1
00:00:30,864 --> 00:00:32,658
I am burying Valiente.
2
00:00:36,912 --> 00:00:39,248
And you don't want Tie Guai Li to see?
3
00:00:40,332 --> 00:00:44,211
Chiu's book says it's one of
the proper Taoist funerary steps.
4
00:00:49,049 --> 00:00:51,301
Holy shit, this is a lot of rules.
5
00:00:52,135 --> 00:00:54,930
You really won't cut your hair for 49 days
6
00:00:55,013 --> 00:00:56,515
after you bury that thing?
7
00:00:58,058 --> 00:00:59,601
I knows it's a long time,
8
00:00:59,685 --> 00:01:02,771
but I want Valiente to find peace.
9
00:01:24,084 --> 00:01:25,711
What did I do wrong?
10
00:01:33,635 --> 00:01:34,761
Come on, get up.
11
00:01:35,554 --> 00:01:36,805
Oh, Chiu.
12
00:01:37,389 --> 00:01:38,390
Oh, no.
13
00:02:14,176 --> 00:02:15,761
He's been bitten apart,
14
00:02:16,595 --> 00:02:18,347
just like the others back in town.
15
00:02:19,890 --> 00:02:21,391
We need to go to the police.
16
00:02:21,975 --> 00:02:24,144
They'll want to see his body.
17
00:02:26,396 --> 00:02:28,398
You need to calm down, now!
18
00:02:31,068 --> 00:02:32,653
They're going to look for clues.
19
00:02:33,070 --> 00:02:34,696
They're not going to desecrate him.
20
00:02:37,240 --> 00:02:38,241
Breathe!
21
00:02:38,742 --> 00:02:40,202
Remember Sifu's words.
22
00:02:41,036 --> 00:02:43,747
"Be the gentle rain, not the angry wave.
23
00:02:44,665 --> 00:02:46,291
What is soft is strong."
24
00:02:49,169 --> 00:02:51,755
End this tantrum now,
or I will end it for you!
25
00:02:51,838 --> 00:02:52,964
Don't fight!
26
00:02:54,633 --> 00:02:55,634
Please!
27
00:02:59,596 --> 00:03:00,639
Chiu's dead.
28
00:03:01,390 --> 00:03:02,516
Domingo's dead.
29
00:03:03,392 --> 00:03:07,312
The only choice they have left is
whether to be food for worms or crows.
30
00:03:07,729 --> 00:03:09,022
So, what does it matter?
31
00:03:10,690 --> 00:03:11,733
Niños, ya!
32
00:03:11,817 --> 00:03:13,193
We're going to the police,
33
00:03:13,402 --> 00:03:14,611
end of discussion.
34
00:03:38,427 --> 00:03:39,636
A lot of dope in 'Nam.
35
00:03:40,470 --> 00:03:41,763
Dope made you quiet,
36
00:03:42,222 --> 00:03:44,141
made you sink down real low.
37
00:03:45,058 --> 00:03:46,643
But whatever this cat was on...
38
00:03:47,894 --> 00:03:49,563
this here is out of control.
39
00:03:55,110 --> 00:03:57,404
All police work rests on motive,
40
00:03:57,904 --> 00:04:00,532
but how do you determine
the motivations of a...
41
00:04:01,116 --> 00:04:02,284
of a monster?
42
00:04:02,784 --> 00:04:03,785
Monster?
43
00:04:04,077 --> 00:04:06,037
You're speaking figurative, right, Mexico?
44
00:04:06,288 --> 00:04:09,249
You saw that... that thing, right?
45
00:04:10,542 --> 00:04:12,294
Hey, I know this shit is raw,
46
00:04:12,627 --> 00:04:14,713
but you got to get your head
in the game, dig?
47
00:04:14,796 --> 00:04:17,674
Can't be having no lady cop
go jellyfish on me.
48
00:04:26,600 --> 00:04:27,601
Hm.
49
00:04:28,643 --> 00:04:30,979
I'm gonna be a goddamn hero
when this is over.
50
00:04:48,580 --> 00:04:51,708
Uh-uh-uh. As the U.S. agent,
I'm in charge here,
51
00:04:51,792 --> 00:04:54,044
so you can address your answers to me.
52
00:04:54,294 --> 00:04:56,171
In English, please.
53
00:04:56,296 --> 00:04:57,881
I don't speak Mexican.
54
00:05:05,180 --> 00:05:08,850
You are not in charge
of this investigation,
55
00:05:09,100 --> 00:05:10,352
you shit!
56
00:05:10,602 --> 00:05:11,770
Listen here, woman!
57
00:05:11,853 --> 00:05:14,189
According to
the bi-national task force agree...
58
00:05:15,315 --> 00:05:16,858
Who are you calling "woman"?
59
00:05:19,402 --> 00:05:22,072
- You no-good gringo piece of...
- How can I be a gringo?
60
00:05:22,155 --> 00:05:24,658
- I'm blacker than licorice at midnight.
- Excuse me.
61
00:05:25,575 --> 00:05:26,827
We need your help.
62
00:05:28,411 --> 00:05:29,871
I'm sorry, Isabela.
63
00:05:29,955 --> 00:05:31,164
I'm very busy.
64
00:05:35,001 --> 00:05:36,753
Sorry, lady. It's just...
65
00:05:37,337 --> 00:05:39,256
Take a number and get in line, you know?
66
00:05:40,131 --> 00:05:41,131
Hey, wait up!
67
00:05:41,383 --> 00:05:42,467
Where we going?
68
00:05:51,977 --> 00:05:54,020
Come on, Jesus.
69
00:05:54,604 --> 00:05:56,106
It's time we buried our dead.
70
00:05:57,732 --> 00:05:59,150
Do whatever you want.
71
00:05:59,818 --> 00:06:00,860
I'm busy.
72
00:06:38,815 --> 00:06:41,484
Call a meeting of every jefe.
73
00:07:14,809 --> 00:07:17,312
I want more of your tears.
74
00:07:17,979 --> 00:07:20,690
Will you give them to me willingly?
75
00:07:23,985 --> 00:07:24,986
Then...
76
00:07:26,488 --> 00:07:28,073
I'm sorry.
77
00:07:42,045 --> 00:07:43,046
Remember...
78
00:07:44,714 --> 00:07:46,758
I am doing this for us.
79
00:08:11,533 --> 00:08:13,284
A few tears do this.
80
00:08:14,119 --> 00:08:16,329
A few more make a man a monster.
81
00:08:17,414 --> 00:08:20,709
What power might be hidden in your blood?
82
00:08:41,271 --> 00:08:43,523
Something keeps digging Valiente up!
83
00:08:43,898 --> 00:08:45,859
I messed up a step in the Dao!
84
00:08:48,278 --> 00:08:51,656
The Dao is not a linear process
set in stone.
85
00:08:52,073 --> 00:08:53,575
It makes no demands.
86
00:08:54,367 --> 00:08:57,203
But this book, it was in your room.
87
00:08:58,997 --> 00:09:00,707
Every statement ever written,
88
00:09:00,999 --> 00:09:04,210
I promise you, is secretly a question.
89
00:09:05,795 --> 00:09:06,796
Ah.
90
00:09:07,005 --> 00:09:08,131
I see the problem.
91
00:09:08,548 --> 00:09:11,134
You have made a serious error.
92
00:09:11,217 --> 00:09:13,219
Tell me, Sifu. Help me!
93
00:09:14,179 --> 00:09:16,514
Nature is harmony, child.
94
00:09:17,057 --> 00:09:19,309
You don't need to push the river to flow.
95
00:09:20,310 --> 00:09:22,145
Peace comes not by struggle,
96
00:09:22,729 --> 00:09:25,023
but by letting things go their own way.
97
00:09:26,191 --> 00:09:28,443
Valiente may soon be a flower,
98
00:09:28,735 --> 00:09:29,778
or nothing.
99
00:09:30,070 --> 00:09:31,279
We cannot know.
100
00:09:31,905 --> 00:09:34,616
You give yourself endless tasks,
101
00:09:34,908 --> 00:09:38,828
but our only task is to accept.
102
00:09:39,996 --> 00:09:42,707
Of course, you already know all of this.
103
00:09:43,208 --> 00:09:45,335
You just do not know it yet.
104
00:09:58,223 --> 00:09:59,432
Be a flower.
105
00:10:00,016 --> 00:10:01,101
Be nothing.
106
00:10:02,060 --> 00:10:03,311
I release you.
107
00:10:16,658 --> 00:10:17,658
Hm.
108
00:10:19,619 --> 00:10:21,913
Sifu, you had a tattoo?
109
00:10:23,373 --> 00:10:25,458
Who were you before you were our father?
110
00:10:35,552 --> 00:10:38,388
Jesus, Silencio...
111
00:10:39,305 --> 00:10:40,890
where are you when I need you?
112
00:11:01,911 --> 00:11:02,954
It's OK.
113
00:11:03,371 --> 00:11:04,706
I get it, Silencio.
114
00:11:31,024 --> 00:11:33,359
The devil sent that creature
to punish us for,
115
00:11:33,610 --> 00:11:35,737
you know, what we do for serrano.
116
00:11:36,237 --> 00:11:39,032
Pendejo!
There's no such thing as the devil.
117
00:11:39,240 --> 00:11:40,283
Oh, yeah?
118
00:11:40,366 --> 00:11:41,618
Then what was it?
119
00:11:41,701 --> 00:11:44,370
The Chupacabra!
120
00:11:46,915 --> 00:11:49,417
Or-Or... maybe...
121
00:11:50,084 --> 00:11:53,046
two Chupacabras.
122
00:12:03,306 --> 00:12:04,432
Fight me.
123
00:12:04,766 --> 00:12:06,309
What? W-Why?
124
00:12:07,018 --> 00:12:08,770
I can't stop thinking.
125
00:12:09,854 --> 00:12:12,941
The thoughts...
are like bees in my brain.
126
00:12:13,024 --> 00:12:15,318
So... fight me!
127
00:12:17,028 --> 00:12:18,696
It's OK. No, it's OK.
128
00:12:18,780 --> 00:12:20,448
Y-You're gonna win.
129
00:12:26,120 --> 00:12:27,956
No, no, no, no. Not like that.
130
00:12:29,457 --> 00:12:30,708
Extend your fingers.
131
00:12:32,835 --> 00:12:33,920
Strike here,
132
00:12:34,504 --> 00:12:36,172
here, here.
133
00:12:36,714 --> 00:12:38,508
Please, I don't...
134
00:12:38,841 --> 00:12:41,260
Do it, or I'll put you
in the hospital, cabrón!
135
00:12:51,729 --> 00:12:52,939
Thank you.
136
00:12:54,440 --> 00:12:55,441
Again!
137
00:13:04,701 --> 00:13:07,745
I don't know what to think.
Did you see what I saw?
138
00:13:10,707 --> 00:13:11,958
What are we doing here?
139
00:13:12,500 --> 00:13:14,961
Where is the jefe of San Simon,
Orphan Maker?
140
00:13:15,586 --> 00:13:18,715
You think he would give up his anonymity
after his town was attacked by a...
141
00:13:19,132 --> 00:13:20,133
A what?
142
00:13:23,428 --> 00:13:25,179
I heard it was a Chupacabra.
143
00:13:26,180 --> 00:13:27,724
As men who seek power,
144
00:13:28,099 --> 00:13:30,435
we should be glad for the rumor mill.
145
00:13:31,602 --> 00:13:33,229
It churns out fear,
146
00:13:33,312 --> 00:13:36,107
and fear is power, yes?
147
00:13:36,566 --> 00:13:39,360
It was you who sent that maniac
to San Simon.
148
00:13:40,028 --> 00:13:42,280
Did you do it to smoke out
the hidden jefe?
149
00:13:42,655 --> 00:13:45,366
I heard the jefe has invisible assassins.
150
00:13:45,783 --> 00:13:47,660
San Simon blesses them
151
00:13:47,910 --> 00:13:49,787
so they can strike without being seen,
152
00:13:49,871 --> 00:13:51,748
even in the light of day.
153
00:13:52,957 --> 00:13:55,835
Tell me, do you, a grown man,
154
00:13:56,461 --> 00:13:58,463
really believe in magic,
155
00:13:58,838 --> 00:14:01,215
superstition, like a child?
156
00:14:13,311 --> 00:14:15,438
If superstition is so silly,
157
00:14:15,897 --> 00:14:18,399
why do you worship Santa Nucifera?
158
00:14:18,816 --> 00:14:20,943
She's as silly a thing as any goat sucker.
159
00:14:29,077 --> 00:14:31,746
What is the goal of our business?
160
00:14:33,081 --> 00:14:34,916
Our goal is to expand,
161
00:14:35,083 --> 00:14:37,377
by consuming those with whom we compete.
162
00:14:38,252 --> 00:14:39,796
This is only natural,
163
00:14:40,338 --> 00:14:41,839
because nature -
164
00:14:42,131 --> 00:14:44,175
nature is competition.
165
00:14:47,553 --> 00:14:48,638
This drink...
166
00:14:49,263 --> 00:14:51,099
this is why you are here.
167
00:14:51,474 --> 00:14:52,767
It is power.
168
00:14:53,351 --> 00:14:55,561
Raw, holy power
169
00:14:56,187 --> 00:14:57,855
in material form.
170
00:15:06,364 --> 00:15:07,824
How is this possible?
171
00:15:15,039 --> 00:15:16,582
Enjoy, my friends.
172
00:15:16,916 --> 00:15:19,377
The more you drink,
the stronger you become.
173
00:15:39,188 --> 00:15:41,691
If you won't come out of
your hiding place,
174
00:15:41,774 --> 00:15:43,109
jefe of San Simon...
175
00:15:44,569 --> 00:15:46,279
then I'll tear it apart.
176
00:16:05,840 --> 00:16:07,467
Stay with me, Sifu.
177
00:16:08,593 --> 00:16:09,594
Isabela?
178
00:16:16,142 --> 00:16:17,310
Oh, is this your plan?
179
00:16:17,393 --> 00:16:19,228
Mess with Chiu's things enough and...
180
00:16:20,605 --> 00:16:23,357
he'll notice
and come back from the dead?
181
00:16:25,610 --> 00:16:26,611
Y tú qué?
182
00:16:26,694 --> 00:16:30,198
You think if you crawl deep enough
into that bottle, pain won't find you?
183
00:16:32,950 --> 00:16:36,370
Look how easily
we fall apart without him.
184
00:16:55,765 --> 00:16:56,766
Hm?
185
00:17:02,688 --> 00:17:06,067
Holy Virgin, please stop testing me.
186
00:17:11,614 --> 00:17:14,075
Fine, Holy Virgin, be that way.
187
00:17:15,785 --> 00:17:17,537
Oh, no, you don't!
188
00:17:29,465 --> 00:17:30,841
Yah!
189
00:17:31,384 --> 00:17:33,386
You can't knock out Jesus!
190
00:17:33,886 --> 00:17:36,806
Nobody can knock out Jesus!
191
00:17:37,765 --> 00:17:38,808
Except for...
192
00:17:47,692 --> 00:17:49,902
Hungry.
193
00:17:53,531 --> 00:17:55,116
Hungry.
194
00:18:09,714 --> 00:18:10,923
Ay, Dios Mío!
195
00:18:11,090 --> 00:18:12,508
That's practically dynamite.
196
00:18:42,038 --> 00:18:44,206
It's OK to cry, Silencio.
197
00:18:54,342 --> 00:18:55,509
What shall we play?
198
00:19:00,848 --> 00:19:02,183
Same as always.
199
00:19:12,652 --> 00:19:13,653
Sifu...
200
00:19:14,612 --> 00:19:15,905
it's the story of you.
201
00:19:18,574 --> 00:19:21,702
I am starting to hate fingers.
202
00:19:26,082 --> 00:19:27,083
A-ha!
203
00:21:13,564 --> 00:21:15,524
The hell? W-Why did it...?
204
00:21:16,901 --> 00:21:18,110
They're gonna keep coming.
205
00:21:19,695 --> 00:21:21,947
Hungry.
206
00:21:45,262 --> 00:21:47,139
You think you're the "Mal Hombre."
207
00:21:48,599 --> 00:21:50,559
That's why you always want me to sing it.
208
00:21:51,143 --> 00:21:52,520
You want to be punished.
209
00:21:54,313 --> 00:21:56,816
Silencio, you're not bad.
210
00:21:57,149 --> 00:21:59,235
You're just... hurting.
211
00:22:24,969 --> 00:22:26,846
Oh, no. The jow.
212
00:22:29,390 --> 00:22:31,100
It's gonna blow. Isabela!
213
00:22:33,727 --> 00:22:36,981
That's it, Jesus.
We can use their hunger against them.
214
00:22:37,523 --> 00:22:39,817
Keep them away from me,
until I tell you otherwise.
215
00:22:46,865 --> 00:22:47,866
Isabela!
216
00:23:06,051 --> 00:23:07,219
Thank you, Sifu.
217
00:23:08,387 --> 00:23:09,597
For everything.
218
00:23:11,640 --> 00:23:12,725
Be a flower.
219
00:23:13,267 --> 00:23:14,268
Be nothing.
220
00:23:15,019 --> 00:23:16,228
I release you.
221
00:23:17,646 --> 00:23:18,646
Now!
222
00:23:19,940 --> 00:23:21,025
Let them through!
223
00:24:03,567 --> 00:24:05,444
So selfish, Silencio.
224
00:24:05,527 --> 00:24:07,279
Where were you when we needed you?
225
00:24:09,490 --> 00:24:10,491
I...
226
00:24:41,397 --> 00:24:43,107
It worked.
227
00:24:44,191 --> 00:24:45,943
Chiu, you were right!
228
00:24:46,026 --> 00:24:48,737
I let Valiente go, and now he's safe!
229
00:25:10,300 --> 00:25:11,510
What the hell that say?
230
00:25:12,177 --> 00:25:14,930
Like a... a folk healer.
231
00:25:16,181 --> 00:25:17,182
Healer?
232
00:25:20,811 --> 00:25:22,312
Did a good job on that owl.
233
00:25:27,818 --> 00:25:30,779
Goddamn Mexican mumbo-jumbo.