:20,393 Прямо сейчас? 67 00:09:20,477 --> 00:09:21,561 Ладно. 68 00:09:22,145 --> 00:09:23,146 Я пошел. 69 00:09:27,025 --> 00:09:30,528 Да уж, Силенсио не ладит с пчелами. 70 00:09:31,529 --> 00:09:33,448 Что это за имя такое - Силенсио? 71 00:09:34,866 --> 00:09:36,284 Оно означает «тишина». 72 00:09:37,243 --> 00:09:38,411 А тебя как зовут? 73 00:09:41,164 --> 00:09:41,998 Доминго. 74 00:09:43,917 --> 00:09:45,460 Это значит «воскресенье». 75 00:09:47,462 --> 00:09:48,630 Я за вами наблюдал! 76 00:09:48,963 --> 00:09:50,465 Ну да, вы это уже знаете. 77 00:09:50,715 --> 00:09:52,092 За всеми. Я хочу... 78 00:09:52,175 --> 00:09:54,844 Одни считают воскресенье первым днем недели. 79 00:09:55,386 --> 00:09:57,514 Другие - последним. 80 00:09:58,098 --> 00:09:59,390 А ты как считаешь? 81 00:10:01,017 --> 00:10:02,018 Не знаю. 82 00:10:02,602 --> 00:10:04,062 Я хочу быть первым. 83 00:10:04,813 --> 00:10:06,356 Или последним? 84 00:10:07,649 --> 00:10:08,900 Каким я должен быть? 85 00:10:09,859 --> 00:10:11,277 Интересный вопрос. 86 00:10:11,653 --> 00:10:12,946 Может, когда-нибудь 87 00:10:13,029 --> 00:10:15,865 ты найдешь самый интересный ответ. 88 00:10:26,876 --> 00:10:27,961 Ничего не понимаю. 89 00:10:28,044 --> 00:10:32,090 Опустить рукоять вниз, потом поднять вверх. Ничего толком не работает. 90 00:10:33,383 --> 00:10:35,802 Почему всегда я должен собирать фрукты? 91 00:10:36,469 --> 00:10:39,222 «Толстяк, собери, пожалуйста, фрукты». 92 00:10:39,514 --> 00:10:41,099 Он хоть представляет, 93 00:10:41,516 --> 00:10:44,477 как мне тяжело со своим пузом лазать по деревьям? 94 00:10:45,812 --> 00:10:47,021 С ним так неудобно! 95 00:10:48,022 --> 00:10:49,482 Обращаются, как с рабом. 96 00:10:50,066 --> 00:10:51,818 А я вообще не люблю манго. 97 00:10:54,487 --> 00:10:55,321 МЕСКАЛЬ 98 00:10:55,405 --> 00:10:57,866 А я и забыл о тебе. 99 00:10:58,908 --> 00:11:02,078 Пора немного... ошарашиться. 100 00:11:03,872 --> 00:11:05,915 Так что ты думаешь о парнишке? 101 00:11:07,083 --> 00:11:09,544 Я знаю, у нас и так хватает ртов, но... 102 00:11:10,086 --> 00:11:12,755 Сифу принял нас, дал нам дом. 103 00:11:13,131 --> 00:11:14,924 Долг платежом красен, мы могли бы... 104 00:11:24,559 --> 00:11:25,560 Надо же. 105 00:11:53,630 --> 00:11:54,631 Извините. 106 00:11:54,923 --> 00:11:56,299 Очень проголодался. 107 00:11:56,758 --> 00:11:58,092 Вкусно, а? 108 00:11:58,927 --> 00:12:02,221 Доминго, нашел ответ на свой вопрос? 109 00:12:06,017 --> 00:12:07,185 Не уверен. 110 00:12:07,894 --> 00:12:08,978 То есть... 111 00:12:09,395 --> 00:12:11,314 ...воскресений много, так ведь? 112 00:12:14,233 --> 00:12:15,902 В общем, смотря как считать, 113 00:12:15,985 --> 00:12:18,571 первый это день, или последний, 114 00:12:19,155 --> 00:12:20,657 или посередине недели. 115 00:12:21,449 --> 00:12:25,411 Первый и последний необязательно обозначают то, что нам кажется, да? 116 00:12:26,412 --> 00:12:29,165 То есть дело не в том, первый я или последний, 117 00:12:29,248 --> 00:12:30,333 а в том... 118 00:12:30,625 --> 00:12:31,626 ...в том, что... 119 00:12:33,002 --> 00:12:34,837 Пока не знаю, в чём именно. 120 00:12:36,714 --> 00:12:38,591 Это очень хороший ответ. 121 00:12:39,384 --> 00:12:41,344 Так вы разрешите мне тренироваться? 122 00:12:49,310 --> 00:12:51,938 Здравствуйте! Чем могу помочь, офицер Гарсиа? 123 00:12:52,480 --> 00:12:54,023 Я ищу малолетнего воришку. 124 00:12:55,274 --> 00:12:56,818 Таких не встречала. 125 00:12:57,318 --> 00:12:58,778 Мальчик, около 12-ти лет. 126 00:12:59,112 --> 00:13:01,823 Был одет в футболку и шорты. 127 00:13:03,908 --> 00:13:04,742 Эй! 128 00:13:05,660 --> 00:13:07,412 Не, не видели. Спокойной ночи! 129 00:13:13,459 --> 00:13:14,585 Что стащил? 130 00:13:14,669 --> 00:13:16,254 Кто, я? Да я не виноват! 131 00:13:17,296 --> 00:13:19,382 Ладно. Манго. 132 00:13:21,509 --> 00:13:23,011 О боже. 133 00:13:23,594 --> 00:13:25,763 Да нам эти манго девать некуда. 134 00:13:26,222 --> 00:13:27,390 И с этого момента 135 00:13:27,473 --> 00:13:30,476 будешь их воровать только у нас, обещаешь? 136 00:13:30,810 --> 00:13:31,811 Идем. 137 00:13:36,274 --> 00:13:38,192 Преступление века - кража манго. 138 00:13:41,612 --> 00:13:44,741 Почему в этом городе никогда ничего не происходит? 139 00:13:47,910 --> 00:13:49,704 Уже иду, подождите. Чёрт. 140 00:13:56,002 --> 00:13:56,919 Что это? 141 00:13:57,420 --> 00:13:58,504 Новое задание. 142 00:13:59,005 --> 00:14:01,507 - Я не просил. - О таких и не просят. 143 00:14:02,258 --> 00:14:03,718 Вот так вот, Ларри? 144 00:14:03,801 --> 00:14:06,721 Уж не знаю, как именно. Но знаю, что это такое. 145 00:14:06,804 --> 00:14:07,847 Это была шутка? 146 00:14:07,930 --> 00:14:09,474 Почти удалась. 147 00:14:09,557 --> 00:14:12,018 Посмеешься, когда окажешься к югу от границы, амиго. 148 00:14:12,101 --> 00:14:13,311 Там что-то назревает. 149 00:14:13,394 --> 00:14:16,272 Может, пронесет, а может, вернешься домой в пластиковом мешке. 150 00:14:16,355 --> 00:14:17,815 Мой выбор известен. 151 00:14:18,900 --> 00:14:21,110 Каким образом агента УБН отправляют 152 00:14:21,194 --> 00:14:24,197 в единственный город в Мексике, где нет наркотиков? 153 00:14:24,947 --> 00:14:25,948 Когда я уезжаю? 154 00:14:26,491 --> 00:14:27,784 Ты уже уехал. 155 00:14:27,867 --> 00:14:29,285 Надо же, какая спешка. 156 00:14:29,744 --> 00:14:32,038 «Межгосударственная оперативная группа». 157 00:14:32,413 --> 00:14:33,873 Попахивает дерьмом. 158 00:14:33,956 --> 00:14:36,876 Удивлен, что от этой вони у тебя еще не отшибло нюх. 159 00:14:37,543 --> 00:14:39,545 Это одеколон «Hai Karate», Ларри. 160 00:14:39,629 --> 00:14:41,798 Твоя жена его обожает. 161 00:14:42,048 --> 00:14:44,675 Передай ей, чтобы обед ждал меня на столе. 162 00:14:53,059 --> 00:14:54,143 Кто это был? 163 00:14:56,062 --> 00:14:57,063 Твой муж. 164 00:15:40,773 --> 00:15:42,608 Силенсио. 165 00:16:03,463 --> 00:16:06,048 Скажешь этому мокосо, что завтрак остывает? 166 00:16:06,549 --> 00:16:09,302 Сама скажи, если найдешь его. Я его не видел. 167 00:16:11,179 --> 00:16:13,306 Сифу Чиу, вы его куда-то отправили? 168 00:16:18,102 --> 00:16:19,103 Нет. 169 00:16:24,484 --> 00:16:25,610 Что ты сделал? 170 00:16:28,279 --> 00:16:30,448 Молчун, мы тебя спрашиваем. 171 00:16:34,911 --> 00:16:36,787 «Надоели»? Блин, бро... 172 00:16:38,331 --> 00:16:39,332 Скоро вернемся. 173 00:16:39,707 --> 00:16:42,168 - А куда мы? - Поступать правильно. 174 00:16:44,837 --> 00:16:45,838 Эгоист! 175 00:16:51,177 --> 00:16:52,261 Видишь что-нибудь? 176 00:16:53,179 --> 00:16:54,180 Да. 177 00:16:55,097 --> 00:16:58,434 Если он не появился в Сан-Симоне, значит, валяется мертвым в пустыне. 178 00:16:59,018 --> 00:17:01,020 Узнаем, когда доберемся до города. 179 00:17:01,812 --> 00:17:04,315 Пока не найдем его, о возвращении забудьте. 180 00:17:04,398 --> 00:17:05,441 Энтьендес? 181 00:17:37,557 --> 00:17:39,225 Ты вернулся, Доминго? 182 00:17:50,111 --> 00:17:51,612 Воды. Воды. 183 00:17:59,829 --> 00:18:01,622 Тебе здесь не место. 184 00:18:02,331 --> 00:18:03,499 Уходи. 185 00:18:04,250 --> 00:18:05,251 Еды. 186 00:18:05,710 --> 00:18:06,919 Воды. 187 00:18:08,546 --> 00:18:11,215 Пей, сколько влезет, и уходи. 188 00:19:35,800 --> 00:19:38,386 Как ты меня нашел? 189 00:20:06,414 --> 00:20:08,374 Похоже, что для кого-то из нас 190 00:20:08,833 --> 00:20:11,001 воскресенье больше не наступит. 191 00:20:31,897 --> 00:20:34,900 «Межгосударственная оперативная группа», как бы не так. 192 00:20:35,192 --> 00:20:36,193 Дерьмо. 193 00:20:41,198 --> 00:20:42,283 Полиция! 194 00:20:42,366 --> 00:20:44,118 Где отделение полици... Чёрт! 195 00:20:45,119 --> 00:20:47,413 Как по-мексикански «полиция»? 196 00:20:48,372 --> 00:20:49,874 Здесь такого нет. 197 00:20:50,458 --> 00:20:51,500 Чего нет, полиции? 198 00:20:52,168 --> 00:20:53,544 Такого обращения. 199 00:20:57,131 --> 00:20:58,132 «Сердо». 200 00:20:58,382 --> 00:21:00,551 «Сердо» значит по-мексикански «коп». 201 00:21:00,843 --> 00:21:01,844 Спасибо. 202 00:21:02,636 --> 00:21:03,637 Сердос! 203 00:21:04,096 --> 00:21:07,141 Кто-то может показать, где сердос? 204 00:21:08,017 --> 00:21:09,935 Мне нужно перетереть с сердос! 205 00:21:11,353 --> 00:21:12,605 Как думаете, где он? 206 00:21:12,855 --> 00:21:13,856 Что? 207 00:21:14,190 --> 00:21:16,567 Говорю, как думаешь, где он? 208 00:21:16,650 --> 00:21:18,194 Откуда мне знать? 209 00:21:23,741 --> 00:21:24,742 Ладно. 210 00:21:25,242 --> 00:21:26,535 Давайте поразмыслим. 211 00:21:26,619 --> 00:21:30,581 Если б вас выставили вон, как побитую собаку, куда бы вы отправились? 212 00:21:44,011 --> 00:21:47,973 Эй. Я хотел.. ну это... извиниться. 213 00:21:48,182 --> 00:21:49,433 Эй, каброн! 214 00:21:50,059 --> 00:21:52,686 Будешь брать или только отпугивать покупателей? 215 00:21:54,897 --> 00:21:56,357 Эй! Не трогай! 216 00:22:07,284 --> 00:22:09,245 Отпусти меня! Не трогай... 217 00:22:16,001 --> 00:22:17,169 Эй! Полисиа! 218 00:22:24,009 --> 00:22:25,845 Вон он! Держи его! 219 00:22:57,001 --> 00:22:59,920 Ну ни хрена себе. 220 00:23:02,089 --> 00:23:03,090 Полисиа. 221 00:23:03,299 --> 00:23:04,300 Опустить пушку! 222 00:23:05,175 --> 00:23:06,635 Всё в порядке! Я сердо! 223 00:23:07,052 --> 00:23:07,886 Чего? 224 00:23:31,160 --> 00:23:32,202 Совсем спятил? 225 00:24:44,650 --> 00:24:45,943 Есть новости. 226 00:24:48,153 --> 00:24:49,029 Си. 227 00:24:49,613 --> 00:24:52,241 Хаймито... взорвался, разлетелся на куски. 228 00:24:52,741 --> 00:24:55,160 Напился гасолина и поджег себя. 229 00:24:56,578 --> 00:24:57,746 А порошок? 230 00:24:58,789 --> 00:24:59,790 Пропал. 231 00:25:00,124 --> 00:25:01,166 А мои люди? 232 00:25:01,750 --> 00:25:02,751 Все погибли. 233 00:25:04,920 --> 00:25:05,921 Значит... 234 00:25:06,547 --> 00:25:08,465 ...кроме тебя, больше... 235 00:25:10,050 --> 00:25:11,427 ...наказать некого. 236 00:25:12,136 --> 00:25:14,096 Нет, Бальде! Нет! 237 00:25:25,524 --> 00:25:26,859 Бедный Доминго. 238 00:25:27,609 --> 00:25:30,154 Что же случилось? 239 00:25:30,821 --> 00:25:31,947 Не знаю. 240 00:25:32,281 --> 00:25:33,532 Я не хочу знать. 241 00:25:50,883 --> 00:25:52,092 Нет, нет! 242 00:26:41,391 --> 00:26:43,352 Перевод субтитров: Светлана Симакова