1
00:00:56,139 --> 00:00:57,391
Szép volt.
2
00:00:58,475 --> 00:00:59,685
Bueno.
3
00:01:00,310 --> 00:01:02,020
Most már közénk tartozol.
4
00:01:02,646 --> 00:01:03,939
Az ő seregébe.
5
00:01:04,565 --> 00:01:06,817
Santa Nuciferáéba,
6
00:01:07,276 --> 00:01:09,653
teljesítened kell minden óhaját,
7
00:01:09,987 --> 00:01:11,780
hogy jó katonája lehess.
8
00:01:15,534 --> 00:01:17,035
Mit tegyek?
9
00:01:17,578 --> 00:01:19,788
Imádkozz hozzá!
10
00:01:29,840 --> 00:01:32,718
Most nyisd ki a szádat!
11
00:01:43,061 --> 00:01:44,229
Öljétek meg!
12
00:02:34,029 --> 00:02:36,865
Ezt így terveztük?
13
00:02:40,869 --> 00:02:42,954
Hozzátok vissza!
14
00:02:48,210 --> 00:02:49,961
Meggyónom a bűneimet,
15
00:02:50,212 --> 00:02:52,381
vezeklek, és többé nem vétkezem.
16
00:02:52,964 --> 00:02:55,384
Jézus a tanúm. Ámen.
17
00:03:28,834 --> 00:03:30,210
Hé! Cabrón!
18
00:03:30,419 --> 00:03:31,711
Megállj! Tolvaj!
19
00:03:31,795 --> 00:03:34,089
Na végre! Egy bűntény!
20
00:03:41,388 --> 00:03:42,889
Hé! Állj!
21
00:04:36,818 --> 00:04:37,819
Hú!
22
00:04:52,667 --> 00:04:54,044
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ ANIMESOROZATA
23
00:06:06,116 --> 00:06:07,409
Elég legyen, huligán!
24
00:06:08,702 --> 00:06:10,912
Aki elalszik, azt meghülyítik.
25
00:06:11,580 --> 00:06:12,956
Ennek semmi értelme.
26
00:06:13,039 --> 00:06:15,083
Ahogy másnak se, amit mondasz.
27
00:06:23,383 --> 00:06:24,593
Hé, fiatalúr,
28
00:06:25,427 --> 00:06:26,928
tudod, mi lesz a kémekkel?
29
00:06:34,227 --> 00:06:35,270
Én nem vagyok kém.
30
00:06:36,688 --> 00:06:38,356
Tudod, mi lesz a hazugokkal?
31
00:06:38,440 --> 00:06:40,525
Oké, oké! Kém vagyok! Kém vagyok!
32
00:06:40,984 --> 00:06:41,985
Hazudsz.
33
00:06:42,652 --> 00:06:44,779
De nem másnak kémkedtem. Magamnak.
34
00:06:45,488 --> 00:06:48,283
Hát, jól van. Én Isabela vagyok.
35
00:06:48,700 --> 00:06:51,202
Ez a lélegző hegy pedig Jesus.
36
00:06:51,786 --> 00:06:53,455
Hegynyi levegőket veszek.
37
00:06:53,872 --> 00:06:54,873
És te ki vagy?
38
00:06:55,957 --> 00:06:57,083
Az én nevem Domingo.
39
00:06:57,417 --> 00:07:00,420
Figyeltelek titeket.
Beiratkoznék az iskolátokba.
40
00:07:00,503 --> 00:07:02,005
Edzeni akarok, mint ti!
41
00:07:06,635 --> 00:07:08,053
Ez vicces volt, babszem.
42
00:07:08,595 --> 00:07:09,596
Menj haza!
43
00:07:10,597 --> 00:07:11,765
Nincs hova.
44
00:07:18,897 --> 00:07:20,440
Nem a mi döntésünk, Jesus.
45
00:07:21,149 --> 00:07:23,401
Akkor kérdezzük meg Sifut!
46
00:07:40,377 --> 00:07:41,378
Türelem.
47
00:07:41,711 --> 00:07:43,088
Emlékezz a vízre!
48
00:07:43,672 --> 00:07:44,798
Vu vej.
49
00:07:45,590 --> 00:07:49,344
Légy a gyengéd eső, ne a tajtékzó hullám!
50
00:07:50,637 --> 00:07:53,223
Ami lágy, az erős.
51
00:07:59,688 --> 00:08:01,731
Szabadulj meg a dühtől!
52
00:08:30,010 --> 00:08:32,804
Ez a kínai orchidea gyógyerővel bír,
53
00:08:32,887 --> 00:08:35,056
ha vegyítik ezzel a különleges borral.
54
00:08:36,766 --> 00:08:38,226
Ez pazarlás.
55
00:08:38,727 --> 00:08:41,730
Itt ez a sok pia és nem is ihatunk belőle.
56
00:08:43,398 --> 00:08:44,566
Kell még víz, kaktusz,
57
00:08:44,649 --> 00:08:46,985
és készíthetsz kenőcsöt
az öcséd csípéseire!
58
00:08:56,953 --> 00:08:57,954
Ó, igen,
59
00:08:58,288 --> 00:08:59,581
ami a kölyköt illeti...
60
00:09:00,331 --> 00:09:01,541
Úgy gondoltuk...
61
00:09:01,624 --> 00:09:04,586
Hogy talán, tudja, esetleg...
62
00:09:05,336 --> 00:09:08,131
Jesus, szedtél gyümölcsöt a vacsorához?
63
00:09:09,466 --> 00:09:10,467
Hogy szedtem-e?
64
00:09:11,259 --> 00:09:12,260
Szedtem-e?
65
00:09:12,677 --> 00:09:14,596
Nem. De fogok.
66
00:09:15,263 --> 00:09:16,139
Hamarosan.
67
00:09:19,476 --> 00:09:20,477
Most?
68
00:09:20,560 --> 00:09:21,561
Oké.
69
00:09:22,145 --> 00:09:23,146
Megyek.
70
00:09:27,025 --> 00:09:30,445
Hát, Silencio nem ért a méhekhez.
71
00:09:31,529 --> 00:09:33,198
Miféle név az, hogy Silencio?
72
00:09:34,991 --> 00:09:36,284
Csendeset jelent.
73
00:09:37,243 --> 00:09:38,411
Téged hogy hívnak?
74
00:09:41,164 --> 00:09:41,998
Domingo.
75
00:09:44,000 --> 00:09:45,460
Vasárnapot jelent.
76
00:09:47,462 --> 00:09:48,630
Figyeltem magát.
77
00:09:49,005 --> 00:09:50,465
De ezt biztos tudja.
78
00:09:50,715 --> 00:09:52,092
Mindannyiukat, és...
79
00:09:52,175 --> 00:09:54,844
Egyesek szerint a vasárnap
a hét első napja.
80
00:09:55,386 --> 00:09:57,514
Mások úgy vélik, az utolsó.
81
00:09:58,098 --> 00:09:59,390
Te mit gondolsz?
82
00:10:01,017 --> 00:10:02,018
Nem is tudom.
83
00:10:02,602 --> 00:10:04,062
Én első akarok lenni.
84
00:10:04,813 --> 00:10:06,356
Vagy inkább az utolsó?
85
00:10:07,649 --> 00:10:08,900
Melyiknek kéne lennem?
86
00:10:09,859 --> 00:10:11,277
Ez egy érdekes kérdés.
87
00:10:11,653 --> 00:10:12,946
Talán egy nap
88
00:10:13,029 --> 00:10:15,865
majd megtalálod a legérdekesebb választ.
89
00:10:26,876 --> 00:10:27,919
Én ezt nem értem.
90
00:10:28,086 --> 00:10:32,090
Lenyomni a kart, felengedni a kart.
Semmi sem úgy megy, ahogy kéne.
91
00:10:33,383 --> 00:10:35,802
Miért mindig nekem kell
gyümölcsöt szednem?
92
00:10:36,469 --> 00:10:39,222
"Menj, szedj gyümölcsöt, dagi!"
93
00:10:39,514 --> 00:10:41,099
Van fogalma róla,
94
00:10:41,516 --> 00:10:44,477
milyen nehéz ekkora hassal mászni?
95
00:10:45,812 --> 00:10:46,729
Nagyon nehéz!
96
00:10:48,022 --> 00:10:49,482
Szolgaként bánnak velem.
97
00:10:50,066 --> 00:10:51,818
Nem is szeretem a mangót.
98
00:10:55,405 --> 00:10:57,866
Rólad meg is feledkeztem.
99
00:10:58,908 --> 00:11:02,078
Ideje meghülyülni.
100
00:11:03,872 --> 00:11:05,915
Mit gondolsz a kölyökről?
101
00:11:07,083 --> 00:11:09,544
Tudom, hogy már így is elegen vagyunk,
102
00:11:10,086 --> 00:11:12,755
Sifu befogadott minket, otthonra leltünk,
103
00:11:13,214 --> 00:11:14,924
talán viszonozhatnánk ezt.
104
00:11:24,559 --> 00:11:25,560
Ejha!
105
00:11:53,630 --> 00:11:54,631
Bocsi.
106
00:11:54,923 --> 00:11:56,299
Farkaséhes voltam.
107
00:11:56,758 --> 00:11:58,092
Finom, igaz?
108
00:11:58,927 --> 00:12:02,221
Domingo, találtál már választ
a kérdésedre?
109
00:12:06,017 --> 00:12:07,185
Sajnos még nem.
110
00:12:07,977 --> 00:12:08,978
Mármint,
111
00:12:09,395 --> 00:12:11,314
rengeteg vasárnap van, nem igaz?
112
00:12:14,275 --> 00:12:15,902
Attól függ, honnan nézzük,
113
00:12:15,985 --> 00:12:18,571
hogy az az első, vagy az utolsó,
114
00:12:19,155 --> 00:12:20,657
vagy csak egy köztes nap.
115
00:12:21,449 --> 00:12:25,161
Az első és az utolsó nem is azt jelenti,
amit gondolunk.
116
00:12:26,412 --> 00:12:29,248
Nem az a kérdés, hogy
első vagyok-e vagy utolsó,
117
00:12:29,332 --> 00:12:30,333
hanem...
118
00:12:30,708 --> 00:12:31,709
hanem...
119
00:12:33,002 --> 00:12:34,837
még nem tudom, mi a kérdés.
120
00:12:36,714 --> 00:12:38,591
Ez egy remek válasz.
121
00:12:39,425 --> 00:12:41,010
Akkor edzhetek magával?
122
00:12:49,394 --> 00:12:51,938
Üdv! Segíthetek, Garcia közrendőr?
123
00:12:52,480 --> 00:12:54,023
Egy fiatal tolvajt keresek.
124
00:12:55,274 --> 00:12:56,818
Én nem láttam.
125
00:12:57,318 --> 00:12:58,695
12 év körüli fiú.
126
00:12:59,112 --> 00:13:01,572
Futballmez és rövidnadrág volt rajta.
127
00:13:03,908 --> 00:13:04,742
Hé!
128
00:13:05,660 --> 00:13:07,412
Nem! Nem láttuk! Jó éjt!
129
00:13:13,459 --> 00:13:14,585
Mit loptál el?
130
00:13:14,669 --> 00:13:16,254
Ki, én? Ártatlan vagyok.
131
00:13:17,296 --> 00:13:19,382
Jó... Egy mangót.
132
00:13:21,509 --> 00:13:23,011
Uramatyám.
133
00:13:23,594 --> 00:13:25,763
Nálunk rengeteg mangó van.
134
00:13:26,222 --> 00:13:27,390
És mostantól
135
00:13:27,473 --> 00:13:30,476
csak tőlünk lopj! Ígérd meg! Oké?
136
00:13:30,810 --> 00:13:31,811
Gyere!
137
00:13:36,357 --> 00:13:38,026
Mangólopás...
138
00:13:41,612 --> 00:13:44,741
Miért nem történik itt semmi érdekes?
139
00:13:47,910 --> 00:13:49,704
Türelem! Jövök már.
140
00:13:56,002 --> 00:13:56,919
Ez meg mi?
141
00:13:57,420 --> 00:13:58,504
Új megbízás.
142
00:13:59,005 --> 00:14:01,382
- Nem kértem...
- Ilyet nem szoktak kérni.
143
00:14:02,258 --> 00:14:03,718
Ez is afféle meló, Larry?
144
00:14:03,801 --> 00:14:06,637
Nem tudom, hogy miféle.
Csak azt tudom, hogy mi ez.
145
00:14:06,846 --> 00:14:07,847
Ez poén volt?
146
00:14:07,930 --> 00:14:09,474
Majdnem bejött.
147
00:14:09,682 --> 00:14:12,018
Majd nevetsz, ha a határtól délre leszel.
148
00:14:12,101 --> 00:14:13,436
Valami készül ott.
149
00:14:13,519 --> 00:14:16,272
Lehet, hogy semmiség,
lehet, hogy nem éled túl.
150
00:14:16,355 --> 00:14:17,565
Utóbbi se lenne baj.
151
00:14:18,900 --> 00:14:21,110
Hogy küldenek le egy drogügynököt
152
00:14:21,194 --> 00:14:24,197
az egyetlen mexikói városba,
ahol nincs drog?
153
00:14:24,947 --> 00:14:25,948
Mikor indulok?
154
00:14:26,491 --> 00:14:27,700
Már itt sem vagy.
155
00:14:27,909 --> 00:14:29,035
Ilyen sürgős?
156
00:14:29,827 --> 00:14:31,871
Nemzetközi összefogás.
157
00:14:32,413 --> 00:14:33,873
Ez nekem bűzlik.
158
00:14:34,123 --> 00:14:36,876
Furcsa, hogy bármit érzel még
ilyen szagfelhőben.
159
00:14:37,543 --> 00:14:39,295
Ez Hai karate kölni, Larry.
160
00:14:39,712 --> 00:14:41,672
A nejed imádja.
161
00:14:42,048 --> 00:14:44,592
Mondd, hogy legyen megterítve,
amikor hazaérek!
162
00:14:53,059 --> 00:14:54,143
Ki volt az?
163
00:14:56,062 --> 00:14:57,063
A férjed.
164
00:15:40,773 --> 00:15:42,608
Silencio.
165
00:16:03,463 --> 00:16:06,174
Nem szólsz a tökmagnak,
hogy kihűl a reggelije?
166
00:16:06,549 --> 00:16:09,302
Szólj neki te, ha megtalálod!
Én nem láttam.
167
00:16:11,179 --> 00:16:13,306
Sifu Csiu, talán elküldted?
168
00:16:18,102 --> 00:16:19,103
Nem.
169
00:16:24,484 --> 00:16:25,610
Mit tettél?
170
00:16:28,279 --> 00:16:30,448
Hé, te néma, hozzád beszélünk!
171
00:16:34,911 --> 00:16:36,787
"Idegesítő"? Hé, haver...
172
00:16:38,331 --> 00:16:39,332
Mindjárt jövünk.
173
00:16:39,707 --> 00:16:42,168
- Hová megyünk?
- Helyrehozzuk ezt!
174
00:16:44,837 --> 00:16:45,838
Önző!
175
00:16:51,177 --> 00:16:52,261
Látsz valamit?
176
00:16:55,097 --> 00:16:58,351
Ha nem jutott el San Simonba,
meghalt a sivatagban.
177
00:16:59,018 --> 00:17:00,937
Majd kiderítjük, ha odaértünk.
178
00:17:01,854 --> 00:17:03,898
Nem megyünk vissza, amíg nincs meg.
179
00:17:04,398 --> 00:17:05,441
Felfogtátok?
180
00:17:37,557 --> 00:17:39,225
Hát visszatértél, Domingo?
181
00:17:50,111 --> 00:17:51,612
Nagyon szomjas vagyok.
182
00:17:59,912 --> 00:18:01,622
Semmi keresnivalód itt.
183
00:18:02,331 --> 00:18:03,499
Távozz!
184
00:18:04,250 --> 00:18:05,251
Éhes vagyok.
185
00:18:05,710 --> 00:18:06,919
Szomjas.
186
00:18:08,546 --> 00:18:11,132
Akkor igyál, aztán menj!
187
00:19:35,800 --> 00:19:38,386
Hogy találtál rám?
188
00:20:06,414 --> 00:20:08,374
Úgy tűnik, egyikőnk kifogy
189
00:20:08,833 --> 00:20:11,001
a vasárnapokból.
190
00:20:31,981 --> 00:20:34,567
Nemzetközi összefogás, egy nagy szart.
191
00:20:35,192 --> 00:20:36,193
Francba.
192
00:20:41,282 --> 00:20:42,283
Rendőrőrs!
193
00:20:42,366 --> 00:20:44,034
Hol van a rendőrőrs? Ne már!
194
00:20:45,119 --> 00:20:47,413
Hogy van az mexikóiul, hogy rendőrség?
195
00:20:48,456 --> 00:20:49,874
Olyan nincs.
196
00:20:50,499 --> 00:20:51,500
Mármint rendőrség?
197
00:20:52,168 --> 00:20:53,544
Nem, olyan nyelv.
198
00:20:57,131 --> 00:20:58,132
Cerdo.
199
00:20:58,382 --> 00:21:00,384
"Cerdo" mexikóiul a rendőr.
200
00:21:00,843 --> 00:21:01,844
Kösz.
201
00:21:02,636 --> 00:21:03,637
Cerdo!
202
00:21:04,096 --> 00:21:07,141
Megmondanák, hol van egy cerdo?
203
00:21:08,017 --> 00:21:09,935
Beszélnem kell egy cerdóval.
204
00:21:11,353 --> 00:21:12,605
Szerinted hol lehet?
205
00:21:12,855 --> 00:21:13,856
Mi?
206
00:21:14,190 --> 00:21:16,567
Azt kérdeztem, szerinted hol lehet?
207
00:21:16,650 --> 00:21:18,194
Honnan tudnám?
208
00:21:23,741 --> 00:21:24,742
Jó.
209
00:21:25,242 --> 00:21:26,410
Gondoljuk végig!
210
00:21:26,619 --> 00:21:30,539
Ha téged kidobnának az utcára,
hova mennél?
211
00:21:44,011 --> 00:21:47,973
Hé, szerettem volna bocsánatot kérni.
212
00:21:48,182 --> 00:21:49,433
Hé, cabrón!
213
00:21:50,059 --> 00:21:52,686
Vásárolsz is,
vagy csak elijeszted a vevőket?
214
00:21:54,897 --> 00:21:56,357
Hé! Tedd azt le!
215
00:22:07,284 --> 00:22:09,245
Szállj le rólam! Szállj le...!
216
00:22:16,001 --> 00:22:17,169
Hé! Policía!
217
00:22:24,009 --> 00:22:25,845
Ott van! Elkapni!
218
00:22:57,001 --> 00:22:59,920
Azt a kurva!
219
00:23:02,089 --> 00:23:03,090
Policía.
220
00:23:03,299 --> 00:23:04,300
Fegyvert letenni!
221
00:23:05,175 --> 00:23:06,635
Nyugalom! Cerdo vagyok.
222
00:23:07,052 --> 00:23:07,886
Mi?
223
00:23:31,160 --> 00:23:32,202
Megőrültél?
224
00:24:44,650 --> 00:24:45,943
Híreket hoztál.
225
00:24:48,153 --> 00:24:49,029
Sí.
226
00:24:49,613 --> 00:24:52,241
Jaimito felrobbantotta magát.
227
00:24:52,741 --> 00:24:55,160
Benzint ivott és meggyújtotta.
228
00:24:56,578 --> 00:24:57,746
És a por?
229
00:24:58,789 --> 00:24:59,790
Eltűnt.
230
00:25:00,124 --> 00:25:01,166
Az embereim?
231
00:25:01,750 --> 00:25:02,751
Meghaltak.
232
00:25:04,920 --> 00:25:05,921
Szóval...
233
00:25:06,630 --> 00:25:08,465
csak te maradtál,
234
00:25:10,050 --> 00:25:11,427
akit megbüntethetek.
235
00:25:12,136 --> 00:25:14,096
Ne, Baldemar! Ne!
236
00:25:25,524 --> 00:25:26,859
Szegény Domingo.
237
00:25:27,609 --> 00:25:30,154
Mi volt ez?
238
00:25:30,821 --> 00:25:31,947
Nem tudom.
239
00:25:32,281 --> 00:25:33,532
Nem is akarom tudni.
240
00:25:50,883 --> 00:25:52,092
Ne, ne, ne!
241
00:26:41,391 --> 00:26:43,310
A feliratot fordította: Petőcz István