1 00:00:30,864 --> 00:00:32,658 I am burying Valiente. 2 00:00:36,912 --> 00:00:39,248 And you don't want Tie Guai Li to see? 3 00:00:40,332 --> 00:00:44,211 Chiu's book says it's one of the proper Taoist funerary steps. 4 00:00:49,049 --> 00:00:51,301 Holy shit, this is a lot of rules. 5 00:00:52,135 --> 00:00:54,930 You really won't cut your hair for 49 days 6 00:00:55,013 --> 00:00:56,515 after you bury that thing? 7 00:00:58,058 --> 00:00:59,601 I knows it's a long time, 8 00:00:59,685 --> 00:01:02,771 but I want Valiente to find peace. 9 00:01:24,084 --> 00:01:25,711 What did I do wrong? 10 00:01:33,635 --> 00:01:34,761 Come on, get up. 11 00:01:35,554 --> 00:01:36,805 Oh, Chiu. 12 00:01:37,389 --> 00:01:38,390 Oh, no. 13 00:02:14,176 --> 00:02:15,761 He's been bitten apart, 14 00:02:16,595 --> 00:02:18,347 just like the others back in town. 15 00:02:19,890 --> 00:02:21,391 We need to go to the police. 16 00:02:21,975 --> 00:02:24,144 They'll want to see his body. 17 00:02:26,396 --> 00:02:28,398 You need to calm down, now! 18 00:02:31,068 --> 00:02:32,653 They're going to look for clues. 19 00:02:33,070 --> 00:02:34,696 They're not going to desecrate him. 20 00:02:37,240 --> 00:02:38,241 Breathe! 21 00:02:38,742 --> 00:02:40,202 Remember Sifu's words. 22 00:02:41,036 --> 00:02:43,747 "Be the gentle rain, not the angry wave. 23 00:02:44,665 --> 00:02:46,291 What is soft is strong." 24 00:02:49,169 --> 00:02:51,755 End this tantrum now, or I will end it for you! 25 00:02:51,838 --> 00:02:52,964 Don't fight! 26 00:02:54,633 --> 00:02:55,634 Please! 27 00:02:59,596 --> 00:03:00,639 Chiu's dead. 28 00:03:01,390 --> 00:03:02,516 Domingo's dead. 29 00:03:03,392 --> 00:03:07,312 The only choice they have left is whether to be food for worms or crows. 30 00:03:07,729 --> 00:03:09,022 So, what does it matter? 31 00:03:10,690 --> 00:03:11,733 Niños, ya! 32 00:03:11,817 --> 00:03:13,193 We're going to the police, 33 00:03:13,402 --> 00:03:14,611 end of discussion. 34 00:03:38,427 --> 00:03:39,636 A lot of dope in 'Nam. 35 00:03:40,470 --> 00:03:41,763 Dope made you quiet, 36 00:03:42,222 --> 00:03:44,141 made you sink down real low. 37 00:03:45,058 --> 00:03:46,643 But whatever this cat was on... 38 00:03:47,894 --> 00:03:49,563 this here is out of control. 39 00:03:55,110 --> 00:03:57,404 All police work rests on motive, 40 00:03:57,904 --> 00:04:00,532 but how do you determine the motivations of a... 41 00:04:01,116 --> 00:04:02,284 of a monster? 42 00:04:02,784 --> 00:04:03,785 Monster? 43 00:04:04,077 --> 00:04:06,037 You're speaking figurative, right, Mexico? 44 00:04:06,288 --> 00:04:09,249 You saw that... that thing, right? 45 00:04:10,542 --> 00:04:12,294 Hey, I know this shit is raw, 46 00:04:12,627 --> 00:04:14,713 but you got to get your head in the game, dig? 47 00:04:14,796 --> 00:04:17,674 Can't be having no lady cop go jellyfish on me. 48 00:04:26,600 --> 00:04:27,601 Hm. 49 00:04:28,643 --> 00:04:30,979 I'm gonna be a goddamn hero when this is over. 50 00:04:48,580 --> 00:04:51,708 Uh-uh-uh. As the U.S. agent, I'm in charge here, 51 00:04:51,792 --> 00:04:54,044 so you can address your answers to me. 52 00:04:54,294 --> 00:04:56,171 In English, please. 53 00:04:56,296 --> 00:04:57,881 I don't speak Mexican. 54 00:05:05,180 --> 00:05:08,850 You are not in charge of this investigation, 55 00:05:09,100 --> 00:05:10,352 you shit! 56 00:05:10,602 --> 00:05:11,770 Listen here, woman! 57 00:05:11,853 --> 00:05:14,189 According to the bi-national task force agree... 58 00:05:15,315 --> 00:05:16,858 Who are you calling "woman"? 59 00:05:19,402 --> 00:05:22,072 - You no-good gringo piece of... - How can I be a gringo? 60 00:05:22,155 --> 00:05:24,658 - I'm blacker than licorice at midnight. - Excuse me. 61 00:05:25,575 --> 00:05:26,827 We need your help. 62 00:05:28,411 --> 00:05:29,871 I'm sorry, Isabela. 63 00:05:29,955 --> 00:05:31,164 I'm very busy. 64 00:05:35,001 --> 00:05:36,753 Sorry, lady. It's just... 65 00:05:37,337 --> 00:05:39,256 Take a number and get in line, you know? 66 00:05:40,131 --> 00:05:41,131 Hey, wait up! 67 00:05:41,383 --> 00:05:42,467 Where we going? 68 00:05:51,977 --> 00:05:54,020 Come on, Jesus. 69 00:05:54,604 --> 00:05:56,106 It's time we buried our dead. 70 00:05:57,732 --> 00:05:59,150 Do whatever you want. 71 00:05:59,818 --> 00:06:00,860 I'm busy. 72 00:06:38,815 --> 00:06:41,484 Call a meeting of every jefe. 73 00:07:14,809 --> 00:07:17,312 I want more of your tears. 74 00:07:17,979 --> 00:07:20,690 Will you give them to me willingly? 75 00:07:23,985 --> 00:07:24,986 Then... 76 00:07:26,488 --> 00:07:28,073 I'm sorry. 77 00:07:42,045 --> 00:07:43,046 Remember... 78 00:07:44,714 --> 00:07:46,758 I am doing this for us. 79 00:08:11,533 --> 00:08:13,284 A few tears do this. 80 00:08:14,119 --> 00:08:16,329 A few more make a man a monster. 81 00:08:17,414 --> 00:08:20,709 What power might be hidden in your blood? 82 00:08:41,271 --> 00:08:43,523 Something keeps digging Valiente up! 83 00:08:43,898 --> 00:08:45,859 I messed up a step in the Dao! 84 00:08:48,278 --> 00:08:51,656 The Dao is not a linear process set in stone. 85 00:08:52,073 --> 00:08:53,575 It makes no demands. 86 00:08:54,367 --> 00:08:57,203 But this book, it was in your room. 87 00:08:58,997 --> 00:09:00,707 Every statement ever written, 88 00:09:00,999 --> 00:09:04,210 I promise you, is secretly a question. 89 00:09:05,795 --> 00:09:06,796 Ah. 90 00:09:07,005 --> 00:09:08,131 I see the problem. 91 00:09:08,548 --> 00:09:11,134 You have made a serious error. 92 00:09:11,217 --> 00:09:13,219 Tell me, Sifu. Help me! 93 00:09:14,179 --> 00:09:16,514 Nature is harmony, child. 94 00:09:17,057 --> 00:09:19,309 You don't need to push the river to flow. 95 00:09:20,310 --> 00:09:22,145 Peace comes not by struggle, 96 00:09:22,729 --> 00:09:25,023 but by letting things go their own way. 97 00:09:26,191 --> 00:09:28,443 Valiente may soon be a flower, 98 00:09:28,735 --> 00:09:29,778 or nothing. 99 00:09:30,070 --> 00:09:31,279 We cannot know. 100 00:09:31,905 --> 00:09:34,616 You give yourself endless tasks, 101 00:09:34,908 --> 00:09:38,828 but our only task is to accept. 102 00:09:39,996 --> 00:09:42,707 Of course, you already know all of this. 103 00:09:43,208 --> 00:09:45,335 You just do not know it yet. 104 00:09:58,223 --> 00:09:59,432 Be a flower. 105 00:10:00,016 --> 00:10:01,101 Be nothing. 106 00:10:02,060 --> 00:10:03,311 I release you. 107 00:10:16,658 --> 00:10:17,658 Hm. 108 00:10:19,619 --> 00:10:21,913 Sifu, you had a tattoo? 109 00:10:23,373 --> 00:10:25,458 Who were you before you were our father? 110 00:10:35,552 --> 00:10:38,388 Jesus, Silencio... 111 00:10:39,305 --> 00:10:40,890 where are you when I need you? 112 00:11:01,911 --> 00:11:02,954 It's OK. 113 00:11:03,371 --> 00:11:04,706 I get it, Silencio. 114 00:11:31,024 --> 00:11:33,359 The devil sent that creature to punish us for, 115 00:11:33,610 --> 00:11:35,737 you know, what we do for serrano. 116 00:11:36,237 --> 00:11:39,032 Pendejo! There's no such thing as the devil. 117 00:11:39,240 --> 00:11:40,283 Oh, yeah? 118 00:11:40,366 --> 00:11:41,618 Then what was it? 119 00:11:41,701 --> 00:11:44,370 The Chupacabra! 120 00:11:46,915 --> 00:11:49,417 Or-Or... maybe... 121 00:11:50,084 --> 00:11:53,046 two Chupacabras. 122 00:12:03,306 --> 00:12:04,432 Fight me. 123 00:12:04,766 --> 00:12:06,309 What? W-Why? 124 00:12:07,018 --> 00:12:08,770 I can't stop thinking. 125 00:12:09,854 --> 00:12:12,941 The thoughts... are like bees in my brain. 126 00:12:13,024 --> 00:12:15,318 So... fight me! 127 00:12:17,028 --> 00:12:18,696 It's OK. No, it's OK. 128 00:12:18,780 --> 00:12:20,448 Y-You're gonna win. 129 00:12:26,120 --> 00:12:27,956 No, no, no, no. Not like that. 130 00:12:29,457 --> 00:12:30,708 Extend your fingers. 131 00:12:32,835 --> 00:12:33,920 Strike here, 132 00:12:34,504 --> 00:12:36,172 here, here. 133 00:12:36,714 --> 00:12:38,508 Please, I don't... 134 00:12:38,841 --> 00:12:41,260 Do it, or I'll put you in the hospital, cabrón! 135 00:12:51,729 --> 00:12:52,939 Thank you. 136 00:12:54,440 --> 00:12:55,441 Again! 137 00:13:04,701 --> 00:13:07,745 I don't know what to think. Did you see what I saw? 138 00:13:10,707 --> 00:13:11,958 What are we doing here? 139 00:13:12,500 --> 00:13:14,961 Where is the jefe of San Simon, Orphan Maker? 140 00:13:15,586 --> 00:13:18,715 You think he would give up his anonymity after his town was attacked by a... 141 00:13:19,132 --> 00:13:20,133 A what? 142 00:13:23,428 --> 00:13:25,179 I heard it was a Chupacabra. 143 00:13:26,180 --> 00:13:27,724 As men who seek power, 144 00:13:28,099 --> 00:13:30,435 we should be glad for the rumor mill. 145 00:13:31,602 --> 00:13:33,229 It churns out fear, 146 00:13:33,312 --> 00:13:36,107 and fear is power, yes? 147 00:13:36,566 --> 00:13:39,360 It was you who sent that maniac to San Simon. 148 00:13:40,028 --> 00:13:42,280 Did you do it to smoke out the hidden jefe? 149 00:13:42,655 --> 00:13:45,366 I heard the jefe has invisible assassins. 150 00:13:45,783 --> 00:13:47,660 San Simon blesses them 151 00:13:47,910 --> 00:13:49,787 so they can strike without being seen, 152 00:13:49,871 --> 00:13:51,748 even in the light of day. 153 00:13:52,957 --> 00:13:55,835 Tell me, do you, a grown man, 154 00:13:56,461 --> 00:13:58,463 really believe in magic, 155 00:13:58,838 --> 00:14:01,215 superstition, like a child? 156 00:14:13,311 --> 00:14:15,438 If superstition is so silly, 157 00:14:15,897 --> 00:14:18,399 why do you worship Santa Nucifera? 158 00:14:18,816 --> 00:14:20,943 She's as silly a thing as any goat sucker. 159 00:14:29,077 --> 00:14:31,746 What is the goal of our business? 160 00:14:33,081 --> 00:14:34,916 Our goal is to expand, 161 00:14:35,083 --> 00:14:37,377 by consuming those with whom we compete. 162 00:14:38,252 --> 00:14:39,796 This is only natural, 163 00:14:40,338 --> 00:14:41,839 because nature - 164 00:14:42,131 --> 00:14:44,175 nature is competition. 165 00:14:47,553 --> 00:14:48,638 This drink... 166 00:14:49,263 --> 00:14:51,099 this is why you are here. 167 00:14:51,474 --> 00:14:52,767 It is power. 168 00:14:53,351 --> 00:14:55,561 Raw, holy power 169 00:14:56,187 --> 00:14:57,855 in material form. 170 00:15:06,364 --> 00:15:07,824 How is this possible? 171 00:15:15,039 --> 00:15:16,582 Enjoy, my friends. 172 00:15:16,916 --> 00:15:19,377 The more you drink, the stronger you become. 173 00:15:39,188 --> 00:15:41,691 If you won't come out of your hiding place, 174 00:15:41,774 --> 00:15:43,109 jefe of San Simon... 175 00:15:44,569 --> 00:15:46,279 then I'll tear it apart. 176 00:16:05,840 --> 00:16:07,467 Stay with me, Sifu. 177 00:16:08,593 --> 00:16:09,594 Isabela? 178 00:16:16,142 --> 00:16:17,310 Oh, is this your plan? 179 00:16:17,393 --> 00:16:19,228 Mess with Chiu's things enough and... 180 00:16:20,605 --> 00:16:23,357 he'll notice and come back from the dead? 181 00:16:25,610 --> 00:16:26,611 Y tú qué? 182 00:16:26,694 --> 00:16:30,198 You think if you crawl deep enough into that bottle, pain won't find you? 183 00:16:32,950 --> 00:16:36,370 Look how easily we fall apart without him. 184 00:16:55,765 --> 00:16:56,766 Hm? 185 00:17:02,688 --> 00:17:06,067 Holy Virgin, please stop testing me. 186 00:17:11,614 --> 00:17:14,075 Fine, Holy Virgin, be that way. 187 00:17:15,785 --> 00:17:17,537 Oh, no, you don't! 188 00:17:29,465 --> 00:17:30,841 Yah! 189 00:17:31,384 --> 00:17:33,386 You can't knock out Jesus! 190 00:17:33,886 --> 00:17:36,806 Nobody can knock out Jesus! 191 00:17:37,765 --> 00:17:38,808 Except for... 192 00:17:47,692 --> 00:17:49,902 Hungry. 193 00:17:53,531 --> 00:17:55,116 Hungry. 194 00:18:09,714 --> 00:18:10,923 Ay, Dios Mío! 195 00:18:11,090 --> 00:18:12,508 That's practically dynamite. 196 00:18:42,038 --> 00:18:44,206 It's OK to cry, Silencio. 197 00:18:54,342 --> 00:18:55,509 What shall we play? 198 00:19:00,848 --> 00:19:02,183 Same as always. 199 00:19:12,652 --> 00:19:13,653 Sifu... 200 00:19:14,612 --> 00:19:15,905 it's the story of you. 201 00:19:18,574 --> 00:19:21,702 I am starting to hate fingers. 202 00:19:26,082 --> 00:19:27,083 A-ha! 203 00:21:13,564 --> 00:21:15,524 The hell? W-Why did it...? 204 00:21:16,901 --> 00:21:18,110 They're gonna keep coming. 205 00:21:19,695 --> 00:21:21,947 Hungry. 206 00:21:45,262 --> 00:21:47,139 You think you're the "Mal Hombre." 207 00:21:48,599 --> 00:21:50,559 That's why you always want me to sing it. 208 00:21:51,143 --> 00:21:52,520 You want to be punished. 209 00:21:54,313 --> 00:21:56,816 Silencio, you're not bad. 210 00:21:57,149 --> 00:21:59,235 You're just... hurting. 211 00:22:24,969 --> 00:22:26,846 Oh, no. The jow. 212 00:22:29,390 --> 00:22:31,100 It's gonna blow. Isabela! 213 00:22:33,727 --> 00:22:36,981 That's it, Jesus. We can use their hunger against them. 214 00:22:37,523 --> 00:22:39,817 Keep them away from me, until I tell you otherwise. 215 00:22:46,865 --> 00:22:47,866 Isabela! 216 00:23:06,051 --> 00:23:07,219 Thank you, Sifu. 217 00:23:08,387 --> 00:23:09,597 For everything. 218 00:23:11,640 --> 00:23:12,725 Be a flower. 219 00:23:13,267 --> 00:23:14,268 Be nothing. 220 00:23:15,019 --> 00:23:16,228 I release you. 221 00:23:17,646 --> 00:23:18,646 Now! 222 00:23:19,940 --> 00:23:21,025 Let them through! 223 00:24:03,567 --> 00:24:05,444 So selfish, Silencio. 224 00:24:05,527 --> 00:24:07,279 Where were you when we needed you? 225 00:24:09,490 --> 00:24:10,491 I... 226 00:24:41,397 --> 00:24:43,107 It worked. 227 00:24:44,191 --> 00:24:45,943 Chiu, you were right! 228 00:24:46,026 --> 00:24:48,737 I let Valiente go, and now he's safe! 229 00:25:10,300 --> 00:25:11,510 What the hell that say? 230 00:25:12,177 --> 00:25:14,930 Like a... a folk healer. 231 00:25:16,181 --> 00:25:17,182 Healer? 232 00:25:20,811 --> 00:25:22,312 Did a good job on that owl. 233 00:25:27,818 --> 00:25:30,779 Goddamn Mexican mumbo-jumbo.