1 00:00:56,139 --> 00:00:57,391 Szép volt. 2 00:00:58,475 --> 00:00:59,685 Bueno. 3 00:01:00,310 --> 00:01:02,020 Most már közénk tartozol. 4 00:01:02,646 --> 00:01:03,939 Az ő seregébe. 5 00:01:04,565 --> 00:01:06,817 Santa Nuciferáéba, 6 00:01:07,276 --> 00:01:09,653 teljesítened kell minden óhaját, 7 00:01:09,987 --> 00:01:11,780 hogy jó katonája lehess. 8 00:01:15,534 --> 00:01:17,035 Mit tegyek? 9 00:01:17,578 --> 00:01:19,788 Imádkozz hozzá! 10 00:01:29,840 --> 00:01:32,718 Most nyisd ki a szádat! 11 00:01:43,061 --> 00:01:44,229 Öljétek meg! 12 00:02:34,029 --> 00:02:36,865 Ezt így terveztük? 13 00:02:40,869 --> 00:02:42,954 Hozzátok vissza! 14 00:02:48,210 --> 00:02:49,961 Meggyónom a bűneimet, 15 00:02:50,212 --> 00:02:52,381 vezeklek, és többé nem vétkezem. 16 00:02:52,964 --> 00:02:55,384 Jézus a tanúm. Ámen. 17 00:03:28,834 --> 00:03:30,210 Hé! Cabrón! 18 00:03:30,419 --> 00:03:31,711 Megállj! Tolvaj! 19 00:03:31,795 --> 00:03:34,089 Na végre! Egy bűntény! 20 00:03:41,388 --> 00:03:42,889 Hé! Állj! 21 00:04:36,818 --> 00:04:37,819 Hú! 22 00:04:52,667 --> 00:04:54,044 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ ANIMESOROZATA 23 00:06:06,116 --> 00:06:07,409 Elég legyen, huligán! 24 00:06:08,702 --> 00:06:10,912 Aki elalszik, azt meghülyítik. 25 00:06:11,580 --> 00:06:12,956 Ennek semmi értelme. 26 00:06:13,039 --> 00:06:15,083 Ahogy másnak se, amit mondasz. 27 00:06:23,383 --> 00:06:24,593 Hé, fiatalúr, 28 00:06:25,427 --> 00:06:26,928 tudod, mi lesz a kémekkel? 29 00:06:34,227 --> 00:06:35,270 Én nem vagyok kém. 30 00:06:36,688 --> 00:06:38,356 Tudod, mi lesz a hazugokkal? 31 00:06:38,440 --> 00:06:40,525 Oké, oké! Kém vagyok! Kém vagyok! 32 00:06:40,984 --> 00:06:41,985 Hazudsz. 33 00:06:42,652 --> 00:06:44,779 De nem másnak kémkedtem. Magamnak. 34 00:06:45,488 --> 00:06:48,283 Hát, jól van. Én Isabela vagyok. 35 00:06:48,700 --> 00:06:51,202 Ez a lélegző hegy pedig Jesus. 36 00:06:51,786 --> 00:06:53,455 Hegynyi levegőket veszek. 37 00:06:53,872 --> 00:06:54,873 És te ki vagy? 38 00:06:55,957 --> 00:06:57,083 Az én nevem Domingo. 39 00:06:57,417 --> 00:07:00,420 Figyeltelek titeket. Beiratkoznék az iskolátokba. 40 00:07:00,503 --> 00:07:02,005 Edzeni akarok, mint ti! 41 00:07:06,635 --> 00:07:08,053 Ez vicces volt, babszem. 42 00:07:08,595 --> 00:07:09,596 Menj haza! 43 00:07:10,597 --> 00:07:11,765 Nincs hova. 44 00:07:18,897 --> 00:07:20,440 Nem a mi döntésünk, Jesus. 45 00:07:21,149 --> 00:07:23,401 Akkor kérdezzük meg Sifut! 46 00:07:40,377 --> 00:07:41,378 Türelem. 47 00:07:41,711 --> 00:07:43,088 Emlékezz a vízre! 48 00:07:43,672 --> 00:07:44,798 Vu vej. 49 00:07:45,590 --> 00:07:49,344 Légy a gyengéd eső, ne a tajtékzó hullám! 50 00:07:50,637 --> 00:07:53,223 Ami lágy, az erős. 51 00:07:59,688 --> 00:08:01,731 Szabadulj meg a dühtől! 52 00:08:30,010 --> 00:08:32,804 Ez a kínai orchidea gyógyerővel bír, 53 00:08:32,887 --> 00:08:35,056 ha vegyítik ezzel a különleges borral. 54 00:08:36,766 --> 00:08:38,226 Ez pazarlás. 55 00:08:38,727 --> 00:08:41,730 Itt ez a sok pia és nem is ihatunk belőle. 56 00:08:43,398 --> 00:08:44,566 Kell még víz, kaktusz, 57 00:08:44,649 --> 00:08:46,985 és készíthetsz kenőcsöt az öcséd csípéseire! 58 00:08:56,953 --> 00:08:57,954 Ó, igen, 59 00:08:58,288 --> 00:08:59,581 ami a kölyköt illeti... 60 00:09:00,331 --> 00:09:01,541 Úgy gondoltuk... 61 00:09:01,624 --> 00:09:04,586 Hogy talán, tudja, esetleg... 62 00:09:05,336 --> 00:09:08,131 Jesus, szedtél gyümölcsöt a vacsorához? 63 00:09:09,466 --> 00:09:10,467 Hogy szedtem-e? 64 00:09:11,259 --> 00:09:12,260 Szedtem-e? 65 00:09:12,677 --> 00:09:14,596 Nem. De fogok. 66 00:09:15,263 --> 00:09:16,139 Hamarosan. 67 00:09:19,476 --> 00:09:20,477 Most? 68 00:09:20,560 --> 00:09:21,561 Oké. 69 00:09:22,145 --> 00:09:23,146 Megyek. 70 00:09:27,025 --> 00:09:30,445 Hát, Silencio nem ért a méhekhez. 71 00:09:31,529 --> 00:09:33,198 Miféle név az, hogy Silencio? 72 00:09:34,991 --> 00:09:36,284 Csendeset jelent. 73 00:09:37,243 --> 00:09:38,411 Téged hogy hívnak? 74 00:09:41,164 --> 00:09:41,998 Domingo. 75 00:09:44,000 --> 00:09:45,460 Vasárnapot jelent. 76 00:09:47,462 --> 00:09:48,630 Figyeltem magát. 77 00:09:49,005 --> 00:09:50,465 De ezt biztos tudja. 78 00:09:50,715 --> 00:09:52,092 Mindannyiukat, és... 79 00:09:52,175 --> 00:09:54,844 Egyesek szerint a vasárnap a hét első napja. 80 00:09:55,386 --> 00:09:57,514 Mások úgy vélik, az utolsó. 81 00:09:58,098 --> 00:09:59,390 Te mit gondolsz? 82 00:10:01,017 --> 00:10:02,018 Nem is tudom. 83 00:10:02,602 --> 00:10:04,062 Én első akarok lenni. 84 00:10:04,813 --> 00:10:06,356 Vagy inkább az utolsó? 85 00:10:07,649 --> 00:10:08,900 Melyiknek kéne lennem? 86 00:10:09,859 --> 00:10:11,277 Ez egy érdekes kérdés. 87 00:10:11,653 --> 00:10:12,946 Talán egy nap 88 00:10:13,029 --> 00:10:15,865 majd megtalálod a legérdekesebb választ. 89 00:10:26,876 --> 00:10:27,919 Én ezt nem értem. 90 00:10:28,086 --> 00:10:32,090 Lenyomni a kart, felengedni a kart. Semmi sem úgy megy, ahogy kéne. 91 00:10:33,383 --> 00:10:35,802 Miért mindig nekem kell gyümölcsöt szednem? 92 00:10:36,469 --> 00:10:39,222 "Menj, szedj gyümölcsöt, dagi!" 93 00:10:39,514 --> 00:10:41,099 Van fogalma róla, 94 00:10:41,516 --> 00:10:44,477 milyen nehéz ekkora hassal mászni? 95 00:10:45,812 --> 00:10:46,729 Nagyon nehéz! 96 00:10:48,022 --> 00:10:49,482 Szolgaként bánnak velem. 97 00:10:50,066 --> 00:10:51,818 Nem is szeretem a mangót. 98 00:10:55,405 --> 00:10:57,866 Rólad meg is feledkeztem. 99 00:10:58,908 --> 00:11:02,078 Ideje meghülyülni. 100 00:11:03,872 --> 00:11:05,915 Mit gondolsz a kölyökről? 101 00:11:07,083 --> 00:11:09,544 Tudom, hogy már így is elegen vagyunk, 102 00:11:10,086 --> 00:11:12,755 Sifu befogadott minket, otthonra leltünk, 103 00:11:13,214 --> 00:11:14,924 talán viszonozhatnánk ezt. 104 00:11:24,559 --> 00:11:25,560 Ejha! 105 00:11:53,630 --> 00:11:54,631 Bocsi. 106 00:11:54,923 --> 00:11:56,299 Farkaséhes voltam. 107 00:11:56,758 --> 00:11:58,092 Finom, igaz? 108 00:11:58,927 --> 00:12:02,221 Domingo, találtál már választ a kérdésedre? 109 00:12:06,017 --> 00:12:07,185 Sajnos még nem. 110 00:12:07,977 --> 00:12:08,978 Mármint, 111 00:12:09,395 --> 00:12:11,314 rengeteg vasárnap van, nem igaz? 112 00:12:14,275 --> 00:12:15,902 Attól függ, honnan nézzük, 113 00:12:15,985 --> 00:12:18,571 hogy az az első, vagy az utolsó, 114 00:12:19,155 --> 00:12:20,657 vagy csak egy köztes nap. 115 00:12:21,449 --> 00:12:25,161 Az első és az utolsó nem is azt jelenti, amit gondolunk. 116 00:12:26,412 --> 00:12:29,248 Nem az a kérdés, hogy első vagyok-e vagy utolsó, 117 00:12:29,332 --> 00:12:30,333 hanem... 118 00:12:30,708 --> 00:12:31,709 hanem... 119 00:12:33,002 --> 00:12:34,837 még nem tudom, mi a kérdés. 120 00:12:36,714 --> 00:12:38,591 Ez egy remek válasz. 121 00:12:39,425 --> 00:12:41,010 Akkor edzhetek magával? 122 00:12:49,394 --> 00:12:51,938 Üdv! Segíthetek, Garcia közrendőr? 123 00:12:52,480 --> 00:12:54,023 Egy fiatal tolvajt keresek. 124 00:12:55,274 --> 00:12:56,818 Én nem láttam. 125 00:12:57,318 --> 00:12:58,695 12 év körüli fiú. 126 00:12:59,112 --> 00:13:01,572 Futballmez és rövidnadrág volt rajta. 127 00:13:03,908 --> 00:13:04,742 Hé! 128 00:13:05,660 --> 00:13:07,412 Nem! Nem láttuk! Jó éjt! 129 00:13:13,459 --> 00:13:14,585 Mit loptál el? 130 00:13:14,669 --> 00:13:16,254 Ki, én? Ártatlan vagyok. 131 00:13:17,296 --> 00:13:19,382 Jó... Egy mangót. 132 00:13:21,509 --> 00:13:23,011 Uramatyám. 133 00:13:23,594 --> 00:13:25,763 Nálunk rengeteg mangó van. 134 00:13:26,222 --> 00:13:27,390 És mostantól 135 00:13:27,473 --> 00:13:30,476 csak tőlünk lopj! Ígérd meg! Oké? 136 00:13:30,810 --> 00:13:31,811 Gyere! 137 00:13:36,357 --> 00:13:38,026 Mangólopás... 138 00:13:41,612 --> 00:13:44,741 Miért nem történik itt semmi érdekes? 139 00:13:47,910 --> 00:13:49,704 Türelem! Jövök már. 140 00:13:56,002 --> 00:13:56,919 Ez meg mi? 141 00:13:57,420 --> 00:13:58,504 Új megbízás. 142 00:13:59,005 --> 00:14:01,382 - Nem kértem... - Ilyet nem szoktak kérni. 143 00:14:02,258 --> 00:14:03,718 Ez is afféle meló, Larry? 144 00:14:03,801 --> 00:14:06,637 Nem tudom, hogy miféle. Csak azt tudom, hogy mi ez. 145 00:14:06,846 --> 00:14:07,847 Ez poén volt? 146 00:14:07,930 --> 00:14:09,474 Majdnem bejött. 147 00:14:09,682 --> 00:14:12,018 Majd nevetsz, ha a határtól délre leszel. 148 00:14:12,101 --> 00:14:13,436 Valami készül ott. 149 00:14:13,519 --> 00:14:16,272 Lehet, hogy semmiség, lehet, hogy nem éled túl. 150 00:14:16,355 --> 00:14:17,565 Utóbbi se lenne baj. 151 00:14:18,900 --> 00:14:21,110 Hogy küldenek le egy drogügynököt 152 00:14:21,194 --> 00:14:24,197 az egyetlen mexikói városba, ahol nincs drog? 153 00:14:24,947 --> 00:14:25,948 Mikor indulok? 154 00:14:26,491 --> 00:14:27,700 Már itt sem vagy. 155 00:14:27,909 --> 00:14:29,035 Ilyen sürgős? 156 00:14:29,827 --> 00:14:31,871 Nemzetközi összefogás. 157 00:14:32,413 --> 00:14:33,873 Ez nekem bűzlik. 158 00:14:34,123 --> 00:14:36,876 Furcsa, hogy bármit érzel még ilyen szagfelhőben. 159 00:14:37,543 --> 00:14:39,295 Ez Hai karate kölni, Larry. 160 00:14:39,712 --> 00:14:41,672 A nejed imádja. 161 00:14:42,048 --> 00:14:44,592 Mondd, hogy legyen megterítve, amikor hazaérek! 162 00:14:53,059 --> 00:14:54,143 Ki volt az? 163 00:14:56,062 --> 00:14:57,063 A férjed. 164 00:15:40,773 --> 00:15:42,608 Silencio. 165 00:16:03,463 --> 00:16:06,174 Nem szólsz a tökmagnak, hogy kihűl a reggelije? 166 00:16:06,549 --> 00:16:09,302 Szólj neki te, ha megtalálod! Én nem láttam. 167 00:16:11,179 --> 00:16:13,306 Sifu Csiu, talán elküldted? 168 00:16:18,102 --> 00:16:19,103 Nem. 169 00:16:24,484 --> 00:16:25,610 Mit tettél? 170 00:16:28,279 --> 00:16:30,448 Hé, te néma, hozzád beszélünk! 171 00:16:34,911 --> 00:16:36,787 "Idegesítő"? Hé, haver... 172 00:16:38,331 --> 00:16:39,332 Mindjárt jövünk. 173 00:16:39,707 --> 00:16:42,168 - Hová megyünk? - Helyrehozzuk ezt! 174 00:16:44,837 --> 00:16:45,838 Önző! 175 00:16:51,177 --> 00:16:52,261 Látsz valamit? 176 00:16:55,097 --> 00:16:58,351 Ha nem jutott el San Simonba, meghalt a sivatagban. 177 00:16:59,018 --> 00:17:00,937 Majd kiderítjük, ha odaértünk. 178 00:17:01,854 --> 00:17:03,898 Nem megyünk vissza, amíg nincs meg. 179 00:17:04,398 --> 00:17:05,441 Felfogtátok? 180 00:17:37,557 --> 00:17:39,225 Hát visszatértél, Domingo? 181 00:17:50,111 --> 00:17:51,612 Nagyon szomjas vagyok. 182 00:17:59,912 --> 00:18:01,622 Semmi keresnivalód itt. 183 00:18:02,331 --> 00:18:03,499 Távozz! 184 00:18:04,250 --> 00:18:05,251 Éhes vagyok. 185 00:18:05,710 --> 00:18:06,919 Szomjas. 186 00:18:08,546 --> 00:18:11,132 Akkor igyál, aztán menj! 187 00:19:35,800 --> 00:19:38,386 Hogy találtál rám? 188 00:20:06,414 --> 00:20:08,374 Úgy tűnik, egyikőnk kifogy 189 00:20:08,833 --> 00:20:11,001 a vasárnapokból. 190 00:20:31,981 --> 00:20:34,567 Nemzetközi összefogás, egy nagy szart. 191 00:20:35,192 --> 00:20:36,193 Francba. 192 00:20:41,282 --> 00:20:42,283 Rendőrőrs! 193 00:20:42,366 --> 00:20:44,034 Hol van a rendőrőrs? Ne már! 194 00:20:45,119 --> 00:20:47,413 Hogy van az mexikóiul, hogy rendőrség? 195 00:20:48,456 --> 00:20:49,874 Olyan nincs. 196 00:20:50,499 --> 00:20:51,500 Mármint rendőrség? 197 00:20:52,168 --> 00:20:53,544 Nem, olyan nyelv. 198 00:20:57,131 --> 00:20:58,132 Cerdo. 199 00:20:58,382 --> 00:21:00,384 "Cerdo" mexikóiul a rendőr. 200 00:21:00,843 --> 00:21:01,844 Kösz. 201 00:21:02,636 --> 00:21:03,637 Cerdo! 202 00:21:04,096 --> 00:21:07,141 Megmondanák, hol van egy cerdo? 203 00:21:08,017 --> 00:21:09,935 Beszélnem kell egy cerdóval. 204 00:21:11,353 --> 00:21:12,605 Szerinted hol lehet? 205 00:21:12,855 --> 00:21:13,856 Mi? 206 00:21:14,190 --> 00:21:16,567 Azt kérdeztem, szerinted hol lehet? 207 00:21:16,650 --> 00:21:18,194 Honnan tudnám? 208 00:21:23,741 --> 00:21:24,742 Jó. 209 00:21:25,242 --> 00:21:26,410 Gondoljuk végig! 210 00:21:26,619 --> 00:21:30,539 Ha téged kidobnának az utcára, hova mennél? 211 00:21:44,011 --> 00:21:47,973 Hé, szerettem volna bocsánatot kérni. 212 00:21:48,182 --> 00:21:49,433 Hé, cabrón! 213 00:21:50,059 --> 00:21:52,686 Vásárolsz is, vagy csak elijeszted a vevőket? 214 00:21:54,897 --> 00:21:56,357 Hé! Tedd azt le! 215 00:22:07,284 --> 00:22:09,245 Szállj le rólam! Szállj le...! 216 00:22:16,001 --> 00:22:17,169 Hé! Policía! 217 00:22:24,009 --> 00:22:25,845 Ott van! Elkapni! 218 00:22:57,001 --> 00:22:59,920 Azt a kurva! 219 00:23:02,089 --> 00:23:03,090 Policía. 220 00:23:03,299 --> 00:23:04,300 Fegyvert letenni! 221 00:23:05,175 --> 00:23:06,635 Nyugalom! Cerdo vagyok. 222 00:23:07,052 --> 00:23:07,886 Mi? 223 00:23:31,160 --> 00:23:32,202 Megőrültél? 224 00:24:44,650 --> 00:24:45,943 Híreket hoztál. 225 00:24:48,153 --> 00:24:49,029 Sí. 226 00:24:49,613 --> 00:24:52,241 Jaimito felrobbantotta magát. 227 00:24:52,741 --> 00:24:55,160 Benzint ivott és meggyújtotta. 228 00:24:56,578 --> 00:24:57,746 És a por? 229 00:24:58,789 --> 00:24:59,790 Eltűnt. 230 00:25:00,124 --> 00:25:01,166 Az embereim? 231 00:25:01,750 --> 00:25:02,751 Meghaltak. 232 00:25:04,920 --> 00:25:05,921 Szóval... 233 00:25:06,630 --> 00:25:08,465 csak te maradtál, 234 00:25:10,050 --> 00:25:11,427 akit megbüntethetek. 235 00:25:12,136 --> 00:25:14,096 Ne, Baldemar! Ne! 236 00:25:25,524 --> 00:25:26,859 Szegény Domingo. 237 00:25:27,609 --> 00:25:30,154 Mi volt ez? 238 00:25:30,821 --> 00:25:31,947 Nem tudom. 239 00:25:32,281 --> 00:25:33,532 Nem is akarom tudni. 240 00:25:50,883 --> 00:25:52,092 Ne, ne, ne! 241 00:26:41,391 --> 00:26:43,310 A feliratot fordította: Petőcz István